Vertuo Plus & Milk - Machine à café MAGIMIX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Vertuo Plus & Milk MAGIMIX au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à café automatique avec système de capsules Vertuo, technologie de percolation par centrifusion, compatible avec les capsules Nespresso Vertuo. |
|---|---|
| Capacité du réservoir d'eau | 1,8 litre |
| Pression de la pompe | 19 bars |
| Fonctionnalités supplémentaires | Fonction mousseur à lait intégré, réglage de la température, options de taille de tasse (espresso, double espresso, gran lungo, mug, alto). |
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec un seul bouton, préchauffage rapide en 15-20 secondes, système d'éjection automatique des capsules usagées. |
| Maintenance | Nettoyage automatique du système de lait, détartrage recommandé tous les 3 mois, pièces amovibles compatibles lave-vaisselle. |
| Sécurité | Système de sécurité pour éviter la surchauffe, arrêt automatique après 9 minutes d'inactivité. |
| Informations générales | Dimensions : 31 x 23 x 42 cm, poids : 4,5 kg, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Vertuo Plus & Milk MAGIMIX
Questions des utilisateurs sur Vertuo Plus & Milk MAGIMIX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Vertuo Plus & Milk - MAGIMIX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Vertuo Plus & Milk de la marque MAGIMIX.
MODE D'EMPLOI Vertuo Plus & Milk MAGIMIX
les machines Aespresso Veru sont mues de la technique unique Cenffusion ou pemet d'extraire en douceur le cef en appuyant sur un seul bouton. Chacque parametre
d'exchacn on est est abcv preccs on par les expers d Nesresso pour rveite la lolaie de chaque Grand Cui, lui donner du corps et generer une creme de cef d'une densite et d'une oncufosie incomparables.
mou552
CONTENT/CONTENU
ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM -VISIT 'MACHINES" SECTION
ASSISTANCE VIDEO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM - VOIR LA PAGE DES MACHINES

Ces direclives onl parle de l'apocare. Lre foules les direclives e consignes de securil avant d'utiliser apocare
SAFETY PRECAUTIONS / CONSIGNES DE SECURITE 03
OVERVIEW / PRÉSENTATION 11
SPECIFICATIONS / SPECIFICATIONS 11
PACKAGING CONTENT / CONTENU DE L'EMBALLAGE 11
MACHINE HANDLING/MANIPULATION DE LAPPAREIL 12
AVERTISSEMENT: Lorsque ce symbole apparait, veuilles consulter les consignes de sécurité pour eviter tout danger et dommage eventuel.
INFORMATION: Lorsque ce symbole apparait, veuillez consulter les informations au sujet de l'utilisation de votre(AP)appeil afin d'être conforme et en toute sécurité.
AVERTISSEMENT: les consignes de sécurité font partie de l'appareil. Veuillez les dire attentivement avant d'utiliser votre nouvel apparéil. Gardez-les dans un endroit où vous
pourrez les retrouver et vous y reférer ultérieurement.
La machine est concue pour preparer des boissons conformement a ces instructions.
N'utilisez pas lamachine pour d'autresusages que ceuxprevus.
- Cette machine a eté concue uniquement pour un usage interieur et dans des conditions de températures non extrêmes.
- Protégéz votre machine des effets directs des rayons du soleil, des éclaboussures d'eau et de l'humidité.
Cet apparéil est unquètement destiné à un usage domestique. Il n'est pas concu pour
ATTENTION: Les réglages, ajustements ou des procédures autres que ceux spécifiés ci-dessus peuvent entraîner une exposition dangereuse aux radiations.
etre utilisé dans; les espaces cuisines des magasins, bureaux et d'autres environnement de travail; les fermes; par les clients dans les hotels, motelels ou d'autres environnements résidentiels; des environnementés type bed & breakfast.
- Cette machine peut être utilisée par les enfants à partir de 8 ans sous surveillance, sous réserve qu'ils aient reçu des instructions pour une utilisation sans risque de la machine et qu'ils aient pris pleinement conscience des risques encourus. Le nettoyage et l'entretien de la machine ne doivent pas été confiés à des enfants, à moins qu'ils
aient plus de 8 ans et qu'ils soient sous la surveillance d'un adulte.
Veillez a ce que les enfants de moins de 8 ans ne puissant pas acceder à la machine ni à son cordon d'alimentation.
- Cette machine peut être utilisée par des personnes représentant des capacités physiques, sensorielles ou mentalles réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à condition qu'elles soient sous surveillance, qu'elles aient reçu des instructions pour une'utilisation sans risque de la machine et qu'elles aient pris pleinement conscience des risques encourus.
Veillez a ce que les
enfants ne jouent pas avec la machine.
Le fabricant decline toute responsabilité et la garantie ne s'appliquera pas en cas d'utilisation commercial, d'utilisation ou de manipulation inappropriée, ainsi que de dommage resultant d'un usage inadapte, d'un fonctionnement défectueux, d'une réparation par un non-professionnel ou du non-respect des instructions.
Evitez les risques de décharges électriques mortelles et d'incendie.
- En cas d'urgence: débrancher immédiatement l'appareil. Exception: ne pas débrancher la machine en cas de
pincement de doigt.
- Branchez la machine uniquement dans des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre. Assurez-vous que la tension de la source d'alimentation est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique. Toute'utilisation d'un branchement inadapte entrainera l'annulation de la garantie.
La machine ne doit etre branchee qu'une fois installee. - Ne tirez pas le cordon d'alimentation au-dessus de bords franchants, et veillez à le fixer ou à le laisserPENDRE librement.
- Eloiignez le cordon d'alimentation de toutes sources de chaleur ou

