Z6II+24-70MM - Appareil photo hybride NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Z6II+24-70MM NIKON au format PDF.
| Type de produit | Appareil photo hybride plein format |
| Capteur | 24,5 MP, CMOS BSI |
| Processeur d'image | Dual EXPEED 6 |
| Plage ISO | 100 - 51 200 (extensible jusqu'à 50 - 204 800) |
| Vitesse d'obturation | 1/8000 à 900 secondes |
| Mode de mise au point | Autofocus à détection de phase et de contraste |
| Écran | Écran tactile LCD de 3,2 pouces, inclinable |
| Visée | Viseur électronique OLED de 3,69 millions de points |
| Vidéo | 4K UHD à 30p, 1080p à 120p |
| Connectivité | Wi-Fi, Bluetooth, USB-C, HDMI |
| Dimensions approximatives | 134 x 100,5 x 70 mm |
| Poids | 705 g (avec batterie et carte mémoire) |
| Type de batterie | EN-EL15c |
| Autonomie de la batterie | Environ 410 photos (selon CIPA) |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, réparabilité modérée |
| Garantie | 2 ans (selon le pays d'achat) |
FOIRE AUX QUESTIONS - Z6II+24-70MM NIKON
Questions des utilisateurs sur Z6II+24-70MM NIKON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo hybride au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Z6II+24-70MM - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Z6II+24-70MM de la marque NIKON.
MODE D'EMPLOI Z6II+24-70MM NIKON
10.1.3.1.2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
NIKON CORPORATION
En User's Manual
Fr Manuel d'utilisation
C adaptateur pour monture peut perer de fixer les objets NIKKOR à monture Nikon F sur les appellants photo hybrides dotés d'une monture Nikon Z. I ne peut pas été fixé sur les appellants photo dotés d'une monture F (reflex numériques Nikon) ou d'une monture 1 (appellants photo évolus Nikon 1 où objectif interchangeable) ou soit utilisé avec les objets 1 NIKKOR. Avant d'utiliser ce produit, veillez a l'ariat attentionné à la fois les instructions données ci-dessous et la documentation de l'applante photo et de l'obliquef.
Notez que selon l'objet, l'adaptateur peut minimier l'autofocus ou d'autres fonctionnalités de l'apparel photo. Pour en savoir plus, consultez le site Web de Nikon.
Pour vous securite
Afin d'évitant de provarque des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un tiers liésie intégralément « Pour vous sécurité » avant d'utiliser ce produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous whom qu'you pouraient se servir de ce produit.
A. AVERISSEMENT: le non-respect des consignes indiquées par cette icone peut vous espacer à un danger de mort ou à graves blessures.
ATTENTION: le non-respect des consignes indiquées par cette icone peut vous exposer à des blessures ou provquer des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
- Ne démontré pas ou ne modifies pas ce produit.
Ne touche pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou à un autre accident.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un chic electrique ou d'autres blessures. Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumme, de
la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranche immédiement la source d'alimenté de l'apparel photo.
Continuer d'utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou d'autres blessures.
- Gardez votre matériel au sec.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées
Le non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie ou unchoed'électric.
- N'utilise pas ce produit en présence de poussières ou de gaz inflammables comme du propane, de l'essence ou des aérosols.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie.
- Conservezce ce produit hors de portée des enfants.
Le non-respect de cette consigne peut provenquer des blessures ou la dysfunctionnement du produit. En outre, note que les petites pièces的前提 un risque d'établissement S.
jamais un enfant availait une pièce de ce produit, consultrez immédiatement un medecin
- Ne manipulé pas le matériel à moins nues dans des lieux exposés à des températures extrimensionales passés ou élevées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures.
ATTENTION
- Ne lassez pas le produit exposé à des Températures excessivement chaudés pendant une période prolongée, comme dans une voiture formée ou en plain soleil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit. - Ne transportez pas les adaptateurs pour monture sides trépiés ou des accessoires similaires, soit fixés
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du rencluit.
Avis pour les clients en Europe
Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jete dans les conteneurs appropriés.
Les mentions suivantes s'appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les
pays européens:
Co produit doit être inté dans un point de collecte approprié il ne doit par autre.
e produit dont est ette dans un point de colecte approprié. Il ne doit pas ete ijeté avec les déchets menagers
- Le tri sélectif et le recyclage permanent de préserver les ressources naturelles et d'avoir des conséquences négatives pour la santé humaine et environnement, qui peuvent être affectées par l'origine et le contexteur.
- Pour plus d'informations, contactez votre revenéur ou les autorités locales chargés de la gestion des déchets.
Avis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELEVENT D'UNE CONSIGNÉ DETRIG

Adaptateur pour monture
Descriptif del adaptateur (Figure 1)
Monture d'objecti
Monture Nikon F (se fixe à l'objet) 6 Repere de montage de l'adaptateur
② Contacts du signal de I'objectif ⑦ Monture Nikon Z (se fixe a I'appareil) ③ Renée de montage de I'objectif (photo)
④ Deverrouillage de I'objectif 8 Contacts du microproceseur
(5) Hyletage pou
Fixation et retrait
Mettet' l'opérappe photo hors tension avd'fixer l'adaptateur ou de la retrier ou avant de fixer un objectif sur l'adaptateur ou de la retrier de ce dernier. Mette' et au 'labri du soleil et voilez ne a pas laisseur de pousseille entrée dans les different éléments. Au moment de fixer les objectifs, évite d'appuyer sur le bouton de dérovrailleage d'opérate, situé sur l'opérappe photo ou sur l'adaptateur.
Fixation de l'adaptateur et de I'objet (Figure 2)
[1] Retirez le bouchon de boitant et le bouchon arrirée de l'adaptateur et le bouchon de boitant de l'apparel photo.
Fixez l'adaptateur a l'appareil photo
Tous en algnant re pere de montage de l'adaptateur au repere de montage sur le boliter (a-1), placez l'adaptateur sur l'apacore photo, puis tournez le dans se
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'échéque en position (a- ②).
Reueze le bouchon amme de Ibjectet.
Fixe2 object a adaptable
Tou ent aignifant le repèle de montage et oedogé au repèle de montage ou obligé à saufes cinq ans. Il est sur la point d'ouf, qu'il ne s'est pas faissé, qu'il ne s'est inverse des aiguilles d'une monte jusqu'à ce qui s'échéance en position (b-2).
1. Pertiing khiyjifit
Tout en maintainen enforcé le déverrouillage de l'objet sur l'adaptateur (a-1), tournée l'objet dans le sens des aiguilles d'une montre (a-2). Une fois rétirés, fixez les bouchons avant et arrêtre sur l'objet.
Tout en maintainant enfincée la commande de déverrouillage de l'objet et le bottier (b-1), tournez le adaptoratant dans le sens des aiguilles d'une montre (b-2). Àpèrés avoir rettré l'adaptateur, fixez le bushon de bottier et le busho arrir sur l'adaptateur et le bushon de bottier sur l'apparièt phot.
Objectifs a microprocesseur et bague des ouvertures
SLECTIONNERI O'uROVETTE MINIMA (le plus grand chiffre f / t ) avant de fixer un objetif a microprocesseur equipe d'une baque des ouvertures.
Objectifs et accessoires incompatibles
Il n'est pas possible d'utiliser les objets et accessories suivants. Si nous esquèze de force pour les fixes, nous risqués d'ouenmodrer l'adaptateur ou l'objet. Les variations individuelles peuvent nerendre incompatibles certaines objets que ne fruant dans la liste ci-dessus; ne force pas ou nous refiection une résistance lorsque nous esquèze de fixer un objectif.
- Objectifs non AI
TAI-NIKKOR
- Objekt necessary: 1. Unité de mise au point AU-1 (400 mm F/4,600 mm F/5,6,800 mm F/8,1200 mm F/11
-
Erdöl: 6 mm F/6 mm F/8 mm F/8 mm F/8 mm F/8 mm F/8 mm F/8 mm F/8 mm F/8 mm F/8 mm F/8 mm F/8 mm F/8 mm F/8 mm F/8 mm F/8 mm F/8 mm F/8 mm F/8 mm F/8 mm F/8 mm F/8 mm F/8 mm F/8 mm F/8 mm F/8 mm F/
-
1.1kpc (6 m/3.5 pc, 7.5 m/2.5 pc)
- 2.1 cm f/4
Bague allonge K2
180-600mm78 ED (numeros de sene / 1/4031-1/4180) 360-1200 mm (51.5D, emposo, 17.4031-17.413
360-1200mm f/117ED (numéroles de série 174051-174127) 200-600mm f/9.5 (numéroles de série 280001-300490).
Objectifs AF pour le 3AF (AF 80mm f/2.8, AF 200mm f/3.5 ED, teconvertisseur AF TC-16 AF)
PC28mm/1/4(mono de sene 180900 ou anteine)66.25(第3章(一)第1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-
PC 35 mm/12.6 (harnellus de serre) PC 35 mm f/3.5 (ancipari modalae).
- Reflex 1000 mm f/6.3 (ancipin mod)
Objectifs NIKKOR-H Auto 2.8 cm f/3.5 (28 mm f/3.5) avec des numérores de série inférieurs à 36200
Objectifs NIKOR-S Auto 3.5 cm f/2.8 (35 mm f/2.8) avec des nombres de seine intelectres a 928000 NIKOR-6A + 5 - 5 (45 - 5)
- NiKOR-3 Auto 3 cm/12 (30 mm/12)
- Objectifs NiKOR-O Auto 13.5 cm f/3.5 (135 mm f/3.5) avec des nombres de série inférieurs à 7530
Micro-NIKKOR 5.5 cm f/3.5
Medical-NIKKOR Auto 200 mm f/5.67
Zoom teleobjecti Auto NIKKOR 83-230 mm f/4-3 Zoom teleassistant:Auto NIKKOR 200-600mm f/9.5-10
- 2001 tricoccyjui Auto NIKKON
Utilisation de l'adaptateur pour monture
- Lautofocus risque de ne pas fonctionner comme prevus quand l'adaptateur est utilisé avec un objectif NIKKOR à monture F. Si l'apparéel photo rencontre des difficultés pour faire le point, régéc le mode de zone AF sur AF当选 et sélection la zone de mise au point centrale, ou faits le point manuellement.
- À certaines objectifs, la fonctionnelle de réduction de vibration de l'apparéel photo risque de ne pas fonctionner préev ou de prévaquer du vignette et une baisse de la luminosité dans les coûts de l'imparre.
Précautions d'utilisation
- En cas d'utilisation de l'adaptateur avec des objectifs pesant plus de 1300 g, soutenue le objectif lorsqu'vous tenez l'appellére photo et nutilisez pas la couroîde l'appellére photo.
Vous risquez sincon en dendromage mon la montre d'objet de l'appellére photo.
Lorsque vous utilise des téléobjectifs dotés d'un coller pour triplé, fixe le triplé à l'aide du coller pour triplé de l'objet plus que sur le filtrage pour fixation sur triplé de l'adaptateur.
Gardez propres les contacts du microprocessor et du signal de l'objet.
Gardez l'adaptateur au sec. La formation de rouille sur les mécanismes internés peut pronouvir des domanges irreparables. - Laisser l'adaptateur dans les écarts extrémentifschaus peut endommager ou déformer les éléments fabriqués en plastique renforcé.
Entretien de l'adaptateur
-
Ne touche pas à l'intérieur de l'adaplateur pour monture. Servez-vous d'une couffette pour enlever la poussée, en verillant, à ne pas frotter ou érafler l'intérieur de l'adaplateur.
-
Pour nettoyer l'adaptateur, restirez la poussiere et les peluches à l'aide d'une sufflête, puis essée déliciterlande l'adaptateur à l'aide d'un chiffon sec et doux.
- Nutilises jamais de solvents organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer l'adaptateur.
Si nous avze pas l'intention d'utiliser l'Adaptateur avant longtemps, rangez-le dans un endroit.fr s.ecut que elever la formation de moissurance et de rouille. Ne le rangez pas a la vieilles sur les yeux, les intestines, ou les osi.
Accessoires
Accessoires fournis
Bouchon de boitier BF-18
Bouchon arrêté d'objet LF-N1
\section*{Caracteristiques}
Type Adaptateur pour monture
Appareils photo Appareils photo hybrids à monture Nikon Z
compatibles Dimensions Environ 70 mm de diametre (hors parties saillantes) × 80 mm Poids Environ 135g
Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment l'apparache, les caractéristiques et les performances de ce produit sans avais prétable.
No Bruksa
m - 1 0 ;
Denne obektivadateren gärk at NIKOR-observer med F-fattning fra Nikan kon feste p spelleknaer med Z-fattning fra Nikan. Den kan sie feste p's kamerae med F-fattening (digital speireleksekamerae fra Nikan) ell ermed f-fattening (avanserte Nikan-kamerae med F-fattening). The reader may refer to the book on the literature in which instructijonee o kameraes og objektivts bruskrinsvamedr fr du braker dettes produktien.
Merk avehengiv agovietekt, kan adapteren begrense autofocus uller andre kamerafunkonziger. For mer informasjon, besok Nikons nettsted.
For din sikkerhet
For aforhinde skade pa eiondom er perskondae, enten pa deqse ller aned ma du lese For din sikheret) sin helnet dar buroker dette produit.
Garantie mondiale de rénarations Nikon
Votte materiel Nikon est garantite contre tout vice de fabrication pour une année entiere a partir de la date e
son act. Pénant ce période, les réparations ou les regissements leçentement constitutifs sur l'emploi de l'entreprise et les employés, les employés d'une durée de périmètre et la durée de l'année est générale, sauf une toute prése à d'act un du centre des réparationsnikog égnés. L'établissement de la date d'act est clos au jour 1995.
agré, ainsi que les dommages dues à une chance, une manipulation ou un rangement inapproprié, ni ci causés par la sable ou l'Etée. Il se mentionné valable dans les centres de réparation Nikon agréçés.
Cette garantie emplite toutes les autres garanties explices ou impliques et toute autre bulguration du part du fabricant et du distributeur. La garantie contractuelle, objet de la presente carte, neuve prive
1achetere des garanties legales prevues par la legislation applicable. Pour en savoir plus sur les centres de réparation Nikon agrés, consultez http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Nikons vordenscomponno
Avant d'utiliser ce produit, veillez dire attentivement ces instructions et le manuel de l'annexeil photo.
Remarque: cet objectif est destiné exclusivement aux apparèels photo hybrides dotés de la vieilles 1975.
Pour vous sécurité
Afin d'évité de proquoquer des dommages matérial ou de vous blesser ou de blesser un tiers, liszé intégralement « Pour vous sécurité » avant d'utilisant cette produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous qui pourraient se servir de ce produit.
AVERAGEMENT: le non-respect des consignes indiquées par cette icone peut
Vos Exposure a un danger de mort ou a de graves bissdues. A ATTEN TION To non reperce des cinq ans en infirie ne sain n'au titre.
exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
-
Ne démontez pas ou ne modifies pas ce produit.
Ne touche pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou à un autre accident.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d'autres blâscuurs.
Si yous obserz des anomalys provenant du prodit comme de la fumede
de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débrancheimmédiatement la
Source d'utilisation de l'apparien photo:
Continuer d'utiliser le matériel risque de proposer un incendie, des brûlures ou
d'autres blessures. -
Garde Your matériel au sec.
No le manioulo ne pas les.
Le non-respect de ces consignes de sécurité pe
choc électrique.
N'utilise pas ce produit en présence de poussières ou de gaz inflammables comme du propane, de l'essence ou des aérosols.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie. - Nobservespasse directement le soleil ou autre source lumineuse puisantee a travers I'objetif et I'apparel photo.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels.
-
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Le non-respect de cette consigne peut provquer des blessures ou les dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pieces générant un
risque d'ouffrement: Si jamais un enfant avait une pièce de ce produit, consulté immeditément un médecin. -
Ne manipulée que le matériel à maines nues dans des lieux exposés à des tempores extrément hauser ou élevées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures.
ATTENTION
- Ne pointez pas l'objet en direction du soléil ou d'autres sources très lumineuses La lumière focalisée par l'objet est une source d'incendie et peut endomager les composants internes du produit.
- Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes
pendant une période prolongee, comme dans une voiture termée ou en plein soleilLe non-respect de cette constance peut provoquer un incidex ou le disfunctionnement
du produit. - Ne transporte pas les apparèts photo ou les objectifs si des trépieds ou un autre méthode sont en cours?
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement
du produit.
Avis pour les clients en Europe
Ce symbole indique que le matériel électrique etlectronique doit être jete dans les contentes associateurs.
Les mentions suivantes s'appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens :
- Ce produit doit être jete dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jete avec les déchets ménaçons.
- Le tri sélectif et le recyclage permettant de préserver les rissourcques naturelles et d'éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l'environnement, qu'elles peuvent être provocées par une élimination incorrecte.
- Pour plus d'informations, contactez cette revendeur ou les autorités locales chargée de la gestion des déchets.
Avis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELEVENT D'UNE CONSIGNDE DE TRI

Utilisation de l'objet
Descriptif de l'objet : noms et fonctions
Reportez-vous aux figures situées à gauche.
| ① | Répérez-vous à ce répérez lorsqu'vous fixez le parasoleil. | Voir C |
| ② | Bague de zoom | Toumerç cette bague pour effectuer un zoom avant ou arrière. Veillez à sortir l'objet avant toute utilisation. |
| ③ | Échéance des focales | Définierez la focale approimante lorsqu'vous effectuez un zoom avant ou arrière. |
| 4 Repertoire des locales | Mode autofocus sélectionné : en mode autou pouvreztourner cette bague personnelle, pour effecuier une fonction sélectionné l'annuel photo reportez-vous au manque |
| Demier pour en savoir plus). | |
| Mode de mise au point manuelle sélection :au point non basique, la base se faits point. | - |
| touillon cette bagne pour laïve le point. | |
| Repèle de montage | Référez-vous à ce repêche lorsque vous fixez |
| ⑥ de l'objet | l'objet sur l'objet photo. | Voir |
| Joint en cauchoc | ||
| ⑦ de la montée |
| d'objetif |
| (9) Contacts du | Utilisés pour transférer les données depuis ou | — |
| microprocesseur | vers l'appareil photo. | Veillazce à ce que l'objet ne tombe pas de la pochette lorsqu'you le transportez. |
| Choiresse A pour l'autocibus, M pour la mise au point, manuelle, Notas, suiviendependant | Matière: polyester |
9 mode de mise au du reglage choisi, vous devece modifier la mise au peice neoquallylanceue la mode de
point 10
| des commandes de l'appelléo photo. | |
| 10 Parasoleil | Le parasoleilblaque la lumière diffuse pouvant provquer de la lumière parasite ou une image fantôme. Il peut aussi de protéquer l'objectif. |
| 11 Repréférent de verrouillage du parasoleil | Référez-vous à ce repréférent lorsque vous fixez le parasoleil. | Voir 6 |
| 12 Repréférent d'alignement du parasoleil | ||
| 13 Bouchon avant d'objetif | — | — |
| 14 Bouchon arrêté d'objetif | — | — |
Fixation et retrait
1 Mettee l'appellé photo hors tension, retireze le bouchon du bottier et détachez le bouchon arriere de l'objet.
2 Placez I'objectif sur le boiter de I'appellé photo, en maintainant le represé de montage de l'objet aligné sur le represé de montage de le boiter de I'appellé photo, puis faits pivoter I'objet dans le sens inverse des aiguilles d'une vente jusqu'à auc délic.
Retrait de I'objet
1 Mettez l'appareil photo hors tension.
2 Maintenze appuyee la commande de déverrouglage de l'objet tout en faisant pivotier ce dernier dans le sens des aiguilles d'une montre.
Avant toute utilisation
Cet objectif est retablet et doitetre sorti avant toute utilisation. Tournez la bague
possible de prendre des photos uniquement lorsque le repère des faciales pointe sur des positions comprise entre 24 et 70 sur l'échéance des faciales.

Pour réfracteur l'objet, tourmez la bague de zoom dans le sens inverse, en因为你 arantir là que vous attaient la position ( ) sur l'échelle des fécaires.
Si vous metez l'annexe photo sous tension alors que l'objet est retracted un
avertissement s'affiche. Sortez l'objet avant toute utilisation.
Fixation et retrait du parasoleil
Aligné le repertoire de montage du parasoleil (●) sur le repertoire d'alignment du Parasoleil (●), puis tournez ce dernier (●) jusqu'à ce que le repertoire ● s'aligné sur le repertoire de verrouillage du parasoleil (○).
Pour retirer le parasoleil, effectuez les etapes ci-dessus dans le sens inverse

Lors de la fixation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole ●itué sur sa base et évitéz le serrer trop fermement. Le parasoleil peut être retourné et monté sur l'objet lorsqu'il n'est pas utilisé.
Lorsque I'objectif est fixe
Le réglage de mise au point risque de changeur si vous mette! l'appareil photo hors tension puis a nouveau sous tension avres avoir fait le point. Effectue de nouvelle la mise au point avant la prise de vue. Si vous avez fait le point sur un emplacement selectionné au prealable en attendant que votre sujeit apparaïse, nous vous recommandans de ne pasmettre l'appareil photo hors tension tant que vous n'avez pas pris la photo.
Précautions d'utilisation
-
Ne prenez pas ou ne tenez pas l'objet if ou l'appareil photo en saissistant uniquement
-
Mainteniez les contacts du microproceseur pronores
Sile joint en cautchou de la monte d'objectif est endomagne, cessez immediatement l'utilisation et conféz le objectif à un centre Nikon, après pour la faie réner.
-
Remettez les bouchons avant et arrêté en place lorsque vous n'utilise pas cet objetif.
-
Pour proteger intérieur de l'objet, tangleze-le à l'âton du soléil.
- Tenez le objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne peut cause des
dégatsirréparables.
-
Laisser Tojecir dans des endroits extrément chauds peut endomimager ou déformer les éléments composés de plastique renforcé.
-
Les changements brusques de température peuvent être à l'origine d'une condensation préjudicable à l'interieur et à l'extérieur de l'objet. Avant de faire passer l'objet d'un environnement chaud à froid ou vice versa, rangez-le dans son étui ou dans un sac plastique pour ralent le changement de température.
-
Nous vous recommend des ranger l'objet dans son et uin afn de le protégger des rayures lors du transport.
Entretien del'objectif
- Normalement, enlever la POSSIBLE suffirt pour nettoyer les surfaces en verre de l'objetif.
-
Les taches et les traces de doigt peuvent être retirées des lentilles traitées au fluor avec un tessu propre et dioxen ou un chiffon optique; nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l'exterieur. Pour retier les taches tenaces, essuyez delicatément avec un chiffon doux et légersiméroide imbède une petite quantité d'eau distillée, d'éthanol ou de nettoyant pour objectif. Les marques en forme de goutte éventuellen représentés suite à ce nettoyage sur la surface hydrofuge et oléofuge pouvant ensuite être retirées avec un chiffon sec.
-
Lorsque vous nettoyez des lentilles non traitées au fluor, retirez les taches et les traces de doits avec un tissu propore et doux en cotton ou un chiffon optique légarement imbibé d'une petite quantité d'éthanol ou de neottoyant pour objectif. Essuyé delicatément avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l'extérieur, enPNANT sans de ne pas laisser de traces, ni de toucher le verre avec les doits.
-
Nutilisze jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer l'objectif.
-
Les litres neutres (NC, disponibles séparément) et autres accessories similaires permettent de protéger la lentille avant.
-
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le objectif pendant une période prolongée, rangelez-le dans un long coursatif et se pour éverait la moisturese et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules antimites de naphthaline ou de camphre.
Accessoires
Accessoires tournis
Bouchon avant d'objet encliquetable 72 mm LC-72B
- Bouchon amérique objectif en 4-1
-
Parasoleil a hajionnette HB-85
-
Pochette pour objectif CL-C1
Utilisation de la pochette pour objectif
- La cochecte est destinée a protéger l'objet des rayures et non des chutes ou autreschosps physiques.
-
La cochecte est pas reconstituent à laue.
-
La matière utilisée dans cette pochette peut se décolorer, dééindre, rétrécir ou changer de couleur en cas de
Pertina la couette sangle up in seau du
- L'eel et les taches peuvent être rétinées de la surface avec un chiffon doux et sec. N'utilise pas d'alcool, de
benzene, de diluant ou d'autres substances chimiques volatiles.
- Ne ronque pas la nochette dans des lieux exposés à la lumière directe du solde, à des températures élevées
ou a thuminidé.
V un malo pas la pochette ne peut etyer le monnete ou les femmes .Veillier a ce que l'objet ne somme pas de la pochette lorsqu'on me le transporte ?
Matière: polyester
Filtres à visser 72 mm
V Filt
n'utilize un qu'un fillet à la fois. Retirée le parasoleil avant de fixer un filt ou de faiser pivoter un filtre polarisant circulaire.
\section*{Caracteristiques}
| Monture | Monture Nikon Z |
| Focale | 24 – 70 mm |
| Ouverture maximale | 6/4 |
| Construction optique | 14 lentilles en 11 groupes (dont 1 lentile en verre ED, 1 lentille asphérique en pocréne CRT, 15 lentilles asphéques, des lentilles bénéficiant du Traitement nanocrystal et une lentilles avant traitée au fluor) |
Angle de champ -Format FX:84°-34°20
FormatDX:61°-22°50
Échelle des facales Graduée en millimétres (24, 28, 35, 50, 70)
Système de mise au Systeme de mise au point interne
poin
mise au point 0,3 m depaisie plan loca a toutes les locales
Lamelles de diaphragme 7 (diaphragme circulaire)
Plage des ouvertures 1/4-22
Diametre de fixation 732 (P 0.75
pour litre 12 mmH (r = 0,75mm)
Dimensions Environ 77.5 mm de diamètre maximum × 88.5 mm (distance à partir du plan d'appui de la monture d'objet de l'airpère photo lorsque l'objet est rétracé)
Poids Environ 500 q
Nikon se reserve le droit de modifier à tout moment l'apparente, les caractéristiques et les performances de ce produit sans avais prétable.
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Z 6π
Manuel d'utilisation
Premières étapes 1
Notions fondamentales de photographie et de visualisation 18
Dépannage 30
Remarques techniques 31
Fr
- Lisez ce manuel attentivement avant d'utiliser l'appareil photo.
- Pour utiliser correctement l'appareil photo, veuillez dire la section « Pour votre sécurité » (page x).
- Àprous avoir lu ce manuel, rangez-le dans un endroit facilement accessible pour vous y reférer ulterieurement.
Quand votre première photo ne peut pas attendre
Preparation
1 Insérez l'accumulateur (7).
Pour en savoir plus sur le chargement l'accumulateur, reportez-vous à « Chargement de l'accumulateur » (2).

2 Insérez une carte mémoire (9).

3 Fixez un objectif (12).
- Alignez le point blanc de l'objetif sur le point blanc du boîtier de l'appareil photo (①) et tournez l'objetif dans le sens indiqué (②).
- Il est possible de fixer une courroie à l'appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Fixation de la

4 Mettez l'appareil photo sous tension, puis choisissez une langue et reglez l'horloge (14).

Z6II Model Name: N1929
Prise de vue (18) et affichage des photos (28)
1 Positionnez le selecteur de mode sur AUTO

2 Pour effectuer la mise au point, appuyez sur le déclencheur à mi-course (c'est-à-dire appuyez légèrement sur le déclencheur et arrêtez-vous lorsqu'il est enforcé à mi-course).

3 Sans lever le doigt du déclencheur, appuyez sur ce dernier jusqu'en fin de course (à fond) pour prendre la photo.

4 Affichez la photo.

Contenu de la boîte
Vérifiez que tous les éléments enumerated ici se trouvent bien avec votre apparéil photo.
Appareil photo

Bouchon de boitier BF-N1

- CEilleton en caoutchouc DK-29 (fixé sur l'appareil photo)

Accumulateur Li-ion EN-EL15c avec cachecontacts
Chargeur d'accumulateur MH-25a (fourni avec un adaptateur de prise secteur ou un cable d'alimentation ; leur type et leur forme dépendent du pays ou de la région d'achat)
□ Attaché de cable HDMI/ USB
Courroie AN-DC19
Garantie (imprimée au dos de ce manuel)
Manuel d'utilisation
Cable USB UC-E24
Volet de la griffe flash BS-1
- Les cartes mémoire sont vendues séparément.

Objectifs en kit
Pour obtenir des informations sur les objectifs fournis en kit, reportez-vous aux manuels des objectifs, téléchargeables depuis le Centre de téléchargement Nikon.

Centre de téléchargement Nikon
Une version pdf de ce manuel, ainsi qu'un manuel de
réference en anglais comptant des instructions
d'utilisation détaillées et pouvant être affché en ligne en html, sont disponibles dans le Centre de téléchargement
Nikon. Consultez le Centre de téléchargement Nikon pour
telecharger les mises à jour de firmware, ViewNX-i, Capture NX-D et les autres logiciels Nikon, ainsi que les manuels des autres produits Nikon comme les apparèils photo, les objectifs NIKKOR et les flashes.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/

À propos de ce manuel
Symboles
Les symboles et conventions suivants sont utilisés dans ce manuel. Servez-vous en pour couver les informations recherchées.
| √ | Cette icône signale les remarques. Il s'agit d'informations à dire impératifement avant d'utiliser ce produit. |
| Cette icône signale les conseils. Il s'agit d'informations supplémentaires qui peuvent s'avérer utiles lors de l'utilisation de ce produit. | |
| Cette icône signale les références à d'autres sections de ce manuel. |
Conventions
- Cet apparéil photo fonctionne avec des cartes mémoire CFexpress (type B), XQD, SD, SDHC et SDXC. Les cartes mémoire de toutes les catégories sont dénommées « cartes mémoire » dans ce manuel. Lorsqu'il est nécessaire de faire la distinction entre ces différentes catégories, les termes « carte mémoire CFexpress», « carte mémoire XQD » et « carte mémoire SD » peuvent être utilisés.
- Dans ce manuel, les chargeurs d'accumulateur sont dénommés « chargeurs d'accumulateur » ou « chargeurs »
- Dans ce manuel, les éléments affichés sur le moniteur et dans le viseur de l'appareil photo pendant la prise de vue sont regroupés sous le terme « écran de prise de vue »; dans la plupart des cas, les illustrations représentent le moniteur.
- Dans ce manuel, les smartphones et les tablettes sont dénommés « péripériques mobiles ».
- Dans ce manuel, le terme « réglages par défaut » fait ↔reference aux réglages en vigueur au moment de la commercialisation. Les explications données dans ce manuel supposent que l'on utilise les réglages par défaut.
Pour votre sécurité
« Pour vous sécurité » comporte des consignes de sécurité importantes. Veillez à les dire avant d'utiliser l'appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Pour vous sécurité » (x).
■ Assistance utiliseur Nikon
Visitez le site Web ci-dessous pour enregistrer votre apparéil photo et vous tener au courant des dernières nouvelles. Vous y trouvrez des réponses aux foies aux questions (FAQ) et vous pourrez nous contacter pour obtenir une assistance technique. https://www.europe-nikon.com/support
Table des matieres
Quand votre première photo ne peut pas attendre...........ii
Contenu de la boite. iv
À propos de ce manuel vi
Pour notre sécurité .
Mentions legales XV
Premières étapes 1
Fixation de la courroie 1
Chargement de I'accumulateur 2
Chargeur d'accumulateur 2
Adaptateurs de charge 4
Insertion de I'accumulateur 7
Retrait de l'accumulateur 7
Niveau de charge de l'accumulateur 8
Insertion des cartes mémoire 9
Retrait des cartes mémoire 10
Fixation d'un objectif 12
Retrait des objectifs 13
Choix d'une langue et réglage de l'horloge 14
Notions fondamentales de photographie et de visualisation
18
Prise de vue photographique (mode AUTO) 18
Réalisation de videos (mode AUTO) 24
Visualisation 28
Affichage des photos. 28
Lecture des vidés 29
Dépannage 30
Avant de contacter l'assistance technique 30
Remarques techniques 31
Entretien de votre apparéil photo 31
Stockage. 31
Entretien de l'appareil photo et de l'accumulateur: précautions 32
Entretien de I'appareil photo 32
Entretien del accumulated. 37
Utilisation du chargeur 40
Utilisation de l'adaptateur de charge. 40
Marques commerciales et licences 41
Mentions legales 49
Bluetooth et Wi-Fi (réseau local sans fil) 52
Conditions de la garantie - Garantie réparation Nikon (Europe) 59
Pour votre sécurité
Afin d'éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez intégralement « Pour votre sécurité » avant d'utiliser ce produit.
Conserve ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous whoms qui pouraient se servir de ce produit.
DANGER: le non-respect des consignes indiquées par cette icône expose à un danger de mort ou à de graves blessures.
AVERTISSEMENT: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures.
ATTENTION: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas ce produit en marchant ou en conduisant un vehicule. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents ou d'autres blessures.
Ne démonze pas ou ne modifies pas ce produit. Ne touche pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou à un autre accident.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d'autres blessures.
Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée, de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, retirez immédiatement l'accumulateur ou débranchez immédiatement la source d'alimentation.
Continuer d'utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou d'autres blessures.
Gardez votre matériel au sec. Ne le manipulation pas avec les mains mouillées. Ne manipulation pas la prise avec les mains mouillées.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un chocolélectrique.
Ne laïsez pas votre peau en contact prolongé avec ce produit lorsqu'il est sous tension ou lorsqu'il est branché.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures superficielles.
N'utilise pas ce produit en présence de poussières ou de gaz inflammables comme du propane, de l'essence ou des aérosols.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie.
N'observez pas directement le soleil ou toute autre source lumineuse puissant a travers l'objet.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels.
Ne pointez pas le flash ou l'illuminateur d'assistance AF en direction du conducteur d'un vehicule motorisé.
Vous risquez sinon de provoquer un accident.
Conserve ce produit hors de portée des enfants.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pieces doivent un risque d'étouffement. Si jamais un enfant avait une piece de ce produit, consultez immédiatement un médecin.
N'enroulez pas la couroie ou la dragonne autour de votre cou.
Vous risquez sinon de provoquer des accidents.
N'utilisez pas des accumulateurs, des chargeurs ou des adaptateurs secteur qui ne sont pas conçus spécifique pour ce produit. Lorsque vous utilisez des accumulateurs, des chargeurs et des adaptateurs secteur conçus spécifique pour ce produit, ne faites pas les actions suivantes:
- Endommager, modifier, plier les cordons ou les câbles, tirer énergiquement dessus, les placer sous des objets lourds ou les exposer à la chaleur ou aux flames.
Utiliser le produit avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage concus pour convertir d'une tension à une autre ou avec des onduleurs.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un chocolélectrique.
Ne manipulez pas la prise lorsque vous chargez le produit ou lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur pendant un orage.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un choc électric.
Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des températures extrémement basses ou elevées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures.

ATTENTION
Ne pointez pas l'objet en direction du soleil ou d'autres sources très lumineuses.
La lumière focalisée par l'objet peut provoquer un incendie ou endommager les composants internes du produit. Lorsque vous photographiez un sujet à contre-jour, veillez à garder toujours le soleil à l'extérieur du cadre. Lorsque le soleil se trouve pres du cadre, sa lumière risque de se concentrer dans l'appareil photo et de provoquer un incendie.
Mettez ce produit hors tension lorsque son utilisation est interdite.Désactivez les fonctionnalités sans fil lorsque l'utilisation de matériel sans fil est interdite.
Les radioféquences émises par ce produit peuvent interférer avec le matériel à bord des avions ou dans les hopitaux ou autres infrastructures Médicales.
Retirez l'accumulateur et débranchez l'adaptateur secteur si vous ne prévoyez pas d'utiliser ce produit avant longtemps.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit.
Ne déclenchez pas le flash lorsqu'il est en contact avec la peau ou avec des objets ou lorsqu'il est à proximité de ceux-ci.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou un incendie.
Ne laïsez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes pendant une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit.
Ne regardez pas directement l'illuminateur d'assistance AF.
Le non-respect de cette mise en garde peut avoir des effets néfastes sur la vue.
Ne transporte pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou accessoires similaires sont fixés.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit.
Ne touchez pas la carte mémoire lorsqu'un avertissement relatif aux températures élevées s'affiche sur le moniteur ou dans le visueur.

La carte mémoire sera chaude, ce qui peut provoquer des brûlures; elle risque également de tomber et de s'abimer lors de son retrait.
DANGER (Accumulateurs)
Manipuez correctement les accumulateurs.
Le non-respect des consignes suivantes peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l'inflammation des accumulateurs:
- Utilisez uniquement des accumulateurs agreés pour ce produit.
- N'exposez pas les accumulateurs aux flammes ni à une chaleur excessive.
- Ne les démontez pas.
- Ne court-circuitez pas les contacts en les touchant avec des colliers, des épingles à cheveux ou autres objets métalliques.
- N'exposez pas les accumulateurs ou les produits dans lesquels ils sont insérés à des chocs physiques importants.
- Ne marchez pas sur les accumulateurs, ne les percez pas avec des clous et ne les tapez pas avec un marteau.
Rechargez uniquement comme indiqué.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l'inflammation des accumulateurs.
Si du liquide provenant des accumulateurs entre en contact avec les yeux, rincez-les abondamment à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Si vous attendez trop longtemps, vous risquez d'avoir des lésions oculaires.
Suivre les instructions du personnel de laompagnie aérienne.
Les accumulateurs laissés sans surveillance à haute altitude dans un environnement non pressurisé peuvent faire l'objet d'uneuite ou d'une surchauffe, se rompre ou prendre feu.
AVERTISSEMENT (Accumulateurs)
Conservez les accumulateurs hors de portée des enfants.
Si jamais un enfant availait un accumulateur, consultez immédiatement un médecin.
Conserve les accumulateurs hors de portée des animaux domestiques et des autres animaux.
Les accumulateurs peuvent fauir, surchauffer, se casser ou s'enflammer s'ils sont mordus, croqués ou endommagés d'une autre manière par des animaux.
N'immergez pas les accumulateurs dans I'eau et ne les exposez pas à la pluie.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit. Séchez immédiatement le produit avec une serviette ou un object siamaire s'il est mouillé.
Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une façonque modification des accumulateurs, comme une décoloration ou une déformation. Arrêtez de recharger les accumulateurs EN-EL15c s'ils ne se rechargent pas pendant la durée indiquée.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l'inflammation des accumulateurs.
Lorsque vous n'avez plus besoin des accumulateurs, protégez leurs contacts avec du ruban adhésif.
Les accumulateurs risquent de surchauffer, de se casser ou de prendre feu si des objets métalliques touchent leurs contacts.
Si du liquide provenant d'accumulateurs entre en contact avec la peau ou les vétements d'une personne, rincez immédiatement et abondamment à l'eau claire les parties touchées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des irritations cutanées.
Mentions légales
- Les manuels fournis avec ce produit ne doivent pas etre produits, transmis, transcripts, stockés dans un système de recherche documentaire ou traduits en une langue qualconque, en tout ou en partie, et quels qu'en soient les moyens, sans accord ecrit préalable de Nikon.
- Nikon se reserve le droit de modifier à tout moment l'apparace et les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits dans ces manuels, sans avis préalable.
- Nikon decline toute responsabilité pour les dommages provoqués suite à l'utilisation de ce matériel.
- Bien que tous les efforts aient eté apportés pour vous fournir des informations précises et complètes dans ces manuels, nous vous saurions gré de porter à l'attention du représentant Nikon de votre pays, toute erreur ou omission ayant pu échapper à notre vigilance (les adresses sont fournies séparément).
- Avertissement concernant l'interdiction de copie ou de reproduction
Veuillez remarquer que la simple possession de documents copies numérique ou reproduits à l'aide d'un scanner, d'un apparéil photo numérique ou de tout autre apparéil peut être punie par la loi.
- Copies ou reproductions interdites par la loi
Ne copiez pas et ne reproduisez pas des billets de banque, des pièces, des titres ou des obligations d'État, même si ces copies ou reproductions sont estampillées « Spécimen ».
La copie ou la reproduction de billets de banque, de pieces ou de titres circulant à l'étranger est interdite.
Sauf en cas d'autorisation préalable des autorités, la copie ou la reproduction de timbres ou de cartes postales inutilisés émis par ces mêmes autorités est strictement interdite.
La copie ou la reproduction de timbres émis par les autorités et de documents certifiés stipulés par la loi est interdite.
- Avertissements concernant certaines copies et reproductions
Le gouvernement a publié certains averissements concernant la copie ou la reproduction des titres émis par des entreprises privées (actions, billets, chèques, bons cadeaux, etc), des titres de transport ou des bons de réduction, sauf en cas de nécessité d'un nombre restreint de copies pour les activités d'une entreprise. De même, ne copiez pas et ne reproduisez pas des passports émis par l'état, des permis émis par des organismes publics et des groupes privés, des cartes d'identité, et des tickets tels que des passes ou des tickets restaurant.
- Conformité aux mentions légales et droits d'auteur
En vertu de la loi sur le droit d'auteur, les photographies ou les enregistrentes des œuvres protégées par le droit d'auteur, réalisés avec l'appareil photo, ne peuvent pas été utilisés sans l'autorisation du détenteur du droit d'auteur. Des exceptions sont prévues pour l'usage personnel, mais notez que même l'utilisation personnel peut être limité dans le cas de photographies ou d'enregistrentes d'expositions ou de spectacles.
Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon
Les apparêils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et complrennet des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de marque Nikon (notamment les objectifs, les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet apparéil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exemple de tout risque.
L'utilisation d'accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque d'endommager l'appareil photo et peut annuler votre garantie Nikon. L'usage d'accumulateurs Li-ion d'une autre marque, ne portant pas le sceau holographique

Nikon représenté à droite, peut entrainer des dysfonctionnements de l'appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d'un revendeur agreé Nikon.

Avant de prendre des photos importantes
Avant de prendre des photos lors d'un événement important ( comme un marriage ou un voyage), faites des essais avec votre apparéil photo pour vous assurer qu'il fonctionne normalement. Nikon ne pourrait être tenu responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résultat d'un mauvais fonctionnement du produit.

Formation permanente
Dans le cadre de l'engagement « Formation permanente » de Nikon relatif à l'assistance et à la formation continues, des informations continuellement mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants :
- Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis :
https://www.nikonusa.com/ - Pour les utilisateurs résident en Europe et en Afrique :
https://www.europe-nikon.com/support/ - Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient : https://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tener informé des dernières informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions françaises et des conseils d'ordre général sur l'imagerie et la photographie numérique. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilizez l'URL suivante pour obtenir la liste des contacts : https://imaging.nikon.com/
Premières étapes
Fixation de la couroie
Pour fixer une couroie (qu'il s'agisse de la couroie fournie ou d'une couroie achetée séparément):






Chargement de l'accumulateur
Rechargez l'accumulateur EN-EL15c fourni avant toute utilisation.
Accumulateur et chargeur
Lisez et suivez les avertissements et les précautions énoncés dans « Pour votre sécurité » (x) et « Entretien de l'appareil photo et de l'accumulateur : précautions » (32).
Chargeur d'accumulateur
Selon le pays ou la région, le chargeur est fourni soit avec un adaptateur de prise secteur, soit avec un cable d'alimentation.
- Adaptateur de prise secteur : après avoir inséré l'adaptateur de prise secteur dans la prise d'entrée secteur du chargeur (①), faites glisser le loquet de l'adaptateur de prise secteur dans le sens indiqué (②) et tournez l'adaptateur de 90^ pour le bloquer dans la position indiquée (③).



- Câble d'alimentation : après avoir raccordé le cable d'alimentation en orientant la fiche dans le sens indiqué, insérez l'accumulateur et branchez le cable.


- Un accumulateur entierrické decharge se recharge complètement en 2 heures et 35 minutes environ.

Chargement de l'accumulateur (le témoin clignote)

Chargement terminé (le témoin est allumé fixement)
Si le témoin de CHARGE clignote rapidement
Si le témoin de CHARGE clignote rapidement (8 fois par seconde):
- Une erreur de chargement de l'accumulateur est survenue : débranchez le chargeur, retirez puis insérez à nouveau l'accumulateur.
- La température ambiente est trop chaude ou trop froide : utilisez le chargeur d'accumulateur sous des températures figurant dans la plage préconisée (entre 0 et 40^ ).
Si le problème persiste, débranchez le chargeur et arrêtez le chargement. Confiez l'accumulateur et le chargeur à un représentant Nikon agréé.
Adaptateurs de charge
Lorsqu'un accumulateur est inséré dans l'appareil photo,
l'adaptateur de charge EH-7P permet de recharger
l'accumulateur ou d'alimenter l'appareil photo.
- Il n'est pas possible de recharger des accumulateurs EN-EL15a ou EN-EL15 à l'aide d'un adaptateur de charge. Utilisez à la place un chargeur d'accumulateur MH-25a.
- Si [Activer] est sélectionné pour [Alimentation par USB] dans le menu Configuration, l'adaptateur de charge permet d'alimenter l'appareil photo. Les accumulateurs ne se rechargent pas tant que l'appareil photo est alimenté par une source extérieure.
1 Insérez l'accumulateur EN-EL15c dans l'appareil photo (7).

2 Àprous avoir vérifié que l'appareil photo est hors tension, raccordez l'adaptateur de charge (①) et branchez ce dernier.
Maintenez la fiche droite lors de l'insertion et du retrait.

Chargement
- L'accumulateur se recharge lorsqu'ellappareil photo est hors tension.
- Le témoin de charge (②) s'allume en amber pendant le chargement. Le témoin de charge s'éteint une fois le chargement terminé.
- Un accumulateur entierrické decharge se recharge complètement en 2 heures et 45 minutes environ.
Alimentation
L'appareil photo est alimenté par l'adaptateur lorsqu'il est sous tension.
3 Débranchez l'adaptateur de charge une fois le chargement terminé ou lorsque vous n'avez plus besoin d'alimenter l'appareil photo.
Adaptateur de charge
Si vous ne pouvez pas recharger l'accumulateur à l'aide de l'adaptateur de charge, par exemple parce que l'accumulateur est incompatible ou que la température de l'appareil photo est élevée, le témoin de charge clignote rapidement pendant 30 secondes environ puis s'éteint. Si le témoin de charge est étéint et que vous n'avez pas remarqué que l'accumulateur se rechargeait, mettez l'appareil photo sous tension et vérifie le niveau de charge de l'accumulateur.
Chargement de l'accumulateur et alimentation par USB via l'ordinateur
- Les ordinateurs alimentent l'appareil photo ou rechargent l'accumulateur uniquement lorsqu'ils sont raccordés via un cable USB UC-E25 (disponible séparément). Le cable USB fourni ne peut pas être utilisé à cette fin.
- Selon le modele et les caractéristiques techniques du produit, certains ordinateurs n'alimentent pas l'ordinateil photo ou ne rechargent pas l'accumulateur.
Insertion de l'accumulateur
- Mettez l'appareil photo hors tension avant d'insérer ou de retarder l'accumulateur.
- Maintenez le loquet orange appuyé sur le côté en vous servant de l'accumulateur, puis faites glisser ce dernier dans son logement jusqu'àu déclic.



Retrait de l'accumulateur
Pour retirer l'accumulateur, mettez l'appareil photo hors tension et ouvre le volet du logement pour accumulateur. Appuyez sur le loquet de l'accumulateur dans le sens indiqué par la flèche pour libérer l'accumulateur, puis retirez-le à la main.

Niveau de charge de l'accumulateur
- Le niveau de charge est indiqué sur l'écran de prise de vue et sur l'écran de contrôle lorsque l'appareil photo est sous tension.

Moniteur

Viseur

Écran de contrôle
- L'affichage du niveau de charge de l'accumulateur varie selon la charge de l'accumulateur, passant de à et enfin à. Lorsque le niveau de charge de l'accumulateur atteint, interrompez la prise de vue et rechargez l'accumulateur ou préparez un accumulateur de rechange.
- Si le message [Déclencheur désactifé. Rechargez l'accumulateur.] s'affiche, rechargez l'accumulateur ou utilisez-en un autre.
Insertion des cartes mémoire
L'appareil photo est équipé de deux logements pour carte mémoire : un logement pour carte mémoire CFexpress ou XQD (①) et un logement pour carte mémoire SD (②), pour un total de deux cartes, une de chaque catégorie.

- Mettez l'appareil photo hors tension avant d'insérer ou de retarder les cartes mémoire.
- En tenant la carte mémoire dans le sens indiqué, insérez-la parfaitement droite dans le logement jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
-Cartes mémoire CFexpress et XQD :



-Cartes mémoire SD :



Retrait des cartes mémoire
Après avoir vérifié que levoyant d'accès est étéint, mettez l'appareil photo hors tension, ouvrez le volet du logement pour carte mémoire et appuyez sur la carte pour l'éjecter (①). La carte peut alors être retiree manuellement (②).

V Cartes mémoire
- Àprousutilisation,lescartemémoirepeuventetrechaudes.Prenez les précautions nécessaires lors de leur retrait de l'appareil photo.
-
N'effectuez pas les opérations suivantes pendant le formatage ou l'enregistrement, la suppression ou le transfert de données sur un ordinateur ou un autre périphérique. Le non-respect de ces précautions peut entraîner la perte de données ou endommager l'appareil photo ou la carte.
-
Ne retirez pas ou n'insérez pas de cartes mémoire
- Ne mettez pas l'appareil photo hors tension
- Ne retirez pas l'accumulateur
-
Ne débranchez pas les adaptateurs secteur
-
Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigsts ou tout objet métallique.
- N'exercez pas de pression excessive lorsque vous manipulez les cartes mémoire. Vous risqueries d'endommager la carte.
- Ne pliez pas les cartes mémoire, ne les faites pas tomber et évitez tout chocol.
- N'exposez pas les cartes mémoire à l'eau, à la chaleur ou à la lumière directe du soleil.
- Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur.
Avertissement relatif aux températures élevées des cartes mémoire
Comme indiqué à l'intérieur du volet du logement pour carte mémoire, les cartes mémoire insérées dans l'appareil photo peuvent devenir chaudes. N'essayez pas desterolir les cartes mémoire si un averissement relatif aux températures élevées s'affiche sur l'écran de prise de vue;attendez que l'appareil photo refroidisse et que l'advertissement disparaisse.

V Cartememoireabsente
Si aucune carte mémoire n'est insérée, l'indicateur « carte mémoire absente » s'affiche sur l'écran de prise de vue et [-E-] s'affiche à la fois sur l'écran de contrôle et sur l'écran de prise de vue.
Commutateur de protection en écriture
- Les cartes mémoire SD sont dotées d'un commutateur de protection en écriture. Si vous faites glisser ce commutateur vers la position

« lock », la carte est protégée en écriture et par conséquent, les données sont protégées.
- L'indicateur « --- » et un avertissement [Card] s'affichent sur l'écran de prise de vue lorsqu'une carte protégée en écriture est insérée.
- Si vous essayez de déclencher alors qu'une carte protégée en écriture est insérée, un avertissement s'affiche et aucune photo n'est enregistrée. Déverrouillez la carte mémoire avant de prendre ou d'effacer des photos.
Fixation d'un objectif
- Cét apparéil photo peut être utilisé avec des objectifs à monture Z. L'objetif utilisé la plupart du temps dans ce manuel à titre d'exemple est un NIKKOR Z 24–70mm f/4 S.
- Prenez soit d'éviter toute intrusion de poussière à l'intérieur de l'appareil photo.
-
Vérifiez que l'appareil photo est hors tension avant de fixer l'objectif.
-
Retirez le bouchon du boitier de l'appareil photo (①, ②) et le bouchon arrêté de l'objetif (③, ④).

- Alignez les repères de montage de l'appareil photo (⑤) sur ceux de l'objectif (⑥). Ne touche pas le capteur d'image ou les contacts de l'objetif.

-Tournez I'objectif comme indiqué sur l'illustration jusqu'audéclic (7).

- Retirez le bouchon avant de l'objetif avant de prendre des photos.
Objectifs a monture F
- Veillez à fixer l'adaptateur pour monture FTZ (disponible séparément) avant d'utiliser les objectifs à monture F.
- Vous risquez d'endommager l'objectif ou le capteur d'image si vous essayez de fixer les objectifs à monture F directement sur l'appareil photo.
Retrait des objectifs
- Àprouès avoir mis l'appareil photo hors tension, maintenez appuyée la commande de déverrouillage de l'objectif (1) tout en tournant ce dernier dans le sens indiqué sur l'illustration (2).

- Une fois l'objectif retire, remettez en place les bouchons d'objet et de boîtier.
Choix d'une langue et réglage de l'horloge
L'option Langue du menu Configuration est automatiquement mise en surbrillance la première fois que s'affichent les menus. Choisissez une langue et reglez l'horloge de l'appareil photo.
1 Mettez l'appareil photo sous tension.

2 Mettez en surbrillance [Langue (Language)] dans le menu Configuration et appuyez sur

La rubrique [Langue (Language)] est mise en surbrillance automatiquement dans le menu Configuration la première fois que vous appuyez sur la commande MENU après l'achat.

3 Sélectionnez une langue.
Appuyez sur 念 ou pourmettre en surbrillance la langue souhaitee et appuyez sur (les langues varient selon le pays ou la région ou l'appareil photo a eté acheté à l'origine).
4 Mettez en surbrillance [Fuseau horaire et date] et appuyez sur
![NIKON Z6II+24-70MM - Mettez en surbrillance [Fuseau horaire et date] et appuyez sur - 1](/content/2024/12/317696/images/6ccc9b40bb11a2be5c30d9ee99c16ae47312d53f7f082b0b988683429899c556.jpg)
5 Choisissez un fuseau hora.
- Sélectionnez [Fuseau horaire] sur l'écran [Fuseau horaire et date].
- Mettez en surbrillance un fuseau horsaire sur I'ecran [Fuseau horsaire] et appuyez sur © .
- L'écran affiche une carte de fuseaux horaires comportant certaines villes du fuseau choisi et indique la différence entre l'heure du fuseau choisi et l'UTC.
6 Activez ou désactivez l'heure d'été.
- Sélectionnez [Heure d'été] sur l'écran [Fuseau horsaire et date].
- Mettez en surbrillance [Activée] (heure d'été activée) ou [Désactivée] (heure d'été désactivée) et appuyez sur © .
- Lorsque vous sélectionnez [Activée], l'horloge avance d'une heures; pour annuler cet effet, sélectionnez [Désactivée].

7 Reglez l'horloge.
- Sélectionnez [Date et heures] sur l'écran [Fuseau horsaire et date].
- Appuyez sur © après avoir utilisé le sélecteur multidirectionnel pour régler l'horloge sur la date et l'heure sélectionné (notez que l'appareil phorloge de 24 heures).

8 Choisissez un format de date.
- Sélectionnez [Format de la date] sur l'écran [Fuseau hora et date].
- Mettez en surbrillance l'ordre d'affichage de la date (année, mois et jour) souhaité et appuyez sur ©.

9 Quittez les menus.
Appuyez légèrement sur le déclencheur à mi-course pour quitter et passer en mode de prise de vue.

V Icone
L'icone © qui clignote sur l'écran de prise de vue indique que l'horloge de l'appareil photo a été réinitialisée. La date et l'heure enregistrées avec les nouvelles photos ne seront pas correctes; utilisez l'options [Fuseau horizoné et date] > [Date et heures] du menu Configuration pour régler l'horloge. L'horloge de l'appareil photo est alimentée par un accumulateur indépendant. L'accumulateur de l'horloge se recharge lorsque l'accumulateur principal est inséré dans l'appareil photo. Son chargement prend environ 2 jours. Une fois charge, il permet d'alimenter l'horloge pendant environ un mois.
SnapBridge
Utilisez l'application SnapBridge pour synchroniser l'horloge de l'appareil photo avec celle d'un smartphone ou d'une tablette (péripétrique mobile). Consultez l'aide en ligne de SnapBridge pour en savoir plus.
Notions fondamentales de photographie et de visualisation
Prise de vue photographique (mode AUTO)
Selectionnez le mode Auto (automatique) pour réaliser des photos simples, où il suffit de viser et photographier.
Objectifs dotés de barillets rétractables
Les objectifs dotés de barillets rétractables doivent être sortis avant toute utilisation. Tournez la bague de zoom de l'objet comme illustré, jusqu'à ce que l'objet sorte en émettant un déclic.

1 Mettez l'appareil photo sous tension.
Le moniteur et l'écran de contrôle s'allument.

2 Sélectionnez le mode photo en positionnant le sélecteur du mode photo/vidente sur.

3 Tout en appuyant sur la commande de déverrouillage du sélecteur de mode située sur le dessus de

l'appareil photo, positionnez le sélecteur de mode sur AUTO.
4 Préparez l'appareil photo.
Tenez la poignée dans votre main droite et soutenez le boîtier de l'appareil photo ou l'objectif avec votre main gauche. Calez les coudes contre le buste.
Cadrage des photos dans le viseur:

Cadrage horizontal

Cadrage vertical
Cadrage des photos sur le monitateur :

Cadrage horizontal

Cadrage vertical
5 Cadrez la photo.
Placez le sujet principal dans les délimiteurs de zone AF.

- Si l'appareil photo détecte un visage humain, les délimiteurs de zone AF sont replacés par un cadre jaune entourant le visage du sujet et indiquant le point AF. Si des yeux sont détectés, le point AF jaune s'affiche sur l'œil gauche ou l'

6 Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.

- Le point AF s'affiche en vert lorsque l'appareil photo effectue la mise au point. Si l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point, les délimiteurs de zone AF clignotent.
- Il se peut que l'illuminateur d'assistance AF se déclenché pour aider l'appareil photo à effectuer la mise au point si le sujet est peu éclairé.
- Vous pouvez également effectuer la mise au point en appuyant sur la commande AF-ON.
- Si l'appareil photo détecte des visages ou des yeux de personnes, le point AF actif s'affiche en vert. Le point AF clignote en rouge si l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point.


Illuminateur d'assistance AF
Ne masquez pas l'illuminateur d'assistance AF lorsqu'il est allumé.

7 Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour prendre la photo.

- Vous pouvez également prendre une photo en touchant le moniteur. Touchez votre sujeit pour effectuer la mise au point et levez le doigt pour déclencher.

Voyant d'accès de la carte mémoire
Le voyant d'accès de la carte mémoire s'allume pendant l'enregistrement de la photo. Ne retirez pas la carte mémoire ou l'accumulateur.

Temporisation du mode veille
L'appareil photo entre en mode veille pour réduire la consommation de l'accumulateur. Si aucune opération n'est effectué pendant 30 secondes environ, l'appareil photo entre en mode veille, et le monitueur, le viseur et l'écran de contrôle s'éteignent. Quelques secondes avant de s'éteindre, le monitueur et le viseur
baissent en intensité. Vous pouvez les réactiver en appuyant sur le déclenchéur à mi-course. Le délambda avant l'activation automatique du mode veille peut être sélectionné à l'aide du réglage personnelisé c3 [Délambda d'extinction] > [Temporisation du mode veille].

Réalisation deVIDEOS (mode ATO)
En mode AUTO (automatique), vous pouvez aussi enregistrer simplement des vidés ; il vous suffit de viser et de filmer.
1 Mettez l'appareil photo sous tension.
Le moniteur et l'écran de contrôle s'allument.

2 Sélectionnez le mode video en positionnant le sélecteur du mode photo/video sur.
Notez qu'il n'est pas possible d'utiliser les flashes optionnels lorsque l'appareil photo est en mode video.

3 Tout en appuyant sur la commande de déverrouillage du sélecteur de mode située sur le dessus de
l'appareil photo, positionnez le selecteur de mode sur AUTO.

4 Appuyez sur la commande d'enregistrement video pour démarrer l'enregistrement.

- Un indicateur d'enregistrement s'affiche sur le moniteur. Le moniteur indique également la durée restante, ou en autres termes, la durée approximative des videos qui peuvent être enregistrées sur la carte mémoire.

1 Indicateur d'enregistrement 2 Durée restante
- Il est possible d'effectuer à nouveau la mise au point pendant l'enregistrement en appuyant sur la commande AF-ON.
- Le son est enregistré via le microphone intégré. Ne couvrez pas le microphone pendant l'enregistrement.
- Si vous touchez le sujet sur le moniteur pendant l'enregistrement, le point AF suit le sujet au fur et à mesure de ses déplacements dans la vue.
5 Appuyez à nouveau sur la commande d'enregistrement video pour arrêté l'enregistrement.

Voyant d'accès de la carte mémoire
Le voyant d'accès de la carte mémoire s'allume pendant l'enregistrement de la video. Ne retirez pas la carte mémoire ou l'accumulateur.

Icone
L'icone indique qu'il est impossible d'enregistrer des videotos.
Enregistrement de videotos
-
L'enregistrement video s'arrête automatiquement si :
-
la durée maximale est atteinte
- vous sélectionnez un autre mode
- vous positionnéz le sélecteur du mode photo/vidente sur
-
youretirezI'objectif
-
Lessons émis par l'appareil photo risquent d'être perceptibles dans les séquences enregistrées:
-
pendant les opérations d'autofocus
- pendant l'activation de la réduction de vibration
- lorsque l'ouverture motorisée est utilisé
Avertissement relatif aux températures élevées des cartes mémoire
Pendant l'enregistrement video, les cartes mémoire peuvent devenir chaudes et un avertissement relatif aux températures élevées peut s'afficher sur l'écran de prise de vue. N'essayez pas desteroler la carte mémoire; attendez que l'appareil photo refroidisse et que l'avertissement disparaisse.

Visualisation
Appuyez sur la commande 四 pour afficher les photos et les vidés enregistrées avec l'appareil photo.
Affichage des photos
Vous pouvez afficher les photos en suivant les étapes cédssous.
1 Appuyez sur la commande
- Une image s'affiche sur le moniteur ou dans le viseur.
- La carte mémoire contenant la photo actuélément affichée est indiquée par une icône.


2 Appuyez sur ① ou ② pour afficher les autres images.
Lorsqu'une image est affichée sur le moniteur, vous pouvez visionner les autres en faisant glisser un doigt sur l'écran vers la gauche ou la droite.
- Pour arrêté la visualisation et revenir en mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.

Lecture des videos
LesVIDEOSONTsignaIéespar l'icône. Touchez l'icône à l'écran ou appuyez sur la commande® pour démarrer la lecture (une barre d'avancement indique approximativement voset position dans la video).



1 Icone
2 Durée
3 Icène
4 Position actuelle/durée totale
5 Barre d'avancement
Volume
7 Guide
Dépannage
Avant de contacter l'assistance technique
Il est possible que vous parveniez à résoudre les problèmes de l'appareil photo en suivant les étapes ci-dessous. Consultez cette liste avant de prendre contact avec votre revendeur ou votre représentant Nikon/agréé.
| ÉTAPE 1 | Mettez l'appareil photo hors tension et retirez l'accumulateur, puis attendez une minute environ, insérez à nouveau l'accumulateur et mettez l'appareil photo sous tension. Il est possible que l'appareil photo continue d'enregistrer des données sur la carte mémoire après la prise de vue. Attendeez au moins une minute avant desterolir l'accumulateur. |
| ÉTAPE 2 | Faites des recherches sur les sites Web de Nikon. • Pour obtenir des informations sur l'assistance technique et consulter la foire aux questions, rendez-vous sur le site Web de votre pays ou région (®, xvii). • Pour télécharger le dernier firmware de votre appareil photo, rendez-vous sur : https://downloadcenter.nikonimglib.com/ |
| ÉTAPE 3 | Veuillez prendre contact avec un représentant Nikon/agréé. |
Remarques techniques
Entretien de votre apparéil photo
Stockage
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil photo avant longtemps, retirez l'accumulateur. Avant de.xxirrer I'accumulateur, vérifie que I'appareil photo est hors tension. Ne rangez pas I'appareil photo dans des lieux qui sont :
- mal aérés ou avec un taux d'humidité supérieur à 60%
- à proximé d'appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios
exposés à des températures supérieures à 50^ ou inférieures a -10^
Entretien de l'appareil photo et de l'accumulateur : précautions
Entretien de l'appareil photo
Ne faites pas tomber le matériel
Ne faites pas tomber l'appareil photo ou l'objectif et ne leur faites pas subir de chocs. Le produit risque de ne plus fonctionner correctement s'il est soumis à des chocs ou à des vibrations.
Gardez le matériel au sec
Gardez l'appareil photo au sec. La formation de rouille sur les mécanismes internes de l'appareil photo en raison d'infiltrations d'eau peut non seulement être couteuse en cas de réparation mais peut également provoquer des dommages irréparables.
- Évitez les brusques changements de température
Les brusques changements de température, qui peuvent se produit par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent entraîner la présence de condensation à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppeznez votre apparéil dans un étui ou un sac plastique avant de l'exposer à de brusques changements de température.
Tenez le matériel à l'ecart des champs magnétiques puissants
Les charges statiques ou les champs magnétiques générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent cause des interférences avec le moniteur, corrompre les données enregistrées sur la carte mémoire ou les circuits internes de votre matériel.
Ne dirigez pas l'objet vers le soleil
Ne pointez pas l'objet en direction du soleil ou toute autre source très lumineuse pendant des périodes prolongées. La lumière intense risque d'endommager le capteur d'image ou d'entraîner une décoloration ou un phénomène de « burn-in ». Les photos prises avec l'appareil peuvent partager un effet de flou blanc.
Lasers et autres sources lumineuses puissantes
N'orientez pas des lasers ou d'autres sources lumineuses extrémement puissantes en direction de l'objet, car cela pourrait endommager le capteur d'image de l'appareil photo.
Nettoyage
Pour nettoyer le boitier de votre apparéil photo, retirez délicatement la poussière et les peluches à l'aide d'une soufflette, puis essuyez délicatement à l'aide d'un chiffon sec et doux. En cas d'utilisation de l' apparéil photo à la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel de l' apparéil photo à l'aide d'un chiffon légèrement imbibé d'eau douce, puis séchez-le méticuleusement. Dans de rares cas, l'électricité statique peut provoquer un éclaircissement ou un ascombrissement des écrans ACL (LCD); cela n'est pas le signe d'un dysfonctionnement. L'affichage va rapidement revenir à la normale.
Nettoyage de I'objectif et du viseur
Ces éléments en verre s'abiment facilement : retirez la poussière et les peluches avec une soufflette. En cas d'utilisation d'un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter touteuite du liquide pouvant endommager les éléments en verre. Pourrirer les traces de doigs et autres taches sur I'objectif, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez delicatement l'objetif.
- Ne touchez pas le capteur d'image
Vou ne devez, en aucun cas, exercer de pression sur le capteur d'image, le taper avec des outils d'entretien ni le soumettre aux jets d'air puissants d'une sufflette. Vous risquez sinon de le rayer ou de l'endommager.

