11275 M220ROUGE - Machine à café MAGIMIX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 11275 M220ROUGE MAGIMIX au format PDF.
| Type d'appareil | Machine à café |
| Première mise en service | Non précisé |
| Utilisation quotidienne | Oui |
| Programmation quantité café | Oui |
| Nettoyage | Recommandé régulièrement |
| Vidage du système | Oui |
| Détartrage | Recommandé |
| Gestion des pannes | Oui |
| Consignes de sécurité | À respecter impérativement |
| Précautions d'utilisation | Important |
| Alimentation électrique | Non précisé |
| Capacité réservoir | Non précisé |
| Pression de la pompe | Non précisé |
| Type de café compatible | Non précisé |
| Fonction arrêt automatique | Non précisé |
| Matériau du corps | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - 11275 M220ROUGE MAGIMIX
Questions des utilisateurs sur 11275 M220ROUGE MAGIMIX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 11275 M220ROUGE - MAGIMIX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 11275 M220ROUGE de la marque MAGIMIX.
MODE D'EMPLOI 11275 M220ROUGE MAGIMIX
| Première mise en service First use | 1 |
| Au quotidien Every day use | 2 |
| Programmation de la quantité de café Programming the water volume | 3 |
| Nettoyage Cleaning | 4 |
| Vider le système Emptying the system | 5 |
| Détartrage Descaling | 6 |
| Pannes Troubleshooting | 7 |
| Consignes de sécurité Safety precautions | 8 |
Consignes de sécurité - Bien conserver ce mode d'emploi La non-observation de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité lors de l'utilisation de l'apparil, peut vous exposer à de sérieux risques.
sos
Cas d'urgence: Retirer immédiatement la fiche de la prise. Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'il ne fonctionné pas correctement ou qu'il présente des dommages. Adresse-vous dans ce cas au Club Nespresso.

Ne pas endommager le cable par des éléments brulants, des bords coupants, etc. Ne jamais toucher le cable avec des mains mouillées. Ne pas-retirer la fiche de la prise en tirant sur le cable. Réparation et remplacement du cable uniquement par le Club Nespresso afin d'éviter tout danger.

Ce produit a ete concu pour un usage domestique seulement. Tout usage commercial ainsi que toute utilisation incorrente ou manquement aux instructions entraineront la perte de la garantie et l'exclusion de la responsabilité du fabricant.
Retirer la fiche de la prise en cas d'absence prolongée, de vacances, etc.

Ne pas utiliser l'appeeli lorsque celui-ci est endommagé. Avant le nettoyage, retarder la fiche de secteur et laisser refroidir l'appeeli. Ne pas nettoyer l'appeeli / le cable lorsque celui-ci sont humides et ne pas les plonger dans des liquides.

Ne pas laisser les enfants se servir de l'appareil sans surveillance.

Ne jamais ouvrit l'appareil ne rien mettre dans les ouvertures de l'apparéit. Ne procédé qu'aux opérations décrites dans ce mode d'emploi; toute autre opération relève de la compétence du Club Nespresso.

La tension du réseau doit correspondre aux données inscrites sur l'étiquette signaétique. Brancher uniquement l'approué à une prisée d'une protection à la terre (3 pôles). Toute erreur de branchement annule la garantie.

Ne pas lever la poignée pendant le détartrage. Bien rincer le réservoir d'eau et essayer les résiduels de détartrant qui se trouvent éventuelles sur l'appareil.

Ne pas placer l'appareil sur des surfaces chaudes et ne pas l'utiliser a proximé de source de chaleur ou de flames.

Participants à la protection de l'environnement! Votre apparèil content de nombreux matérielles valorisables ou recyclables. Conféz celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréée pour que son traitement soit effectué.

Toujous fermer la poignée et ne pas l'ouvir pendant la préparation du café. Ne pasmettre lesdoignts dans le compartment /le conduit de la capsule.Danger de blessure aux doignts.Ne jamais utilisel'appareil sans bac ni grille d'égoutage.Mettrie l'apparil et le cable hors de la portée des enfants.Ne pasutiliser l'apparil lorsqu'il ne fonctionne pas correctement ou qu'il presente des dommages.Adresse-voins这方面 cas au Club Nespreso.

Elimination: Retirer la fiche de secteur. Couper le cable au niveau de l'appareil. Apporter l'appareil et le cable au service public d'élimination ou au Club Nespresso. L'emballage est recyclable.
Participants à la protection de l'environnement!
Votte apparue contient d' nombres matériaux valorables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agree pour que sonTraitement soiteffectue.
Sortie du café - Coffee outlet
Poignée - Lever
Aile
Cup cover
Interrupteur ON/OFF
ON/OFF button

Grille récolte-gouttes - Drip grid
Bac récolte-gouttes - Drip tray
Première mise en service / First use
ou après une période de non utilisation prolongée / or starting after a period of non-use

- Remplir le réservoir.
- Fill water tank.

-La grille récolte-gouttes tombe vers le bas.
- Lower drip grid.

- Placer un填补 en dessous de la sortie cafe.
- Place a container on the drip grid under coffee outlet.

- Clignotant: préchauffage. Boutons allumés: prét.
- Blinking light: heating up. Steady light: ready.

- Machine préte, appuyez sur la touche café 6x pour rincege.
- When ready, press coffee button to rinse. Then repeat five times.

-Si pas d'eau: Ouvrir, appuyer et maintainir pendant 3sec.
- If no water: open lever and hold it back for 3 seconds.
Au quotidien / Every day use
et avant le premier café / and before the first coffee of the day

- Remplir le réserve avec de l'eau fraiche.
- Fill water tank with fresh water.

