MODE D'EMPLOI 11407 AUTO MAT MAGIMIX
L'expresso & Filtre Automatic
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing

magimix
www.magimix.com

Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d'utiliser votre apparéil.
...et après une période de non-utilisation prolongée / ...en wanneer het apparaat gedurende langerearenditniet is gebruikt

Déroulez + branchez sur une prise de terre.
Remplissez d'eau fraîche.
Vul met vers water.

Laissez couler 2 fois. Nettoyez les filtres et le réservoir.
Laat 2 keer doormpoelen. Was de filters en het réservoir af.

= Attendez / Wacht
X2

= PRET / KLAAR
ARRET AUTOMATIQUE
STOPT AUTOMATISCH
NIVEAU DE DURETE D'EAU / DE HARDHEIDSGRAAD VAN HET WATER


Pour une alerte tartre efficace, réglez votre apparéil selon la durée de votre eau.
Utilisation filtré Brita : réglez sur niveau 1 , sinon...
... déterminez le niveau de durété de votre eau. / ...bepaal dan eerst de hardheid van het gebrukke water.

Plongez la bandelette test dans I'eau froide. Dompel het teststrookje in koud water.
| Résultat test
Testresultaat | votre eau est ... / het water is... |
| Très douce / Zeer zacht |
| Douce / Zacht |
| Moyennement dure / Malig hard |
| Dure / Hard |
| Très dure / Zeer hard |
Réglez le niveau...
Sté de hardheidsgraad...





- Appareil éteint, appuyez 5 s. jusqu'à ce que des tiemoins s'allument.
... puis côte filtré / ... daarna filterkoffiekant

| Niveau
Hardheidgraad | Témoins de niveau
Controlelampe |
| 1 | ●① | ● | °C | ● | ● |
| 2 | ●① | ● | °C | ● | ● |
| 3 | ●① | ● | °C | ● | ● |
| 4 | ●① | ● | °C | ● | ● |

- Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche vapeur pour changer de niveau.
- Pour ménoriser les réglages, éteignez ①.
-
Appuyez. Druk.
-
Recommenz réglage 2, pour changer le niveau côte filtré.
Plongez le filtré dans l'eau.
Dompel het filtré in het water.

Insérez l'entonnoir dans le réservoir.
Emboitez la cartouche dans l'entonneoir.
Steek de filterpatroon in de trechter.

Jetez I'eau issue des 2
premiers replissages.
Gooi de eerste twee
gefilterde vullingen weg.

Pour une utilisation optimale, changez votre filtre toutes les 8 semaines. Le memo Brita vous alertera (utilisation, voir brochure Brita).
Remplissez d'eau fraîche.
Met vers water vullen.

Appuyez. Druk.

Insérez le portefiltre.
Dosettes papier / Papieren koffiepads







Aucun papier ne doit depasser du filtr. Er mag geen papier boven de filterhouseruisteken.

Appuyez. L'écoulement s'arrête automatiquement. Druk. Het uitstromen stopt automatisch.

Poussez la tirette et maintenance la fermement. Videz.
Druk op de klem en houd整改措施 ingedrukt. Leeg de filterhouser.

Pré-humidification : l'écoulement du café s'effectue en 2 temps pour révérer tous les arômes.
Par souci d'économie d'énergie, votre apparéil s'esteient automatiquement 2h après la dernière utilisation.
Pour modifier la programmation de la quantité de café pour 1 ou 2 tasses :
Presse la touche 10 s minimum et maintenez la pression. Relâchez la touche lorsque vous avez obtenu la quantité désirée (réglage à faire avec du café).
Vous pouze ajuster la température de votre expresso sur 3 niveaux.
Tournez le selecteur sur la position souhaitee.
L'expresso se caractérisse par sa couleur, entre roux et noisette, sa crème onctueuse et ses arômes puissants... Un expresso représenté à peu près 4 à 5 cl de café noir servi dans une tasse de 6 cl.
C'est un concentré d'expresso : il est fait avec la même quantite de café tout en étant 2 fois moins dilué. Son volume ne dépasse pas 2,5 cl.
Remplissez au 2 / 3 une grande tasse d'expresso. Faites mousse le lait à l'aide de la buse vapeur, puis déposez la mousse de lait sur votre expresso et saupoudrez de cacao.
« macchiato » signifie « tacheté » en italien. Proche du cappuccino, il est plus fort et plus aromatisé : préperez une tasse d'expresso et déposez une cuillère à café de lait mousseux. "Macchiato" is Italiaans voor "gevlekt". Het lijkt veel op cappuccino, maar is sterker en heeft meer aroma. Maak een espresso en voeg een theelepel melkschuim toe.
1 fois/semaine ou plus si nécessaire

Videz le bac collecteur.
Leeg de opvangbak.
- Réservoir(s) à eau
Waterreservoir(s)
- Bac + grille
- Bak + rooster
- Portefiltre + filtrés
- Filterholder + filters
Nettoyez (eau ^+ détergent doux). Afwassen (water ^+ mild afwasmiddel)

Enlevez les résidus de café avec une éponge humide. Verwijder de koffieresten met een vochtige spons.
Régulierement ou si la buse est bouchée

Demontez la buse.
Nettoyez puis remontez les éléments.
Demonteer het pijpe.
Maak het schoon en monteer de elementen wee.