- Contacts de l'objetif
Veillez à garder propres les contacts de l'objectif. Évitez de les toucher avec les doigts.
- Rangez le matériel dans un endroit aéré
Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l'appareil photo dans un endroit sec et aéré. Ne rangez pas l'appareil photo avec des boules antimits de naphtaline ou de camphre, à proximité de matériel générant des champs electromagnétiques puissants ou dans des lieux où il sera exposé à des températures très élevées, par exemple près d'un radiateur ou dans un vehicule fermé en plein soleil. Vous risquez sinon de provoquer le dysfonctionnement du produit.
Stockage à long terme
Pour éviter les dommages provoqués par exemple par la fuite du liquide de l'accumulateur, retirez ce dernier si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le produit avant longtemps. Rangez l'appareil photo dans un sac plastique contenant un absorbeur d'humidité. Cependant, ne mettez pas l'étui en cuir de l'appareil photo dans un sac plastique. Ceci pourrait l'abimer. Rangez l'accumulateur dans un endroit sec et frais. Notez que les absorbeurs d'humidité perdent en efficacité avec le temps et qu'ilts doivent donc être régulièrement changés. Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil photo de son rangement au moins une fois par mois, insérez l'accumulateur et déclenchez plusieurs fois.
- Mettez votre apparéil photo hors tension avant de retarder ou de débrancher la source d'alimentation
Si vous retirez ou débranchez la source d'alimentation lorsque l'appareil photo est sous tension, vous risquez d'endommager le matériel. Il convient de veiller tout particulièrement à ne pasPTRirer ou débrancher la source d'alimentation pendant I'enregistrement ou la suppression des images.
Moniteur/viseur
- Les écrans (y compris le viseur) sont fabriqués avec une très haute précision ; 99,99% des pixels au moins sont effectifs et seuls 0,01% sont absents ou défectueux. Par conséquent, si ces écrans peuvent containir des pixels qui sont toujours allumés (blanc, rouge, bleu ou vert) ou plusieurs étentients (noir), cela n'est pas le signe d'un dysfonctionnement. Les images enregistrées avec l'appareil ne sont pas affectées. Nous faisons appel à votre compréhension.
- Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiente.
- N'exercez pas de pression sur le moniteur. Il pourrait mal fonctionner ou s'abimer. Retirez la poussière ou les peluches sur le moniteur à l'aide d'une suffllette. Pourrirer les taches, essuyez delicatement le moniteur à l'aide d'un chiffon doux ou d'une peau de chamois. Si le moniteur venait à se briser, veillez à ne pas vous blesser avec les bris de verre. Veillez à ce que les cristaux liquides du moniteur n'entrent pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche.
- Si vous ressentez l'un des symptômes suivants lors du cadrage avec le viseur, cessez d'utiliser l'appareil jusqu'à ce que votre état s'améliore : - nausées, douleurs oculaires, fatigue oculaire, - vertiges, maux de tête, raideur dans le cou ou les épaules, - maux de cœur, perte de la coordination øeil-main ou - mal des transports.
- L'affichage peut s'allumer et s'éteindre rapidement en mode rafale. Si vous regardez ce clignotement, vous risquè de vous sentir mal. Cesses d'utiliser l'appareil jusqu'à ce que vous état s'améliore.
Lumières intensés et sujets en contre-jour
Du bruit sous forme de lignes peut exceptionnellement apparaitre sur les images contenant des lumières intenses ou des sujets en contre-jour.
Elimination des péripériques de stockage de données
Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou d'autres périhériques de stockage de données n'élimine pas totalement les données d'images originales. Les fichiers supprimés de certains périhériques de stockage peuvent parfois être récapucérés à l'aide de logiciels disponibles dans le commerce. Ceci peut déboucher sur une'utilisation malveillante de données d'images personnelles. Il est de la responsabilité de l'utiliser d'assurer la protection de ces données.
Avant l'élimination d'un périphérique de stockage ou son transfert à un tiers, effacez toutes les données qui s'y trouvent à l'aide d'un logiciel de suppression disponible dans le commerce ou formatez ce même périphérique, puis replissez-le complètement d'images ne contenant aucune information privée (par exemple des photos d'un ciel vide). Faites attention de ne pas vous blesser lors de la destruction physique des périphériques de stockage de données.
Avant d'éliminer l'appareil photo ou de le transférer à un tiers, vous devez également utiliser la rubrique [Réinitialiser tous les réglages] du menu Configuration pour supprimer les paramètres réseau et autres informations personnelles.
Entretien de l'accumulateur
Precautions d'utilisation
- En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir, provoquant la corrosion du produit. Respectez les consignes suivantes lorsque vous manipuez les accumulateurs :
- Mettez votre apparéil photo hors tension avant de remplaçer son accumulateur.
- Les accumulateurs peuvent être chauds après une utilisation prolongée.
- Veiliez à ce que les contacts de l'accumulateur restent propres.
- Utilisez uniquement des accumulateurs agreés pour ce matériel.
- Ne court-circuitez pas et ne démontez pas les accumulateurs, ne les exposez pas aux flammes ni à une chaleur excessive.
- Remettez en place le cache-contacts lorsque l'accumulateur n'est pas inséré dans l'appareil photo ou dans le chargeur.
- Si l'accumulateur est chaud, par exemple immédiatement après avoir été utilisé, attendez qu'il refroidisse avant de le recharger. Si vous rechargez l'accumulateur alors que sa température interne est élevée, vous affecterez ses performances. En outre, il risque de ne pas se recharger ou de ne se recharger que partiellement.
- Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'accumulateur avant longtemps, insérez-le dans l'appareil photo et déchargez-le entièrement avant de le retirer de l'appareil photo et de le ranger. L'accumulateur doit être rangé dans un endroit frais et sec à une température ambiente comprise entre 15^ et 25^ . Évitez les endroits excessivement chauds ou froids.
- Les accumulateurs doivent être recharges dans les six premiers mois. En cas d'arrêt prolongé, rechargez l'accumulateur et utilisez l'appareil photo pour le décharger une fois tous les six mois avant de le ranger à nouveau dans un endroit frais.
-
Retirez l'accumulateur de l'appareil photo ou du chargeur si vous ne l'utilise pas. L'appareil photo et le chargeur consommment de petites quantités de charge même s'il sont hors tension et peuvent décharger entièrement l'accumulateur au point de ne plus fonctionner.
-
N'utilise pas l'accumulateur à des températures ambiantes inférieures à 0^ ou supérieures à 40^ . Vous risquez sinon de l'endommager ou de nuir à ses performances. Chargez l'accumulateur à l'intérieur, à une température ambiente comprise entre 5^ et 35^ . L'accumulateur ne se rechargeras pas si sa température est inférieure à 0^ ou supérieure à 60^ .
-
Il est possible que sa capacité soit réduite et que le temps nécessaire au chargement augmente si la température de l'accumulateur est comprise entre 0^ et 15^ ou entre 45^ et 60^ .
-
En général, la capacité des accumulateurs bises si la température ambiente est faible. Meme les accumulateurs neufs charges à une température inférieure à 5^ peuvent indiquer temporatoriumn une augmentation de « 0 » à « 1 » dans l'affichage de la durée de vie du menu Configuration [Informations de I'accumulateur]; l'affichage redevienda normal des que l'accumulateur aura ete rechargeda une température d'au moins 20^ environ.
-
La capacité des accumulatorats baisse en cas de faible température. Le changement de capacité selon la temperature est indiqué sur l'affichage du niveau de charge de l'accumulateur de l'appareil photo. Par conséquent, l'affichage relat à l'accumulateur peut indiquer une baisse de la capacité en cas de chute de la température, même si l'accumulateur est entièrement chargé.
-
Les accumulateurs peuvent être chauds après avoir été utilisés. Prenez les précautions nécessaires lors de leur retrait de l'appareil photo.
- Rechargez les accumulateurs avant de les utiliser
Rechargez l'accumulateur avant de l'utiliser. L'accumulateur fourni n'a pas eté rechargé entièrement avant l'expédition.
Préparez des accumulateurs de rechange
Avant de prendre des photos, préparez un accumulateur de rechange entièrement charge. En effet, il peut être difficile dans certains endroits de couver rapidement des accumulateurs de rechange.
- Par temps froid, ayez à disposition des accumulateurs de rechange entièrement charges
Il se peut que les accumulateurs partiellement chargés ne fonctionnent pas par temps froid. Par temps froid, rechargez un accumulateur avant toute utilisation et gardez-en un autre dans un endroit chaud, prét à replacer le premier si nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur peut retrouver de sa capacité.
-
Niveau de charge de l'accumulateur
-
La mise sous tension et hors tension repétée de l'appareil photo lorsqu'ell'accumulateur est entièrement déchargé entraine une baisse de son autonomie. Vous nevez recharger des accumulateurs entièrement déchargés avant de les utiliser.
- Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d'un accumulateur entierement charged et utilisé à température ambiente indique qu'il doit être remplace. Achetez un nouvel accumulateur.
- N'essayez pas de recharger des accumulateurs entièrement charges
Continuer de recharger l'accumulateur alors qu'il est totalement charge peut nuir à ses performances.
Recyclage des accumulateurs usages
Veuillez recycler les accumulateurs conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays, en veillant à protéger leurs contacts avec du ruban adhésif avant de les jeter.
Utilisation du chargeur
- Ne déplacez pas le chargeur et ne touche pas l'accumulateur pendant le chargement; si cette consigne de sécurité n'est pas respectée, le chargeur peut, en de très rares occasions, indiquer que le chargement est terminé alors que l'accumulateur n'est que partiellement chargé. Retirez et insérez à nouveau l'accumulateur avant de reprendre le chargement.
- Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer une surchauffe et endommager le chargeur.
- Débranche le chargeur lorsque vous ne l'utilise pas.
- Utilisez le MH-25a uniquement avec des accumulateurs compatibles.
- N'utilisez pas les chargeurs si l'intérieur est exposé suite à un dommage ou s'ils émettent des bruits inhabituels lors de l'utilisation.
- Les symboles indiqués sur ce produit ont la signification suivante : CA, = = CC, [équipement de classe II (ce produit est équipé d'un système de double isolation)
Utilisation de l'adaptateur de charge
- Ne déplacez pas l'appareil photo et ne touchez pas l'accumulateur pendant le chargement. Si cette consigne de sécurité n'est pas respectée, l'appareil photo peut, en de très rares occasions, indiquer que le chargement est terminé alors que l'accumulateur n'est que partiellement chargeé. Débranchez et rebranchez l'adaptateur pour redémarrer le chargement.
- Ne court-circuitez pas les contacts de l'adaptateur. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer une surchauffe et endommager le chargeur.
- Débranche l'adaptateur lorsqu vous ne l'utilise pas.
- N'utilisez pas les adaptateurs si l'intérieur est exposé suite à un dommage ou s'il émettent des bruits inhabituels lors de l'utilisation.
- Les symboles indiqués sur ce produit ont la signification suivante : CA, = = CC, [équipement de classe II (ce produit est équipé d'un système de double isolation)
Marques commerciales et licences
- CFexpress est une marque commerciale de la CompactFlash Association aux États-Unis et dans d'autres pays.
- NVM Express est une marque commerciale de NVM Express Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays.
XQD est une marque commerciale de Sony Corporation. - Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC.
- Windows est soit une marque déposée, soit une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
- Apple®, App Store®, les logos Apple, iPhone®, iPad®, Mac et macOS sont des marques commerciales d'Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
- Android, Google Play et le logo Google Play sont des marques commerciales de Google LLC. Le robot Android est produit ou modifié à partir de travaux créés et partages par Google, et utilisé conformément aux conditions décrites dans la licence d'attribution Creative Commons 3.0.
- IOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco Systems, Inc., aux États-Unis et/ou dans d'autres pays et est utilisée sous licence.
- HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
HOMI
- La marque et le logo Bluetooth® sont des marques déposées apparentant à Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par Nikon s'effectue sous licence.
- Wi-Fi et le logo Wi-Fi sont des marques commerciales ou des marques déposées de la Wi-Fi Alliance.
- Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2012 The FreeType Project (https://www.freetype.org). Tous droits réservés.
MIT License (HarfBuzz)
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2018 The HarfBuzz Project (https://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Tous droits réservés.
Unicode® Character Database License (Unicode® Character Database)
Le logiciel de ce produit utilise le logiciel open source Unicode® Character Database License. Vous trouvrez ci-dessous les clauses de la licence d'utilisation du logiciel :
COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE
Vous trouvrez ci-dessous la licence du logiciel open source inclus dans le pilote NVM Express de l'appareil photo :
ComponentName.c
Avis pour les clients résidant aux États-Unis
Le chargeur d'accumulateur
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES—CONSERVEZ CES CONSIGNES
DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES
Pour toute source d'alimentation électrique en dehors des États-Unis, utilisez si nécessaire un adaptateur de prise secteur adapté à la prise de courant locale. Cet apparéil d'alimentation doit être orienté correctement, soit dans une position verticale, soit monté au sol.
Cet équipement a ete teste et trouve conforme aux limites definies pour les appareils numériques de Classe B selon la Partie 15 de la reglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interfrences dangereuses lorsque I'equipement est utilise en environnement résidentiel. Cet équipement generne, utilise et peut irradir des radiofrequences qui peuvent, en cas d'une installation et d'une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interfrences nefastes aux communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie que ce matériel ne provoquera pas des interfrences dans une installation particuliere. Si ce matériel provoque efectivement des interfrences préjudiciaibles à la reception radio ou télévisée, ce qui peut etre déterminé en l'allumant et en l'eteignant, il est conseilé d'essayer de corriger ces interfrences à l'aide de l'une ou de plusieurs des mesures suivantes :
- Réorientez ou repositionnéz l'antenne de réception.
- Augmentez la distance séparant l'équipement du récepteur.
- Connectez l'appareil photo à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur.
- Consultez un revendeur ou un technicien radio/television spécialise.
AVERTISSEMENTS
Modifications
La FCC demande qu'il soit notification à l'utilisateur que tout changement

Nikon
Z6ll
ou modification sur cet apparéil qui n'aurait pas été expressément approuvé par Nikon Corporation peut annuler tout droit à l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
Cables d'interface
Utilisez les cables d'interface vendus ou fournis par Nikon pour votre apparéil photo. L'utilisation d'autres cables peut faire dépasser les limites de la Classe B Partie 15 de la réglementation FCC.
Cable d'alimentation
À des tensions supérieures à 125 V (aux États-Unis uniquement): le cable d'alimentation doit être limité à la tension utilisée, être d'au moins de calibre 18 AWG et avoir une isolation SVG ou plus avec une prise NEMA 6P-15 limitée à une puissance de 15 A 250 V CA.
Avis pour les clients résidant au Canada
CANICES-3B/NMB-3B
Avis pour les clients en Europe
ATTENTION : IL Y A UN RISQUE D'EXPLOSION SI L'ACCUMULATEUR/LA PILE EST REMPLACE(E) PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS/PILES USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté dans les conteneurs appropriés.
Les mentions suivantes s'appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens:
- Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets menagers.
- Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d'éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l'environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte.
- Pour plus d'informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales charges de la gestion des déchets.
Ce symbole sur l'accumulateur/la pile indique que celui-ci/ celle-ci doit'être collecte(e) séparément.
Les mentions suivantes s'appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens:


- Tous les accumulateurs/piles, qu'ils portent ce symbole ou non, doivent être jetés séparément dans un point de collecte approprié. Ils ne doivent pas être jetés avec les déchets menagers.
- Pour plus d'informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales charges de la gestion des déchets.
Avis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELEVENT D'UNE CONSIGNE DE TRI


CONSIGNE POUVANT VARIER LOCALEMENT > WWW.CONSIGNESDETRI.FR
Bluetooth et Wi-Fi (réseau local sans fil)
Ce produit est contrôle par les réglementations des exportations américaines (United States Export Administration Regulations, EAR). Il n'est pas nécessaire d'obtenir l'autorisation du gouvernement américain si ce produit doit être exporté vers des pays autres que les pays suivants qui, au moment de la réduction de ce document, sont soumis à un embargo ou à des contrôles particuliers : Cuba, l'Iran, la Corée du nord, le Soudan et la Syrie (liste susceptible de changer).
L'utilisation d'appareils sans fil peut être interdite dans certains pays ou certaines régions. Consultez un représentant/agréé Nikon avant d'utiliser les fonctions sans fil de ce produit en dehors de son pays d'achat.
L'émetteur Bluetooth de cet apparéil fonctionne dans la plage 2,4 GHz.
Avis pour les clients résidant aux États-Unis et au Canada
Cet apparéil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC et aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada (ISDE) applicables aux apparéils radio exempts de licence. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet apparéil ne doit pas provoquer d'interférences dangereuses et (2) cet apparéil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles susceptibles de produit un dysfonctionnement.
AVERTISSEMENT DE LA FCC
La FCC demande qu'il soit notification à l'utilisateur que tout changement ou modification sur cet apparéil qui n'aurait pas été expressément approvéd par Nikon Corporation peut annuler tout droit à l'utilisateur d'utiliser l'équipment.
Conformité avec la norme 15.407(c) de la FCC
La transmission des données est toujours activée par logiciel, puis les données sont transmises via le MAC, via la bande de base numérique et analogique, pour atteindre enfin la puce RFID. Plusieurs paquets particuliers sont actifs par le MAC. La partie de bande de base numérique ne pourrait activer l'émetteur RF qu'à ces conditions et l'émetteur RF s'éteindra à la fin du paquet. Ainsi, l'émetteur sera sous tension uniquement pendant la transmission de l'un des paquets susmentionnés. En d'autres termes, cet apparéil met automatiquement fin à la transmission en cas d'absence d'informations à transmettre ou de dysfonctionnement.
Tolerance de fréquence: ±20 ppm
Déclaration d'interférences de féquences radio de la FCC
Remarque: cet équipement a eté testé et trouvé conforme aux limites définies pour les apparciels numériques de Classe B selon la Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assunt une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque le matériel est utilisé en environnement résidentiel. Ce matériel génére, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas d'une installation et d'une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie que ce matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation particulière. Si ce matériel provoque effectivement des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en l'allumant et en l'éteignant, il est conseilé d'essayer de corriger ces interférences à l'aide de l'une ou de plusieurs des mesures suivantes:
- Réorientez ou repositionnéz l'antenne de réception.
- Augmentez la distance séparant ce matériel du récepteur.
- Raccordez ce matériel à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur.
- Consultez un revendeur ou un technician radio/télévision spécialisé.
Emplacement
Ce transmetteur ne doit pas etre place au meme endroit que ou utilise en conjunction avec toute autre antenne ou tout autre transmetteur.
Déclaration relative à l'exposition aux féquences radio de la FCC/ISED
Les preuves scientifiques disponibles ne démontré pas la présence de problèmes de santé associés à l'utilisation de dispositifs sans fil à faible puissance. Cependant, il n'existe pas non plus de préuve que ces dispositifs sans fil à faible puissance sont absolument surs. Les dispositifs sans fil à faible puissance émettent de faibles niveaux de fréquence radio de l'ordre d'une micro-onde lorsqu'ils sont utilisés. Alors que de hauts niveaux de fréquences radio peuvent avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus), l'exposition à de faibles niveaux de fréquences radio n'avant pas d'effet de chaleur ne provoque pas d'effet néfaste connu sur la santé. De nombreuses études portant sur les faibles niveaux d'exposition aux fréquences radio n'ont pas detecté d'effets biologiques. Certaines études ont suggéré que certains effets biologiques pouvaient se produit, mais ces conclusions n'ont pas été confirmées par des recherches supplémentaires. Ce produit a été testé et reconnu conforme aux limites d'exposition aux radiations de la FCC/ISED établies pour un environment non contrôle et est conforme aux directives relatives à l'exposition aux fréquences radio de la FCC et à la RSS-102 des règles d'exposition aux fréquences radio d'ISED. Veuillez consulter le rapport de test SAR disponible sur le site Internet de la FCC.
Conformité avec la norme RSS-247 Issue 2 §6.4
La transmission des données est toujours activée par logiciel, puis les données sont transmises via le MAC, via la bande de base numérique et analogique, pour atteindre enfin la puce RFID. Plusieurs paquets particuliers sont actifs par le MAC. La partie de bande de base numérique ne pourrait activer l'émetteur RF qu'à ces conditions et l'émetteur RF s'éteindra à la fin du paquet. Ainsi, l'émetteur sera sous tension uniquement pendant la transmission de l'un des paquets susmentionnés. En d'autres termes, cet apparéil met automatiquement fin à la transmission en cas d'absence d'informations à transmettre ou de dysfonctionnement.
Avis pour les clients résidant au Canada
Pour usage interieur seulement (5150-5350MHz).
- Avis pour les clients résidant en Europe et dans les pays qui respectent la directive RED
Par la presente, Nikon Corporation déclare que le type de matériel radio Z 6ll est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l'UE est disponible à l'adresse suivante: https://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_N1929.pdf.
C E
Wi-Fi
- Fréquence de fonctionnement :
- 2412 à 2462 MHz (canal 11; Afrique, Asie, Bolivie et Océanie)
- 2412 à 2462 MHz (canal 11) et 5180 à 5825 MHz (États-Unis, Canada, Mexique)
- 2412 à 2462 MHz (canal 11) et 5180 à 5805 MHz (autres pays du continent américain)
- 2412 à 2462 MHz (canal 11) et 5745 à 5805 MHz (Georgie)
- 2412 à 2462 MHz (canal 11) et 5180 à 5320 MHz (autres pays européens)
- Puissance de sortie maximale (EIRP):
- Bande de 2,4 GHz:5,2 dBm
- Bande de 5 GHz: 5,3 dBm (Georgie)
- Bande de 5 GHz: 8,3 dBm (autres pays)
Bluetooth
-
Fréquence de fonctionnement :
-
Bluetooth : 2402 à 2480 MHz
-
Bluetooth Low Energy : 2402 à 2480 MHz
-
Puissance de sortie maximale (EIRP):
-Bluetooth: -0,3 dBm
- Bluetooth Low Energy: -1,8 dBm
Sécurité
L'un des avantages de ce produit est qu'il permet aux personnes de se connecter librement afin d'échéanger des données sans fil en tout lieu, dans la limite de sa portée. Néanmoins, vous pouvez être confronté aux situations suivantes si les fonctions de sécurité ne sont pas activées :
- Vol de données : il se peut que des tiers malveillants interceptent les transmissions sans fil afin de voter des identifiants, des mots de passer et autres informations personnelles.
- Accès non autorisé : des utilisateurs non autorisés peuvent avoir accès au réseau et modifier des données ou réaliser d'autres actions malveillantes. Notez qu'en raison de la conception des réseaux sans fil, des attaques spécialisées peuvent permettre un accès non autorisé même si les fonctions de sécurité sont activées.
- Réseaux non sécurisés: la connexion à des réseaux ouverts peut donner lieu à un accès non autorisé. Utilisez uniquement des réseaux sécurisés.
2 Marquage de conformité
Les normes avec lesquelles l'appareil photo est en conformité peuvent ettre affichees à I'aide de I'options [Marquage de conformite] du menu Configuration.

Certificates
Maroc/
AGREE PAR L'ANRT MAROC
Numero d'agrement:
MR 23797 ANRT 2020

Mexico
IFETEL: RCPMU1M18-0171 1MW
Conditions de la garantie - Garantie réparation Nikon (Europe)
Cher client,
Nous vous remercions d'avoircision ce produit Nikon. S'il nécessite une réparation sous garantie, contactez le revendeur auquel vous l'avez acheté ou un membre de notre réseau de centres de service agréés Nikon dans la zone d'achat de Nikon Europe B.V.
(ex.: Europe/Russia/autres). Pour obtenir des informations détaillées, consultez:
https://www.europe-nikon.com/support
Pour éviter tout problème, nous vous conseillons de dire attentivement le Manuel de l'utiliser avant de prendre contact avec le revendeur ou un centre de service agréé de notre réseau.
Votre appeareil Nikon est garantie contre tout defaut de fabrication pendant une année complete a partir de la date d'achat d'origine. Si pendant cette période de garantie, le produit s'avere defectueux en raison d'un matériel incorrect ou d'un probleme de fabrication, notre reseau de centres de service agreees dans la zone d'achat de Nikon Europe B.V. se chargeras, sans aucun frais de main d'oeuvre ou de pieces de rechange, de reparer le produit selon les termes et conditions definies ci-dessous. Nikon se reserve le droit (a sa seule discretion) de replacer ou de reparer le produit.
-
Cette garantie est fournie uniquement sur presentation de la fiche de garantie durement remplie et de la facture originale, ou du reçu indiquant la date de l'achat, le type de produit ainsi que le nom du distributeur, arrivagnés du produit. Nikon se reserve le droit de refuser un service de garantie gratuite si les documents mentionnés ci-dessus ne peuvent être représentés ou si les informations qu'ils contiennent sont incomplétées ou illisibles.
-
Cette garantie ne couvrira pas:
-
l'entretien et les réparations nécessaires, ou le remplacement de pièces, dûs à l'usure normale;
- les modifications destinées à améliorer le produit au-delà de son usage normal tel qu'il est précrit dans les manuels d'utilisation, et ceci sans le consentement écrit préalable de Nikon;
- les coûts de transport et tous les risques encourus lors du transport, ayant un rapport direct ou indirect avec la garantie du produit;
-
tout dommage resultant de modifications ou d'ajustements qui pouraient etre operees sur le produit (et ceci sans le consentement ecrit prealable de Nikon) afin qu'il soit conforme aux normes techniques au niveau local ou national, en vigueur dans n'importe quel autre pays que ceux pour lesquels le produit a ete concu et/ou fabriqué à l'origine.
-
La garantie ne s'appliquera pas en cas de:
-
dommage causé par un mauvais usage, y compris mais ne se limitant pas à la non-utilisation du produit pour son usage normal ou selon les instructions d'utilisation portant sur un usage et un entretien appropriés, et à une installation ou une utilisation du produit qui ne seraient pas conformes aux normes de sécurité en vigueur dans le pays où il est utilisé;
- dommage causé par un accident, y compris mais sans se limiter à la foudre, à des dégats des eaux, à un incendie, à un mauvais usage ou à une négligence;
- modification, gribouillage, illisibilité ou suppression du numéro de modulo ou du numéro de série figurant sur le produit;
- dommage résultat de réparations ou ajustements ayant été effectuels par des entreprises ou par des personnes non autorisées;
-
défauts dans n'importequel système auquel le produit est incorpore ou avec lequel il est utilisé;
-
Cette garantie d'entretien n'afecte pas les droits statutaires du consommateur en vertu des lois nationales en vigueur, ni le droit du consommateur face au distributeur, émanant de leur contrat d'achat/vente.
Avis : Une presentation générale de toutes les stations de service Nikon autorisées peut être consultée en ligne à l'aide du lien suivant (URL = https://www.europe-nikon.com/service/).
Il est interdit de reproductive une partie ou l'intégrality de ce manuel sousquelque forme que ce soit (à l'exception d'une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION.
NIKON CORPORATION
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Z 6π
Manuel de reférence
- Lisez ce manuel attentivement avant d'utiliser l'appareil photo.
- Pour utiliser correctement l'appareil photo, veuillez dire la section « Pour votre sécurité » (page xxxv).
- Àprous avoir lu ce manuel, rangez-le dans un endroit facilement accessible pour vous y référer ultérieurement.
Quand votre première photo ne peut pas attendre
Preparation
1 Insérez l'accumulateur (43).
Pour en savoir plus sur le chargement l'accumulateur, reportez-vous à « Chargement de l'accumulateur » (38).

2 Insérez une carte mémoire (45).

3 Fixez un objectif (50).
- Alignez le point blanc de l'objetif sur le point blanc du boîtier de l'appareil photo (①) et tournez l'objetif dans le sens indiqué (②).
- Il est possible de fixer une courroie à l'appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Fixation de la

4 Mettez l'appareil photo sous tension, puis choisissez une langue et reglez l'horloge (52).

Z6II Model Name: N1929
Prise de vue (56) et affichage des photos (69)
1 Positionnez le selecteur de mode sur AUTO

2 Pour effectuer la mise au point, appuyez sur le déclencheur à mi-course (c'est-à-dire appuyez légèrement sur le déclencheur et arrêtez-vous lorsqu'il est enforcé à mi-course).

3 Sans lever le doigt du déclencheur, appuyez sur ce dernier jusqu'en fin de course (à fond) pour prendre la photo.

4 Affichez la photo.

Contenu de la boîte
Vérifiez que tous les éléments enumeratedisi se trouvent bien avec votre apparéil photo.
Appareil photo

Bouchon de boitier BF-N1

Eilleton en caoutchouc DK-29 (fixé sur l'appareil photo, 699)

Accumulateur Li-ion EN-EL15c avec cachecontacts
Chargeur d'accumulateur MH-25a (fourni avec un adaptateur de prise secteur ou un cable d'alimentation ; leur type et leur forme dépendent du pays ou de la région d'achat)
□ Attaché de cable HDMI/ USB (703)
Courroie AN-DC19 (37)
Garantie
Manuel d'utilisation
Cable USB UC-E24 (487, 594)
Volet de la griffe flash BS-1 (704)
- Les cartes mémoire sont vendues séparément.
Centre de téléchargement Nikon
Consultez le Centre de téléchargement Nikon pour télécharger les mises à jour de firmware, ViewNX-i et les autres logiciels Nikon, ainsi que les manuels des produits Nikon comme les apparciels photo, les objectifs NIKKOR et les flashes.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
À propos de ce manuel
Symboles
Les symboles et conventions suivants sont utilisés dans ce manuel. Servez-vous en pour couver les informations recherchées.
| √ | Cette icône signale les remarques. Il s'agit d'informations à生存 impératifement avant d'utiliser ce produit. |
| Cette icône signale les conseils. Il s'agit d'informations supplémentaires qui peuvent s'avérer utiles lors de l'utilisation de ce produit. | |
| Cette icône signale les références à d'autres sections de ce manuel. |
Conventions
- Cet apparéil photo fonctionne avec des cartes mémoire CFexpress (type B), XQD, SD, SDHC et SDXC. Les cartes mémoire de toutes les catégories sont dénommées « cartes mémoire » dans ce manuel. Lorsqu'il est nécessaire de faire la distinction entre ces différentes catégories, les termes « carte mémoire CFexpress», « carte mémoire XQD » et « carte mémoire SD » peuvent être utilisés.
- Dans ce manuel, les chargeurs d'accumulateur sont dénommés « chargeurs d'accumulateur » ou « chargeurs »
- Dans ce manuel, les éléments affichés sur le moniteur et dans le viseur de l'appareil photo pendant la prise de vue sont regroupés sous le terme « écran de prise de vue »; dans la plupart des cas, les illustrations représentent le moniteur.
- Dans ce manuel, les smartphones et les tablettes sont dénommés « péripériques mobiles ».
- Dans ce manuel, le terme « réglages par défaut » fait ↔reference aux réglages en vigueur au moment de la commercialisation. Les explications données dans ce manuel supposent que l'on utilise les réglages par défaut.
Pour votre sécurité
« Pour vous sécurité » comporte des consignes de sécurité importantes. Veiliez à les dire avant d'utiliser l'appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Pour vous sécurité » (xxxxv).
Table des matieres
Quand vous première photo ne peut pas attendre........
Contenu de la boite. iv
À propos de ce manuel vi
Listedesus . xxviii
Pour notre sécurité . xxxv
Mentions legales xI
Familiarisation avec l'appareil photo 1
Nomenclature de l'appareil photo 1
Boitier 1
Écran de contrôle 6
Moniteur. 7
Viseur 10
Commandes de l'appareil photo 13
Viseur 13
Commande [O] (mode moniteur) 14
Sélecteur de mode 15
Mollettes de commande 16
Commande ISO. 16
Commande (Correction d'exposition) 18
Commandes tactiles 19
Commande DISP. 25
Commandes et (?) 27
Selecteur secondaire 27
Commande AF-ON. 28
Commande MENU 28
Commande ±bi (menu i) 33
Commandes Fn1 et Fn2 35
Fixation de la courroie 37
Chargement de I'accumulateur 38
Chargeur d'accumulateur 38
Adaptateurs de charge 40
Insertion de l'accumulateur 43
Retrait de I'accumulateur 43
Niveau de charge de l'accumulateur 44
Insertion des cartes mémoire 45
Retrait des cartes mémoire 46
Fixation d'un objectif 50
Retrait des objectifs. 51
Choix d'une langue et réglage de l'horloge 52
Notions fondamentales de photographie et de visualisation
Prise de vue photographique (mode AUTO) 56
Realisation de videos (mode AUTO) 63
Prise de photos en mode videoe 67
Visualisation 69
Affichage des photos. 69
Lecture des videos. 70
Suppression des images. 72
Réglages de base 74
Mise au point. 74
Mode de mise au point 74
Mode de zone AF 77
Déclencheur tactile 88
Mise au point manuelle 91
Balance des blancs 94
Réglage de la balance des blancs 94
Mode silencieux. 100
Classement des images 102
Protection des images contre l'effacement. 104
Commandes de prise de vue 106
Selecteur de mode. 106
Utilisation du selecteur de mode 106
P (Auto programme) 107
S (Auto à priorité vitesse) 108
A (Auto à priorité ouverture) 108
M (Manuel) 109
U1, U2 et U3 (modes réglages utiliser) 115
Commande ISO 118
Réglage de la sensibilité (ISO) 118
Contrôle automatique de la sensibilité 120
Commande (Correction d'exposition) 122
Modification de la correction d'exposition 122
Commande 日 / (Mode de déclenchement/ retardateur). 125
Choix d'un mode de déclenchement 125
Retardateur 130
Selecteur secondaire 132
Selection du point AF 132
Mémorisation de l'exposition 132
Mémorisation de la mise au point. 132
Mémorisation de la mise au point et de l'exposition. 133
Menu i 135
Photos 137
Régler le Picture Control 138
Balance des blancs 144
Qualité d'image 151
Tailledimage 153
Mode de flash. 154
Mesure 155
Connexion Wi-Fi 156
Afficherinfoscartememoire 157
Mode de déclenchement 158
Réduction de vibration 159
Mode de zone AF 161
Mode demise au point 162
Védois 163
Regler le Picture Control 165
Balance des blancs 165
Taille d'image et cadence/qualité 166
Sensibilité du microphone 171
Choisir la zone d'image 172
Mesure 174
Connexion Wi-Fi 174
Destination 174
VRélectronique 175
Réduction de vibration 176
Mode de zone AF 176
Mode demiseau point. 176
Visualisation des images 177
Visualisation plein ecran 177
Visualisation par planche d'imagettes. 178
Informations sur les photos. 180
Informations sur le fichier 181
Données d'exposition. 182
Affichage des haute lumières 182
Histogramme RVB 183
Données de prise de vue 185
Données de position 188
Vue d'ensemble 188
Commande ±bi (mode de visualisation) 190
Photos. 190
Véos 193
Védois (lecture en pause) 193
Fonction Loupe 201
Utilisation de la fonction Loupe. 201
Suppression des images 203
Utilisation de la commande de suppression.... 203
Suppression de plusieurs images 205
Réglages par défaut 209
Réglages par défaut du menu Visualisation .... 209
Réglages par défaut du menu Prise de vue photo 210
Réglages par défaut du menu Prise de vue video 214
Valeurs par défaut du menu Réglages personel. 216
Réglages par défaut du menu Configuration.... 223
- Menu Visualisation: gestion des images 229
Effacer 230
Dossier de visualisation 231
Options de visualisation 231
Logement visual. avec 2 formats.. 232
Affichage des images 232
Après effacement 233
Après la rafale, afficher 234
Rotation des images 234
Copier des image(s) 235
Copiedesimages 235
Diaporama 242
Affichage des diaporamas 243
Classement 244
Menu Prise de vue photo : options de prise de vue...... 245
Réinitialiser menu PDV photo 246
Dossier de stockage 247
Modification des noms de dossiers 247
Selectionner par numero 249
Selectionner dans une liste 251
Nom de fichier 253
Logement principal 254
Fonction du logement secondaire 255
Suppression des copies. 256
Choisir la zone d'image 257
Qualité d'image 257
Tailledimage 258
Enregistrement NEF (RAW) 259
Échantillonnage NEF (RAW) 260
Réglage de la sensibilité 260
Balance des blancs 262
Menu Balance des blancs: réglage précis...... 262
Menu Balance des blancs: selection d'une température de couleur 265
Pré-réglage manuel:copie de la balance des blancsd'une photo 267
Régler le Picture Control 270
Modification des Picture Control à partir des menus 270
Gérer le Picture Control 273
Creation de Picture Control personnalisés 273
Espace colorimétrique 277
D-Lighting actif. 278
Réduction du bruit 280
Réduction du bruit ISO 281
Contrôle du vignetage 282
Correction de la diffraction 283
Contrôle auto. de la distorsion 283
Photo avec réduction scintillage 284
Mesure 285
Contrôle du flash 286
Mode de contrôle du flash 287
Options de flash sans fil 288
Contrôle des flashes asservis 289
Infos sur les flashes asservis radio. 289
Mode de flash 290
Correction du flash 290
Mode de mise au point 290
Mode de zone AF 291
Réduction de vibration 291
Bracketing automatique 292
Bracketing de I'exposition et du flash 293
Bracketing de la balance des blancs 298
Bracketing du D-Lighting actif. 301
Surimpression 304
Creation d'une surpression 307
HDR (grande plage dynamique) 314
Réalisation de photos HDR 316
Intervallometre 321
Photographie en mode intervallometre 324
Time-lapse 335
Enregistrement des videos time-lapse 337
Prise vue avec décal mise au point 347
Photographie avec décalage de la mise au point 349
Mode silencieux 357
Menu Prise de vue video: options de prise de vue video 358
Réinitialiser menu Prise de vue video 359
Nom de fichier 359
Destination 359
Choisir la zone d'image 360
Qualité des videos 360
Type de fichier video 360
Réglage de la sensibilité 361
Balance des blancs 362
Régler le Picture Control 362
Gérer le Picture Control 362
D-Lighting actif. 363
Réduction du bruit ISO 363
Contrôle du vignetage 364
Correction de la diffraction 364
Contrôle auto. de la distorsion 364
Réduction du scintillage 365
Mesure 366
Mode de mise au point 366
Mode de zone AF 366
Réduction de vibration 366
VRélectronique 367
Sensibilité du microphone 367
Attenuateur 368
Réponse en fréquence 368
Réduction du bruit du vent 369
Volume du casque 369
Code temporel 370
Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l'appareil photo 372
Réinitialiser réglages(persono. 376
a:Autofocus 376
a1:Priorite en mode AF-C. 376
a2:Priorité en mode AF-S. 377
a3:Suivi MAP avec Lock-On. 377
a4:Points AF utilisés 378
a5:Points AF selon l'orientation. 379
a6: Activation AF 381
Déclenchement si pas de MAP 381
a7:Choix limité modes de zone AF. 382
a8:Rotation du point AF. 382
a9: Options des points AF 383
Mode de mise au point manuelle 383
Assistance AF zone dynamique 383
a10:AFfaiblelumiere 384
a11 : Illuminateur d'assistance AF 385
a12:Bague MAP manuelle mode AF 386
b1: Incrément de l'exposition 387
b2: Correction d'exposition 387
b3:Zone ponderedecentrale 388
b4: Reglage précis expo. opti. 388
c:Tempo./mémo.exposition 389
c1:Mémo.expo.par déclencheur. 389
c2:Retardateur 389
c3:Delai d'extinction 390
d:Prise de vue/affichage. 391
d1:Cadence prise de vue en CL. 391
d2:Nombre de vues maximal. 391
d3:Optionsdéclenchement synthro. 392
d4:Temporisation del'exposition 392
d5:Type d'obturateur. 393
d6:Vitesses prolongées (M) 394
d7:Limiterchoix des zones d'image. 394
d8:Sequence numérique images. 395
d9: Appliquer réglages à visée écran 397
d10: Affichage du quadrillage 397
d11:Mise en relief de la mise au point. 398
Niveau de mise en relief MAP 398
Couleur de mise en relief MAP 398
d12: Afficher tout en mode continu 398
e:Bracketing/flash 399
e1:Vitesse de synchro flash 399
e2:Vitesse d'obturation flash 401
e3: Correction expo. pour flash 401
e4: Contrôle de la sensibilité auto. 402
e5:Mode lampe pilote 402
e6:Bracketingauto.(modeM) 403
e7:Sens du bracketing. 404
f:Commandes 405
f1:Personaliser le menu 405
Afficherinfoscartememoire 406
Agrandissement écran partagé 407
Connexion Bluetooth 408
Infos de la MB-N11 408
f2:Commandespersonalisées. 409
f3:Bouton OK. 422
Mode de prise de vue 422
Mode de visualisation 423
f4: Mémo. vitesse & ouverture 424
f5:Perso.molettescommande. 425
Inverser la rotation 425
Fonctions par défaut 426
Menu set visualisation 427
Défilament avec molette second. 428
f6:Commandelåchée+molette 429
f7: Inverser les indicateurs 431
f8: Inverser la bague pour la MAP 431
f9: Regler commandes de la MB-N11 432
Comme cde AF-ON de l'appareil 434
Comme sélecteur de l'appareil 434
g:Vidéo 435
g1:Personnaliser le menu 435
g2:Commandespersonnalises. 436
g3:Bouton OK 443
g4:Vitesse del'AF 444
g5:Sensibilité du suivi AF 444
g6: Affichage des haute lumières 445
Modèle d'affichage 445
Seuil affichage haute lumières 445
g7:Regler commandes de la MB-N11 446
Comme cde AF-ON de l'appareil 447
Menu Configuration: configuration de l'appareil photo 448
Formater la carte mémoire 450
Enregistrer réglages utiliser 450
Réinitialiser régl. utiliser 450
Langue(Language) 451
Fuseau hora et date 451
Luminosité du moniteur 452
Equilibre couleur du moniteur 453
Luminosité du viseur 454
Equilibre couleur du viseur 455
Luminosité de l'écran de contrôle. 455
Limiterchoix modes du moniteur. 456
Affichage des informations. 456
Options de réglage précis de l'AF. 457
Réglage précis. 459
Choix d'une valeur de réglage précis par défaut 460
Objectif sans microproceseur. 461
Enregister position mise au point 461
Nettoyer le capteur d'image 462
Photo de correction poussière 463
Acquisition des données de reférence pour la fonction Correction poussière 463
Correction des pixels 466
Legendede images 468
Entrer une légende 468
Joindre une légende 468
Signal sonore activé/désactivé 471
Volume 472
Hauteur 472
Commandes tactiles 472
Activer/désactiver cdes tactiles 472
Mvts pour visualisation plein écran 472
HDMI. 473
Données de position 473
Options telécde sans fil (WR) 474
Témoin DEL 474
Mode de liaison 475
Régler Fn télécommande (WR) 477
Mode avion 477
Connector au périhérique mobile 478
Association (Bluetooth) 478
Selct. pour I'envoi (Bluetooth) 479
Connexion Wi-Fi 479
Envoyer si eteint 480
Données de position (mobile) 480
Se connecter à l'ordinateur 481
Connexion Wi-Fi 481
Paramètres du réseau 481
Options. 483
Adresse MAC 484
Système de comm. sans fil (WT-7) 485
Système de comm. sans fil 485
Marquage de conformité 485
Informations de I'accumulateur 486
Alimentation par USB 487
Economie d'énergie (mode photo) 489
Photo si carte除去? 490
Enregistrer/charger réglages menus. 491
Enregistrer réglages des menus. 495
Charger les réglages des menus 495
Réinitialiser tous les réglages 496
Version du firmware 496
Menu Retouche: creation de copies retouchées 497
Creation de copies retouchées 498
Traitement NEF (RAW): conversion de NEF (RAW) en JPEG 501
Recadrer 506
Redimensionner 507
Redimensionner plusieurs images 507
D-Lighting. 512
Correction des yeux rouges 513
Redresser 514
Contrôle de la distorsion 515
Perspective 516
Monochrome 517
Superposition des images 518
Ajouter 518
Eclairir et Assombrir 523
Recadrer la video. 527
Menu personnelé/Réglages récents. 528
Menu personnelé: création d'un menu personnelé 528
Réglages récents: acceder aux réglages récemment utilisés 533
Établissement de connexions sans fil à des ordinateurs ou à des périphériques mobiles 534
Séma du système de l'appareil photo et du réseau 534
Connexion à des ordinateurs en Wi-Fi 536
Possibilities offertes par le Wi-Fi 536
Modes infrastructure et point d'accès. 537
Connexion en mode point d'accès. 539
Connexion en mode infrastructure 545
Transfert des images. 554
Déconnexion et reconnexion 558
Connexion à des périhériques mobiles 560
Application SnapBridge 560
Avantages de SnapBridge 561
Connexions sans fil 562
Connexion en Wi-Fi (mode Wi-Fi) 563
Connexion en Bluetooth 572
Connexion aux reseaux à l'aide du WT-7 589
WT-7 589
Que peut faire le WT-7 ? 590
Connexion à l'aide du WT-7. 592
Dépannage 593
Connexions filaires à des ordinateurs et à des périphériques HDMI 594
Connexion à des ordinateurs en USB. 594
Installation de ViewNX-i. 595
Copiedes images sur un ordinateur à l'aide de ViewNX-i. 596
Connexion à des péripériques HDMI 599
Téléviseurs 600
Enregistreurs 601
Prise de vue photographique avec flash installé sur le boîtier 606
«Flash installé sur le boîtier » vs «Flash asservi » 606
Flashes installés sur le boitier. 606
Prise de vue photographique avec flashes asservis 607
Utilisation d'un flash installé sur le boitier 608
Mode de contrôle du flash 611
Modes de flash 614
Correction du flash 617
Mémorisation FV. 618
Informations des flashes installés sur le boitier 621
Affichages des modes de contrôle du flash.... 621
Prise de vue photographique avec flashes asservis
624
Qu'est-ce que la prise de vue photographique avec flashes asservis ? 624
Utilisation des flashes asservis 625
AWL radio 626
Etablissement d'une connexion sans fil 626
Prise de vue photographique avec flashes asservis 631
Ajout d'un flash fixe à la griffe flash 639
AWL optique 640
Utilisation du mode AWL optique avec le SB-5000 ou SB-500 641
AWL optique/radio. 651
Informations des flashes asservis 652
Affichages des modes de contrôle du flash..... 652
Dépannage 655
Avant de contacter l'assistance technique 655
Problèmes et solutions 657
Accumulateur/affiche 657
Prise de vue 658
Visualisation 664
Bluetooth et Wi-Fi (réseaux sans fil) 666
Divers 667
Alertes et messages d'erreur 668
Alertes. 668
Messages d'erreur 671
Remarques techniques 675
Objectifs et accessoires compatibles 675
Écran de contrôle, moniteur et viseur de l'appareil photo 676
Moniteur 676
Viseur 683
Écran de contrôle 687
Flashes compatibles 688
Système d'éclairage créatif Nikon (CLS) 688
Autres accessoires compatibles 696
Poignées-alimentations MB-N11 (en option) ... 705
Fixation du connecteur d'alimentation et de l'adaptateur secteur. 728
Logiciels 730
Entretien de votre apparéil photo 732
Stockage 732
Nettoyage 733
Nettoyage du capteur d'image 734
Nettoyage manuel 736
Entretien de l'appareil photo et de I'accumulateur: précautions 738
Entretien de l'appareil photo 738
Entretien de I'accumulateur 742
Utilisation du chargeur. 745
Utilisation de l'adaptateur de charge 745
Caracteristiques techniques 746
Appareil photo numérique Nikon Z 611......... 746
Cartes mémoire agréées 761
Chargeurs portables 762
Capacité des cartes mémoire 764
Autonomie de I'accumulateur 767
Illuminateur d'assistance AF. 770
Marques commerciales et licences 771
Mentions legales 775
Bluetooth et Wi-Fi (réseau local sans fil) 778
Manuel des objectifs en kit 784
Manuel de l'objectif NIKKOR Z 24-70mm f/4 S. 784
Utilisation de I'objectif 784
Précautions d'utilisation 789
Entretien de I'objectif 790
Accessoires 791
Ca characteriques techniques 792
Index 793
Listedes menus
L'appareil photo comporte les menus suivants. Pour obtenir une description plus exhaustive des différentes rubriques de menu, reportez-vous au chapitre « Guide des menus » du Manuel en ligne.
MENUVISUALISATION
| Effacer |
| Dossier de visualisation |
| Options de visualisation |
| Logement visual. avec 2 formats |
| Affichage des images |
| Après effacement |
| Après la rafale, afficher |
| Rotation des images |
| Copier des image(s) |
| Diaporama |
| Classement |
MENUPRISEDEVUEPHOTO
| Réinitialiser menu PDV photo |
| Dossier de stockage |
| Nom de filchier |
| Logement principal |
| Fonction du logement secondaire |
| Choisir la zone d'image |
| Qualité d'image |
| Taille d'image |
| Enregistrement NEF (RAW) |
| Réglage de la sensibilité |
| Balance des blancs |
| Régler le Picture Control |
| Gérer le Picture Control |
| Espace colorimétrique |
| D-Lighting actif |
| Réduction du bruit |
| Réduction du bruit ISO |
| Contrôle du vignetage |
MENUPRISEDEVUEPHOTO
Correction de la diffraction
Contrôle auto. de la distorsion
Photo avec réduction scintillagement
Mesure
Contrôle du flash
Mode de flash
Correction du flash
Mode de mise au point
Mode de zone AF
Réduction de vibration
Bracketing automatique
Surimpression
HDR (grande plage dynamique)
Intervallometre
Time-lapse
Prise vue avec décal mise au point
Mode silencieux
MENUPRISEVUEVIDEO
Réinitialiser menu Prise de vue video
Nom de fichier
Destination
Choisir la zone d'image
Taille d'image/cadence
Qualité des videos
Type de fichier video
Réglage de la sensibilité
Balance des blancs
Régler le Picture Control
Gérer le Picture Control
D-Lighting actif
Réduction du bruit ISO
Contrôle du vignetage
Correction de la diffraction
Contrôle auto. de la distorsion
Réduction du scintillagement
MENUPRISEDEVUEVIDE0
Mesure
Mode de mise au point
Mode de zone AF
Réduction de vibration
VR électronique
Sensibilité du microphone
Attenuateur
Réponse en fréquence
Réduction du bruit du vent
Volume du casque
Code temporel
MENURÉGLAGESPERSO.
Réinitialiser réglages person.
a Autofocus
| a1 | Priorité en mode AF-C |
| a2 | Priorité en mode AF-S |
| a3 | Suivi MAP avec Lock-On |
| a4 | Points AF utilisés |
| a5 | Points AF selon l'orientation |
| a6 | Activation AF |
| a7 | Choix limité modes de zone AF |
| a8 | Rotation du point AF |
| a9 | Options des points AF |
| a10 | AF faible lumière |
| a11 | Illuminateur d'assistance AF |
| a12 | Bague MAP manuelle mode AF |
MENURÉGLAGESPERSO.
b Mesure/exposition
b1 | Incréement de l'exposition
b2 Correction d'exposition
b3 Zone pondérée centrale
b4 Réglage précis expo. opti.
c Tempo./ mémo. exposition
c1
Mémo. expo. par déclencheur
c2
Retardateur
c3
Décai d'extinction
MENURÉGLAGESPERSO.
d Prise de vue/affichage
| d1 | Cadence prise de vue en CL |
| d2 | Nombre de vues maximal |
| d3 | Options déclenchement synchro. |
| d4 | Temporisation de l'exposition |
| d5 | Type d'obturator |
| d6 | Vitesses prolongées (M) |
| d7 | Limiter可以选择 des zones d'image |
| d8 | Séquence numérique images |
| d9 | Appliquer régages à visée écran |
| d10 | Affichage du quadrillage |
| d11 | Mise en relief de la mise au point |
| d12 | Afficher tout en mode continu |
MENURÉGLAGESPERSO.
e Bracketing/flash
| e1 | Vitesse de synchro. flash |
| e2 | Vitesse d'obturation flash |
| e3 | Correction expo. pour flash |
| e4 | Contrôle de la sensibilité auto. |
| e5 | Mode lampe pilote |
| e6 | Bracketing auto. (mode M) |
| e7 | Sens du bracketing |
MENURÉGLAGESPERSO.
fCommands
| f1 | Personnaliser le menu |
| f2 | Commandes personalisées |
| f3 | Bouton OK |
| f4 | Mémo. vitesse & ouverture |
| f5 | Perso. molettes commande |
| f6 | Commande lâchée + molette |
| f7 | Inverser les indicateurs |
| f8 | Inverser la bague pour la MAP |
| f9 | Régler commandes de la MB-N11 |
g Video
| g1 | Personnaliser le menu |
| g2 | Commandes personalisées |
| g3 | Bouton OK |
| g4 | Vitesse de l'AF |
| g5 | Sensibilité du suivi AF |
| g6 | Affichage des haute lumières |
| g7 | Régler commandes de la MB-N11 |
| MENU CONFIGURATION | MENU CONFIGURATION |
| Formater la carte mémoire | Options de signal sonore |
| Enregistrer régles utilisateur | Commandes tactiles |
| Réinitialiser régl. utilisateur | HDMI |
| Langue (Language) | Données de position |
| Fuseau hora et date | Options téléçde sans fil (WR) |
| Luminosité du moniteur | Régler Fn télécommande (WR) |
| Équilibre couleur du moniteur | Mode avion |
| Luminosité du viseur | Connector au périphérique mobile |
| Équilibre couleur du viseur | Se connecter à l'ordinateur |
| Luminosité de l'écran de contrôle | Système de comm. sans fil (WT-7) |
| Limiter choix modes du moniteur | Marquage de conformité |
| Affichage des informations | Informations de l'accumulateur |
| Options de réglage précis de l'AF | Alimentation par USB |
| Objectif sans microproessesur | Économie d'énergie (mode photo) |
| Enregistrer position mise au point | Photo si carte absence ? |
| Nettoyer le capteur d'image | Enregistrer/charger régles menus |
| Photo de correction poussière | |
| Correction des pixels | Réinitialiser tous les régles |
| Légende des images | Version du firmware |
| Informations de copyright |
MENURETOUCHE
MENU PERSONNALISÉ
Traitement NEF (RAW)
Ajouter des éléments
Recadrer
Supprimer des éléments
Redimensionner
Ordonner les éléments
D-Lighting
Choisir l'onglet
Correction des yeux rouges
Redresser
Contrôle de la distorsion
Perspective
Monochrome
Superposition des images
Recadrer la video
Pour votre sécurité
Afin d'éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez intégralement « Pour votre sécurité » avant d'utiliser ce produit.
Conserve ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous whoms qui pouraient se servir de ce produit.
DANGER: le non-respect des consignes indiquées par cette icône expose à un danger de mort ou à de graves blessures.
AVERTISSEMENT: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures.
ATTENTION: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels.
AVENTISSEMENT
N'utilisez pas ce produit en marchant ou en conduisant un vehicule. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents ou d'autres blessures.
Ne démonze pas ou ne modifies pas ce produit. Ne touche pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou à un autre accident.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d'autres blessures.
Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée, de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, retirez immédiatement l'accumulateur ou débranchez immédiatement la source d'alimentation.
Continuer d'utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou d'autres blessures.
Gardez votre matériel au sec. Ne le manipulation pas avec les mains mouillées. Ne manipulation pas la prise avec les mains mouillées.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne laïsez pas votre peu en contact prolongé avec ce produit lorsqu'il est sous tension ou lorsqu'il est branché.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures superficielles.
N'utilisez pas ce produit en presence de poussières ou de gaz inflammables comme du propane, de l'essence ou des aerosols.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie.
N'observez pas directement le soleil ou toute autre source lumineuse puissant a travers l'objet.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels.
Ne pointez pas le flash ou l'illuminateur d'assistance AF en direction du conducteur d'un vehicule motorisé.
Vous risquez sinon de provoquer un accident.
Conserve ce produit hors de portée des enfants.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces représentent un risque d'étouffement. Si jamais un enfant avait une pièce de ce produit, consultez immédiatement un médecin.
N'enroulez pas la couroie ou la dragonne autour de votre cou.
Vous risquez sinon de provoquer des accidents.
N'utilisez pas des accumulateurs, des chargeurs ou des adaptateurs secteur qui ne sont pas concus spécifique pour ce produit. Lorsque vous utilisez des accumulateurs, des chargeurs et des adaptateurs secteur concus spécifique pour ce produit, ne faites pas les actions suivantes:
- Endommager, modifier, plier les cordons ou les câbles, tirer énergiquement dessus, les placer sous des objets lourds ou les exposer à la chaleur ou aux flames.
- Utiliser le produit avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage conçus pour convertir d'une tension à une autre ou avec des onduleurs.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un chocolélectrique.
Ne manipulez pas la prise lorsque vous chargez le produit ou lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur pendant un orage.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un choc électrique.
Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des températures extrément basses ou elevées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures.
ATTENTION
Ne pointez pas l'objet en direction du soleil ou d'autres sources très lumineuses.
La lumière focalisée par l'objet peut provoquer un incendie ou endommager les composants internes du produit. Lorsque vous photographiez un sujet à contre-jour, voirlez à garder toujours le soleil à l'extérieur du cadre. Lorsque le soleil se trouve pres du cadre, sa lumière risque de se concentrer dans l'appareil photo et de provoquer un incendie.
Mettez ce produit hors tension lorsqu'on utilise est interdite. Désactivez les fonctionnalités sans fil lorsqu'el'utilisation de matériel sans fil est interdite.
Les radioféquences émises par ce produit peuvent interférer avec le matériel à bord des avions ou dans les hopitaux ou autres infrastructures Médicales.
Retirez l'accumulateur et débranchez l'adaptateur secteur si vous ne prévoyez pas d'utiliser ce produit avant longtemps.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit.
Ne déclenchez pas le flash lorsqu'il est en contact avec la peau ou avec des objets ou lorsqu'il est à proximé de ceux-ci.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou un incendie.
Ne laïsez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes pendant une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit.
Ne regardez pas directement l'illuminateur d'assistance AF.
Le non-respect de cette mise en garde peut avoir des effets néfastes sur la vue.
Ne transporte pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou accessoires similaires sont fixés.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit.
Ne touchez pas la carte mémoire lorsqu'un avertissement relatif aux températures élevées s'affiche sur le moniteur ou dans le visueur.

La carte mémoire sera chaude, ce qui peut provoquer des brûlures; elle risque également de tomber et de s'abimer lors de son retrait.

DANGER (Accumulates)
Manipuez correctement les accumulateurs.
Le non-respect des consignes suivantes peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l'inflammation des accumulateurs :
- Utilisez uniquement des accumulateurs agreés pour ce produit.
- N'exposez pas les accumulateurs aux flammes ni à une chaleur excessive.
- Ne les démontez pas.
- Ne court-circuitez pas les contacts en les touchant avec des colliers, des épingle s cheveux ou autres objets métalliques.
- N'exposez pas les accumulateurs ou les produits dans lesquels ils sont insérés à des chocs physiques importants.
- Ne marchez pas sur les accumulateurs, ne les percez pas avec des clous et ne les tapez pas avec un marteau.
Rechargez uniquement comme indiqué.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l'inflammation des accumulateurs.
Si du liquide provenant des accumulateurs entre en contact avec les yeux, rincez-les abondamment à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Si vous attendez trop longtemps, vous risquez d'avoir des léasons oculaires.
Suivre les instructions du personnel de la Compagnie aérienne.
Les accumulateurs laissés sans surveillance à haute altitude dans un environnement non pressurisé peuvent faire l'objet d'uneuite ou d'une surchauffe, se rompe ou prendre feu.

AVERTISSEMENT (Accumulateurs)
Conservez les accumulateurs hors de portée des enfants.
Si jamais un enfant availait un accumulateur, consultez immédiatement un médecin.
Conserve les accumulateurs hors de portée des animaux domestiques et des autres animaux.
Les accumulateurs peuvent fouir, surchauffer, se casser ou s'enflammer s'ils sont mordus, croqués ou endommages d'une autre manière par des animaux.
N'immergez pas les accumulateurs dans l'eau et ne les exposez pas à la pluie.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit. Séchez immédiatement le produit avec une serviette ou un object siamaire s'il est mouillé.
Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une façonque modification des accumulateurs, comme une décoloration ou une déformation. Arrêtez de recharger les accumulateurs EN-EL15c s'ils ne se rechargent pas pendant la durée indiquée.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l'inflammation des accumulateurs.
Lorsque vous n'avez plus besoin des accumulateurs, protégéz leurs contacts avec du ruban adhésif.
Les accumulateurs risquent de surchauffer, de se casser ou de prendre feu si des objets métalliques touchent leurs contacts.
Si du liquide provenant d'accumulateurs entre en contact avec la peu ou les vétements d'une personne, rincez immédiatement et abondament à l'eau claire les parties touchées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des irritations cutanées.
Mentions légales
- Les manuels fournis avec ce produit ne doivent pas etre produits, transmis, transcripts, stockés dans un système de recherche documentaire ou traduits en une langue qualconque, en tout ou en partie, et quels qu'en soient les moyens, sans accord ecrit préalable de Nikon.
- Nikon se reserve le droit de modifier à tout moment l'apparace et les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits dans ces manuels, sans avis préalable.
- Nikon decline toute responsabilité pour les dommages provoqués suite à l'utilisation de ce matériel.
- Bien que tous les efforts aient eté apportés pour vous fournir des informations précises et complètes dans ces manuels, nous vous saurions gré de porter à l'attention du représentant Nikon de votre pays, toute erreur ou omission ayant pu échapper à notre vigilance (les adresses sont fournies séparément).
- Avertissement concernant l'interdiction de copie ou de reproduction
Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés numérique ou produits à l'aide d'un scanner, d'un apparéil photo numérique ou de tout autre apparéil peut être punie par la loi.
- Copies ou reproductions interdites par la loi
Ne copiez pas et ne reproduisez pas des billets de banque, des pièces, des titres ou des obligations d'État, même si ces copies ou reproductions sont estampillées « Spécimen ».
La copie ou la reproduction de billets de banque, de pieces ou de titres circulant à l'étranger est interdite.
Sauf en cas d'autorisation préalable des autorités, la copie ou la reproduction de timbres ou de cartes postales inutilisés émis par ces mêmes autorités est strictement interdite.
La copie ou la reproduction de timbres émis par les autorités et de documents certifiés stipulés par la loi est interdite.
- Avertissements concernant certaines copies et reproductions
Le gouvernement a publié certains averissements concernant la copie ou la reproduction des titres émis par des entreprises privées (actions, billets, chêques, bons cadeaux, etc), des titres de transport ou des bons de réduction, sauf en cas de nécessité d'un nombre restreint de copies pour les activités d'une entreprise. De même, ne copiez pas et ne reproduisez pas des passports émis par l'état, des permis émis par des organismes publics et des groupes privés, des cartes d'identité, et des tickets tels que des passes ou des tickets restaurant.
- Conformité aux mentions légales et droits d'auteur
En vertu de la loi sur le droit d'auteur, les photographies ou les enregistements des œuvres protégés par le droit d'auteur, réalisés avec l'appareil photo, ne peuvent pas etre utilisés sans l'autorisation du détenteur du droit d'auteur. Des exceptions sont prévues pour I'usage personnel, mais notez que meme l'usage personnel peut etre limite dans le cas de photographies ou d'enregistements d'expositions ou de spectacles.
Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon
Les apparêils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et complènent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de marque Nikon (notamment les objectifs, les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet apparéil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exemple de tout risque.
L'utilisation d'accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque d'endommager l'appareil photo et peut annuler votre garantie Nikon. L'usage d'accumulateurs Li-ion d'une autre marque, ne portant pas le sceau holographique
Nikon représenté à droite, peut entrainer des dysfonctionnements de l'appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, infamulation, cassé ou fuite des accumulateurs.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d'un revendeur agreé Nikon.
Avant de prendre des photos importantes
Avant de prendre des photos lors d'un événement important ( comme un marriage ou un voyage), faites des essais avec votre apparéil photo pour vous assurer qu'il fonctionne normalement. Nikon ne pourrait être tenu responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résultat d'un mauvais fonctionnement du produit.
Formation permanente
Dans le cadre de l'engagement « Formation permanente » de Nikon relatif à l'assistance et à la formation continues, des informations continuellement mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants :
- Aux États-Unis : https://www.nikonusa.com/
- En Europe: https://www.europe-nikon.com/support/
- En Asie, en Océanie, au Moyen-Orient et en Afrique :
https://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions françaises et des conseils d'ordre général sur l'imagerie et la photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l'URL suivante pour Obtir la liste des contacts : https://imaging.nikon.com/
Familiarisation avec l'ordinateil photo
Nomenclature de l'appareil photo
Boitier

1 Secesseur de mode (15, 106)
2 Commande de déverrouillage du sélecteur de mode (15, 106)
3 Microphone stereo (63)
4 Commande d'enregistrement video (63)
5 Commutateur marche-arrêt (52, 56)
6 Declencheur (56)
7Commande (18,122)
8Commande ISO (16, 118)
9 Eilet pour courroie d'appareil photo (37)
10 (repère du plan focal; 93)
11 Molette de commande principale (16)
12 Haut-parleur (71)
13 Ecran de contrôle (6, 687)
14 Griffe flash (pour flash optionnel; 608, 688)

1 Capteur d'image (734)
2 Commande |□ (14, 456)
3 Illuminateur d'assistance AF(60, 385)
Témoin d'atténuation des yeux rouges (154,614)
Témoin du retardateur (130)
4 Cache de la prise pour accessoires et des ports USB et HDMI
5 Cache des prises casque et microphone
6 Repère de montage de l'objet (□50)
7 Prise casque (369)
8 Témoin de charge (40)
9 Port USB (487, 594)
10 Port HDMI (599)
11 Prise pour accessoires
12 Prise pour microphone externe (701)
13 Bouchon de boitier (50)

| 1 | Commande de réglagedioptrique (□13) |
| 2 | Commande DISP (□25) |
| 3 | Sélecteur du mode photo/video (□56, 63) |
| 4 | Commande AF-ON (□28) |
| 5 | Sélecteur secondaire (□27, 132) |
| 6 | Commande i (□33, 135) |
| 7 | Volet du logement pour cartemémoire (□45) |
| 8 | Voyant d'accès de la cartemémoire (□61, 65) |
| 9 | Commande ® (□29) |
| 10 | Sélecteur multidirectionnel(□29) |
| 11 | Commande MENU (28, 209) |
| 12 | Commande ☑ (⊙) (125, 130) |
| 13 | Commande ☑ (?)(27, 32, 178, 201) |
| 14 | Commande ☑ (27, 91, 178, 201) |
| 15 | Monieur (19, 88) |
| 16 | Commande ☑ (72, 203) |
| 17 | Commande ☑ (69, 177) |
| 18 | Eilleton en caoutchouc (699) |
| 19 | Viseur (13) |
| 20 | Détecteur oculaire (13) |

1 Monture d'objectif (50, 93)
2 Commande de déverrouillage de l'objet (□51)
3 Contacts du microprocesseur
4 Filetage pour fixation sur trépied
5 Cache du connecteur d'alimentation (728)
6 Volet du logement pour accumulateur
7 Loquet du volet du logement pour accumulator
8 Commande Fn2 (35, 74)
9 Commande Fn1 (35, 94)
10 Molette de commande seconde (16)
Ne touchez pas le capteur d'image
Vous ne devez, enaucun cas, exercer de pression sur le capteur d'image, le taper avec des outils d'entretien ni le soumettre aux jets d'air puissants d'une soufflette. Vous risquez sinon de le rayer ou de l'endommager. Pour obtenir des informations sur le nettoyage du capteur d'image, reportez-vous à la section « Nettoyage du capteur d'image » (734).
Remarques à propos du moniteur
You pouvez ajuster l'angle du moniteur.


Numéro de série du produit
Ouvrez le moniteur pour voir le numéro de série de ce produit.

Écran de contrôle
L'écran de contrôle s'allume lorsque l'appareil photo est sous tension. Avec les réglages par défaut, les indicateurs suivants s'affichent. Pour consulter la liste complète des indicateurs visibles sur l'écran de contrôle, reportez-vous à « Affichage et écran de contrôle de l'appareil photo » (676) dans « Remarques techniques »

1 Vitesse d'obturation (108, 109)
2 Ouverture (108, 109)
3 Indicateur de I'accumulateur (44)
4 «k» (indique qu'il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues; 47)
5 Nombre de vues restantes (47, 764)
6 Mode de déclenchement (125)
7 Sensibilité (ISO) (118)
Moniteur
Avec les réglages par défaut, les indicateurs suivants sont affichés sur le moniteur. Pour consulter la liste complète des indicateurs, reportez-vous à « Affichage et écran de contrôle de l'appareil photo » (676) dans « Remarques techniques »
Mode photo


1 Delimiteurs de zone AF (77)
Mode de prise de vue (106)
3 Point AF (77)
4 Mode de déclenchement
(125)
5 Mode de mise au point (74)
6 Mode de zone AF (77)
7 D-Lighting actif (278)
Picture Control (138, 270)
9 Balance des blancs (94, 144, 262)
10 Zone d'image (257)
11 Taille d'image (153)
12 Qualité d'image (151)

1 Icène (135)
2 Indicateur d'exposition
Exposition (110)
Correction d'exposition (122)
3 « k » (indique qu'il reste assez
de mémoire pour plus de 1000 vues ; 47)
4 Nombre de vues restantes
(47, 764)
5 Sensibilité (ISO) (118)
6 Indicateur de sensibilité (ISO) (118)
Indicateur de sensibilité (ISO) automatique (120)
7 Ouverture (108, 109)
8 Vitesse d'obturation (108, 109)
9 AF suivi du sujet (86)
10 Mesure (155)
Indicateur de I'accumulateur 44
12 Type d'obturateur (393)
13 Indicateur « Horloge non réglee » (□55)
14 Indicateur de réduction de vibration (159)
15 Prise de vue tactile (88)


1 Indicateur d'enregistrement (63) Indicateur « aucune video » (65)
2 Destination (174)
3 Taille d'image et cadence/ qualite d'image (166)
4 Zone d'image (172)
5 Durée restante (63)
6 Mode de déclenchement (photographie; 129)
7 Niveau sonore (171)
8 Sensibilité du microphone (171)
9 Réponse en fréquence (368)
Viseur
Avec les réglages par défaut, les indicateurs suivants sont affichés dans le viseur. Pour consulter la liste complète des indicateurs, reportez-vous à « Affichage et écran de contrôle de l'appareil photo » (676) dans « Remarques techniques »
Mode photo


1 Indicateur de I'accumulateur (44)
2 Indicateur «Horloge non régée » (55)
3 Indicateur de réduction de vibration (159)
4 Mode de déclenchement (125)
5 Mode de mise au point (74)
6 Mode de zone AF (77)
D-Lighting actif (278)
Picture Control (138, 270)
9 Balance des blancs (□94, 144, 262)
10 Qualité d'image (151)
11 Tailledimage(153)
12 Zone d'image (257)

1 « k » (indique qu'il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues; 47)
2 Nombre de vues restantes (47, 764)
3 Sensibilite (ISO) (118)
4 Indicateur de sensibilité (ISO) (118)
Indicateur desensibilite (ISO) automatique (120)
5 Indicateur d'exposition Exposition (110)
Correction d'exposition (122)
6 Ouverture (108, 109)
7 Vitesse d'obturation (108, 109)
8 Type d'obturateur (393)
9 Mode de prise de vue (106)
10 Mesure (155)
11 AF suivi du sujet (86)
12 Point AF (77)
13 Delimiteurs de zone AF (77)


| 1 | Indicateur d'enregistrement (□63) |
| Indicateur « aucune catégorie » (□65) | |
| 2 | Taille d'image et cadence/qualité d'image (□166) |
| 3 | Zone d'image (□172) |
| 4 | Destination (□174) |
| 5 | Mode de déclenchement (photographie; ☐ 129) |
| 6 | Durée restante (☐ 63) |
| 7 | Réponse en fréquence (☐ 368) |
| 8 | Sensibilité du microphone (☐ 171) |
| 9 | Niveau sonore (☐ 171) |
Commandes de l'appareil photo
Viseur
- Lorsque vous approche l'oeil du viseur, le détecteur oculaire s'active et l'affichage passé du moniteur au viseur. Notez que le détecteur oculaire réagit également à d'autres objets, comme vos doigts.

- Vous pouvez utiliser le viseur pour consulter les menus et visionner les images si vous le souhaitez.
Commande de réglage dioptrique
- Vous pouvez régler la netteté du viseur en soulevant et en tournant la commande de réglage dioptrique.
- Faites attention de ne pas vousmettre accidentellement le doigt ou l'ongle dans I'eel.
- Àprouv avoir réglé la dioptrie, replacez la commande de réglage dioptrique dans sa position d'origine.

Utilisation prolongée
Lorsque vous utilisez le viseur de façon prolongée, vous pouvez selectionner [Désacté] pour le réglage personnelisé d9 [Applier réglages à visée écran] pour que la luminosité et la teinte du viseur soient réglées afin de facilititer le visionnage.
Commande (mode moniteur)
Appuyez sur la commande |square pour commuter entre le viseur et le moniteur.

Appuyez sur la commande pour commuter entre les différents affichages comme suit.
[ Sélection automatique] : l'appareil photo sélectionne automatiquement le visueur ou le moniteur en fonction des informations provenant du détecteur oculaire.

[Viseur uniquement] : le moniteur reste eteint. Vous utilisez le viseur pour la prise de vue, les menus et la visualisation.

[Moniter unquement]:youssutilizele moniter pour la prise de vue,les menus et la visualisation.Le viseur resteteintmeme sivouappropezvoireeildeelui-ci.

[Priorité au viseur]: l'appareil photo fonctionne de la même façon que les reflex numériques actuels.
- En mode photo, lorsque vous approchez l'eel du viseur, ce dernier s'allume; le moniteur reste eteint meme si vous eloignez I'eel.
- En mode video ou de visualisation, ou lorsque les menus sont affichés, l'appareil photo sélectionne automatiquement le viseur ou le moniteur en fonction des informations provenant du détecteur oculaire.

Inclinaison du moniteur
Si vous approche l'oeil de l'appareil photo lorsque le moniteur est incliné et que les deux conditions suivantes sont réunies, le viseur ne s'activera pas :
- [Sélection automatique] ou [Priorité au viseur] est sélectionné comme mode moniteur et
- un menu, une image ou un autre affichage est visible sur le moniter.
Mode moniteur
Vou puez limiter le choix des modes moniteur disponibles, à l'aide de la rubrique [Limer Choix modes du moniteur] du menu Configuration.
Sélecteur de mode
Appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur de mode et tournez le sélecteur de mode pourCHOISIR un mode de prise de vue.

| Mode | Description | |
| AUTO | Automatique | Mode simple où il suffit de viser et de déclencher, et dans lequel l'appareil photo gère les régliages (56, 63). |
| P | Autoprogrammé | L'appareil photo règle la vitesse d'obturation et l'ouverture pour obtenir une exposition optimale. |
| S | Auto à priorité vitesse | Choisissez la vitesse d'obturation ; l'appareil photo sélectionne l'ouverture permettant d'obtenir les autres résultats. |
| A | Auto à priorité ouverture | Choisissez l'ouverture ; l'appareil photo sélectionne la vitesse d'obturation permettant d'obtenir les autres résultats. |
| M | Manuel | Sélectionnez la vitesse d'obturation et l'ouverture. |
| U1 | Modes réglages | Attribuez les régliages que vous utilisez souvent à ces positions pour pouvoir les sélectionnerrapidement. |
| U2 | utilisateur | |
| U3 | ||
Mootetes de commande
Tournez les molettes de commande pourCHOISER LA VITESSE D'OBTURATION, I'ouverture ou les fonctions attribuées aux autres commandes de I'appareil photo.

Commande ISO
Réglez la sensibilité de l'appareil photo à la lumière (ISO) en fonction des conditions d'éclairage.

Mode photo
Vou puevez régler la sensibilité en maintainant appuyée la commande ISO et en tournant la molette de commande principale.
- En modes P, S, A et M, vous pouvez maintainir appuyée la commande ISO et tourner la molette de commande secondaire pourCHOISIR « ISO AUTO » (contrôle automatique de la sensibilité activé) ou « ISO » (contrôle automatique de la sensibilité désactivé).
- En mode AUO 空 , « ISO AUTO» (contrôle automatique de la sensibilité activé) est sélectionné par défaut. Maintenez appuyée la commande ISO et tournez la molette de commande principale pour commuter entre « ISO AUTO » et « ISO » (contrôle automatique de la sensibilité désactivé).
Mode video
Vous pouvez régler la sensibilité en maintainant appuyée la commande ISO et en tournant la molette de commande principale. Vous pouvez régler la sensibilité pour l'enregistrement video uniquely en mode M.
-
La valeur sélectionnée pour [Réglage de la sensibilité] > [Sensibilité (mode M)] s'applique lorsque [Désactivé] est sélectionné pour [Réglage de la sensibilité] > [Ctrl sensibilité auto (mode M)].
-
Vous pouvezCHOISIR « ISO AUTO » (contrôle automatique de la sensibilité activé) ou « ISO » (contrôle automatique de la sensibilité désactiver) en maintainant appuyée la commande ISO et en tournant la molette de commande secondaire.
Commande (Correction d'exposition)
Modifiez l'exposition par rapport à la valeur proposée par l'appareil photo. La correction d'exposition permet d'éclaircir ou d'assombrir les images.

-1IL

Pas de correction d'exposition

+1IL
- Vous pouvez régler la correction d'exposition enMAINENANT appuyée la commande et en tournant l'une ou l'autre des molettes de commande.
- Les valeurs élevées éclaircissent le sujet, les valeurs basses l'assombrissant.

Commandes tactiles
Le moniteur tactile offre des commandes variees qui peuvent etre actionnées en touchant l'affichage avec les doigts. Lorsque vous photographiez à l'aide du viseur, les commandes tactiles sont désactivées et ne peuvent pas etre

utilisées pour la mise au point ou d'autres opérations similaires.
Mise au point et déclenchement
- Touchez le moniteur pour effectuer la mise au point sur le point AF sélectionné (AF tactile).
- En mode photo, le déclenchement a lieu lorsque vous retirez le doigt de l'écran (déclenchement tactile).
- Vous pouvez modifier les réglages de l'AF/du déclenchement tactile en touchant l'icone (88).


Modification des réglages
- Touchez les réglages en surbrillance sur le moniteur.
- Vous pouvez ensuite désirir l'option souhaïtée en touchant les iconées ou les curseurs.

- Touchez ou appuyez sur pour valider l'option可以选择 et revenir à l'écran précédent.

Visualisation
- Faites défilier vers la gauche ou la droite pour afficher les autres images en mode de visualisation plein écran.

- En mode plein écran, si vous touche le bas du moniteur, une barre d'avancement s'affiche. Faites glisser le doigt sur cette barre vers la gauche ou la droite pour atteindre rapidement les autres images.


- Pour effectuer un zoom avant sur une image affichée en mode de visualisation plein écran, éloignez deux doigts ou touchez furtivement deux fois le moniteur. Vous pouvez modifier le rapport de zoom en éloignant deux

doigts pour zoomer davantage ou en rapprochant deux doigts pour effectuer un zoom arrêté.

- Faites glisser le doigt pour voir les autres parties de l'image lors de l'utilisation du zoom.
- Pour annuler le zoom, touchez furtivement deux fois le monitateur lorsque le zoom est activé.
- Pour afficher les imagettes, rapprochez deux doigs lorsqu'une image est affichée en mode de visualisation plein écran. Rapprochez ou éloignez deux doigs pour désirir le nombre d'images affichées parmi 4, 9 et 72.
Lecture desVIDEOS
-
Les videos sont signalées par l'icone ; pour démarrer la lecture, touchez le guide à l'écran.
-
Touchez l'écran pourmettre la lecture sur pause.Touchez-le de nouveau pour reprendre la lecture.

- Touchez pour quitter et revenir à la visualisation plein écran.
III Menu i
- Touchez l'icone pour afficher le menu ±bi pendant la prise de vue (33, 135).
- Touchez les rubriques pour afficher et modifier les options.


Saisiede texte
- Lorsque le clavier s'affiche, vous pouvez saisir du texte en touchant les lettres.