- Clignotant: préchauffage. Boutons allumés: prét.
- Blinking light: heating up. Steady light: ready.

- Prechauffage des tasses*:
- placez-les sur le chaffe-tasses ou rincez-les à l'eau chaude *sonné modele
- Preheat cups*: place cup on warming plate or rinse with hot water.
*according to model

- Ouvrir la poignee complètement et insérez la capsule.
- Open lever completely and insert capsule.

- Fermer la poignée.
- Close lever.

- Choisirpresso ou lungo (petite ou grande tasse). La vitesse du débit dépend de la variété de café.
- Select espresso or lungo (small or large cup). Flow speed depends on coffee variety.

- Remplir un verre au 4/5 de lait chaud et placez-le sous la sortie cafe. Appuyez sur la touche petite tasse.
- Fill 4/5 of a glass with hot milk froth and place it under the coffee outlet. Insert a capsule and press the small cup button.

-Ejecter la capsule (tombe dans le bac a capsules).
- Lift lever to eject capsule (drops into capsule container). Close lever.
Tous les jours / Every day use
et après le dernier café / and after the last coffee of the day

Vider et rincer le bac à capsules à capsules, le bac récolte-gouttes et le réservei au eau.
- Empty and rinse capsule container, drip tray and water tank.

- Refermerla grille récolte-gouttes.
- Close drip grid.
Programmation de la quantité de café / Programming the water volume

- Introduire la capsule.
- Insert a capsule.

- Appuyer et maintainir la pression sur le bouton petite ou grande tasse.
- Press and hold small or large cup button.

- Relacher le bouton après avoir obtenu la quantite désirée.
- Release button at desired volume level.

Vider le système / Emptying system
avant une non utilisation prolongée et pour la protection antigel/ before a period of non-use and for frost protection

- Enlever le réservoir à eau.
Placer un récipient (n
- Remove water tank.
Place a container (min 0.6 litres)

- Appuyer sur le bouton petite tasse. Maintenir enforcé puis allumer la machine.
- Press small cup button and hold for a few seconds. Then switch machine on.

- L'interrupteur ON/OFF et le bac à capsules clignotent simultanement.
- The ON/OFF button and the light behind the capsule container blink simultaneously.
Détartrage / Descaling

Observer les consignes de sécurité indiquées sur l'emballage du détartrant. Le détartrant peut agresser la surface de l'appareil. Ne pas utiliser de vinaigre (risque d'endommager votre machine). kit détartrage disponible auprès du club Nespresso
Le tableau suivant indicate la fréquence de détartrage recommandée en fonction de la durée de l'eau pour une performance optimale de votre machine.
Vider le bac récolte-gouttes et le bac à capsules.
- Empty drip tray and capsule container.

- Remplir le réservoir avec la solution détartrante Nespresso et 0,5 l'd'eau.
- Fill water tank with 0.5 l water and add the Nespresso descaling liquid.

- Placer un récipient (min 0,61).
- Place a container (minimum volume: 0.6 l) under the coffee outlet.

-
- Lever la poignée.
- Mettre le filtrte.
- Refermer la poignee.
-
- Lift lever.
- Insert filter provided in descending kit.
- Close lever.

- Clignotant: préchauffage. Boutons allumés: prét.
- Blinking light: heating up. Steady light: ready.

- Appuyer sur le bouton grande tasse. Laisser couler toute la solution détartrante.
- Press large cup button. Use up descending solution.

- Remplir à nouveau le réservoir avec la solution détartrante usageé et répéter point 10.
- Refill water tank with the used decalging solution collected in the container and repeat step 10.

- Retirer le过滤。
- Remove filter.

Vider, rincer et replir le réservoir avec de l'eau fraiche.
- Empty and rinse water tank. Fill it with fresh water.

- Machine prête, appuyez sur la touche café pour rincege.
- When ready, press coffee button to rinse.

- Sortir: appuyer simultanément sur les 2 buttons pendant 1 sec. La machine est maintainé préte.
- To exit from descending mode, press both buttons simultaneously for one second. The machine is now ready for use.
1) Pas de lumière / No lighting
Vérifier: fiche de secteur, tension de réseau, fuseible. / Check mains: plug, voltage, fuse.
2) Pas de café, pas d'eau / No coffee, no water
A - Réservoir d'eau vide: replir le réservoir. / Check water tank, if empty, fill with fresh water.
B - Amorçage de la pompe / Fill up the water pump

- Appuyez sur la touche cafe.
- Press cup button.

- Attendre jusqu'à ce que les 1ères gouttes apparaisent.
- Wait until water flows.

-Fermer et appuyer sur le bouton tasse pour arreter.
- Close lever and press cup button to stop water flow.
C - Detartrer, si nécessaire: chapitre 6.
Descale, if necessary: see section 6.
3) Le café n'est pas assez chaud / Coffee not hot enough
- Préchauffer les tasses, si nécessaire, détartrer la machine.
- Preheat cup. Descale the machine if necessary.
4) La poignée n'est pas complètement fermée/ Lever cannot be closed completely
- Videz le bac de récapération des capsules usagées / Vérifiez qu'aucune capsule ne reste bloquée à l'intérieur du bac de récapération.
- Empty capsule container / Check that no capsule is blocked inside the capsule container.
5) Clignote à intervalles irréguliers / Irregular interval flashing
Kit détartrage Nespresso
Nespresso descaling kit
3035/CBU/M