CONSIGNES DE SECURITE
NOTE: Celle machine cortert un apporeil laser de classe-1
d'humidite.
Si le cordon d'alimentation est endommage, il doit être remplace par le fabricant, son service après-vente ou des personnes disposant de qualifications identiques afin d'éviter tout risque.
Si le cordon d'alimentation est endommage, n'utilisez pas la machine. Renvoyez la machine au Club Nespresso ou a un revendeur Nespresso agreé.
Si une rallonge
electrique s'avere
necessaire, n'utilisez
qu'un cordon relié
à la terre, dont le
conducteur possède
une section d'au moins
1.5 mm² ou d'une
puissance d'entrée
equivalente.
Pour eviter tout danger, ne placez jamais la machine sur ou a proximite de surfaces chaudes, telles que des radiateurs, des plaques de cuisson, des fours, des bruleurs a gaz, des faux nus ou toute autre source de chaleur similaire.
- Placez-la toutes sur une surface horizontal, stable et plate. La surface doit être résistant à la chaleur et aux liquides comme l'eau, le café, le détartrant ou tout autre fluide similaire.
- Debranchez la machine de la prise électrique en cas de non-utilisation prolongée. Debranchez la machine en tirant sur la fiche et non sur le
cordon d'alimentation
afin de ne pas
l'endommager.
- Avant le nettoyage et l'entretien de votre machine, débranchez-la de la prise electrique et laissez-la refroidir.
Pour débrancher l'appareil, arrêté la préparation, puis retire la fiche de la prise d'alimentation. - Ne touchez jamais le cordon d'alimentation avec des mains mouillées.
- Ne plongez jamais la machine, en tout ou partie, dans l'eau ou dans d'autres liquides.
- Ne placez jamais la machine ou certains de ses composants au lave-vaisse.
La presence simultanée d'électricité et d'eau est dangereuse
et peut provoquer des décharges électriques mortelles.
N'ouvrez pas lamachine.Tension dangereuse a l'intérieur!
- Ne placez jamais rien au niveau des ouvertures. Cela risquerait de provoquer un incendie ou des décharges électriques mortelles!
Evitez les dommages susceptibles d'être provoqués par l'utilisation de la machine
- Ne laissez jamais la machine sans surveillance pendant son fonctionnement.
N'utilisez pas lamachine lorsqu'elleest endommagée ouqu'elle ne fonctionne
pas parfaitement.
Débranchez-la
immédiatement de la prise électrique.
Contactez le Club
Nespresso ou un revendeur Nespresso agree pour procéder à sa vérification, sa réparation ou son réglage.
- Une machine endommagée peut provoquer des décharges électriques, des brûlures et des incendies.
Risque de brûlures par liquides chauds. Si l'on ouvre la machine de manière forcee, des liquides chauds ou du café peuvent eclabousser.
- Ne placez pas vos doigts sous la sortie cafe au risque de vous brûler.
- N'insérez pas vos doigts dans le compartment à capsules ni dans le bac de récapération des capsules. Vous risqueriez de vous blesser!
-
Ne pas introduire les doigs dans le compartment ou le conduit à capsules, risque de blessure.
-
Attention: risque de coupure ou de rester coince en introduisant les doigts dans l'appareil.
N'utilisez jamais une capsule endommagée ou déformée. Si une capsule est bloquée dans le compartment à capsules, éteignez la machine et débranchez-la avant toute opération. Appelez le Club
Nespresso ou un revendeur Nespresso agreé.
- Remplissez toujours le réservoir avec de l'eau douce et potable.
- Videz le réserve d'eau en cas de non-utilisation prolongée de la machine (vacances, etc.).
- Remplacez l'eau du réservoir lorsque la machine n'a pas ete utilisée au cours du week-end ou un laps de temps similaire.
- N'utilisez pas la machine sans avoir au préalable place une fasse à la bonne hauteur et assurez-vous que le support de fasse est en place après usage pour éviter que du liquide ne coule sur la surface.
- Ne nettoyez jamais
votre machine avec un produit d'entretien ou un solvant puissant. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de la machine.
Pour nettoyer la machine,utilisez uniquement du matériel propre.
- Avec avoir déballé la machine, retirez le film plastique et jetez-le.
- Cette machine est congue pour des capsules de café Nespresso Vertuo disponibles exclusivement auprès du Club Nespresso ou des représentants Nespresso autorisés. Toutes les machines Nespresso sont soumises à des contrôles très stricts. Des tests de fiabilité
FR CONSIGNES DE SECURITE
en conditions réelles d'utilisation sont effectuels de façon aléatoire sur des unités selectionnées. Certaines machines peuvent donc montré des traces d'une'utilisation antérieure.
L'utilisation d'accessoires auxiliaires non recommendes par le fabricant peut entrainer des risques d'incendie, de décharge ou de blessures.
- Nespresso se reserve le droit de modifier sans prévis les générées consignes.
- Debranchez l'appareil en cas de non-utilisation prolongée et avant toute opération de nettoyage. Laissez-le refroidir avant de retireur ou de replacer les pieces, et de le nettoyer.
Détartrage
Lorsqu'il est utilise correctement, le détartrant Nespresso permet d'assurer le bon fonctionnement de votre machine tout au long de sa durée de vie et de vous garantir une expérience de dégustation optimale, fasse après tasse.
Pour connaître la marche à suivre pour le détartrage, consulter la section 'Détartrage' de ce livre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Transmettez-les à tout nouvel utiliser de la machine.
Ce mode d'emploi est disponible au format PDF sur www.nespresso.com
OVERVIEW/PRESENTATION

SPECIFICATIONS/ SPECIFICATIONS
M600

220-240V,50Hz,1260W

4.6kg

1.71
e
Le bras du réservierde eau peut etdepacé a l'airborne, a gauche du drole de la machine.