Avant entretien : l'appareil doit être étant et froid. Ne nettoyez pas les éléments au lave-raiselle, n'utilise pas d'éponge abrasive ou de détergent agressif.
Quand ? Lorsque le bouton central tempereature clignote, il est important de proceider au dtartrage de sua Appeil pour garantir son bon fonctionnement.

Etape 1 : détartrage
Fase 1: ontkalken

Eau fraîche + détartrant.
Vers water + ontkalker

Videz puis replacez le
réciptent.
Leeg de kom en zet hem
weer terug.

Etape 2:rinçage
Fase 2 : doorspoelen
Nettoyez le réserve et remplisse- le d'eau fraiche. Reinig het réserve en vul het met vers water.

Appuyez. Druk.
FIN : Lorsque tous les témoins s'éteignent, le détartrage est terminé. Videz le reste d'eau.
Replacez eventuèlement le filtre Brita. Remplissez à nouveau le réservoir d'eau fraîche.
Utilisez un détartrant spécifique pour machine à café, de préférence liquide ou effervescent.
Reportez-vous systématiquement au mode d'emploi de ce dernier et respectez le dosage.
N'utilisez jamais de vinaigre.
Avant la 1ere utilise, procedez au rincage de la cafeteire: faites couler l'equivalent de 2 verseuses (sans café).

Eau fraîche selon repères.

Remplissez le réservoir.
Vul het reservoir.

Filtre papier (1× 4) + mouture.
Papieren filter (1× 4) + koffie.

Arrêtez après la fin de l'écoulement.

Wacht totdat de waterstroom is gestopt.

Placez la verseuse avec son couvercle.

Système anti-goutes bien positionné.
Ne dépassez pas le niveau MAX. du réservoir. Attendez 5 min après la fin de l'écoulement avant d'ouvrir le couvercle filtre.

Vul het reservoir Niet boven het MAX.iveau. Wacht 5 min. nadat het doorstromen is gestopt,voordat u het filterdeksel opent.
Système anti-gouttes : vous pouvez-retirer la verseuse pendant l'écoulement.

Votre apparéil s'éteint automatiquement 2 h après la dernière utilisation.
Druppelstopsystem: u kurz de koffiekan tijdens het koffiezetten van het apparaat nemen.
Het apparatus schakelt automatisch uit 2aar na het staat gebruik.

ENTRETIEN CAFETIERE FILTR / ONDERHOUD VAN HET FILTERKOFFIEGEDEELTE
Après chaque utilisation / Na ieder gebruik
- Support filtre Filterhouser
- Verseuse Koffiekan
Nettoyez
(eau + liquide vaisselle).
Afwassen

Veillez à la propriété du joint anti-gouttes.

Essuyez avec un chiffon humide.

Avant entretien : l'appareil doit etre eteint et froid. Ne nettoyez pas les elements au lave-raiselle, n'utilise pas d'éponge abrasive ou de détergent agressif.
Quand ? Lorsque le témoin cafetière clignote, il est important de proceper au détartrage de votre cafetière pour garantir son bon fonctionnement.