1 Zone d'affichage du texte
2 Zone du clavier
3 Sélection du clavier
- Pour positionner le curseur, touchez ou ou touchez directement la zone d'affichage du texte.
- Pour commuter entre le clavier des majuscules, celui des minuscules et celui des symboles, touche le bouton de selection du clavier.
Navigation dans les menus
- Faites glisser un doigt vers le haut ou le bas pour faire defiler l'affichage.

- Touchez une icône de menu pourCHOISIR un menu.

- Touchez les rubriques de menu pour afficher les options. Vous pouvez ensuite désirir l'option souhaitée en touchant les iconônes ou les curseurs.

- Pour quitter sans modifier les réglages, touchez

Écran tactile
- L'écran tactile réagit à l'électricité statique. Il risque de ne pas réagir si vous le touchez avec les ongles ou si vous portez des gants.
- Ne touchez pas l'écran avec des objets pointus.
- N'exercez pas de pression excessive.
- L'écran peut ne pas répondre à vos mouvements s'il est recouvert d'un film de protection d'autres fabricants.
- L'écran peut ne pas répondre à vos mouvements si vous le touchez à plusieurs endroits simultanément.
Activation ou déactivation des commandes tactiles
Les commandes tactiles peuvent être activées ou désactivées à l'aide de la rubrique [Commandes tactiles] du menu Configuration.
Commande DISP
Utilisez la commande DISP pour commuter entre les affichages suivants :

Mode photo

1

2

3


6

5


4
1 Indicateurs actifs
2 Affichage simplifié
3 Histogramme1,2
4
Horizon virtue
5
Affichage des informations (676)
6
Infos des flashes (621, 652)
1 Affiche lorsque [Acté] est sélectionné pour le réglage personnelisé d9 [Appliquer réglages à visée écran].
2 Non affiché si [Activée] est sélectionné pour [Prise de vue avec superposition] en mode de surimpression.
3 Affichées lorsqu'un flash optionnel SB-5000, SB-500, SB-400 ou SB-300 est fixé sur la griffe flash ou qu'une télécommande radio sans fil WR-R10 commande un flash en mode radiocommandé.
Viseur
La commande DISP permet également de désir les informations affichées dans le viseur. Notez cependant que l'affichage des informations et lesinfos du flash ne sont pas visibles dans le viseur.
Masquage des informations
Vous pouvez masquer les informations en appuyant sur la commande à laquelle [Masquer les_infos en visée écran] a été attribué à l'aide du réglage personnelisé f2 [Commandes personnalisées]. Appuyez à nouveau sur la commande pour réactiver l'affichage.
Mode video

| 1 | Indicateurs activés |
| 2 | Affichage simplifié |
| 3 | Histogramme |
| 4 | Horizon virtuel |
Commandes et 品 ?
Effectuez un zoom avant ou arrêté sur le monitateur pendant la prise de vue ou la visualisation.

Prise de vue
Appuyez sur pour zoomer sur la vue passant par l'objetpendant la prise de vue. Appuyez sur pour augmenter lerapport de zoom, sur (?) pour effectuer un zoom arrêté.
Visualisation
Appuyez sur pour effectuer un zoom avant sur les images au cours de la visualisation plein écran. Appuyez sur pour augmenter le rapport de zoom, sur (?) pour effectuer un zoom arrêté. Si vous appuyez sur (?) alors que l'image est affichée en plein écran, un « zoom arrêté » est effectué, ce qui affiche la liste des imagettes.
Sélecteur secondaire
Appuyez en haut, en bas, à gauche ou à droite du.selecteur secondaire pour selectionner le point AF. Maintenez appuyé le centre du selecteur pour mémoriser la mise au point et l'exposition (132).

Commande AF-ON
La commande AF-ON permet d'effectuer la mise au point en mode autofocus.

Commande MENU
Appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus.



* Vous pouvezCHOISIR le menu affiché. Le menu par défaut est [MENUPERSONNALISE].
Utilisation des menus
Vou pousse parcourir les menus à l'aide du sélecteur multidirectionnel et de la commande © .

1 Déplacer le curseur vers le haut
2 Sélectionner l'élement en surbrillance
3 Afficher le sous-menu, selectionner l'element en surbrillance ou déplacer le curseur vers la droite
4 Déplacer le curseur vers le bas
5 Annuler l'action en cours et revenir au menu precedent ou déplacer le curseur vers la gauche
1 Mettez en surbrillance l'icone du menu actuellément selectionné.
Appuyez sur pour placer le curseur dans la zone de seLECTION des menus.


2 Sélectionnez un menu.
Appuyez sur ou pour selectionner le menu souhaite.


3 Placez le curseur dans le menu sélectionné.
Appuyez sur ⑥ pour placer le curseur dans le menu sélectionné.


4 Mettez en surbrillance une rubrique de menu.
Appuyez sur 念 ou pourmettre en surbrillanceunerubrique de menu.


5 Affichez les options.
Appuyez sur ⑥ pour afficher les options de la rubrique de menu selectionnée.


6 Mettez en surbrillance une option.
Appuyez sur ou pourmettre en surbrillance une option.


7 Sélectionnez l'option en surbrillance.
- Appuyez sur © pour sélectionnner l'option en surbrillance.
- Pour quitter sans effectuer de sélection, appuyez sur la commande MENU.
- Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Rubriques grises
Il se peut que certaines rubriques et options de menus soient indisponibles selon le mode et l'etat de l'appareil photo. Les éléments indisponibles sont affichés en gris.
Icône ② (Aide)
- Le cas échéant, vous pouvez afficher une description de la rubrique sélectionnée actuelles en appuyant sur la commande (?).
Appuyez sur ou pour faire defiler l'affichage. - Appuyez à nouveau sur (?) pour revenir aux menus.


Commandes tactiles
Vou pouve également parcourir les menus à l'aide des commandes tactiles (19).
Commande i (menu i )
Pour acceder rapidement aux réglages souvent utilisés, appuyez sur la commande ±bi ou touchez l'icone 1afin d'afficher le menu ±bi .


- Des menus différents sont affichés en mode photo et en mode video.
- Vous pouvez afficher les options en touchant les rubriques à l'écran ou en mettant les rubriques en surbrillance et en appuyant sur ; vous pouvez ensuite effectuer les sélections à l'aide du sélecteur multidirectionnel.
- Vous pouvez modifier les rubriques pour lesquelles l'appareil photo affiche un guide à l'écran en les mettant en surbrillance dans le menu i et en tournant une molette de commande.
Dans certains cas, vous pouvez effectuer les modifications à l'aide des deux molettes de commande, principale et secondaire.


Menu i de visualisation
Lorsque you appuyez sur la commande i lors de la visualisation, un menu i dont les options varient selon le contexte s'affiche ; il comporte les options de visualisation souvent utilisées.

Personnalisation du menu i
Vou puevez désirir les rubriques affichées dans le menu ±b du mode photo à l'aide du réglage personnelisé f1 ou g1 [Personnaliser le menu].
1 Mettez en surbrillance le réglage personnelisé f1 ou g1 [Personnaliser le menu ] et appuyez sur.
Reportez-vous à « Commande MENU »
(28) pour obtenir des informations sur l'utilisation des menus.

2 Mettez en surbrillance la position que vous souhaitez modifier et appuyez sur 路
La liste des rubriques disponibles pour la position sélectionnée s'affiche.

3 Mettez en surbrillance la rubrique de votrechoix et appuyez sur 忍
- La rubrique est positionnée selon votrechoix et les options indiquées à l'étépe 2 s'affichent.
- Répétez les étapes 2 et 3 selon vos besoins.

4 Appuyez sur la commande MENU.
Les modifications sont enregistrées et le menu Réglages person. s'affiche.
Commands Fn1 et Fn2
Utilisez la commande Fn1 ou Fn2 pour acceder rapidement aux réglages sclectionnés.

- Par défaut, la commande Fn1 est associée à la balance des blancs (94) et la commande Fn2 à la sélection du mode de mise au point et du mode de
- Vous pouvez modifier le réglage attribué en maintainant appuyée la commande Fn1 ou Fn2 et en tournant les molettes de commande. Dans certains cas, vous pouvez effectuer les modifications à l'aide des deux molettes de commande, principale et secondaire.
Choix des rôles des commandes Fn1 et Fn2
Vou puez selectionner les rôles joués par les commandes Fn1 et Fn2 à l'aide du réglage personnelisé f2 ou g2 [Commandes personnalisées] > [Commande Fn1] et [Commande Fn2].
1 Mettez en surbrillance le réglage personnelisé f2 ou g2 [Commandes personalisées] et appuyez sur ※ .
Reportez-vous à « Commande MENU »
(28) pour obtenir des informations sur l'utilisation des menus.
![NIKON Z6II+24-70MM - Mettez en surbrillance le réglage personnelisé f2 ou g2 [Commandes personalisées] et appuyez sur ※ . - 1](/content/2024/12/317696/images/9fb39e256e6a76a7e37178fc3611fec67d092f3430db02a2d66a23ec1487a3a9.jpg)
2 Mettez en surbrillance l'option de la commande souhaitée et appuyez sur 密
La liste des rubriques disponibles pour la commande sélectionnée s'affiche.

3 Mettez en surbrillance la rubrique de votrechioit et appuyez sur 品
La rubrique est attribuée à la commande sélectionnée et les
options indiquées à l'étape 2 s'affichent.
- Répétez les étapes 2 et 3 pour attribuer un role à l'autre commande.

4 Appuyez sur la commande MENU.
Les modifications sont enregistrées et le menu Réglages person. s'affiche.
Premières étapes
Fixation de la couroie
Pour fixer une courroie (qu'il s'agisse de la courroie fournie ou d'une courroie achetée séparément):






Chargement de l'accumulateur
Rechargez l'accumulateur EN-EL15c fourni avant toute utilisation.
Accumulateur et chargeur
Lisez et suivez les avertissements et les précautions énoncés dans « Pour votre sécurité » (xxxxv) et « Entretien de l'appareil photo et de l'accumulateur : précautions » (738).
Chargeur d'accumulateur
Selon le pays ou la région, le chargeur est fourni soit avec un adaptateur de prise secteur, soit avec un cable d'alimentation.
- Adaptateur de prise secteur : après avoir inséré l'adaptateur de prise secteur dans la prise d'entrée secteur du chargeur (①), faites glisser le loquet de l'adaptateur de prise secteur dans le sens indiqué (②) et tournez l'adaptateur de 90^ pour le bloquer dans la position indiquée (③).



- Câble d'alimentation : après avoir raccordé le cable d'alimentation en orientant la fiche dans le sens indiqué, insérez l'accumulateur et branchez le cable.


- Un accumulateur entierrické decharge se recharge complètement en 2 heures et 35 minutes environ.

Chargement de l'accumulateur (le témoin clignote)

Chargement terminé (le témoin est allumé fixement)
Si le témoin de CHARGE clignote rapidement
Si le témoin de CHARGE clignote rapidement (8 fois par seconde):
- Une erreur de chargement de l'accumulateur est survenue :
débranche le chargeur, retirez puis insérez à nouveau l'accumulateur.
- La température ambiente est trop chaude ou trop froide : utilisez le chargeur d'accumulateur sous des températures figurant dans la plage préconisée (entre 0 et 40^ ).
Si le problème persiste, débranchez le chargeur et arrêtez le chargement. Confiez l'accumulateur et le chargeur à un représentant Nikon agréé.
Adaptateurs de charge
Lorsqu'un accumulateur est inséré dans l'appareil photo, l'adaptateur de charge EH-7P permet de recharger l'accumulateur ou d'alimenter l'appareil photo.
- Il n'est pas possible de recharger des accumulateurs EN-EL15a ou EN-EL15 à l'aide d'un adaptateur de charge. Utilisez à la place un chargeur d'accumulateur MH-25a.
- Si [Activer] est sélectionné pour [Alimentation par USB] dans le menu Configuration, l'adaptateur de charge permet d'alimenter l'appareil photo. Les accumulateurs ne se rechargent pas tant que l'appareil photo est alimenté par une source extérieure. Pour en savoir plus, reportez-vous à « « Alimentation » versus « chargement »» (488).
1 Insérez l'accumulateur EN-EL15c dans l'appareil photo (43).

2 Àprous avoir vérifié que l'appareil photo est hors tension, raccordez l'adaptateur de charge (①) et branchez ce dernier.
Maintenez la fiche droite lors de l'insertion et du retrait.

Chargement
- L'accumulateur se recharge lorsqu'ellappareil photo est hors tension.
- Le témoin de charge (2) s'allume en amber pendant le chargement. Le témoin de charge s'éteint une fois le chargement terminé.
- Un accumulateur entierrické decharge se recharge complètement en 2 heures et 45 minutes environ.
Alimentation
L'appareil photo est alimenté par l'adaptateur lorsqu'il est sous tension.
3 Débranchez l'adaptateur de charge une fois le chargement terminé ou lorsque vous n'avez plus besoin d'alimenter l'appareil photo.
Adaptateur de charge
Si vous ne pouvez pas recharger l'accumulateur à l'aide de l'adaptateur de charge, par exemple parce que l'accumulateur est incompatible ou que la température de l'appareil photo est élevée, le témoin de charge clignote rapidement pendant 30 secondes environ puis s'éteint. Si le témoin de charge est étéint et que vous n'avez pas remarqué que l'accumulateur se rechargeait, mettez l'appareil photo sous tension et vérifie le niveau de charge de l'accumulateur.
Chargement de l'accumulateur et alimentation par USB via l'ordinateur
- Les ordinateurs alimentent l'appareil photo ou rechargent l'accumulateur uniquement lorsqu'ils sont raccordés via un cable USB UC-E25 (disponible séparation). Le cable USB fourni ne peut pas être utilisé à cette fin.
- Selon le modele et les caractéristiques techniques du produit, certains ordinateurs n'alimentent pas l'ordinateil photo ou ne rechargent pas l'accumulateur.
Insertion de l'accumulateur
- Mettez l'appareil photo hors tension avant d'insérer ou de retarder l'accumulateur.
- Maintenez le loquet orange appuyé sur le côté en vous servant de l'accumulateur, puis faites glisser ce dernier dans son logement jusqu'àu déclic.



Retrait de l'accumulateur
Pour retirer l'accumulateur, mettez l'appareil photo hors tension et ouvre le volet du logement pour accumulateur. Appuyez sur le loquet de l'accumulateur dans le sens indiqué par la flèche pour libérer l'accumulateur, puis retirez-le à la main.

Niveau de charge de l'accumulateur
- Le niveau de charge est indiqué sur l'écran de prise de vue et sur l'écran de contrôle lorsque l'appareil photo est sous tension.

Moniteur

Viseur

Écran de contrôle
- L'affichage du niveau de charge de l'accumulateur varie selon la charge de l'accumulateur, passant de à et enfin à. Lorsque le niveau de charge de l'accumulateur atteint, interrompez la prise de vue et rechargez l'accumulateur ou préparez un accumulateur de rechange.
- Si le message [Déclencheur désactifé. Rechargez l'accumulateur.] s'affiche, rechargez l'accumulateur ou utilisez-en un autre.
Insertion des cartes mémoire
L'appareil photo est équipé de deux logements pour carte mémoire : un logement pour carte mémoire CFexpress ou XQD (①) et un logement pour carte mémoire SD (②), pour un total de deux cartes, une de chaque catégorie.

- Mettez l'appareil photo hors tension avant d'insérer ou de retarder les cartes mémoire.
- En tenant la carte mémoire dans le sens indiqué, insérez-la parfaitement droite dans le logement jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
-Cartes mémoire CFexpress et XQD :



-Cartes mémoire SD :



Retrait des cartes mémoire
Après avoir vérifié que levoyant d'accès est étéint, mettez l'appareil photo hors tension, ouvrez le volet du logement pour carte mémoire et appuyez sur la carte pour l'éjecter (①). La carte peut alors être retiree manuellement (②).

- Lorsque l'appareil photo est sous tension, l'écran de prise de vue et l'écran de contrôle indiquent le nombre de photos qui peuvent être prises avec les réglages actuels.
- Lorsque des cartes mémoire sont insérées dans les deux logements et que l'options par défaut ([Débordement]) est sélectionnée pour [Fonction du logement secondaire], l'appareil photo enregistre d'abord les images dans le logement choisi avec [Logement principal] et passée à la carte située dans l'autre logement (logement secondaire) lorsque la carte du logement principal est pleine.
- Si deux cartes mémoire sont insérées, l'appareil photo indique le nombre de photos supplémentaires pouvant être enregistrées sur la carte du logement principal. Lorsque la carte du logement principal est pleine, l'affichage indique le nombre de vues restantes sur la carte du logement secondaire.
- Les valeurs supérieures à 1000 sont arrondies à la centaine inférieure la plus proche. Par exemple, 1.5k s'affiche pour les valeurs comprises entre 1500 et 1599.

Moniteur

Viseur

Écran de contrôle
Cartes mémoire
- Àprousutilisation,lescartemémoirepeuventetrechaudes.Prenez les précautions nécessaires lors de leur retrait de l'appareil photo.
-
N'effectuez pas les opérations suivantes pendant le formatage ou l'enregistrement, la suppression ou le transfert de données sur un ordinateur ou un autre périphérique. Le non-respect de ces précautions peut entrainer la perte de données ou endommager l'appareil photo ou la carte.
-
Ne retirez pas ou n'insérez pas de cartes mémoire
- Ne mettez pas l'appareil photo hors tension
- Ne retirez pas l'accumulateur
-
Ne débranchez pas les adaptateurs secteur
-
Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou tout objet métallique.
- N'exercez pas de pression excessive lorsque vous manipulez les cartes mémoire. Vous risqueries d'endommager la carte.
- Ne pliez pas les cartes mémoire, ne les faites pas tomber et évitez tout chocol.
- N'exposez pas les cartes mémoire à l'eau, à la chaleur ou à la lumière directe du soleil.
- Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur.
Avertissement relatif aux températures élevées des cartes mémoire
Comme indiqué à l'intérieur du volet du logement pour carte mémoire, les cartes mémoire insérées dans l'appareil photo peuvent devenir chaudes. N'essayez pas desterolir les cartes mémoire si un averissementrelatif aux températures élevées s'affiche surl'écran de prise de vue ; attendez que l'appareilphoto refroidisse et que l'advertissement disparaisse.

V Carte mémoire absence
Si aucune carte mémoire n'est insérée, l'indicateur « carte mémoire absente » s'affiche sur l'écran de prise de vue et [−E−] s'affiche à la fois sur l'écran de contrôle et sur l'écran de prise de vue.
Commutateur de protection en écriture
- Les cartes mémoire SD sont dotées d'un commutateur de protection en écriture. Si vous faites glisser ce commutateur vers la position

« lock », la carte est protégée en écriture et par conséquent, les données sont protégées.
- L'indicateur « --- » et un avertissement [Card] s'affichent sur l'écran de prise de vue lorsqu'une carte protégée en écriture est insérée.
- Si vous essayez de déclencher alors qu'une carte protégée en écriture est insérée, un avertissement s'affiche et aucune photo n'est enregistrée. Déverrouillez la carte mémoire avant de prendre ou d'effacer des photos.
Fixation d'un objectif
- Cét apparéil photo peut être utilisé avec des objectifs à monture Z. L'objetit utilisé la plupart du temps dans ce manuel à titre d'exemple est un NIKKOR Z 24–70mm f/4 S.
- Prenez soit d'éviter toute intrusion de poussière à l'intérieur de l'appareil photo.
-
Vérifiez que l'appareil photo est hors tension avant de fixer l'objectif.
-
Retirez le bouchon du boitier de l'appareil photo (①, ②) et le bouchon arrêté de l'objetif (③, ④).

- Alignez les repères de montage de l'appareil photo (⑤) sur ceux de l'objectif (⑥). Ne touche pas le capteur d'image ou les contacts de l'objetif.

-Tournez I'objectif comme indiqué sur l'illustration jusqu'audéclic (7).

- Retirez le bouchon avant de l'objetif avant de prendre des photos.
Objectifs a monture F
- Veillez à fixer l'adaptateur pour monture FTZ (disponible séparément) avant d'utiliser les objectifs à monture F.
- Vous risquez d'endommager l'objectif ou le capteur d'image si vous essayez de fixer les objectifs à monture F directement sur l'appareil photo.
Retrait des objectifs
- Àprouès avoir mis l'appareil photo hors tension, maintenez appuyée la commande de déverrouillage de l'objectif (1) tout en tournant ce dernier dans le sens indiqué sur l'illustration (2).

- Une fois l'objectif retire, remettez en place les bouchons d'objet et de boîtier.
Choix d'une langue et réglage de l'horloge
L'option Langue du menu Configuration est automatiquement mise en surbrillance la première fois que s'affichent les menus. Choisissez une langue et reglez l'horloge de l'appareil photo.
1 Mettez l'appareil photo sous tension.

2 Mettez en surbrillance [Langue (Language)] dans le menu Configuration et appuyez sur

- La rubrique [Langue (Language)] est mise en surbrillance automatiquement dans le menu Configuration la première fois que vous appuyez sur la commande MENU après l'achat.

- Pour en savoir plus sur l'utilisation des menus, consultez la section « Utilisation des menus » (29).
3 Sélectionnez une langue.
Appuyez sur 念 ou pourmettre en surbrillance la langue souhaitee et appuyez sur (les langues varient selon le pays ou la région ou l'appareil photo a ete achete a l'origine).
4 Mettez en surbrillance [Fuseau horaire et date] et appuyez sur
![NIKON Z6II+24-70MM - Mettez en surbrillance [Fuseau horaire et date] et appuyez sur - 1](/content/2024/12/317696/images/3b9b5f2f07d20df4a95013bd481fad821922c842d63708e0cedd19175c5d1033.jpg)
5 Choisissez un fuseau hora.
- Sélectionnez [Fuseau hora] sur l'écran [Fuseau hora et date].
- Mettez en surbrillance un fuseau horaire sur l'écran [Fuseau horaire] et appuyez sur © .
- L'écran affiche une carte de fuseaux horaires compétant certaines villes du fuseau choisi et indique la différence entre l'heure du fuseau choisi et l'UTC.
6 Activez ou désactivez l'heure d'été.
- Sélectionnez [Heure d'été] sur l'écran [Fuseau horsaire et date].
- Mettez en surbrillance [Activée] (heure d'été activée) ou [Désactivée] (heure d'été désactivée) et appuyez sur © .
- Lorsque vous sélectionnez [Activée], l'horloge avance d'une heures; pour annuler cet effet, sélectionnez [Désactivée].

7 Reglez l'horloge.
- Sélectionnez [Date et heures] sur l'écran [Fuseau horsaire et date].
- Appuyez sur © après avoir utilisé le sélecteur multidirectionnel pour régler l'horloge sur la date et l'heure sélectionné (notez que l'appareil phorloge de 24 heures).

8 Choisissez un format de date.
- Sélectionnez [Format de la date] sur l'écran [Fuseau hora et date].
- Mettez en surbrillance l'ordre d'affichage de la date (année, mois et jour) souhaité et appuyez sur ©.

9 Quittez les menus.
Appuyez légèrement sur le déclencheur à mi-course pour quitter et passer en mode de prise de vue.

V Icône
L'icone © qui clignote sur l'écran de prise de vue indique que l'horloge de l'appareil photo a été réinitialisée. La date et l'heure enregistrées avec les nouvelles photos ne seront pas correctes; utilisez l'options [Fuseau horizoné et date] > [Date et heures] du menu Configuration pour régler l'horloge. L'horloge de l'appareil photo est alimentée par un accumulateur indépendant. L'accumulateur de l'horloge se recharge lorsque l'accumulateur principal est inséré dans l'appareil photo. Son chargement prend environ 2 jours. Une fois charge, il permet d'alimenter l'horloge pendant environ un mois.
SnapBridge
Utilisez l'application SnapBridge pour synchroniser l'horloge de l'appareil photo avec celle d'un smartphone ou d'une tablette (péripétrique mobile). Consultez l'aide en ligne de SnapBridge pour en savoir plus.
Notions fondamentales de photographie et de visualisation
Prise de vue photographique (mode AUTO)
Selectionnez le mode Auto (automatique) pour réaliser des photos simples, où il suffit de viser et photographier.
Objectifs dotés de barillets rétractables
Les objectifs dotés de barillets rétractables doivent être sortis avant toute utilisation. Tournez la bague de zoom de l'objet comme illustré, jusqu'à ce que l'objet sorte en émettant un déclic.

1 Mettez l'appareil photo sous tension.
Le moniteur et l'écran de contrôle s'allument.

2 Sélectionnez le mode photo en positionnant le sélecteur du mode photo/vidente sur.

3 Tout en appuyant sur la commande de déverrouillage du sélecteur de mode située sur le dessus de

l'appareil photo, positionnez le sélecteur de mode sur AUTO.
4 Préparez l'appareil photo.
Tenez la poignée dans votre main droite et soutenez le boîtier de l'appareil photo ou l'objectif avec votre main gauche. Calez les coudes contre le buste.
Cadrage des photos dans le viseur:

Cadrage horizontal

Cadrage vertical
Cadrage des photos sur le moniteur:

Cadrage horizontal

Cadrage vertical
5 Cadrez la photo.
Placez le sujet principal dans les délimiteurs de zone AF.

- Si l'appareil photo détecte un visage humain, les délimiteurs de zone AF sont replacés par un cadre jaune entourant le visage du sujet et indiquant le point AF. Si des yeux sont détectés, le point AF jaune s'affiche sur l'œil gauche ou l'

6 Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.

- Le point AF s'affiche en vert lorsque l'appareil photo effectue la mise au point. Si l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point, les délimiteurs de zone AF clignotent.
- Il se peut que l'illuminateur d'assistance AF se déclenché pour aider l'appareil photo à effectuer la mise au point si le sujet est peu éclairé.
- Vous pouvez également effectuer la mise au point en appuyant sur la commande AF-ON.
- Si l'appareil photo détecte des visages ou des yeux de personnes, le point AF actif s'affiche en vert. Le point AF clignote en rouge si l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point.


V Illuminateur d'assistance AF
Ne masquez pas l'illuminateur d'assistance AF lorsqu'il est allumé.

7 Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour prendre la photo.

- Vous pouvez également prendre une photo en touchant le moniteur. Touchez votre sujeit pour effectuer la mise au point et levez le doigt pour déclencher (88).

Voyant d'accès de la carte mémoire
Le voyant d'accès de la carte mémoire s'allume pendant l'enregistrement de la photo. Ne retirez pas la carte mémoire ou l'accumulateur.

Temporisation du mode veille
L'appareil photo entre en mode veille pour réduire la consommation de l'accumulateur. Si aucune opération n'est effectué pendant 30 secondes environ, l'appareil photo entre en mode veille, et le monitueur, le viseur et l'écran de contrôle s'éteignent. Quelques secondes avant de s'éteindre, le monitueur et le viseur
baissent en intensité. Vous pouvez les réactiver en appuyant sur le déclenchéur à mi-course. Le délambda avant l'activation automatique du mode veille peut être sélectionné à l'aide du réglage personnelisé c3 [Délambda d'extinction] > [Temporisation du mode veille].

Utilisation du zoom en mode photo
Pour effectuer un zoom avant sur l'affichage en mode photo (jusqu'à un maximum d'environ 12× ), appuyez sur la commande © .
- Appuyez sur pour effectuer un zoom avant, sur (?) pour effectuer un zoom arrêté.
- Une fenêtre de navigation s'affiche dans le coin inférieur droit du monitateur.
- Servez-vous du sélection multidirectionnel pour faire défiler les zones de l'image qui ne sont pas actuellement visibles sur le moniteur.


Réalisation deVIDEOS (mode AUTO)
En mode AUTO (automatique), vous pouvez aussi enregistrer simplement des vidEOS; il vous suffit de viser et de filmer.
1 Mettez l'appareil photo sous tension.
Le moniteur et l'écran de contrôle s'allument.

2 Sélectionnez le mode video en positionnant le sélecteur du mode photo/vidente sur.
Notez qu'il n'est pas possible d'utiliser les flashes optionnels lorsque l'appareil photo est en mode video.

3 Tout en appuyant sur la commande de déverrouillage du sélecteur de mode située sur le dessus de
l'appareil photo, positionnez le selecteur de mode sur AUTO.
4 Appuyez sur la commande d'enregistrement video pour démarrer l'enregistrement.

- Un indicateur d'enregistrement s'affiche sur le moniteur. Le moniteur indique également la durée restante, ou en d'autres termes, la durée approximative des videos qui peuvent être enregistrées sur la carte mémoire.

1 Indicateur d'enregistrement 2 Durée restante
- Il est possible d'effectuer à nouveau la mise au point pendant l'enregistrement en appuyant sur la commande AF-ON.
- Le son est enregistré via le microphone intégré. Ne couvrez pas le microphone pendant l'enregistrement.
- Si vous touchez le sujet sur le moniteur pendant l'enregistrement, le point AF suit le sujet au fur et à mesure de ses déplacements dans la vue (86).
5 Appuyez à nouveau sur la commande d'enregistrement video pour arrêté l'enregistrement.

Voyant d'accès de la carte mémoire
Le voyant d'accès de la carte mémoire s'allume pendant l'enregistrement de la video. Ne retirez pas la carte mémoire ou l'accumulateur.

V Icône
L'icone indique qu'il est impossible d'enregistrer des videos.
Enregistrement de videos
-
L'enregistrement video s'arrête automatiquement si :
-
la duréeemaxale estatteinte
- vous sélectionné un autre mode
- vous positionnéz le sélecteur du mode photo/vidente sur
-
youretirezI'objectif
-
Lessons émis par l'appareil photo risquent d'être perceptibles dans les séquences enregistrées:
-
pendant les opérations d'autofocus
- pendant l'activation de la réduction de vibration
- lorsque l'ouverture motorisée est utilisé
Avertissement relatif aux températures élevées des cartes mémoire
Pendant l'enregistrement video, les cartes mémoire peuvent devenir chaudes et un avertissement relatif aux températures élevées peut s'afficher sur l'écran de prise de vue. N'essayez pas desteroler la carte mémoire; attendez que l'appareil photo refroidisse et que l'avertissement disparaisse.

Prise de photos en mode video
Vous pouvez prendre des photos en mode video en appuyant sur le déclencheur jusqu'en fin de course. Vous pouvez seLECTIONner le mode de déclenchement (vue par vue ou continu) avant la prise de vue à l'aide de la commande (6).
- L'icone clignote à l'écran lorsqu'une photo est prise.
- La cadence de prise de vue en mode de déclenchement [Continu] varie selon l'option sélection pour [Taille d'image/cadence]. Notez néanmoins

que pendant l'enregistrement d'une photo, une seule photo est prise à chaque pression du déclencheur, même si [Continu] est sélectionné comme mode de déclenchement.
- La prise de photos n'interrrompt pas l'enregistrement video.
Prise de photos en mode videoe
- Les réglages du mode photo ne s'appliquent pas aux photos prises en mode video.
- Vous pouze prendre jusqu'à 40 photos par video.
- Notez que vous pouvez prendre des photos même si la mise au point n'a pas ete effectuée sur le sujet.
- Les photos sont enregistrées selon les dimensions actuellesment sélectionnées pour la taille d'image desideos.
- Les photos sont enregistrées au format [JPEG fine★],quelle que soit l'option de qualité d'image sélectionnée.
- Les photos prises pendant l'enregistrement video sont enregistrées sur la carte mémoire située dans le logement sélectionné pour [Destination] dans le menu Prise de vue video ou dans le menu i du mode video.
L'icone indique qu'il est impossible de prendre des photos.
Photographie et enregistrement video
-
Vous pouvez observer les phénomènes suivants sur l'écran de prise de vue. Ces phénomènes seront également visibles sur les photos ou les séquences video enregistrées avec l'appareil photo.
-
Un phénomène de scintillagement ou un effet de bande dans les scènes éclairées par des sources lumineuses telles que des lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium
- Les objets mobiles paraissent déformés (les sujets comme les trains ou les voitures qui se déplacent rapidement dans la vue peuvent être déformés, ou l'ensemble de la vue peut parmiètre déformé lorsque vous effectuez un filé horizontal avec l'appareil photo)
- Des brèches, des franges de couleur, des effets de moiré et des taches lumineuses peuvent apparaitre à l'écran
- Des bandes ou des zones lumineuses peuvent aussi être visibles dans les scènes éclairées par des envisages clignotantes et autres éclairages intermittents ou lorsque le sujet est brièvement éclairé par un stroboscope ou une autre source lumineuse puissant et-temporaire
-
Un effet de scintillagement survient lorsque vous utilisez l'ouverture motorisée pendant l'enregistrement video
-
Notez que du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) et des couleurs inhabituelles peuvent être visibles si vous utilisez la commande pour effectuer un zoom avant sur la vue passant par l'objetif pendant le tournée video.
- Lors de l'enregistrement, évitez de diriger l'appareil photo vers le soleil ou toute autre source de lumière puissant. Le non-respect de cette mise en garde risque d'endommager les circuits internes de l'appareil photo.
Utilisation du zoom en mode video
Appuyez sur la commande pour effectuer un zoom avant sur l'affichage en mode video (62). Si vous appuyez sur pendant l'enregistrement, l'affichage est agrandi à 100%. Appuyez sur la commande (?) pour annuler le zoom.
Visualisation
Appuyez sur la commande l pour afficher les photos et les vidés enregistrées avec l'appareil photo.
Affichage des photos
Vous pouvez afficher les photos en suivant les étapes cédessous.
1 Appuyez sur la commande +
- Une image s'affiche sur le moniteur ou dans le viseur.
- La carte mémoire contenant la photo actuélément affichée est indiquée par une icône.


2 Appuyez sur ① ou ② pour afficher les autres images.
Lorsqu'une image est affichée sur le moniteur, vous pouvez visionner les autres en faisant glisser un doigt sur l'écran vers la gauche ou la droite.
- Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.

Lecture des videos
LesVIDEOSONTsignaIéespar l'icône. Touchez l'icône à l'écran ou appuyez sur la commande® pour démarrer la lecture (une barre d'avancement indique approximativement voset position dans la video).



1 licone 棕
2Durée
3 lône
4 Position actuelle/durée totale
5 Barre d'avancement
6 Volume
7 Guide
Opérations de lecture videoo
| Opération | Description |
| Faire une pause | Appuyez sur ◷ pourmettre la lecture sur pause. |
| Reprise | Appuyez sur la commande ◷ pour reprendre la lecture lorsque celle-ci est sur pause ou lorsque vous reculez/avancez dans la vente. |
| Revenir en arrêté/avancer rapidement | • Appuyez sur ◷ pour revenir en arrêté, sur ◷ pour avancer. La vitesse augmente à chaque pression, passant de 2x à 4x, puis à 8x et 16x. • Maintenez appuyé ◷ ou ◷ pour atteindre respectivement la première vue ou la dernière vue. • La première vue est signalée par l'icône ◷ dans le coin supérieur droit du moniteur, la dernière vue par ◷. |
| Démarrer la lecture au ralenti | Lorsque la lecture est sur pause, appuyez sur ◷ pour démarrer la lecture au ralenti. |
| Revenir en arrêté/avancer lentement | • Lorsque la lecture est sur pause, appuyez sur ◷ ou ◷ pour revenir en arrêté ou avancer d'une vue à la fois. • Maintenez appuyé ◷ ou ◷ pour revenir en arrêté ou avancer en continu. |
| Avancer ou reculer de 10 s | Tournez d'un cran la molette de commande principale pour avancer ou reculer de 10 s dans la vente. |
| Passer à la première ou的最后一ible vue | Tournez la molette de commande secondaire pour passer directement à la première ou à la的最后一ible vue. |
| Régler le volume | Appuyez sur ◷ pouraugmenter le volume, sur ◷ (?) pour le baisser. |
| Recadrer la videoo | Pour afficher le menu [ÉDITER LA VIDÉO], mettez la lecture sur pause et appuyez sur la commande ◷. |
| Quitter | Appuyez sur ◷ ou ◷ pour quitter et revenir à la visualisation plein écran. |
| Quitter et revenir en mode de prise de vue | Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour arrêté la lecture. |
Suppression des images
Vous pouvez supprimer des images comme décrit ci-dessous.
Notez qu'une fois supprimées, les images ne peuvent pas etre récapurées.
1 Affichez l'image.
- Appuyez sur la commande pour démarrer la visualisation et appuyez sur ou jusqu'à ce que l'image recherche s'affiche.
L'emplacement de l'image actuellement affichee est indiquepar une icone dans le coin inférieur gauche du moniteur.


2 Supprimez l'image.
- Appuyez sur la commande ; une boite de dialogue de confirmation s'affiche. Appuyez a nouveau sur la commande pour supprimer l'image et revenir au mode de visualisation.
- Pour quitter sans supprimer l' image, appuyez sur l


Rubrique [Effacer] du menu Visualisation
Utilisez [Effacer] dans le menu Visualisation pour :
- supprimer plusieurs images
- supprimer des images prises à des dates particulières
- supprimer toutes les images figurant dans des dossiers particuliers
Réglages de base
Mise au point
Mode de mise au point
Choisissez la méthode de mise au point.
Choix d'un mode de mise au point
- Vous pouvez le sélectionner à l'aide des rubriques [Mode de mise au point] situées dans le menu i et dans les menus Prise de vue photo et Prise de vue video (162, 290, 366).

- Avec les réglages par défaut, vous pouvez également seLECTIONner le mode de mise au point en maintainant appuyée la commande Fn2 et en tournant la molette de commande principale (35).



| Option | Description | |
| AF-S | [AF ponctuel] | • Utiliseze ce mode avec les sujets immobiles. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point, le point AF passé du rouge au vert et la mise au point est mémorisée. Si l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point, le point AF clignote en rouge et le déclenchement est déactivé. • Avec les réglages par défaut, le déclenchement ne peut avoir lieu que si l'appareil photo parvient à effectuer la mise au point (priorité à la mise au point). |
| AF-C | [AF continu] | • Pour les sujets mobiles. L'appareil photo règle la mise au point en permanence pour tener compte des changements de la distance au sujet tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. • Avec les réglages par défaut, il est possible de déclencher quel que soit l'état de la mise au point (priorité au déclenchement). |
| AF-F | [AF permanent] | • L'appareil photo règle la mise au point en permanence selon les mouvements du sujet ou les changements de composition. • Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, le point AF passé du rouge au vert et la mise au point est mémorisée. • Cette option n'est disponible qu'en mode vidéo. |
| MF | [Mise au point manuelle] | Faites la mise au point manuelles (□□91). Il est possible de déclencher quel que soit l'état de la mise au point. |
Autofocus
- Il se peut que l'appareil photo ne parvienne pas à effectuer la mise au point si :
- Le sujet contient des lignes paralleles au bord horizontal de la vue
- Le sujet manque de contraste
- Le sujet situé dans le point AF contient des zones de luminosité très contrastées
- Le point AF compte un éclairage nocturne ponctuel, une ensigne lumineuse ou toute autre source à luminosité variable
- Un phénomène de scintillagement ou un effet de bande apparait sous les lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium ou tout autre éclairage similaire
- Un filtré en croix (étoile) ou tout autre filtré spécial est utilisé
- Le sujet est plus petit que le point AF
- Le sujet est principalement composé de formes géométriques régulières (des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel, par exemple)
- Le moniteur peut s'éclaircir ou s'assombrir pendant que l'appareil photo effectue la mise au point.
- Le point AF peut parfois s'afficher en vert meme si I'appareil photo ne parvient pas a effectuer la mise au point.
- Il est possible que l'appareil photo mette plus de temps à faire la mise au point en cas de faible lumière ambiente.
Enregistrement de la position de mise au point
Pour enregistrer la position de mise au point lorsque vous mettez l'appareil photo hors tension, Sélectionnez [Oui] pour [Enregistrer position mise au point] dans le menu Configuration. Notez que ce réglage augmente les temps de démarriage de l'appareil photo (en outre, si la température, la facale ou d'autres conditions changent lorsque l'appareil photo est hors tension, la mise au point peut reprendre à partir d'une position différente lorsque l'appareil photo est mis sous tension).
AF faible lumière
Pour améliorer la mise au point lors des prises de vues en faible lumière, Sélectionnéz AF-S et choisissez [Activé] pour le réglage personnelisé a10 [AF faible lumérique]. En mode photo, cette option entre en vigueur uniquement en modes P, S, A et M.
Mode de zone AF
Choisissez le mode de selection du point AF.
- Dans les modes autres que [AF zone automatique], [AF zone automatique (personnes)] et [AF zone automatique (animaux)], vous pouvez positionner le point AF à l'aide du sélecteur secondaire (132) ou du sélecteur multidirectionnel.
Choix d'un mode de zone AF
- Vous pouvez selectionner le mode de zone AF à l'aide des rubriques [Mode de zone AF] situées dans le menu i et dans les menus Prise de vue photo et Prise de vue video (161, 291, 366).

- Avec les réglages par défaut, vous pouvez également seLECTIONner le mode de zone AF en maintainant appuyée la commande Fn2 et en tournant la molette de commande secondaire (35).
| Option | Description | |
| [°]PIN | [AF zone réduite] | • La zone de mise au point étant plus petite que celle utilisée pour l'option AF point sélectif, l'options AF zone réduite permet d'effectuer précisément la mise au point sur un emplacement particulier de la vue. • Il se peut que la mise au point soit plus lente qu'en mode AF point sélectif. • Recommende pour les prises de vues importantes des sujets immobiles, comme les bâtiments, la photographie de produits en studio ou les gros plans. • Cette option est disponible uniquement si le mode photo est sélectionné et si le mode de mise au point est [AF ponctuel]. |
| [12] | [AF point sélectif] | • L'appareil photo effectue la mise au point sur le point AF que vous avez sélectionné. • Utilisez ce mode avec les sujets immobiles. |
| [43] | [AF zone dynamique] | • L'appareil photo effectue la mise au point sur le point AF que vous avez sélectionné. Si le sujet quitte brièvement le point sélectionné, l'appareil photo effectue la mise au point en se basant sur les informations en provenance des points AF environnants. • Utilisez ce mode pour photographier des athlétés et autres sujets actifs difficibles à cadre à l'aide de l'options AF point sélectif. • Cette option est disponible uniquement si le mode photo est sélectionné et si le mode de mise au point est [AF continu]. |
| [AF zone large(S)] | Comme pour l'options AF point sélectif, sauf que l'appareil photo effectue la mise au point sur une zone plus large.Choisissez cette option pour les instantanés,les sujets en mouvement et les autres sujets difficiles à photographier à l'aide de l'options AF point sélectif.Pendant l'enregistrement video, l'options AF zone large permet d'obtenir une mise au point fluide lorsqu vous effectuez des panoramicques filés horizontally ou verticaux,ou lorsqu vous filmez des sujets en mouvement.Si la zone de mise au point sélectionnée comporte des sujets situés à différentes distances de l'appareil photo, ce dernier accorde la priorité au sujeit le plus proche.Les zones de mise au point du mode [AF zone large (L)] sont plus larges que celles du mode [AF zone large (S)].Si [AF zone large (L-personnes)] est sélectionné, l'appareil photo détecte les visages ou les yeux des personnes et effectue la mise au point dessus (AF détention des yeux/visages, 82).Si [AF zone large (L-animaux)] est sélectionné, l'appareil photo détecte les visages ou les yeux des chiens et des chats et effectue la mise au point dessus (AF détention des animaux, 84). | Comme pour l'options AF point sélectif, sauf que l'appareil photo effectue la mise au point sur une zone plus large.Choisissez cette option pour les instantanés,les sujets en mouvement et les autres sujets difficiles à photographier à l'aide de l'options AF point sélectif.Pendant l'enregistrement video, l'options AF zone large permet d'obtenir une mise au point fluide lorsqu yout effectuez des panoramicques filés horizontal ou verticaux,ou lorsqu vous filmez des sujets en mouvement.Si la zone de mise au point sélectionnée comporte des sujets situés à différentes distances de l'appareil photo, ce dernier accorde la priorité au sujeit le plus proche.Les zones de mise au point du mode [AF zone large (L)] sont plus larges que celles du mode [AF zone large (S)].Si [AF zone large (R-personnes)] est sélectionné, l'appareil photo détecte les visages ou les yeux des personnes et effectue la mise au point dessus (AF détention des yeux/visages, 82).Si [AF zone large (R-animaux)] est sélectionné, l'appareil photo détecte les visages ou les yeux des chiens et des chats et effectue la mise au point dessus (AF détention des animaux, 84). |
| [ ] | [AF zone automatique] | · L'appareil photo déetecte le sujet et sélectionne la zone de mise au point automatiquement. · Utilisez cette option si vous n'avez pas les temps de sélectionner vous-même le point AF, pour les portraits ou pour les instantanés et autres photos prises sur le vif. · Si [AF zone automatique (personnes)] est sélectionné, l'appareil photo déetecte les visages ou les yeux des personnes et effectue la mise au point dessus (AF détection des yeux/visages, 82). · Si [AF zone automatique (animaux)] est sélectionné, l'appareil photo déetecte les visages ou les yeux des chiens et des chats et effectue la mise au point dessus (AF détection des animaux, 84). |
| [ ] | [AF zone automatique (personnes)] | |
| [ ] | [AF zone automatique (animaux)] | · Vous pouvez démarrer le suivi du sujet (86) en appuyant sur la commande. Le réglage personnelisé f2 ou g2 [Commandes personalisées] permet de configurer la commande Fn1 ou Fn2 pour démarrer l'AF suivi du sujet (409, 436). Vous pouvez également attribuer l'AF suivi du sujet à la commande Fn ou Fn2 de l'objet à l'aide du réglage personnelisé f2 [Commandes personalisées]. |
□:Point AF central
Dans tous les modes de zone AF à l'exception de [AF zone automatique], [AF zone automatique (personnes)] et [AF zone automatique (animaux)], un point s'affiche dans le point AF lorsque ce dernier se trouve au centre de la vue.
Sélection rapide du point AF
- Pour sélectionner plus rapidement le point AF,CHOISSEZ [Un point sur deux] pour le réglage personnelé a4 [Points AF utilisés]; vous aurez ainsi à disposition un quart seulement des points AF disponibles. Le nombre de points disponibles pour [AF zone réduite], [AF zone large (L)], [AF zone large (L-personnes)] et [AF zone large (L-animaux)] ne change pas.
- Si vous préférez utiliser le sélectionner secondaire pour sélectionner le point AF, vous pouvez désirir [Décisionner point AF central] pour le réglage personnelé f2 [Commandes personnalisées] > [Centre du sélectionner secondaire]; vous pourrez ainsi utiliser le centre du sélectionner secondaire pour sélectionner rapidement le point AF central.
Mise au point sur les visages ou les yeux des portraits (AF détction des yeux/visages)
L'appareil photo détecte les visages et les yeux dans les portraits de personnes lorsque [AF zone large (L-personnes)] ou [AF zone automatique (personnes)] est sélectionné pour [Mode de zone AF] dans les menus Prise de vue photo et Prise de vue video (AF détection des yeu

- Lorsque l'appareil photo détecte un visage humain, un cadre jaune indiquant le point AF encadre le visage du sujet. Si l'appareil photo détecte les yeux du sujet, le point AF de couleur jaune s'affiche sur l'eel gauche ou l'eel droit.

- Si AF-C est sélectionné comme mode de mise au point, le point AF s'éclaire en jaune lorsque des visages ou des yeux sont détectés.
- Si AF-S est sélectionné comme mode de mise au point, le point AF devient vert lorsque l'appareil photo effectue la mise au point.
-
Si plusieurs visages ou plusieurs yeux humains sont déetectés lorsque [AF zone automatique (personnes)] est sélectionné, les icônes « et » s'affichent sur le point AF. Vous pouvez positionner le point AF sur un autre visage ou un autre œil en appuyant sur « ou «.
-
Si le sujet détourne le regard après la détction de son visage, le point AF rouge pour suivre son mouvement.
- Pendant la visualisation, vous pouvez effectuer un zoom avant sur le visage ou l'eel utilisé pour la mise au point en appuyant sur © .
AF détction des yeux/visages
Il est possible que les yeux ou les visages ne soient pas détectés comme prévu si :
- le visage du sujet occupe une très grande ou très petite place dans la vue,
- le visage du sujet est trop éclairé ou n'est pas suffisamment éclairé,
- le sujet portes des lunettes de vue ou des lunettes de soleil,
- le visage ou les yeux du sujet sont masqués par des cheveux ou d'autres objets, ou
- le sujet rouge trop pendant la prise de vue.
Mise au point sur les visages ou les yeux des animaux (AF détction des animaux)
L'appareil photo détecte les visages et les yeux des chiens et des chats lorsque [AF zone large (L-animaux)] ou [AF zone automatique (animaux)] est sélectionné pour [Mode de zone AF] dans les menus Prise de vue photo et Prise de vue video (AF détction des ani

- Lorsque l'appareil photo détecte le visage d'un chien ou d'un chat, un cadre jaune indiquant le point AF encadre le visage du sujet. Si l'appareil photo détecte les yeux du sujet, le point AF de couleur jaune s'affiche sur l'oeil gauche ou l'oeil droit.

- Si AF-C est sélectionné comme mode de mise au point, le point AF s'éclaire en jaune lorsque des visages ou des yeux sont détectés.
- Tandis que si AF-S est sélectionné, le point AF devient vert lorsque l'appareil photo effectue la mise au point.
- Si plusieurs visages ou plusieurs yeux de chiens ou de chats sont déetectés lorsque [AF zone automatique (animaux)] est sélectionné, les icônes « et » s'affichent sur le point AF. Vous pouvez positionner le point AF sur un autre visage ou un autre oeil en appuyant sur « ou «.
- Pendant la visualisation, vous pouvez effectuer un zoom avant sur le visage ou l'oeil utilisé pour la mise au point en appuyant sur © .
AF détction des animaux
-
Il est possible que les yeux ou les visages ne soient pas détectés comme prévu si:
-
le visage du sujet occupe une très grande ou très petite place dans la vue,
- le visage du sujet est trop éclairé ou n'est pas suffisamment éclairé,
- le visage ou les yeux du sujet sont masqués par des poils ou d'autres objets,
- les yeux du sujet ont une couleur similaire à celle du visage, ou
-
le sujet rouge troppendant la prise de vue.
-
Selon les conditions de prise de vue, il est possible que l'appareil photo ne parvienne pas à détecter les visages ou les yeux de certaines espèces lorsque [AF zone large (L-animaux)] ou [AF zone automatique (animaux)] est activé. Par ailleurs, l'appareil photo peut encadrer des sujets qui ne correspondent pas à des visages ou à des yeux de chiens ou de chats.
-
La lumière émise par l'illuminateur d'assistance AF peut avoir un impact négatif sur les yeux de certains animaux; lorsque vous utilisez l'AF détction des animaux, Sélectionnez [Déactivé] pour le réglage personnelisé a11 [Illuminateur d'assistance AF].
AF suivi du sujet
Lorsque [AF zone automatique], [AF zone automatique (personnes)] ou [AF zone automatique (inaux)] est sélectionné comme mode de zone AF, l'appareil photo peut suivre le sujet dans le point AF sélectionné.
- Appuyez sur @ pour activer le suivi de mise au point; le point AF est replacé par un réticule de ciblage.

- Positionné le réticule sur la cible et appuyez sur la commande AF-ON ou appuyez à nouveau sur pour démarrer le suivi ; le point AF suit le sujet sélectionné au fur et à mesure de ses déplacements dans la vue. Pour arrêté le suivi et sélectionner le point AF central, appuyez à nouveau sur En mode photo, si vous avez démarré le suivi du sujet en mode de mise au point AF-C en appuyant sur le déclencheur à mi-course ou en appuyant sur la commande AF-ON, l'appareil photo suit le sujet uniquement tant que vous appuyez sur le bouton ; le suivi s'arrête et le point AF sélectionné avant le démarrage du suivi est rétabli lorsque vous relâchez le bouton.
- Pour quitter le mode de suivir du sujet, appuyez sur la commande (?)

Suivi du sujet
Il se peut que l'appareil photo ne parvienne pas à suivre les sujets s'ils :
- sont de la même couleur ou de la même luminosité que l'arrière-plan,
- changent manifestement de taille, de couleur ou de luminosité,
- sont trop grands ou trop petits,
- sont trop sombres ou trop clairs,
se déplacent rapidement ou
sortent du cadre ou sont occultés par d'autres objets.
Déclencheur tactile
Touchez l'écran pour effectuer la mise au point sur le point AF sélectionné. Le déclenchement a lieu lorsque vous levez le doigt de l'écran.

Touchez l'icone indiquée sur l'illustration pourCHOISIR I'OPÉRATION effectuee lorsque vous touchez l'écran.

| Option | Description | |
| [AF tactile/ déclencheur tactile] | [AF tactile/ déclencheur tactile] | • Touchez l'écran pour effectuer la mise au point sur le point AF sélectionné et levez le doigt pour déclencher. Si [AF zone large (L-personnes)], [AF zone large (L-animaux)], [AF zone automatique (personnes)] ou [AF zone automatique (animaux)] est sélectionné comme mode de zone AF et que l'appareil photo détecte des visages ou des yeux humains ou des visages ou des yeux de chiens ou de chats, l'appareil photo effectue la mise au point sur le visage ou sur l'œil * le plus proche du point AF sélectionné. • Disponible uniquement en mode photo. |
| [AF] | [AF tactile] | • Touchez l'écran pour effectuer la mise au point sur le point sélectionné. Le déclenchement n'a pas lieu lorsque vous levez le doigt de l'écran. • Lorsque [AF zone automatique], [AF zone automatique (personnes)] ou [AF zone automatique (animaux)] est sélectionné comme mode de zone AF, l'appareil photo suit le sujet sélectionné au fur et à mesure de ses déplacements dans la vue. Pour sélectionner un autre sujet, touche-à-l'écran. Si l'appareil photo detecte des visages ou des yeux humains ou des visages ou des yeux de chiens ou de chats, l'appareil photo effectue la mise au point sur le visage ou sur l'eel * le plus proche du point AF sélectionné et le suit. |
| OFF | [Désactivé] | Déclencheur tactile désactivé. |
| [1] | [Positioner le point AF] | • Touchez l'écran pour positionner le point AF. L'appareil photo n'effectue pas la mise au point et le déclenchement n'a pas lieu lorsque vous levez le doigt de l'écran. • Lorsque [AF zone automatique], [AF zone automatique (personnes)] ou [AF zone automatique (animaux)] est sélectionné comme mode de zone AF, l'appareil photo suit le sujet sélectionné au fur et à mesure de ses déplacements dans la vue. Pour sélectionner un autre sujet, touche-à-l'écran. Si l'appareil photo déTECTe des visages ou des yeux humains ou des visages ou des yeux de chiens ou de chats, l'appareil photo suit le visage ou l'éeel * le plus proche du point AF sélectionné. |
- Lorsque vous choisissez un œil à l'aide des commandes tactiles, notez que l'appareil photo peut ne pas effectuer la mise au point sur l'œil du côte souhaité. Utilisez le sélection multidirectionnel pourCHOISIR L'oeil souhaité.
Photographier à l'aide des options de prise de vue tactile
- Les commandes tactiles ne permettent pas d'effectuer la mise au point manuellement.
- Le déclencheur permet de prendre des photos lorsqu'ènicé est affichée.
- Les commandes tactiles ne permettent pas de prendre des photos pendant l'enregistrement video.
- En mode rafale, les commandes tactiles permettent de ne prendre qu'une seule photo à la fois. Utilisez le déclencheur pour photographier en rafale.
- En mode retardateur, la mise au point est mémorisée sur le sujet sélectionné lorsque vous touchez le moniteur et le déclenchement a lieu environ 10 secondes après que vous ave le doigt du moniteur. Si le nombre de prises de vues sélectionné est supérieur à 1, les prises de vues restantes seront prises en une seule rafale.
Mise au point manuelle
Il est possible d'effectuer la mise au point manuellement en mode de mise au point manuelle. Utilisez la mise au point manuelle lorsque, par exemple, l'autofocus ne produit pas les résultats susceptibles.
- Positionné le collmateur de mise au point sur votre sujet et tournez la bague de mise au point ou de réglage jusqu'à ce que le sujet soit net.

- Appuyez sur la commande pour zoomer sur la vue passant par l'objet et obtenir ainsi une(Meilleure précision.

- L'indicateur de mise au point (●) figurant sur l'écran de prise de vue permet de vérifier la nettete du sujeit situé dans le collmateur de mise au point sélectionné (telémètre électronique). Le collmateur de mise au point s'éclaire également en vert lorsque le sujet est net.

1 Indicateur de la distance de mise au point 2 Indicateur de mise au point
| Indicateur de mise au point | Description |
| (allumé fixement) | La mise au point a été effectué sur le sujet. |
| (allumé fixement) | Le collimateur de mise au point se trouve devant le sujet. |
| (allumé fixement) | Le collimateur de mise au point se trouve derrière le sujet. |
| (clignote) | L'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point. |
- Lorsque vous effectuez la mise au point manuellement sur des sujets inadaptés à l'autofocus, notez que l'indicateur de mise au point (●) peut s'afficher même si le sujet n'est pas net. Effectuez un zoom avant sur la vue passant par l'objectif pour vérifier la mise au point. Il est recommendé d'utiliser un trédied lorsque l'appareil photo parvient difficilement à effectuer la mise au point.
Objectifs permettant la selection du mode de mise au point
Voussoupiezchoisiremodede miseau pointmanuelleà l'aide des commandedesésLECTIONdu mode de miseau point situéessurl'objectif (le cas échéant).
Repere du plan focal et tirage mecanique
La distance de mise au point est mesure à partir du repère du plan focal (−) situé sur le boîtier de l'appareil photo ; il indique la position du plan focal à l'intérieur de l'appareil photo (①). Utilise ce repère lorsque vous mesurez la distance jusqu'àu sujet en cas de mise au point manuelle ou de photographie macro. La distance entre le plan focal et le plan

1
d'appui de la monture d'objectif est appelée « tirage mécanique » (②). Sur cet apparéil photo, le tirage mécanique est de 16 mm.
Mise en relief de la mise au point
- Si vous avez sélectionné une option autre que [Désacté] pour le réglage personnelisé d'11 [Mise en relief de la mise au point] > [Niveau de mise en relief MAP], les contours des objets nets s'affichent en couleur lorsqu'elles effectuez la mise au point manuellement.

- Notez que la mise en relief de la mise au point peut ne pas s'afficher si l'appareil photo ne parvient pas à détecter les contours. Vérifiez la mise au point sur l'écran de prise de vue.
Balance des blancs
La balance des blancs veille à ce que les objets blancs soient restitués en blanc,quelle que soit la couleur de la source lumineuse. Le réglage par défaut (balance des blancs automatique ou _1 ) est recommendé avec la plupart des sources lumineuses; s'il n'est pas possible d'obtenir les résultats souhaités avec la balance des blancs automatique,CHOISSEZ une autre option comme décrit ci-dessous.
Réglage de la balance des blancs
- Vous pouvez selectionner la balance des blancs à l'aide des rubriques [Balance des blancs] situées dans le menu ±bi et dans les menus Prise de vue photo et Prise de vue video (144, 262, 362).
- Avec les réglages par défaut, vous pouvez également seLECTIONner la balance des blancs en maintainant appuyée la commande Fn1 et en tournant la molette de commande principale (35).




- Lorsque [A [Automatique] ou [Fluorescent] est sélectionné, vous pouvez désirir une sous-option en maintainant appuyée la commande Fn1 et en tournant la molette de commande secondaire.



| Option | Température de couleur* | Description | ||
| A | [Automatique] | La balance des blancs est modifiée automatiquement afin d'obtenir des résultats optimaux avec la plupart des sources lumineuses. Si vous utilisez un flash optionnel, la balance des blancs est modifiée en fonction des conditions en vigueur lorsque le flash se déclenché. | ||
| A0 | [Conserver les blancs] | Environ 3500-8000 K | Supprimez la dominante de couleur chaude créé par l'éclairage incandescent. | |
| A1 | [Conserver l'ambiance générale] | Environ 3500-8000 K | Conservez en partie la dominante de couleur chaude créé par l'éclairage incandescent. | |
| A2 | [Conserver couleurs chaudes] | Environ 3500-8000 K | Conservez la dominante de couleur chaude créé par l'éclairage incandescent. | |
| Option | Température de couleur* | Description | |
| A | [Lumière naturelle auto] | Environ 4500-8000 K | Lorsqu'elle est utilisée sous une lumière naturelle à la place de l'A [Automatique], cette option produit des couleurs proches de celles perçues par l'ceil. |
| [Ensoleillé] | Environ 5200 K | Utilisez cette option lorsque le sujet est éclairé par la lumière directe du soleil. | |
| [Nuageux] | Environ 6000 K | Utilisez cette option en plein jour, sous un ciel nuageux. | |
| [Ombre] | Environ 8000 K | Utilisez cette option en plein jour, lorsque le sujet est à l'ombre. | |
| [Incandescent] | Environ 3000 K | Utilisez cette option sous un éclairage incandescent. | |
| [Fluorescent] | |||
| [Lampes à vapeur de sodium] | Environ 2700 K | Utilisez cette option sous un éclairage fluorescent; désaissez le type d'ampoule en fonction de la source lumineuse. | |
| [Fluoresc. blanches chaudes] | Environ 3000 K | ||
| [Fluorescentes blanches] | Environ 3700 K | ||
| [Fluorescentes blanches froides] | Environ 4200 K | ||
| [Fluorescentes blanches diurnes] | Environ 5000 K | ||
| [Fluorescentes lumière diurne] | Environ 6500 K | ||
| [Vapeur mercure haute temp.] | Environ 7200 K | ||
| [Flash] | [Flash] | Environ 5400 K | Utilisez cette option pour la photographie au flash. |
| [K] | [Choisir température de couleur] | Environ 2500–10 000 K | • Choisissez directement la température de couleur. • Pour désir une température de couleur, maintainez appuyée la commande Fn1 et tournez la molette de commande secondaire. |
| PRE | [Pré-réglage manuel] | • Mesurez la balance des blancs du sujet ou de la source lumineuse, ou copiez la balance des blancs à partir d'une photo existante. • Pour désir un pré-réglage de balance des blancs, maintenez appuyée la commande Fn1 et tournez la molette de commande secondaire. • Pour entraîr en mode de mesure directe, maintainez appuyée la commande Fn1 (□147). | |
- Valeurs lorsque le réglage précis est définiti sur 0.
V A [Lumière naturelle auto]
A [Lumière naturelle auto] risque de ne pas produit les résultats souhaités sous une lumière artificielle. Choisissez A [Automatique] ou une option correspondant à la source lumineuse.
Réglage précis de la balance des blancs
Avec les réglages autres que [Choisir température de couleur], il est possible de régler précisé la balance des blancs. Utilisez les rubriques [Balance des blancs] situées dans le menu i et dans les menus Prise de vue photo et Prise de vue video (145, 262).
Éclairage avec des flashes de studio
L'option A [Automatique] peut ne pas produit les résultats souhaités avec des grands flashes de studio. Utilisez le pré-réglage de la balance des blancs ou réglez la balance des blancs sur [Flash] puis utilisez le réglage précis pour l'ajuster.
A [Automatique]
- Les informations relatives aux photos prises à l'aide de [Automatique] indiquent la température de couleur sélectionnée par l'appareil photo au moment de la prise de vue. Vous pouvez utiliser cette valeur comme ↔reference lorsqu'vous désisissez une valeur pour [Choisir ↑température de couleur].
![NIKON Z6II+24-70MM - A [Automatique] - 1](/content/2024/12/317696/images/f67d2a90ac2a9b16acc0c91d573d675ed773c13969948ee0f4851b55a4ae3755.jpg)
- Pour afficher les données de prise de vue pendant la visualisation, Sélectionnez [Options de visualisation] > [Infos photo supplémentaires] dans le menu Visualisation et cochez (☑) en regard de [Données de prise de vue].
Température de couleur
La perception de la couleur d'une source lumineuse varie selon la personne qui regarde ; certaines sources peuvent partager une dominante rouge alors que d'autres paraissent bleues. La température de couleur est une mesure objective de la couleur d'une source lumineuse, exprimée en degrés Kelvin (K). Plus la température de couleur est basse, plus la dominante est rouge (1) ; plus la température de couleur est élevé, plus la dominante est bleue (2).

Selection d'une température de couleur
En général,CHOISSEZ des valeurs basses si vos images ont une dominante rouge ou si vous souhaitez rendre les images plus bleues,ou des valeurs elevées si vos images ont une dominante bleue ou si vous souhaitez rendre les images plus rouges.
Mode silencieux
Pour activer l'obturator électronique et ainsi supprimer le bruit et les vibrations provoqués par le fonctionnement de l'obturator mécanique, Sélectionnez [Activé] pour [Mode silencieux] dans le menu Prise de vue photo.
- Une icône s'affiche lorsque le mode silencieux est activé.
- Le nombre de photos pouvant être prises en une seule rafale est illimité,quelle que soit l'option可以选择 pour le réglage personnelisé d2 [Nombre de vues maximal].
- Notez que l'obturator électronique sera utilisé qu'elle que soit l'options sélectionnée pour le réglage personnelisé d5 [Type d'obturator].
- Dans tous les modes de déclenchement à l'exception de [Continu H (étendu)], l'affichage s'assombrit brièvement au moment du déclenchement. Cela signifie qu'une photo a été prise.
- Quel que soit le réglageChoisi pour [Options de signal sonore] dans le menu Configuration,aucun signal sonore n'est émis lorsque l'appareil photo effectue la mise au point ou pendant le compte à rebours du retardateur.
-
L'activation du mode silencieux désactive certaines fonctionnalités, notamment :
-
le flash,
-la réduction du bruit en cas d'exposition prolongée,
-la réduction du scintillagement et - les sensibilities (ISO) élevées (Hi 0,3 à 2,0).


Mode silencieux
- Meme si vous sélectionnez [Acté] pour [Mode silencieux], l'appareil photo n'est pas totalement silencieux. En effet, certainssons émis par ce dernier peuvent toujours être perceptibles, par exemple pendant les opérations d'autofocus ou le réglage de l'ouverture ; dans ce dernier cas, le bruit est plus important aux ouvertures plus petites (c'est-à-dire aux chiffres plus élevés) que f/5.6.
-
Vous pouvez observer les phénomènes suivants sur les photos et sur l'écran de prise de vue :
-
Un phénomène de scintillagement ou un effet de bande dans les scènes éclairées par des sources lumineuses telles que des lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium
- Un phénomène de distorsion associé au mouvement (les sujets en mouvement peuvent être déformés, ou l'ensemble de la vue peutARAITE DEFORMÉ si vous déplacez l'appareil photo pendant la prise de vue)
- Des brèches, des franges de couleur, des effets de moiré et des taches lumineuses à l'écran
-
Des bandes ou des zones lumineuses dans les scènes éclairées par des enseignes clignotantes et autres éclairages intermittents ou lorsque le sujet est brievement éclairé par un stroboscope ou une autre source lumineuse puissant et-temporaire
-
La cadence de prise de vue en mode rafale change lorsque [Activé] est sélectionné pour [Mode silencieux] (127).
- Si une option autre que [Désacté] est sélectionné pour [Réduction de vibration] dans le menu Prise de vue photo, lessons émis par l'appareil photo peuvent être perceptibles lorsque vous appuyez sur la commande MENU ou .
- Le mode silencieux déactive le bruit de l'obturateur, mais cela ne dispense pas les photographes de respecter la vie privée de leurs sujets et le droit à l'image.
Classement des images
Vous pouvez classer les images et en marquer certaines comme « images à supprimer ». Il est également possible d'afficher les classements dans Capture NX-D et ViewNX-i. Les images protégées ne peuvent pas être classées.
1 Appuyez sur la commande 口 pour démarrer la visualisation.

2 Sélectionnez l'image souhaitée et appuyez sur la commande i .
Le menu i de visualisation s'affiche alors.

3 Mettez en surbrillance [Classement] et appuyez sur .

4 Choisissez une note.
-
Tournez la molette de commande principale pour désir une note entre zéro et cinq étoiles, ou sélectionné pour marquer l'image comme « image à supprimer ».
-
Appuyez sur @ pour sélectionner l'option en surbrillance.

Protection des images contre l'effacement
Il est possible de protégger les images afin d'éviter leur suppression accidentelle. Les images protégées seront néanmoins supprimées lors du formatage de la carte mémoire.
1 Appuyez sur la commande l pour démarrer la visualisation.

2 Sélectionnez l'image souhaitée et appuyez sur la commande i.
Le menu i de visualisation s'affiche alors.

3 Mettez en surbrillance [Protégier] et appuyez sur OK.
- Les images protégées sont indiquées par l'icone
Pour supprimer la protection, affichez l'image ou mettez-la en surbrillance et selectionnez a nouveau [Protégger].


Suppression de la protection de toutes les images
Pour supprimer la protection de toutes les images du dossier ou des dossiers actuellement sélectionnés pour [Dossier de visualisation] dans le menu Visualisation, sélectionnez [Supprimer toutes protections] dans le menu i.
Commandes de prise de vue
Sélecteur de mode
Utilisez le sélecteur de mode pourCHOISIR si la vitesse d'obturation et/ou l'ouverture peuvent etre modifiées manuellement ou si elles sont reglées automatiquement par I'appareil photo.
Utilisation du/selecteur de mode
Appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur de mode et tournez le sélecteur de mode pourCHOISIR L'un des modes suivants:

| Mode | Description | |
| AUTO | Automatique | Mode simple où il suffit de viser et de déclencher, et dans lequel l'appareil photo gère les réglages (☐56, 63). |
| P | Autoprogrammé | L'appareil photo règle la vitesse d'obturation et l'ouverture pour obtenir une exposition optimale. |
| S | Auto à priorité vitesse | Utiliseze ce mode pour figer le mouvement ou le rendre flou. Choisissez la vitesse d'obturation; l'appareil photo sélectionne l'ouverture permettant d'obtenir les autres résultats résultats. |
| A | Auto à priorité ouverture | Utilisez cette option afin de rendre flou l'arrière-plan ou afin d'étendre la zone de nettoyé au premier plan et à l'arrière-plan. Choisissez l'ouverture; l'appareil photo sélectionne la vitesse d'obturation permettant d'obtenir les membresurs résultats. |
| M | Manuel | Sélectionnez la vitesse d'obturation et l'ouverture. Réglez la vitesse d'obturation sur « Pose B » ou « Pose T » pour les poses longues. |
| U1 | Mode réglage utilisateur | Attribuez les réglages que vous utilisez souvent à ces positions. Pour activer ces réglages, il vous suffit de tourner le sélecteur de mode. |
| U2 | ||
| U3 | ||
P (Auto programme)
- Avec ce mode, l'appareil photo règle automatiquement la vitesse d'obturation et l'ouverture selon un programme intégré afin d'assurer une exposition optimale dans la plupart des situations.
- Vous pouvez seLECTIONner différentes combinaisons de vitesse d'obturation et d'ouverture qui produit sur la même exposition en tournant la molette de commande principale (« décalage du programme »).
-Lorsque le decalage du programme est activé, l'indicateur (长) s'affiche.
-Pour rétablit la vitesse d'obturation et l'ouverture par défaut, tournez la molette de commande principale jusqu'à ce que l'indicateur
disparaïse. Le décalage du programme s'arrête également lorsque vous placez le/selecteur de mode sur un autre réglage ou lorsque vous mettez l'appareil photo hors tension.

S (Auto à priorité vitesse)
- En mode Auto à priorité vitesse, vous choisissez la vitesse d'obturation et l'appareil photo règle automatiquement l'ouverture afin d'obtenir une exposition optimale. Choisissez une vitesse d'obturation

rapide pour « figer » l'action ou une vitesse d'obturation lente pour suggérer le mouvement en rendant flous les objets mobiles.
- Tournez la molette de commande principale pour régler la vitesse d'obturation.
- Vous pouvez régler la vitesse d'obturation sur une valeur comprise entre 1/8000 s et 30 s, ou sur x200.
- Vous pouvez<mémoriser la vitesse d'obturation sur la valeur sélectionnée (424).
A (Auto à priorité ouverture)
- En mode Auto à priorité ouverture, vousCHOISSES L'ouverture et I'appareil photo regle automatiquement la vitesse d'obturation afin d'obtenir une exposition optimale.
- Vous pouvez régler l'ouverture en tournant la molette de commande secondaire.
- Les valeurs d'ouverture minimale et maximale varient selon l'objectif.
- Vous pouvez<ménoriser l'ouverture sur la valeur sélectionnée (424).

M (Manuel)
-
Sélectionnez la vitesse d'obturation et l'ouverture. Choisissez ce mode pour réaliser des poses longues de divers objets, comme les feuels d'artifice ou le ciel nocturne (« Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T), 112).
-
Vous pouvez modifier la vitesse d'obturation et l'ouverture en vous reférant aux indicateurs d'exposition et en tournant les molettes de commande.
-
Tournez la molette de commande principale pour désir la vitesse d'obturation. Vous pouvez régler la vitesse d'obturation sur une valeur comprise entre 1/8000 s et 30 s, sur « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T), ou sur x200.