2 Remove the water tank by tilting it slightly backwards, then gently pulling it up. Put the water tank in position by placing it vertically onto its arm, until there is a click sound. Pour enlever le réservoir d'eau, penche-le et gêremen vers 'armé et nevez le doucement installer le réservoir d'eau en position verticale sur son bras. Vous entendrez un chic.
AVERTISSEMENT: soyez prudent de ne pas faire tomber la macrine en enlevant le reservoir o eau.
CAPSULE CONTAINER/COLLECTEUR DE CAPSULES USAGÉES

"Ne lever le réserve d'eau qui retire" le collecteur de casques en e glissant sur le coré.

Olsier le collecteur de casules a particip du cale de la machine jusqu'a ce u I soil en posit on I sere mainlenu en place par un aimant. Replacer le reservoir d'eau.

CUP SUPPORT/SUPPORT DE TASSE

1 He cuo support has 4 positions and can be temporarily removed to accommodate various cup sizes. Le support de lasse peut etre regle en 4 positons differentes ou estreté selon les différences laies de lasser

2 To place the cup support, slide cup support straight into the holes and gently push down until the hooks are well in place. To remove it, gently lift straight up and then pull the cup support out. Pour installer le support de lasse, insérer la dans les trous et accouyer douement vers le bas, usage d'une que les crochets seront bien en place. Pour le retirer, souverier doument vers le haul, puts extraire les crochets.
AVERTISSEMENT: Soyez prudent en influenant le support de fasse car il peut contien du liquide chaud. Assurez-vous de bien marre le support an place avand d'y placer une fasse.
POWER CABLE/CABLE ÉLECTRIQUE

The power cable can be adjusted under the machine. Insert the remaining cable in the guide on the left or on the right side socket, depending on the position chosen for the water tank. Insure machine is in the upright position. Le cable etechnique peutetre ausere sous la machine. Pace le calde d'alimentation dans a cavire de gauche ou de droite selon la poshon choise pour e resevoir d'eau. Assurez-vous que la machine est cien loi a verticale.
EN FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE / PREMIÈRE UTILISATION OU APRÉS UNE LONGUE PÉRIODE D'INUTILISATION
CAUTION: First read the important safeguards to avoid risks of fatal electrical shock and fire.
AVERTISSEMENT:Avant fouche nose, line des consignes de sccutite pour eviter tout risque de decharge electrique mortie ou d'incendie.

1Rirse and clean the water tank and lid before filling t with only fresh drinking water. Place the water tank in place. Rincer et neoyer le réservor d'au et le couverde avant de le remoi d'eau fraiche et potable.Mel re le réservor d'au sur sa base.

2 Ensure the capsule container and the cup support are in place. For your safety, operate the machine only with cup support and capsule container in position. S'assurar que le collecteur de capsules usages et le support de tasse solen en place. Pour vous securite faire condonner la machine unquimel avec le support de tasse et collecteur de capsules usages en position.

Plug the machine into the outlet Brancher la machine dans la mise elekrique

Turn the machine ON by pushing the button. GREEN light will blink while the machine is heating up. Mette la machine en marche en appuyant sur le couloir la lumière VFRTE dignitera penoan le preneauage de la machine.


5 Steady CRePN Ights will indicate the machine is ready. La lumiere VERTE al fix indicque que a machin es preie.

6 Place a container of at least 0.81 under the coffee collet. Place un recipiet d'a moins 0.81 sous la franchise de sauf du cafe.

7 Open the machine head by pressing the lever up to eject the capsule and then push the lever down to close it. Pousser le levier vers le haut pour ouvir la falde de la machine et ajecter la capsule en pousser le levier vers le bas pour la fermer.

8 Push the button 3 times in 2 seconds to start cleaning and let the cleaning procedure complete automatically. ORANGE lights will blink curing the operation. If will take less than 2 minutes before a flow comes out. The procedure consists of 3 cycles of pumping water, internal cleaning and water flowing from the oulet to complete. Appuyer sur le bouton 3 folis en 2 secondes pour ancer la nettoyage de la machine et laisser le processus se terminer automatique. I a lumiere ORANGE clignotera pendant le nettoyage. De l'eau sécoulera en moins de 2 minutes. Le processus repetere trois cycles de nettoyage interne au fait de l'expulsion ci-dessus.