Etape 1 : détartrage
Fase 1: ontkalken
FIN:Lorsque tous les temoins s'eteignent,le détartrage est terminé.
Utilisez un détartrant spécifique pour machine à café, de préférence liquide ou effervescent.
Reportez-vous systématiquement au mode d'emploi de ce dernier et respectez le dosage.
N'utilise jamais de vinaigre.
| Question | Réponse |
| et clignot. | Fermez le robinet vapeur sur ● . |
| Le témoin détartrage clignote. | Déartrez.En cas d'erreur de manipulation, vous pouvez interrompre le programme de détartrage en débranchant l'appareil. Recomnence alors le programme complet. |
| Mauvais goût. | Café : éventé ? acide ? -> changez de mouture.Eau : chlorée ? utilisez la cartouché filtrante ou de l'eau de source.Après un détartrage : procédez à un rincage complémentaire, faites couler un réservoir d'eau claire 1/2 côte buse, 1/2 côte porte-filtre. |
| Pas ou peu de mousse. | Qualité du café : éventé ? mouture trop grossse ? -> changez de moutureQuantité de café : insuffisante -> augmentez et tasse légèrement |
| Café pas assez chaud. | Attendez que les témoins et soient fixes (température OK) avant de préparer un café.Prechauffez tasses + porte-filtre. Voir « contrôle de la température » |
| Tasses remplies inégalement. | Tassez la mouture dans le filtre de manière homogène.Nettoyez le porte-filtre. |
| L'expresso coule trop lentement ou ne coule plus. | Trop de café ? mouture trop fine ? trop tassée ?-> adaptez.Appareil entartré -> déartrez.Filtres ou tête d'extraction bouchés -> voir « entretien ».Vérifiez que le tuyau d'acciviée d'eau est bien dans le réservoir. |
| L'expresso coule trop vite. | Changez de mouture.Si vous utilisez des dosettes papier rigides, il est recommendé de ne faire qu'1 tasse à la fois. |
| Présence de marc dans la tasse. | Rincez le porte-filtre sous l'eau courante. |
| Lait pas assez mousseux. | buse : bouchée ? entartrée ? -> voir « entretien »UTILISEZ du lait entier froid. |
| Fuites au niveau du portefiltre. | Diminuez la quantité de café et serrez le portefiltre.Dosette mal positionnée -> aucun papier ne doit dépasser du filtre.Nettoyez tête d'extraction + rebords du filtre. |
| Fuites au niveau de la buse. | Fermez le robinet vapeur sur ● . |
| Eau autour de l'appareil. | Videz le bac collecteur. |
| Pompe trop bruyante. | Réserveur eau vide -> replissez. |
| L'appareil vibre. | Le cordon n'est pas bien positionné dans son encoche. |
| L'appareil ne fonctionne plus. | Vérifiez les branchements.La pompe a fonctionné à vide et le système de sécurité s'est déclenché. Patientez 30 min avant de rallumer l'appareil. |
Café filtré
| Question | Réponse |
| clignote. | Détartréz la partie filtré. |
| Le café goutte sur la plaque après avoir retirené la verseuse. | Nettoyez le support-filtre sous l'eau courante.Vérifiez la bonne mise en place du système anti-goutte (joint, piston, ressort). |
| Le café déborde du porte-filtre. | Vérifiez le positionnement du support-filtre et de la verseuse (avec son couvercle).Réduisez la quantité de mouture. |
| Mauvais goût. | Après un détartrage : procédez à un rinçage complémentaireChangez de mouture. |
Espresso
- S'assurer que le voltage de votre installation correspond à celui de l'appareil, indiqué sur la plaque signalétique.
- Ne pas laisser les enfants sans surveillance lorsqu'ils sont à proximé de l'appareil. L'appareil n'a pas été concu pour être utilisé par des enfants.
L'appareil doit toujours être branché sur une prise avec terre.
- Ne pas laisserpendre le cordon du plan de travail.
- Ne jamaisMETRE I'appareil ou son cordon en contact avec une surface chaude ou mouillée.
- Débrancher l'appareil après chaque utilisation et avant nettoyage. Ne jamais tirer sur le cordon pour le débrancher.
- Pendant l'utilisation, éviter le contact avec certaines parties de l'appareil qui peuventvenir brûlantes (tête du porte-filtre, filtré, buse...)
- Ne jamaischauffer de liquides inflammables avec la vapeur.
- Verser uniquement de l'eau froide dans le réservoir d'eau et pas d'autres liquides.
- Avant de faire couler le café, vérifier systématiquement que le porte-filtre est bien serré.
- Avant de-retirer le portefiltre,attendre env.10s.apres l'ecoulement du cafe.
- Ne pas replir le réservoir au-dessus du niveau MAX.
- Pour le café filtré, attendre 5 min. environ entre la préparation de 2 cafés pour laisser refroidir l'appareil.
- Ne jamais utiliser l'appareil après une chute ou si il est en panne. Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
- Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
- Cet apparéil est destiné uniquement à un usage domestique.
- Ne pas immerger l'appareil.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Ce symbole indique que ce produit ne doit pas etre traité avec les déchets menagers. Il doit etre apporté dans un point de collecte adapte au recyclage des équipements electriques et electroniques. Pour connaître l'emplacement des points de collecte, vous pouvez contacter notre municipalite ou votre déchetterie.
Nous nous réservons le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques techniques de cet apparéil. Les informations figurant dans ce document ne sont pas contractuelles. Tous droits réservés pour tous pays par Magimix.