- Vous pouvez régler l'ouverture en tournant la molette de commande secondaire.
- Les valeurs d'ouverture minimale et maximale varient selon l'objet.
- Vous pouvez<mémoriser la vitesse d'obturation et l'ouverture sur les valeurs sélectionnées (424).
Indicateurs d'exposition
Les indicateurs d'exposition sur le moniteur et dans le viseur indiquent si la photo est sous-exposée ou surexposée avec les réglages actuels. Les indicateurs d'exposition peuvent être interprétsés comme suit (l'affichage varie selon l'options seLECTIONnée pour le réglage personnelisé b1
[Increment de l'exposition]):
| Affichage | [1/3 IL] sélectionné pour [Incrément de l'exposition] | ||
| Exposition optimale | Sous-exposition de 1/3IL | Surexposition de plus de 31/3IL | |
| Moniteur | |||
| Viseur | -......0/1+ | -......0/1+ | -......0/1+ |
Avertissement relatif à l'exposition
Les affichages clignotent si les limites du système de mesure de l'exposition sont dépassées à cause des réglages scélectionnés.
Vitesses prolongées
En cas d'utilisation d'une vitesse d'obturation très lente comme 900 s (15 minutes), Sélectionnez [Activées] pour le réglage personnelisé d6 [Vitesses prolongées (M)].
Contrôle automatique de la sensibilité (mode M)
Si le contrôle automatique de la sensibilité (120) est activé, la sensibilité se règle automatiquement afin d'obtenir une exposition optimale avec la vitesse d'obturation et l'ouverture sélectionnées.
Réglages d'exposition en mode videoo
Vou pouve modifier les réglages de prise de vue video suivants pendant le tournée :
| Mode | Ouverture | Vitesse d'obturation | Sensibilité |
| P, S1 | — | — | —2 |
| A | ✓ | — | —2 |
| M | ✓ | ✓ | ✓3 |
1 Le réglage de l'exposition en mode de prise de vue S est identique à celui en mode P.
2 Il est possible de sélectionner la limite maximale de la sensibilité (ISO) à l'aide de la rubrique [Réglage de la sensibilité] > [Sensibilité maximale] du menu Prise de vue video.
3 Si [Acté] est sélectionné pour [Réglage de la sensibilité] > [Ctrl sensibilité auto (mode M)] dans le menu Prise de vue video, la limite maximale de la sensibilité peut être sélectionnée à l'aide de l'options [Sensibilité maximale].
Poses longues
L'appareil photo propose deux options pour les poses longues : la pose B et la pose T. Les poses longues peuvent être utilisées pour les photos de feu d'artifice, paysages nocturnes, étoiles ou lumières en mouvement.

Exposition de 35 s réalisée en pose B avec une ouverture de f/25
| Vitesse d'obturation | Description |
| Pose B | L'obturator reste ouvert tant que vous maintainez le déclencheur appuyé. |
| Pose T | L'exposition démarre lorsque vous appuyez sur le déclencheur et s'arrête lorsque vous appuyez à nouveau sur le déclencheur. |
1 Maintenez l'appareil photo stable, par exemple en utilisant un trépied.
2 Positionnez le sélecteur de mode sur M.

3 Tournez la molette de commande principale pour sélectionner la vitesse d'obturation pose B « Bulb » ou pose T « Time ».

Pose B

Pose T
4 Effectuez la mise au point et démarrez l'exposition.
- « Bulb » (pose B) : appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour démarrer l'exposition. Maintenez appuyé le déclencheur pendant l'exposition.
- « Time » (pose T): appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour démarrer l'exposition.
5 Arrêtez l'exposition.
- « Bulb » (pose B) : relâchéz le déclencheur.
- « Time » (pose T): appuyez à nouveau sur le déclencheur jusqu'en fin de course.

Poses longues
- Notez que du « bruit » (taches lumineuses, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) peut être visible sur les poses longues.
- Vous pouvez atténuer les taches lumineuses et le voile enCHOISIGANT [Activée] pour l'option [Réduction du bruit] du menu Prise de vue photo.
- Nikon recommende d'utiliser un accumulateur entierement charge, un adaptateur de charge (en option) ou un adaptateur secteur et un connecteur d'alimentation (en option) afin d'éviter toute coupure d'alimentation pendant les poses longues.
- Pour éviter tout effet de flou, l'utilisation d'un trépied ou d'un périphérique comme une télécommande radio sans fil (en option) est reCOMMANDÉ.
U1, U2 et U3 (modes réglages utiliser)
Vous pouvez attribuer des réglages souvent utilisés aux positions U1 à U3 et les sélectionner à nouveau ultérieurement à l'aide du sélectionur de mode.
Enregistrrer réglages utiliser
1 Modifiez les réglages.
Parmi les réglages que vous pouvez enregistrer figured :
- les options du menu Prise de vue photo,
- les options du menu Prise de vue video,
- les réglages personalisés et
- le mode de prise de vue, la vitesse d'obturation (modes S et M), l'ouverture (modes A et M), le décalage du programme (mode P), la correction d'exposition et la correction du flash.
2 Mettez en surbrillance [Enregistrer régles utiliser] dans le menu Configuration.
Mettez en surbrillance [Enregistrer réglages utiliser] dans le menu Configuration et appuyez sur Ⓒ.
![NIKON Z6II+24-70MM - Mettez en surbrillance [Enregistrer régles utiliser] dans le menu Configuration. - 1](/content/2024/12/317696/images/995596a7fdf294994dc8e29b4f25f96b783141eb02752b2776b09ab57b3dde09.jpg)
3 Sélectionnez une position.
Mettez en surbrillance [Enregister sous U1], [Enregister sous U2] ou [Enregister sous U3] et appuyez sur © .
4 Enregistrez les réglages utiliser.
Mettez en surbrillance [Enregistrer les réglages] à l'aide de ou et appuyez sur pour attribuer les réglages actuels à la position sélectionnée.
5 Prenez des photos à l'aide des réglages enregistrés.
Lorsque you positionnez le selecteur de mode sur
U1, U2 ou U3, les derniers réglages enregistrés à cette position sont sélectionnés.

Réglages utiliser U1, U2 et U3
Le mode de déclenchement n'est pas enregistré. En outre, les réglages suivants ne sont pas enregistrés.
-
MENU PRESE DE VUE PHOTO
-
[Dossier de stockage]
- [Gérer le Picture Control]
- [Surimpression]
- [Intervallometre]
- [Time-lapse]
-
[Prise vue avec décal mise au point]
-
MENU PRISE DE VUE VIDÉO
-
[Gérer le Picture Control]
Réinitialisation des réglages utiliser
1 Mettez en surbrillance [Réinitialiser régl. utiliser] dans le menu Configuration.
Mettez en surbrillance [Réinitialiser régl. utiliser] dans le menu Configuration et appuyez sur Ⓒ.
![NIKON Z6II+24-70MM - Mettez en surbrillance [Réinitialiser régl. utiliser] dans le menu Configuration. - 1](/content/2024/12/317696/images/283961ab3302f374a59cc92ace0eaeeb761b566badbfff0d0a834b601445eeaa.jpg)
2 Sélectionnez une position.
Mettez en surbrillance [Réinitialiser U1], [Réinitialiser U2] ou [Réinitialiser U3] et appuyez sur © .
3 Réinitialisez les réglages utiliser.
Mettez en surbrillance [Réinitialiser] et appuyez sur 念 pour rétablir les réglages par défaut de la position sélectionnée (l'appareil photo fonctionnera en mode P).
Commande ISO
La sensibilité de l'appareil photo à la lumière (sensibilité (ISO)) peut être réglée en fonction de la quantité de lumière disponible. En général, si vous désissez des valeurs élevées, vous pouvez utiliser des vitesses d'obturation plus rapides à la même ouverture.
Réglage de la sensibilité (ISO)
- Maintenez appuyée la commande ISO et tournez la molette de commande principale.
- Choisissez une valeur comprende entre 100 et 51 200 ISO. Des réglagesétendus d'environ 0,3 à 1 IL en-dessusde 100 ISO et de 0,3 à 2 IL au-dessus de51 200 ISO sont également disponibles.
- AUTO offre une option ISO AUTO.
- L'option actuellément sélectionnée est indiquée sur l'écran de prise de vue et sur l'écran de contrôle.



Sensibilités (ISO) élevées
Plus la sensibilité est élevé, moins il faut de lumière pour réaliser la prise de vue. Une sensibilité élevée permet donc de photographier lorsque l'éclairage est faible et d'éviter d'obtenir des photos floues lorsque le sujet rouge. Notez cependant que plus la sensibilité est élevé, plus les photos sont susceptibles de présence du « bruit », qui apparait sous la forme de pixels lumineux répartis de manière aléatoire, de voile ou de lignes.

Hi 0,3-Hi 2,0
Un réglage de [Hi 0,3] correspond à une sensibilité d'environ 0,3 IL supérieure à 51 200 ISO (64 000 ISO) et [Hi 2,0] à une sensibilité d'environ 2 IL supérieure (204 800 ISO). Notez que les photos prises avec ces réglages sont particulièrement susceptibles deprésenter du « bruit » sous la forme de pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes.

Lo 0,3-Lo 1,0
[Lo 0,3] correspond à une sensibilité d'environ 0,3 IL inférieure à 100 ISO (equivalent à 80 ISO). [Lo 1,0] correspond à une sensibilité d'environ 1 IL inférieure à 100 ISO (50 ISO). Utilisez-les avec de grandes ouvertures ou avec des vitesses d'obturation lentes en cas de forte luminosité. Les haute lumières risquent d'être surexposées. Dans la plupart des cas, une sensibilité égale ou supérieure à [100] est recommendée.
Contrôle automatique de la sensibilité
Le contrôle automatique de la sensibilité modifie automatiquement la sensibilité s'il est impossible d'obtenir une exposition optimale avec la valeur que vous avez sélectionnée en modes P, S, A et M. Vous pouvez selectionner une limite maximale pour le contrôle automatique de la sensibilité (200 ISO à Hi 2,0) afin d'empêcher la sensibilité de trop augmenter.
- Maintenez appuyée la commande ISO et tournez la molette de commande secondaire pour sélectionner ISO AUTO (contrôle de la sensibilité automatique activé) ou ISO (contrôle de la sensibilité automatique désactisé).

- Lorsque le contrôle automatique de la sensibilité est activé, l'écran de prise de vue indique ISO AUTO et l'écran de contrôle ISO-A. Lorsque l'appareil photo modifie la sensibilité par rapport à la valeur que vous avez sélectionnée, la sensibilité est indiquée sur les écrans.

Moniteur

Écran de contrôle
- Vous pouvez régler la sensibilité maximale à l'aide de la rubrique [Réglage de la sensibilité] du menu Prise de vue photo.
Contrôle automatique de la sensibilité
- Si la valeur actuellément sélectionnée pour [Réglage de la sensibilité] est supérieure à celle sélectionnée pour [Sensibilité maximale], la valeur sélectionnée pour [Réglage de la sensibilité] servira de limite maximale au contrôle automatique de la sensibilité.
- En cas de photographie au flash, la vitesse d'obturation est limitée à la plage définie par les valeurs sélectionnées pour les réglages personnalisés e1 [Vitesse de synchro. flash] et e2 [Vitesse d'obturation flash].
Commande (Correction d'exposition)
Utilisez cette commande pour modifier la valeur d'exposition proposée par l'appareil photo. La correction d'exposition permet d'éclaircir ou d'assombrir les images.

-1IL

Pas de correction d'exposition

+1IL
Modification de la correction d'exposition
- Maintenez appuyée la commande et tournez la molette de commande principale.
- Choisissez une valeur comprise entre -5 IL (sous-exposition) et +5 IL (surexposition). Des valeurs comprises entre -3 IL et +3 IL sont disponibles en mode video.
- Par défaut, les modifications sont effectuées par incréments de 13 IL. Vous pouvez modifier la taille des incréments à l'aide du réglage personnelisé b1 [Incrément de l'exposition] et seLECTIONner 12 IL.
- Les valeurs élevées éclaircissent le sujet, les valeurs basses l'assombrissant.
- La correction d'exposition n'est pas disponible en mode ATO.

- Les modifications apportées à la correction d'exposition sont indiquées sur l'écran de contrôle.
- Vous pouvez rétabir l'exposition normale en réglant la correction

d'exposition sur ± 0 . La correction d'exposition ne se réinitialise pas lorsque vous mettez l'appareil photo hors tension.
- Avec des valeurs autres que ± 0.0 , l'appareil photo affiche l'icone (mode video) ou l'icone et l'indicateur d'exposition (mode photo) une fois que vous relâchez la commande. Vous pouvez vérifier la valeur actuellément sélectionnée pour la correction d'exposition en appuyant sur la commande.

Moniteur

Viseur

Mode M
- En mode de prise de vue M, la correction d'exposition n'a d'incidence que sur l'indicateur d'exposition; la vitesse d'obturation et l'ouverture ne changent pas.
- Vous pouvez afficher l'indicateur d'exposition et la valeur actuellément sélectionnée pour la correction d'exposition en appuyant sur la commande 2.
- Lorsque le contrôle automatique de la sensibilité (120) est activé, la sensibilité est réglée automatiquement en fonction de la valeur sélectionnée pour la correction d'exposition.

Utilisation d'un flash
Lorsque vous utilisez un flash optionnel, la correction d'exposition joue à la fois sur l'intensité du flash et sur l'exposition, modifiant aussi bien la luminosité du sujet principal que celle de l'arrière-plan. Vous pouvez utiliser le réglage personnelisé e3 [Correction expo. pour flash] pour limiter les effets de la correction d'exposition à l'arrière-plan.
Commande 口 /(Mode de déclenchement/retardateur)
Choisissez l'opération effectuee au moment du déclenchement.
Choix d'un mode de déclenchement
- Àprous avoir appuyé sur la commande (O), mettez en surbrillance un mode de déclenchement à l'aide du sélecteur multidirectionnel, puis appuyez sur ⑧ pour sélectionner l'option en surbrillance.


- L'option actuellément sélectionnée est indiquée sur l'écran de prise de vue et sur l'écran de contrôle.

Mode photo
| Option | Description | |
| S | [Vue par vue] | L'appareil prend une photo chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. |
| M L | [Continu L] | • L'appareil prend des photos à une cadence sélectionnée tant que vous appuyez sur le déclencheur. • Vous pouvez désirir la cadence de prise de vue en appuyant sur ♂ lorsque [Continu L] est en surbrillation dans le menu du mode de déclenchement. • Choisissez une cadence comprise entre 1 et 5 vps. |
| M H | [Continu H] | L'appareil photographie à une cadence d'environ 5,5 vps maximum tant que vous appuyez sur le déclencheur. |
| M H* | [Continu H (étendu)] | • L'appareil photo enregistre jusqu'à 14 vues par seconde tant que vous appuyez sur le déclencheur. • La réduction du scintillagement est sans effet. |
| ♂ | [Retardateur] | Prénez des photos avec le retardateur (□130). |
Écran de prise de vue
- En modes continu basse vitesse et continu haute vitesse, l'affichage est actualisé en temps réel même lorsque la prise de vue est en cours.
- La luminosité de la partie supérieure de l'écran de prise de vue peut faibrir si vous utilisez l'obturator mécanique en mode rafale, mais cela n'a pas d'incidence sur les photos.
Cadence de prise de vue
La cadence de prise de vue dépend des réglages de l'appareil photo.
| Mode de déclenchement | Qualité d'image | Échantil-lonnage NEF (RAW) | Mode silencieux | |
| Déactivé | Activé | |||
| [Continu L] | JPEG | — | Cadence sélectionnée par l'utilisateur | Cadence sélectionnée par l'utilisateur1 |
| NEF (RAW) | 12 bits | |||
| 14 bits | Cadence sélectionnée par l'utilisateur2 | |||
| [Continu H] | JPEG | — | Environ 5,5 vps | Environ 4,5 vps |
| NEF (RAW) | 12 bits | |||
| 14 bits | Environ 4 vps | |||
| [Continu H (étendu)] | JPEG | — | Environ 14 vps3 | Environ 12 vps |
| NEF (RAW) | 12 bits | |||
| 14 bits | Environ 10 vps4 | Environ 8 vps | ||
1 Lorsque 5 vps est selectionné, la cadence est d'environ 4,5 vps.
2 Lorsque 5 vps est selectionné, la cadence est d'environ 4 vps.
3 Cadence maximale en mode de mise au point MF ou AF-S, ou lorsque [AF point sélectif] est sélectionné comme mode de zone AF en mode de mise au point AF-C. Dans tous les autres cas, la cadence maximale est d'environ 12 vps.
4 Cadence maximale en mode de mise au point MF ou AF-S, ou lorsque [AF point sélectif] est sélectionné comme mode de zone AF en mode de mise au point AF-C. Dans tous les autres cas, la cadence maximale est d'environ 9 vps.
Photographie en rafale
- En fonction des conditions de prise de vue et des performances de la carte mémoire, levoyant d'accès de la carte mémoire peut s'allumer pendant une durée de quelques dizaines de secondes à une minute environ. Ne retirez pas la carte mémoire tant que son voyant d'accès est allumé. Non seulement vous pourriez perdre les images qui n'ont pas encore été enregistrées mais vous risquez également d'endommager la carte mémoire.
- Si vous mettez l'appareil photo hors tension alors que le voyant d'accès de la carte mémoire est allumé, il ne s'éteindra pas tant que toutes les images générées dans la mémoire tampon ne seront pas enregistrées.
- Si l'accumulateur est déchargé alors que des images se trouvent encore dans la mémoire tampon, le déclenchement est désactivé et les images sont transférées vers la carte mémoire.
Continu H (étendu)
Selon les réglages de l'appareil photo, l'exposition peut varier de façon irrégulière lors de chaque rafale. Pour éviter cela, vous pouvez<mémoriser l'exposition (132).
Mémoire tampon
Lorsque you appuyez sur le déclencheur à mi-course, l'affichage du compteur de vues indique le nombre de photos pouvant être enregistrées dans la mémoire tampon.
- Lorsque la mémoire tampon est pleine, r00 est affché et la cadence de prise de vue ralentit.
- Le nombre indiqué est approximatif. Le nombre réel de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon varie en fonction des réglages de l'appareil photo et des conditions de prise de vue.

Videos
En mode video, vous pouvez désir l'opération effectue lorsqu vous appuyez sur le déclencheur (67).
| Option | Description | |
| S | [Vue par vue] | L'appareil prend une photo chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Vous pouze prendre jusqu'à 40 photos par video. |
| M | [Continu] | • L'appareil photographie à une cadence de 2 s maximum tant que vous appuyez sur le déclencheur. • La cadence dépend de l'option sélectionnée pour [Taille d'image/cadence] dans le menu Prise de vue video. • Lorsque la prise de vue video est en cours, une seule photo est prise à chaque sollicitation du déclencheur. |
Retardateur
En mode retardateur, lorsque vous appuyez sur le déclencheur, un compte à rebours démarre; une photo est prise à la fin du compte à rebours.
1 Appuyez sur la commande (), mettez en surbraille [Retardateur] à l'aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur .

2 Choisissez la temporisation du déclenchement et le nombre de prises de vues à l'aide du sélecteur multidirectionnel.
Appuyez sur ⑧ pour sélectionner l'option en surbrillance.

3 Cadrez la photo et effectuez la mise au point.
Le retardateur ne démarre pas s'il est impossible de déclencher, comme cela peut être le cas, par exemple, si l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point lorsque AF-S est sélectionné comme mode de mise au point.

4 Demarrez le retardateur.
- L'icône s'affiche sur l'écran de prise de vue lorsque le retardateur est activé.
- Appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour démarrer le retardateur; le tímoin du retardateur se met à clignoter. Le tímoin)cesse de clignoter deux secondes avant le déclenchement.

Pour prendre plusieurs photos
Le nombre de prises de vues et l'intervalle entre les vues peuvent être selectionnées à l'aide du réglage personnelé c2 [Retardateur].
Sélecteur secondaire
Utilisez le sélection secondaire pour désir le point AF. Vous pouvez également utiliser le centre du sélection secondaire pour mémoriser l'exposition et la mise au point.

Sélection du point AF
Vous pouvez utiliser le sélecteur secondaire pour désirir le point AF lorsqu'une option autre que [AF zone automatique], [AF zone automatique (personnes)] et [AF zone automatique (animaux)] est sélectionnée comme mode de zone AF (77).

Mémorisation de l'exposition
- Grace à la mémorisation de l'exposition automatique, vous pouvez recomposer l'image après avoir mesuré un sujet qui ne se trouvera pas dans la zone de mise au point sélectionnée dans la composition finale.
- La mémorisation de l'exposition est particulièrement efficace avec les mesures spot et pondérée centrale.
Mémorisation de la mise au point
- Utilisez la mémorisation de la mise au point pour<mémoriser la mise au point sur le sujet actuel lorsque AF-C est sélectionné comme mode de mise au point.
- Lorsque vous utilisez la mémorisation de la mise au point,CHOISSESZ un mode de zone AF autre que [AF zone automatique], [AF zone automatique (personnes)] et [AF zone automatique (animaux)].
Mémorisation de la mise au point et de l'exposition
1 Positionnez le sujet dans le point AF sélectionné et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour régler la mise au point et l'exposition.
2 Appuyez au centre du sélecteur secondaire.
- La mise au point et l'exposition restent mémorisées tant que vous appuyez au centre du sélecteur secondaire. L'exposition ne change pas même si vous modifiez la composition.
L'icone AE-L s'affiche sur les moniteurs.


3 En maintainant le centre du sélecteur secondaire appuyé, recomposez la photo et déclenchez.
Ne modifie pas la distance entre l'appareil photo et le sujet. Si la distance au sujet change, annulez la mémorisation et effectuez à nouveau la mise au point en fonction de la nouvelle distance.


Mémorisation de la mise au point lorsque AF-S est sélectionné comme mode de mise au point
La mise au point est mémorisée tant que vous appuyez sur le déclencher à mi-course. Vous pouvez également mémoriser la mise au point en appuyant au centre du sélecteur secondaire.
Mémorisation de l'exposition avec le déclencheur
Si [Activée (appui à mi-course)] est sélectionné pour le réglage personnelisé c1 [Mémo. expo. par déclencheur], l'exposition est mémorisée tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Prendre plusieurs photos à la même distance de mise au point
- Si vous avezmémorisé la mise au point en appuyant au centre du sélecteur secondaire, la mise au point restemémorisée entre les prises de vues si vous maintainez appuyé le centre du sélecteur secondaire.
- La mise au point restera également mémorisée si vous maintainez le déclencheur appuyé à mi-course entre les prises de vues.
Menu i
Menu i
Ce menu permet d'acceder rapidement aux réglages souvent utilisés. Pour afficher le menu, appuyez sur la commande ±bi .

- Mettez les rubriques en surbrillance à l'aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur ⑧ pour afficher les options. Mettez en surbrillance l'option de votrechioix et appuyez sur ⑧ pour la sélectionner et revenir au menu ±bi



- Pour annuler et revenir à l'affichage précédent, appuyez sur la commande ±bi .
Mootlettes de commande
-
Dans certains cas, vous pouvez désirer le réglage de la rubrique en surbrillance dans le menu ±bi en tournant la molette de commande principale. Le cas échéant, vous pouvez désirer les options du réglage sélectionné en tournant la molette de commande secondaire.
-
Vous pouvez modifier certaines rubriques en tournant l'une ou l'autre des molettes.
- Appuyez sur @ pour enregistrer les modifications. Vous pouvez également enregistrer les modifications en appuyant sur le déclencheur à mi-course ou en mettant en surbrillance une autre rubrique.


1 Régler le Picture Control (138)
2 Balance des blancs (144)
3 Qualité d'image (151)
4 Tailledimage(153)
5 Mode de flash (154)
6 Mesure (155)
7 Connexion Wi-Fi (156)
8 Afficher_infos carte mémoire (157)
9 Mode de déclenchement (158)
10 Réduction de vibration (159)
11 Mode de zone AF (161)
12 Mode de mise au point (162)
Régler le Picture Control
Choisissez les options de traitement (« Picture Control ») appliquées aux prochains photos en fonction de la scène ou de votre créativité.
| Option | Description | |
| ÀA | [Automatique] | • L'appareil photo modifie les teintes et les tons automatiquement en se basant sur le Picture Control [Standard]. • Le teint des visages est plus doux que sur les photos prises avec le Picture Control [Standard]. • En cas de prise de vue extérieure, certains objets tels que les feuillages et le ciel sont plus vifs que sur les photos prises avec le Picture Control [Standard]. |
| ÀSD | [Standard] | Traitement standard pour un résultat équilibré. Recommendé dans la plupart des situations. |
| ÀNL | [Neutre] | Traitement minimal pour un résultat naturel. Choisissez cette option si les photos doivent être ensuite traitées ou retouchées. |
| àVI | [Saturé] | Les couleurs des photos sont rehaussées pour produire un effet sature à l'impression. Choisissez cette option pour les photos mettant en valeur les couleurs primaires. |
| àMC | [Monochrome] | Prenez des photos monochromes. |
| àPT | [Portrait] | Teint lissé pour des portraits à l'aspect naturel. |
| àLS | [Paysage] | Réalisez des paysages naturels et urbains éclatants. |
| àFL | [Uniforme] | Les détails sont conservés sur une large gamme de tons, des haute lumières aux ombres. Choisissez cette option si les photos doivent être ensuite extrémement traitées ou retouchées. |
| 201-2020 | [Creative Picture Control](Picture Control créé) | • Les Creative Picture Control (Picture Control créatifs) offrent une combinaison unique de teintes, de saturation et d'autres paramètres régés pour un effet particulier. • Vous ave le besoin entre [Rêve], [Matin], [Pop], [Dimanche], [Sombre], [Spectaculaire], [Silence], [Austère], [Mélancolique], [Pur], [Denim], [Jouet], [Sépia], [Bleu], [Rouge], [Rose], [Fusain], [Graphite], [Binaire] et [Carbone]. |
- Pour afficher les réglages Picture Control, mettez en surbrillance un Picture Control et appuyez sur . Il est possible d'avoir un aperçu des modifications apportées aux options de réglage précis (140).
- L'option sélectionnée actuellément est indiquée à l'écran pendant la prise de vue.


Modification des Picture Control
Si vous mettez en surbrillance [Régler le Picture Control] dans le menu i et que vous appuyez sur 念 , une liste de Picture Control s'affiche. Mettez en surbrillance un Picture Control et appuyez sur pour afficher un aperçu de l'effet.

-
Appuyez sur ④ ou ⑦ pourmettre en surbrillanceles réglages. Appuyez sur ④ ou ⑤ pourchoisir une valeur par incréements de1,ou tournezla molette de commande secondaire pourCHOISIR une valeur par incréements de0,25.
-
Les options disponibles varient selon le Picture Control sélectionné.
-
Pour abandonner les modifications et reprendre à partir des réglages par défaut, appuyez sur la commande .
-
Appuyez sur @ pour enregistrer les modifications et revenir au menu i.
-
Les Picture Control qui ont été modifiés par rapport aux réglages par défaut sont indiqués par un astérisque (« *»).

Indicateur
Le repère se trouvant sous une valeur dans le menu de réglage des Picture Control indique la valeur précédemment utilisée pour ce paramètre.

[A] (Automatique)
- Si vous sélectionné l'option A (automatique) disponible pour certains réglages, l'appareil photo modifie automatiquement le réglage concerné.
- Les résultats obtusus dépendent de l'exposition et de la position du sujet dans la vue.
Picture Control《AAutomatique》
Vouspouvezmodifierlesreglagesdanslaplage [A - 2] à [A + 2]

Réglages Picture Control
| Option | Description | |
| [Niveau de l'effet] | Déactivez ou renforcez l'effet des Picture Control créatifs. | |
| [Réglage de l'accentuation] | Modifiez rapidement les niveaux pour obtenir un équilibre entre [Accentuation], [Accentuation moyenne] et [Clarté]. Vous pouvez également modifier ces paramètres individuellement. | |
| [Accentuation] | Déterminez l'accentuation des détails et des contours. | |
| [Accentuation moyenne] | Modifiez l'accentuation des motifs et des lignes se trouvant dans la plage comprise entre [Accentuation] et [Clarté]. | |
| [Clarté] | Modifiez l'accentuation globale et l'accentuation des contours plus épais sans incidence sur la luminosité ou sur la plage dynamique. | |
| [Contraste] | Modifie le contraste. | |
| [Luminosité] | Augmentez ou réduisez la luminosité sans perte de détails dans les zones d'ombre et de haute lumières. | |
| [Saturation] | Contrôlez l'éclat des couleurs. | |
| [Teinte] | Réglez la teinte. | |
| [Effets de filtres] | Simulez l'effet de filtres colorés sur des images monochromes. | |
| [Virage] | Choisissez la teinte utilisée pour les images monochromes. Lorsque vous appuyez sur ◷ et qu'une option autre que [B&W] (noir et blanc) est sélectionnée, les options de saturation s'affichent. | |
| [Virage] (Creative Picture Control (Picture Control créé)) | Choisissez la nuance de couleur utilisée pour les Creative Picture Control créatifs). | |
Accentuation moyenne
Dans le cas des videos, la valeur sélectionnée pour l'accultuation moyenne s'applique uniquement aux séquences enregistrées lorsque [Élevée] est sélectionné pour [Qualité des videos] dans le menu Prise de vue video.
[Effets de filtres]
Choisisse l'un des [Effets de filtrés] suivants :
| Option | Description |
| [Y] (jaune)* | Ces options améliorent le contraste et permettent d'atténuer la luminosité du ciel sur les photos de paysages. L'orange [O] produit plus de contraste que le jaune [Y], et le rouge [R] plus de contraste que l'orange. |
| [O] (orange)* | |
| [R] (rouge)* | |
| [G] (vert)* | Le vert adoucit les tons chair. Utilisez cette option pour les portraits et sujets similaires. |
- Le terme entre parenthèses est le nom du filtré couleur correspondant pour la photographie noir et blanc (filtré disponible auprès d'autres fabricants).
Balance des blancs
Régléz la balance des blancs. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Balance des blancs » dans le chapitre « Réglages de base » (94).
| Option | |
| A [Automatique] | |
| A0 [Conserver les blancs] | |
| A1 [Conserver l'ambiance générale] | |
| A2 [Conserver couleurs chaudes] | |
| Lumière naturelle auto] | |
| Ensoleillé | |
| [Nuageux] | |
| [Ombre] | |
| [Incandescent] |
| Option | |
| [Fluorescent] | |
| [Lampes à vapeur de sodium] | |
| [Fluoresc. blanches chaudes] | |
| [Fluorescentes blanches] | |
| [Fluorescentes blanches froides] | |
| [Fluorescentes blanches diurnes] | |
| [Fluorescentes lumière diurne] | |
| [Vapeur mercure haute temp.] | |
| [W Flash] | |
| [K Choisir température de couleur] | |
| PRE [Pré-réglage manuel] |
Lorsque you appuyez sur et que A [Automatique] ou Fluorescent] est en surbrillance, les sous-options de I'elément en surbrillance s'afficht.
- L'option sélectionnée actuellément est indiquée à l'écran pendant la prise de vue.


Réglage précis de la balance des blancs
Lorsque you appuyez sur @ et que [Balance des blancs] est en surbrillance dans le menu i, une liste d'options de balance des blancs s'affiche. Si une option autre que K [Choisir

température de couleur] est en
surbrillance, vous pouvez afficher les options de réglage précis en appuyant sur . Il est possible d'avoir un aperçu des modifications apportées aux options de réglage précis.
![NIKON Z6II+24-70MM - température de couleur] est en - 1](/content/2024/12/317696/images/b28f051475ba37ec370039a84ae74da03514569f657b97153e5b72482143bd56.jpg)
![NIKON Z6II+24-70MM - température de couleur] est en - 2](/content/2024/12/317696/images/0e32ba49044254b563d8bf342e117c43b2a3d1b44b99b9da5f0a6c06b5c0773f.jpg)
- Touchez les flèches à l'écran ou utilisez le/selecteur multidirectionnel pour affiner la balance des blancs.
- Appuyez sur ⑧ pour enregistrer les modifications et revenir au menu i .
- Si la balance des blancs a été régée précisé, un astérisque (« * ») s'affiche sur l'icone de la balance des blancs.
![NIKON Z6II+24-70MM - température de couleur] est en - 3](/content/2024/12/317696/images/79bc02d91a7c6cd9eae641fbd068231c234d2376f40aa2e6d124a5d389647048.jpg)
Selection d'une température de couleur
Lorsque you appuyez sur 電 et que [Balance des blancs] est en surbrillance dans le menu i, une liste d'options de balance des blancs s'affiche. Lorsque K [Choisir température de couleur] est en surbrillance, vous pouvez afficher les options de température de couleur en appuyant sur 電 .

Valeur pour l'axe Ambre-Bleu

Valeur pour I'axe Vert-Magenta
- Appuyez sur ④ ou ⑤ pourmettre en surbrillanceles chiffres sur l'axe A-B (ambre-bleu).Vous pouvez égalementmettre en surbrillance l'axe G-M (vert-magenta).
- Appuyez sur ou pour modifier l'élement selectionné.
- Appuyez sur ⑧ pour enregistrer les modifications et revenir au menu ±bi
- Si une valeur autre que 0 est selectionnée pour l'axe vert (G)-magenta (M), un astérisque ( ) s'affiche sur l'icone de la balance des blancs.
V Sélection de la température de couleur
- Ne sélectionnez pas la température de couleur avec les sources lumineuses fluorescentes ; utilisez à la place l'option [Fluorescent].
- Lorsque vous sélectionné la température de couleur avec les autres sources lumineuses, prenez une photo test pour vérifier si la valeur sélectionnée est appropriée.
Pre-réglage manuel
Les réglages de balance des blancs comme [Automatique],
[Incandescent] et K [Choisir température de couleur]
peuvent ne pas produit les résultats souhaités sous un
éclairage mixte ou représentant une forte dominante couleur. Si
tel est le cas, vous pouvez régler la balance des blancs en la
mesurant sous la source lumineuse utilisé dans la photo finale.
L'appareil photo peut enregistrer jusqu'à six valeurs de pré
réglage manuel de la balance des blancs.
1 Sélectionnez [Balance des blancs] dans le menu i, puis mettez en surbrillance PRE [Pré-réglage manuel] et appuyez sur .

2 Sélectionnez un pré-réglage.
- Sélectionnez un pré-réglage parmi [d-1] à [d-6].
- Appuyez sur @ pour enregistrer les modifications et revenir aux menus i.

3 Mettez en surbrillance [Balance des blancs] dans le menu i et maintenez appuyée la commande @ pour démarrer le mode de mesure directe.
![NIKON Z6II+24-70MM - Mettez en surbrillance [Balance des blancs] dans le menu i et maintenez appuyée la commande @ pour démarrer le mode de mesure directe. - 1](/content/2024/12/317696/images/1282ae229545237caffd01b2bc2044cee0df79ce63a254f3d9eb08dd47e94356.jpg)
L'indicateur PRE clignote sur l'écran de prise de vue et sur l'écran de contrôle.
- La cible de balance des blancs (□) s'affiche au centre de la vue.
![NIKON Z6II+24-70MM - Mettez en surbrillance [Balance des blancs] dans le menu i et maintenez appuyée la commande @ pour démarrer le mode de mesure directe. - 2](/content/2024/12/317696/images/a7bb4c2cab8ea420ad51830f4cdddedd476d81face07cc05d03f51e48936a0fb.jpg)
4 Positionnez la cible de balance des blancs (□) sur un objet blanc ou gris et mesurez une valeur de pré-réglage manuel.
- Positionnez la cible (□) à l'aide du sélecteur multidirectionnel.
- Pour mesurer la balance des blancs, appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course ou appuyez sur .
- Vous pouvez également positionner la cible et mesurer la balance des blancs en touchant l'écran.
- Vous ne pourrez pas sélectionner la cible si un flash optionnel est fixé au boîtier. Cadrez la vue de sorte que l'objet de ↔reference blanc ou gris se trouve au centre de l'écran.
- Si l'appareil photo ne parvient pas à mesurer la balance des blancs, un message s'affiche et l'appareil photo revient au mode de mesure directe. Essayez de mesurer à nouveau la balance des blancs, par exemple en positionnant la cible (□) sur une autre zone du sujet.

5 Appuyez sur la commande i pour quitter le mode de mesure directe.
Menu Pré-réglage manuel
Vous pouvez acceder au menu Pré-réglage manuel en scélectionnant [Balance des blancs] > PRE [Pré-réglage manuel] dans le menu Prise de vue photo. Le menu Pré-réglage manuel comporte des options permettant de copier les pré-réglages de balance des blancs d'une photo existante, d'ajouter des légendes aux pré-réglages ou de protégger ces derniers.
Pre-réglages protégés
Les pré-réglages de balance des blancs signalés par les icones O n sont protégés et ne peuvent pas été modifiés.
Pré-reglage manuel: selection d'un pré-reglage
-
Au moment de la commercialisation, les pré-réglages d-1 à d-6 sont définis sur 5200 K, l'équivalent de l'option de balance des blancs [EnSOLEILL].
-
Vous pouvez afficher les pré-réglages de balance des blancs en sélectionnant [Balance des blancs] > PRE [Pré-réglage manuel] dans le menu Prise de vue photo. Pour réutiliser une valeur enregistrée, mettez en surbrillance un pré-réglage à l'aide du/selecteur multidirectionnel et appuyez sur 密

Mode de mesure directe
Le mode de mesure directe s'arrête si aucune opération n'est effectuee pendant la durée selectionnee pour le reglage personalisé c3 [Délai d'extinction] > [Temporisation du mode veille].
Mesure de la balance des blancs
Il est impossible de mesurer la balance des blancs pendant les surimpressions.
Qualité d'image
Choisissez un format de fichier pour les photos.
| Option | Description |
| [NEF (RAW) + JPEG fine★] | • Enregistrez deux copies de chaque photo : une image NEF (RAW) et une copie JPEG. |
| [NEF (RAW) + JPEG fine] | • Pour la copie JPEG, vous ave le besoin entre une option de priorité à la qualité d'image ou de priorité à la taille de fisier. Choisissez les options accompagnées d'une étoile (« ★ ») pour obtenir une qualité d'image Tmaxale. |
| [NEF (RAW) + JPEG normal★] | Choisissez les options sans étoile (« ★ ») pour que les copies JPEG aient plus ou moins toutes la même taille de fisier. |
| [NEF (RAW) + JPEG normal] | • Seule la copie JPEG s'affiche pendant la visualisation. Vous pouvez afficher les copies NEF (RAW) uniquement à l'aide d'un ordinateur. |
| [NEF (RAW) + JPEG basic★] | • Si vous supprimez les copies JPEG de l'appareil photo, vous supprimez également les images NEF (RAW). |
| [NEF (RAW) ] | Enregistrez les photos au format NEF (RAW). |
| [JPEG fine★] | Enregistrez les photos au format JPEG. L'option « fine » produit des photos de miseure qualité que l'options « normal » qui elle-même produit des photos de miseure qualité que l'options « basic » . |
| [JPEG fine] | |
| [JPEG normal★] | • Choisissez les options accompagnées d'une étoile (« ★ ») pour obtenir une qualité d'image Tmaxale. Choisissez les options sans étoile (« ★ ») pour que les copies JPEG aient plus ou moins toutes la même taille de fisier. |
| [JPEG normal] | |
| [JPEG basic★] | |
| [JPEG basic] |
L'option selectionnée actuellément est indiquée à l'écran pendant la prise de vue.

NEF (RAW)
- Les fichiers d'images NEF (RAW) comportent les données brutes issues du capteur d'image. Leur extension est « *.nef »
- Avec les logiciels ViewNX-i ou Capture NX-D de Nikon, vous pouvez modifier certains régles comme la correction d'exposition et la balance des blancs. Vous pouvez effectuer ces modifications aussi souvent que vous le souhaitez sans dégrader la qualité d'image. Ce format est donc idéal pour les photos qui seronttraitées de nombreuses fois et de différentes façon. ViewNX-i et Capture NX-D sont disponibles gratuitemment dans le Centre de téléchargement Nikon.
- Le processus permettant de convertir les images NEF (RAW) dans d'autres formats comme le JPEG est dénommé « Traitément NEF (RAW) ». Vous pouvez enregistrer les images NEF (RAW) dans d'autres formats à l'aide des logiciels ViewNX-i et Capture NX-D ou de la rubrique [Traitément NEF (RAW)])située dans le menu Retouche de l'appareil photo.
NEF (RAW) + JPEG
- L'appareil photo affiche uniquement les copies JPEG des photos enregistrées à des réglages « NEF (RAW) + JPEG ». Si une seule carte mémoire était présente dans l'appareil photo au moment de l'enregistrement des photos, les copies NEF (RAW) peuvent uniquement être affichées à l'aide d'un ordinateur.
- Si les photos étaient enregistrées alors qu'une seule carte mémoire était présente, la suppression des copies JPEG sur l'appareil photo entraine également la suppression des images NEF (RAW).
- Si [RAW principal - JPEG secondaire] est sélectionné pour [Fonction du logement secondaire], les copies NEF (RAW) seront enregistrées sur la carte du logement principal et les copies JPEG sur la carte du logement secondaire (255).
Tailled image
Choisissez la taille à laquelle les photos sont enregistrées.
| Option | Description | |
| NEF (RAW) | [Large] | Choisissez la taille des photos enregistrées au format NEF (RAW). L'option NEF (RAW) est disponible uniquement lorsqu'une option NEF (RAW) est sélectionnée comme [Qualité d'image]. |
| [Moyenne] | ||
| [Petite] | ||
| JPEG | [Large] | Choisissez la taille des photos enregistrées au format JPEG. |
| [Moyenne] | ||
| [Petite] | ||
L'option selectionnée actuellément est indiquée à l'écran pendant la prise de vue.

Taille d'image versus nombre de pixels
Les dimensions physiques en pixels des photos dépendent de l'option sélectionnée pour [Choisir la zone d'image] dans le menu Prise de vue photo.
| Zone d'image | Taille d'image | ||
| Large | Moyenne | Petite | |
| [FX (36×24)] | 6048 × 4024 | 4528 × 3016 | 3024 × 2016 |
| [DX (24×16)] | 3936 × 2624 | 2944 × 1968 | 1968 × 1312 |
| [1:1 (24×24)] | 4016 × 4016 | 3008 × 3008 | 2000 × 2000 |
| [16:9 (36×20)] | 6048 × 3400 | 4528 × 2544 | 3024 × 1696 |
Mode de flash
Choisissez un mode de flash pour les flashes optionnels. Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue.
| Option | Disponible en mode | |
| 4 | [Dosage flash/ambiance] | AUTO, P, S, A, M |
| 5 ② | [Atténuation des yeux rouges] | AUTO, P, S, A, M |
| 5 ① SLOW | [Synchrono lente] | P, A |
| 5 ② ③ SLOW | [Synchrono lente + yeux rouges] | P, A |
| 5 ④ REAR | [Synchrono sur le second ridesau] | P, S, A, M |
| 6 | [Flash désactivé] | AUTO, P, S, A, M |
L'option sélectionnée actuellesment est indiquée à l'écran pendant la prise de vue.

Mesure
La « mesure » permet d'indiquer la manière dont l'appareil photo règle l'exposition.
| Option | Description | |
| 图2 | [Mesure matricielle] | L'appareil photo mesure la majore partie de la vue et règle l'exposition en fonction de la répartition tonale, de la couleur, de la composition et de la distance. Le rendu obtenu est proche de celui depuis par l'œil. |
| 图3 | [Mesure pondérée centrale] | L'appareil photo se base principalement sur le centre de la vue. Cette mesure peut être utilisée avec des sujets qui dominent la composition, par exemple.La mesure pondérée centrale est également recommendée lors de l'utilisation de filtres ayant une correction d'exposition supérieure à 1x.Vous pouvez selectionner la zone à laquelle l'appareil accorde le plus d'importance à l'aide du réglage personnelisé b3 [Zone pondérée centrale]. |
| 图4 | [Mesure spot] | L'appareil photo effectue la mesure sur un cercle de 4 mm de diamètre (équivalent à environ 1,5% de la vue). Cela garantit une exposition correcte du sujet même lorsque l'arrière-plan est beaucoup plus clair ou plus souvent.La zone mesurée est centrée sur le point AF actuel. Lorsque [AF zone automatique], [AF zone automatique (personnes)] ou [AF zone automatique (animaux)] est sélectionné comme mode de zone AF (77), l'appareil photo effectue à la place la mesure sur le point AF central. |
| ☐* | [Mesure pondérée htes lumières] | L'appareil photo accorde plus d'importance aux hauteurs lumières. Utilisez cette option pour conserver plus de détails dans les hauteurs lumières, par exemple lorsque vous photographiez des artistes sur scène éclairés par des projecteurs. |
L'option selectionnée actuellément est indiquée à l'écran pendant la prise de vue.

Connexion Wi-Fi
Activez ou désactive le Wi-Fi.
- Activez le Wi-Fi pour établier des connexions sans fil avec des ordinateurs ou entre l'appareil photo et des smartphones ou tablettes (péripériques mobiles) exécutant l'application SnapBridge (563).
L'appareil photo affiche une icône Wi-Fi lorsque le Wi-Fi est activé.

- Pour désactiver le Wi-Fi, mettez en surbrillance [Connexion Wi-Fi] dans le menu i et appuyez sur © ; si le Wi-Fi est activé actuellément, une invite [Mettre fin à la connexion Wi-Fi] s'affiche. Appuyez sur © pourmettre fin à la connexion.
Afficher infos carte mémoire
Affichez le logement sélectionné actuellement comme destination des prochains images et les options utilisées pour enregistrer les images lorsque deux cartes mémoire sont insérées. Cette option permet d'afficher mais pas de modifier l'option sélectionnée.
- Vous pouvez selectionner les options utilisées pour enregistrer les images lorsque deux cartes mémoire sont insérées à l'aide de [Fonction du logement secondaire] dans le menu Prise de vue photo.
Mode de déclenchement
Choisissez l'opération effectuee au moment du déclenchement. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Commande 日 /心 (mode de déclenchement/retardateur) » (125).
| Option | |
| [5] | [Vue par vue] |
| [ continually L] | |
| [ continually H] | |
| Option | |
| 목고 | [Continu H (étendu)] |
| ◎ | [Retardateur] |
- Si vous appuyez sur l'après [Continu L] est en surbrillance, les options de cadence de prise de vue s'affichent.
- Si vous appuyez sur lorsque [Retardateur] est en surbrillance, les options de temporisation du déclenchement et le nombre de vues prises à la fin du compte à rebours s'affichtent.
- L'option actuellément sélectionnée est indiquée sur l'écran de prise de vue et sur l'écran de contrôle.



Réduction de vibration
Choisissez d'activer, ou non, la réduction de vibration. Les options disponibles varient selon l'objetif.
| Option | Description | |
| (ON) | [Activée] | Choisissez ce réglage pour optimier la réduction de vibration lorsque vous photographiez des sujets immobiles. |
| [Normal] | ||
| (SPT) | [Sport] | Choisissez ce réglage lorsque vous photographiez des athlétés et d'autres sujets qui se déplacentrapidement et de façon imprévisible. |
| (OFF) | [Désactivé] | La réduction de vibration est désactivée. |
Une icône s'affiche lorsque [Désacté] est sélectionné.

Utilisation de la réduction de vibration : remarques
- Il se peut que la réduction de vibration soit indisponible avec certains objectifs.
- Nous vous recommendons d'attendre que l'image se stabilise avant de photographier.
- Selon l'objectif, lorsque la réduction de vibration est activée, l'image de visée peut être instable après la pression du déclencheur, mais cela n'est pas le signe d'un dysfonctionnement.
- [Sport] ou [Activée] est recommendé pour les filés panoramiciques. En modes [Sport], [Normal] et [Activée], la réduction de vibration s'applique uniquement au mouvement ne faisant pas partie du filé. Par exemple, si vous utilisez l'appareil photo pour faire un filé horizontal, la réduction de vibration ne s'applique qu'au tremblement vertical.
- Pour éviter d'obtenir des résultats inattendus, Sélectionnez [Désacté] lorsque l'appareil photo est monté sur un trépied. Notez que les réglages des objectifs VR peuvent varier; consultez le manuel de l'objet pour en savoir plus. Notez cependant que [Normal], [Sport] ou [Activée] est recommendé si la tête du trépied n'est pas fixée ou si l'appareil photo est monté sur un monopode.
- Si un objectif à monture F doté d'un commutateur de réduction de vibration est fixé via un adaptateur pour monture FTZ (en option), l'option [Réduction de vibration] est grise et indisponible. Utilise le commutateur de l'objet pour activer la réduction de vibration.
Mode de zone AF
Le mode de zone AF contrôle la façon dont l'appareil photo sélectionne le point AF. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Mode de zone AF » dans la section « Mise au point», située dans le chapitre « Réglages de base » (77).
L'option selectionnée actuellément est indiquée à l'écran pendant la prise de vue.

Mode de mise au point
Le mode de mise au point indique à l'appareil photo comment il doit effectuer la mise au point. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Mise au point » sous « Mode de mise au point » dans « Réglages de base » (74).
| Option | |
| AF-S | [AF ponctuel] |
| AF-C | [AF continu] |
| MF | [Mise au point manuelle] |
L'option selectionnée actuellément est indiquée à l'écran pendant la prise de vue.


1 Régler le Picture Control (165)
2 Balance des blancs (165)
3 Taille d'image et cadence/ qualite (166)
4 Sensibilité du microphone (171)
5 Choisir la zone d'image (172)
6 Mesure (174)
7 Connexion Wi-Fi (174)
8 Destination (174)
9 VR électronique (175)
10 Réduction de vibration (176)
11 Mode de zone AF (176)
12 Mode de mise au point (176)
[Comme les réglages photo]
Si [Comme les réglages photo] est sélectionné pour [Régler le Picture Control], [Balance des blancs], [D-Lighting actif] ou [Réduction de vibration] dans le menu Prise de vue video, l'icone s'affiche dans le coin supérieur gauche du menu i. Les modifications apportées au réglage via le menu i en mode photo s'appliquent égale versa.
![NIKON Z6II+24-70MM - [Comme les réglages photo] - 1](/content/2024/12/317696/images/864d8c2327af147d4b65f3ee947fba6121338d464b7387488140a07154f95ec5.jpg)
Régler le Picture Control
Choisissez un Picture Control pour l'enregistrement video. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Photos » (138).
Balance des blancs
Réglez la balance des blancs pour l'enregistrement video. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Photos » (144).
Taille d'image et cadence/qualité
Sélectionné la taille d'image (en pixels), la cadence et la qualité desVIDEOS.
Qualité desVIDEOS
Vous avez le choix entre [Élevée] et [Normale]. Une étoile (« ★ ») s'affiche sur l'icone de [Taille d'image/cadence] lorsque [Élevée] est sélectionné. Certaines options de taille d'image/cadence prennett uniquement en charge [Élevée].
Taille d'image/cadence
Le débit binaire maximal et la durée d'enregistrement maximale pour chaque option de [Taille d'image/cadence] sont indiqués ci-dessous. Le débit binaire dépend de l'options sélectionnée pour la qualité des videos.
| Option1 | Débit binaire max. | Durée d'enregistre-ment max. | ||
| Qualité élevée | Qualiténormale | |||
| 2160 € | [3840×2160; 30p]2 | 144 Mbit/s | —3 | 29 min 59 s6 |
| 2160 € | [3840×2160; 25p]2 | |||
| 2160 € | [3840×2160; 24p]2 | |||
| 1080 € | [1920×1080; 120p]4,5 | |||
| 1080 € | [1920×1080; 100p]4,5 | |||
| 1080 €/1080 € | [1920×1080; 60p] | 56 Mbit/s | 28 Mbit/s | |
| 1080 €/1080 € | [1920×1080; 50p] | |||
| 1080 €/1080 € | [1920×1080; 30p] | 28 Mbit/s | 14 Mbit/s | |
| 1080 €/1080 € | [1920×1080; 25p] | |||
| 1080 €/1080 € | [1920×1080; 24p] | |||
| 1080 € | [1920×1080; 30p×4 (ralenti)]4,5 | 36 Mbit/s | —3 | 3 min. |
| 1080 € | [1920×1080; 25p×4 (ralenti)]4,5 | |||
| 1080 € | [1920×1080; 24p×5 (ralenti)]4,5 | 29 Mbit/s | ||
1 Les cadences de prise de vue pour 120p, 100p, 60p, 50p, 30p, 25p et 24p sont respectivement de 119,88 vps, 100 vps, 59,94 vps, 50 vps, 29,97 vps, 25 vps et 23,976 vps.
2 Les activités sont enregistrées en 4K UHD.
3 Qualité des videos définie sur [Élevée].
4 Zone d'image définie sur [FX]. Si vous Sélectionnéz [AF zone large (L-personnes)], [AF zone large (L-animaux)], [AF zone automatique (personnes)] ou [AF zone automatique (animaux)] comme mode de zone AF, cela n'active pas l'AF détction des yeux/visages ou l'AF détction des animaux.
5 Les options de [Taille d'image/cadence] 1920 × 1080 ; 120p , 1920 × 1080 ; 100p et 1920 × 1080 (ralenti) ne sont pas disponibles lorsqu'un objectif DX est fixé.
6 Chaque video est répartie dans 8 fichiers maximum. La taille maximale de chaque fichier est de 4 Go. Le nombre de fichiers et la durée de chaque fichier dépendent des options sélectionnées pour [Taille d'image/cadence] et [Qualité des videos]. Les videos enregistrées sur les cartes mémoire formatées dans l'appareil photo sont néanmoins enregistrées dans un fichier unique qu'elle que soit la taille, si la capacité de la carte dépasse 32 Go.
L'option selectionnée actuellesment pour [Taille d'image/cadence] est indiquée à l'écran pendant la prise de vue.

Ralentis
Pour enregistrer des videos au ralenti, Sélectionnez [1920×1080; 30p × 4 (ralenti)], [1920×1080; 25p × 4 (ralenti)] ou [1920×1080; 24p × 5 (ralenti)] pour [Taille d'image/cadence]. Le son n'est pas enregistré.
- Les videos réalisées en [1920 × 1080; 30p × 4 (ralenti)], par exemple, sont enregistrées à une cadence de 120p et lues à une cadence de 30p. Il faut environ 10 secondes d'enregistrement pour produit environ 40 secondes de séquence. Les videos au ralenti permettent d'afficher au ralenti les événements de courte durée, comme une batte de baseball frappant une balle.

- Les vitesses d'enregistrement et de lecture sont indiquées cidesous.
| Taille d'image/cadence | Les vues sont enregistrées à * | Les vues sont lues à * |
| [1920×1080; 30p ×4 (ralenti)] | 120p | 30p |
| [1920×1080; 25p ×4 (ralenti)] | 100p | 25p |
| [1920×1080; 24p ×5 (ralenti)] | 120p | 24p |
- Les valeurs de 120p correspondent à une cadence réelle de 119,88 vps, les valeurs de 30p à une cadence réelle de 29,97 vps et les valeurs de 24p à une cadence réelle de 23,976 vps.

Ralentis
Parmi les fonctionnalités qui ne peuvent pas etre utilisées pendant l'enregistrement video au ralenti, figurent :
- la réduction du scintillagement,
- la réduction de vibration électronique et
- I'envoi des codes temporels
Sensibilité du microphone
Activez ou désactivez le microphone intégré ou le microphone externe ou modifiez leur sensibilité.
| Option | Description |
| &A | Réglez la sensibilité du microphone automatiquement. |
| [Microphone désactivé] | Désactivez l'enregistrement du son. |
| €1 - €20 | Sélectionnez la sensibilité du microphone manuellement. Choisissez une valeur comprise entre [1] et [20]. Plus la valeur est élevé, plus la sensibilité est élevé; plus la valeur est BASSE, plus la sensibilité est BASSE. |
- Avec les réglages autres que 12 A , l'option sélectionnée actuellément est indiquée par une icône à l'écran.

- Si le niveau sonore s'affiche en rouge, le volume est trop élevé. Réduisez la sensibilité du microphone.

Védois sans le son
Les videos enregistrées lorsque [Microphone désacté] est sélectionné pour la sensibilité du microphone sont signalées par l'icône.

Choisir la zone d'image
Choisissez la taille de la zone du capteur d'image qui va etre utilisée pour enregistrer les videos (le « cadre video »). Les options sont [FX] et [DX]. Sélectionnez [FX] pour réaliser des vidés au « format video de base FX», [DX] pour réaliser des vidés au « format video de base DX ». Les différences entre les deux formats sont indiquées sur l'illustration.

- Les tailles des zones enregistrées aux formats video de base FX et DX différent. Les différences sont indiquées ci-dessous.
| Format | Taille d'image | Zone enregistrée |
| Format video de base FX | 3840 × 2160 | Environ 35,9 × 20,2 mm |
| 1920 × 1080 | Environ 35,9 × 20,1 mm | |
| Format video de base DX | 3840 × 2160 | Environ 23,4 × 13,2 mm |
| 1920 × 1080 | Environ 23,4 × 13,1 mm |
- L'option sélectionnée actuellément est indiquée par une icône à l'écran.

Mesure
Choisissez la façon dont l'appareil photo règle l'exposition pendant l'enregistrement video. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Photos » (155).
Mesure
La [Mesure spot] n'est pas disponible en mode video.
Connexion Wi-Fi
Activez ou désactivez le Wi-Fi. Pour en savoir plus sur le Wi-Fi, reportez-vous à « Photos » (156). Pour obtenir des informations sur la modification des réglages, etc., reportez-vous à « Connexion Wi-Fi » dans la section « Connecter au périphérique mobile » (479).
Destination
Choisissez le logement dans lequel lesVIDEOS sont enregistrées lorsquedéux cartemémoire sont insérées.
- Le menu indique la durée disponible sur chaque carte.
- L'enregistrement s'arrête automatiquement lorsque la durée est écoulée.
VR électronique
Choisissez d'activer, ou non, la réduction de vibration électronique en mode video.
| Option | Description |
| [Activé] | • Activez la réduction de vibration électronique pendant l'enregistrement videoo. • Notez que si [Activé] est sélectionné, l'angle de champ est réduit, ce qui augmente légèrement la focale apparente. |
| [Désactivé] | La réduction de vibration électronique est désactivée. |
- Une icône s'affiche lorsque [Activé] est sélectionné.
-
La réduction de vibration électronique ne s'applique pas aux séquences :
-
réalisées avec une taille d'image/cadence de 1920 × 1080 ; 120p,

1920× 1080 ; 100p ou 1920× 1080 (ralenti) ou
-transmisesa unperiphériqueHDMIalorsque [10bits]est selectionné pour [HDMI] > [Avancé] > [Detail des données de sortie] dans le menu Configuration,à une taille d'imagede 3840× 2160
- La sensibilité maximale en mode d'enregistrement video lorsque la réduction de vibration électronique est activée est de 51 200 ISO.
Réduction de vibration
Choisissez d'activer, ou non, la réduction de vibration en mode video. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Photos » (159).
Mode de zone AF
Le mode de zone AF contrôle la façon dont l'appareil photo sélectionne le point AF. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Mode de zone AF » dans la section « Mise au point », située dans le chapitre « Réglages de base » (77).
Mode de mise au point
Le mode de mise au point indique à l'appareil photo comment il doit effectuer la mise au point. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Mode de mise au point » dans la section « Mise au point », située dans le chapitre « Régliages de base » (74).
| Option | |
| AF-S | [AF ponctuel] |
| AF-C | [AF continu] |
| Option | |
| AF-F | [AF permanent] |
| MF | [Mise au point manuelle] |
Visualisation
Visualisation des images
Visualisation plein écran
Appuyez sur la commande 四 pour afficher en plein écran l'image la plus récente.


- Appuyez sur ④ pour revenir à la vue précédente, sur ⑥ pour passer à la vue suivante.
- Appuyez sur , ou sur la commande DISP pour afficher plus d'informations sur l'image actuelle (180).
Visualisation par planche d'imagettes
Pour afficher plusieurs images à la fois, appuyez sur la commande (?) lorsqu'une image est affichée en plein écran.


- Le nombre d'images affichées passé de 4 à 9 puis à 72 chaque fois que vous appuyez sur la commande (?), et diminuè dans l'autre sens chaque fois que vous appuyez sur la commande ().
- Mettez les images en surbrillance à l'aide de , , ou .

Commandes tactiles
Il est possible d'utiliser les commandes tactiles lorsque les images sont affichées sur le moniteur (20).

Rotation des images
Pour afficher verticalement les photos prises à la verticale, Sélectionnez [Activée] pour l'option [Rotation des images] du menu Visualisation.


Affichage des images
Lorsque [Activé] est sélectionné pour [Affichage des images] dans le menu Visualisation, les photos s'affichtent automatiquement après la prise de vue; il n'est pas nécessaire d'appuyer sur la commande.
- Si [Activé (monateur uniquement)] est sélectionné, les photos ne s'afficheront pas dans le viseur.
- En modes de déclenchement continu, l'affichage démarre à la fin de la prise de vue, par la première image de la série en cours.
- Les images ne pivotent pas automatiquement lors de leur affchage même si [Activée] est sélectionné pour [Rotation des images] dans le menu Visualisation.

Deux cartes mémoire
Si deux cartes mémoire sont insérées, les options de [Choisir un logement et dossier] peuvent également être consultées en appuyant sur la commande (?) lorsque 72 imagettes sont affichées.
Informations sur les photos
Des informations se superposent aux images affichées en mode de visualisation plein écran. Appuyez sur 心 ou sur la commande DISP pour parcourir ces informations, comme indiqué ci-dessous.

1 S'affichent uniquement si l'option correspondante est selectionnée pour [Options de visualisation] dans le menu Visualisation.
2 La liste des données de prise de vue comporte plusieurs pages, lesquelles peuvent etre affichées en appuyant sur ou
3 Les données de position s'afficient uniquement si elles sont inclues dans l'image au moment de la prise de vue.
Informations sur le fichier

| 1 | État de la protection (□104) |
| 2 | Indicateur de retouche (□497) |
| 3 | Marquage de transfert (□194) |
| 4 | Point AF* (□56) |
| 5 | Numero de vue/nombre total de vues |
| 6 | Qualité d'image (□151) |
| 7 | Taille d'image (□153) |
| 8 | Zone d'image (□257) |
| 9 | Heure d'enregistrement (□451) |
| 10 | Date d'enregistrement (□451) |
| 11 | Logement de la carte actuelle |
| 12 | Classement (□102) |
| 13 | Nom du dossier (□247) |
| 14 | Nom du fichier (□253) |
- S'affichent uniquement si [Point AF] est sélectionné pour [Options de visualisation] dans le menu Visualisation.
Données d'exposition

1 Logement de la carte actuelle
2 Numéro de dossier-numéro de vue (247)
3 Mode de prise de vue (106)
4 Vitesse d'obturation (108, 109)
5 Ouverture (108, 109)
6 Valeur de correction d'exposition (122)
7 Sensibilité (ISO)* (118)
- S'affiche en rouge si la photo a été prise en mode P, S, A ou M et que le contrôle automatique de la sensibilité était activé.
Affichage des hautes lumières

1 Hautes lumières (zones susceptibles d'être surexposées)
2 Logement de la carte actuelle
3 Numéro de dossier-numéro de vue (247)
Histogramme RVB

| 1 | Numero de dossier-numéro de vue (☐247) |
| 2 | Logement de la carte actuelle |
| 3 | Balance des blancs (☐94, 144, 262) |
| Température de couleur (☐146) | |
| Pré-réglage manuel (☐147) | |
| Réglage précis de la balance des blancs (☐145) | |
| 4 | Histogramme (canal RVB) |
| 5 | Histogramme (canal rouge) |
| 6 | Histogramme (canal vert) |
| 7 | Histogramme (canal bleu) |
Fonction Loupe
Pour zoomer sur l'image sur l'affichage des histograms, appuyez sur ⑧ . L'histogramme est mis à jour afin de ne représentier que les données correspondant à la portion de l'image visible sur l'affichage. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour faire défilé les zones de l'image qui ne sont pas actuellement visibles
sur le moniteur. Appuyez sur la commande (?) pour effectuer un zoom arrêté.

Histogrammes
Les histograms indiquent la répartition des tons. La luminosité des pixels (tons) figure sur l'axe horizontal et le nombre de pixels figure sur l'axe vertical.
- Si la plage de luminosité de l'image est étendue, la répartition des tons est relativement régulière.
- Si I'image est nombre, la répartition est décalée vers la gauche.
- Si l'image est claire, la répartition est décalée vers la droite.



Si vous augmentez la correction d'exposition, la répartition des tons est décalée vers la droite, alors que si vous la diminuez, la répartition des tons est décalée vers la gauche.
Les historiammes donnent une idée de l'exposition générale lorsqu'une force luminosité ambiente empêche de bien voir les images sur le moniteur.
Affichage des historiammes
- Les histograms RVB indiquent la répartition des tons.
- Les historiammes des apparéils photo peuvent différer de ceux affichés dans les applications de retouche d'images. Utilisez-les comme une indication de la répartition réelle des tons.
Données de prise de vue
Affichez les réglages en vigueur au moment de la prise de vue. La liste des données de prise de vue comporte plusieurs pages, lesquilles peuvent être affichées en appuyant sur 出 ou 出 .
Données de prise de vue de base

1 Mesure (155)
Type d'obturateur (393)
Vitesse d'obturation (108, 109)
Ouverture (108, 109)
2 Mode de prise de vue (106)
Sensibilité (ISO)1 (118)
3 Valeur de correction d'exposition (122)
Réglage de l'exposition optimale² (□388)
4 Focale
5 Données de l'objet
6 Mode de mise au point (74)
Mode de zone AF (77)
7Réduction de vibration (159)
8 Balance des blancs3 (94, 144, 262)
9 Réglage précis de la balance des blancs (145)
10 Espace colorimétrique (277)
11 Nom de l'appareil photo
Zone d'image (257)
13 Logement de la carte actuelle
14 Numéro de dossier-numéro de vue (247)
1 S'affiche en rouge si la photo a ete prise en mode P, S, A ou M et que le contrôle automatique de la sensibilité etait activé.
2 S'affiche si le réglage personnelisé b4 [Réglage précis expo. opti.] est paramétré sur une valeur autre que zéro qu'elle que soit la méthode de mesure.
3 Inclut également la température de couleur des images prises à l'aide de [Automatique].
Données du flash
Les données du flash s'affichent uniquement pour les images prises avec des flashes optionnels (606, 624).

1 Type de flash
2 Contrôle des flashes asservis
3 Mode de flash (614)
4 Mode de contrôle du flash (611)
Correction du flash (617)
Données Picture Control
Les rubriques affichées dépendent du Picture Control en vigueur au moment de la prise de vue.

1 Picture Control (□138, 270)
Autres données de prise de vue

1Réduction du bruit ISO
(281)
Réduction du bruit en cas
d'exposition prolongée
(280)
2 D-Lighting actif (278)
3 Écart d'exposition HDR
(314)
Lissage HDR (314)
4 Contrôle du vignetage (282)
5 Historique des retouches
(497). Les modifications
dontindiquéesdansl'ordre
appliqué.
6 Légendedes images (468)
Informations de copyright
Les informations de copyright s'affichent uniquement si elles ont ete enregistrées à l'aide de la rubrique [Informations de copyright] du menu Configuration au moment de la prise de vue.

1 Photographe (469)
2 Detenteur du copyright (469)
Données de position
La page des données de position indique la latitude, la longitude et d'autres données de position téléchargees depuis des smartphones, tablettes ou modules GPS en option.
- Les éléments indiqués dépendent du périhérique qui communique les données de position.
- Les données de position affichées avec les vidés sont celles indiquées au début de l'enregistrement.
- Remarque : il se peut que l'appareil photo ne puisse pastélécharger ou afficher les données de position des péripériques mobiles, selon la version du système d'exploitation du péripérisque et/ou la version de l'application SnapBridge utilisé.
Vued'ensemble

| 1 | Numero de vue/nombre total de vues |
| 2 | Marquage de transfert (□194) |
| 3 | État de la protection (□104) |
| 4 | Indicateur de retouche (□497) |
| 5 | Nom de l'appareil photo |
| 6 | Indicateur de légende des images (□468) |
| 7 | Indicateur des données de position |
| 8 | Histogramme (□184) |
| 9 | Qualité d'image (☐151) |
| 10 | Taille d'image (☐153) |
| 11 | Zone d'image (☐257) |
| 12 | Nom du fisquier (☐253) |
| 13 | Heure d'enregistrement (☐451) |
| 14 | Date d'enregistrement (☐451) |
| 15 | Logement de la carte actuelle |
| 16 | Nom du dossier (☐247) |
| 17 | Classement (☐102) |


1 Mesure (155)
2 Mode de prise de vue (106)
3 Vitesse d'obturation (108, 109)
4 Ouverture (108, 109)
5 Sensibilite (ISO)1 (118)
6 Focale
7 D-Lighting actif (278)
Picture Control (138, 270)
9 Espace colorimétrique (277)
10 Mode de flash² (614)
Balance des blancs (94, 144, 262)
Température de couleur (146)
Pré-réglage manuel (147)
Réglage précis de la balance des blancs (145)
12 Correction du flash(617)
Mode contrôleur2
13 Valeur de correction d'exposition (122)
1 S'affiche en rouge si la photo a ete prise en mode P, S, A ou M et que le contrôle automatique de la sensibilité etait activé.
2 Les données du flash s'affichent uniquement pour les images prises avec des flashes optionnels (606, 624).
Commande i (mode de visualisation)
Lorsque you appuyez sur la commande ±bi en mode loupe, visualisation plein écran ou visualisation par planche d'imagettes, le menu ±bi du mode de visualisation s'affiche. Mettez les éléments en surbrillance et appuyez sur ⑧ ou ① pour les selectionner.


Appuyez à nouveau sur la commande ±bi pour revenir en mode de visualisation.
Photos
| Option | Description |
| [Recadrage rapide]1 | Enregistrez une copie de l'image actuelle selon le recadrage affchéé. Cette option n'est pas disponible lorsque les photographmes RVB sont affichés (□183). |
| [Classement] | Évaluation l'image actuelle (□102). |
| [Sélect. images pour pérophérique mobile] | Sélectionnez l'image actuelle afin qu'elle soit transférée (□194). L'option affichée dépend du type de pérophérique connecté. |
| [Sélectionner images pour l'ordinateur] | |
| [Sélectionner les images à envoyer (WT)] | |
| [Rétouche] | Créez une copie retouchée de l'image actuelle (497). |
| [Passer à la copie sur l'autre carte] | Si l'image actuelle fait partie d'une paire créée avec [Sauvegarde] ou [RAW principal - JPEG secondaire] (seLECTIONné sous [Fonction du logement secondaire]), le besoin de cette option permet d'afficher la copie située sur la carte de l'autre logement. |
| [Choisir un logement et dossier] | Choisissez un logement et un dossier de visualisation. Mettez en surbrillance un logement et appuyez sur pour afficher la liste des dossiers situés sur la carte mémoire du logement sélectionné. Vous pouvez ensuitemettre un dossier en surbrillance et appuyer sur pour afficher les images qu'il contient. |
| [Protégger] | Ajoutez une protection à l'image actuelle ou supprimez sa protection (104). |
| [Supprimer toutes protections]2 | Supprimez la protection de toutes les images du dossier actuellément sélectionné pour [Dossier de visualisation] dans le menu Visualisation. |
| [Comparaison côte à côte]3 | Comparez les copies retouchées aux originales. |
1 Disponible uniquement en mode loupe.
2 Indisponible en mode loupe.
3 Disponible uniquement lorsqu'une copie retouchee (signalée par l'icone) ou l'image source d'une copie retouchée est selectionnée.
[Comparaison côte à côte]
Choisissez [Comparaison côte à côte] pour comparer les copies retouchées aux originaux non retouchés.
![NIKON Z6II+24-70MM - [Comparaison côte à côte] - 1](/content/2024/12/317696/images/779f6ef0072c3716fc3b82cb741be06d2d3aceb434b5afe0c0e76a1edb45315c.jpg)
1 Options utilisées pour creer la copie
2 Image source
3 Copie retouched
- L'image source s'affiche à gauche, la copie retouchede à droite.
- Les options utilisées pour creer la copie sont affichées en haut.
- Appuyez sur ④ ou ⑤ pour basculer entre l'image source et la copie retouchée.
- Si la copie est une superposition créé à partir de plusieurs images source, appuyez sur ou pour afficher les autres images.
- Si la source a été copiee plusieurs fois, appuyez sur 出 ou pour afficher les autres copies.
- Pour afficher l'image en surbrillance en plein écran, maintenez la commande ② appuyée.
- Appuyez sur pour revenir au mode de visualisation et afficher l'image en surbrillance plein écran.
- Pour quitter et revenir à la visualisation, appuyez sur la commande.
- L'imag source ne s'affiche pas si la copie a ete creee a partir d'une photo qui est actuelflement protégée.
- L'imag source ne s'affiche pas si la copie a ete creee a partir d'une photo qui a ete depuis effacee.
Védo
| Option | Description |
| [Classement] | Évaluation l'image actuelle (□102). |
| [Sélectionner images pour l'ordinateur] | Sélectionnez l'image actuelle afin qu'elle soit transférée (□194). |
| [Sélectionner les images à envoyer (WT)] | |
| [Réglage du volume] | Réglz le volume de lecture. |
| [Recadrer la réserve] | Supprimez des séquences de la réserve actuelle et enregistrez la copie modifiée dans un nouveau fjichier (□196). |
| [Choisir un logement et dossier] | Choisissez un logement et un dossier de visualisation. Mettez en surbrillance un logement et appuyez sur ◷ pour afficher la liste des dossiers situés sur la carte mémoire du logement sélectionné. Vous pouvez ensuitemettre un dossier en surbrillance et appuyer sur ◷ pour afficher les images qu'il contient. |
| [Protégger] | Ajoutez une protection à l'image actuelle ou supprimez sa protection (□104). |
| [Supprimer toutes protections] | Supprimez la protection de toutes les images du dossier actuellément sélectionné pour [Dossier de visualisation] dans le menu Visualisation. |
Védois (lecture en pause)
| Option | Description | |
| # | [Choisir le début/la fin] | Supprimez des séquences de la vente actuelle et enregistrez la copie modifiée dans un nouveau fichier (□196). |
| # | [Enregistrer la vue actuelle] | Enregistrez une vue sélectionnée en tant que photo JPEG (□200). |
Selectionner les images à envoyer
Suivez les étapes ci-dessous pour sélectionner l'image actuelle et la transférer sur un périphérique mobile ou un ordinateur.
-
Les rubriques du menu ±bi permettant de Sélectionner les images à transférer dépendent du type de péripérisque connecté:
-
[Sélect. images pour périphérique mobile] : s'affiche lorsque l'appareil photo est connecté à un périphérique mobile via le Bluetooth intégré et à l'aide de [Connector au périphérique mobile] dans le menu Configuration (478).
- [Sélectionner images pour l'ordinateur] : s'affiche lorsque l'appareil photo est connecté à un ordinateur via le Wi-Fi intégré et à l'aide de [Se connecter à l'ordinateur] dans le menu Configuration (481).
-
[Sélectionner les images à envoyer (WT)]: s'affiche lorsque l'appareil photo est connecté à un ordinateur via un système de communication sans fil WT-7 (disponible séparément) et via l'option [Système de comm. sans fil (WT-7)] du menu Configuration (485).
-
Il n'est pas possible de selectionner les videos afin de les transférer lorsque l'appareil photo est connecté à un périphérique mobile via l'application SnapBridge.
- La taille de fichier maximale des videos transférées par d'autres moyens est de 4 Go.
1 Sélectionnez l'image souhaïée et appuyez sur la commande i .
2 Mettez en surbrillance [Sélect. images pour périphérique mobile], [Sélectionner images pour l'ordinateur] ou [Sélectionner les images à envoyer (WT)] et appuyez sur .
L'icone apparait sur l'image.