This procedure may take up to 5 minutes. The procedure can be stopped at any time by pushing the button. The button will go to steady GHLN. To restart the cleaning process, follow the instructions starting at point 8. To brew a coffee, rinse a capsule, push the lever down to close the machine and push the button.
Ca processus peut cycler jusqu'à 5 minutes. Le processus peut être interconnu à tout moment an appuyant sur le bouton. La bouton devendra VLR1 et fixe. Pour recommencer le nettoyage, suiviè les instructions à partir de l'objet 9. Pour préparer un café, insérer une capsule, appuyer sur le levier vers le bas pour ferrer la machine et appuyer sur le bouton.
COFFEE PREPARATION/ PREPARATION DU CAFE
CAUTION: Be careful not to injure yourself on shero points or trap your fingers when reaching inside the machine.
AVERTISSEMENT: Sooyer prudent de ne gas vous bleisser sur les cno nies coulorent ou die coincer vos doigs dans la meche.

NOTE: This machine operates with Nespresso Vertuo capsules. Nespresso classic capsules cannot be used in this machine.
1 NOTE: Cerve machine fonctionne avec les capsules Nesperso Verio. Les capsules classiques Nesperso ne peuvent pas ete utilisees dans celles machine.


1 NOTE:
iNOTE: To avoid damaging the machine, use only fresh, unused capsules. Ensure previous capsule has been ejected before inserting a fresh one.
1 NOTE: Pour évier d'encommager la machine, utilise uniculément des capsules neuvres non pertorées. S'assurer que la capsule précédente a été échievée avant d'en insérer une nouvelle.

8Push the lever down to close the machine head. Appuyer sur le levier vers le pas pour fermer la tete de a machine.

9 Push the button to start the brewing process. Green light will rotate slowly during the barocline reading and pre-wetting phase. Appuyer sur le boulon pour débuler l'extraction. Laumière vertie toumeraientmentpendant la lecture du code barre et la pré-infusion du cafe.
NOTE: La préparation peut être l'âne de même sa machine n'est pas prêée. Il ne sera possible.

To stop the coffee flow early, push the button. Steady GREEN Light indicates that coffee brewing is ready. Pour infincompore l'ecoulement du cation avant la fin, appuyer sur le beoulon La lumiere VERTE et ne me indique que le cafe est pigt.
EN COFFEE PREPARATION/ PRÉPARATION DU CAFÉ

12 To manually top off your coffee, push the button and push again to sloo when desired volume is reached. Pour allonger manuelement, appuyer sur le bouton et rappuyer une nouvelle fois lorsque la quantite youlue est allefte.

13 To eject the capsule, open the machine head by pushing the lever upwards. The machine head will open automatically with an electrical mechanism. Pour éjecter la capsule, ouvrir la状态下 de la machine en poussant le levier vers la haut La fille de la machine soudra automallieuement grace au moteur electrique.
ENERGY SAVING CONCEPT / CONCEPT D'ÉCONOMIE D'ENERGIE

The machine can be turned OFF at any time, by closing the machine head and then pushing the lever down for 3 seconds. Automatice: OFT: Mode The machine will turn off automatically after 9 minutes of nonuse. Pour éteindre la machine, termier à fête de la machine, puis appuyer sur le eviennent le bas pendant 5 secondes. Aréral automique: la machine s'est automatiquement après 9 minutes d'initiation.
Push and hold the button until desired volume is reached. Appuyer sur le bouton et le lenn enonce jusqu'au volume d'eau voula.
2 Open the machine Head by pressing the lever upwards. Insert the capsule blend you want to program; Close the head by pushing the lever down. Pour ouvir la léle de la machine, pousser le levier vers le naul. Insérer la capsule du formal que vous désrez programmer. Termer la léle de la machine an appuyant le levier vers le bis.
Water volume level is now stored for the capsule size used for the programming. Le volume d'eau pour ce type de capsule est manrenant programme.
NOTE: Once a customer specific volume is programmed by the user, every time that capsule size is inserted in the machine, the preparation will stop at the user-programmed cup size. It is possible to restore cup size volumes, refer to 'Reset to factory settings' section.
NOTE: Si utilisateur programme un volume specifique pour un format de capsule; chaque nouvelle préparation avec ce même format de capsule sera sauf les nouveaux paramétres établis. Pour réarticlier les formats d'atteurs, voir la section "Réinitialiser des paramétres de réçages d'usine."

SPECIAL FUNCTIONS / FONCTIONS SPECIALES

CLEANING / NETTOYAGE
NOTE: The machine has a predefined cleaning procedure that can be launched at user discretion.
iNOTE: La machine compore une procedure de nettoyage predefinié que l'utilisérer peut lancer a tout moment.
CAUTION: Do not use any strong or aroasive cleaning agent or solvent cleaner. Do not pull in a dishealer. Never immerse the appliance or part of it in water. Clean the coffe curlet reguallly with a camp cloth. Please use only clean tools for cleaning the machine.
A VERTISSEMENT: Npe puiis de solvans ou de prouils netoyanis coussn s ou abras. Ne pes mette au lveaistelle. Je jameis immerger la machine en folilie ou en parie dans leau. Netoyer requierement la sorie celé avec un linse numme doux U liser quinquem des ouits propres pour netoyer la machine

1 Rinse and clean line water rank and lid before filling with fresh potato water. Place line water in place. Rincer et ne foyer le réservor d'eau et le couverle avant de remporil d'eau potable. Mellre le réservor d'eau en place.

Rnse hrcup suppor
Place a container at
least O.1 under
Ine cointe ouel
Rincer le support de
tasse.
Placer un recipien
c au moins O.1 sous
Iorhice de somie du
cafe.

3 Open the machine head by pushing the lever up and let the usec capsule be ejected, then close the machine. Empty and rinse the capsule container. Ouvir la lile de la machine en poussant le evert vers le haut pour ejecter la capsule utilisée, qui reference la machine. Vider, nelloyer et nincer le bac à capsules.

4 Push the button 3 times in 2 seconds to start the cleaning cycle. ORANGE light will blink during the cycle. It will take less than 2 minutes before a flow comes out. The cleaning procedure will automatically for 5 minutes. The procedure consists of 3 cycles of purmoin water, internal cleaning and water flowing from the outlet to complete. Apouyer sur le boulon 5 fois en 2 secondes pour initiaiser le nettoyage de la macrine et laisser le processus de terming automatique. La lumière ORANGE clignolera pendant le nettoyage. En moins de deux minutes, une quantite d'eau saufira. Le processus repete trois cycles de nettoyage interne suiviè decouement de l'au
The procedure can be stopped at any time by pushing the button The button will go to steady GREEN light when ready for brewing. To start the cleaning process, follow the instructions starting at point 4. To brew a coffee, insert a capsule, push the lever down to close the machine and push the button. Ce processis peft durer jusqu'a 5 minutes. On peut interromper le processus & tout moment an appuyant sur le boulon. Le boulon deviendra VERTel fixe. Pour recommencer ne l'ellyage, suivres les instructions a partir de l'elleze / pour préparer un café, inserer une capsule, appuyer sur le lever vers le bas pour fermer la machine et appuyer sur le boulon.
RESET TO FACTORY SETTINGS /
Réinitialiser LES PARAMÉTRES DE RÉGLAGE D'USINE

NOTE: Choose special function by pressing the lever down; 1 time for 'Descending', 2 times for 'Empty ng the system'. 3 times for 'Reset to factory sellings
NOTE: Pour désir les fonctions spéciales, accuyer sur le revier vers le cas; 1 fais pour le "Délafrage"; 2 "ois pour le moque "vidange"; 3 "ois pour "Paremêtres d'usine".

Turn the machine 'OFF' by pushing the lever down for 3 seconds.
Tie in one machine en apuyant sur le lever pendant 3 secondes.

To enter "Factory settings" mode, push the button and the lever down at the same time for 3 seconds. ORANGE slecy light indicates entry into the Special Functions menu. Pour acceder à a fonction Paramétres d'usine, appuyer sur le bouton et sur le levier en mème temps pendant trois secondes. La lumière ORANGE et fixe indique que vous avrez accédé aux "Fondons spéciales".

3 Choose function by pressing the lever down: - 6 times for "Reset to factory settings"
Choose la fonction en appluyant sur le levier vers le bas: - 3 fois pour 'Reinitialiser les paramétres de réglages d'usine'.
NOTE: Si a fonction n'est pas可以选择 en moins de 2 minutes, la machine recourent en mode 'Préfé assistant', Laumière ORANGE ciignetra 3 lors toutes les 2 secondes pour indiquer le mode 'Réglages d'usine',

4 Push the button to confirm ORANGE light will blink 3 times in 3 seconds to confirm reset is cone and then go to already GREEN The machine is now ready to use. Appuyer sur le boulen pour confirmer La lumiere ORANGE clignolera 3 fois en 3 secondes pour confirmer que a machine est de refaut aux regages d'usine, plus devendra VERTE. La machine est maintenance préfé à être utilisée.
NOTE: I est possible de quitter les Fonctions Sponsables à l'oulement en appuyant sur le bouton et sur le levier en merme temps pendant 5 secondes. La lumière VLRL et le fêx inclue que la machine est prêne à être utilisier.
pace.
Vicer la reservoir
d'eau et le remelire en peace.

Eindre la machine en apuyant le levier vers le pas penchant 3 secondes.

Place a container under the coffee outlet. To enter 'Lmprying the system' mode push the button and the lever down at the same time for 3 seconds. ORANGE steacy light incates entry into the Special functions menu. Place an recipient sous I or fine de sortie du cafe. Pour acceder à la fonction "vider la machine", appuyer sur le boulon et sur le lever en «imme temps pendant 3 secondes. La Lumière ORANGE et fixe indique que vous nez acceder au menu des Fonctions Speciales.

2 times for "Emptying the system"
Choir la fonction en appuyant
vers le cas sur le levier.
2 fos pour Vider la machine
NOTE: Si la fondeon n'est pas可以选择 en moins de 2 minutes, la machine refounera en mode «Prét à utilisez La lumore ORANGE cigrolera 2 fois lollues les 2 secondes pour indiquer le mode «vendange'.

Is empty. Appuyer sur le bouton. La lumere ORANGE va cligncer penpen la procedre. La machine va s'estendre au oméchiquemènià la fin de la védange.

AVERTISSEMENT: Soyez prudent car la vicarge de la machine se fait en chautant le quide. De peres quartes de vapeur peut s'echapper de la machine.
1 NOTE: I est possibie de quiller les Fonctions Sociales a tout moment en apuyant sur le boulon et sur le levier en meme lempes pendan 3 secondes La lumiere VERTE et fixe ind que que la machine est crete aetre utilise.
DESCALING/DETARTRAGE
ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM- VISIT 'MACHINES' SECTION / ASSISTANCE VIDEO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM - VOIR LA PAGE DES MACHINES

NOTE: Duration: Approximately 20 minutes.
NOTE: Durée approximative, 20 minutes.
CAUTION: Read the imortant saeguard on he dscalng paag. The calsing solon can be harmful. Avid conti with eyes, skin and surces. Nver use any product other than the Nespresso oscaling kit available through the Nespresso Club to avoid carnage to your machine. For any additonal questions you may have regarding descailng please contact your Nespresso Club.
AVERISSEMENT: Line les consignes de securite compris cang a lit ce detarage. La soluton detartrane eout est nocive.Liver tout contace avec les yeux, a peau et es surfaces.Afin d'eviter enconnmager la machine, ne jamais utilise un procut autre que le kde detarriage Nespresso.disponible apres du Club Nespresso. Pour toute autre question concernant la déarige, contacte le Club Nespresso.