Suppression du marquage de transfert
Pour supprimer le marquage de transfert, repéze les étapes 1 et 2.
Choisir le début/la fin
Supprimez des séquences de la vente actuelle et enregistrez la copie modifiée dans un nouveau fjichier.

1 Affichez une video en plein écran.
2 Faites une pause sur la première vue.
- Appuyez sur la commande 電 pour démarrer la lecture des vidés. Appuyez sur 電 pour faire une pause.
- Vous pouvez vérifier votre position approximative dans la video à l'aide de la barre d'avancement.

- Appuyez sur ① ou ②, ou tournez la molette de commande principale pour trouver la vue souhaitée.
3 Sélectionnez [Choisisr le début/ la fin].
Appuyez sur la commande i, puis mettez en surbrillance [Choisir le début/la fin] et appuyez sur 念
![NIKON Z6II+24-70MM - Sélectionnez [Choisisr le début/ la fin]. - 1](/content/2024/12/317696/images/c792f62cbd8474371e5a98f089ff8585be8f302f4101e5bd92058fcbe87c8505.jpg)
4 Choisissez le début.
Pour creer une copie commencant par la vue actuelle, mettez en surbrillance [Début] et appuyez sur


5 Validate le nouveau début.
- Si la vue souhaitation n'est pas affichée, appuyez sur ① ou ② pour avancer ou reculer.
- Tournez d'un cran la molette de commande principale pour avancer ou reculer de 10 s dans la video.
- Tournez la molette de commande secondaire pour passer directement à la première ou à la dernière vue.
6 Choisissez la fin.
Appuyez au centre du sélecteur secondaire pour passer à l'outil de seLECTION de la fin (p), puis selectionnez la dernière vue (p) comme décrit à l'étape 5.


7 Appuyez sur pour creer la copie.
8 Affichez un aperçu de la copie.
- Pour afficher un aperçu de la copie, mettez en surbrillance [Aperçu] et appuyez sur (pour interrompre la lecture de l'aperçu et revenir au menu des options d'enregistrement, appuyez sur).

- Pour annuler la création de la copie actuelle et revenir à l' étape 5, mettez en surbrillance [Annuler] et appuyez sur
9 Choisissez une option d'enregistrement.
- Choisissez [Enreg. comme nouveau fichier] et appuyez sur la commande 電 pour enregistrer la copie modifiée en tant que nouvelle
- Pour remplacer la video d'origine par la copie modifiée, mettez en surbrillance [Écraser le fichier existant], appuyez sur © , puis mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur © .

Rognage des videotos
- La copie ne sera pas enregistrée s'il n'y a pas suffisamment d'espace disponible sur la carte mémoire.
- Les videos dont la durée est inférieure à deux secondes ne peuvent pas être modifiées à l'aide de [Choisir le début/la fin].
- Les copies ont la même heures et date de creation que l'original.
Suppression du début ou de la fin de la vente
- Pour supprimer uniquement la fin de la video,CHOISSEZ [Fin] à l'etape 4, Sélectionnez la dernière vue et passez à l'etape 7 sans appuyer au centre du sélecteur secondaire à l'etape 6.
- Pour supprimer uniquement le début, passes à l' étape 7 sans appuyer au centre du sélection secondaire à l' étape 6.
Option [Recadrer la video] (menu Retouche)
Vous pouze également modifier les videos à l'aide de l'options [Recadrer la réserve] du menu Retouche.
Enregister la vue actuelle
Enregistrez une vue particulière en tant que photo JPEG.
1 Faites une pause sur la vue souhaitation.
- Appuyez sur pourmettre la lecture sur pause.
- Appuyez sur ① ou ② pour trouver la vue souhaïée.

2 Choisissez [Enregistrer la vue actuelle].
Appuyez sur la commande i, puis mettez en surbrillance [Enregister la vue actuelle] et appuyez sur 念
pour creer une copie JPEG de la vue actuelle.
![NIKON Z6II+24-70MM - Choisissez [Enregistrer la vue actuelle]. - 1](/content/2024/12/317696/images/4728a71213fbdc4a59da24205163d514dd650edaf544d3a7ba5f8dcd07f1d0cb.jpg)
[Enregister la vue actuelle]
- Les photos sont enregistrées aux dimensions sélectionnées pour [Taille d'image/cadence] dans le menu Prise de vue video au moment de l'enregistrement de la video.
- Il est impossible de les retoucher.
- Certaines catégories d'informations photo ne s'affichent pas pendant la visualisation.
Fonction Loupe
Appuyez sur © ou ® pour effectuer un zoom avant sur les photos au cours de la visualisation plein écran. Il est possible d'effectuer un zoom avant sur les photos au format [FX (36×24)] jusqu'à un maximum de 24× (images de taille

[Large]), 18 × (images de taille [Moyenne]) ou 12 × (images de taille [Petite]).
Utilisation de la fonction Loupe
| Pour | Description | |
| Effectuer un zoom avant/ arrêté | • Appuyez sur la commande ◎ ou éloignez deux doigs pour effectuer un zoom avant. • Pour effectuer un zoom arrêté, appuyez sur ◎ (? ) ou rapprochez deux doigs. | Une fenêtre de navigation s'affiche pendant la modification du facteur de zoom et la zone actuelles visible est encadrée en jaune. Une barre située sous la fenêtre de navigation indique le rapport de zoom ; elle devient verte à 1:1 (100%). La fenêtre de navigation disparaît au bout de quelques secondes. |
| Pour | Description |
| Voir d'autres zones de l'image | Servez-vous du sélecteur multidirectionnel ou faites glisser un doigt pour voir les zones de l'image qui ne sont pas visibles sur le moniteur. Maintenez appuyé le sélecteur le multidirectionnel pour accederrapidement à d'autres zones de l'image. |
| Sélectionner des visages | Les visages déteCTSpendant le zoom sontencadrés en blanc dans lafenêtre de navigation.Tournez la molette decommande secondaire outouchez le guide à l'écranpour voir les autres visages. |
| Voir les autres images | Tournez la molette de commande principale pourafficher la même zone sur les autres photos sansmodifier le rapport de zoom (la sélection d'une videoannule le zoom). Vous pouvez également voir lesautres photos en touchant l'icône ◆ ou ◆ située enbas de l'affichage. |
| Quitter et revenir en mode de prise de vue | Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyezsur ◆ pour quitter. |
| Afficher les menus | Appuyez sur la commande MENU pour afficher lesmenus. |
Suppression des images
Suivez les étapes ci-dessous pour supprimer les images des cartes mémoire. Notez qu'une fois supprimées, les images ne peuvent plus être récapurées. Cependant, les images qui sont protégées ne peuvent pas être supprimées.
Utilisation de la commande de suppression
Appuyez sur la commande [i] pour supprimer l'image affichée actuellesment.
1 Sélectionnez l'image souhaitée avec le/selecteur multidirectionnel et appuyez sur la commande.
- Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche.
- Pour quitter sans supprimer l'image, appuyez sur l

2 Appuyez de nouveau sur la commande
L'imagestuprimée.

Suppression des copies
Lorsque you appuyez sur la commande ,si l'image selectionnee a I'écran a ete enregistrree avec deux cartes memoire inserees et que [Sauvegarde] ou [RAW principal - JPEG secondaire] etait selectionne pour [Fonction du logement secondaire],you aurez le choix de supprimer les deux copies ou uniquement elle presente sur la carte du logement actuel (

Suppression de plusieurs images
Utilisez [Effacer] dans le menu Visualisation pour supprimer plusieurs images à la fois. Notez que le temps nécessaire à la suppression des images dépend du nombre d'images à effacer.
| Option | Description | |
| Date | [Images sélectionnées] | Supprimez les images sélectionnées. |
| [Images prises aux dates choisis] | Supprimez toutes les images prises aux dates sélectionnées (□207). | |
| ALL | [Toutes les images] | Supprimez toutes les images du dossier actuellément sélectionné pour [Dossier de visualisation] dans le menu Visualisation. • Vous pouze également sélectionner la carte à partir de laquelle les images seront supprimées, si plus d'une carte mémoire est insérée. |
1 Sélectionné les images.
- Mettez en surbrillance les images à l'aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur la commande Ε× (? ) pour les sélectionner; les images sélectionnées sont signalées par les iconônes. Vous pouvez désélectionner les images sélectionnées en appuyant à nouveau sur la commande Ε× (?).


- Répétez les étapes jusqu'à ce que toutes les images souhaitées soient sélectionnées.
- Pour afficher l'image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande © .
2 Supprimez les images.
- Appuyez sur ©; une boite de dialogue de confirmation s'affiche.
- Mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur © pour supprimer les images sélectionnées.

1 Sélectionnez les dates souhaitées.
- Mettez en surbrillance les dates à l'aide du.selecteur multidirectionnel et appuyez sur ⑥ pour les selectionner;les dates choisies sont icônes. Vou puez déslectionn appuyant à nouveau sur ⑥
- Répétez les étapes jusqu'à ce que vous ayez sélectionné toutes les dates souhaitées.

2 Supprimez les images.
- Appuyez sur ©; une boite de dialogue de confirmation s'affiche.
- Mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur @ pour supprimer toutes les images prises aux dates choisies.

Suppression de toutes les images
1 Choisissez une carte mémoire.
Appuyez sur ou pourmettre en surbrillance le logement contenant la carte mémoire à partir de laquelle les images seront supprimées et appuyez sur.

2 Supprimez les images.
- Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche ; elle indique le nom du dossier contenant les images à supprimer. Mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur

pour supprimer toutes les images du dossier. Il s'agit du dossier sélectionné précédemment via [Dossier de visualisation] dans le menu Visualisation.
- Notez que le temps nécessaire à la suppression des images dépend du nombre d'images à effacer.
Guide des menus
Réglages par défaut
Les réglages par défaut des menus Visualisation, Prise de vue photo, Prise de vue video, Réglages person. et Configuration sont repertoriés ci-dessous.
Réglages par défaut du menu Visualisation
| Options du menu Visualisation | Par défaut | |
| [Effacer] | — | |
| [Dossier de visualisation] | Tout | |
| [Options de visualisation] | ||
| [Point AF] | □ | |
| [Infos d'exposition] | □ | |
| [Hautes lumières] | □ | |
| [Histogramme RVB] | □ | |
| [Données de prise de vue] | □ | |
| [Vue d'ensemble] | □ | |
| [Aucune (image seulement)] | □ | |
| [Logement visual. avec 2 formats] | Logement pr carte CFexpress/XQD | |
| [Affichage des images] | Déactivé | |
| [Après effacement] | Afficher l'image suivante | |
| [Après la rafale, afficher] | Dernière image de la rafale | |
| [Rotation des images] | Activée | |
| [Copier des image(s)] | — | |
| [Diaporama] | ||
| [Type d'image] | Images fixes et vidEOS | |
| [Intervalle] | 2 s | |
| [Classement] | — | |
Réglages par défaut du menu Prise de vue photo
| Option du menu Prise de vue photo | Par défaut | |
| [Réinitialiser menu PDV photo] | — | |
| [Dossier de stockage] | ||
| [Renommer] | NZ6_2 | |
| [Sélectionner par numéro] | 100 | |
| [Sélectionner dans une liste] | — | |
| [Nom de fichier] | DSC | |
| [Logement principal] | Logement pr carte CFexpress/XQD | |
| [Fonction du logement secondaire] | Débordement | |
| [Choisir la zone d'image] | FX (36×24) | |
| [Qualité d'image] | JPEG normal | |
| [Taille d'image] | ||
| [JPEG] | Large | |
| [NEF (RAW)] | Large | |
| [Enregistrement NEF (RAW)] | ||
| [Compression NEF (RAW)] | Compression sans perte | |
| [Échantillonnage NEF (RAW)] | 14 bits | |
| [Réglage de la sensibilité] | ||
| [Sensibilité] | AUTO: AutomatiqueP, S, A, M : 100 | |
| [Contrôle de la sensibilité auto.] | Activé | |
| 51200 | ||
| [Sensibilité maximale] | Comme sans flash | |
| [Sensibilité maximale avec §] | Automatique | |
| [Vitesse d'obturation minimale] | ||
| [Balance des blancs] | A1: Conserverl'ambiance générale | |
| [Effectuer un réglage précis] | A-B : 0, G-M : 0 | |
| [Choisisr température de couleur] | 5000 K | |
| [Pré-réglage manuel] | d-1 | |
| [Régler le Picture Control] | Automatique | |
| [Gérer le Picture Control] | — | |
| [Espace colorimétrique] | sRVB | |
| [D-Lighting actif] | Déactivé | |
| [RÉduction du bruit] | Déactivée | |
| [RÉduction du bruit ISO] | Normale | |
| [Contrôle du vignetage] | Normal | |
| [Correction de la diffraction] | Activée | |
| [Contrôle auto. de la distorsion] | Activé | |
| [Photo avec réduction scintillagement] | Déactivée | |
| [Mesure] | Mesure matricielle | |
| [Contrôle du flash] | ||
| [Mode de contrôle du flash] | TTL | |
| [Options de flash sans fil] | Déactivées | |
| [Contrôle des flashes asservis] | Flashes multiples | |
| [Mode de flash] | Dosage flash/ambiance | |
| [Correction du flash] | 0,0 | |
| [Mode de mise au point] | AF ponctuel | |
| [Mode de zone AF] | AF zone automatique (personnes) | |
| [Réduction de vibration] | (dépend de l'objectif utilisé) | |
| [Bracketing automatique] | ||
| [Réglage du bracketing auto.] | Bracketing du flash et de l'expo. | |
| [Nombre de prises de vues] | 0 | |
| [Incrément] | 1,0 | |
| [Surimpression] | ||
| [Mode de surimpression] | Déactivé | |
| [Nombre de prises de vues] | 2 | |
| [Mode de superposition] | Moyenne | |
| [Enreg. images individuelles (NEF)] | Activé | |
| [Prise de vue avec superposition] | Activée | |
| [Sélec. 1ere exposition (NEF)] | — | |
| [HDR (grande plage dynamique)] | ||
| [Mode HDR] | Déactivé | |
| [Écart d'exposition] | Automatique | |
| [Lissage] | Normal | |
| [Enreg. images individuelles (NEF)] | Déactivé | |
| [Intervallomètre] | ||
| [Choisir jour/heure démar.] | Maintenant | |
| [Intelle] | 1 min. | |
| [Nb intercalles×vues/intervalle] | 0001×1 | |
| [Lissage de l'exposition] | Activé | |
| [Mode silencieux] | Activé | |
| [Priorité à l'intervalle] | Désvactivement | |
| [Mise au point avant chaque vue] | Désvactivement | |
| [Options] | Désvactivement | |
| [Dossier de stockage au démarrage] | ||
| [Nouveau dossier] | □ | |
| [Réinitialiser n° fichiers] | □ | |
| [Time-lapse] | ||
| [Intelle] | 5 s | |
| [Durée de la prise de vue] | 25 min. | |
| [Lissage de l'exposition] | Activé | |
| [Mode silencieux] | Activé | |
| [Choisisir la zone d'image] | FX | |
| [Taille d'image/cadence] | 1920×1080; 60p | |
| [Priorité à l'intervalle] | Désvactivement | |
| [Mise au point avant chaque vue] | Désvactivement | |
| [Destination] | Logement pr carte CFexpress/XQD | |
| [Prise vue avec décal mise au point] | ||
| [Nb d'images] | 100 | |
| [Largeur de décalage de mise au point] | 5 | |
| [Intervalle entre les vues] | 0 | |
| [Mémo. de l'expo. de la première vue] | Activée | |
| [Mode silencieux] | Activé | |
| [Dossier de stockage au démarrage] | ||
| [Novouveau dossier] | □ | |
| [Réinitialiser n° fichiers] | □ | |
| [Mode silencieux] | Déactivé | |
Réglages par défaut du menu Prise de vue video
| Options du menu Prise de vue video | Par défaut | |
| [Réinitialiser menu Prise de vue video] | — | |
| [Nom de filchier] | DSC | |
| [Destination] | Logement pr carte CFexpress/XQD | |
| [Choisir la zone d'image] | FX | |
| [Taille d'image/cadence] | 1920×1080 ; 60p | |
| [Qualité des vidés] | Élevée | |
| [Type de filchier video] | MOV | |
| [Réglage de la sensibilité] | ||
| [Sensibilité maximale] | 51200 | |
| [Ctrl sensibilité auto (mode M)] | Activé | |
| [Sensibilité (mode M)] | 100 | |
| Options du menu Prise de vue vidéo | Par défaut | |
| [Balance des blancs] | Comme les réglages photo | |
| [Effectuer un réglage précis] | A-B:0,G-M:0 | |
| [Choisisir température de couleur] | 5000 K | |
| [Pré-réglage manuel] | d-1 | |
| [Régler le Picture Control] | Comme les réglages photo | |
| [Gérer le Picture Control] | — | |
| [D-Lighting actif] | Déactivé | |
| [RÉduction du bruit ISO] | Normale | |
| [Contrôle du vignetage] | Normal | |
| [Correction de la diffraction] | Activée | |
| [Contrôle auto. de la distorsion] | Activé | |
| [RÉduction du scintillagement] | Automatique | |
| [Mesure] | Mesure matricielle | |
| [Mode de mise au point] | AF permanent | |
| [Mode de zone AF] | AF zone automatique(personnes) | |
| [RÉduction de vibration] | Comme les réglages photo | |
| [VR électronique] | Déactivé | |
| [Sensibilité du microphone] | Automatique | |
| [Attenuateur] | Déactiver | |
| [Réponse en fréquence] | Registre étendu | |
| [RÉduction du bruit du vent] | Déactivée | |
| [Volume du casque] | 15 | |
| [Code temporel] | ||
| [Enregistrer les codes temporels] | Déactivé | |
| [Méthode de comptage] | Mode enregistrement | |
| [Réglage du code temporel] | — | |
| [Temps réel] | Activé | |
Valeurs par défaut du menu Réglages persono.
| Option du menu Réglages perso. | Par défaut | |
| [Réinitialiser réglages perso.] | — | |
| a1 | [Priorité en mode AF-C] | Déclenchement |
| a2 | [Priorité en mode AF-S] | Mise au point |
| a3 | [Suivi MAP avec Lock-On] | 3 |
| a4 | [Points AF utilisés] | Tous les points |
| a5 | [Points AF selon l'orientation] | Non |
| a6 | [Activation AF] | Déclencheur/AF-ON |
| a7 | [Choix limité modes de zone AF] | |
| [AF zone réduite] | ☑ | |
| [AF point sélectif] | ✓ (ne peut pas être décochéé) | |
| [AF zone dynamique] | ☑ | |
| [AF zone large (S)] | ☑ | |
| [AF zone large (L)] | ☑ | |
| [AF zone large (L-personnes)] | ☑ | |
| [AF zone large (L-animaux)] | ☑ | |
| [AF zone automatique] | ☑ | |
| [AF zone automatique (personnes)] | ☑ | |
| [AF zone automatique (animaux)] | ☑ | |
| a8 | [Rotation du point AF] | Désactivée |
| a9 | [Options des points AF] | |
| [Mode de mise au point manuelle] | Activé | |
| [Assistance AF zone dynamique] | Activée | |
| a10 | [AF faible lumière] | Déactivé |
| a11 | [Illuminateur d'assistance AF] | Activé |
| a12 | [Bague MAP manuelle mode AF] | Activer |
| Option du menu Réglages persono. | Par défaut | |
| b1 | [Incrément de l'exposition] | 1/3 IL |
| b2 | [Correction d'exposition] | Déactivée |
| b3 | [Zone pondérée centrale] | φ12 mm |
| b4 | [Réglage précis expo. opti.] | |
| [Mesure matricielle] | 0 | |
| [Mesure pondérée centrale] | 0 | |
| [Mesure spot] | 0 | |
| [Mesure pondérée htes lumières] | 0 | |
| c1 | [Mémo. expo. par déclencheur] | Déactivée |
| c2 | [Retardateur] | |
| [Délai du retardateur] | 10 s | |
| [Nombre de prises de vues] | 1 | |
| [Intervalle entre les vues] | 0,5 s | |
| c3 | [Délai d'extinction] | |
| [Visualisation] | 10 s | |
| [Menus] | 1 min. | |
| [Affichage des images] | 4 s | |
| [Temporisation du mode veille] | 30 s | |
| d1 | [Cadence prise de vue en CL] | 3 vps |
| d2 | [Nombre de vues maximal] | 200 |
| d3 | [Options déclenchement synchro.] | Synchro. |
| d4 | [Temporisation de l'exposition] | Déactivée |
| d5 | [Type d'obturator] | Automatique |
| d6 | [Vitesses prolongées (M)] | Déactivées |
| Option du menu Réglages perso. | Par défaut | |
| d7 | [Limiter可以选择 des zones d'image] | |
| [FX (36×24)] | ✓ (ne peut pas être décoché) | |
| [DX (24×16)] | ☑ | |
| [1:1 (24×24)] | ☑ | |
| [16:9 (36×20)] | ☑ | |
| d8 | [Séquence numérique images] | Activée |
| d9 | [Appliquer régles à visée écran] | Activé |
| d10 | [Affichage du quadrillage] | Désactivé |
| d11 | [Mise en relief de la mise au point] | |
| [Niveau de mise en relief MAP] | Désactivé | |
| [Couleur de mise en relief MAP] | Rouge | |
| d12 | [Afficher tout en mode continu] | Activé |
| e1 | [Vitesse de synchro. flash] | 1/200 s |
| e2 | [Vitesse d'obturation flash] | 1/60 s |
| e3 | [Correction expo. pour flash] | Vue dans son ensemble |
| e4 | [Contrôle de la sensibilité auto. %] | Sujet et arrêté-plan |
| e5 | [Mode lampe pilote] | Activé |
| e6 | [Bracketing auto. (mode M)] | Flash/vitesse |
| e7 | [Sens du bracketing] | Mesure>Sous-expo.>Surexpo. |
| Option du menu Réglages persono. | Par défaut | |
| f1 | [Personnaliser le menu ] | Régler le Picture Control, Balance des blancs, Qualité d'image, Taille d'image, Mode de flash, Mesure, Connexion Wi-Fi, Afficher_infos carte mémoire, Mode de déclenchement, Réduction de vibration, Mode de zone AF, Mode de mise au point |
| f2 | [Commandes personalisées] | |
| [Commande Fn1] | Balance des blancs | |
| [Commande Fn2] | Mode de mise au point/ mode de zone AF | |
| [Commande AF-ON] | AF-ON | |
| [Sélecteur secondaire] | Sélection du point AF | |
| [Centre du sélecteur secondaire] | Mémorisation exposition/ AF | |
| [Commande d'enregistrement vidéo] | Masquer lesinfos en visée écran | |
| [Commande Fn de l'objectif] | Mémorisation exposition/ AF | |
| [Commande Fn2 de l'objectif] | AF-ON | |
| [Bague de réglage de l'objectif] | (dépend de l'objectif utilisé) | |
| Option du menu Réglages perso. | Par défaut | |
| f3 | [Bouton OK] | |
| [Mode de prise de vue] Selektionner point AF central | ||
| [Mode de visualisation] Zoom activé/désactivé | ||
| [Zoom aktivé/désactivé] 1:1 (100%) | ||
| f4 | [Mémno, vitesse & ouverture] | |
| [Mémno. de la vitesse d'obturation] Désactivée | ||
| [Mémorisation de l'ouverture] Désactivée | ||
| f5 | [Perso. molettes commande] | |
| [Inverser la rotation] Correction d'exposition :☐, Vitesse d'obturation/ouverture :☐ | ||
| [Fonctions par défaut] Réglage de l'exposition :Rôle des molettes standard, Réglage de l'autofocus :Rôle des molettes standard | ||
| [Menu et visualisation] Désactivé | ||
| [Défilament avec molette second.] 10 images | ||
| f6 | [Commande l'achaté + molette] Non | |
| f7 | [Inverser les indicateurs] ——○——○—○—+ | |
| f8 | [Inverser la bague pour la MAP] Désactivé | |
| f9 | [Régler commandes de la MB-N11] | |
| [Commande Fn] Mémo. expo. (réinit. au décl.) | ||
| [Commande AF-ON] Comme cde AF-ON de l'appareil | ||
| [Sélecteur multidirectionnel] Comme sélecteur de l'appareil | ||
| [Infos image/visualisation]Infos ©/Visualisation © | ||
| Option du menu Réglages persono. | Par défaut | |
| g1 | [Personnaliser le menu ] | Régler le Picture Control, Balance des blancs, Taille d'image et cadence/qualité,Sensibilité du microphone, Choisisr la zone d'image,Mesure,Connexion Wi-Fi,Destination,VR électronique,Réduction de vibration,Mode de zone AF,Mode de mise au point |
| g2 | [Commandes personalisées] | |
| [Commande Fn1] | Balance des blancs | |
| [Commande Fn2] | Mode de mise au point/ mode de zone AF | |
| [Commande AF-ON] | AF-ON | |
| [Centre du sélecteur secondaire] | Mémorisation exposition/AF | |
| [Déclencheur] | Prise de photos | |
| [Bague de réglage de l'objectif] | (dépend de l'objectifutilisé) | |
| g3 | [Bouton OK] | Sélectionner point AFcentral |
| g4 | [Vitesse de l'AF] | 0 |
| [Quand l'appliquer] | Toujours | |
| g5 | [Sensibilité du suivi AF] | 4 |
| Option du menu Réglages person. | Par défaut | |
| g6 | [Affichage des hauteurs lumières] | |
| [Domidèle d'affichage] Désactivé | ||
| [Seuil affichage hauteurs lumières] 248 | ||
| g7 | [Régler commandes de la MB-N11] | |
| [Commande Fn] Aucune fonction | ||
| [Commande AF-ON] Comme cde AF-ON de l'appareil | ||
Réglages par défaut du menu Configuration
| Option du menu Configuration | Par défaut | |
| [Formater la carte mémoire] | — | |
| [Enregistrrer régles utiliser] | — | |
| [Réinitialiser régl. utiliser] | — | |
| [Langue (Language)] | (Le réglage par défaut dépend du pays d'achat) | |
| [Fuseau hora et date] | ||
| [Fuseau hora] | (Le réglage par défaut dépend du pays d'achat) | |
| [Date et heures] | — | |
| [Format de la date] | (Le réglage par défaut dépend du pays d'achat) | |
| [Heure d'été] | Désactivée | |
| [Luminosité du moniteur] | 0 | |
| [Équilibre couleur du moniteur] | A-B:0,G-M:0 | |
| [Luminosité du viseur] | Automatique | |
| [Équilibre couleur du viseur] | A-B:0,G-M:0 | |
| [Luminosité de l'écran de contrôle] | Automatique | |
| [Limiter可以选择 modes du moniteur] | ||
| [Sélection automatique] | ☑ | |
| [Viseur uniquement] | ☑ | |
| [Moniteur uniquement] | ☑ | |
| [Priorité au viseur] | ☑ | |
| [Affichage des informations] | Sombre sur clair | |
| [Options de réglage précis de l'AF] | ||
| [Réglage précis de l'AF] | Désactivé | |
| [Réglage précis et enreg. objectif] | — | |
| [Par défaut] | — | |
| [Liste des valeurs enregistrées] | — | |
| [Objectif sans microproessesur] | ||
| [Numéro d'objectif] | 1 | |
| [Focale (mm)] | — | |
| [Uoverture maximale] | — | |
| [Enregistrer position mise au point] | Non | |
| [Nettoyer le capteur d'image] | ||
| [Nettoyage automatique] | Nettoyer à l'arrêt | |
| [Photo de correction poussière] | — | |
| [Correction des pixels] | — | |
| [Légende des images] | ||
| [Joindre une légende] | □ | |
| [Informations de copyright] | ||
| [Joindre les_infos de copyright] | □ | |
| [Options de signal sonore] | ||
| [Signal sonore activé/désactivé] | Désactivé | |
| [Volume] | 2 | |
| [Hauteur] | Grave | |
| [Commandes tactiles] | ||
| [Activer/désactiver cdes tactiles] | Activer | |
| [Mvts pour visualisation plein écran] | Gaughe → droite | |
| [HDMI] | ||
| [Résolution de sortie] | Automatique | |
| [Avancé] | ||
| [Plage de sortie] | Automatique | |
| [Contrôle enregistrement externe] | Désactivé | |
| [Détail des données de sortie] | 8 bits | |
| [Options sortie N-Log/HDR (HLG)] | Désactivé | |
| [Aide à l'affichage] | Désactivée | |
| [Données de position] | ||
| [Temporisation du mode veille] | Activer | |
| [Position] | — | |
| [Régler horloge avec satellite] | Oui | |
| [Options téléçde sans fil (WR)] | ||
| [Témoin DEL] | Activé | |
| [Mode de liaison] | Association d'appareils | |
| [Régler Fn télécommande (WR)] | Aucune fonction | |
| [Mode avion] | Désactiver | |
| [Connector au périphérique mobile] | ||
| [Association (Bluetooth)] | ||
| [Connexion Bluetooth] | Déscientiver | |
| [Sélect. pour l'envoi (Bluetooth)] | ||
| [Sélection auto. pour l'envoi] | Déscientisée | |
| [Connexion Wi-Fi] | — | |
| [Envoyer si étèint] | Activé | |
| [Données de position (mobile)] | ||
| [Latitude] | — | |
| [Longitude] | — | |
| [Altitude] | — | |
| [UTC] | — | |
| [Se connecter à l'ordinateur] | ||
| [Connexion Wi-Fi] | Déscientiver | |
| [Paramètres du réseau] | — | |
| [Options] | ||
| [Envoi automatique] | Déscientisé | |
| [Effacer après l'envoi] | Non | |
| [Format de fichier] | NEF (RAW) + JPEG | |
| [Désélectionner tout?] | — | |
| [Adresse MAC] | — | |
| [Système de comm. sans fil (WT-7)] | ||
| [Système de comm. sans fil] | Ne pas utiliser | |
| [Choisir le matériel] | Réseau local cableé | |
| [Paramètres du réseau] | — | |
| [Options] | ||
| [Envoi automatique] | Déactivé | |
| [Effacer après l'envoi] | Non | |
| [Format de fichier] | NEF (RAW) + JPEG | |
| [Écraser si le nom est identique] | Non | |
| [Protégé si destinés à l'envoi] | Non | |
| [Repère d'envoi] | Déactivé | |
| [Envoi du dossier] | — | |
| [Désélectionner tout?] | — | |
| [Réglages utilisateur HTTP] | — | |
| [Informations de l'accumulateur] | — | |
| [Économie d'énergie] | Priorité à la vitesse du réseau | |
| [Délai d'extinction automatique] | — | |
| [Adresse MAC] | — | |
| [Version du firmware] | — | |
| Option du menu Configuration | Par défaut |
| [Marquage de conformité] | — |
| [Informations de l'accumulateur] | — |
| [Alimentation par USB] | Activer |
| [Economie d'énergie (mode photo)] | Désactiver |
| [Photo si carte absence ?] | Activer le déclenchement |
| [Enregistrer/charger régages menus] | — |
| [Réinitialiser tous les régages] | — |
| [Version du firmware] | — |
- Menu Visualisation : gestion des images
Pour afficher le menu Visualisation, selectionnez l'onglet (menu Visualisation) dans les menus de l'appareil photo.

Le menu Visualisation contient les rubriques suivantes :
| Rubrique | □ |
| [Effacer] | 230 |
| [Dossier de visualisation] | 231 |
| [Options de visualisation] | 231 |
| [Logement visual. avec 2 formats] | 232 |
| [Affichage des images] | 232 |
| [Après effacement] | |
| [Après la rafale, afficher] | |
| [Rotation des images] | |
| [Copier des image(s)] | |
| [Diaporama] | |
| [Classement] | |
| [Classement] | |
| [Classement] | |
| [Classement] | |
| [Classement] | |
| [Classement] | |
| [Classement] | |
| [Classement] | |
| [Classement] | |
| [Classement] | |
| [Classement] | |
| [Classement] [Classement] | |
| [Classement] | |
| [Classement] | |
| [Classement] | |
| [Classement] | |
| [Classement] | |
| [Classement] | |
| [Classement] | |
| [Classement] | |
| [Classement] | |
| [Classement] | |
| [Bouygues] | |
| [Écarts de l'air] | |
| [Écarts de l'air] | |
| [Écarts de l'air] | |
| [Écarts de l'air] | |
| [Écarts de l'air] | |
| [Écarts de l'air] | |
| [Écarts de l'air] | |
| [Écarts de l'air] | |
| [Écartz de l'air] | |
| [Écartz de l'air] | |
| [Écartz de l'air] | |
| [Écartz de l'air] | |
| [Écartz de l'air] | |
| [Écartz de l'air] | |
| [Écartz de l'air] | |
| [Écartz de l'air] | |
Informations complémentaires
«Réglages par défaut du menu Visualisation » (209).
Effacer
Commande MENU menu Visualisation
Supprimez plusieurs images. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Suppression de plusieurs images » (205).
| Option | Description | |
| Date | [Images sélectionnées] | Supprimez les images sélectionnées. |
| [Images prises aux dates choisis] | Supprimez toutes les images prises aux dates sélectionnées. | |
| ALL | [Toutes les images] | Supprimez toutes les images du dossier actuellément sélectionné pour [Dossier de visualisation] dans le menu Visualisation. • Vous pouvez également sélectionner la carte à partir de laquelle les images seront supprimées, si plus d'une carte mémoire est insérée. |
Dossier de visualisation
Commande MENU menu Visualisation
Choisissez un dossier de visualisation.
| Option | Description |
| (Nom du dossier) | Les images figurant dans tous les dossiers portant le nom sélectionné sont visibles pendant la visualisation. Vous pouvez renomer les dossiers à l'aide de l'option [Dossier de stockage] > [Renommer] du menu Prise de vue photo. |
| [Tout] | Les images figurant dans tous les dossiers sont visibles pendant la visualisation. |
| [Actuel] | Seules les images figurant dans le dossier en cours sont visibles pendant la visualisation. |
Options de visualisation
Commande MENU menu Visualisation
Choisissez si les points AF utilisés au moment de la prise de vue s'affichent en mode de visualisation plein écran. Vous pouvez égalementCHOIsIR les types d'informations photo qui peuvent etre affiches en mode de visualisation plein écran.
- Mettez en surbrillance les options et appuyez sur ⑥ pour les déslectionner (☑) ou les désélectionner (□).
- Pour terminer l'opération, appuyez sur .
Logement visual. avec 2 formats
Commande MENU menu Visualisation
Choisissez le logement à partir duquel les images à deux formats enregistrées avec [RAW principal - JPEG secondaire] (seLECTIONné pour [Fonction du logement secondaire] dans le menu Prise de vue photo) sont visualisées.
Affichage des images
Commande MENU menu Visualisation
Indiquez si les images doivent automatiquement etre affichées sur le moniteur immEDIatement après la prise de vue.
| Option | Description |
| [Activé] | Les images s'affichent sur l'écran sélectionné (monitateur ou viseur) au fur et à mesure de la prise de vue. |
| [Activé (moniteur uniquement)] | Les images s'affichent après la prise de vue uniquement lorsque vous utilisez le monitueur pour cadrer. Les images ne s'affichent pas dans le viseur lorsque [Viseur uniquement] est sélectionné comme mode moniteur. |
| [Désactivé] | Les images s'affichent uniquement lorsque vous appuyez sur la commande ◆. |
Aprese effacement
Commande MENU menu Visualisation
Choisissez l'image affichée après la suppression d'une image.
| Option | Description | |
| □□ | [Afficher l'image suivante] | • L'image suivante s'affiche. • Si l'image supprimée était la première, l'image précédente s'affiche. |
| □□ | [Afficher l'image précédente] | • L'image précédente s'affiche. • Si l'image supprimée était la première, l'image suivante s'affiche. |
| □□ | [Ne pas modifier] | • Si vous faites défiler les images dans leur ordre d'enregistrement, l'image suivante sera affichée comme déscrit pour l'option [Afficher l'image suivante]. • Si vous faites défiler les images dans l'ordre inverse, l'image précédente sera affichée comme déscrit pour l'option [Afficher l'image précédente]. |
Après la rafale, afficher
Commande MENU menu Visualisation
Choisissez si la photo qui s'affiche immédiatement après une prise de vue en rafale (mode continu) est la première ou la dernière vue de la rafale.
- Cette option n'entre en vigueur que si [Désactévé] est sélectionné pour [Affichage des images] dans le menu Visualisation.

1 Vues les plus récentes (rafale)
2 Affichée si [Première image de la rafale] est sélectionné
3 Affichée si [Dernière image de la rafale] est sélectionné
Rotation des images
Commande MENU menu Visualisation
Lorsque [Activée] est sélectionné, les images prises à la verticale pivotent automatiquement lors de la visualisation.
Rotation des images
Les images ne pivotent pas automatiquement lors de leur affichage même si [Activée] est sélectionné pour [Rotation des images].
Copier des image(s)
Commande MENU menu Visualisation
Copiez les images d'une carte mémoire à l'autre lorsque deux cartes mémoire sont insérées.
| Option | Description |
| [Sélectionner la source] | Choisissez la carte à partir de laquelle les images seront copiées. |
| [Sélectionner les image(s)] | Sélectionnez les images à copier. |
| [Sélectionner la destination] | Sélectionnez le dossier de destination sur l'autre carte (la carte non sélectionnée pour [Sélectionner la source]). |
| [Copier les image(s)?] | Copiez les images. |
Copiedesimages
1 Choisissez [Sélectionner la source].
Mettez en surbrillance [Sélectionner la source] et appuyez sur 念 pour afficher la boîte de dialogue [Sélectionner la source].
![NIKON Z6II+24-70MM - Choisissez [Sélectionner la source]. - 1](/content/2024/12/317696/images/30190fcc086f143da21696d2dd3cb65b2490e14483122bf56085535c063d387e.jpg)
2 Sélectionnez la carte contenant les images qui doivent être copiées.
Mettez en surbrillance le logement de la carte contenant les images à

copier et appuyez sur 們 pour selectionner le logement en surbrillance et revenir au menu [Copier des image(s)].
3 Choisissez [Sélectionner les image(s)].
Mettez en surbrillance [Sélectionner les image(s)] et appuyez sur ⑥ pour voir l'affichage [Sélectionner les image(s)].
![NIKON Z6II+24-70MM - Choisissez [Sélectionner les image(s)]. - 1](/content/2024/12/317696/images/1df52f26e2bb00e2a1a10655f9a3a569683f4d8962c7001fdb9b9c228f27b6a6.jpg)
4 Sélectionnéz le dossier source.
- Mettez en surbrillance le dossier contenant les images à copier et appuyez sur ⑦ pour Sélectionner le dossier en surbrillance et afficher le menu [Images Sélectionnées par défaut].

- Pour copier toutes les images de la carte située dans le logement sélectionné, mettez en surbrillance [Toutes les images du logement], appuyez sur © et passez à l' étape 10.
5 Effectuez la seLECTION initiale.
Choisissez les images qui seront selectionnées par défaut.

| Option | Description |
| [Désélectionner tout] | Aucune des images du dossier choisi ne sera sélectionnée par défaut. • Choisisse cette option lorsque vous souhaitez sélectionner les images une par une. |
| [Sélectionner toutes les images] | Toutes les images du dossier choisi seront sélectionnées par défaut. • Choisisse cette option si vous souhaitez copier toutes les images du dossier ou la plupart d'entre elles. |
| [ Sélectionner les images protégées] | Seules les images protégées figurant dans le dossier seront sélectionnées par défaut. |
6 Sélectionnez d'autres images.
- Mettez en surbrillance les images et appuyez sur la commande (?) pour les sélectionner; les images sélectionnées sont signalées par une coche ✔. Pour désélectionner
l'image actuelle, appuyez à nouveau sur la commande é (?) ; la coche ✓ disparait.
- Pour afficher l'image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande © .
- Àprous avoir vérifié que toutes les images que vous souhaitez copier sont cochées (✓), appuyez sur ◷ pour revenir au menu [Copier des image(s)].

7 Choisissez [Sélectionner la destination].
Mettez en surbrillance [Sélectionner la destination] et appuyez sur pour afficher les options [Sélectionner la destination].
![NIKON Z6II+24-70MM - Choisissez [Sélectionner la destination]. - 1](/content/2024/12/317696/images/25372c09a8d0b90b4d04d214e49e6cf8decd0355082497c2b9be3f5f45a07891.jpg)
8 Choisissez und dossier de destination.
Choisissez l'une des options suivantes et appuyez sur

| Option | Description |
| [Sélectionner par numéro] | Saisissez le numéro du dossier de destination (249). Si le numéro ne correspond à�除 un dossier existant, un nouveau dossier est créé. |
| [Sélectionner dans une liste] | Choisissez le dossier de destination dans une liste de dossiers existants. |
9 Sélectionné le dossier.
Après avoir saisi un numéro de dossier ou mis en surbrillance le nom du dossier, appuyez sur « pour sélectionner le dossier et revenir au menu [Copier des image(s)].
10 Choisissez [Copier les image(s)?].
Mettez en surbrillance [Copier les image(s)?] et appuyez sur 念 pour afficher une boite de dialogue de confirmation.
![NIKON Z6II+24-70MM - Choisissez [Copier les image(s)?]. - 1](/content/2024/12/317696/images/0f218a8e236d90eaccb0827ce769308fce586dbbf00df89ac399bb7641bf545a.jpg)
11 Choisissez [Oui].
L'appareil photo affiche le message « [Copier?] » et le nombre d'images qui seront copées.
- Mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur @ pour copier les images sélectionnées.
- Appuyez à nouveau sur @ pour quitter lorsque la copie est terminée.
Copiedesimages
- Les images ne seront pas copieées s'il n'y a pas suffisamment d'espace disponible sur la carte de destination.
- Si le dossier de destination contient un fjichier portant le même nom que l'une des images qui doit être copiee, une boite de dialogue de confirmation s'affiche. Sélectionnez

[Remplacer l'image existante] ou [Tout remplacer] pour remplaçer le fichier ou les fichiers existants. Les fichiers protégés figurant dans le dossier de destination ne seront pas replacés. Sélectionnez [Passer] pour continuer sans remplaquer les fichiers existants. Sélectionnez [Annuler] pour quitter sans copier d'autres images.
- Les classements et l'etat de la protection sont copés avec les images.
- Pour éviter toute coupure d'alimentation lorsque la copie est en cours, vérifie que l'accumulateur est entièrement chargé ou branchez un adaptateur de charge (en option) ou un adaptateur secteur (en option) associé à un connecteur d'alimentation (en option) avant de copier des vidés.
Diaporama
Commande MENU menu Visualisation
Affichez un diaporama ; les images s'affichent dans l'ordre enregistré. Les images présentes dans le dossier actuellément sélectionné pour [Dossier de visualisation] (231) s'affichent une par une dans l'ordre enregistré.
| Option | Description |
| [Démarrer] | Démarrez le diaporama. |
| [Type d'image] | • Choisissez le type d'image affché. • Sélectionnez [Par classement] pour afficher uniquement les images dotées des classements sélectionnés. Mettez en surbrillance les classements et appuyez sur Ⓞ pour les sélectionner (☑) ou les déslectionner (☐). |
| [Intervalle] | Déterminez la durée d'affichage de chaque image. |
Affichage des diaporamas
Pour démarrer le diaporama, mettez en surbrillance [Démarrer] et appuyez sur ®. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes pendant le diaporama :

| Pour | Description |
| Revenir à l'image précédente/passer à l'image suivante | Appuyez sur ◆ pour revenir à la vue précédente, sur ◆ pour passer à la vue suivante. |
| Afficher d'autres informations sur les photos | Appuyez sur ◆ ou ◆ pour désir les informations photo affichées. Pour masquer les informations photo, sélectionnez [Aucune (image seulement)]. |
| Faire une pause | Appuyez sur ◆ pourmettre en pause le diaporama. Pour le redémarrer, mettez en surbrillance [Redémarrer] et appuyez sur ◆. |
| Régler le volume | Appuyez sur ◆ pouraugmenter le volume, sur ◆ (?) pour le baisser. |
| Quitter et revenir au menu Visualisation | Appuyez sur MENU pour arrêté le diaporama et revenir au menu Visualisation. |
| Quitter et revenir en mode de visualisation | Appuyez sur ◆ pour arrêté le diaporama et revenir à l'affichage de visualisation. |
| Rependre la prise de vue | Appuyez sur le déclencheur à mi-coursepour revenir en mode de prise de vue. |
Une boîte de dialogue s'affiche une fois le diaporama terminé. Pour le redémarrer, mettez en surbrillance [Redémarrer] et appuyez sur © . Pour arrêté le diaporama, mettez en surbrillance [Quitter] et appuyez sur © .

Classement
Commande MENU menu Visualisation
Évaluation les images.
- Mettez en surbrillance les images à l'aide de la touche du sélecteur multidirectionnel ou.
- Appuyez sur ou pour désir une note entre zéro et cinq étoiles, ou sélectionnez pour marquer l'image comme « image à supprimer ».
- Pour afficher l'image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande 圆
- Appuyez sur @ pour enregistrer les modifications.
- Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Pour afficher le menu Prise de vue photo, selectionnez l'onglet dans les menus de l'appareil photo.

Le menu Prise de vue photo contient les rubriques suivantes :
| Rubrique | © |
| [Réinitialiser menu PDV photo] | 246 |
| [Dossier de stockage] | 247 |
| [Nom de fichier] | 253 |
| [Logement principal] | 254 |
| [Fonction du logement secondaire] | 255 |
| [Choisir la zone d'image] | 257 |
| [Qualité d'image] | 257 |
| [Taille d'image] | 258 |
| [Enregistrement NEF (RAW)] | 259 |
| [Réglage de la sensibilité] | 260 |
| [Balance des blancs] | 262 |
| [Régler le Picture Control] | 270 |
| [Gérer le Picture Control] | 273 |
| [Espace colorimétrique] | 277 |
| Rubrique | © |
| [D-Lighting actif] | 278 |
| [Réduction du bruit] | 280 |
| [Réduction du bruit ISO] | 281 |
| [Contrôle du vignetage] | 282 |
| [Correction de la diffraction] | 283 |
| [Contrôle auto. de la distorsion] | 283 |
| [Photo avec réduction scintillagement] | 284 |
| [Mesure] | 285 |
| [Contrôle du flash] | 286 |
| [Mode de flash] | 290 |
| [Correction du flash] | 290 |
| [Mode de mise au point] | 290 |
| [Mode de zone AF] | 291 |
| [Réduction de vibration] | 291 |
| [Bracketing automatique] | 292 |
| [Surimpression] | 304 |
| [HDR (grande plage dynamique)] | 314 |
| [Intervallomètre] | 321 |
| Rubrique | © |
| [Time-lapse] | 335 |
| [Prise vue avec décal mise au point] | 347 |
| [Mode silencieux] | 357 |
Informations complémentaires
«Réglages par défaut du menu Prise de vue photo » (210)
Réinitialiser menu PDV photo
Commande MENU menu Prise de vue photo
Redonnez aux options du menu Prise de vue photo leurs valeurs par défaut.
- Il n'est pas possible de réinitialiser le menu Prise de vue photopendant la surimpression.
Dossier de stockage
Commande MENU menu Prise de vue photo
Choisissez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer les prochains images.


Modification des noms de dossiers
Le nom de dossier par défaut, qui figure après le numéro de dossier, est « NZ6_2 ». Pour modifier le nom attribué aux nouveaux disposiers, Sélectionnez [Renommer].
- Il n'est pas possible de rennommer les dossiers existants.
- Si vous le souhaitez, vous pouvez rétabir le nom par défaut pour les prochains dossiers en maintainant appuyée la commande où lorsque le clavier est affché.
Saisie de texte
Un clavier s'affiche lorsqu'il est nécessaire de saisir du texte.
- Touchez les lettres à l'écran pour les insérer à la position en cours du curseur. Vous pouvez également saisir les caractères en les mettant en surbrillance avec le sélecteur multidirectionnel et en appuyant sur .

1 Zone d'affichage du texte
2 Zone du clavier
- Pour déplacer le curseur vers un autre emplacement, touchez l'écran ou tournez la molette de commande principale.
- Si vous saississez un caractère lorsqu'la zone d'affichage du texte est pleine, le caractère situé à droite est supprimé.
- Pour effacer le caractère situé sous le curseur, appuyez sur la commande.
- Pour terminer la saisie, appuyez sur .
- Pour quitter sans terminer la saisie, appuyez sur MENU.
Sélectionner par numéro
Il est possible de selectionner par numero le dossier dans lequel les prochains images seront stockées. Si ce numero ne correspond àaucun dossier existant, un nouveau dossier est créé.
1 Choisissez [Sélectionner par numéro].
- Mettez en surbrillance
[Sélectionner par numéro] et appuyez sur © pour afficher la
boîte de dialogue [Sélectionner par numéro].
- La carte sur laquelle le nouveau dossier est créé est
soulignée dans la zone d'affichage du logement pour carte, située dans le coin supérieur droit de la boîte de dialogue [Sélectionner par numéro]. La carte utilisé pour les nouveaux dossiers dépend de l'option sélectionnée pour [Fonction du logement secondaire] dans le menu Prise de vue photo.
![NIKON Z6II+24-70MM - Choisissez [Sélectionner par numéro]. - 1](/content/2024/12/317696/images/b0ff4b4bd25ef4fcc3ccfe5e8687756d6149247d6695bb57f0b14fa558452569.jpg)
2 Choisissez un numero de dossier.
- Appuyez sur ① ou ② pourmettre en surbrillance les chiffres.
- Pour modifier le chiffre en surbrillance, appuyez sur ou
3 Enregistrez les modifications et quittertz.
- S'il existe déjà un dossier portant ce nombre, l'icone ou s'affiche à gauche du nombre du dossier. Appuyez sur pour terminer l'opération et revenir au menu principal; si vous ave choisi un dossier avec ou, il sera sélectionné comme dossier pour les prochains images.
- Si vous avez besoin un numero de dossier qui n'existe pas encore, un nouveau dossier portant ce numero sera créé lorsque vous appuierez sur © .
- Dans les deux cas, les prochains images seront enregistrées dans le dossier choisi.
- Pour quitter sans changer le dossier de stockage, appuyez sur la commande MENU.
V Icones des dossiers
Les dossiers figurant dans la boite de dialogue [Sélectionner par numéro] sont indiqués par s'ils sont vides, par s'ils sont pleins (c'est-à-dire s'ils contiennent soit 5000 images, soit une image numérotablee 9999) ou par s'ils sont partiellement pleins. L'icone indique qu'aucune autre image ne peut être enregistrée dans le dossier.
Sélectionner dans une liste
PourCHOISIR dans une listedossiers existants:
1 Choisissez [Sélectionner dans une liste].
Mettez en surbrillance [Sélectionner dans une liste] et appuyez sur pour afficher la boîte de dialogue [Sélectionner dans une liste].
![NIKON Z6II+24-70MM - Choisissez [Sélectionner dans une liste]. - 1](/content/2024/12/317696/images/cf0eba219b8d48008d4026f58d2894fbedc15eb3e8c208a6069ea9a79e0fa6da.jpg)
2 Mettez un dossier en surbrillance.
Appuyez sur ou pour mesure un dossier en surbrillance.
3 Sélectionnez le dossier en surbrillance.
- Appuyez sur @ pour sélectionner le dossier en surbrillance et revenir au menu principal.
- Les prochains photos seront enregistrées dans le dossier sélectionné.
Numeros de dossier et de fichier
-
Lorsque le nombre de dossiers atteint 999, l'appareil photo arrêté de creer de nouveaux dossiers automatiquement et désactive le déclenchement si :
-
le dossier actuel contient 5000 images (par ailleurs, l'enregistrement video est désactivé si l'appareil photo estime que le nombre de fischiers nécessaires pour enregistrer une video de durée maximale entrainerait la présence d'un dossier contenant plus de 5000 fischiers), ou
-
le dossier actuel contient une image numérotable 9999 (par ailleurs, l'enregistrement video est désacté si l'appareil photo estime que le nombre de fichiers nécessaires pour enregistrer une video de durée maximale entraîrerait la création d'un filchier dont le numéro serait supérieur à 9999).
-
S'il reste de l'espace sur la carte mémoire, vous pourrez néanmoins poursuivre la prise de vue en :
-
créé un dossier dont le nombre est inférieur à 999 et en le sélectionnant comme dossier de stockage, ou
- en modifiant les options sélectionnées pour [Taille d'image/cadence] et [Qualité des vidés] avant d'enregistrer des vidés.
Temps de démarrage
L'appareil photo peut prendre plus de temps à démarrer si la carte mémoire contient un très grand nombre de fichiers ou de dossiers.
Nom de fichier
Commande MENU menu Prise de vue photo
Les images sont enregistrées dans des fischiers « DSC_», suivis d'un numéro à quatre chiffres et d'une extension à trois lettres. L'option [Nom de fichier] permet de selectionner trois lettres pour replacer la partie « DSC » du nom de fichier. Pour en savoir plus sur la saïse de texte, reportez-vous à « Saisie de texte » (248).
Noms de fichier
-
Les noms de fischié sont sous la forme « DSC_nnnn.xxx ». nnnn est un numéro compris entre 0001 et 9999. xxx est l'une des extensions suivantes, attribuées selon les options de qualité d'image et de type de fischié sélectionnées :
-
NEF : photos NEF (RAW)
- JPG : photos JPEG (fine, normal ou basic)
- MOV : videotos MOV
- MP4:videsos MP4
-
NDF : données de reférence de correction de la poussière
-
Les noms de fichier des images créées avec l'[Espace colorimétrique] [Adobe RVB] (sélectionné dans le menu Prise de vue photo) sont sous la forme « _DSCnnnn.xxx »
- Dans chaque paire de photos enregistrées avec le réglage de qualité d'image NEF (RAW) + JPEG, les images NEF et JPEG possèdent le même nom de filchier mais une extension différente.
Logement principal
Commande MENU menu Prise de vue photo
Choisissez le logement qui sert de logement principal lorsque des cartes mémoire sont insérées dans les deux logements pour cartes mémoire CFexpress/XQD et SD.
| Option | Description |
| [Logement pr carte CFexpress/XQD] | Le logement pour carte mémoire CFexpress/XQD sert de logement principal. |
| [Logement pour carte SD] | Le logement pour carte mémoire SD sert de logement principal. |
Destination desVIDEOS
Vou puez sélectionner le logement dans lequel les vidés sont enregistrées à l'aide de [Destination] dans le menu Prise de vue video (359).
Fonction du logement secondaire
Commande MENU menu Prise de vue photo
Choisissez le role joué par la carte du logement secondaire lorsque deux cartes mémoire sont insérées dans l'appareil photo.
| Option | Description | |
| [?] | [Débordement] | La carte du logement secondaire est utilisé uniquement lorsque la carte du logement principal est pleine. |
| [+] | [Sauvegarde] | Chaque image est enregistrée deux fois, une fois sur la carte du logement principal et une autre fois sur la carte du logement secondaire. |
| [+] | [RAW principal - JPEG secondaire] | • Les copies NEF (RAW) des photos prises avec des réglages NEF (RAW) + JPEG sont enregistrées uniquement sur la carte du logement principal, les copies JPEG uniquement sur la carte du logement secondaire. • Les photos prises avec les autres réglages de qualité d'image sont enregistrées deux fois avec le même réglage, une fois sur la carte du logement principal et une autre fois sur la carte du logement secondaire. |
[RAW principal - JPEG secondaire]
Si [Activé] est sélectionné pour [Surimpression] > [Enreg. images individuelles (NEF)] dans le menu Prise de vue photo, ou si [Activé] est sélectionné pour [HDR (grande plage dynamique)] > [Enreg. images individuelles (NEF)] dans le menu Prise de vue photo, les copies non traitées des photos NEF (RAW) qui composent chaque surimpression ou chaque image HDR sont enregistrées sur les deux cartes mémoire avec le composite JPEG,quelle que soit l'option de qualité d'image sélectionnée.
[ Sauvegarde] et [RAW principal - JPEG secondaire]
Le déclenchement est désacté si l'une des deux cartes est pleine.
Affichage des photos à deux formats
- Utilise la rubrique [Logement visual. avec 2 formats] du menu Visualisation pourCHOISIR LE LOGEMENT a partir duquel les photos a deux formats sont visionnées.
- Lors du visionnage des photos à deux formats, vous pouvez afficher l'autre copie à l'aide de [Passer à la copie sur l'autre carte] dans le menu i.
Suppression des copies
Lorsque vous supprimez des images enregistrées à l'aide de [Sauvegarde] ou de [RAW principal - JPEG secondaire], vous avez la possibilité d'effacer les deux copies ou uniquement la copie enregistrée sur la carte du logement sélectionné actuellement.
- Si vous appuyez sur où lorsqu'une image créée à l'aide de l'une de ces options est sélectionnée lors de la visualisation, un message de confirmation s'affiche.
- Pour supprimer uniquement la copie enregistrée sur la carte du logement sélectionné actuellement, mettez en surbrillance [Image sélectionnée] et appuyez à nouveau sur . La copie enregistrée sur l'autre carte n'est pas supprimée.
- Pour supprimer les deux copies, mettez en surbrillance [Memes images sur et et appuyez sur.

Choisir la zone d'image
Commande MENU menu Prise de vue photo
L'appareil photo propose les zones d'image suivantes :
| Option | Description | |
| FX | [FX (36×24)] | Enregistrez les images au format FX; l'angle de champ est équivalent à celui obtenu avec un apparéil photo 24x36. Utilisez cette option lorsque vous photographiez avec des objectifs NIKKOR destinés aux apparéils photo 24x36. |
| DX | [DX (24×16)] | Les images sont enregistrées au format DX. Pour calculer la catégorie approximative de l'objet en format 24x36, multipliez par 1,5. • La zone d'image est définie sur [DX (24×16)] lorsqu'un objectif DX est fixé au boîtier. |
| 1:1 | [1:1 (24×24)] | Les images sont enregistrées au format 1:1. |
| 1:5 | [16:9 (36×20)] | Les images sont enregistrées au format 16:9. |
Qualité d'image
Commande MENU menu Prise de vue photo
Choisissez un format de filchier pour les photos. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Menu i » sous « Qualité d'image » (151).
Tailledimage
Commande MENU menu Prise de vue photo
Choisissez la taille, en pixels, des photos enregistrées avec l'appareil. Sélectionnez [JPEG] pourCHOISIR LA Taille DES IMAGES JPEG, [NEF (RAW)] pourCHOISIR LA Taille DES IMAGES NEF (RAW). Notez que la taille d'image dépend de l'option sélectionnée pour la zone d'image.
| Zone d'image | Taille d'image | Taille pour une impression à 300 ppp* |
| [FX (36x24)] | Large (6048 × 4024 pixels) | Environ 51,2 × 34,1 cm |
| Moyenne (4528 × 3016 pixels) | Environ 38,3 × 25,5 cm | |
| Petite (3024 × 2016 pixels) | Environ 25,6 × 17,1 cm | |
| [DX (24x16)] | Large (3936 × 2624 pixels) | Environ 33,3 × 22,2 cm |
| Moyenne (2944 × 1968 pixels) | Environ 24,9 × 16,7 cm | |
| Petite (1968 × 1312 pixels) | Environ 16,7 × 11,1 cm | |
| [1:1 (24x24)] | Large (4016 × 4016 pixels) | Environ 34,0 × 34,0 cm |
| Moyenne (3008 × 3008 pixels) | Environ 25,5 × 25,5 cm | |
| Petite (2000 × 2000 pixels) | Environ 16,9 × 16,9 cm | |
| [16:9 (36x20)] | Large (6048 × 3400 pixels) | Environ 51,2 × 28,8 cm |
| Moyenne (4528 × 2544 pixels) | Environ 38,3 × 21,5 cm | |
| Petite (3024 × 1696 pixels) | Environ 25,6 × 14,4 cm |
- La taille d'impression en pouces est égale à la taille d'image en pixels divisée par la résolution de l'imprimante en points par pouce (ppp; 1 pouce = 2,54 cm).
Enregistrement NEF (RAW)
Commande MENU menu Prise de vue photo
Choisissez le type de compression et la profondeur d'échantillonnage des photos NEF (RAW).
| Option | Description | |
| ONⅠ | [Compression sans perte] | Les images NEF sont compressées à l'aide d'un algorithme réversible. La taille des fischiers obtenu correspond à environ 60% – 80% celle des images enregistrées à l'aide de l'options [Pas de compression]. La qualité d'image est identique à celle des images enregistrées à l'aide de [Pas de compression]. |
| ONⅡ | [Compression] | Les images NEF sont compressées à l'aide d'un algorithme non réversible. La taille des fischiers obtenu correspond à environ 45% – 65% celle des images enregistrées à l'aide de l'options [Pas de compression]. La qualité d'image est quasiment identique à celle des images enregistrées à l'aide de [Pas de compression]. |
| [Pas de compression] | Les images NEF ne sont pas compressées; les fischiers obtenu sont plus grands que ceux des images enregistrées à l'aide de [Compression sans perte] ou [Compression]. | |
Échantillonnage NEF (RAW)
| Option | Description | |
| 12-bit | [12 bits] | Les images NEF (RAW) sont enregistrées à une profondeur d'échantillonnage de 12 bits. |
| 14-bit | [14 bits] | Les images NEF (RAW) sont enregistrées à une profondeur d'échantillonnage de 14 bits. Les fichiers enregistrés à une profondeur d'échantillonnage de 14 bits comportent plus de données de couleur que les images enregistrées à l'aide de l'options [12 bits]. Les fichiers enregistrés à une profondeur d'échantillonnage de 14 bits sont également plus grands que les images enregistrées à l'aide de l'options [12 bits]. |
Réglage de la sensibilité
Commande MENU menu Prise de vue photo
Modifiez les réglages de sensibilité (ISO) des photos.
| Option | Description |
| [Sensibilité] | Sélectionnez une valeur comprise entre 100 et 51 200 ISO. Des régles étendus d'environ 0,3 à 1 IL en- dessous de 100 ISO et de 0,3 à 2 IL au-dessus de 51 200 ISO sont également disponibles. ATO offre une option ISO AUTO. |
| [Contrôle de la sensibilité auto.] | Mettez en surbrillance [Activé] et appuyez sur ◎ pour activer le contrôle automatique de la sensibilité. Si vous sélectionnez [Déscientif], la [Sensibilité] reste telle que vous l'avez sélectionnée. Les options suivantes sont disponibles lorsque [Activé] est sélectionné. · [Sensibilité maximale] :chosissez une valeur maximale de sensibilité afin d'empêcher que cette dernière ne soit trop élevé. · [Sensibilité maximale avec ◎] :chosissez une valeur maximale de sensibilité pour les photos prises à l'aide d'un flash optionnel. · [Vitesse d'obturation minimale] :chosissez la vitesse d'obturation en-dessous de laquelle le contrôle automatique de la sensibilité entre en vigueur pour éviter la sous-exposition en modes P et A. Si [Automatique] est sélectionné, l'appareil photo besoin la vitesse d'obturation minimale en fonction de la catégorie de l'objectif. Par exemple, l'appareil photo besoin automatiquement des vitesse d'obturation minimales plus rapides pour éviter l'effect de flou provoqué par le bouge de l'appareil lorsqu'un objectif à longue focale est fixé. · Pour afficher les options de sélection automatique de la vitesse d'obturation, mettez en surbrillance [Automatique] et appuyez sur ◎. Il est possible d'affiner la sélection automatique de la vitesse d'obturation enchosisant des valeurs minimales plus rapides ou plus lentes. Les valeurs correspondant à des vitesse rapides permettant de réduire l'effet de flou lors de la prise de vue de sujets au déplacement rapide. · Les vitesse d'obturation peuvent être plus lentes que la vitesse minimale sélectionnée s'il n'est pas possible d'obtenir une exposition optimale avec la valeur choisis pour [Sensibilité maximale]. |
Balance des blancs
Commande MENU menu Prise de vue photo
Régléz la balance des blancs en fonction de la couleur de la source lumineuse. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Réglages de base » sous « Balance des blancs » (□94) et à « Menu i » sous « Balance des blancs » (□144).

Menu Balance des blancs : réglage précis
1 Sélectionnez [Balance des blancs] dans le menu Prise de vue photo, mettez en surbrillance l'option souhaitée et appuyez sur Ⓒ aussi souvent

que nécessaire pour afficher les options de réglage précis.
Pour obtenir des informations sur le réglage précis du PRE [Pré-réglage manuel] de balance des blancs, reportez-vous à « Réglage précis des pré-réglages de balance des blancs » (269)
2 Réglez précisé la balance des blancs.
- Vous pouvez utiliser le sélecteur multidirectionnel pour déplacer le curseur jusqu'à six fois à partir du
centre, soit sur l'axe A (ambre)-B (bleu), soit sur l'axe G (vert)-M (magenta). La valeur sélectionnée s'affiche à droite du quadrillage.
- L'axe A (ambre)-B (bleu) correspond à la température de couleur et est divisé par incréments de 0,5. Une modification de 1 est équivalente à environ 5 mired.
- L'axe G (vert)-M (magenta) a des effets similaires aux filtres de correction des couleurs et est divisé par incréements de 0,25. Une modification de 1 est équivalente à environ 0,05 unité de densité diffuse.

3 Enregistrez les modifications.
- Appuyez sur ⑧ pour enregistrer les modifications et revenir aux menus.
- Si la balance des blancs a été régée précisé, un astérisque (« « ») s'affiche sur l'icone.

Réglage précis de la balance des blancs
Les couleurs des axes de réglage précis sont des couleurs relatives et non absolues. Si vous sélectionnez une couleur en plus grande quantité sur un axe donné, cette couleur ne sera pasforcément visible sur les images. Par exemple, si vous déplacez le curseur vers B (bleu) alors qu'un réglage introduisant une touche «chaude » tel que [Incandescent] a été sélectionné pour la balance des blancs, les images auront un rendu légèrement plus « froid » mais ne seront pas bleues pour autant.
V « Mired »
Les valeurs en mired sont calculées en multipliant l'inverse de la températe de couleur par 10^6 . Toute modification de la températe de couleur produit une plus grande variation de couleur à des tempéatures de couleur basses qu'à des tempéatures de couleur élevées. Par exemple, une modification de 1000 K produit une modification de couleur beaucoup plus importante à 3000 K qu'à 6000 K. Le mired est une mesure de températe de couleur qui prend en compte cette variation et qui, de ce fait, est l'unité utilisée avec les filtres de correction de la températe de couleur.
Par exemple : changement de la température de couleur (en degrés Kelvin) : valeur en mired
- 4000 K - 3000 K = 1000 K : 83 mired
- 7000 K - 6000 K = 1000 K : 24 mired
Menu Balance des blancs : sélection d'une température de couleur
Choisissez une température de couleur en saisissant des valeurs pour les axes A (ombre)–B (bleu) et G (vert)–M (magenta).
1 Sélectionnez [Balance des blancs] dans le menu Prise de vue photo, puis mettez en surbrillance [Choisir température de couleur] et appuyez sur
2 Choisissez une température de couleur.
- Appuyez sur ③ ou ⑥ pourmettre en surbrillance les chiffres sur l'axe A-B (ambre-bleu).Vous pouvez égalementmettre en surbrillance I'axe G-M (vert-magenta).
- Appuyez sur ou pour modifier l'élement sélectionné.

Axe A-B (ambre-bleu)

Axe G-M (vert-magenta)
3 Enregistrez les modifications.
- Appuyez sur @ pour enregistrer les modifications et revenir aux menus.
- Si une valeur autre que 0 est sélectionnée pour l'axe vert (G)-magenta (M), un astérisque (* s'affiche sur I'icone.

V Sélection de la température de couleur
- Ne sélectionnez pas la température de couleur avec les sources lumineuses fluorescentes; utilisez à la place l'options [Fluorescent].
- Lorsque vous sélectionné la température de couleur avec les autres sources lumineuses, prenez une photo test pour vérifier si la valeur sélectionnée est appropriée.
Pré-réglage manuel: copie de la balance des blancs d'une photo
Les valeurs de balance des blancs des photos existantes peuvent être copiees dans les pré-réglages sélectionnés. Pour obtenir des informations sur la mesure de nouvelles valeurs de pré-réglage manuel, reportez-vous à « Pré-réglage manuel » (147).
1 Sélectionnez [Balance des blancs] dans le menu Prise de vue photo, puis mettez en surbrillance PRE [Pré-réglage manuel] et appuyez sur ① .

2 Sélectionnez une destination.
- Avec le sélecteur multidirectionnel, mettez en surbrillance le pré-réglage de destination (d-1 à d-6).
- Appuyez sur ② ; une boîte de dialogue de confirmation s'affiche.

3 Choisissez [Sélectionner l'image].
Mettez en surbrillance [Sélectionner l'image] et appuyez sur pour afficher les images enregistrées sur la carte mémoire actuelle.
![NIKON Z6II+24-70MM - Choisissez [Sélectionner l'image]. - 1](/content/2024/12/317696/images/744b82775130a6324efdb8034aaab5aea3b6753a28fad77aca77a1dff3ae2e9d.jpg)
4 Mettez en surbrillance l'image source.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pourmettre en surbrillance l'image souhaitée.
- Pour afficher l'image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande © .

5 Copiez la balance des blancs.
- Appuyez sur © pour copier la valeur de balance des blancs de la photo en surbrillance dans le pré-réglage sélectionné.
- Si une légende existe pour la photo en surbrillance, elle est copiee dans la légende du pré-réglage sélectionné.
Réglage précis des pré-réglages de balance des blancs
Voupez affiner le pré-réglage selectionné en choisisant [Effectuer un réglage précis] dans le menu Pré-réglage manuel (262).

« Éditer la légende »
Pour saisir un commentaire descriptorif de 36 caractères maximum pour le pré-réglage actuel, Sélectionnez [Éditer la légende] dans le menu Pré-réglage manuel.

V « Protégger »
Pour protégé le pré-réglage actuel de balance des blancs, Sélectionnez [Protégé] dans le menu Pré-réglage manuel. Mettez en surbrillance [Activé] et appuyez sur 忍 ; le pré-réglage actuel de balance des blancs est désormais protégé. Il n'est pas possible de modifier les pré-réglages protégés.

Régler le Picture Control
Commande MENU menu Prise de vue photo
Choisissez les options de traitement (« Picture Control ») appliquées aux prochains photos en fonction de la scène ou de votre créativité. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Menu i » sous « Régler le Picture Control » (138).
Modification des Picture Control à partir des
#
Les Picture Control prédéfinis et les Picture Control personnalisés peuvent être modifiés en fonction de la scene ou de votre créativité.
1 Sélectionnez un Picture Control.
Mettez en surbrillance le Picture Control souhaité dans la liste des Picture Control et appuyez sur ②.

2 Modifiez le Picture Control sélectionné.
- Appuyez sur 念 ou pourmettre en surbrillance le réglage souhaite (142).Appuyez sur ou pour désir une valeur par incréments de molette de commande secondaire par incréments de 0,25.
- Les options disponibles varient selon le Picture Control sélectionné.
- Pour modifier rapidement les niveaux et Broker un équilibre entre l' [Accentuation], l' [Accentuation moyenne] et la [Clarté], mettez en surbrillance [Réglage de l'acculturation] et appuyez sur ① ou ②.
- Pour abandonner les modifications et reprendre à partir des réglages par défaut, appuyez sur la commande .

3 Enregistrez les modifications et quittez.
Appuyez sur 假 pour enregistrer les modifications.
Menu i
- Pour sélectionner les Picture Control dans le menu i, mettez en surbrillance [Régler le Picture Control] et appuyez sur © .
- Appuyez sur ④ et ⑤ pourCHOISIR un Picture Control et appuyez sur ⑥ pour afficher les réglages Picture Control. Il est possible d'avoir un aperçu de l'effet des modifications.