① Tum the machine 'ON' by pushing the button. Alliteration machine en apuyarl sur a bouton.

② Oen the machine head by pushing the lever upwards and let he used capsule be ejected. Close the machine by pushing the lever down. Ouvir la fille de a machine en poussant le levier vers le haut pour ejecter a capsule olise, pus-refermer la machine en apuyant sur le levier vers le cas.

Tum the machine 'OFF' by pushing the lever down for 3 seconds
Efeindre la machine en appuyant le levier vers le bas pendant 3 secondes

4 Emply the cup support and the used capsule container Vderle support de fasse et le collecteur c capsules usaged

5 Fill the water tank with 1 unit of Nespresso descaling liquid and add minimum 0.5 of water. Mélire 0.5 d'eau dans le réservoir et ajouter la solur en piétranche. Nespresso.

To enter 'Descaling' mode,
push the button and the lever
down all the same time for 3
seconds ORANGE steady
light indicates entry into the
Special Functions menu
Pour acceder au mode
'Déharange', appuyer sur
a bouton et sur le levier
en nombre temps pendant
3 secondes La umbre
ORANGE 'fixe une que
vous aze acceder aux
'Functions Speciales'

DESCALING/DETARTRAGE

ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM - VISIT THE "MACHINES" SECTION / ASSISTANCE VIDEO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM - VOIR LA PAGE DES MACHINES

-1 time for "Dscaling"
Choisir la fonction en appuyar sur 8 levers vers le bas:
-1 fois pour le "Detertrage"
NOTE: Choose function with n 2 m runes or else the machine will go back to Ready mode. ORANGE light will blink 1 time every 2 seconds, indicating the 'Descaling' function.
NOTE: S. la fonction n'est pas可以选择 en moins de 2 minutes, le machine retournera en mode "Pré à utiliser", l'luimère ORANGE digrotera foules les 2 secondes pour indiquer le mode "Détartrac".

8 Place a recipient (minimum volume: 0.6) under the coffee quille Placer un reci piern (e une laile minimum de 600 ml) sous la salute de cafe.

To start descending, push the button. The machine will stop automatically when complete. ORANGE light will click during the entire descending process.
Pour debulier, celtertragre: appuyer surle bouron. La machine s arrêtera automet quemme à la fin de la procédure. La lumière ORANOF clignotera pendant la curie du détartragre.

11 Fill the water tank with fresh potable water and put back in place on the machine. Rempirle le réservoir avec de l'eau potable fraîne et le remêtre en place sur la machine.


Quand you's les prel, appuyez sur le boulon pour dedouer le image. La machine s'arleera automatiquement a fin de la procuure. La lumiere ORANGE cIcnotera une fositoues as 2 secondes pour indecir que la procuure est ltemine. Vos pouze inerrompre le de arige a loul moment an apuyar sur le boulon.

13 To exit descending mode, press the button and the lever down at the same time for 3 seconds. Four quarters le moe dans la frage appuyer sur le bouton et le levier en même temps pendant 3 secondes.
GREEN steady light when ready. la lumere VERTF en fixe incise que la machine est preie.
15 Descalng is completed. A low the machine to dry for 10 minutes before using it. Le cetarage est terminale. Laisser la machine retrodir pendant 10 minutes avant de utilisier.
16 The machine is now ready for use.
A machine est maimenan or a tempo.
NOTE: Cette machine possée une alerte de déarrangement: à l'umère ROUGE et VERTF fixe. Pendant que la étre apparent, vous ne pourrez plus faire que quelques cafés avant que le détartrage ne devienne opératione. Si a machine est trop entartée, il sa peut que la procédure ne fonctionne pas. La machine s'arriera et commencernera à cligneter. Dans ce cas, laisser la solution détartrante agir pendant quelques minutes, puis apporter sur le bouton pour reencer la procédure.

BUTTON INDICATORS/BLINKING SUMMARY / RÉSUMÉ DES LUMIÈRES ET CLIGNOTEMENTS
| NO LIGHT / PAS DE LUMière: | 0" | 1" | 2" | |
| No light on the button / La Lumière est eteinte | Machine OFF → see point 1* Machine eteinte → voir point 1* | |||
| GREEN LIGHT - NORMAL USE / LUMière VERTE - UTILISATION NORMALE: | ||||
| Steady light / Lumière fixe | Ready mode / Préle a utiliser | 6 | ||
| Regular blinking: Once/second / Clignotement régulier: une fois/seconde | Heating up / Pré-chauvage | 6 | 6 | 6 |
| Slow rotation / Tourne lentement | Capsule bar code reading / Lecture du code barre de la capsule | 6 | ||
| Fast rotation / Rotation Rapide | Coffee preparation / Préparation du café | 6 | ||
| Blink three times / Trois clignotements | Programming is confirmed / Programmation enregistrée | 6 | 6 | 6 |
| RED LIGHT - WARNING OR ERROR / LUMière ROUGE - AVERTISSEMENT OU ERREUR: | ||||
| Steady light / Lumière fixe | Device error → see point 17* Erreur interne → Voir le point 17* | 6 | ||
| Pulse down: Fade to OFF then ON / Pulsation: s'éteint puis s'allume | Cooling down after overheating → see point 18* En refroidissement → Voir le point 18* | 6 | 6 | 6 |
| Regular blinking: Once/second / Clignotement régulier: une fois/seconde | Error → see point 14* Erreur → Voir le point 14* | 6 | 6 | |
| Blink two fimes and then back to steady GREEN / Deux clignotements suivis d'une lumière VERTE et fixe. | Wafer tank is empty or capsule missing → see point 15* Réservoir d'eau vide ou capsule manquante → see point 15* | 6 | 6 | |
| Blink two fimes and then back to steady ORANGE / Deux clignotements puis lumière ORANGE fixe | Error in special function → see point 20* Erreur en Fonction Spéciale → Voir le point 20* | 6 | 6 | |

| RED LIGHT - WARNING OR ERROR / LUMière ROUGE - AVERTISSEMENT OU ERREUR: | 0" | 1" | 2" | |
| Blink two times and then back to ORANGE blinking / Deux clignotements puis clignotement ORANGE | Error while special function running → see point 19* Erreur pendant une Fonction Spéciale → Voir le point 19* | # | # | # |
| Blink three times every 2 seconds in between a steady RED light / Trois clignotements toutes les 2 secondes suivi de la lumière ROUGE et fixe | Machine head in unknown position → see point 16* Tête de la machine en position inconnue → Voir le point 16* | # | # | # |
| Steady light, left side RED and right side GREEN / Lumière fixe, ROUGE à gauche et VERTE à droite | Descaling alarm → see point 13* Alerte de détartrage → Voir le point 13* | # | ||
| ORANGE LIGHT - SPECIAL FUNCTIONS / LUMière ORANGE - FUNCTIONS SPECIALES: | ||||
| Steady light / Lumière fixe | Entering special functions menu / Accueil des Fonctions Spéciales | # | ||
| Regular blinking: Once/second / Clignotement régulier: une fois/seconde | Special function is running / Fonction Spéciale en cours | # | # | # |
| Blink once every 2 seconds / Clignote une fois toutes les 2 secondes | Déscaling → see points 21-22* Détartrage → Voir les points 21 et 22* | # | ||
| Blink twice every 2 seconds / Clignote deux fois toutes les 2 secondes | Emptying the system → see points 21-22* Vider la machine → Voir les points 21 et 22* | # | # | # |
| Blink three times every 2 seconds / Clignote trois fois toutes les 2 secondes | Reset to factory settings → see points 21-22* Réinitialiser les paramétres de réglage d'usine. → Voir les points 21 et 22* | # | # | # |
| Blink three times within 3 seconds and then back to steady GREEN / Clignote trois fois en 3 secondes puis returne à la lumière VERTE et fixe | Reset to factory settings has been completed La machine est reprogrammée selon les réglages d'usine | # | # | # |
*See pages 28-29
Voir pages 30-31