Gérer le Picture Control
Voupe ou enregistrer les modifications apportées aux Picture Control à l'aide de la rubrique [Gérer le Picture Control] dans le menu Prise de vue photo ou video, ce qui create des Picture Control personnalisés qui peuvent être copiés sur une carte mémoire et utilisés dans les logiciels compatibles ou partages entre des apparciels photo du même modèle.
Gérer le Picture Control
Commande MENU menu Prise de vue photo
Enregistrez les Picture Control modifiés en tant que Picture Control personnalisés.
| Option | Description |
| [Enregistrer/éditer] | Créez un nouveau Picture Control personnelisé basé sur un Picture Control existant (prédéfini ou personnalisé) ou modifiez des Picture Control personnalisés existants. |
| [Renommer] | Renommez les Picture Control personnalisés. |
| [Effacer] | Supprimez des Picture Control personnalisés. |
| [Charger/enregistrer] | Copiez les Picture Control personnalisés sur ou à partir de la carte mémoire. |
Création de Picture Control personnelisés
1 Sélectionnez [Enregistrer/éditer].
Mettez en surbrillance [Enregistrer/éditer] et appuyez sur ② pour afficher les options [Choisir le Picture Control].
![NIKON Z6II+24-70MM - Sélectionnez [Enregistrer/éditer]. - 1](/content/2024/12/317696/images/ca93e81f31a026952c28431f563fff9022f0782784a6e18391eb17f62328cfb9.jpg)
2 Sélectionnez un Picture Control.
- Mettez en surbrillance un Picture Control existant et appuyez sur ⑥ pour afficher les options de modification.
- Pour enregistrer une copie du Picture Control en surbrillance sans autre modification, appuyez sur © . Des options [Enregistrer sous] s'affichent; passez à l' étape 4.

3 Modifiez le Picture Control sélectionné.
- Les réglages disponibles et les techniques de modification sont les mêmes que pour [Régler le Picture Control].

- Appuyez sur @ pour afficher les options [Enregistrer sous] lorsque vous avez effectué les réglages.
- Pour abandonner les modifications et reprendre à partir des réglages par défaut, appuyez sur la commande .
4 Sélectionnez une destination.
Choisissez une destination pour le Picture Control personnelé (C-1 à C-9).

5 Donnez un nom au Picture Control.
- Si vous appuyez sur ⑧ lorsqu'une destination est en surbrillance sur les affichages de l' étape
précedente, la boîte de dialogue de saisie de texte [Renommer] s'affiche.
- Par défaut, le nom des nouveaux Picture Control est créé par l'ajout d'un nombre à deux chiffres au nom du Picture Control existant. Ce nombre à deux chiffres est attribué automatiquement.
- Les noms des Picture Control personnalisés peuvent compter jusqu'à dix-neuf caractères. Les nouveaux caractères sont ajustés au niveau de la position du curseur.
- Pour commuter entre le clavier des majuscules, celui des minuscules et celui des symboles, touchez le bouton de sélection du clavier.
- Pour obtenir des informations sur la modification des noms de Picture Control, reportez-vous à « Saisie de texte » (248).
- Une fois la saisie effectuée, appuyez sur pour enregistrer le nouveau Picture Control.
- Le nouveau Picture Control est ajouté à la liste des Picture Control.

Icone du Picture Control d'origine
Le Picture Control prédéfini d'origine à partir duquel le Picture Control personnelise a été créé est indiqué par une icône sur l'écran de modification.

Options des Picture Control personnalisés
Les options disponibles avec les Picture Control personnalisés sont les mêmes que celles à partir desquelles le Picture Control personnelisé a été créé.
Charger/enregister
La rubrique [Charger/enregister] du menu
[Gérer le Picture Control] permet de copier les Picture Control personnalisés de l'appareil photo sur une carte mémoire. Vous pouvez également supprimer les Picture Control personnalisés ou les copier d'une carte mémoire vers l'appareil photo (si deux cartes

mémoire sont insérées, la carte située dans le logement choisi avec l'option [Logement principal] du menu Prise de vue photo sera utilisé).
- [Copier vers l'appareil photo] : copiez (importez) des Picture Control personnalisés de la carte mémoire vers l'appareil photo. Les Picture Control sont copés dans les Picture Control personnalisés C-1 à C-9 de l'appareil photo et peuvent être nommés comme vous le souhaitez.
- [Effacer de la carte]: supprimez des Picture Control personalisés de la carte mémoire.
- [Copier vers la carte]: copiez (exportez) un Picture Control personnelisé de l'appareil photo sur une carte mémoire. Mettez en surbrillance une destination (1 à 99) pour le Picture Control sélectionné et appuyez sur © afin de l'exporter sur la carte mémoire.
Espace colorimétrique
Commande MENU menu Prise de vue photo
L'espace colorimétrique déterminé la gamme de couleurs disponible pour la reproduction des couleurs. [sRVB] est
recommende pour une impression et un affichage standard.
Bénéficient d'une gamme de couleurs plus étendue que [sRVB],
[Adobe RVB] est une(Meilleure option pour les publications
professionnelles et l'impression commerciale.
Espace colorimétrique
Capture NX-D et ViewNX-i sélectionnement automatiquement le bon espace colorimétrique lors de l'ouverture de photos créées avec cet apparéil. Les résultats ne sont pas garantis avec les logiciels d'autres fabricants.
Adobe RVB
Pour obtenir une reproduction précise des couleurs, les photos prises en Adobe RVB requirement des applications, écans et imprimantes prénant en charge la gestion des couleurs.
D-Lighting actif
Commande MENU menu Prise de vue photo
Préserves les détails dans les haute lumières et les ombres pour creer des photos au contraste naturel. Utilisez cette option pour les scènes très contrastées, par exemple lors de la prise de vue d'un extérieur très lumineux à travers une porte ou une fenêtre ou lors de la prise de vue de sujets situés à l'ombre par une forte luminosité. Le D-Lighting actif est plus efficace en mode de mesure matricielle.

[Désactévé]

[哈A Automatique]
| Option | Description | |
| [âtA] | [Automatique] | L'appareil photo règle automatiquement le D-Lighting actif en fonction des conditions de prise de vue. |
| [âtH*] | [Très élevé] | Choisissez le niveau de D-Lighting actif parmi [Très élevé], [Élevé], [Normal] et [Faible]. |
| [âtH] | [Élevé] | |
| [âtN] | [Normal] | |
| [âtL] | [Faible] | |
| [âtOFF] | [Désactivé] | D-Lighting actif désactivé. |
L'option selectionnée actuellément est indiquée à l'écran pendant la prise de vue.

D-Lighting actif
- Du « bruit » sous la forme de pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes risque d'apparaitre sur les photos prises avec l'options D-Lighting actif.
- En mode M, [A Automatique] est équivalent à [N Normal].
- Des ombres irrégulières risquent également d'être visibles avec certains sujets.
- Cette fonction ne s'applique pas en cas de sensibilité élevé (Hi 0,3 à Hi 2,0), notamment aux sensibilités élevées selectionnées via l'option de contrôle automatique de la sensibilité.
Réduction du bruit
Commande MENU menu Prise de vue photo
Réduisez le « bruit » (points lumineux ou voile) des photos prises à des vitesses d'obturation lentes.
| Option | Description |
| [Activée] | Réduisez le bruit des photos prises à des vitesses d'obturation plus lentes que 1 s. |
| [Désactivée] | La réduction du bruit (en cas d'exposition prolongée) est désactivée. |
La réduction du bruit (en cas d'exposition prolongée) est appliquée après la prise de vue. Pendant le traitement, le message « [Réduction du bruit en cours] » s'affiche sur l'écran de prise de vue et « Job NR » clignote sur l'écran de contrôle. Il est impossible de prendre des photos tant que ce message est affchéé. La durée requise pour le traitement des photos après la prise de vue est à peu près doublée.

Écran de contrôle

Moniteur
Reduction du bruit (en cas d'exposition prolongée)
Si vous mettez l'appareil photo hors tension avant la fin du traitement, I'image est enregistrée, mais la réduction du bruit n'est pas appliquée.
Réduction du bruit ISO
Commande MENU menu Prise de vue photo
Les photos prises à des sensibilités élevées peuvent être traitées de manière à réduire le « bruit » (pixels lumineux répartis de manière aléatoire).
| Option | Description |
| [Elevée] | Réduisez le bruit des photos prises à toutes les valeurs de sensibilité (ISO). Plus la sensibilité est élevé, plus l'effet est important. Choisissez le niveau de la réduction du bruit entre [Élevée], [Normale] et [Faible]. |
| [Normale] | |
| [Faible] | |
| [Désactivée] | La réduction du bruit est appliquée seulement si nécessaire. Le niveau de réduction du bruit appliqué est toujours inférieur à celui appliqué avec l'options [Faible]. |
Contrôle du vignetage
Commande MENU menu Prise de vue photo
Le contrôle du vignetage réduit le « vignetage », une baisse de luminosité sur les bords d'une photo. Le niveau de contrôle varie d'un objectif à l'autre. Les effets sont plus visibles à ouverture maximale.
| Option | Description | |
| ☐H | [Élevé] | Choisissez le niveau de contrôle du vignetage appliqué parmi (du plus élevé au plus bas) [Élevé], [Normal] et [Faible]. |
| ☐N | [Normal] | |
| ☐L | [Faible] | |
| [Désactivé] | Le contrôle du vignetage est désactivé. | |
Contrôle du vignetage
Selon la scène, les conditions de prise de vue et le type d'objectif, les images JPEG peuvent partager du « bruit » (voile) ou un effet trop important sur les bords, ayant pour conséquence des variations de la luminosité péripérisque. En outre, les Picture Control personnalisés et les Picture Control prédéfinis qui ont été modifiés par rapport aux réglages par défaut peuvent ne pas produit l'effet souhaïte. Prenez des photos test et affichez les résultats sur le moniteur.
Correction de la diffraction
Commande MENU menu Prise de vue photo
Selectionnez [Activée] pour réduire la diffraction à de petites ouvertures (grands chiffres).
Contrôle auto. de la distorsion
Commande MENU menu Prise de vue photo
Selectionnez [Activé] selon la nécessité pour réduire la distorsion en barillet lorsque vous utilisez des objectifs grand-angle et la distorsion en coussinet lorsque vous utilisez des téléobjectifs. Notez que [Activé] est peut-être selectionné automatiquement avec certains objectifs, auquel cas cette rubrique est grisée et donc indisponible.
Photo avec réduction scintillagement
Commande MENU menu Prise de vue photo
Lorsque [Activée] est sélectionné, réduisez les effets du scintillement provenant de sources lumineuses comme des lampes fluorescentes ou à vapeur de mercure.
- Le scintillagement peut provoquer une exposition irrégulière ou (sur les photos prises en modes de déclenchement continu) une exposition et des couleurs incohérentes.
- Notez que la cadence de prise de vue en mode rafale peut ralentir ou devenir instable lorsque [Activée] est sélectionné.
Photo avec réduction scintillagement dans le menu Prise de vue photo
- Selon la source lumineuse, la réduction du scintillagement peut retarder légèrement le déclenchement.
- La fonction de réduction du scintillagement est capable de détecter le scintillagement à 100 et 120Hz (associés respectivement à des alimentations secteur de 50 et 60Hz ). Vous risquez de ne pas obtenir les résultats attendus si la fréquence de l'alimentation secteur changependant la prise de vue en rafale.
- Il se peut que le scintillagement ne soit pas détecté ou que les résultats attendus ne soient pas obtenus selon la source lumineuse et les conditions de prise de vue, par exemple avec les scènes très éclairées ou importante des arrêtées plans sombres.
- Il est également possible de ne pas obtenir les résultats attendus avec des sources lumineuses décoratives ou non standard.
[Photo avec réduction scintillage] dans le menu Prise de vue photo : restrictions
La rubrique [Photo avec réduction scintillage] du menu Prise de vue photo ne s'active pas dans certaines conditions notamment lorsque :
- [Continu H (étendu)] est sélectionné comme mode de déclenchement
- [Active] est sélectionné pour [Mode silencieux] dans le menu Prise de vue photo
- [Acté] est sélectionné pour [Mode silencieux] dans le sous-menu correspondant, lors de l'utilisation de l'intervallomètre, de l'enregistrement en time-lapse ou du décalage de la mise au point
- le mode HDR est activé
- la temporisation de l'exposition est activée
Mesure
Commande MENU menu Prise de vue photo
La « mesure » permet d'indiquer la manière dont l'appareil photo regle l'exposition. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Menu i » sous « Mesure » (155).
Contrôle du flash
Commande MENU menu Prise de vue photo
Modifiez les réglages des flashes asservis sans fil ou des flashes optionnels installés sur la griffe flash de l'appareil photo.
- Pour obtenir des informations sur la modification des réglages des flashes optionnels installés sur la griffe flash de

l'appareil photo, reportez-vous à « Prise de vue photographique avec flash installé sur le boîtier » (606).
- Pour obtenir des informations sur la modification des réglages des flashes asservis sans fil, reportez-vous à « Prise de vue photographique avec flashes asservis » (624).
Mode de contrôle du flash
Choisissez le mode de contrôle et l'intensité du flash et modifiez d'autres réglages pour les flashes SB-5000, SB-500, SB-400 ou SB-300 installés sur la griffe flash de l'appareil photo.

- Les options disponibles sur l'affichage de contrôle du flash varient selon l'option selectionnée pour [Mode de contrôle du flash].
- Les réglages des flashes autres que les SB-5000, SB-500, SB-400 et SB-300 peuvent uniquement être modifiés à l'aide des commandes du flash.
- Il est également possible de modifier les réglages d'un SB-5000 installé sur la griffe flash à l'aide des commandes du flash.
| Option | Description |
| [TTL] | L'intensité du flash est réglée automatiquement en fonction des conditions de prise de vue. |
| [Flash externe automatique] | La lumière émise par le flash est reflêtée par le sujet et transmise à un capteur de flash externe automatique; l'intensité du flash est réglée automatiquement. |
| [Manuel à priorité distance] | Choisissez la distance jusqu'àu sujet ; l'intensité du flash sera réglée automatiquement. |
| [Manuel] | Choisissez l'intensité du flash manuellement. |
| [Flash stroboscopique] | Le flash se déclenché à répétition tant que l'obturator est ouvert, produit un effet de surimpression. |
Options de flash sans fil
Réglez les paramètres pour commander simultanément sans fil plusieurs flashes asservis. Cette option est uniquement disponible lorsqu'un flash SB-5000, un flash SB-500 ou une télécommande radio sans fil WR-R10 est fixé sur l'appareil photo.

| Option | Description | |
| ↗ | [AWL optique] | Les flashes asservis sont commandés à l'aide d'éclairs de faible intensité émis par le flash principal (□640). |
| ↗/((■) | [AWL optique/radio] | Choisissez cette option lorsqu vous utilisez à la fois des flashes radiocommandés et des flashes commandés optiquement (□651). |
| ((■) | [AWL radio] | Les flashes asservis sont commandés par des signaux radio émis par une WR-R10 raccordée à l'appareil photo (□626). |
| [Désactivées] | Prise de vue avec flashes asservis désactivée. | |
Contrôle des flashes asservis
Choisissez le mode de contrôle des flashes asservis. Vous pouvez modifier les options de flash sur l'affichage de contrôle du flash ; les options disponibles varient selon l'options sélectionnée pour [Contrôle des flashes asservis].
| Option | Description |
| [Flashes multiples] | Choisissez le mode de contrôle pour chaque groupe de flashes asservis (☐631, 641). |
| [Contrôle sans fil simplifié] | Choisissez l'équilibre entre les groupes A et B et réglez manuellelment l'intensité du groupe C (☐634, 644). |
| [Flash stroboscopique asservi] | Les flashes se déclenchent à répétition tant que l'obturateur est ouvert, produitant un effet de surimpression (☐637, 647). |
Infos sur les flashes asservis radio
Affichez les flashes commandés actuellement via le système AWL radio.

Mode de flash
Commande MENU menu Prise de vue photo
Choisissez un mode de flash pour les flashes optionnels. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Prise de vue photographique avec flash installé sur le boîtier » sous « Modes de flash » (614).
Correction du flash
Commande MENU menu Prise de vue photo
Modifiez l'intensité du flash pour contrôler la luminosité du sujet principal par rapport à celle de l'arrière-plan. Il est possible d'augmenter l'intensité du flash pour éclaircir le sujet principal, de la réduire pour éviter tout éblouissement ou de l'affiner pour obtenir le résultat souhaïé (617).
Mode demiseau point
Commande MENU menu Prise de vue photo
Le mode de mise au point indique à l'appareil photo comment il doit effectuer la mise au point. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Mise au point » sous « Mode de mise au point » dans « Réglages de base » (74).
Mode de zone AF
Commande MENU menu Prise de vue photo
Choisissez le mode de selection du point AF. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Mise au point » sous « Mode de zone AF » dans « Réglages de base » (77).
Réduction de vibration
Commande MENU menu Prise de vue photo
Choisissez d'activer, ou non, la réduction de vibration. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Menu i » sous « Réduction de vibration » (159).
Bracketing automatique
Commande MENU menu Prise de vue photo
Faites varier l'exposition, l'intensité du flash, le D-Lighting actif ou la balance des blancs légèrement à chaque prise de vue, autour « bracketing » de la valeur actuelle. Le bracketing peut être utilisé dans les situations où il est difficile d'obtenir les bons réglages et lorsque vous manquez de temps pour vérifier les résultats et ajuster les réglages entre chaque prise de vue, ou pour expérimenter différents réglages sur le même sujet.
| Option | Description |
| [Réglage du bracketing auto.] | Choisissez le ou les réglages pris en compte lorsque le bracketing automatique est en fonction. • [Bracketing du flash et de l'expo.]: effectuez un bracketing de l'exposition et de l'intensité du flash. • [Bracketing de l'exposition]: effectuez uniquement un bracketing de l'exposition. • [Bracketing du flash]: effectuez uniquement un bracketing de l'intensité du flash. • [Bracketing de balance des blancs]: effectuez un bracketing de la balance des blancs. • [Bracketing du D-Lighting actif]: effectuez un bracketing à l'aide du D-Lighting actif. |
| [Nombre de prises de vues] | Choisissez le nombre de prises de vues de la série de bracketing. |
| [Incrément] | Choisissez la façon dont les réglages sélectionnés varient entre chaque prise de vue lorsqu'une option autre que [Bracketing du D-Lighting actif] est sélectionnée pour [Réglage du bracketing auto]. |
| [Niveau] | Choisissez la façon dont le D-Lighting actif varie entre chaque prise de vue lorsque [Bracketing du D-Lighting actif] est sélectionné pour [Réglage du bracketing auto]. |
Bracketing de l'exposition et du flash

Pas de correction d'exposition

Exposition modifiéede: -1 IL

Exposition modifiéede: +1 IL
1 Sélectionnez [Bracketing du flash et de l'expo.], [Bracketing de l'exposition] ou [Bracketing du flash] pour [Réglage du bracketing auto].
Les options [Nombre de prises de vues] et [Incrément] s'affichent.
2 Choisissez le nombre de prises de vue.
- Mettez en surbrillance [Nombre de prises de vues] et appuyez sur ou pour désirir le nombre de prises de vues de la série de bracketing.
- Avec tous les réglages à l'exception de [0F], une icône de bracketing s'affiche.


3 Sélectionnez l'increment d'exposition.
- Mettez en surbrillance [Increment] et appuyez sur ① ou ② pour désir l'increment de bracketing.
- Lorsque [1/3 IL] est sélectionné pour le réglage personnelisé b1 [Incrément de l'exposition], vous avez le choix entre un incrément de 0,3 (^1 / 3) , 0,7 (^2 / 3) , 1, 2 ou 3 IL. Les programmes de bracketing dont l'incrément est de 2 ou 3 IL permettent de réaliser jusqu'à 5 vues. Si vous avez sélectionné une valeur de 7 ou 9 à l'étape 2, le nombre de prises de vues se règle automatiquement sur 5.
- Les programmes de bracketing avec un incrément de 0,3 IL sont répertoriés ci-dessous.
| [Nombre de prises de vues] | Indicateur de bracketing de l'exposition et du flash | Nb de prises de vues | Sens du bracketing (IL) |
| 0F | -... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . + | 0 | 0 |
| +3F | -... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 3 | 3 | 0/+0,3/+0,7 |
| -3F | -... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 | 3 | 0/-0,7/-0,3 |
| +2F | -... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 2 | 2 | 0/+0,3 |
| -2F | -... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 2 | 2 | 0/-0,3 |
| 3F | -... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 3 | 3 | 0/-0,3/+0,3 |
| 5F | -... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 5 | 5 | 0/-0,7/-0,3/+0,3/+0,7 |
| 7F | -... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 7 | 7 | 0/-1,0/-0,7/-0,3/+0,3/+0,7/+1,0 |
| 9F | -... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 9 | 9 | 0/-1,3/-1,0/-0,7/-0,3/+0,3/+0,7/+1,0/+1,3 |
4 Prenez des photos.
- Prenez le nombre de photos indiqué dans le programme de bracketing.
- Les valeurs modifiées de vitesse d'obturation et d'ouverture s'affichtent.
- Lorsque le bracketing est activé, une icône de bracketing, un indicateur d'avancement du bracketing et le nombre de vues restantes s'affichent. Àpres chaque prise de vue, un segment disparait de l'indicateur et une vue est soustraite au nombre de vues restantes.

Nb de prises de vues : 3
Increment:0,7

Affichage après la première prise de vue
- Les modifications d'exposition dues au bracketing s'ajoutent à celles effectuees avec la correction d'exposition.
Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, Sélectionnez [OF] pour [Nombre de prises de vues].
Options de bracketing
Lorsque [Bracketing du flash et de l'expo.] est sélectionné, l'appareil fait varier à la fois l'exposition et l'intensité du flash. Sélectionnez [Bracketing de l'exposition] pour faire varier uniquement l'exposition, [Bracketing du flash] pour faire varier uniquement l'intensité du flash. Notez que le bracketing du flash est disponible uniquement en mode de contrôle i-TTL et, lorsqu'il est pris en charge, en mode ouverture auto (⊗A) (□610, 688).
Bracketing de l'exposition et du flash
- En modes de déclenchement continu, la prise de vue s'arrêteès que le nombre de prises de vues indiquédans le programme de bracketing est atteint. La prise de vue reprend lorsque vous appuyez à nouveau sur le déclencheur.
- Si vous mettez l'appareil photo hors tension avant la fin de la séquence, le bracketing reprend à partir de la première photo de la séquence lorsque vous mettez l'appareil photo sous tension.
- Si la carte mémoire est pleine avant la fin de la séquence, la prise de vue reprend à partir de la photo suivante dés que vous avez inséré une autre carte mémoire.
Bracketing de I'exposition
Les réglages (vitesse d'obturation et/ou ouverture) modifiés pendant le bracketing de l'exposition varient selon le mode de prise de vue.
| Mode | Réglage |
| P | Vitesse d'obturation et ouverture1 |
| S | Ouverture1 |
| A | Vitesse d'obturation1 |
| M | Vitesse d'obturation2, 3 |
1 Si [Activé] est sélectionné pour [Réglage de la sensibilité] > [Contrôle de la sensibilité auto.] dans le menu Prise de vue photo, l'appareil photo fait varier automatiquement la sensibilité afin d'obtenir une exposition optimale lorsque les limites du système d'exposition de l'appareil photo sont dépassées.
2 Si [Acté] est sélectionné pour [Réglage de la sensibilité] > [Contrôle de la sensibilité auto.] dans le menu Prise de vue photo, l'appareil photo règle d'abord automatiquement la sensibilité pour ramener l'exposition le plus pres possible de l'optimale, puis effectue un bracketing de cette exposition en modifiant la vitesse d'obturation.
3 Utilisez le réglage personnelisé e6 [Bracketing auto. (mode M)] pour désir si l'appareil photo fait varier la vitesse d'obturation, l'ouverture ou les deux.
1 Sélectionnez [Bracketing de balance des blancs] pour [Réglage du bracketing auto.].
Les options [Nombre de prises de vues] et [InIncrement] s'affichent.
2 Choisissez le nombre de prises de vues.
- Mettez en surbrillance [Nombre de prises de vues] et appuyez sur ④ ou ② pour désirir le nombre de prises de vues de la séquence de bracketing.
- Avec tous les réglages à l'exception de [0F], une icône de bracketing s'affiche.


3 Sélectionnez l'increment de la balance des blancs.
- Mettez en surbrillance [Increment] et appuyez sur ④ ou ⑥ pour désir l'increment de bracketing.
- Choisissez un incrément de 1 (1 réglage), 2 (2 réglages) ou 3 (3 réglages).
- Chaque réglage équivaut à 5 mired. Des valeurs « A » élevées correspondant à une quantité d'âmbre importante. Des valeurs « B » élevées correspondant à une quantité de bleu importante.
- Les programmes de bracketing dont l'increment est 1 sont répertoriés ci-dessous.
4 Prenez des photos.
- Chaque vue est traitée afin de creer le nombre de copies indiqué dans le programme de bracketing, avec pour chaque copie une balance des blancs différente.
- Les modifications apportées à la balance des blancs s'ajoutent au réglage de balance des blancs réalisé avec le réglage précis de la balance des blancs.
- Si le nombre de prises de vues du programme de bracketing est supérieur au nombre de vues restantes, le déclenchement est désactivé. La prise de vue peut commencer après l'insertion d'une autre carte mémoire.
Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, Sélectionnez [OF] pour [Nombre de prises de vues].
Restrictions du bracketing de la balance des blancs
Le bracketing de la balance des blancs n'est pas disponible si la qualité d'image est réalisée sur NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG.
Bracketing de la balance des blancs
- Le bracketing de la balance des blancs affecte uniquement la température de couleur (l'axe amber-bleu dans l'affichage du réglage précis de la balance des blancs). Aucun réglage n'est effectué sur l'axe vert-magenta.
- Si vous mettez l'appareil photo hors tension alors que le voyant d'accès de la carte mémoire est allumé, l'appareil photo ne s'éteint qu'une fois toutes les photos de la séquence enregistrées.
- En mode retardateur, l'appareil photo creé le nombre de copies indiqué à l'étape 2 du « Bracketeting de la balance des blancs » (298) chaque fois que le déclenchement a lieu, indépendamment de l'option sélectionnée pour le réglage personnelisé c2 [Retardateur] > [Nombre de prises de vues].
1 Sélectionnez [Bracketing du D-Lighting actif] pour [Réglage du bracketing auto.].
Les options [Nombre de prises de vues] et [Niveau] s'affichent.
2 Choisissez le nombre de prises de vue.
-
Mettez en surbrillance [Nombre de prises de vues] et appuyez sur ④ ou ② pour désirir le nombre de prises de vues de la séquence de bracketing.
-
Avec tous les réglages à l'exception de [0F], une icône de bracketing s'affiche.


- Le nombre de prises de vues déterminé la séquence de bracketing :
| Nb de prises de vues | Sequence de bracketing |
| 2 | [Désactivé] → Valeur sélectionnée à l'étape 3 |
| 3 | [Désactivé] → [Fable] → [Normal] |
| 4 | [Désactivé] → [Fable] → [Normal] → [Élevé] |
| 5 | [Désactivé] → [Fable] → [Normal] → [Élevé] → [Très élevé] |
- Si vous avez besoini plus de deux prises de vues, passez à l'étape 4.
3 Si vous avez selectionné 2 prises de vues, choisissez le niveau de D-Lighting actif.
- Lorsque le nombre de prises de vues est 2, vous pouvez sélectionner le réglage de D-Lighting actif de la seconde prise de vue en mettant en surbrillance [Niveau] et en appuyant sur © ou ©.
- Les options suivantes sont disponibles.
| [Niveau] | Séquence de bracketing |
| OFF L | [Désactivé] → [Faible] |
| OFF N | [Désactivé] → [Normal] |
| OFF H | [Désactivé] → [Élevé] |
| OFF H+ | [Désactivé] → [Très élevé] |
| OFF AUTO | [Désactivé] → [Automatique] |
4 Prenez des photos.
- Prenez le nombre de photos indiqué dans le programme de bracketing.
- Lorsque le bracketing est activé, une icône de bracketing du D-Lighting actif et le nombre de vues restantes s'affichent. ÀpRES chaque prise de vue, une vue est soustraite au nombre de vues restantes.


Annulation du bracketing du D-Lighting actif
Pour annuler le bracketing, Sélectionnez [OF] pour [Nombre de prises de vues].
Bracketing du D-Lighting actif
- En modes de déclenchement continu, la prise de vue s'arrêteès que le nombre de prises de vues indiquédans le programme de bracketing est atteint. La prise de vue reprend lorsque vous appuyez à nouveau sur le déclencheur.
- Si vous mettez l'appareil photo hors tension avant la fin de la séquence, le bracketing reprend à partir de la première photo de la séquence lorsque vous mettez l'appareil photo sous tension.
- Si la carte mémoire est pleine avant la fin de la séquence, la prise de vue reprend à partir de la photo suivantès que vous avez inséré une autre carte mémoire.
Surimpression
Commande MENU menu Prise de vue photo
Enregistrez deux à dix vues NEF (RAW) sur une seule photo.
| Option | Description |
| [Mode de surimpression] | • [Activé (série)] : réalisez plusieurs surimpressions. Pour arrêtier la prise de vue en surimpression, sélectionnez à nouveau [Mode de surimpression] etCHOisissez [Désactivié]. • [Activé (une seule photo)]: créez une seule surimpression. • [Désactivié] : arrêtez la prise de vue en surimpression. |
| [Nombre de prises de vues] | CHOisissez le nombre de vues qui seront combinées pour ne former qu'une seule photo. |
| [Mode de superposition] | · [Ajouter] : les vues sont superposées sans modification ; le gain n'est pas réglié. · [Moyenne] : le gain est réglié avant la superposition des vues. Le gain de chaque vue est égal à 1 divisé par le nombre total de vues prises. Par exemple, si la photo est réalisée en associant deux vues, le gain de chaque vue est défini sur 1/2, tandis que si la photo est réalisée en associant trois vues, le gain est défini sur 1/3. · [Lumières] : l'appareil photo compare les pixels de chaque vue et utilise seulement les plus lumineux. + → |
| · [Assombrir] : l'appareil photo compare les pixels de chaque vue et utilise seulement les plus sombres. + → | |
| [Enreg. images individuelles (NEF)] | · [Activé] : enregistrez la surimpression et les vues qui la constituent ; les images sont enregistrées au format NEF (RAW). · [Déactivé] : supprimez les vues individuelles et enregistrez uniquement la surimpression. |
| [Prise de vue avec superposition] | • [Activée] : les premières vues se superposent à la vue passant par l'objectif. Les premières vues facilitent la composition de la prise de vue suivante. • [Déactivée] : les premières vues ne sont pas affichées pendant la prise de vue. |
| [Sélec. 1ere exposition (NEF)] | Choisissez la première vue parmi les images NEF (RAW) de la carte mémoire. |
1 Mettez en surbrillance [Surimpression] dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur 念

2 Choisissez une option pour [Mode de surimpression].
- Mettez en surbrillance [Mode de surimpression] et appuyez sur ②.
- Mettez en surbrillance un mode de surimpression à l'aide de ou et appuyez sur.
- Si vous avez sélectionné [Activé (série)] ou [Activé (une seule photo)], une icône s'affiche.
![NIKON Z6II+24-70MM - Choisissez une option pour [Mode de surimpression]. - 1](/content/2024/12/317696/images/88523b983ddc746a1cb906dfe0c7d6779626172ac4ef277048cc1ae1d788238e.jpg)
![NIKON Z6II+24-70MM - Choisissez une option pour [Mode de surimpression]. - 2](/content/2024/12/317696/images/e3f169292e9a0eb519d913cbec7250e9b7d41532bedd1636f32460cc5d5086cf.jpg)
3 Choisissez une valeur pour [Nombre de prises de vues].
- Mettez en surbrillance [Nombre de prises de vues] et appuyez sur .
Choisissez le nombre de prises de vues à l'aide de ou et appuyez sur
![NIKON Z6II+24-70MM - Choisissez une valeur pour [Nombre de prises de vues]. - 1](/content/2024/12/317696/images/369f044a7ba5df29d38a5a1c4d3f1f92cd508b366cf6873f136e6e555418b3f5.jpg)
4 Choisissez une option pour [Mode de superposition].
- Mettez en surbrillance [Mode de superposition] et appuyez sur .
- Mettez en surbrillance une option à l'aide de ou et appuyez sur.
![NIKON Z6II+24-70MM - Choisissez une option pour [Mode de superposition]. - 1](/content/2024/12/317696/images/e92962714a201305b3258907417e3bea1dc1fcc019d6b04c8f30bfcf25aabe63.jpg)
5 Choisissez un réglage pour [Enreg. images individuelles (NEF)].
- Mettez en surbrillance [Enreg. images individuelles (NEF)] et appuyez sur © .
![NIKON Z6II+24-70MM - Choisissez un réglage pour [Enreg. images individuelles (NEF)]. - 1](/content/2024/12/317696/images/705b09a70adf0905e781a544d8f8df9077ef97422eac6537fa3383df11362fe9.jpg)
- Mettez en surbrillance une option à l'aide de ④ ou ⑦ et appuyez sur ⑧.
- Pour enregistrer la surpression et les vues qui la constituent, Sélectionnez [Acté] ; les vues individuelles sont enregistrées au format NEF (RAW). Pour enregistrer uniquement la surpression, Sélectionnez [Désacté].
6 Choisissez une option pour [Prise de vue avec superposition].
- Mettez en surbrillance [Prise de vue avec superposition] et appuyez sur .
- Mettez en surbrillance une option à l'aide de 念 ou 念 et appuyez sur 念 .
- Sélectionnéz [Activée] pour superposer les premières vues sur la vue passant par l'objectif. Vous pouvez utiliser les premières vues pour vous guider lors de la composition des vues suivantes.
![NIKON Z6II+24-70MM - Choisissez une option pour [Prise de vue avec superposition]. - 1](/content/2024/12/317696/images/9d061530ac33188dacf02c447c66912ce979466ce124c90f336b42181f070933.jpg)
7 Choisissez une option pour [Sélec. 1ere exposition (NEF)].
- Pour désir la première vue parmi les photos NEF (RAW) existantes, mettez en surbrillance [Sélec. 1ere exposition (NEF)] et appuyez sur © .
![NIKON Z6II+24-70MM - Choisissez une option pour [Sélec. 1ere exposition (NEF)]. - 1](/content/2024/12/317696/images/be869f22889162f4f940fb7092eb87b9c15d5bc9bb1e966dad7214a5d937eaa8.jpg)
- Seules les photos prises lorsque [Large] est sélectionné pour [Taille d'image] > [NEF (RAW)] dans le menu Prise de vue photo peuvent être sélectionnées.
- Utilisez le.selecteur multidirectionnel pourmettre en surbrillance la photo souhaitatione.
- Pour afficher la photo en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande © .
- Àprous avoir mis en surbrillance la photo souhaitatione, appuyez sur 念
8 Démarrez la prise de vue.
- Prenez le nombre de photos sélectionné. Si vous avez utilisé [Sélec. 1ere exposition (NEF)]

pour sélectionner une photo NEF (RAW) existante comme première vue à l'étape 7, la prise de vue commence à partir de la deuxieme vue.
- Une fois que vous avez effectué le nombre de prises de vues scélectionné, les photos sont superposées afin de créé une surimpression. Les surimpressions sont enregistrées au format JPEG qu'elle que soit l'option scélectionnée comme qualité d'image.
- Si [Activé (série)] est sélectionné pour [Mode de surimpression], vous pouvez poursuivre la prise de vue en surimpression jusqu'à ce que vous sélectionniez [Désactivé].
- Si [Activé (une seule photo)] est sélectionné, l'appareil photo quitte le mode de surimpression une fois que le nombre de prises de vues sélectionné à l'étape 3 est atteint.

III Menu i
Vous pouvez afficher les images en appuyant sur la commande lorsque la surimpression est en cours de creation. La dernière prise de vue de la surimpression actuelle est indiquée par l'icone ; si vous appuyez sur la commande ±bi lorsque cette icone est visible, le menu ±bi de la surimpression s'affiche.


- Mettez les éléments souhaités en surbrillance et appuyez sur pour les sélectionner.
- Vous avez également la possibilité d'utiliser les commandes tactiles après avoir appuyé sur la commande ±bi .
| Option | Description |
| [Afficher la progression] | Affichez un aperçu créé à partir des vues enregistrées jusqu'à. |
| [Repandre la dernière vue] | Reprenez la vue la plus récente. |
| [Enregistrer et quitter] | Créez une surimpression avec les vues prises jusqu'à. |
| [Supprimer et quitter] | Quittez sans enregistrer une surimpression. • Si vous avez sélectionné [Activé] pour [Enreg. images individuelles (NEF)], les vues individuelles sont enregistrées séparément. |
Surimpression
- Si vous utilisez les menus ou affichez les images pendant que vous réalisez une surimpression, n'oubliez pas que la prise de vue s'arrête et que la surimpression est enregistrree si aucune operation n'est effectuee pendant 40 secondes environ (ou dans le cas des menus, 90 secondes environ). Vous pouvez prolonger la durée disponible pour l'enregistrement de la vue suivante enCHOISIGANT des delais plus longs pour le reglage personnelise c3 [Delaia d'extinction] > [Visualisation] ou [Menu].
- Les surimpressions peuvent partager du « bruit » sous la forme de pixels lumineux répartis de manière aléatoire, de voile ou de lignes.
- En modes de déclenchement continu, l'appareil photo enregistre toutes les vues en une seule fois. Si [Activé (une seule photo)] est sélectionné, la prise de vue en surimpression s'arrête après l'enregistrement de la première surimpression. Si [Activé (série)] est sélectionné, une autre surimpression est enregistrée chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
- En mode retardateur, vous pouvez selectionner l'intervalle entre chaque prise de vue à l'aide du réglage personnelisé c2 [Retardateur] > [Intervalle entre les vues]. Quelle que soit la valeur selectionnée pour l'option [Nombre de prises de vues] du réglage c2, la prise de vue s'arrête néanmoins une fois que le nombre de prises de vues sélectionné pour la surimpression est atteint.
- Le mode de surimpression peut s'arrêter si vous modifiez les réglages pendant la prise de vue.
- Les réglages de prise de vue et les_infos photo des surimpressions sont ceux de la première vue.
- Ne retirez pas, ni ne remplacez la carte mémoire si une surimpression est en cours de création.
- Il est impossible de formater les cartes mémoire si une surimpression est en cours de création. Certaines rubriques de menu sont grises et indisponibles.
Surimpression:restrictions
La surimpression ne peut pas etre associée a certaines fonctionnalités de l'appareil photo, notamment :
- les modes autres que P, S, A et M ,
- l'enregistrement video,
- le bracketing,
- le mode HDR (grande plage dynamique),
- l'intervallometre,
- l'enregistrement de videos en time-lapse et
- le décalage de la mise au point
Arrêt des surimpressions
Pour arrêter la surimpression avant d'avoir effectué le nombre de prises de vues indiqué, Sélectionnez [Désactivé] comme option pour le mode de surimpression. Une surimpression est créé à partir des vues enregistrées

jusque-là (si [Moyenne] est sélectionné pour [Mode de superposition], le gain est modifié pour reflérer le nombre de vues réellement enregistrées).
La surimpression s'arrête également si :
- l'appareil photo entre en mode veille après la première prise de vue ou
- si vous appuyez sur la commande 一 puis sur la commande i et que vous selectionnez [Enregistrer et quitter] ou [Supprimer et quitter]
HDR (grande plage dynamique)
Commande MENU menu Prise de vue photo
Utilisée avec des sujets très contrastés, l'option HDR (grande plage dynamique) permet de préserver les détails dans les hauteurs lumières et les ombres en combinant deux vues prises avec des expositions différentes. Utilisez cette option pour les scènes très contrastées et d'autres sujets afin de conserver de nombreux détails, dans les hauteurs lumières comme dans les ombres.

+


| Option | Description |
| [Mode HDR] | • [Activé (série)] : prenez une série de photos HDR. Pour arrêtier la prise de vue HDR, sélectionné à nouveau [Mode HDR] et choisissez [Désactivé]. • [Activé (une seule photo)] : prenez une seule photo HDR. • [Désactivé] : arrêtez la prise de vue HDR. |
| [Écart d'exposition] | Choisissez l'écart d'exposition entre deux prises de vues. Plus la valeur est élevé, plus la plage dynamique est grande. Si [Automatique] est sélectionné, l'appareil photo modifie automatiquement l'écart d'exposition pour s'adapter à la scène. |
| [Lissage] | Choisissez l'importance du lissage entre les deux vues. |
| [Enreg. images individuelles (NEF)] | Choisissez [Activé] pour enregistrer séparément les vues qui constituent l'image HDR; ces vues sont enregistrées au format NEF (RAW). Les vues sont enregistrées à une taille d'imagee de [Large],quelle que soit l'options sélectionnée pour [Taille d'image] > [NEF (RAW)] dans le menu Prise de vue photo. |
Réalisation de photos HDR
Nous vous recommendons d'utiliser la mesure matricielle lorsque vous photographiez en HDR.
1 Mettez en surbrillance [HDR (grande plage dynamique)] dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur 已

2 Sélectionnez un [Mode HDR].
- Mettez en surbrillance [Mode HDR] et appuyez sur .
![NIKON Z6II+24-70MM - Sélectionnez un [Mode HDR]. - 1](/content/2024/12/317696/images/c2bd60c715823db3943dc02da35a57895e25fb1ed8543918d767be81ed747bc6.jpg)
- Mettez en surbrillance l'une des options suivantes à l'aide de ou et appuyez sur.
![NIKON Z6II+24-70MM - Sélectionnez un [Mode HDR]. - 2](/content/2024/12/317696/images/62ceb6a902181c5e3f5390cbdf65a8e16748c22cb4808cc19f4758c4b3fcf03b.jpg)
| Option | Description | |
| ONC | [Activé(série)] | Prenez une série de photos HDR. La prise de vue HDR reste activée jusqu'à ce que vous sélectionniez [Désactivé] pour [Mode HDR]. |
| [Activé (une seule photo)] | La prise de vue normale reprendès qu'une photo HDR est prise. | |
| [Désactivé] | Continuez sans prendre d'autres photos HDR. | |
- Si vous avons sélectionné [Activé (série)] ou [Activé (une seule photo)], une icône s'affiche.
![NIKON Z6II+24-70MM - Sélectionnez un [Mode HDR]. - 3](/content/2024/12/317696/images/75c2399a0f240aa5054281050ec355f7de4749185f11f637b79582d8e764e69e.jpg)
3 Choisissez une valeur pour I' [Écart d'exposition].
- Mettez en surbrillance [Écart d'exposition] et appuyez sur © .
![NIKON Z6II+24-70MM - Choisissez une valeur pour I' [Écart d'exposition]. - 1](/content/2024/12/317696/images/88644721b49662b7d5d71a5d3f3815eaddbe6bdb59d6865e18231c2d1f5bf0b3.jpg)
- Mettez en surbrillance une option à l'aide de ou et appuyez sur.
- Choisissez des valeurs élevées pour les sujets très contrastés.
- Notez cependant que si vous choisissez une valeur plus élevé
![NIKON Z6II+24-70MM - Choisissez une valeur pour I' [Écart d'exposition]. - 2](/content/2024/12/317696/images/3711792b6787b3cf1c63dbd0b960c7f81f38b0234535673b721da48edd21c856.jpg)
que nécessaire, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités. Adaptez votre choix au niveau de contraste de la scene.
- Si [Automatique] est sélectionné, l'appareil photo modifie automatiquement l'écart d'exposition pour s'adapter à la scène.
4 Reglez le [Lissage].
- Mettez en surbrillance [Lissage] et appuyez sur ①.
![NIKON Z6II+24-70MM - Reglez le [Lissage]. - 1](/content/2024/12/317696/images/0e531ce1e6c9e51da73791e7d27f160418ee2ce3efa193777d8612c41c9af2bb.jpg)
- Mettez en surbrillance une option à l'aide de ou et appuyez sur OK; l'options sélectionnée représenté l'importance du lissage entre les deux images.
- Des valeurs élevées produit une image composite plus lisse.
![NIKON Z6II+24-70MM - Reglez le [Lissage]. - 2](/content/2024/12/317696/images/9fd630c8420efd060d198869c154d1d0b9ecd142613890a674566f4e70dc97da.jpg)
5 Choisissez un réglage pour [Enreg. images individuelles (NEF)].
- Mettez en surbrillance [Enreg. images individuelles (NEF)] et appuyez sur
![NIKON Z6II+24-70MM - Choisissez un réglage pour [Enreg. images individuelles (NEF)]. - 1](/content/2024/12/317696/images/b925a62033ec0dce05236a5135d5846a4f8b6a65103aa3e52e591a6f8617389a.jpg)
- Mettez en surbrillance une option à l'aide de 念 ou et appuyez sur 念 .
- Choisissez [Activé] pour enregistrer séparément les vues qui constituent l'image HDR; ces vues sont enregistrées au format NEF (RAW).
6 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
- L'appareil prend deux photos lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course.
« Busy » clignote sur l'écran de contrôle pendant la fusion des images. Vous ne pouvez prendre aucune photo tant que l'enregistrement n'est pas terminé. - Si [Activé (série)] est sélectionné pour [Mode HDR], vous pouvez poursuivre la prise de vue en mode HDR jusqu'à ce que vous sélectionniez [Désactivement].
- Si [Activé (une seule photo)] est sélectionné, le mode HDR se désactive automatiquement après une seule photo.
- Les photos HDR sont enregistrées au format JPEG qu'elle que soit l'option sélectionnée comme qualité d'image.


Photographie HDR
- Les bords de l'image seront tronqués.
- Il se peut que vous n'obteniez pas les résultats suscept si l'appareil photo ou le sujet rouge pendant la prise de vue. Il est recommendé d'utiliser un trépied.
- Selon la scène, vous pouvez observer des ombres autour des objets lumineux ou des halos autour des objets sombres. Vous pouvez attenuer cet effet à l'aide du [Lissage].
- Des ombres irrégulières risquent également d'être visibles avec certains sujets.
- Avec la mesure spot ou la mesure pondérée centrale, un [Écart d'exposition] de [Automatique] est équivalent à [2 IL].
- Les flashes optionnels ne se déclenchent pas.
- En modes de déclenchement continu, une seule photo est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course.
- Les vitesses d'obturation « Bulb » (pose B) et « Time » (pose T) ne sont pas disponibles.

Restrictions du mode HDR
Le mode HDR ne peut pas etre associé a certaines fonctionnalités de l'appareil photo, notamment :
le mode ATO,
- la réduction du scintillagement,
- le bracketing,
les surimpressions,
- l'intervallometre,
- l'enregistrement de videos en time-lapse et
- le décalage de la mise au point
Intervallometre
Commande MENU menu Prise de vue photo
Prenoz des photos selon l'intervalle sélectionné jusqu'à ce que le nombre de prises de vues indiqué ait été enregistré. Lorsque vous utilisez l'intervalomètre, sélectionnez un mode de déclenchement autre que .
| Option | Description |
| [Démarrer] | Démarrez l'intervallomètre. La prise de vue commence au bout de 3 s ([Maintenant] sélectionné pour [Choisir jour/heure démar.]) ou à une date et heures précises ([Choisir le jour/l'heure]). La prise de vue se poursuit en respectant l'intervalle sélectionné jusqu'à ce que toutes les photos soient prises. |
| [Choisir jour/heure démar.] | Choisissez une option de démarrage. Sélectionnez [Maintenant] pour démarrer la prise de vue immédiatement, [Choisir le jour/l'heure] pour démarrer la prise de vue à une date et heures précises. |
| [Intervalle] | Indiquez l'intervalle entre les prises de vues en heures, minutes et secondes. |
| [Nb intevalles× vues/ intervalle] | Choisissez le nombre d'intervalles et le nombre de prises de vues par intervalle. |
| [Lissage de l'exposition] | Lorsque vous sélectionnez [Activé], l'appareil photo peut modifier l'exposition pour correspondre à celle de la prise de vue précédente. • Des modifications importantes de la luminosité du sujet pendant la prise de vue peuvent provoquer des variations d'exposition visibles. Pour.Remédier à cela, vous pouvez raccourcir l'intervalle entre les prises de vues. • Le lissage de l'exposition ne s'activera pas en mode M si [Désactivé] est sélectionné pour [Réglage de la sensibilité] > [Contrôle de la sensibilité auto.] dans le menu Prise de vue photo. |
| [Mode silencieux] | Sélectionnez [Activé] pour supprimer le bruit émis par l'obturateur et éliminer les vibrations qu'il produit pendant la prise de vue.Lorsque vous sélectionnez [Activé], l'appareil photo n'est pas totally silencieux. En effet, certainssons émis par l'appareil photo peuvent toujours être perceptibles, par exemple pendant les opérations d'autofocus ou le réglage de l'ouverture ; dans ce dernier cas, le bruit est plus important aux ouvertures plusPetites (c'est-à-dire aux chiffres plus élevés) quef/5.6. |
| [Priorité à l'intervalle] | • [Activée] : activez la priorité à l'intervalle pour queles vues créées en modes P et A soient prises selon l'intervalle choisi.La photographie au flash est désactivée.- Le nombre de prises de vues par intervalle est paramétré sur 1 même si le nombre choisi pour [Nbintervalles×vues/intervalle] est égal ou supérieur à 2.- Si AF-S est sélectionné comme mode de mise au point, sélectionnez [Déclenchement] pour Ireglage personnelisé a2 [Priorité en mode AF-S]. SiAF-C est sélectionné, sélectionnez[Déclenchement] pour le réglage personnelisé a1 [Priorité en mode AF-C].- Si vous avez sélectionné [Activé] pour [Réglage de la sensibilité] > [Contrôle de la sensibilité auto.]et que la durée可以选择 pour [Vitesse d'obturation minimale] est plus longue que l'intervalle, la durée sélectionnée pour l'intervalle est prioritaire par rapport à la vitesse d'obturation sélectionnée.• [Déscientie] : désactiverz la priorité à l'intervalle pourque les photos soient correctement exposées. |
| [Mise au point avant chaque vue] | Si [Activée] est sélectionné, l'appareil photo effectue la mise au point entre les prises de vues. |
| [Options] | Associez l'intervallomètre à d'autres options. • [Bracketing de l'exposition] : effectuez un bracketing de l'exposition en mode intervallomètre. • [Time-lapse] : utilisez les photos prises en mode intervallomètre pour creer une video time-lapse au format 16:9. - L'appareil photo enregistré à la fois les photos et la video time-lapse. - Si vous sélectionnez [1:1 (24×24)] pour [Choisir la zone d'image] dans le menu Prise de vue photo, le déclenchement est désactivié. - Les videos créées à l'aide de [Time-lapse] sont enregistrées dans l'espace colorimétrique [sRVB],quelle que soit l'options sélectionnée pour [Espace colorimétrique] dans le menu Prise de vue photo. • [Désactivées] : n'effectuez pas d'autres opérations en mode intervallomètre. |
| [Dossier de stockage au démarrage] | Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur ◷ pour la sélectionner ; les éléments scélectionnés sont cochés (☑). Pour désélectionner (décocher : ☐) une option scélectionnée, mettz-la en surbrillance et appuyez à nouveau sur ◷. • [Nouveau dossier] : un nouveau dossier est créé pour chaque nouvelle série. • [Réinitialiser n° fichiers] : la numérorotation des fichiers est réinitialisée à 0001 chaque fois qu'un nouveau dossier est créé. |

Avant la prise de vue
- Prenez une photo test avec les réglages actuels.
- Avant d'aller plus loin, Sélectionnez [Fuseau horsaire et date] dans le menu Configuration et voirlez à ce que la date et l'heure soient bien régées.
- Pour que la prise de vue ne soit pas interrompue, utilisez un accumulateur entierement charge, un adaptateur de charge (en option), ou un adaptateur secteur (en option) et un connecteur d'alimentation (en option).
1 Mettez en surbrillance [Intervallomètre] dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur 已

2 Paramétriez les réglages de l'intervallomètre.
- Choisissez le jour et l'heure de démarriage.

Mettez en surbrillance [Choisir jour/heure démar.] et appuyez sur

Mettez une option en surbrillance et appuyez sur 念
-Pour demarrer la prise de vue immédiatement, seLECTIONnez [Maintenant].
- Pour démarrer la prise de vue à une date et heures précises, Sélectionnez [Choisir le jour/l'heure]. Choisissez la date et l'heure et appuyez sur © .
- Choisissez l'intervalle entre les prises de vues.

Mettez en surbrillance [Intervalle] et appuyez sur 已

Choisissez un intervalle (en heures, minutes et secondes) et appuyez sur 念
- Choisissez le nombre de prises de vues par intervalle.

Mettez en surbrillance [Nb intervalsxvues/ intervalle] et appuyez sur 已


Choisissez le nombre d'intervalles et le nombre de prises de vues par intervalle et appuyez sur 念
- En mode de déclenchement vue par vue, les photos de chaque intervalle sont prises à la cadence sélectionnée pour le mode continu haute vitesse.
-Lorsque [Désacté] est sélectionné pour [Mode silencieux], le nombre maximal d'intervalles varie selon le nombre de prises de vues par intervalle.
- Activez ou désactivez le lissage de l'exposition.

Mettez en surbrillance [Lissage de
['exposition] et appuyez sur 念

Mettez une option en surbrillance et appuyez sur
-Lorsque you selectionnez [Activé], l'appareil photo peut modifier I'exposition pour correspondre a cette de la prise de vue precedente.
- Activez ou désactiver le mode silencieux.

Mettez en surbrillance [Mode silencieux] et appuyez sur 已

Mettez une option en surbrillance et appuyez sur 念
- Choisissez une option de priorité à l'intervalle.

Mettez en surbrillance [Priorite à l'intervalle] et appuyez sur 念

Mettez une option en surbrillance et appuyez sur 念
- Choisissez si l'appareil photo effectue la mise au point entre les prises de vues.

Mettez en surbrillance [Mise au point avant chaque vue] et appuyez sur

Mettez une option en surbrillance et appuyez sur 念
- Choisissez d'autres options.

Mettez en surbrillance [Options] et appuyez sur 念


Mettez en surbrillance [Bracketing de I'exposition] ou [Time-lapse] et appuyez sur 默
- Si vous avez sélectionné [Bracketing de l'exposition],CHOISISEZ des valeurs pour [Nombre de prises de vues] et [Incrémented]; si vous avez sélectionné [Time-lapse],CHOISISEZ des réglages pour [Taille d'image/cadence] et [Destination].
- Choisissez les options de dossier au démarrage.

Mettez en surbrillance [Dossier de stockage au démarrage] et appuyez sur 念


Selectionnez les options souhaitées et appuyez sur ⑧ pour continuer.
3 Mettez en surbrillance [Demarrer] et appuyez sur 品
Si vous avez seLECTIONné [Maintenant] pour [Choisir jour/昼夜 démar.] à l'étape 2, la prise de vue démarre au bout de trois se
![NIKON Z6II+24-70MM - Mettez en surbrillance [Demarrer] et appuyez sur 品 - 1](/content/2024/12/317696/images/ed0bb49edc20046c1ea3902624dc715bee18507d2680f1e322137b82bf63f3c3.jpg)
- Sinon, la prise de vue démarre à l'heure sélectionnée pour [Choisir jour/heure démar.] > [Choisisr le jour/l'heure].
L'affichage s'eteint pendant la prise de vue. - La prise de vue se poursuit en respectant l'intervalle sélectionné jusqu'à ce que toutes les photos soient prises.
Pendant la prise de vue
- Pendant la prise de vue en mode intervallomètre, le témoin d'accès de la carte mémoire clignote.

- Si vous allumez l'affichage en appuyant à mi-course sur le déclencheur, le message [Intervallomètre] s'affiche et l'icone clignote.

Mettre en pause la photographie en mode intervallomtetre
Vous pouvezmettre en pause la photographie en mode intervallomtetre entre les intervals en appuyant sur 忍 ou en selectionnant [Intervallometre] dans le menu Prise de vue photo, en mettant en surbrillance [Pause] et en appuyant sur 忍 . Notez que les menus peuvent ne pas s'afficher lorsque vous appuyez sur la commande MENU si I' [Intervalle] est très court.
- Si [Time-lapse] est sélectionné pour [Options] et que vous appuyez sur © entre les intervalles, la photographie en mode intervallomètre s'arrête.
Reprendre la photographie en mode intervallomtetre
Vous pouvez reprendre la photographie en mode intervallomtetre comme décrit ci-dessous.
- Pour reprendre la prise de vue immédiatement :

Mettez en surbrillance [Redémarrer] et appuyez sur 忍
- Pour reprendre la prise de vue à une heures précise :

Selectionnez [Option de redémarrage] et appuyez sur ,puis mettez en surbrillance [Choisir le jour/l'heure] et appuyez sur

Choisissez une date et une heures de démarriage et appuyez sur 念

Mettez en surbrillance [Redémarrer] et appuyez sur 忍
Arrête la photographie en mode intervallotement
Pour arrêter la photographie en mode intervallomètre avant la fin de la prise de vue, Sélectionnez [Intervallomètre] dans le menu Prise de vue photo, mettez en surbrillance [Désactivé] et appuyez sur © . Notez que les menus peuvent ne pas s'afficher lorsque vous appuyez sur la commande MENU et que l' [Intervalle] est très court. Dans ce cas, vousdezvez appuyer sur pourmettre en pause la photographie en mode intervallomètre, puis sélectionner [Intervallomètre] dans le menu Prise de vue photo, mette en surbrillance [Désactivé] et appuyer sur © .
Photographie en mode intervallometre
- Choisissez un intervalle plus long que le temps nécessaire pour prendre le nombre de prises de vues sélectionné à la vitesse d'obturation prévue. Notez que pendant la prise de vue réelle en mode intervallomètre, l'appareil doit non seulement prendre des photos selon l'intervalle sélectionné, mais aussi disposer d'un temps suffisant pour réaliser toutes les prises de vues et effectuer des tâches comme le traitement des photos. Si l'intervalle est trop court pour prendre le nombre de photos sélectionné, l'appareil peut passer à l'intervalle suivant sans réaliser de prise de vue.
- Si l'intervalle est trop court, le nombre total de prises de vues peut être inférieur à celui sélectionné pour [Nb intervalles×vues/intervalle].
- Si vous utilisez un flash, choisissez un intervalle plus long que le temps nécessaire au recyclage du flash. Si l'intervalle est trop court, le flash peut se déclencher à une intensité inférieure à cette nécessaire pour obtenir une exposition optimale.
- S'il est impossible de poursuivre la prise de vue avec les réglages actuels, par exemple, si la vitesse d'obturation est définie sur « Bulb » (pose B) ou sur « Time » (pose T), si l'Intervalle est [00:00'00"] ou si l'heure de démarriage est dans moins d'une minute, un averissement s'affiche sur le moniteur.
- L'intervallomètre ne démarre pas si [Acté] est sélectionné pour [Mode silencieux] et pour [Priorité à l'intervalle] et si [00:00'0.5"] est sélectionné pour [Intervalle].
- Si [Activé] est sélectionné pour [Mode silencieux] ou si [Time-lapse] est sélectionné pour [Options], l'appareil photo n'entre pas en mode veille lors de l'utilisation de l'intervallomètre, qu'elle que soit l'options选拔née pour le réglage personnelisé c3 [Délai d'extinction] > [Temporisation du mode veille].
-
Si la carte mémoire est pleine, l'intervallomètre reste activé mais vous ne pouvez prendre aucune photo. Insérez une autre carte mémoire et repreneze la prise de vue (330).
-
La prise de vue en mode intervallolement est suspendue temporairement si :
- Vous mettez l'appareil photo hors tension puis à nouveau sous tension (lorsque l'appareil photo est hors tension, vous pouvez changer l'accumulateur et les cartes mémoire sans interrompre le mode intervallomètre)
- est sélectionné comme mode de déclenchement
- La modification des réglages de l'appareil photo lorsque l'intervallomètre est activé peut provoquer l'interruption de la prise de vue.
Mode de déclenchement
Quel que soit le mode de déclenchement selectionné, l'appareil photo prend le nombre de vues indiqué à chaque intervalle.
Modification des réglages entre les prises de vues
Il est possible d'afficher les images et de modifier les réglages de prise de vue et des menus entre les prises de vues. Notez cependant que le moniteur s'éteindra et que la prise de vue reprendra quelques secondes avant la prise de vue suivante.
Photographie en mode intervallometre: restrictions
Le mode intervallomètre ne peut pas etre associé a certaines fonctionnalités de l'appareil photo, notamment :
- l'enregistrement video,
les pose longues ( « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T)), - le retardateur,
- lebracketing,
- le mode HDR (grande plage dynamique),
- les surimpressions et
- le décalage de la mise au point
Lorsque [Activé] est sélectionné pour [Mode silencieux] La sélection de [Activé] pour [Mode silencieux] désactive certaines fonctionnalités de l'appareil photo, notamment :
- les sensibilities (ISO) de Hi 0,3 à Hi 2,0,
- la photographie au flash,
- la réduction du bruit (en cas d'exposition prolongée) et
- la réduction du scintillagement.
Reglages en mode intervallolement
La mise hors tension de l'appareil photo ou la sélection d'un autre mode de déclenchement n'a pas d'impact sur les réglages de l'intervallomètre.
Time-lapse
Commande MENU menu Prise de vue photo
L'appareil prend automatiquement des photos selon l'intervalle selectionné afin de creer une video en accéléRED (time-lapse).
| Option | Description |
| [Démarrer] | Démarrez l'enregistrement en time-lapse. La prise de vue démarre au bout de 3 s environ et se poursuit selon l'intervalle sélectionné pour [Intervalle] et pendant la durée sélectionnée pour [Durée de la prise de vue]. |
| [Intervalle] | Choisissez l'intervalle entre les prises de vues, en minutes et secondes. |
| [Durée de la prise de vue] | Choisissez la durée pendant laquelle l'appareil photo poursuit la prise de vue, en heures et minutes. |
| [Lissage de l'exposition] | La sélection de [Activé] atténue les changements brusques d'exposition. • Des modifications importantes de la luminosité du sujet pendant la prise de vue peuvent provoquer des variations d'exposition visibles. Pour.Remédier à cela, vous pouvez raccourcir l'intervalle entre les prises de vues. • Le lissage de l'exposition ne s'activera pas en mode M si [Déactivé] est sélectionné pour [Réglage de la sensibilité] > [Contrôle de la sensibilité auto.] dans le menu Prise de vue photo. |
| [Mode silencieux] | Sélectionnez [Activé] pour supprimer le bruit émis par l'obturator et éliminer les vibrations qu'il produitpendant la prise de vue. • Lorsque vous sélectionnez [Activé], l'appareil photo n'est pas totalement silencieux. En effet, certainssons émis par l'appareil photo peuvent toujours être perceptibles, par exemple pendant les opérationsd'autofocus ou le réglage de l'ouverture ; dans ce dernier cas, le bruit est plus important aux ouvertures pluspetites (c'est-à-dire aux chiffres plus élevés) que f/5.6. |
| [Choisir la zone d'image] | Choisissez la zone d'image desVIDEOS time-lapse entre [FX] et [DX]. |
| [Taille d'image/cadence] | Choisissez la taille d'image et la cadence de la videofinale. |
| [Priorité à l'intervalle] | • [Activée]: activez la priorité à l'intervalle pour que les vues créées en modes P et A soient prises selon l'intervalle choisi. - Sélectionnez [Déclenchement] pour le réglage personnelisé a2 [Priorité en mode AF-S] lorsque AF-S est sélectionné comme mode de mise au point et pour le réglage personnelisé a1 [Priorité en mode AF-C] lorsque AF-C est sélectionné. - Si vous avons sélectionné [Activé] pour [Réglage de la sensibilité] > [Contrôle de la sensibilité auto.] et que la durée choisis pour [Vitesse d'obturation minimale] est plus longue que l'intervalle, la durée sélectionnée pour l'intervalle est prioritaire par rapport à la vitesse d'obturation sélectionnée. • [Désactivée]: désactiverz la priorité à l'intervalle pour que les photos soient correctement exposées. |
| [Mise au point avant chaque vue] | Si [Activée] est sélectionné, l'appareil photo effectue la mise au point entre les prises de vues. |
| [Destination] | Choisissez le logement utilisé pour les vidEOS time-lapse lorsque deux cartes mémoire sont insérées. |
Avant la prise de vue
- Les videos time-lapse sont réalisées à l'aide du cadre video.
- Prenez des photos test et vérifie les résultats sur le moniteur.
- Avant d'aller plus loin, Sélectionnez [Fuseau horsaire et date] dans le menu Configuration et voirlez à ce que la date et l'heure soient bien régées.
- Pour que la prise de vue ne soit pas interrompue, utilisez un accumulateur entierement charge, un adaptateur de charge (en option), ou un adaptateur secteur (en option) et un connecteur d'alimentation (en option).
1 Mettez en surbrillance [Time-lapse] dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur 已
![NIKON Z6II+24-70MM - Mettez en surbrillance [Time-lapse] dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur 已 - 1](/content/2024/12/317696/images/38e416d5536c9565ec8bb659c9c968b8031255e3dd559f66e96ccbc2b5f1e3d8.jpg)
2 Paramétriez les réglages de la vente time-lapse.
- Choisissez l'intervalle entre les prises de vues.

Mettez en surbrillance [Intervalle] et appuyez sur 已

Choisissez un intervalle (en minutes et secondes) et appuyez sur
-
Choisissez un intervalle plus long que la vitesse d'obturation anticipée la plus lente.
-
Choisissez la durée totale de la prise de vue.

Mettez en surbrillance [Durée de la prise de vue] et appuyez sur ②.

Choisissez la durée de prise de vue (en heures et minutes) et appuyez sur
-La durée de prise de vue maximale est de 7 heures et 59 minutes.
- Activez ou désactivez le lissage de l'exposition.

Mettez en surbrillance [Lissage de l'exposition] et appuyez sur 念

Mettez une option en surbrillance et appuyez sur 念
-La selection de [Activé] attenue les changements brusques d'exposition.
- Activez ou désactivez le mode silencieux.

Mettez en surbrillance [Mode silencieux] et appuyez sur 已

Mettez une option en surbrillance et appuyez sur 念
- Choisissez la zone d'image.

Mettez en surbrillance [Choisir la zone d'image] et appuyez sur


Mettez une option en surbrillance et appuyez sur 念
- Choisissez la taille d'image et la cadence.

Mettez en surbrillance [Taille d'image/ cadence] et appuyez sur


Mettez une option en surbrillance et appuyez sur
- Choisissez une option de priorité à l'intervalle.

Mettez en surbrillance [Priorite à l'intervalle] et appuyez sur 念


Mettez une option en surbrillance et appuyez sur
- Choisissez si l'appareil photo effectue la mise au point entre les prises de vues.

Mettez en surbrillance [Mise au point avant chaque vue] et appuyez sur


Mettez une option en surbrillance et appuyez sur 念
-Si [Activée] est selectionné pour [Mise au point avant chaque vue], l'appareil photo effectue la mise au point avant chaque prise de vue, selon l'options actuellément selectionnée pour le mode de mise au point.
- Choisissez une destination.

Mettez en surbrillance [Destination] et appuyez sur 已


Mettez en surbrillance le logement utilisé pour les videos time-lapse lorsque deux cartes mémoire sont insérées et appuyez sur 密
3 Mettez en surbrillance [Demarrer] et appuyez sur OK.
- La prise de vue démarre au bout de 3 s environ.
L'affichage s'eteint pendant la prise de vue. - L'appareil prend des photos selon l'intervalle sélectionné pour [Intervalle] pendant la durée sélectionnée pour [Durée de la prise de vue] à l'étape 2.
![NIKON Z6II+24-70MM - Mettez en surbrillance [Demarrer] et appuyez sur OK. - 1](/content/2024/12/317696/images/0e84d28aa1153f40a5bf987ed58d5d04638d06cd7a017f897a5421a7b9cab882.jpg)
Fin de la prise de vue
Pourmettre fin àla prise de vue avant que toutes les photos ne soient prises,appuyez sur ou selectionnez [Time-lapse] dans le menu Prise de vue photo, mettez en surbrillance [Désacté] et appuyez sur. Notez que les menus peuvent ne pas s'afficher lorsquecouesappuyez sur la commande MENU si I' [Intervalle] est très court.
- Une vente est créée à partir des vues enregistrées jusqu'à un moment où la prise de vue a été interrompue, puis la photographie standard reprend.
Calcul de la durée de la video finale
- Vous pouvez calculer le nombre total de vues dans la video finale en divisant la durée de prise de vue sélectionnée à l'étape 2 par l'intervalle, en arrondissant et en ajoutant 1.
- Vous pouvez alors calculer la durée de la video finale en divisant le nombre de vues par la cadence sélectionnée pour [Taille d'image/cadence] (par exemple, une video de 48 vues enregistrée avec une [Taille d'image/cadence] de [1920×1080; 24p] durera environ deux secondes).
- La duréeemaxale des videos time-lapse est de 20 minutes.


Affichage des images
La commande ne permet pas de visualiser les images pendant la prise de vue. L'image actuelle s'affiche néanmoins pendant quelques secondes après chaque prise de vue si [Activé] ou [Activé (moniter unquiemement)] est sélectionné pour [Affichage des images] dans le menu Visualisation. Notez qu'il est impossible d'effectuer d'autres opérations de visualisation pendant l'affichage de l'image. Il se peut que l'image actuelle ne s'affiche pas si l'intervalle est très court.
Videos time-lapse
- Aucun son n'est enregistré avec les videois time-lapse.
- La vitesse d'obturation et le temps nécessaire à l'enregistrement sur la carte mémoire peuvent varier d'une vue à l'autre. Par conséquent, l'intervalle entre l'enregistrement d'une vue et le début de la prise de vue suivante peut varier.
-
La prise de vue ne démarre pas s'il est impossible d'enregistrer une réserve time-lapse avec les réglages actuels, par exemple si:
-
La valeur sélectionnée pour [Intervalle] est supérieure à celle sélectionnée pour [Durée de la prise de vue]
- [00:00'00"] est sélectionné pour [Intervalle] ou [Durée de la prise de vue]
- [Activé] est sélectionné pour [Mode silencieux] et pour [Priorité à l'intervalle] et [00:00'0.5"] est sélectionné pour [Intervalle]
-
La carte mémoire est pleine
-
La commande ne permet pas d'afficher les images pendant l'enregistrement des videoos time-lapse.
- Pour obtenir des couleurs cohérentes,CHOISEZ un réglage de balance des blancs autre que A [Automatique] ou A [Lumière naturelle auto] lors de l'enregistrement de vidés en time-lapse.
- Quelle que soit l'options sélectionnée pour le réglage personnelisé c3 [Délai d'extinction] > [Temporisation du mode veille], l'appareil photo n'entrella pas en mode veille pendant l'enregistrement.
- La prise de vue peut s'interrompree si vous utilisez les commandes de l'appareil photo, si vous modifiez les réglages ou si vous branchez un cable HDMI. Une video est créé a partir des vues enregistrées jusqu'àu moment où la prise de vue a ete interrompue.
-
Les actions suivantes interrompent la prise de vue sans qu'aucun signal sonore ne soit émis ni qu'aucune video ne soit enregistrée :
-
Débrancher la source d'alimentation
- Éjecter la carte mémoire
Pendant la prise de vue
Pendant la prise de vue, l'indicateur d'enregistrement en time-lapse s'affiche sur I'écran de contrôle. Le voyant d'accès de la carte mémoire s'allume.