TROUBLESHOOTING
ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM - VISIT THE "MACHINES" SECTION
| 1. Bouton éaimain. | → La machine s'est été rite automárquement Apuyer sur le bouton pour la melire sous torsion. → Vérifier le connexeur, et volage et les lusabes. |
| 2. Pas de cafe. | → Verifier que la lumière VERTE est allumnée. → Verifier que la réservour d'eau est rempli et bien installé. → Vérifier qu'une nouvelle capsule es est insérée et dans la posif on approprié, que la liée de la machine es termée, puis appuyer sur le bouton → Delairrer si nécessaire. → Ouvrir la fête de la machine pour éjecter la capsule. Nettoyer ensuile selon la section "Nettoyage" |
| 3. Le calè n'est pas assez chaud. | → Préchauffer la fasse avec l'eau chaude du robinet → Delairrer si nécessaire. |
| 4. Écoullement de café initiauluel. | → Verifier que la réservour d'eau soit en position. → Ouvrir la fête de la machine pour éjecter la capsule. Nettoyer ensuile selon la section "Nettoyage" → Delairrer si nécessaire. |
| 5. Foulements de eau. | → Verifier que la réservour d'eau soit en position. → Vider en nettoyer le sac à capsules. → Si le problème persistie, contacter le Cue Nespresso |
| 6. La capsule ne s'éjecte pas correctement | → Ouvrir la fête de la machine. Débrancher l'appliéel. Nettoyer les barres mérallues avec précaution. A mention aux几点 tranchantes → Si le problème persistie, contacter le Cue Nespresso |
| 7. Foulements de café. | → Ouvrir la fête de la machine pour éjecter la capsule. Nettoyer ensuile selon la section "Nettoyage" → Vider e nettoyer le support à lasse. → Delairrer si nécessaire. → Si le problème persistie, contacter le Cue Nespresso |
| 8. La machine s'est. | → Pour economiser de l'énergie, la machine s'est en apres 9 minutes ce non-olfaction. → Voir la section "Economie d'énergie" |
| 9. Café moulou dans la fasse | → Debuter le processus de nettoyage. Voir la section "Nettoyage" |
| LUMIERE VERTE | |
| 10. La machine ne démarpe pas at la lumière est VERTE et fixe | → Verifier que la liée de la machine est bien lernée. → Pour préparer un Mug un Gran Lungocu, un esaresso vénirer qu'une casule neuve est insérée de la comme facon, que la liée de la machine est bien fermée et appuyer sur le bouton pour commencer l'extraction. |
| 11. La lumière VERTE clignote en continu et la machine ne fonctionne pas. | → La machine chaufée et prenora au maximum 1 minute avanti d'être prête. |
| 12. La lumière VERTE s'alme pendant le fonctionnement de la machine. | → Indiquer que la machine fonctionne bien. |
LUMIERE ROUGE
| 13. Lumière fixe a moins VERTE et moins ROUGE. | →Doit être déarriéré: La machine ne fonctionnera que cinq ouques fois après l'appartition de l'alerte ayant qu'une détartrage soit obligatoire. →Voir la section précitrée. |
| 14. La lumière ROUGF clignere en continu pendant que la tête de la machine cesse de bouden. | →Trésver tout constacle, vider le bac à capsules si nécessaire, et ouvré ou fermer ensure la tête de la machine selon sa position. |
| 15. La machin ne commence pas l'extraction et la lumière ROUGF clignole deux fois puis relèuncse à la lumière VERTT fixe. | →Ramplir le réseau d'eau et appuyer sur le bouton pour commencer. →Ouver le tête de la machine pour éjecter a capousse. →Verier qu'une capse neuve est en place et en bonne position, que la tête de la machine es liée et appuyer sur le bouton pour détarre. |
| 16. La machine ne commence pas l'extraction et la lumière ROUGF clignole trois fois pours les deux secondes puis relèuncse à la lumière ROUGE fixe. | →Appuyer sur le levier et attendre que la tête de la machine ne rouge plus. Enlever les objets enconnant la tête si besoin, vider le bac à capsules si nécessaire,pu s'appuyer sur le levier pour lever la tête de la machine. |
| 17. Lumière ROUGE et fixe et la machine ne fonctionne pas. | →Trésandre la machine, débrancher le cable d'alimentation, allender 15 minutes que la machine se refrodisse. →Connector le cable d'alimentation et matte la machine sous tension an appuyant sur la levier. La machine se réchauffer en la lumière cayivendra VERTE et fixe quand la machine sera prête. →Si le problème persisté, contacter le Coup Nesopresso. |
| 18. Lumière rouge qui s'est intérêt remart. | →La machine refroïsi et la lumière devendra VERTE et fixe lorsqu'il sera prête. |
| 19. La lumière ROUGF clignole deux fois puis clignote ORANGE. | →Une Fonction Spéciale est en cours, ouvrer la tête de la machine pour éjecter a capousse. Plus recommender la fonction en appuyant sur le bouton. →Aprés la force Vider la machine, retirer le réseau d'eau. |
| 20. La lumière ROUGF clignole deux fois pours devient ORANGE at fixe. | →Menu des Fonctions Spéciales: Choisir la fordron désignée en appuyant sur le levier vers le bac. |
| LUMière ORANGE | |
| 21. La Lumière ORANGE clignole en continu. | →Une Fonction Spéciale est activée. →Voir la section qui s'auplo que: Delartrage/Nettoyage/Vidage/Paramètre ses usines. |
| 22. La lumière ORANGE clignole. | →La machine est en mode Menu des Fonctions Spéciales: Voir la sect on qui s'applique: Delartrage/Nettoyage/Vidage? Paramètre(s) usine. |
EN CONTACT THE NESPRESSO CLUB /FR CONTACTER LE CLUB NESPRESSO
Shou you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club.
Cortla delais for your nearest Nespessro Club can be found in the welcome materal in your machine box or al nespresso.com. Pour oobenr des renseignements suplementaires en cas de probleme ou pour coter n des conseils, appelerie Club Nespesso. Les coordonnées du Club Nespresso sont disjonples dans le kilde dienvenue dans la coile de la machine au sur le sie nespesso com
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION / RECYCLAGE ET PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
FRANCE. Verte apparaient est geranti pour une periode de 3 ans p cés et 2 ans main d'oeuvre a cortir de la date d'achat. les 2 premières annes, Magimix réparera au remplacera. à sa discretion, tout produit effectieux, sans frais supp ementeares pour son propresaire. La Seme année Magimix prend a sa charge les pieces, a man d'oeuvre est a la charge, au propresaire.
Pour beneficier de la garantie, vous deve! presenter la preue d'ehalang originale. CeIgarantie exctus les dommages rsluant de chune ou chic d'un usage ou d'un entretien incorpact non conforme au mode o emploi en particulier de l'absence de deartrage ou d'un deartrage non contome) de a modification c la reparation non autorise du produt, d'évenements extensurs (incendie, incoation,...), ou une usse normale, d'un usage professionnel. Les produits de remplacement ou les pieces reparées seront non exclusively garanties pour la part non expirée de la garantie initiale ou pendant six mois, la durée renee e anl la plus longue. Ce Igarantie est vallable un quenment clams le pays d'chaft ou dans d'aufres pays ou Megimx veno ou entretien le meme mode e avec des specifcations techniques identiques. Sauf dans la mesure ou celle est prevu par la legislation en vigueur, les conditions de ce Igarantie limite ne exciuent, n ie restre gratant, n ie mochient les droits léaux obligataires reflait a voite achat ou produt, veine y son complémentaires.




www.nespresso.com