Modification des réglages entre les prises de vues
Il est possible de modifier les réglages de prise de vue et des menus entre les prises de vues. Notez cependant que le moniteur s'eteindra environ 2 s avant la prise de vue suivante.
Védoistime-lapse:restrictions
L'enregistrement de videos time-lapse ne peut pas etre associé a certaines fonctionnalités de I'appareil photo,notamment :
- l'enregistrement video,
les pose longues ( « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T)), - le retardateur,
- le bracketing,
- le mode HDR (grande plage dynamique),
lesurimpressions, - l'intervallometre et
- le décalage de la mise au point.
Lorsque [Activé] est sélectionné pour [Mode silencieux] La sélection de [Activé] pour [Mode silencieux] désactive certaines fonctionnalités de l'appareil photo, notamment :
- les sensibilités (ISO) de Hi 0,3 à Hi 2,0,
- la photographie au flash,
- la temporisation de l'exposition,
- la réduction du bruit (en cas d'exposition prolongée) et
- la réduction du scintillagement.
Prise vue avec décal mise au point
Commande MENU menu Prise de vue photo
Le décalage de la mise au point fait varier automatiquement la mise au point sur une série de vues. Utilisez cette fonction pour prendre des photos qui seront ensuite assemblées à l'aide du procédé de « focus stacking » afin de créé une seule image à la profondeur de champ étendue. Avant d'utiliser le décalage de mise au point, choisissez le mode de mise au point AF-S ou AF-C et un mode de déclenchement différent de ♂.
| Option | Description |
| [Démarrer] | Démarrez la prise de vue. L'appareil prend le nombre de photos sélectionné, en modifiant la distance de mise au point selon le niveau sélectionné à chaque prise de vue. |
| [Nb d/images] | Choisissez le nombre de prises de vues (maximum 300). |
| [Largeur de décalage de mise au point] | Le décalage de la mise au point fait varier la distance de mise au point sur une série de photos. Choisissez dans qu'elle mesure la distance de mise au point change à chaque prise de vue. |
| [Intervalle entre les vues] | Durée entre les vues, en secondes. • Sélectionnez [00] pour prendre des photos à une cadence pouvant atteindre environ 5 vps. • Pour garantir une exposition correcte lors de l'utilisation d'un flash, choisissez un intervall suffisamment long pour permettre au flash de se recycler. |
| [Mémo. de l'expo. de la première vue] | • [Activée]: l'appareil photo mémorise l'exposition de toutes les vues en appliquant le réglage de la première vue. • [Déactivée]: l'appareil photo modifie l'exposition avant chaque prise de vue. |
| [Mode silencieux] | Sélectionnez [Activé] pour éliminer lessonsémis par l'obturatorpendantla prise de vue.Lorsque youssélectionnez [Activé],l'appareil photo n'est pas totalement silencieux.En effet,certainssonsémispar l'appareil photo peuvent toutjours être perceptibles,par exemplependantles opérationsd'autofocus ou Ireglage de l'ouverture;dans ce derniercas,le bruit est plusimportant aux ouverturespluspetites (c'est-à-direaux chiffres plusélévés) quef/5.6. |
| [Dossier desstockage au démarrage] | Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur ⑧ pour la sélectionner (☑) ou ladéselectionner (☐).[Nouveau dossier]:un nouveau dossier est créé pour chaque nouvelle sériequence.[Réinitialiser n° fichiers]:la numérotation des fichiers est réinitialisée à0001 chaque fois qu'un nouveau dossier est créé. |
Photographie avec décalage de la mise au point
Avant la prise de vue
- Prenez une photo test avec les réglages actuels.
- Pour que la prise de vue ne soit pas interrompue, utilisez un accumulateur entierement charge, un adaptateur de charge (en option), ou un adaptateur secteur (en option) et un connecteur d'alimentation (en option).
1 Effectuez la mise au point.
- Lors de l'utilisation du décalage de la mise au point, l'appareil prend une série de photos en commencerant par un point AF sélectionné et en poursuivir jusqu'à l'infini. Étant donné que la prise de vue s'arrête lorsque l'infini est atteint, le point AF de départ doit se trouver légèrement devant (c'est-à-dire plus pres de l'appareil photo que) le point le plus proche du sujeet.
- Ne déplacez pas l'appareil photo après avoir effectué la mise au point.
2 Mettez en surbrillance [Prise vue avec décal mise au point] dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur 念
![NIKON Z6II+24-70MM - Mettez en surbrillance [Prise vue avec décal mise au point] dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur 念 - 1](/content/2024/12/317696/images/65784a2123d384582ff0b4ab8a671d7cb5d905c3c62284218016c3aed46cde9e.jpg)
3 Paramétrz les réglages de décalage de la mise au point.
- Choisissez le nombre de prises de vues.

Mettez en surbrillance [Nb d'images] et appuyez sur 已

Choisissez le nombre de prises de vues et appuyez sur 念
- Le nombre maximal de prises de vues est 300.
- Nous vous recommendons de prendre plus de photos que vous le pensez nécessaire. Vous pouvez les trier au fur et à mesure du procédé de focus stacking.
- Il se peut que plus de 100 vues soient nécessaires pour les photos d'insectes ou d'autres petits objets. À l'inverse, il est possible que seules quelques vues suffisent pour photographier un paysage du premier à l'arrête-plan avec un objectif grand-angle.
- Choisissez dans qu'elle mesure la distance de mise au point change à chaque prise de vue.

Mettez en surbrillance [Largeur de décalage de mise au point] et appuyez sur 念


Choisisse une largeur de decalage de mise au point et appuyez sur
- Appuyez sur ⑤ pour réduire la largeur de décalage de mise au point, sur ⑥ pour l'augmenter.
- Notez que des valeurs élevées augmentent le risque de flou de certaines zones au moment de l'emplement des vues. Il est recommendé d'utiliser une valeur inférieure ou égale à 5.
- Essayez d'expérimenter avec différents régages avant la prise de vue.
- Choisissez l'intervalle entre les prises de vues.

Mettez en surbrillance [Intervalle entre les vues] et appuyez sur 念


Choisissez l'intervalle entre les prises de vues et appuyez sur 念
- Choisissez l'intervalle entre les prises de vues, en secondes.
- Sélectionnez [00] pour prendre des photos à une cadence pouvant atteindre environ 5 vps.
- Pour garantir une exposition correcte lors de l'utilisation d'un flash,CHOISSEZ un intervalle suffisamment long pour permettre au flash de se recycler. Il est recommendé d'utiliser un réglage de [00] lorsque vous photographiez sans flash.
- Activez ou désactivez la mémorisation de l'exposition de la première vue.

Mettez en surbrillance [Mémo. de l'expo. de la première vue] et appuyez sur

Mettez une option en surbrillance et appuyez sur 念
-
Il est recommandé d'utiliser [Désactivée] si l'éclairage et les autres conditions ne changent pas pendant la prise de vue, [Activée] lorsque vous photographiez des paysages et sujets similaires sous un éclairage variable.
-
Lorsque vous sélectionnez [Activée], l'exposition est mémorisée sur la valeur de la première vue, pour garantir que toutes les photos doivent la même exposition. Des modifications importantes de la luminosité du sujet pendant la prise de vue peuvent cependant provoquer des variations d'exposition visibles. Pour.Remédier à cela, sélectionnez [Désactivée].
- Activez ou désactivez le mode silencieux.

Mettez en surbrillance [Mode silencieux] et appuyez sur 已


Mettez une option en surbrillance et appuyez sur 念
- Choisissez les options de dossier au démarrage.

Mettez en surbrillance [Dossier de stockage au démarrage] et appuyez sur 念

Selectionnez les options souhaitées et appuyez sur ⑧ pour continuer.
-Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur 已 pour la selectionner; les éléments selectionnés sont cochés (2). Pour déslectionner (decocher : 1) une option selectionnée, mettez-la en surbrillance et appuyez a nouveau sur 已
-Cochez (2) la case a cote de [Nouveau dossier] afin de creer un nouveau dossier pour chaque séquence.
-Cochez (区) la case a coté de [Réinitialiser n° fichiers] afin de réinitialiser la numérotation des fichiers à 0001 à chaque création d'un nouveau dossier.
4 Mettez en surbrillance [Demarrer] et appuyez sur OK.
- La prise de vue démarre au bout de 3 s environ.
L'affichage s'eteint pendant la prise de vue. - L'appareil prend les photos selon l'intervalle sélectionné, en commençant par la distance de mise au point sélectionnée au démarrage de la prise de vue et enProgressant jusqu'à l'infini selon la largeur de décalage sélectionnée pour chaque prise de vue.
- La prise de vue s'arrête lorsque le nombre de prises de vues seLECTIONné a été effectué ou lorsque la mise au point atteint l'infini.
![NIKON Z6II+24-70MM - Mettez en surbrillance [Demarrer] et appuyez sur OK. - 1](/content/2024/12/317696/images/daa228588fe71539bd0e178d2f2f8edc3638e2ba329486cd9d2a76f6ab315d3f.jpg)
Arrêt de la photographie avec décalage de la mise au point
Pourmettre fin à la prise de vue avant que toutes les prises de vues n'aiient été effectuees, vous pouvez soit :
- Sélectionner [Prise vue avec décal mise au point] dans le menu Prise de vue photo,mettre en surbrillance [Désacté] et appuyer sur 出 ou
- appuyer sur le déclencheur à mi-course ou appuyer sur la commande © entre les prises de vues.
Ouverture
Étant donné que les photos prises à très petite ouverture (grand chiffre) peuvent manquer de définition, nous vous recommendons de désir des ouvertures supérieures (c'est-à-dire des chiffres inférieurs) à f/8-f/11.
Pendant la prise de vue
Lorsque you photographiez en mode de décalage de mise au point, l'indicateur du mode de déclenchement affché sur l'écran de contrôle s'éteint. Le voyant d'accès de la carte mémoire clignote.
Photographie avec décalage de la mise au point
- La vitesse d'obturation et le temps nécessaire à l'enregistrement peuvent varier d'une vue à l'autre. Par conséquent, l'intervalle entre l'enregistrement d'une vue et le début de la prise de vue suivante peut varier.
- La prise de vue s'arrête lorsque la mise au point atteint l'infini et par conséquent, selon le point AF de départ, la prise de vue peut s'arrêter avant que le nombre de prises de vues sélectionné ne soit atteint.
- Quelle que soit l'option selectionnée pour le réglage personnelé c3 [Délai d'extinction] > [Temporisation du mode veille], l'appareil photo n'entrera pas en mode veille pendant la prise de vue.
- Si vous utilisez un flash, choisissez un intervalle plus long que le temps nécessaire au recyclage du flash. Si l'intervalle est trop court, le flash peut se déclencher à une intensité inférieure à celle nécessaire pour obtenir une exposition optimale.
- Si la prise de vue ne peut s'effectuer avec les réglages en cours, par exemple si la vitesse d'obturation est définie sur « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T), un averissement s'affiche.
- La modification des réglages de l'appareil photo pendant l'utilisation du décalage de la mise au point peut provoquer l'arrêt de la prise de vue.
Photographie avec décalage de la mise au point : restrictions
Le décalage de la mise au point ne peut pas être associé à certaines fonctionnalités de l'appareil photo, notamment :
- l'enregistrement video,
- les pose longues (« Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T)),
- le retardateur,
- le bracketing,
- le mode HDR (grande plage dynamique),
lesurimpressions, - l'intervallometre et
- l'enregistrement de videos en time-lapse.
Lorsque [Activé] est sélectionné pour [Mode silencieux]
La sélection de [Acté] pour [Mode silencieux] désactive certaines fonctionnalités de l'appareil photo, notamment :
- les sensibilities (ISO) de Hi 0,3 à Hi 2,0,
- la photographie au flash,
- la temporisation de l'exposition,
- la réduction du bruit (en cas d'exposition prolongée) et
- la réduction du scintillagement.
Gros plans
La profondeur de champ étant réduite avec les courtes distances de mise au point, nous vous recommendons de désirir de petits décalages de mise au point et d'augmenter le nombre de prises de vues lorsque vous photographiez des sujets proches de l'appareil photo.
Mode silencieux
Commande MENU menu Prise de vue photo
Éliminez lessons émis par l'obturator pendant la prise de vue (100).
| Option | Description |
| [Activé] | Éliminez les vibrations généreés par l'obturateur. Utilisez cette fonction pour les paysages, les natures mortes et d'autres sujets immobiles. Il est recommendé d'utiliser un trépied.Mème si vous sélectionnez [Activé] pour [Mode silencieux], l'appareil photo n'est pas totalement silencieux. En effet, certainssons émis par l'appareil photo peuvent toujours être perceptibles, par exemple pendant les opérations d'autofocus ou le réglage de l'ouverture ; dans ce dernier cas, le bruit est plus important aux ouvertures plus petites (c'est-à-dire aux chiffres plus élevés) que f/5.6.La photographie au flash est désactivée.La réduction du bruit (en cas d'exposition prolongée) est désactivée.Le nombre de photos pouvant être prises en une seule rafale est illimité,quelle que soit l'options可以选择 pour le réglage personnelisé d2 [Nombre de vues maximal].L'obturateur électronique est utilisé,quelle que soit l'options sélectionnée pour le réglage personnelisé d5 [Type d'obturateur].Quels que soient les réglages sélectionnés pour [Options de signal sonore] dans le menu Configuration, aucunsignal sonore n'est émis lorsqué l'appareil photo effectue la mise au point ou pendant l'utilisation du retardateur.L'activation du mode silencieux modifie la cadence de prise de vue en modes de déclenchement continu (☐127). |
| [Désactivé] | Déactivélezmode silencieux. |
Menu Prise de vue video : options de prise de vue video
Pour afficher le menu Prise de vue video, selectionnez l'onglet dans les menus de l'appareil photo.

Le menu Prise de vue video contient les rubriques suivantes :
| Rubrique | © |
| [Réinitialiser menu Prise de vue video] | 359 |
| [Nom de fichier] | 359 |
| [Destination] | 359 |
| [Choisir la zone d'image] | 360 |
| [Taille d'image/cadence] | 360 |
| [Qualité des vidEOS] | 360 |
| [Type de fichier video] | 360 |
| [Réglage de la sensibilité] | 361 |
| [Balance des blancs] | 362 |
| [Régler le Picture Control] | 362 |
| [Gérer le Picture Control] | 362 |
| [D-Lighting actif] | 363 |
| [Réduction du bruit ISO] | 363 |
| [Contrôle du vignetage] | 364 |
| Rubrique | □ |
| [Correction de la diffraction] | 364 |
| [Contrôle auto. de la distorsion] | 364 |
| [Réduction du scintillagement] | 365 |
| [Mesure] | 366 |
| [Mode de mise au point] | 366 |
| [Mode de zone AF] | 366 |
| [Réduction de vibration] | 366 |
| [VR électronique] | 367 |
| [Sensibilité du microphone] | 367 |
| [Attenuateur] | 368 |
| [Réponse en fréquence] | 368 |
| [Réduction du bruit du vent] | 369 |
| [Volume du casque] | 369 |
| [Code temporel] | 370 |

Informations complémentaires
«Réglages par défaut du menu Prise de vue video » (214).
Réinitialiser menu Prise de vue video
Commande MENU 标 menu Prise de vue video
Mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur 念 pour redonnner aux options du menu Prise de vue video leurs valeurs par défaut (214).
Nom de fichier
Commande MENU menu Prise de vue video
Choisissez le préfixe à trois lettres utilisé pour nommer les fichiers dans lesquels les vidés sont stockées; le préfixe par défaut est « DSC » (253).
Destination
Commande MENU menu Prise de vue video
Choisissez le logement dans lequel lesVIDEOS sont enregistrées lorsquedéux cartes mémoire sont insérées.
- Le menu indique la durée disponible sur chaque carte.
- L'enregistrement s'arrête automatiquement lorsque la durée disponible est écoulée sur la carte actuelle mentionnéenne.
Choisir la zone d'image
Commande MENU menu Prise de vue video
Choisissez le cadre video (zone d'image) FX ou DX.
Taille d'image/cadence
Commande MENU 乘 menu Prise de vue video
Choisissez la taille d'image (en pixels) et la cadence des videotos. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Menu i » sous « Taille d'image et cadence/Qualité d'image » (166).
Qualité desVIDEOS
Commande MENU 乘 menu Prise de vue video
Vouaveslechoixentre [Elevée]et [Normale].Pouren savoir plus,reportez-vousà «Menu i» sous«Taille d'imageteandcadence/Qualitéd'image »(166).
Type de fichier video
Commande MENU menu Prise de vue video
Enregistrez les videos au format MOV ou MP4.
- Le format d'enregistrement audio dépend du format de fichier video. PCM linéaire est utilisé pour les fichiers MOV et AAC pour les fichiers MP4.
Réglage de la sensibilité
Commande MENU menu Prise de vue video
Modifiez les réglages de sensibilité (ISO) suivants en vue de les utiliser en mode video.

| Option | Description |
| [Sensibilité maximale] | • Choisissez la valeur maximale en mode de contrôle automatique de la sensibilité ; sélectionnez une valeur comprise entre 200 ISO et Hi 2,0. • La valeur sélectionnée sert de valeur de sensibilité maximale en modes P, S et A et lorsque Activé est scèlectionné pour [Ctrl sensibilité auto (mode M)] en mode M. |
| [Ctrl sensibilité auto (mode M)] | • [Activé] : activez le contrôle automatique de la sensibilité en mode M. • [Déactivé] : utilisez la valeur sélectionnée pour [Sensibilité (mode M)]. • Quelle que soit l'option sélectionnée, le contrôle automatique de la sensibilité est utilisé dans les modes autres que M. |
| [Sensibilité (mode M)] | Choisissez la sensibilité en mode M ; scélectionnez une valeur comprise entre 100 ISO et Hi 2,0. |
Contrôle automatique de la sensibilité
- Lorsque la sensibilité est élevé, le « bruit » (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) risquè d'augmenter.
- Lorsque la sensibilité est élevé, l'appareil photo peut avoir des difficultés à effectuer la mise au point.
- Pour éviter cela,CHOISSEZ une valeur inférieure pour l'option [Réglage de la sensibilité] > [Sensibilité maximale].
Balance des blancs
Commande MENU menu Prise de vue video
Choisissez la balance des blancs desVIDEOS. Sélectionnez [Comme les réglages photo] afin d'utiliser l'option actuellément sélectionnée pour les photos (262).
Régler le Picture Control
Commande MENU menu Prise de vue video
Choisissez un Picture Control pour les vidés. Sélectionnéz [Comme les réglages photo] afin d'utiliser l'option actuellément sélectionnée pour les photos (□270).
Gérer le Picture Control
Commande MENU menu Prise de vue video
Enregistrez les Picture Control modifiés en tant que Picture Control personnalisés (273).
D-Lighting actif
Commande MENU menu Prise de vue video
Préserves les détails dans les haute lumières et les ombres pour creer des videos au contraste naturel. Sélectionnez [Comme les réglages photo] afin d'utiliser l'option actuellément sélectionnée pour les photos (278).
[Comme les réglages photo]
Notez que si [Comme les réglages photo] est sélectionné pour D-Lighting actif dans le menu Prise de vue video et que [Automatique] est sélectionné dans le menu Prise de vue photo, les vidés sont réalisées avec un réglage équivalent à [Normal].
Réduction du bruit ISO
Commande MENU 标 menu Prise de vue video
Réduise le « bruit » (pixels lumineux répartis de manière aléatoire) des vidés enregistrées à des sensibilités (ISO) élevées (281).
Contrôle du vignetage
Commande MENU menu Prise de vue video
Réduisez le vignetage desVIDEOS. Sélectionnez [Comme les réglages photo] afin d'utiliser l'option actuellément sélectionnée pour les photos (282).
Correction de la diffraction
Commande MENU 课 menu Prise de vue video
Réduisez la diffraction des videos (283).
Contrôle auto. de la distorsion
Commande MENU menu Prise de vue video
Réduisez la distorsion en barillet et en coussinet desVIDEOS (283).
Réduction du scintillagement
Commande MENU menu Prise de vue video
Cette option permet de réduire le scintillagement et l'effet de bande sous un éclairage fluorescent ou à vapeur de mercure pendant l'enregistrement video. Choisissez [Automatique] pour que l'appareil photo choisisse automatiquement la fréquence adaptée. Si l'option [Automatique] ne permet pas d'obtenir les résultats susceptibles, Sélectionnez [50 Hz] ou [60 Hz] selon la fréquence de l'alimentation secteur locale. Choisissez [50 Hz] pour les zones où l'alimentation a une fréquence de 50 Hz, [60 Hz] pour les zones où l'alimentation a une fréquence de 60 Hz.
Réduction du scintillagement dans le menu Prise de vue video
- Si [Automatique] ne donne pas les résultats souhaités et que vous ne connaissiez pas la fréquence de l'alimentation secteur locale, testez les deux options 50 et 60 Hz et désissez celle qui offre les autres résultats.
- Il se peut que la réduction du scintillagement ne produit pas les résultats susceptibles si le sujet est très lumineux. Si tel est le cas, désissez une ouverture plus petite (chiffre plus grand).
-
Il se peut que la réduction du scintillagement ne produit pas les résultats susceptibles dans les modes autres que M. Si tel est le cas, Sélectionnez le mode M et désisissez une vitesse d'obturation adaptée à la fréquence de l'alimentation secteur locale :
-
50Hz:^1 / 100s,^1 / 50s,^1 / _25s
- 60 Hz: 1/125 s, 1/60 s, 1/30 s
Mesure
Commande MENU menu Prise de vue video
Choisissez la façon dont l'appareil photo mesure l'exposition en mode video. La [Mesure spot] n'est pas disponible dans le menu Prise de vue video (155).
Mode de mise au point
Commande MENU menu Prise de vue video
Choisissez un mode de mise au point pour l'enregistrement video (74).
Mode de zone AF
Commande MENU menu Prise de vue video
Choisissez la méthode de mise au point en mode video (77).
Réduction de vibration
Commande MENU 乘 menu Prise de vue video
Modifiez les réglages de réduction de vibration pour le mode video. Sélectionnez [Comme les réglages photo] afin d'utiliser l'option actuellément sélectionnée pour les photos (159).
VRélectronique
Commande MENU menu Prise de vue video
Choisissez d'activer, ou non, la réduction de vibration électronique en mode video (175).
Sensibilité du microphone
Commande MENU menu Prise de vue video
Activez ou désactivez le microphone intégré ou le microphone externe ou modifiez leur sensibilité.
| Option | Description |
| [Automatique] | Réglez la sensibilité du microphone automatiquement. |
| [Manuelle] | Réglez la sensibilité du microphone manuellement. Choisissez une valeur comprise entre [1] et [20]. Plus la valeur est élevé, plus la sensibilité est élevé ; plus la valeur est BASSE, plus la sensibilité est BASSE. |
| [Microphone désactivé] | Déactive l'enregistrement du son. |
Védois sans le son
Les videos enregistrées lorsque [Microphone désactivé] est sélectionné pour [Sensibilité du microphone] sont signalées par l'icone.

Attenuateur
Commande MENU menu Prise de vue video
Selectionnez [Activer] pour réduire le gain du microphone et empêcher la distorsion audio lors de l'enregistrement de vidés dans des environnementés bruyants.
Réponse en fréquence
Commande MENU menu Prise de vue video
Choisissez la plage des fréquences que les microphones intégré et externe captent.
| Option | Description | |
| WIDE | [Registre étendu] | Enregistrez une plage étendue de fréquences. Choisissez cette plage pour des sons variés, aussi bien de la musique que le bruit de rues animées. |
| VOICE | [Registre vocal] | Choisissez cette plage pour les voix humaines. |
Réduction du bruit du vent
Commande MENU 棕 menu Prise de vue video
Selectionnez [Activée] pour activer le filtré passé-haut, ce qui réduit le bruit du vent qui s'infiltré dans le microphone intégré. Notez que cela risque également d'affector d'autres sons.
La sélection de [Activée] pour [Réduction du bruit du vent] est sans effet sur les microphones stéreo (en option). Pour les microphones stéreo (en option) qui prennten en charge cette fonctionnalité, la réduction du bruit du vent peut être activée ou désactivée à l'aide des commandes du microphone.
Volume du casque
Commande MENU 棕 menu Prise de vue video
Appuyez sur ou pour régler le volume du casque.
Code temporel
Commande MENU menu Prise de vue video
Choisissez d'enregistrer ou non des codes temporels indiquant l'heure, les minutes, les secondes et le nombre de chaque vue lors de la réalisation de videos. Les codes temporels sont uniquement disponibles avec les videos enregistrées en format MOV.
| Option | Description |
| [Enregistrer les codes temporels] | • [Activé] : enregistrez les codes temporels. Le code temporel s'affiche sur l'écran de prise de vue. • [Activé (avec sortie HDMI)] : les codes temporels sont inclus dans les séquences enregistrées sur des enregistrleurs externes raccordés à l'appareil photo via un cable HDMI. L'appareil photo est compatible avec les enregistrures/moniteurs Atomos des gamas SHOGUN, NINJA et SUMO. • [Désactivé] : les codes temporels ne sont pas enregistrrés. |
| [Méthode de comptage] | • [Mode enregistrement] : les codes temporels avancent uniquement lorsque l'enregistrement est en cours. • [Mode libre] : les codes temporels avancent en continu. Les codes temporels continuent d'avancer, même lorsque l'appareil photo est éteint. |
| [Réglage du code temporel] | • [Réinitialiser] : réinitialisez le code temporel à 00:00:00.00. • [Saisie manuelle] : saisissez l'houre, les minutes, les secondes et le nombre de vue manuellement. • [Heure actuelle] : le code temporel se règle sur l'houre actuelle communiquée par l'horloge de l'appareil photo. Avant d'aller plus loin, Sélectionnez [Fuseau hora et date] dans le menu Configuration et voirlez à ce que la date et l'houre soient bien régliées. |
| [Temps réel] | Sélectionnez [Activé] pour compenser les différences entre le compteur de vues et l'houre d'enregistrement réelle à des cadences de 30 et 60 vps. |
Péripériques HDMI
Lorsque vous sélectionnez [Activé (avec sortie HDMI)] pour [Enregistrer les codes temporels], la transmission des séquences aux périhériques HDMI risque d'être perturbée.
Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l'appareil photo
Pour afficher les réglages personnalisés, sclectionnez l'onglet dans les menus de l'appareil photo.

Les réglages personalisés permettent d'adapter les paramètres de l'appareil photo en fonction de ses propres préférences. Le menu Réglages personnel est divisé en deux niveaux.

Voudisposez desreglages personalisés suivants :
| Rubrique | ||
| [Réinitialiser régles Persons.] | 376 | |
| a [Autofocus] | ||
| a1 | [Priorité en mode AF-C] | 376 |
| a2 | [Priorité en mode AF-S] | 377 |
| a3 | [Suivi MAP avec Lock-On] | 377 |
| a4 | [Points AF utilisés] | 378 |
| a5 | [Points AF selon l'orientation] | 379 |
| a6 | [Activation AF] | 381 |
| a7 | [Choix limité modes de zone AF] | 382 |
| a8 | [Rotation du point AF] | 382 |
| a9 | [Options des points AF] | 383 |
| a10 | [AF faible lumière] | 384 |
| a11 | [Illuminateur d'assistance AF] | 385 |
| a12 | [Bague MAP manuelle mode AF]2 | 386 |
| Rubrique | b | |
| b [Mesure/exposition] | ||
| b1 | [Incrément de l'exposition] | 387 |
| b2 | [Correction d'exposition] | 387 |
| b3 | [Zone pondérée centrale] | 388 |
| b4 | [Réglage précis expo. opt.] | 388 |
| c [Tempo./ mémo. exposition] | ||
| c1 | [Mémo. expo. par déclencheur] | 389 |
| c2 | [Retardateur] | 389 |
| c3 | [Délai d'extinction] | 390 |
| Rubrique | © | |
| d [Prise de vue/affichage] | ||
| d1 | [Cadence prise de vue en CL] | 391 |
| d2 | [Nombre de vues maximal] | 391 |
| d3 | [Options déclenchement synchro.] | 392 |
| d4 | [Temporisation de l'exposition] | 392 |
| d5 | [Type d'obturateur] | 393 |
| d6 | [Vitesses prolongées (M)] | 394 |
| d7 | [Liminerchioix des zones d'image] | 394 |
| d8 | [Séquence numérique images] | 395 |
| d9 | [Appliquer réglages à visée écran] | 397 |
| d10 | [Affichage du quadrillage] | 397 |
| d11 | [Mise en relief de la mise au point] | 398 |
| d12 | [Afficher tout en mode continu] | 398 |
| Rubrique | © | |
| e [Bracketing/flash] | ||
| e1 | [Vitesse de synchro. flash] | 399 |
| e2 | [Vitesse d'obturation flash] | 401 |
| e3 | [Correction expo. pour flash] | 401 |
| e4 | [Contrôle de la sensibilité auto. $] | 402 |
| e5 | [Mode lampe pilote] | 402 |
| e6 | [Bracketing auto. (mode M)] | 403 |
| e7 | [Sens du bracketing] | 404 |
| Rubrique | ☐ | |
| f [Commandes] | ||
| f1 | [Personnaliser le menu ☐] | 405 |
| f2 | [Commandes personalisées] | 409 |
| f3 | [Bouton OK] | 422 |
| f4 | [Mémo. vitesse & ouverture] | 424 |
| f5 | [Perso. molettes commande] | 425 |
| f6 | [Commande lâchée + môlette] | 429 |
| f7 | [Inverser les indicateurs] | 431 |
| f8 | [Inverser la bague pour la MAP] | 431 |
| f9 | [Régler commandes de la MB-N11] | 432 |
| Rubrique | □ | |
| g [Vidéo] | ||
| g1 | [Personnaliser le menu ] | 435 |
| g2 | [Commandes personalisées] | 436 |
| g3 | [Bouton OK] | 443 |
| g4 | [Vitesse de l'AF] | 444 |
| g5 | [Sensibilité du suivi AF] | 444 |
| g6 | [Affichage des hauteurs lumières] | 445 |
| g7 | [Régrler commandes de la MB-N11] | 446 |
1 Les rubriques modifiées par rapport aux valeurs par défaut sont indiquées par des astérisques (« * »).
2 Disponible uniquement avec les objectifs compatibles.
Informations complémentaires
«Réglages par défaut du menu Réglages所所长.» (216)
Réinitialiser réglages person.
Commande MENU /menu Régles Persons.
Redonnez aux réglages personalisés leurs valeurs par défaut.
a:Autofocus
a1 : Priorité en mode AF-C
Commande MENU /menu Réglages person.
Choisissez si vous pouvez prendre des photos avant que l'appareil photo n'effectue la mise au point lorsque AF-C est sélectionné.
| Option | Description | |
| © | [Déclenchement] | Vous pouvez prendre des photos à chaque sollicitation du déclencheur (priorité au déclenchement). |
| [###] | [Mise au point] | Vous pouvez prendre des photos uniquement lorsque l'appareil photo a effectué la mise au point (priorité à la mise au point). |
a2: Priorité en mode AF-S
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez si vous pouvez prendre des photos avant que l'appareil photo n'effectue la mise au point lorsque AF-S est sélectionné.
| Option | Description | |
| © | [Déclenchement] | Vous peuvent prendre des photos à chaque sollicitation du déclencheur (priorité au déclenchement). |
| [¶] | [Mise au point] | Vous peuvent prendre des photos uniquement lorsque l'appareil photo a effectué la mise au point (priorité à la mise au point). |
a3 : Suivi MAP avec Lock-On
Commande MENU /menu Réglages persono.
Choisissez la vitesse de réaction de la mise au point si un objet passé entre le sujet et l'appareil photo lorsque le mode de mise au point sélectionné est AF-C.

- Choisissez [5 (Diffééré)] pour que l'appareil photo vous aide à maintainir la mise au point sur votre sujet d'origine.
- Choisissez [1 (Rapide)] pour faciliter le décalage de la mise au point sur des objets traversant votre champ de vision.
- Si le mode de zone AF sélectionné est [AF zone automatique], [AF zone automatique (personnes)] ou [AF zone automatique (animaux)], la « réponse AF si obstruction champ » fonctionne en mode [3] lorsque [2] ou [1 (Rapide)] est sélectionné.
a4:Points AFutilisés
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez le nombre de points AF disponibles, lorsque vous scélectionné manuellement le point AF et qu'une option autre que [AF zone automatique], [AF zone automatique (personnes)] ou [AF zone automatique (animaux)] est scélectionnée comme mode de zone AF.
| Option | Description | |
| ALL | [Tous les points] | Vouss拨vez sélectionner chaque point AF disponible dans le mode de zone AF actuel. Le nombre de points disponibles varie en fonction du mode de zone AF. |
| 1/2 | [Un point sur deux] | Le nombre de points AF disponibles se réduit à un quart des points AF disponibles lorsqu[ Tous les points] est sélectionné. Utilisez cette option pour sélectionnerrapidement le point AF. Le nombre de points AF disponibles en modes [AF zone réduite], [AF zone large (L)], [AF zone large (L-personnes)] et [AF zone large (L-animaux)] ne change pas. |
a5 : Points AF selon l'orientation
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez des points AF différents pour la prise de vue horizontale et pour la prise de vue verticale (lorsque l'appareil photo est tourné de 90^ dans le sens des aiguilles d'une montre et de 90^ dans l'autre sens).
- Sélectionnez [Non] pour utiliser le même point AF qu'elle que soit l'orientation de l'appareil photo.




Appareil photo tourné à 90^ dans le sens inverse des aiguilles d'une montre

Cadrage horizontal

Appareil photo tourné à 90^ dans le sens des aiguilles d'une montre
- Sélectionnez [Oui] pour permettre la sélection des points AF selon l'orientation.






Appareil photo tourné à 90^ dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
Cadrage horizontal
Appareil photo tourné à 90^ dans le sens des aiguilles d'une montre
a6 : Activation AF
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez si le déclencheur peut être utilisé pour effectuer la mise au point. Si [AF-ON seulement] est sélectionné, l'appareil photo n'effectue pas la mise au point lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Vous pouvez modifier la mise au point uniquement à l'aide de la commande AF-ON ou des autres commandes auxquelles AF-ON a été attribué à l'aide du réglage personnelisé f2 [Commandes personnalisées].
Déclenchement si pas de MAP
Pour désir si le déclenchement peut avoir lieu même dans certaines circonstances où il serait normalement désactivié, Sélectionnez le réglage personnelisé a6 [Activation AF], mettez en surbrillance [AF-ON seulement] et appuyez sur Ⓞ. Si vous sélectionnez [Activer], le déclenchement peut avoir lieu à tout moment.
| Option | Description |
| [Activer] | Déclenchement activé. |
| [Désactiver] | Déclenchement désactivé. |
a7 : Choix limite modes de zone AF
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez les modes de zone AF qui peuvent être seLECTIONnés à l'aide du menu ±bi ou des commandes personalisées.
-
Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur ① pour la sélectionner (☑) ou la désélectionner (□). Les modes cochés (☑) peuvent être sélectionnés via la molette de commande secondaire.
-
Pour terminer l'opération, appuyez sur

a8:Rotation du point AF
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Cette option permet de « renvoyer » le point AF sélectionné d'un bord de l'affichage à l'autre. Si [Activée] est sélectionné, le point AF sélectionné « est renvoyé » de haut en bas, de bas en haut, de droite à gauche et de gauche à droite. Par exemple, appuyer à droite du sélecteur secondaire alors que le point AF est éclairé à droite de l'affichage permet de sélectionner le point AF correspondant à gauche de l'affichage.
a9 : Options des points AF
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez l'une des options d'affichage des collimateurs de mise au point ci-dessous.
Mode de mise au point manuelle
| Option | Description |
| [Activé] | Le collmateur de mise au point est affché en permanence en mode de mise au point manuelle. |
| [Désactivé] | Le collmateur de mise au point s'affiche uniquement au cours de la sélection. |
Assistance AF zone dynamique
Choisissez si le point AF sélectionné et les points AF voisins s'affichent en mode AF zone dynamique.
| Option | Description |
| [Activée] | Affichez à la fois le point AF sélectionné et les points AF voisins. |
| [Désactivée] | Affichez uniquement le point AF sélectionné. |
a10 : AF faible lumière
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez [Activé] pour obtenir une mise au point plus précise en faible lumière lorsque AF-S est sélectionné comme mode de mise au point.
-
En mode photo, cette option entre en vigueur uniquement en modes P, S, A et M.
-
L'AF faible lumière est désactifié en mode intervallometre et pendant l'enregistrement de videos en time-lapse.
-
Il se peut que l'apparéil photo mette plus de temps à effectuer la mise au point lorsque [Activé] est sélectionné.
Lorsque l'AF faible lumière est activé, « Low-light » s'affiche. La vitesse de rafraîchissement de l'affichage risque de ralentir.

a11 : Illuminateur d'assistance AF
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Vous pouvez désirir d'activer, ou non, l'illuminateur d'assistance AF intégré pour faciliter la mise au point en mode photo en cas de faisible luminosité.
| Option | Description |
| [Activé] | En mode photo, l'illuminateur s'allume selon la nécessité lorsque AF-S est sélectionné comme mode de mise au point. |
| [Désactivé] | L'illuminateur ne s'allume pas pour faciliter la mise au point. Il est possible que l'appareil photo ne parvienne pas à faire la mise au point en cas de faible lumière ambiente. |
Illuminateur d'assistance AF
- La portée de l'illuminateur est d'environ 1 à 3 m.
- Retirez les parasoleils lorsque vous utilisez l'illuminateur.
- Ne masquez pas l'illuminateur d'assistance AF lorsqu'il est allumé.

a12:Bague MAP manuelle mode AF
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez si la bague de mise au point de l'objet peut être utilisé pour la mise au point manuelle en mode autofocus.
| Option | Description |
| [Activer] | Vous pouvez annuler l'autofocus en tournant la bague de mise au point de l'objectif (autofocus à priorité manuelle). Effectuez la mise au point manuellement en tournant la bague de mise au point tout en maintainant appuyé le déclencheur à mi-course. Pour effectuer à nouveau la mise au point à l'aide de l'autofocus, relâchéz le déclencheur, puis appuyez à nouveau dessus à mi-course. |
| [Désactiver] | La bague de mise au point de l'objectif ne permet pas d'effectuer la mise au point manuellement lorsque le mode autofocus est sélectionné. |
b1 : Incrément de l'exposition
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Sélectionné les incréments de la vitesse d'obturation, de l'ouverture, de la sensibilité (ISO), du bracketing et de la correction d'exposition et du flash.
b2: Correction d'exposition
Commande MENU /menu Réglages person.
Choisissez si la commande est nécessaire pour corriger l'exposition.
| Option | Description |
| [Activée (réinitialisation auto.)] | La correction d'exposition peut être effectué unequément à l'aide d'une molette de commande. Le réglage sélectionné avec la molette de commande est réinitialisé lorsque vous mettez l'appareil photo hors tension ou lorsque celui-ci entre en mode veille. |
| [Activée] | La correction d'exposition peut être effectué unequément à l'aide d'une molette de commande. La correction d'exposition n'est pas réinitialisée lorsque vous mettez l'appareil photo hors tension ou lorsque celui-ci entre en mode veille. |
| [Désactivée] | Sélectionnez la correction d'exposition en appuyant sur la commande et en tournant la molette decommande principale. |
- Cette option fonctionne en modes P, S et A. Elle n'est pas disponible dans les autres modes.
- La molette de commande utilisée varie selon le mode de prise de vue.
b3:Zonepondérée centrale
Commande MENU /menu Régles person.
Lorsque [Mesure pondérée centrale] est sélectionné, l'appareil photo accorde le plus d'importance à une zone située au centre de l'écran de prise de vue lors du réglage de l'exposition. Le menu du réglage personnelisé b3 [Zone pondérée centrale] permet de désirir la taille de cette zone lorsque la [Mesure pondérée centrale] est sélectionnée.
b4:Réglage précis expo,optti.
Commande MENU /menu Réglages persono.
Utilisez cette option pour affiner la valeur d'exposition sélectionnée par l'appareil photo ; l'exposition peut être affinée séparément pour chaque méthode de mesure. L'exposition peut être augmentée pour obtenir des vues
plus claires ou réduite pour obtenir des vues plussons dans la plage +1 à -1 IL par incréments de 1/6 IL. Le réglage par défaut est 0.

Réglage précis de l'exposition
Quelle que soit l'options sélectionné pour le réglage personnelisé b4 [Réglage précis expo. opti.], l'icone de correction d'exposition (2) ne s'affiche pas. La seule façon de voir dans qu'elle mesure l'exposition a été modifiée est d'acceder au menu de réglage précis du réglage personnelisé b4.
c: Tempo./mémo. exposition
c1: Mémo. expo. par déclencheur
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez si l'exposition est mémorisée, ou non, lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
| Option | Description | |
| ‡ON | [Activée (appui à mi-course)] | L'exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. |
| ‡ON | [Activée (moderafale)] | L'exposition est mémorisée uniquement tant que vous appuyez à fond sur le déclencheur. |
| [Désactivée] | L'exposition n'est pas mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur. | |
c2: Retardateur
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez la temporisation du déclenchement, le nombre de vues prises à chaque pression du déclencheur ainsi que l'intervalle entre les prises de vues en mode retardateur.
| Option | Description |
| [Délai du retardateur] | Cette option permet deCHOISIR LA temporISATION DU déclenchement. |
| [Nombre de prises de vues] | Appuyez sur ◆ et ◆ pourCHOISIR LE nombre de vues prises à chaque pression DU déclencheur ;CHOISISSEZ une valeur comprend entre 1 et 9. |
| [Intervalle entre les vues] | CHOISISSEZ L'INTERVALE entre les prises de vues lorsque le [Nombre de prises de vues] est supérieur à 1. |
c3 : Délai d'extinction
Commande MENU /menu Régles Persons.
Choisissez la durée pendant laquelle le moniteur ou le viseur reste allumé lorsqu'aucune opération n'est effectuée.
- Vous pouvez désigner des réglages différents pour [Visualisation], [Menuus], [Affichage des images] et [Temporisation du mode veille].
- La [Temporisation du mode veille] définit la durée pendant laquelle l'écran de contrôle et le moniteur ou le viseur restent allumés après la pression à mi-course du déclencheur. Le moniteur et le viseur baisSENT en intensité quelques secondes avant l'entrée en mode veille. Si vous avez sélectionné [10 s], la temporisation est prolongée jusqu'à 20 secondes lorsque le menu ±bi est affchéé.
- À l'exception de l'options [Affichage des images], chaque temporisation est prolongée d'une minute en mode retardateur.
- Les longues temporisations réduisent l'autonomie de l'accumulateur.
d1 : Cadence prise de vue en CL
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez la cadence de prise de vue en mode de déclenchement continu basse vitesse ; les options vont de [5 vps] à [1 vps].
d2 : Nombre de vues maximal
Commande MENU /menu Réglages person.
Le nombre maximal de prises de vues pouvant être réalisées en une seule rafale en modes de déclenchement continu peut être compris entre 1 et 200.
- Notez qu'indépendamment de l'options scélectionnée, le nombre de photos pouvant être prises en une seule rafale est illimité en mode silencieux ou lorsqu'une vitesse d'obturation de 1 s ou plus lente est scélectionnée en mode S ou M.
Mémoire tampon
Le réglage personnelisé d2 [Nombre de vues maximal] permet de sélectionner le nombre de vues pouvant être prises en une seule rafale. Le nombre de vues pouvant être prises avant le replissage de la mémoire tampon et avant le ralentissement de la prise de vue varie en fonction de la qualité d'image et d'autres réglages. Lorsque la mémoire tampon est pleine, l'appareil photo affiche « r00 » et la cadence de prise de vue ralentit.
d3 : Options déclenchement synthro.
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez si le déclenchement des apparèils photo distants est synchronisé avec celui de l'appareil photo principal lors de l'utilisation d'une télécommande radio sans fil (en option).
d4 : Temporisation de l'exposition
Commande MENU /menu Réglages persono.
Dans les situations où le moindre mouvement de l'appareil peut rendre les photos flues, vous pouvez retarder le déclenchement de 0,2 à 3 secondes environ après la pression du déclencheur.
d5 : Type d'obturator
Commande MENU /menu Réglages persono.
Choisissez le type d'obturator utilisé pour les photos.
| Option | Description | |
| [Automatique] | L'appareil photo可以选择 automatiquement le type d'obturator selon la vitesse d'obturation. L'obturation électronique au premier ridesau permet de réduire le flou provoqué par le bouge de l'appareil photo à des vitesse d'obturation lentes. | |
| [Obturator mécanique] | L'appareil photo se sert de l'obturator mécanique pour toutes les photos. | |
| [Obturation électrique. au 1er rideau] | L'appareil photo se sert de l'obturation électrique au premier rideau pour toutes les photos. | |
Obturateur mécanique
L'Obturatorémecanique] n'est pas disponible avec certains objectifs.
Obturation électronique au premier ridesau
La vitesse d'obturation la plus rapide disponible lorsque [Obturation electrolyte. au 1er rideau] est selectionné est 1/2000 s.
d6 : Vitesses prolongées (M)
Commande MENU /menu Régles person.
Augmentez la plage des vitesses d'obturation disponibles en mode M; la vitesse la plus lente disponible lorsque [Activées] est sélectionné est de 900 s (15 minutes). Vous pouze utiliser les vitesses d'obturation prolongées pour les images de ciel nocturne et les pose longues.
- Pour utiliser les vitesses d'obturation prolongées,CHOISSEZ [Activées] et SéLECTIONnez une vitesse d'obturation de 60 s ou plus lente.
d7 : Limiter choix des zones d'image
Commande MENU /menu Régages person.
Choisissez les options accessibles en tournant une molette de commande dans le menu i ou en appuyant sur une commande à laquelle la zone d'image a été attribuée.
-
Mettez en surbrillance une option et appuyez sur pour la sélectionner (☑) ou la désélectionner (☐). Les options de zone d'image cochées (☑) peuvent être sélectionnées avec une molette de commande.
-
Appuyez sur © pour enregistrer les modifications lorsqu'you'vez effectué les réglages.

d8 : Séquence numérique images
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez une option de numérotation des fichiers.
| Option | Description |
| [Activée] | Lorsqu'un nouveau dossier est créé ou qu'une autre carte mémoire est insérée dans l'appareil photo, la numération des fichiers se poursuit après le dernier numéro utilisé. Cela simplifie la gestion des fichiers en minimisant les noms de fichiers en double lorsque plusieurs cartes sont utilisées. |
| [Désactivée] | Lorsqu'un nouveau dossier est créé ou qu'une autre carte mémoire est insérée, la numération des fichiers reprend à 0001. Si le dossier actuel contient déjà des images, la numération des fichiers se poursuit à partir du plus grand numéro de fichier du dossier actuel. Si vous sélectionnez [Désactivée] après avoir sélectionné [Activée], l'appareil photo的记忆ise le numéro de fichier actuel. La numération des fichiers reprendra à partir de la valeur的记忆ise précédèment la prochaine fois que vous sélectionnerez [Activée]. |
| [Réinitialiser] | Réinitialisez la numération des fichiers pour [Activée]. Si le dossier actuel est vide, la numération des fichiers reprend à partir de 0001 avec la photo suivante. Si le dossier actuel contient des images, le numéro de l'image suivante est obtenu en ajoutant un au nombre de fichier le plus élevé du dossier actuel. |
Séquence numérique images
- Si vous effectuez une prise de vue alors que le dossier actuel contient une image numérotablee 9999, un nouveau dossier est créé et la numération des fischiers reprend à partir de 0001.
-
Lorsque le numéro de dossier actué atteint 999, l'appareil photo n'est plus en mesure de créé de nouveaux dossiers et le déclenchement est désactivé si:
-
le dossier actuel contient 5000 images (par ailleurs, l'enregistrement video est désactivé si l'appareil photo estime que le nombre de fischiers nécessaires pour enregistrer une video de durée maximale entrainerait la présence d'un dossier contenant plus de 5000 fischiers), ou
- le dossier actuel contient une image numérorotée 9999 (par ailleurs, l'enregistrement video est désacté si l'appareil photo estime que le nombre de fischiers nécessaires pour enregistrer une réserve de durée maximale entrainerait la création d'un fisquier dont le numéro serait supérieur à 9999).
Pour reprendre la prise de vue, choisissez [Réinitialiser] pour le réglage personnelisé d8 [Sequence numérique images], puis formatez la carte mémoire actuelle ou insérez-en une autre.
V Numérotation des dossiers
- Si vous effectuez une prise de vue alors que le dossier actuel contient 5000 images ou une image numérotablee 9999, un nouveau dossier est créé et seLECTIONné comme dossier actuel.
- Un numero qui suit le numero du dossier actuel est attribué à ce nouveau dossier. S'il existe déjà un dossier portant ce numero, le numero de dossier le plus bas disponible est attribué à ce nouveau dossier.
d9: Appliquer réglages à visée écran
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez si l'appareil photo modifie l'aperçu affché dans le viseur ou sur le moniteur pour refléter l'impact des réglages de prise de vue sur la teinte et la luminosité de l'image finale.
Quelle que soit l'option sélectionnée, les effets des réglages de l'appareil photo sont toujours visibles en mode video.
| Option | Description |
| [Activé] | Les effets des modifications apportées aux réglages comme la balance des blancs, les Picture Control et la correction d'exposition sont visibles sur l'écran de prise de vue. |
| [Désactivé] | • Les effets des modifications apportées aux réglages comme la balance des blancs, les Picture Control et la correction d'exposition ne sont pas visibles sur l'écran de prise de vue. Vous pouvez régler la teinte et la luminosité de l'écran pour faciliter le visionnage pendant les longues séances photos. • L'icône s'affiche sur l'écran de prise de vue. |
d10 : Affichage du quadrillage
Commande MENU /menu Réglages persono.
Choisissez d'afficher ou non un quadrillage de referencia lors du cadrage des images.
d11 : Mise en relief de la mise au point
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Lorsque la mise en relief de la mise au point est activée en mode de mise au point manuelle, les contours des objets nets sont colorés. Vous pouvez désirir la couleur.
Niveau de mise en relief MAP
Vouaves lechoix entre [3 (sensibiliteelevee)], [2 (standard)], [1 (sensibilite faible)] ou [Desactive].Plus la valeur est elevée, plus la mise en relief est importante.
Couleur de mise en relief MAP
Choisissez la couleur de mise en relief.
d12 : Afficher tout en mode continu
Commande MENU /menu Réglages persono.
Si [Désacté] est sélectionné, l'affichage s'étéint lors des prises de vues en rafale.
e1 : Vitesse de synchro. flash
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez la vitesse de synchronisation du flash.
| Option | Description |
| [1/200 s(Auto FP)] | La synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée avec les flashes compatibles et la vitesse de synchronisation maximale des autres flashes est réglée sur 1/200 s.En modes P et A, la synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée si la vitesse d'obturation réelle est plus rapide que 1/200 s. Si le flash prend en charge la synchronisation ultra-rapide Auto FP, l'appareil photo peut sélectionner des vitesse d'obturation pouvant atteindre le 1/8000 s.En modes S et M, vous peuvent sélectionner des vitesse d'obturation pouvant atteindre le 1/8000 s lorsque vous utilisez des flashes prénant en charge la synchronisation ultra-rapide Auto FP. |
| [1/200 s] | La vitesse de synchronisation du flash est réglée sur la valeur sélectionnée, comprise entre 1/200 et 1/60 s. |
| [1/160 s] | |
| [1/125 s] | |
| [1/100 s] | |
| [1/80 s] | |
| [1/60 s] |
Vitesse d'obturation = vitesse maximale de synchronisation du flash
En modes S et M, vous pouvez définir la vitesse d'obturation sur la valeur sélectionnée pour le réglage personnelisé e1 [Vitesse de synchro. flash] en selectionnant la vitesse d'obturation qui suit immédiatement la vitesse d'obturation la plus lente possible (30 s ou « Time » (Pose T)). Un X (indicateur de synchronisation du flash) s'affiche sur l'écran de prise de vue et sur l'écran de contrôle aux cotés de la vitesse de synchronisation du flash.
Synchronisation ultra-rapide auto FP
- La synchronisation ultra-rapide auto FP permet d'utiliser le flash à la vitesse d'obturation maximale prise en charge par l'appareil photo. Lorsque [1/200 s (Auto FP)] est sélectionné, l'appareil photo active automatiquement la synchronisation ultra-rapide auto FP à des vitesse d'obturation plus rapides que la vitesse de synchronisation du flash. Cela permet deCHOISIR I'ouverture maximale afin d'obtenir une profondeur de champ réduite lorsque le sujet est photographié à contre-jour par temps ensoleille.
- L'affichage des informations du flash indique « FP » lorsque [1/200 s (Auto FP)] est sélectionné.
e2 : Vitesse d'obturation flash
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez la vitesse d'obturation la plus lente possible avec un flash en mode P ou A.
Quelle que soit l'option可以选择 pour le réglage personnelisé e2 [Vitesse d'obturation flash], les vitesses d'obturation peuvent atteindre 30 s en modes S et M ou avec les réglages de flash de synchro lente, synchro lente sur le second rideau ou atténuation des yeux rouges avec synchro lente.
e3 : Correction expo. pour flash
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez la manière dont l'appareil photo regle l'intensité du flash lors de l'utilisation de la correction d'exposition.
| Option | Description | |
| [2] | [Vue dans son ensemble] | L'appareil photo regle à la fois l'intensité du flash et l'exposition. Cela modifie l'exposition de l'ensemble de la vue. |
| [2] | [Arrière-plan uniquement] | La correction d'exposition est appliquée uniquement à l'arrière-plan. |
e4: Contrôle de la sensibilité auto.
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez la façon dont l'appareil photo regle l'intensité du flash lorsque le contrôle automatique de la sensibilité est activé.
| Option | Description | |
| #2 | [Sujet et arrêté-plan] | L'appareil photo tient compte à la fois de l'éclairage du sujeit principal et de celui de l'arrêté-plan lorsqu'il règle la sensibilité. |
| #3 | [Sujet uniquement] | La sensibilité est modifiée uniquement pour garantir l'exposition correcte du sujeit principal. |
e5 : Mode lampe pilot
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Si [Activé] est sélectionné lorsque l'appareil photo est utilisé avec un flash optionnel prénant en charge le système d'éclairage crééif Nikon, appuyez sur la commande à laquelle l'options [Aperçu] a été attribuée à l'aide du réglage personnelisé f2 [Commandes personalisées] pour émettre un éclair pilote.
e6: Bracketing auto. (mode M)
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Les réglages concernés lorsque le bracketing est activé en mode M sont définis par les options sélectionnées pour [Bracketing automatique] > [Réglage du bracketing auto.] dans le menu Prise de vue photo et par l'option可以选择 pour le réglage personnelisé e6 [Bracketing auto. (mode M)].
| Réglage personnelisé e6 [Bracketing auto. (mode M)] | Menu Prise de vue photo [Réglage du bracketing auto.] | ||
| Bracketing du flash et de l'expo.* | Bracketing de l'exposition* | ||
| ‡+‡ | [Flash/vitesse] | Vitesse d'obturation et intensité du flash | Vitesse d'obturation |
| ‡+‡‡ | [Flash/vitesse/ouverture] | Vitesse d'obturation, ouverture et intensité du flash | Vitesse d'obturation et ouverture |
| ‡+‡‡ | [Flash/ouverture] | Ouverture et intensité du flash | Ouverture |
| ‡ | [Flash seulement] | Intensité du flash | — |
- Si aucun flash n'est utilisé lorsque [Activé] est sélectionné pour [Contrôle de la sensibilité auto.] et que [Flash/vitesse], [Flash/vitesse/ouverture] ou [Flash/ouverture] est sélectionné pour le réglage personnelisé é6 [Bracketing auto. (mode M)], la sensibilité se règle sur la valeur de la première vue de chaque série de bracketing.
Bracketing du flash
Le bracketing du flash est effectué uniquement avec le contrôle du flash i-TTL ou (ouverture auto).
e7 : Sens du bracketing
Commande MENU /menu Régles Persons.
Choisissez l'ordre dans lequel les prises de vues du programme de bracketing sont effectuees.
| Option | Description | |
| N | [Mesure>Sous-expo.>Surexpo.] | La photo non modifiée est prise en premier, suivie de la photo avec la plusasse valeur et de la photo avec la valeur la plus élevé. |
| →+ | [Sous-expo.>Mesure>Surexpo.] | La prise de vue se déroule de la valeur la plus BASSE à la valeur la plus élevé. |
- Le réglage personnelisé e7 [Sens du bracketing] est sans effet sur l'ordre dans lequel les photos sont prises lorsque [Bracketing du D-Lighting actif] est sélectionné pour [Bracketing automatique] > [Réglage du bracketing auto.] dans le menu Prise de vue photo.
f1:Personnaliserle menu
Commande MENU /menu Réglages persono.
Choisissez les rubriques répertoriées dans le menu ±bi affché lorsque vous appuyez sur la commande ±bi en mode photo.
- Mettez en surbrillance une position dans le menu i, appuyez sur et Sélectionnéz la rubrique souhaitée.
- Vous pouvez attribuer les rubriques suivantes au menu i.
| Rubrique | ||
| [Choisir la zone d'image] | 257 | |
| QUAL | [Qualité d'image] | 151 |
| SIZE | [Taille d'image] | 153 |
| [Afficher_infos carte mémoire] | 406 | |
| [Correction d'exposition] | 122 | |
| ISO | [Réglage de la sensibilité] | 118 |
| WB | [Balance des blancs] | 94 |
| -3- | [Régler le Picture Control] | 138 |
| RGB | [Espace colorimétrique] | 277 |
| [D-Lighting actif] | 278 | |
| OR | [Réduction du bruit] | 280 |
| ISONR | [Réduction du bruit ISO] | 281 |
| Rubrique | □ | |
| [Measure] | 155 | |
| [Mode de flash] | 614 | |
| [Correction du flash] | 617 | |
| [Options de flashes multiples] | 631, 641 | |
| AF/MF | [Mode de mise au point] | 74 |
| [Mode de zone AF] | 77 | |
| [Réduction de vibration] | 159 | |
| BKT | [Bracketing automatique] | 292 |
| [Surimpression] | 304 | |
| HDR | [HDR (grande plage dynamique)] | 314 |
| [Intervalallomètre] | 321 | |
| [Time-lapse] | 335 | |
| Rubrique | |
| Fracus | [Prise vue avec décal mise au point] |
| S1 | [Mode silencieux] |
| M/0 | [Mode de déclenchement] |
| E=3 | [Commandes personnalisées] |
| Dy | [Temporisation de l'exposition] |
| A | [Type d'obturator] |
| [Appliquer régles à visée écran] | |
| Rubrique | |
| [1] | [Agrandissement écran partagé] 407 |
| PEX | [Mise en relief de la mise au point] 398 |
| Q | [Luminosité du moniteur/visueur] 452, 454 |
| θ | [Connexion Bluetooth] 408, 478 |
| (1) | [Connexion Wi-Fi] 156 |
| EP | [Infos de la MB-N11] 408 |
Afficher infos carte mémoire
Affichez le logement sélectionné actuellément comme destination des prochains images et les options utilisées pour enregistrer les images lorsque deux cartes mémoire sont insérées. Cette option permet d'afficher mais pas de modifier l'option sélectionnée.
- Vous pouvez selectionner les options utilisées pour enregistrer les images lorsque deux cartes mémoire sont insérées à l'aide de [Fonction du logement secondaire] dans le menu Prise de vue photo.
Agrandissement écran partagé
Si [Agrandissement écran partagé] est attribué au menu i, vous pouvez seLECTIONner [Agrandissement écran partagé] pour effectuer un zoom avant simultanément sur deux zones alignées horizontally mais situées dans différentes partie de la vue (agrandissement écran partagé). Les emplacements des zones sont indiqués par les deux cadres (□) dans la fenêtre de navigation située dans le coin inférieur droit de l'affichage.

- Effectuer un zoom avant simultanément sur deux zones lointaines mais alignées horizontally facilité le nivelage des photos de batiments ou d'autres objets larges.
- Utilisez les commandes et ? pour effectuer des zooms avant et arrêté.
- Appuyez sur ④ ou ⑤ pour faire défilier la zone sélectionnée vers la gauche ou la droite. Utilisez la commande ⑧ pour passer d'une zone à l'autre.
- Appuyez sur ou pour faire défiler les deux zones vers le haut ou le bas simultanément.
- Pour effectuer la mise au point sur le sujetitué au centre de la zone sélectionnée, appuyez sur le déclencheur à mi-course.
- Pour quitter l'agrandissement de l'écran partagé, appuyez sur la commande ±bi .
Connexion Bluetooth
Activez ou désactivez le Bluetooth.
Infos de la MB-N11
Affichez les informations sur les accumulateurs de la poigné-alimentation MB-N11 (en option) raccordée à l'appareil photo (722).
f2:Commandespersonnalises
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez les opérations effectuées en mode photo à l'aide des commandes de l'appareil photo ou de l'objectif, ou en appuyant sur les commandes de l'appareil photo et en tournant les molettes.
- Choisissez les rôles joués par les commandes ci-dessous. Mettez en surbrillance la commande souhaïée et appuyez sur © .
| Commande | |
| # | [Commande Fn1] |
| # | [Commande Fn2] |
| # | [Commande AF-ON] |
| # | [Sélecteur secondaire] |
| # | [Centre du sélecteur secondaire] |
| # | [Commande d'enregistrement video] |
| # | [Commande Fn de l'objectif] |
| # | [Commande Fn2 de l'objectif] |
| 01 | [Bague de réglage de l'objectif] |

- Vous pouvez attribuer les rôles suivants à ces commandes :
| Option | #1 | #2 | #3 | #4 | #5 | #6 | #7 | 01 | ||
| RESET | [Sélectionner point AF central] | — | — | ✓ | — | ✓ | — | — | — | |
| AON | [AF-ON] | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓ | — | ✓ | ✓ | |
| # | [Mémorisation AF seulement] | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓ | — | ✓ | ✓ | |
| # | [Mém. expo. (temporisée)] | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓ | ✓ | ✓ | — | |
| # | [Mém. expo. (réinit. au décl.)] | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓ | ✓ | ✓ | — | |
| # | [Mémorisation expo. seulement] | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓ | — | ✓ | ✓ | |
| # | [Mémorisation exposition/AF] | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓ | — | ✓ | — | |
| # | [Mémorisation FV] | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | — | ✓ | ✓ | |
| #/# | [%Désactiver/activer] | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | — | ✓ | ✓ | |
| # | [Aperçu] | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | ✓ | ✓ | — | |
| # | [Mesure matricielle] | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | — | ✓ | ✓ | |
| # | [Mesure pondérée centrale] | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | — | ✓ | ✓ | |
| # | [Mesure spot] | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | — | ✓ | ✓ | |
| #* | [Mesure pondérée haute lumières] | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | — | ✓ | ✓ | |
| BKT马 | [Rafale en bracketing] | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | — | ✓ | ✓ | |
| #=# | [Sélection déclenchement synchro.] | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | — | ✓ | ✓ | |
| +RAW | [+ NEF (RAW)] | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | ✓ | ✓ | — | |
| Option | 图 | 图 | 图 | 图 | 图 | 01 | ||||
| [Suiivi du sujet] | ✓ | ✓ | - | - | - | - | ✓ | ✓ | - | |
| [Mode silencieux] | ✓ | ✓ | - | - | - | - | - | - | - | |
| [Masquer les informations en visée écran] | ✓ | ✓ | ✓ | - | ✓ | ✓ | - | - | - | |
| [Affichage du quadrillage] | ✓ | ✓ | - | - | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | - | |
| [Zoom aktivé/désactivé] | ✓ | ✓ | ✓ | - | - | ✓ | ✓ | ✓ | - | |
| [MENU PERSONNALISÉ] | ✓ | ✓ | - | - | - | ✓ | ✓ | ✓ | - | |
| [1er élément du MENU PERSO.] | ✓ | ✓ | - | - | - | ✓ | ✓ | ✓ | - | |
| [Visualisation] | ✓ | ✓ | - | - | - | - | ✓ | ✓ | - | |
| [Protégier] | ✓ | ✓ | - | - | - | - | - | - | - | |
| [Choisis la zone d'image] | ✓ | ✓ | - | - | ✓ | ✓ | - | - | - | |
| QUAL | [Qualité/taille d'image] | ✓ | ✓ | - | - | - | ✓ | - | - | - |
| WB | [Balance des blancs] | ✓ | ✓ | - | - | - | ✓ | - | - | - |
| [Régler le Picture Control] | ✓ | ✓ | - | - | - | ✓ | - | - | - | |
| [D-Lighting actif] | ✓ | ✓ | - | - | - | ✓ | - | - | - | |
| [Mesure] | ✓ | ✓ | - | - | - | ✓ | - | - | - | |
| #/#/2 | [Mode/correction du flash] | ✓ | ✓ | - | - | - | ✓ | - | - | - |
| AF/[F] | [Mode de mise au point/modèle de zone AF] | ✓ | ✓ | - | - | - | ✓ | - | - | - |
| BKT | [Bracketing automatique] | ✓ | ✓ | - | - | - | ✓ | - | - | - |
| Option | # | # | # | # | # | # | # | # | 0 | |
| # | [Surimpression] | ✓ | ✓ | — | — | — | ✓ | — | — | — |
| HDR | [HDR (grande plage dynamique)] | ✓ | ✓ | — | — | — | ✓ | — | — | — |
| DLY | [Temporisation de l'exposition] | ✓ | ✓ | — | — | — | ✓ | — | — | — |
| ΦΦL | [Mémo. vitesse & ouverture] | ✓ | ✓ | — | — | — | ✓ | — | — | — |
| PEX | [Mise en relief de la mise au point] | ✓ | ✓ | — | — | — | — | — | — | — |
| ★ | [Classement] | ✓ | ✓ | — | — | — | — | — | — | — |
| NonCPU | [Choisir num. objectif sans CPU] | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | ✓ | — | — | — |
| =⊕ | [Comme le sélecteur multidirec.] | — | — | — | ✓ | — | — | — | — | — |
| [ü] | [Sélection du point AF] | — | — | — | ✓ | — | — | — | — | — |
| M/A | [Mise au point (M/A)] | — | — | — | — | — | — | — | — | ✓1,2 |
| ⊗ | [Ouverture] | — | — | — | — | — | — | — | — | ✓2 |
| # | [Correction d'exposition] | — | — | — | — | — | — | — | — | ✓2 |
| ISO | [Sensibilité] | — | — | — | — | — | — | — | — | ✓2 |
| [Aucune fonction] | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓2 | |
1 Disponible uniquement avec les objectifs compatibles.
2 Quelle que soit l'option selectionnée, en mode de mise au point manuelle, la bague de réglage permet uniquement de régler la mise au point.
- Vous dispose des options suivantes :
| Rôle | Description | |
| RESET | [Sélectionner point AF central] | La commande permet de sélectionner le point AF central. |
| AON | [AF-ON] | Si vous appuyez sur la commande, l'autofocus s'active comme avec la commande AF-ON. |
| à | [Mémorisation AF seulement] | La mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez sur la commande. |
| à© | [Mémo. expo. (temporisée)] | L'exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande. L'exposition reste mémorisée lorsque vous déclenchez. L'exposition reste mémorisée jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur la commande ou jusqu'à ce que l'appareil photo entre en mode veille. |
| à© | [Mémo. expo. (réinit. au décl.)] | L'exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande. L'exposition reste mémorisée jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur la commande, jusqu'àu déclenchement ou jusqu'à ce que l'appareil photo entre en mode veille. |
| à | [Mémorisation expo. seulement] | L'exposition reste mémorisée tant que vous appuyez sur la commande. |
| à | [Mémorisation exposition/AF] | La mise au point et l'exposition restent mémorisées tant que vous appuyez sur la commande. |
| àL | [Mémorisation FV] | Appuyez sur la commande pour mémisorer l'intensité des flashes optionnels; appuyez de nouveau pour annuler la mémorsation FV. |
| à/à | [Désactiver/activer] | Si le flash est activé actuellement, il se désactivera tant que vous maintiendraux appuyée la commande. Si le flash est désactivé actuellément, la commande, tant que vous la maintiendraux appuyée, permettra de selectionner la synchro sur le premier rideau. |
| [ ] | [Aperçu] | Maintenez appuyée la commande pour avoir un aperçu de la couleur, de l'exposition et de la profondeur de champ de la photo. |
| [ ] | [ Mesure matricielle] | La [Mesure matricielle] reste activée tant que vous appuyez sur la commande. |
| [ ] | [ Mesure pondérée centrale] | La [Mesure pondérée centrale] reste activée tant que vous appuyez sur la commande. |
| [ ] | [ Mesure spot] | La [Mesure spot] reste activée tant que vous appuyez sur la commande. |
| [ ]* | [ Mesure pondérée hauteures lumières] | La [Mesure pondérée hauteures lumières] reste activée tant que vous appuyez sur la commande. |
| [BKT] | [Rafale en bracketing] | • Si vous appuyez sur la commande lorsqu'une option autre que [Bracketing de balance des blancs] est sélectionnée pour [Bracketing automatique] > [Réglage du bracketing auto.] dans le menu Prise de vue photo en mode de déclenchement continu, l'appareil photo réalisée toutes les prises de vues du programme actuel de bracketing et repête la rafale en bracketing tant que vous appuyez sur le déclenchement. En mode de déclenchement vue par vue, la prise de vue s'accrite après la première rafale de bracketing. • Si [Bracketing de balance des blancs] est sélectionné pour [Réglage du bracketing auto.], l'appareil prend des photos tant que vous appuyez sur le déclencheur et applique le bracketing de la balance des blancs à chaque prise de vue. |
| O=O | [Sélection déclenchement synchro.] | Lorsqu'une télécommande radio sans fil (en option) est connectée, la commande permet de commuter entre le déclenchement des apparciels photo distants et celui de l'appareil photo principal ou le déclenchement synchronisé. Les options disponibles dépendant du réglage choisi pour le réglage personnelé d3 [Options déclenchement synchro.]. • Les options suivantes sont disponibles lorsque [Synchro.] est sélectionné pour [Options déclenchement synchro.]: - [Déclenchement apparéil principal] (O=O): maintenez appuyée la commande pour prend des photos uniquement avec l'apparéil photo principal. - [Déclenchement apparéils distants] (O=O): maintenez appuyée la commande pour prend des photos uniquement avec les apparciels photo distants. • Les options suivantes sont disponibles lorsque [Aucune synchro.] est sélectionné pour [Options déclenchement synchro.]: - [Déclenchement synchronisé] (O=O): maintenez appuyée la commande pour synchroniser le déclenchement de l'appareil photo principal avec celui des apparciels photo distants. - [Déclenchement apparéils distants] (O=O): maintenez appuyée la commande pour prend des photos uniquement avec les apparciels photo distants. |
| +RAW | [+ NEF (RAW)] | · Si une option JPEG est sélectionnée actuellément comme qualité d'image, « RAW » s'affiche sur l'écran de prise de vue et une copie NEF (RAW) est enregistrée avec la photo suivante, prise après la pression de la commande. Le réglage de qualité d'image d'origine est rétabli lorsque vous relâchez le déclenchéur ou appuyez à nouveau sur la commande, ce qui annule [+ NEF (RAW)]. · Les copies NEF (RAW) sont enregistrées avec les réglages sélectionnés pour [Enregistrement NEF (RAW)] et [Taille d'image] > [NEF (RAW)] dans le menu Prise de vue photo. |
| +S | [Suivi du sujet] | Si vous appuyez sur la commande et que [AF zone automatique], [AF zone automatique (personnes)] ou [AF zone automatique (animaux)] est sélectionné comme mode de zone AF, le suivi du sujet s'active; le point AF est replacé par un réticule de ciblage et le moniteur et le viseur affichent le suivi du sujet. · Pourmettre fin à l'AF suivi du sujet, appuyez à nouveau sur la commande ou appuyez sur la commande Ⓞ (?) |
| +S | [Mode silencieux] | Appuyez sur la commande pour afficher un quadrillage. Appuyez à nouveau sur la commande pour le masquer. |
| ©iff | [Masquer lesinfos en visée écran] | Appuyez sur la commande pour masquer lesindicateurs de la visée écran. Appuyez ànouveau pour les afficher. |
| ♀ | [Zoom activé/désactivé] | Appuyez sur la commande pour zoomer sur lazone située autour du point AF actuel.Appuyez à nouveau sur la commande pourannuler le zoom. |
| ≡ | [MENUPERSONNALISÉ] | Appuyez sur la commande pour afficher le« MENU PERSONNALISÉ » . |
| 厂 | [1er élémentdu MENUPERSO.] | Appuyez sur la commande pour passer à rubrique initiale du « MENU PERSONNALISÉ » . Sélectionnez cette option pour accéderrapidement à une rubrique de menu utiliséefréquemment. |
| ▷ | [Visualisation] | Appuyez sur la commande pour commencerla visualisation. |
| On | [Protégér] | Appuyez sur la commande pendant lavisualisation pour protégér l'image en cours. |
| 凹 | [Choisir la zoned'image] | Appuyez sur la commande et tournez unemolette pourCHOISIR LA ZONED' image. |
| QUAL | [Qualité/tailled'image] | Appuyez sur la commande et tournez lolementte de commande principale pourCHOISIR uneoption de qualité d'image et la molette decommande secondaire pour sélectionner lataile d'image. |
| WB | [Balance desblancs] | PourCHOISIR une option de balance des blancs,maintenez appuyée la commande et tournezla molette de commande principale. Certainesoptions offrent des sous-options qui peuvent'être sélectionnées en tournant la molette decommande secondaire. |
| [3] | [Régler le Picture Control] | Appuyez sur la commande et tournez une molette pour désir un Picture Control. |
| [3] | [D-Lighting actif] | Appuyez sur la commande et tournez une molette pour régler le D-Lighting actif. |
| [5] | [Mesure] | Appuyez sur la commande et tournez une molette pour désir une option de mesure. |
| [4]/[2] | [Mode/correction du flash] | Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pour désir un mode de flash et la molette de commande secondaire pour régler l'intensité du flash. |
| AF/[4] | [Mode de mise au point/modèle de zone AF] | Maintenez appuyée la commande et tournez la molette de commande principale pour désir le mode de mise au point, la molette de commande secondaire pour désir le mode de zone AF. |
| BKT | [Bracketing automatique] | Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pour désir le nombre de vues et la molette de commande secondaire pour désir l'increment du bracketing ou le niveau de D-Lighting actif. |
| [4] | [Surimpression] | Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pour désir le mode et la molette de commande secondaire pour désir le nombre de vues. |
| HDR | [HDR (grande plaque dynamique)] | Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pour désir le mode et la molette de commande secondaire pour désir l'écart d'exposition. |
| Dy | [Temporisation de l'exposition] | Appuyez sur la commande et tournez une molette pour désir la temporisation du déclenchement. |
| ΦΦΦL | [Mémo. vitesse & ouverture] | Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pour mémoriser la vitesse d'obturation (modes S et M). Pour mémoriser l'ouverture (modes A et M), appuyez sur la commande et tournez la molette de commande secondaire. |
| PEX | [Mise en relief de la mise au point] | Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pour désir un niveau de mise en relief et la molette de commande secondaire pour sélectionner la couleur de mise en relief. |
| ★ | [Classement] | Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pour noter l'image actuelle pendant la visualisation. |
| Non CPU | [Choisir num. objectif sans CPU] | Appuyez sur la commande et tournez une molette pour désir un numéro d'objectif enregistré à l'aide de la rubrique [Objectif sans microproessesur] du menu Configuration. |
| =⊕ | [Comme le sélecteur multidirec.] | Lorsque vous appuyez en haut, en bas, à gauche ou à droite du sélecteur secondaire pendant la prise de vue ou la visualisation, vous obtenez le même effet qu'en appuyant sur les touches (◇, ◆, ◁, ou ◆ du sélecteur multidirectionnel. Pour désirier le role joué par le sélecteur secondaire lors de la mise au point ou lors de l'utilisation du mode loupe, mettez en surbrillance [Comme le sélecteur multidirec.] et appuyez sur ◷. • Sélectionnez [Faire défiler] pour que le sélecteur secondaire permette de faire défiler l'affichage. • Sélectionnez [Afficher vue suivante/préciédente] pour que le sélecteur secondaire permette de parcourir les images sans modifier le rapport de zoom. |
| [1] | [Sélection du point AF] | Utilisez la commande pour sélectionner le point AF. Si vous l'utilise lors de la visualisation, cette dernière s'arrête, permettant de sélectionner le point AF. |
| M/A | [Mise au point (M/A)] | Voues pouvez annuler l'autofocus en tournant la bague de réglage de l'objectif (autofocus à priorité manuelle). Effectuez la mise au point manuelles en tournant la bague de réglage tout en maintainant appuyé le déclencheur à mi-course. Pour effectuer à nouveau la mise au point à l'aide de l'autofocus, relâchéz le déclencheur, puis appuyez à nouveau dessus à mi-course. |
| ⊗ | [Ouverture] | Tournez la bague de réglage de l'objectif pour régler l'ouverture. |
| ⓶ | [Correction d'exposition] | Tournez la bague de réglage de l'objectif pour régler la correction d'exposition. |
| ISO | [Sensibilité] | Tournez la bague de réglage de l'objectif pour régler la sensibilité (ISO). |
| [Aucune fonction] | La commande n'a aucun effet. | |
f3:Bouton OK
Commande MENU /menu Régles Persons.
Choisissez le role attribué à la commande en mode photo et pendant la visualisation.

Mode de prise de vue
Quelle que soit l'option sélectionnée, lorsque [AF zone automatique], [AF zone automatique (personnes)] ou [AF zone automatique (animaux)] est choisi comme mode de zone AF, la commande permet uniquement d'activer l'AF suiv du sujet (86).
| Rôle | Description | |
| RESET | [Sélectionner point AF central] | La commande ◎ permet de sélectionner le point AF central. |
| ♀ | [Zoom activé/désactivé] | Appuyez sur ◎ pour zoomer sur la zone située autour du point AF actuel. Appuyez à nouveau sur ◎ pour revenir à l'affichage précédent. Pour désirir le rapport de zoom, mettez en surbrillance [Zoom activé/désactivé] et appuyez sur ◎. |
| [Aucune fonction] | Appuyer sur ◎ pendant la prise de vue reste sans effet. | |
Mode de visualisation
Quelle que soit l'option selectionnée, si vous appuyez sur ^※ lorsqu'une video est affichée en plein écran, la lecture de la video démarre.
| Rôle | Description | |
| ⊗ | [Imagette activée/désactivée] | Appuyez sur ⊙ pour commuter entre la visualisation plein écran et par planche d'imagettes (4, 9 ou 72 vues). |
| ■ | [Afficher les histograms] | Un historigramme s'affiche tant que vous appuyez sur la commande ⊙. Il est possible d'afficher un historigramme, à la fois en visualisation plein écran et en visualisation par planche d'imagettes. |
| ⊗ | [Zoom activé/désactivé] | Appuyez sur ⊙ pour zoomer sur la zone située autour du point AF actif. Appuyez à nouveau sur ⊙ pour revenir à l'affichage précédent. • Pour désir le rapport de zoom, mettez en surbrillance [Zoom activé/désactivé] et appuyez sur ⊙. • Il est possible de zoomer à la fois en visualisation plein écran et en visualisation par planche d'imagettes. |
| □ | [Choisir un logement et dossier] | Appuyez sur ⊙ pour déscher la boîte de dialogue [Choisir un logement et dossier], dans laquelle vous pouvez désir un logement et un dossier de visualisation. |
f4 : Mémo. vitesse & ouverture
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Si vous sélectionnez [Activée] pour [Mémo. de la vitesse d'obturation], la vitesse d'obturation est mémorisée à la valeur actuellément sélectionnée en mode S ou M. Si vous sélectionnez [Activée] pour [Mémorisation de l'ouverture], l'ouverture est mémorisée à la valeur actuellément sélectionnée en mode A ou M.
- Lorsque la mémorisation de l'ouverture ou de la vitesse d'obturation est activée, l'icone s'affiche sur l'écran de prise de vue et sur l'écran de contrôle.
- Il n'est pas possible de mémoriser la vitesse d'obturation et l'ouverture en mode de prise de vue P.
f5 : Perso. molettes commande
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Personnalisez le fonctionnement des molettes de commande principale et secondaire.
- Les réglages sélectionnés s'appliquent également aux molettes de commande des poignées-alimentations MB-N11 (en option).
Inverser la rotation
Permet d'inverser le sens de rotation des molettes de commande pour certaines opérations.
- Mettez en surbrillance [Correction d'exposition] ou [Vitesse d'obturation/ouverture] et appuyez sur © pour sélectionner (☑) ou désélectionner (□).
- Appuyez sur © pour enregistrer les modifications et quitter.
Fonctions par défaut
Permet d'inverser les rôles des molettes de commande principale et secondaire.
| Option | Description |
| [Réglage de l'exposition] | Si [Rôle des molettes inversé] est sélectionné, la molette de commande principale permet de régler l'ouverture tandis que la molette de commande secondaire permet de régler la vitesse d'obturation. Si [Rôle des molettes inversé (mode A)] est sélectionné, la molette de commande principale permet de régler l'ouverture en mode A uniquement. |
| [Réglage de l'autofocus] | Si [Rôle des molettes inversé] est sélectionné et que [Mode de mise au point/mode zone AF] a été attribué à une commande à l'aide du réglage personnalisé f2 [Commandes personnalisées], vous pouvez désirir le mode de zone AF enMAINANT appuyée la commande et en tournant la molette de commande principale et le mode de mise au point enMAINANT appuyée la commande et en tournant la molette de commande secondaire. |
Menu et visualisation
Choisissez les rôles joués par le sélecteur multidirectionnel et les molettes de commande lors de la visualisation et de la navigation dans les menus.
| Option | Description | |
| [Activé] | Visualisation : • La molette de commande principale permet de désirir l'image affichée lors de la visualisation plein écran. La molette de commande secondaire permet d'avancer ou de reculer selon l'options sélectionnée pour [Défilament avec molette second.]. • En mode de visualisation par planche d'imagettes, la molette de commande principale permet demettre en surbrillance les imagettes et la molette de commande secondaire d'afficher la page précédente ou suivante. Menu* : Utilisez la molette de commande principale pourmettre en surbrillance les rubriques de menu. Lorsque vous tournez la molette de commandese secondaire vers la droite, le sous-menu de l'options en surbrillance s'affiche. Lorsque vous la tournez vers la gauche, le menu précédent s'affiche. | |
| ON@ | [Activé(affichage images exclu)] | Comme pour [Activé] sauf que les molettes de commande ne peuvent pas être utilisées pour la visualisation en mode d'affichage des images. |
| [Désactivé] | Utiliserez le sélecteur multidirectionnel pour désirir l'image affichée en mode de visualisation plein écran ou pour mettre en surbrillance les images ou les rubriques de menu. | |
- Il n'est pas possible d'utiliser la molette de commande secondaire pour sélectionner les rubriques en surbrillance. Pour sélectionner les rubriques en surbrillance, appuyez sur © ou Ⓞ.
Défilament avec molette second.
Choisissez le nombre de vues à ignorer en tournant la molette de commande secondaire en mode de visualisation plein écran. Cette option s'active uniquement lorsque [Activé] ou [Activé (affichage images exclu)] est sélectionné pour [Menu et visualisation].
| Option | Description | |
| [10 images] | Avancez ou reculez de 10 images à la fois. | |
| [50 images] | Avancez ou reculez de 50 images à la fois. | |
| ★ | [Classement] | Passez aux images dotées du classement sélectionné précédentes ou suivantes. Pour désir le classement, mettez en surbrillance [Classement] et appuyez sur ⓥ. |
| ® | [Protégger] | Passez à l'image protégée précédente ou suivante. |
| © | [Images fixes uniquement] | Passez à la photo précédente ou suivante. |
| 標 | [Visésos uniquement] | Passez à la-video précédente ou suivante. |
| □ | [Dossier] | Tournez la molette de commande secondaire pour sélectionner un dossier. |
f6:Commandelåchée + molette
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Selectionner [Oui] permet aux réglages qui se font normalement en maintainant appuyée une commande et en tournant une molette d'être effectuels en tournant la molette une fois la commande relachée. Le réglage est annulé si l'on appuie une nouvelle fois sur l'une des commandes en question, si l'on appuie sur le déclencheur à mi-course ou si l'appareil photo entre en mode veille.
- [Commande lâchée + molette] s'applique aux commandes et ISO.
- [Commande lâchée + molette] s'applique également aux commandes auxquelles certains rôles ont été attribués à l'aide des réglages personnalisés f2 ou g2 [Commandes personnalises] et f9 ou g7 [Régler commandes de la MB-N11]. Les rôles concernés sont indiqués dans le tableau ci-dessous.
| Rôle | Peut être attribué à l'aide du réglage personnelisé | ||||
| f2 | f9 | g2 | g7 | ||
| ® | [Choisir la zone d'image] | ✓ | ✓ | ✓ | — |
| QUAL | [Qualité/taille d'image] | ✓ | — | — | — |
| WB | [Balance des blancs] | ✓ | — | ✓ | — |
| ® | [Régler le Picture Control] | ✓ | — | ✓ | — |
| ® | [D-Lighting actif] | ✓ | — | ✓ | — |
| ® | [Mesure] | ✓ | ✓ | ✓ | — |
| ‡/¶‡ | [Mode/correction du flash] | ✓ | ✓ | — | — |
| AF/[·] | [Mode de mise au point/mode de zone AF] | ✓ | ✓ | ✓ | — |
| BKT | [Bracketing automatique] | ✓ | — | — | — |
| ⓪ | [Surimpression] | ✓ | — | — | — |
| HDR | [HDR (grande plage dynamique)] | ✓ | — | — | — |
| DNY | [Temporisation de l'exposition] | ✓ | ✓ | — | — |
| ⓸⓹⓺ | [Mémo. vitesse & ouverture] | ✓ | ✓ | — | — |
| PEX | [Mise en relief de la mise au point] | ✓ | — | ✓ | — |
| NonCPU | [Choisir num. objectif sans CPU] | ✓ | — | — | — |
| ΦΦ | [Sensibilité du microphone] | — | — | ✓ | — |
| Ω | [Correction d'exposition] | — | ✓ | — | ✓ |
| ISO | [Sensibilité] | — | ✓ | — | ✓ |
f7: Inverser les indicateurs
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez si I'indicateur d'exposition est représenté avec les valeurs négatives à gauche et les valeurs positives à droite, ou inversement.
| Option | Description | |
| +0- | +---○--- | L'indicateur présente les valeurs positives à gauche et les valeurs négatives à droite. |
| -0+ | ---○--- | L'indicateur).*presente les valeurs négatives à gauche et les valeurs positives à droite. |
f8 : Inverser la bague pour la MAP
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Selectionnez [Activé] pour inverter les sens de rotation de la bague de mise au point ou de la bague de réglage des objectifs à monture Z lors de la mise au point manuelle.
- Cette option ne prend pas en charge :
-certains objectifs à monture Zà mise au point manuelle uniquely ou
- les objectifs à monture Fracordés via un adaptateur pour monture FTZ.
f9: Régler commandes de la MB-N11
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez les rôles joués par les commandes des poignées-alimentations MB-N11 (en option) en mode photo.
- Les commandes auxquelles des rôles peuvent être attribués sont indiquées ci-dessous. Mettez en surbrillance la commande souhaïée et appuyez sur ©k.

Commande
[Commande Fn]
[Commande AF-ON]
[Selecteur multidirectionnel]
- Les rôles que vous pouvez attribuer à ces commandes sont indiqués ci-dessous. Pour obtenir des informations sur les rôles indiqués, reportez-vous à la section sur le réglage personnelisé f2 [Commandes personnalisées].
| Option | Fn | AF-ON | Sélecteur multidirectionnel | |
| [3] | [Mémoc. expo. (temporisée)] | ✓ | ✓ | — |
| [4] | [Mémoc. expo. (réinit. au décl.)] | ✓ | ✓ | — |
| [2] | [Mémorisation FV] | ✓ | — | — |
| [5] | [Aperçu] | ✓ | — | — |
| + [RAW] | [+ NEF (RAW)] | ✓ | — | — |
| [+] | [Suivi du sujet] | ✓ | — | — |
| [.] | [Mode silencieux] | ✓ | — | — |
| [...] | [Masquer les informations en visée écran] | ✓ | ✓ | — |
| [?] | [Visualisation] | ✓ | — | — |
| [...] | [Choisir la zone d'image] | ✓ | — | — |
| [...] | [Mesure] | ✓ | — | — |
| []/[+] | [Mode/correction du flash] | ✓ | — | — |
| AF/[+] | [Mode de mise au point/modèle de zone AF] | ✓ | — | — |
| [DM] | [Temporisation de l'exposition] | ✓ | — | — |
| [Me](L) | [Mémo. vitesse & ouverture] | ✓ | — | — |
| [Z] | [Correction d'exposition] | ✓ | — | — |
| ISO | [Sensibilité] | ✓ | — | — |
| = [...] | [Comme cde AF-ON de l'appareil] | — | ✓ | — |
| RESET | [Sélectionner point AF central] | — | ✓ | — |
| AON | [AF-ON] | — | ✓ | — |
| M | [Mémorisation AF seulement] | — | ✓ | — |
| Mé | [Mémorisation expo. seulement] | — | ✓ | — |
| Mé | [Mémorisation expo/AF] | — | ✓ | — |
| Q | [Zoom aktivé/désactivé] | — | ✓ | — |
| =⊕ | [Comme sélecteur de l'appareil] | — | — | ✓ |
| [π] | [Sélection du point AF] | — | — | ✓ |
| [Aucune fonction] | ✓ | ✓ | — | |
Comme cde AF-ON de l'appareil
La commande effectue la même fonction que la commande AF-ON de l'appareil photo.
Comme sélecteur de l'appareil
La commande effectue la même fonction que les touches 念 et du selecteur multidirectionnel de l'appareil photo.
- Appuyez sur pour afficher les options [Infos image/ visualisation]. Si [Infos /Visualisation ] est selectionné, vous pouvez appuyer en haut ou en bas de la commande pour afficher les autres images, à gauche ou à droite pour parcourir les informations sur les photos.
g1:Personnaliserle menu
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez les rubriques répertoriées dans le menu ±bi affché lorsque vous appuyez sur la commande ±bi en mode video.
- Mettez en surbrillance une position dans le menu i, appuyez sur et Sélectionnéz la rubrique souhaïée.
- Vous pouvez attribuer les rubriques suivantes au menu i.
| Rubrique | ||
| [Choisir la zone d'image] | 172 | |
| QUAL | [Taillie d'image et cadence/qualité] | 166 |
| [Destination] | 174 | |
| [Correction d'exposition] | 122 | |
| ISO | [Réglage de la sensibilité] | 118 |
| WB | [Balance des blancs] | 165 |
| [Régler le Picture Control] | 165 | |
| [D-Lighting actif] | 278 | |
| [Mesure] | 174 | |
| AF/MF | [Mode de mise au point] | 176 |
| [Mode de zone AF] | 176 | |
| [Réduction de vibration] | 176 | |
| [VR électronique] | 175 | |
| Rubrique | ||
| [Sensibilité du microphone] | 171 | |
| ATI | [Attenuateur] | 368 |
| V | [Résponse en fréquence] | 368 |
| [RÉduction du bruit du vent] | 369 | |
| Ω | [Volume du casque] | 369 |
| PEAK | [Mise en relief de la mise au point] | 398 |
| Z | [Affichage des hauteurs lumières] | 445 |
| [Luminosité du moniteur/visueur] | 452, 454 | |
| θ | [Connexion Bluetooth] | 408, 478 |
| (↑) | [Connexion Wi-Fi] | 156, 174 |
| EP- | [Infos de la MB-N11] | 408 |
g2:Commandes personalisées
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez les opérations effectuées en mode video à l'aide des commandes de l'appareil photo ou de l'objectif, ou en appuyant sur les commandes de l'appareil photo et en tournant les molettes.
- Choisissez les rôles joués par les commandes ci-dessous. Mettez en surbrillance la commande souhaïée et appuyez sur © .
| Commande | |
| # | [Commande Fn1] |
| # | [Commande Fn2] |
| # | [Commande AF-ON] |
| # | [Centre du sélecteur secondaire] |
| # | [Déclencheur] |
| 01 | [Bague de réglage de l'objectif] |

- Vous pouvez attribuer les rôles suivants à ces commandes :
| Option | #1 | #2 | #3 | #4 | #5 | 01 | |
| ○ | [Ouverture motorisée(ouvrir)] | ✓ | - | - | - | - | - |
| ○ | [Ouverture motorisée(fermer)] | - | ✓ | - | - | - | - |
| # | [Correction d'exposition +] | ✓ | - | - | - | - | - |
| # | [Correction d'exposition -] | - | ✓ | - | - | - | - |
| # | [Suiivi du sujet] | ✓ | ✓ | - | - | - | - |
| # | [Masquer les infos en visée écran] | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | - | - |
| # | [Affichage du quadrillage] | ✓ | ✓ | - | ✓ | - | - |
| # | [Zoom activé/désactivé] | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | - | - |
| # | [Protégger] | ✓ | ✓ | - | - | - | - |
| RESET | [Sélectionner point AF central] | - | - | ✓ | ✓ | - | - |
| A#01 | [AF-ON] | - | - | ✓ | - | - | - |
| # | [Mémorisation AF seulement] | - | - | ✓ | ✓ | - | - |
| # | [Mémo. expo.(temporisée)] | - | - | ✓ | ✓ | - | - |
| # | [Mémorisation expo.seulement] | - | - | ✓ | ✓ | - | - |
| # | [Mémorisation exposition/AF] | - | - | ✓ | ✓ | - | - |
| # | [Prise de photos] | - | - | - | - | ✓ | - |
| # | [Enregistrement devidées] | - | - | ✓ | ✓ | ✓ | - |
| # | [Choisisr la zone d'image] | ✓ | ✓ | - | ✓ | - | - |
| WB | [Balance des blancs] | ✓ | ✓ | - | - | - | - |
| # | [Régler le Picture Control] | ✓ | ✓ | - | - | - | - |
| Option | # | # | # | # | # | 01 | |
| 明 | [D-Lighting actif] | ✓ | ✓ | — | — | — | — |
| 图 | [Mesure] | ✓ | ✓ | — | — | — | — |
| AF/[+] | [Mode de mise au point/ mode de zone AF] | ✓ | ✓ | — | — | — | — |
| # | [Sensibilité du microphone] | ✓ | ✓ | — | — | — | — |
| PEAK | [Mise en relief de la mise au point] | ✓ | ✓ | — | — | — | — |
| ★ | [Classement] | ✓ | ✓ | — | — | — | — |
| M/A | [Mise au point (M/A)] | — | — | — | — | — | ✓1,2 |
| ⊗ | [Ouverture motorisée] | — | — | — | — | — | ✓2 |
| # | [Correction d'exposition] | — | — | — | — | — | ✓2 |
| ISO | [Sensibilité] | — | — | — | — | — | ✓2 |
| [Aucune fonction] | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓2 | |
1 Disponible uniquement avec les objectifs compatibles.
2 Quelle que soit l'option selectionnée, en mode de mise au point manuelle, la bague de réglage permet uniquement de régler la mise au point.
- Vous dispose des options suivantes :
| Rôle | Description | |
| © | [Ouverture motorisée (ouvrir)] | Le diaphragme s'ouvre lorsque vous appuyez sur la commande Fn1. À utiliser en association avec le réglage personnelisé g2 [Commandes personalisées] > [Commande Fn2] > [Ouverture motorisée (fermer)] pour régler l'ouverture à l'aide d'une commande. |
| ⊗ | [Ouverture motorisée (fermer)] | Le diaphragme se ferme lorsque vous appuyez sur la commande Fn2. À utiliser en association avec le réglage personnelisé g2 [Commandes personalisées] > [Commande Fn1] > [Ouverture motorisée (ouvrir)] pour régler l'ouverture à l'aide d'une commande. |
| ✕ | [Correction d'exposition +] | La correction d'exposition augmente tant que vous appuyez sur la commande Fn1. À utiliser en association avec le réglage personnelisé g2 [Commandes personalisées] > [Commande Fn2] > [Correction d'exposition -] pour corriger l'exposition à l'aide d'une commande. |
| ▲ | [Correction d'exposition -] | La correction d'exposition baisse tant que vous appuyez sur la commande Fn2. À utiliser en association avec le réglage personnelisé g2 [Commandes personalisées] > [Commande Fn1] > [Correction d'exposition +] pour corriger l'exposition à l'aide d'une commande. |
| ® | [Suivi du sujet] | Si vous appuyez sur la commande et que [AF zone automatique], [AF zone automatique (personnes)] ou [AF zone automatique (animaux)] est sélectionné comme mode de zone AF, le suivi du sujet s'active; le point AF est replacé par un réticule de ciblage et le moniteur et le viseur affichté le suivi du sujet. Pourmettre fin à l'AF suivi du sujet, appuyez à nouveau sur la commande ou appuyez sur la commande © (?) |
| àff | [Masquer lesinfos en visée écran] | Appuyez sur la commande pour masquer lesindicateurs de la visée écran. Appuyez ànouveau pour les afficher. |
| à | [Affichage duquadrillage] | Appuyez sur la commande pour afficher unquadrillage. Appuyez à nouveau sur lacommande pour le masquer. |
| On | [Protégé] | Appuyez sur la commande pendant lavisualisation pour protégé l'image en cours. |
| RESET | [Sélectionnerpoint AFcentral] | La commande permet de sélectionner le pointAF central. |
| AFON | [AF-ON] | Si vous appuyez sur la commande, l'autofocuss'active comme avec la commande AF-ON. |
| ® | [MémorisationAF seulement] | La mise au point reste mémorisée tant quevous appuyez sur la commande. |
| ®② | [Mémo. expo.(temporisée)] | L'exposition est mémorisée lorsque vousappuyez sur la commande. L'exposition restemémorisée lorsque vous déclenchez.L'exposition resté mémorisée jusqu'à ce quevous appuyiez de nouveau sur la commandeou jusqu'à ce que l'appareil photo entre enmode veille. |
| ® | [Mémorisationexpo.[,](seulement] | L'exposition reste mémorisée tant que vousappuyez sur la commande. |
| ® | [Mémorisationexposition/AF] | La mise au point et l'exposition restentmémorisées tant que vous appuyez sur lacommande. |
| ® | [Zoom activédésactivé] | Appuyez sur la commande pour effectuer unzoom avant sur la zone entourant le point AFactuel (vous nevez sélectionner le rapport dezoom au préalable). Appuyez à nouveau sur lacommande pour annuler le zoom. |
| O | [Prise de photos] | Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre une photo au format 16:9. |
| P | [Enregistrement dephotos] | Appuyez sur la commande pour démarrer l'enregistrement. Appuyez à nouveau pour arrêté l'enregistrement. |
| D | [Choisir la zone d'image] | Appuyez sur la commande et tournez une molette afin de désirir la zone d'image pour les photos. Note qu'il n'est pas possible de modifier la zone d'image lorsqu' l'enregistrement est en cours. |
| WB | [Balance des blancs] | Maintenez appuyée la commande et tournez la molette de commande principale pour régler la balance des blancs des photos. Certaines options offrent des sous-options qui peuvent être sélectionnées en tournant la molette de commande secondaire. |
| R | [Régler le Picture Control] | Appuyez sur la commande et tournez une molette pour désirir un Picture Control. |
| D | [D-Lighting actif] | Appuyez sur la commande et tournez une molette afin de régler le D-Lighting actif pour les photos. |
| S | [Mesure] | Appuyez sur la commande et tournez une molette pour désirir une option de mesure pour les photos. |
| AF/[+] | [Mode de mise au point/modede zone AF] | Maintenez appuyée la commande et tournez la molette de commande principale pour désirir le mode de mise au point, la molette de commande secondaire pour désirir le mode de zone AF. |
| Φ | [Sensibilité du microphone] | Appuyez sur la commande et tournez une molette pour régler la sensibilité du microphone. |
| PEX | [Mise en relief de la mise au point] | Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pour désir un niveau de mise en relief et la molette de commande secondaire pour sélectionner la couleur de mise en relief. |
| ★ | [Classement] | Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pour noter l'image actuelle pendant la visualisation. |
| M/A | [Mise au point (M/A)] | La bague de réglage de l'objectif permet de faire le point manuellement,quel que soit le mode de mise au point sclectionné. Pour refaire le point à l'aide de l'autofocus, appuyez sur le déclenchéur à mi-course ou sur la commande à laquelle AF-ON a été attribué. |
| ⊗ | [Ouverture motorisée] | Tournez la bague de réglage de l'objectif pour régler l'ouverture. |
| ☑ | [Correction d'exposition] | Tournez la bague de réglage de l'objectif pour régler la correction d'exposition. |
| ISO | [Sensibilité] | Tournez la bague de réglage de l'objectif pour régler la sensibilité (ISO). |
| [Aucune fonction] | La commande n'a peu effet. | |

Ouverture motorisée
- L'ouverture motorisée est uniquement disponible en modes A et M.
- L'icone affichée sur l'écran de prise de vue indique que l'ouverture motorisée ne peut pas être utilisée.
- L'affichage peut scintiller pendant le réglage de l'ouverture.
g3:Bouton OK
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez le role attribué à la commande en mode video. Quelle que soit l'option sélectionnée, la commande permet de suivre la mise au point (186) lorsque [AF zone automatique], [AF zone automatique

(personnes)] ou [AF zone automatique (animaux)] est sélectionné comme mode de zone AF.
| Rôle | Description | |
| RESET | [ Sélectionner point AF central] | La commande ©permet de sélectionner le point AF central. |
| ♀ | [Zoom activé/désactivé] | Appuyez sur ®pour zoomer sur la zone située autour du point AF actif. Appuyez à nouveau sur ®pour revenir à l'affichage précédent.Pour désirir le rapport de zoom, mettez en surbrillance [Zoom activé/désactivé] et appuyez sur ♂. Notez cependant que le rapport de zoom est réglé sur [1:1 (100%)] pendant l'enregistrement videoo. |
| ♂ | [Enregistrement deVIDEOS] | Appuyez sur ®pour démarrer l'enregistrement. Appuyez à nouveau sur ®pour arrêtier l'enregistrement videoo. |
| [Aucune fonction] | Appuyer sur ®pendant la prise de vue reste sans effet. | |
g4 : Vitesse de l'AF
Commande MENU /menu Régles person.
Choisissez la vitesse de la mise au point en mode video.

Utilisez [Quand l'appliquer] pour désir quand appliquer l'options sélectionnée.
| Option | Description | |
| ALWAYS | [Toujours] | L'appareil photo effectue la mise au point à la vitesse sélectionnée en permanence en mode video. |
| REC | [Uniquement PDT l'enregistrement] | La mise au point est effectué à la vitesse sélectionnée uniquement pendant l'enregistrement video. Dans les autres situations, la vitesse de mise au point est « +5», ou en d'autres termes, aussi rapide que possible. |
g5 : Sensibilité du suivi AF
Commande MENU /menuRéglagesperso.
La sensibilité du suivi AF en mode video peut être paramétrée sur une valeur comprise entre 1 et 7.
-
Choisissez [7 (Faible)] pour que l'appareil photo vous aide àmaintenir la mise au point sur votre sujet d'origine.
-
Si le sujet quitte la zone de mise au point sélectionnée lorsque [1 (Élevée)] est sélectionné, l'appareil photo réagit en décalant rapidement la mise au point sur un autre sujet situé dans la même zone.

g6 : Affichage des haute lumières
Commande MENU /menuRéglagesperso.
Choisissez si des hachures sont utilisées pour indiquer les haute lumières (zones claires de la vue) pendant l'enregistrement video.
Modèle d'affichage
Pour activer l'affichage des hauteures lumières, selectionnez [Modèle 1] ou [Modèle 2].

Modèle 1

Modèle 2
Seuil affichage haute lumières
Choisissez la luminosité nécessaire pour activer l'affichage des hauteures lumières sur les videos. Plus la valeur est BASSE, plus la plage des luminosités affichées comme hauteures lumières est étendue. Si [255] est sélectionné, l'affichage des hauteures lumières indiquera uniquement les zones susceptibles d'être surexposées.
Affichage des haute lumières
Si l'affichage des hauteures lumières et la mise en relief de la mise au point sont tous les deux actifs en mode de mise au point manuelle, seule la mise en relief de la mise au point sera activée. Pour afficher les hauteures lumières en mode de mise au point manuelle, Sélectionnéz [Désactéve] pour le réglage personnelisé d'11 [Mise en relief de la mise au point] > [Niveau de mise en relief MAP].
g7 : Régler commandes de la MB-N11
Commande MENU /menu Réglages persono.
Choisissez les rôles joués par les commandes des poignées-alimentations MB-N11 (en option) en mode video.
- Les commandes auxquelles des rôles peuvent être attribués sont indiquées ci-dessous. Mettez en surbrillance la commande souhaïée et appuyez sur ©k.

Commande
[Commande Fn]
[Commande AF-ON]
- Les rôlès que vous pouvez attribuer à ces commandes sont indiqués ci-dessous. Pour obtenir des informations sur les rôlès indiqués, reportez-vous à la section sur le réglage personnelisé g2 [Commandes personnalisées].
| Option | Fn | AF-ON | |
| 鱼饼 | [Masquer les informations en visée écran] | ✓ | ✓ |
| 果 | [Enregistrement deVIDEOS] | ✓ | ✓ |
| 图 | [Correction d'exposition] | ✓ | — |
| ISO | [Sensibilité] | ✓ | — |
| =® | [Comme cde AF-ON de l'appareil] | — | ✓ |
| RESET | [ Sélectionner point AF central] | — | ✓ |
| AUX | [AF-ON] | — | ✓ |
| 虚 | [Mémorisation AF seulement] | — | ✓ |
| 虚 | [Mémo. expo.(temporisée)] | — | ✓ |
| 虚 | [Mémorisation expo.ONLY] | — | ✓ |
| 虚 | [Mémorisation exposition/AF] | — | ✓ |
| 虚 | [Zoom activédésactivé] | — | ✓ |
| [Aucune fonction] | ✓ | ✓ | |
Comme cde AF-ON de l'appareil
La commande effectue la même fonction que la commande AF-ON de l'appareil photo.
Menu Configuration: configuration de l'appareil photo
Pour afficher le menu Configuration, selectionnez l'onglet dans les menus de l'appareil photo.

Le menu Configuration contient les rubriques suivantes :
| Rubrique | |
| [Formater la carte mémoire] | 450 |
| [Enregistrer réglages utiliser] | 450 |
| [Réinitialiser régl. utiliser] | 450 |
| [Langue (Language)] | 451 |
| [Fuseau hora et date] | 451 |
| [Luminosité du moniter] | 452 |
| [Équilibre couleur du moniter] | 453 |
| [Luminosité du viseur] | 454 |
| [Équilibre couleur du viseur] | 455 |
| [Luminosité de l'écran de contrôle] | 455 |
| [Limiter choix modes du moniter] | 456 |
| [Affichage des informations] | 456 |
| Rubrique | |
| [Options de réglage précis de l'AF] | 457 |
| [Objectif sans microproessesur] | 461 |
| [Enregistrer position mise au point] | 461 |
| [Nettoyer le capteur d'image] | 462 |
| [Photo de correction poussière] | 463 |
| [Correction des pixels] | 466 |
| [Légende des images] | 468 |
| [Informations de copyright] | 469 |
| [Options de signal sonore] | 471 |
| [Commandes tactiles] | 472 |
| [HDMI] | 473 |
| [Données de position]* | 473 |
| [Options télécale sans fil (WR)] | 474 |
| [Régler Fn télécommande (WR)] | 477 |
| [Mode avion] | 477 |
| [Connector au péripérisque mobile] | 478 |
| [Se connecter à l'ordinateur] | 481 |
| [Système de comm. sans fil (WT-7)] | 485 |
| [Marquage de conformité] | 485 |
| Rubrique | © |
| [Informations de l'accumulateur] | 486 |
| [Alimentation par USB] | 487 |
| (Economie d'énergie (mode photo)] | 489 |
| [Photo si carte absence ?] | 490 |
| [Enregistrer/charger régages menus] | 491 |
| [Réinitialiser tous les régages] | 496 |
| [Version du firmware] | 496 |
- Affichées uniquement lorsqu'un module GPS est connecté.
Informations complémentaires
« Reglages par défaut du menu Configuration » (223)
Formater la carte mémoire
Commande MENU Menu Configuration
Formatez les cartes mémoire. Pour démarrer le formatage,CHOISSEZ un logement de carte mémoire et seLECTIONnez [Oui].Notez que le formatage supprime définitivement toutes les images et les autres données de la carte.
Avant de formater, n'oubliez pas de faire les sauvegardes nécessaires.

Pendant le formatage
Ne mettez pas l'appareil photo hors tension et ne retirez pas les cartes mémoire tant que le message [Formatage de la carte mémoire...] est affché.
Enregistrrer réglages utiliser
Commande MENU 9 Menu Configuration
Il est possible d'attribuer les combinaisons de réglages souvent utilisées aux positions U1 à U3 du selecteur de mode (115).
Réinitialiser rég. utiliser
Commande MENU 9 Menu Configuration
Redonnez aux positions U1 à U3 leurs valeurs par défaut (117).
Langue (Language)
Commande MENU Menu Configuration
Choisissez une langue pour les menus et les messages de l'appareil photo. Les langues disponibles dépendent du pays ou de la région où l'appareil photo a été acheté à l'origine.
Fuseau hora et date
Commande MENU Menu Configuration
Changez de fuseau hora et reglez l'horloge de l'appareil photo. Nous vous recommendons de régler régulièrement l'horloge de l'appareil photo.
| Option | Description |
| [Fuseau horsaire] | Choisissez un fuseau horsaire. [Date et heures] se règle automatiquement sur l'heure du nouveau fuseau horsaire. |
| [Date et heures] | Réglez l'horloge de l'appareil photo sur l'heure du [Fuseau horsaire] sélectionné. |
| [Format de la date] | Choisissez l'ordre d'affichage du jour, du mois et de l'année. |
| [Heure d'été] | Sélectionnez [Activée] pour activer l'heure d'été, [Désactivée] pour la désactiver. Si vous sélectionnez [Activée], l'horloge avance automatiquement d'une-heure. Le réglage par défaut est [Désactivée]. |
L'icône © qui clignote sur l'écran de prise de vue indique que l'horloge n'a pas été réglée.
Luminosité du moniteur
Commande MENU Menu Configuration
Appuyez sur 出 ou pour régler la luminosité du moniteur. Choisissez des valeurs élevées pour augmenter la luminosité et des valeurs basses pour la réduire.
- Il est possible de régler la [Luminosité du moniteur] uniquement lorsque le moniteur est actif. Elle ne peut pas être réglée lorsque [Viseur uniquement] est sélectionné comme mode moniteur ou lorsque votre oeil se trouve pres du viseur.
- Les valeurs élevées augmentent la consommation de l'accumulateur.
Équilibre couleur du moniteur
Commande MENU 9 Menu Configuration
Réglez l'équilibre couleur du moniteur selon vos préférences.
-
Il est possible de régler l'[(Équilibre couleur du monieur] uniquement lorsque le moniteur est actif. Il ne peut pas être réglé lorsque [Viseur uniquement] est sélectionné comme mode moniteur ou lorsque votre eeil se trouve pres du viseur.
-
Le réglage de l'équilibre couleur s'effectue à l'aide du sélecteur multidirectionnel. Appuyez sur 已 ou pour régler l'équilibre couleur comme indiqué ci-dessous. Appuyez sur pour enregistrer les modifications.


1 Accentuer la dominante verte
2 Accentuer la dominante
3 accentuer la dominante magenta
4 Accentuer la dominante bleue
-
L'équilibre couleur du moniteur s'applique uniquement aux menus, à la visualisation et à l'écran de prise de vue ; les photos et les vidés créées avec l'appareil photo ne sont pas modifiées.
-
L'image de reférence est soit la dernière photo prise ou, en mode de visualisation, la dernière photo affichée. Si la carte mémoire ne contient aucune image, un cadre vide s'affichera à la place.
- Pour désirir une autre image, appuyez sur la commande (?) Mettez en surbrillance l'image souhaitée et appuyez sur pour la sélectionner comme image de référence.
- Pour afficher l'image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyé.

Luminosité du viseur
Commande MENU Menu Configuration
- Réglez la luminosité du viseur. Il est possible de régler la [Luminosité du viseur] uniquement lorsque le viseur est actif. Elle ne peut pas être régée lorsque le moniteur est allumé ou lorsque [Moniteur uniquement] est sélectionné comme mode moniteur.
- Les valeurs élevées augmentent la consommation de l'accumulateur.
| Option | Description |
| [Automatique] | La luminosité du viseur se règle automatiquement en fonction des conditions d'éclairage. |
| [Manuelle] | Appuyez sur ◎ ou ◎ pour régler la luminosité manuelle. Choisissez des valeurs élevées pour augmenter la luminosité et des valeurs basses pour la réduire. |
Équilibre couleur du viseur
Commande MENU Menu Configuration
Réglez l'équilibre couleur du viseur selon vos préférences. Il est possible de régler l'[ E equilibre couleur du viseur] uniquement lorsque le viseur est actif. Il ne peut pas être régle sur le moniteur ou lorsque [Moniteur uniquement] est sélectionné comme mode moniteur. Par ailleurs, la procédure de réglage est identique à celle de l' [ E equilibre couleur du moniteur] (453).
Luminosité de l'écran de contrôle
Commande MENU Menu Configuration
- Réglez la luminosité de l'écran de contrôle.
- L'augmentation de la luminosité de l'écran de contrôle augmente la consommation de l'accumulateur.
| Option | Description |
| [Automatique] | La luminosité de l'écran de contrôle se règèle automatiquement en fonction de la lumière ambiente. |
| [Manuelle] | Appuyez sur ◆ ou ◇ pour régler la luminosité de l'écran de contrôle. |
| [Désactivée] | Éteignez l'écran de contrôle. |
Limiter choix modes du moniteur
Commande MENU Menu Configuration
Choisissez les modes moniteur qui peuvent etre selectionnes a I'aide de la commande |O|.
- Mettez en surbrillance les options et appuyez sur pour les scélectionner (☑) ou les désélectionner (□). Les options cochées (☑) peuvent être sélectionnées.
- Pour terminer l'opération, appuyez sur .
Affichage des informations
Commande MENU Menu Configuration
Réglez l'apparance de l'affichage des informations en fonction des conditions d'éclairage.

Sombre sur clair

Clair sur nombre
| Option | Description | |
| B | [Sombre sur clair] | Pour améliorer la lisibilité de l'affichage dans les lieux lumineux, le moniteur s'allume et les lettres s'affichtent en noir. |
| W | [Clair sur nombre] | Pour améliorer la lisibilité de l'affichage dans les lieuxsons, le moniteur s'assombrit et les lettres s'affichtent en blanc. |
Options de réglage précis de l'AF
Commande MENU ♀ Menu Configuration
Affinez le réglage de mise au point de l'objectif actuellément utilisé.
- N'utilise cette option que si nécessaire.
- Nous vous recommendons d'affiner le réglage à une distance de mise au point que vous utilisez souvent. Si vous affinez la mise au point à une courte distance de mise au point, par exemple, vous risquez de trouver ce réglage moins efficace aux distances plus longues.
| Option | Description |
| [Réglage précis de l'AF] | • [Activé]: permet d'activer le réglage précis de l'autofocus.• [Désactivi]: permit de désactiver le réglage précis de l'autofocus. |
| [Réglage précis et enreg. objectif] | Affinez le réglage de mise au point de l'objectif actuellément utilisé. Appuyez sur ◆ ou ◆ pourmettre en surbrillance les éléments et appuyez sur ◆ ou ◆ pourCHOISIR des valeurs comprises entre -20 et +20.• Plus la valeur de réglage précis est grande, plus le foyer est éloigné de l'objectif; plus la valeur est petite, plus le foyer est proche.L'affichage indique la valeur actuelle et la valeur précédente.L'appareil photo peut enregistrer des valeurs pour 40 types d'objectifs maximum.Une seule valeur du même type peut être enregistrée par type d'objectif. |
| [Par défaut] | Choisissez les valeurs de réglage précis des objectifs pour lesquels aucune valeur n'a été enregistrée précedemment à l'aide de [Réglage précis et enreg. objectif]. Appuyez sur ◆ ou ◆ pourCHOISIR une valeur comprise entre -20 et +20. |
| [Listedes valeurs enregistrées] | Répertoriez les valeurs enregistrées à l'aide de [Réglage précis et enreg. objectif]. Si vous mettez en surbrillance un objectif de la liste et appuyez sur Ⓞ, la boîte de dialogue [Choisir le numéro de l'objet] s'affiche. • La boîte de dialogue [Choisir le numéro de l'objet] permet de désoir l'identifiant de l'objet. Appuyez sur Ⓞ ou Ⓞ pour désoir un identifiert, puis appuyez sur Ⓞ pour enregister les modifications et quitter ce menu. Tandis que [Réglage précis et enreg. objectif] mémorise un seul ensemble de valeurs pour chaque type d'objet, le besoin d'un identifient unique ( comme les deux derniers chiffres du numéro de série de l'objet) vous permet de faire la distinction entre plusieurs objectifs du même type. |
Suppression des valeurs enregistrées
Pour supprimer les valeurs enregistrées à l'aide de [Réglage précis et enreg. objectif], mettez en surbrillance l'objectif souhaité dans la [Liste des valeurs enregistrées] et appuyez sur .
Réglage précis
Fixez I'objectif à l'appareil photo.
2 Sélectionnez [Options de réglage précis de l'AF] dans le menu Configuration, puis mettez en surbrillance [Réglage précis et enreg. objectif] et appuyez sur © .
Une boite de dialogue permettant d'affiner l'AF s'affiche.
3 Appuyez sur ① ou ② pour affiner l'autofocus.
- Choisissez des valeurs comprises entre -20 et +20.
- La valeur actuelle est indiquée par , la valeur sélectionnée précédemment par .
- Si un zoom est fixé au boitier, vous pouvez désirs des valeurs de réglage précis distinctes pour la facale la plus courte (WIDE) et pour la facale la plus longue (TELE). Utilisez 念 et pour désirir l'une ou l'autre de ces valeurs.
- Plus la valeur de réglage précis est grande, plus le foyer est éloigné de l'objectif; plus la valeur est petite, plus le foyer est proche.
4 Appuyez sur pour enregistrer la nouvelle valeur.
Choix d'une valeur de réglage précis par défaut
1 Sélectionnez [Options de réglage précis de l'AF] dans le menu Configuration, puis mettez en surbrillance [Par défaut] et appuyez sur ① .
2 Appuyez sur ① ou ② pour affiner l'autofocus.
- Choisissez des valeurs comprises entre -20 et +20.
- La valeur actuelle est indiquée par , la valeur sélectionnée précédemment par .
- Plus la valeur de réglage précis est grande, plus le foyer est éloigné de l'objectif; plus la valeur est petite, plus le foyer est proche.
3 Appuyez sur ⑥ pour enregistrer la nouvelle valeur.
Objectif sans microprocesseur
Commande MENU 9 Menu Configuration
Enregistrez les données des objectifs sans microprocesseur fixés au boîtier à l'aide d'un adaptateur pour monture (en option). L'enregistrement de la focale et de l'ouverture maximale des objectifs sans microprocesseur permet de les utiliser avec des fonctionnalités de l'appareil photo réservées normalement aux objectifs à microprocesseur, telles que la réduction de vibration intégrée.
| Option | Description |
| [Numéro d'objectif] | Choisissez un identifient d'objectif. |
| [Focale (mm)] | Saisissez la focale. |
| [Ouverture maximale] | Saisissez l'ouverture maximale. |
Enregisterr position mise au point
Commande MENU Menu Configuration
Lorsque [Oui] est sélectionné, l'appareil photo enregistre la position de mise au point actuelle lorsqu'il est mis hors tension et rétablit cette position lorsqu'il est à nouveau mis sous tension. Notez que ce réglage augmente les temps de démarriage de l'appareil photo (en outre, si la température, la facale ou d'autres conditions changent lorsque l'appareil photo est hors tension, la mise au point peut reprendre à partir d'une position différente lorsque l'appareil photo est mis sous tension).
Nettoyer le capteur d'image
Commande MENU 9 Menu Configuration
Les saletés ou la poussière qui s'infiltrent dans l'appareil photo au moment du retrait de l'objectif ou du bouchon de boîtier peuvent adhérer au capteur d'image et affecter vos photos.
L'option « Nettoyer le capteur d'image » fait vigorer le capteur afin de-retirer la poussière.
| Option | Description |
| [Nettoyer maintainant] | Nettoyez immédiatement le capteur d'image. |
| [Nettoyage automatique] | • [Nettoyer à l'arrêt] : le capteur d'image est automatiquement nettoyé à chaque mise hors tension de l'appareil photo. • [Nettoyage désactivé] : le nettoyage automatique du capteur d'image est désactivé. |
Photo de correction poussière
Commande MENU 9 Menu Configuration
Cette option permet d'acquérir des données de référence pour la fonction Correction poussière de Capture NX-D. La fonction Correction poussièreTraits les images NEF (RAW) de façon à atténuer les effets provoqués par la poussière presente devant le capteur d'image de l'appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous à l'aide en ligne de Capture NX-D.
Acquisition des données de referencia pour la fonction Correction poussière
1 Choisissez une option de démarrage.
- Mettez en surbrillance [Démarrer] et appuyez sur @ pour afficher immédiatement la boîte de dialogue [Photo de correction poussière].

- Mettez en surbrillance [Nettoyer le capteur et démarrer] et appuyez sur pour nettoyer le capteur d'image avant de démarrer. La boîte de dialogue [Photo de correction poussière] s'affiche lorsque le nettoyage du capteur d'image est te

- Pour quitter sans accérir les données de correction de la poussière, appuyez sur MENU.
2 Positionnéz l'objet à dix centimètres environ d'un objet blanc, bien éclairé et uniforme. Cadrez cet objet de manière à ce qu'il replissse l'affichage, puis appuyez sur le déclencheur à mi-course.
- En mode autofocus, la mise au point se regle automatiquement sur l'infini.
- En mode de mise au point manuelle, réglez manuellement la mise au point sur l'infini.
3 Appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour accérir les données de referencia de correction de la poussière.
- Le moniteur s'eteint lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
- Si l'objet de référence est trop clair ou trop nombre, il est possible que l'appareil photo ne parvienne pas à obtaining les données de référence de correction de la poussière. Dans ce cas, un message s'affiche et

l'appareil photo revient à l'affichage indiqué à l'étape 1. Choisissez un autre objet de référence, puis appuyez à nouveau sur le déclencheur à mi-course.
Nettoyage du capteur d'image
Les données de reférence de correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur ne peuvent pas été utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur. Sélectionnez [Nettoyer le capteur et démarrer] uniquement si les données de reférence de correction de la poussière ne seront pas utilisées avec les photos existantes.
Acquisition des données de reférence pour la fonction Correction poussière
- Nous vous recommendons d'utiliser un objectif de format FX ayant au moins une foscale de 50~mm .
- Lorsque vous utilisez un zoom, effectuez un zoom avant complet.
- Vous pouvez utiliser les mêmes données de référence pour des photos prises avec différents objectifs ou à diverses ouvertures.
- L'option Correction poussière de Capture NX-D ne peut pas être utilisée avec les images NEF (RAW) enregistrées à la taille d'image [Moyenne] ou [Petite].
- Les images de referencia ne peuvent pas etre affichees a I'aide d'un logiciel de retouche d'images.
- Un quadrillage apparait lorsque vous visualisez les images de referencia sur l'appareil photo.

Correction des pixels
Commande MENU 9 Menu Configuration
La correction des pixels permet de vérifier et d'optimiser le capteur d'image de l'appareil photo. Si vous observez des taches lumineuses inhabituelles sur les photos prises avec l'appareil, effectuez une correction des pixels comme déscrit cédssous.
- La correction des pixels est uniquement disponible lorsqu'un objectif à monture Z ou un adaptateur pour monture FTZ (en option) est fixé au boîtier.
- Pour éviter toute coupure d'alimentation imprévue, utilisez un accumulateur entièrement charge, un adaptateur de charge (en option) ou un adaptorateur secteur (en option) et un connecteur d'alimentation (en option).
1 Sélectionnez [Correction des pixels] dans le menu Configuration.
Mettez l'appareil photo sous tension, appuyez sur la commande MENU et selectionnez [Correction des pixels] dans le menu Configuration.
2 Sélectionnez [Démarrer].
La correction des pixels démarre. Un message s'affiche pendant l'opération.
3 Mettez l'appareil photo hors tension une fois la correction des pixels effectue.
Correction des pixels
- N'essayez pas d'utiliser l'appareil photo pendant la correction des pixels.
- Ne mettez pas l'appareil photo hors tension, ni ne retirez ou débranchez la source d'alimentation.
- Il se peut que la correction des pixels ne soit pas disponible si la température interne de l'appareil photo est élevé.
Legendedeimages
Commande MENU 9 Menu Configuration
Cette option permet d'ajouter une légende à vos nouvelles photos au fur et à mesure de leur enregistrement. Les légendes sont visibles sous forme de métadonnées dans le logiciel ViewNX-i ou Capture NX-D.
Entrer une légende
Entrez une légende pouvant composer jusqu'à 36 caractères.
Mettez en surbrillance [Entrer une légende] et appuyez sur Ⓞ pour afficher une boîte de dialogue de saisie de texte. Pour en savoir plus sur la saisie de texte, reportez-vous à « Saisie de texte » (248).
Joindre une légende
Pour joindre une légende aux prochains photos, mettez en surbrillance [Joindre une légende], appuyez sur et vérifie que la case adjacente est cochée (☑). Appuyez sur pour enregistrer les modifications et

quitter ; la légende sera jointe à toutes les prochains photos.
Informations sur les photos
Les légendes sont visibles sur la page des données de prise de vue.
Informations de copyright
Commande MENU 9 Menu Configuration
Ajoutez des informations de copyright aux photos au fur et à mesure de la prise de vue. Les informations de copyright sont visibles sous forme de métadonnées dans le logiciel ViewNX-i ou Capture NX-D.
Saisissez les noms du photographe (maximum 36 caractères) et du détenteur du copyright (maximum 54 caractères). Mettez en surbrillance [Photographe] ou [Copyright] ou appuyez sur pour afficher une boîte de dialogue de saisie de texte. Pour en savoir plus sur la saisie de texte, reportez-vous à « Saisie de texte » (□248).
Joindre les infos de copyright
Pour joindre les informations de copyright aux prochains photos, mettez en surbrillance [Joindre les infos de copyright], appuyez sur et vérifie que la case adjacente est cochée (☑).

Appuyez sur © pour enregistrer les modifications et quitter ; les informations de copyright seront jointes à toutes les prochains photos.
Informations de copyright
- Afin d'éviter toute utilisation frauduleuse du nom du photoproge ou du détenteur du copyright, vérifie que [Joindre les informations de copyright] n'est pas sélectionné avant de préter ou de confier votre apparéil photo à quelqu'un autre. Vous devez également vérifier que les champs Photoproge et Copyright sont vides.
- Nikon décline toute responsabilité concernant les dommages ou différencs causés par l'utilisation de l'options [Informations de copyright].
Informations sur les photos
Les informations de copyright sont inclues dans les données de prise de vue.
Options de signal sonore
Commande MENU Menu Configuration
Signal sonore activé/désactivé
Activez ou désactivez le signal sonore.
- Si [Activé] est sélectionné pour [Signal sonore activé/désactivé], des signaux sonores sont émis :
-lors du décompte du retardateur,
- à la fin de la prise de vue par intervallomètre, de l'enregistrement en time-lapse ou du décalage de la mise au point,
- lorsque l'appareil photo effectue la mise au point en mode photo (notez que cela ne s'aplique pas si le mode de mise au point selectionné est AF-C ou si [Déclenchement] est selectionné pour le réglage personnelisé a2 [Priorité en mode AF-S]),
-en cas d'utilisation des commandes tactiles, ou
-lorsque you appuyez sur le déclencheur alors qu'une carte mémoire SD protégée en écriture est insérée dans l'appareil photo.
- Sélectionnez [Désact. (cdes tactiles seules)] afin de désactiver le signal sonore des commandes tactiles et afin de l'activer pour d'autres opérations.
- Lorsque [Activé] est sélectionné pour [Mode silencieux] dans le menu Prise de vue photo,aucun signal sonore n'est émis lorsque l'appareil photo effectue la mise au point ou lorsque le retardateur est actif,quels que soient les réglages sélectionnés pour [Options de signal sonore].
Volume
Réglez le volume du signal sonore.
Hauteur
Choisissez la hauteur du signal sonore : [Aigu] ou [Grave].
Commandes tactiles
Commande MENU 9 Menu Configuration
Réglez les paramètres des commandes tactiles du moniteur.
Activez ou désactivez les commandes tactiles. Sélectionnez [Visualisation uniquement] pour activer les commandes tactiles uniquement en mode de visualisation.
Mvts pour visualisation plein écran
En mode de visualisation plein écran, choisissez si l'image suivante s'affiche en faisant défilier l'affichage vers la gauche ou vers la droite.
| Option | Description | |
| ← | [Gauche←droite] | Faites défilier vers la gauche pour afficher l'image suivante. |
| → | [Gauche→droite] | Faites défilier vers la droite pour afficher l' image suivante. |
Réglez les paramètres de connexion aux péripériques HDMI (601).
Données de position
Commande MENU 9 Menu Configuration
Paramétrrez les réglages de connexion entre l'appareil photo et un récepteur GPS.
| Option | Description |
| [Temporisation du mode veille] | Si [Activer] est sélectionné lorsqu'un récepteur GPS est connecté, l'appareil photo entre en mode veille si aucune opération n'est effectué pendant la durée indiquée à l'aide du réglage personnelisé c3 [Délai d'extinction] > [Temporisation du mode veille]. Choisissez cette option pour économiser l'énergie. |
| [Position] | Affichez les données de position communiquées par le récepteur GPS. Les rubriques affichées varient selon la source. |
| [Régler horloge avec satellite] | Sélectionnez [Oui] pour synchroniser l'horloge de l'appareil photo avec l'heure communiquée par le module GPS. |
Options téléçde sans fil (WR)
Commande MENU 9 Menu Configuration
Réglez les paramètres des mémoins DEL d'etat et du mode de liaison pour les télécommandes radio sans fil WR-R10 (disponibles en option). Vous pouze également désirir un mode de liaison pour la connexion aux flashes optionnels radiocommandés et compatibles avec le Système évolué de flash asservi sans fil.
Témoin DEL
Activez ou désactivez les témoins DEL d'etat d'une télécommande radio sans fil WR-R10 installée sur l'appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous à la documentation fournie avec la télécommande radio sans fil.
Mode de liaison
Choisissez un mode de liaison pour les télécommandes radio sans fil WR-R10 installées sur d'autres apparéils photo ou pour les flashes radiocommandés et compatibles avec le Système évolué de flash asservi sans fil. Veillez à ce que le même mode soit sélectionné pour les autres périhériques.
| Option | Description |
| [Association d'appareils] | L'appareil photo se connecte uniquement aux périphériques auxquels il a déjà été associé. Appuyez sur le bouton d'association de la télécommande radio sans fil raccordée à l'appareil photo afin de l'associer à autres périphériques. • Comme l'appareil photo ne communique pas avec des périphériques auxquels il n'a pas été associé, cette option peut être utilisée pour éviter les interférences provenant d'autres périphériques situés à proximité. • Étant donné que chaque périphérique doit être associé séparément, un code PIN est néanmoins commandé lors de la connexion à de nombreux périphériques. |
| [Code PIN] | La communication entre tous les périphériques fait appel au même code PIN à quatre chiffres. Connectez-vous à l'aide d'un code PIN composé de quatre chiffres. Appuyez sur ④ ou pourmettre en surbrillance un chiffre et sur ⑤ ou pour le modifier. Appuyez sur ⑧ pour saisir et afficher le code PIN sélectionné. • Cette option est un besoin optimal dans le cadre de prises de vues compteant un grand nombre de périphériques distants. • Si plusieurs appareils photo possèdent le même code PIN, les flashes seront commandés uniquement par l'appareil photo qui se connectera en premier et empêcheront tous les autres appareils photo de se connecter (les t'émoins lumineux des télécommandes radio sans fil raccordées aux appareils photo concernés clignoteront). |
- Quelle que soit l'option sélectionnée pour [Mode de liaison], les signaux provenant des télécommandes radio sans fil associées seront toujours reçus par la WR-R10. Les utilisateurs de la télécommande radio sans fil WR-1 doivent sélectionner « Association d'appareils » comme mode de liaison de la WR-1.
TVébécommande radio sans fil WR-R10
Veillez à ce que le firmware de la WR-R10 ait été mis à jour vers la dernière version (version 3.0 ou ultérieure). Pour obtenir des informations sur les mises à jour de firmware, consultez le site Web Nikon de votre pays.
Régler Fn télécommande (WR)
Commande MENU Menu Configuration
Choisissez le role joué par la commande Fn située sur les télécommandes radio sans fil (en option) équipées d'une commande Fn. Reportez-vous au réglage personnelé f2 [Commandes personnalisées] pour en savoir plus.
| Option | |
| AON | [AF-ON] |
| à | [Mémorisation AF seulement] |
| à© | [Mémo. expo. (réinit. au décl.)] |
| à | [Mémorisation expo. seulement] |
| à | [Mémorisation exposition/ AF] |
| Option | |
| [1] | [Mémorisation FV] |
| 4/5 | [Désactiver/activer] |
| 8 | [Aperçu] |
| + [RAW] | [+ NEF (RAW)] |
| OFF | [Masquer les informations en visée écran] |
| [Aucune fonction] | |
Mode avion
Commande MENU Menu Configuration
Selectionnez [Activer] pour désactiver les fonctions intégrées Bluetooth et Wi-Fi de l'appareil photo.
- Les fonctions sans fil des périhériques optionnels connectés à l'appareil photo peuvent uniquement être désactivées en déconnectant ces périhériques.
Connector au périphérique mobile
Commande MENU 9 Menu Configuration
Connectez-vous à des smartphones ou à des tablettes (péripériques mobiles) en Bluetooth ou Wi-Fi.

Associez l'appareil photo ou connectez-le à des périphériques mobiles à l'aide du Bluetooth.
| Option | Description |
| [Démarrer l'association d'appareils] | Associez l'appareil photo à un périhérique mobile (□572). |
| [Periphériques associés] | Affichez la liste des périhériques mobiles associés. Pour vous connecter, Sélectionnez un périhérique dans la liste. |
| [Connexion Bluetooth] | Sélectionnez [Activer] pour activer le Bluetooth. |
Sélect. pour l'envoi (Bluetooth)
Selectionnez les images que vous souhaitez transférer sur un périphérique mobile. Vous pouze également transférer les images au fur et à mesure de la prise de vue.
| Option | Description |
| [Sélection auto. pour l'envoi] | Sélectionnez [Activée] pour marquer les images à transférer au fur et à mesure de la prise de vue. Les photos sont transférées au format JPEG à une taille de 2 millions de pixels, même si d'autres options de format et de taille de transfert ont été sélectionnées avec l'appareil photo. Les photos prises en mode video ne sont pas transférées. Vous doivent les transférer manually. |
| [Sélection manuelle pour l'envoi] | Transférez des images sélectionnées. Le marquage de transfert est affchéé sur les images sélectionnées. |
| [Désélectionner tout] | Supprimez le marquage de transfert de toutes les images. |
Connexion Wi-Fi
Connectez-vous aux périphériques mobiles en Wi-Fi.
Etablir la connexion Wi-Fi
Démarrez une connexion Wi-Fi avec un périphérique mobile.
- Le SSID et le mot de passer de l'appareil photo s'affichent. Pour vous connecter, Sélectionnez le SSID de l'appareil photo sur le périphérique mobile et saississe le mot de passer (563).
- Une fois la connexion établie, cette option est remplaçée par [Mettre fin à la connexion Wi-Fi].
- Utilisez [Mettre fin à la connexion Wi-Fi] pourmettre fin à la connexion lorsquevoulesouhaitez.
Paramètres de connexion Wi-Fi
Accedez aux paramètres Wi-Fi suivants :
| Option | Description |
| [SSID] | Choisissez leSSID de l'appareil photo. |
| [Authentication/chiffrement] | Choisissez [OUVERTE] ou [WPA2-PSK-AES]. |
| [Mot de passer] | Choisissez le mot de passer de l'appareil photo. |
| [Canal] | Choisissez un canal. • Sélectionnéz [Automatique] pour que l'appareil photo choisisse le canal automatiquement. • Sélectionnéz [Manuel] pour désir le canal manuellement. |
| [Paramètres actuels] | Affichez les paramètres Wi-Fi actuels. |
| [Réinitialiser régliages de connexion] | Sélectionnéz [Oui] pour redonner aux régliages Wi-Fi leurs valeurs par défaut. |
Envoyer si étéint
Si [Active] est sélectionné, le transfert des images sur les péripériques mobiles connectés en Bluetooth se poursuit même lorsqu'ell'appareil photo est hors tension.
Données de position (mobile)
Affichez les données de latitude, de longitude, d'altitude et de temps universel coordonné (UTC) téléchargées depuis un pérophérique mobile. Remarque : il se peut que l'appareil photo ne puisse pas télécharger ou afficher les données de position des pérophériques mobiles, selon la version du système d'exploitation du pérophérique et/ou la version de l'application SnapBridge utilisé.
Se connecter à l'ordinateur
Commande MENU Menu Configuration
Connectez-vous à des ordinateurs en Wi-Fi.

Connexion Wi-Fi
Selectionnez [Activer] pour vous connecter à l'aide des paramètres sélectionnés actuelsment pour [Paramètres du réseau].
Paramètres du réseau
Selectionnez [Créer un profil] pour creer un nouveau profil réseau (539, 545).
- Si plusieurs profils existent déjà, vous pouvez appuyer sur « pour sélectionner un profil dans la liste.
- Pour modifier un profil existant, mettez-le en surbrillance et appuyez sur .
| Option | Description |
| [Général] | • [Nom du profil] : renommez le profil. Le nom de profil par défaut est identique au SSID du réseau. • [Protection par mot de passer] : sélectionné [Activée] pour demander de saisir un mot de passer avant de pouvoir modifier le profil. Pour modifier le mot de passer, mettez en surbrillance [Activée] et appuyez sur Ⓒ. |
| [Sans fil] | • Mode infrastructure : modifier les paramètres de connexion à un réseau via un routeur. - [SSID] : saisissez leSSID du réseau. - [Canal] : sélectionné automatiquement. - [Authentication/chiffrement] : besoinsez [OUVERTE] ou [WPA2-PSK-AES]. - [Mot de passer] : saisissez le mot de passer du réseau. • Mode point d'accès : modifier les paramètres de connexion sans fil directe à l'appareil photo. - [SSID] : besoinsez leSSID de l'appareil photo. - [Canal] : besoinsez [Automatique] ou [Manuel]. - [Authentication/chiffrement] : besoinsez [OUVERTE] ou [WPA2-PSK-AES]. - [Mot de passer] : si [WPA2-PSK-AES] est sélectionné pour [Authentication/chiffrement], vous pouvez besoin le mot de passer de l'appareil photo. |
| [TCP/IP] | Modifiez les réglages TCP/IP des connexions en mode infrastructure. Une adresse IP est nécessaire. • Si [Activer] est sélectionné pour [Détection automatique], l'adresse IP et le masque de sous-réseau des connexions en mode infrastructure sont attribués via un serveur DHCP ou un adressage IP automatique. • Sélectionnez [Déactiver] pour?saisir l'(adresse] ( [Adresse]) et le masque de sous-réseau ([Masque]) manuellement. |
Options
Modifiez les paramètres de transfert.
Envoi automatique
Selectionnez [Activé] pour transférer les nouvelles photos au fur et à mesure de la prise de vue.
- Le transfert commence seulement après l'enregistrement de la photo sur la carte mémoire. Veillez à ce qu'une carte mémoire soit insérée dans l'appareil photo.
- Les videos et les photos prises en mode video ne sont pas transférées automatiquement lorsqu'enregistrement est terminé. Elles doivent alors être transférées depuis l'affichage de lecture (554).
Effacer après l'envoi
Selectionnez [Oui] pour supprimer automatiquement les photos de la carte mémoire de l'appareil photo une fois le transfert terminé.
- Les fichiers marqués pour le transfert avant la seLECTION de [Oui] ne sont pas supprimés.
- Il se peut que la suppression soit interrompue pendant que l'appareil photo effectue d'autres opérations.
Format de fichier
Lorsque vous transférez des images NEF + JPEG,CHOISISSEZ de transférer les fichiers NEF (RAW) et JPEG ou uniquement la copie JPEG.
- Lorsque [RAW principal - JPEG secondaire] est sélectionné pour [Fonction du logement secondaire] dans le menu Prise de vue photo, l'option可以选择 pour [Format de fichier] s'applique uniquement aux photos transférées automatiquement en sélectionnant [Activé] pour [Envoi automatique].
Désélectionner tout?
Selectionnez [Oui] pour supprimer le marquage de transfert de toutes les images. Le transfert des images marquées de l'icone « envoi en cours » sera immédiatement interrompu.
Adresse MAC
Affichez l'adresse MAC.
Système de comm. sans fil (WT-7)
Commande MENU 9 Menu Configuration
Réglez les paramètres de connexion aux ordinateurs ou aux serveurs FTP via des réseaux sans fil ou Ethernet à l'aide d'un système de communication sans fil WT-7 (en option). Cette rubrique est uniquement disponible lorsqu'un système de communication sans fil WT-7 (en option) est connecté.
- Les options sélectionnées pour [Connector au périphérique mobile] et [Se connecter à l'ordinateur] se désactivent automatiquement lorsque le WT-7 est connecté et mis sous tension.
- Vous trouvrez des informations sur l'option [Système de comm. sans fil] ci-dessous; pour obtenir des informations sur [Choisir le matériel], [Paramètres du réseau] et [Options], reportez-vous au manuel fourni avec le WT-7.
Système de comm. sans fil
Selectionnez [Utiliser] pour activer le WT-7 lorsqu'il est connecté à l'appareil photo.
Marquage de conformité
Commande MENU 9 Menu Configuration
Affichez certaines des normes auxquelles l'appareil photo est conforme.
Informations de l'accumulateur
Commande MENU Menu Configuration
Affichez les informations relatives à l'accumulateur actuellément inséré dans l'appareil photo.

| Option | Description |
| [Charge] | Niveau de charge de l'accumulateur, sous forme de pourcentage. |
| [Nb d'images] | Nombre de déclenchements enregistrés depuis le dernier chargement de l'accumulateur. |
| [État accu.] | Affichage à cinq niveaux indiquant l'usure de l'accumulateur. • Une valeur de « 0 » (€8) indique que les performances de l'accumulateur sont intactes. • Une valeur de « 4 » (€9) indique que l'accumulateur est en fin de vie. Remplacez l'accumulateur. |
V Nombre d'images
[Nb d'images] indique le nombre de déclenchements effectuels. Notez que le déclenchement se produit parfoids sans que l'appareil n'enregistre de photo, notamment lors de la mesure de la balance des blancs.
Chargement des accumulateurs à basse température
En général, la capacité des accumulateurs bises si la température ambiente est faible. Meme les accumulateurs neufs chargés à une température inférieure à 5^ environ peuvent indiquer temporairement une augmentation de « 0 » à « 1 » dans la valeur indiquée pour [État accu.]; l'affichage redeviendra normal dés que l'accumulateur aura été rechargé à une température d'au moins 20^ environ.
Alimentation par USB
Commande MENU 9 Menu Configuration
Choisissez si les adaptateurs de charge (en option) ou les ordinateurs raccordés en USB permettent d'alimenter l'appareil photo (alimentation par USB). L'alimentation par USB permet d'utiliser l'appareil photo en limitant la consommation de l'accumulateur.
| Option | Description |
| [Activer] | L'appareil photo est alimenté par des péripériques raccordés lorsqu'il est sous tension. Les péripériques raccordés alimentent également l'appareil photo lorsque ce dernier est hors tension si un transfert Bluetooth est en cours ou si levoyant d'accès de la carte+mémoire est allumé. |
| [Désactiver] | L'appareil photo n'est jamais alimenté par des péripériques raccordés. |
- L'appareil photo est uniquement alimenté lorsque l'accumulateur est inséré.
- Une icône d'alimentation par USB s'affiche sur l'écran de prise de vue et sur l'écran de contrôle lorsque l'appareil photo est alimenté par une source externe.
Pour en savoir plus, reportez-vous à « Adaptateurs de charge » (40).

Alimentation par USB via l'ordinateur
- Avant d'utiliser un ordinateur pour alimenter l'appareil photo, vérifie que l'ordinateur est équipé d'un port USB de type C. Utilisez un cable USB UC-E25 (disponible séparément) pour raccorder l'appareil photo à l'ordinateur.
- Selon le modele et les caractéristiques techniques du produit, certains ordinateurs n'alimentent pas l'appareil photo.
« Alimentation » versus « chargement »
Lorsque l'appareil photo est alimenté pour ses opérations, le terme « alimentation » est utilisé tandis que lorsqu'il est alimenté uniquement pour recharger l'accumulateur, le terme « chargement » est utilisé. Les conditions dans lesquelles l'énergie produit par les périhériques externes est utilisée pour alimenter l'appareil photo ou pour recharger l'accumulateur sont indiquées ci-dessous.
| Option sélectionnée pour [Alimentation par USB] | Appareil photo | Source d'alimentation externe utilisée pour |
| [Activer] | Sous tension1 | Alimentation |
| Hors tension | Chargement2 | |
| [Désactiver] | Sous tension1 | — |
| Hors tension | Chargement2 |
1 Compend les cas où le commutateur marche-arrêt est positionné sur « OFF » mais un transfert Bluetooth est en cours ou le voyant d'accès de la carte mémoire est allumé.
2 Les accumulateurs EN-EL15c et EN-EL15b insérés dans l'appareil photo se rechargent lorsque ce dernier est raccordé à un adaptateur de charge (en option) ou en USB à un ordinateur.
Économie d'énergie (mode photo)
Commande MENU Menu Configuration
En mode photo, l'écran de prise de vue s'éteint pour économiser l'énergie environ 15 secondes avant que l'appareil photo n'entre en mode veille.
| Option | Description |
| [Activer] | Activez l'économie d'énergie. La vitesse de rafraîchissement de l'affichage risque de ralentir. |
| [Désactiver] | Déactivé l'économie d'énergie. Notez que la sélection de [Désactiver] n'empêche pas l'écran de prise de vue de s'assombrir pendant quelques secondes avant que l'appareil photo n'entre en mode veille. |
Economie d'énergie (mode photo)
Notez que même lorsque [Activer] est sélectionné, l'économie d'énergie ne fonctionne pas:
- Si [Pas de limite] est sélectionné pour le réglage personnelé c3 [Délaïd'extinction] > [Temporisation du mode veille] ou si le délambda seLECTIONné est inférieur à 30 secondes,
- lors de l'utilisation du zoom,
- lorsque l'appareil photo est raccordé à un autre périphérique en HDMI,
- lorsque l'appareil photo est raccordé à un ordinateur ou échange des données avec celui-ci en USB,
- lors du chargement par USB ou de l'alimentation par USB, ou
- lorsque l'appareil photo est raccordé à un adaptateur secteur.
Photo si carte除去?
Commande MENU 9 Menu Configuration
Autorisez ou non le déclenchement si aucune carte mémoire n'est insérée dans l'appareil photo.
| Option | Description | |
| LOCK | [Désactiver déclenchement] | Il est impossible de déclencher si aucune carte mémoire n'est insérée. |
| OK | [Activer le déclenchement] | Il est possible de déclencher même si aucune carte mémoire n'est insérée. Aucune image n'est enregistrée ; lors de la visualisation, l'appareil photo affiche [Démo]. |
Enregistrer/charger régages menus
Commande MENU Menu Configuration
Enregistrez les réglages actuels des menus de l'appareil photo sur une carte mémoire. Vous pouvez également charger les réglages des menus enregistrrés, ce qui permet de les partager avec des appar兼ls photo du même modèle.
- Si deux cartes mémoire sont insérées, les réglages sont enregistrés sur la carte située dans le logement sélectionné à l'aide de [Logement principal] dans le menu Prise de vue photo.
- Les réglages suivants sont enregistrés :
| Réglages pouvant être enregistrrés et charges | |
| MENU VISUALISATION | [Options de visualisation] |
| [Logement visual. avec 2 formats] | |
| [Affichage des images] | |
| [Après effacement] | |
| [Après la rafale, afficher] | |
| [Rotation des images] | |
| MENU PRISE DE VUE PHOTO | [Nom de fichier] |
| [Logement principal] | |
| [Fonction du logement secondaire] | |
| [Choisir la zone d'image] | |
| [Qualité d'image] | |
| [Taille d'image] | |
| [Enregistrement NEF (RAW)] | |
| [Réglage de la sensibilité] | |
| [Balance des blancs] | |
| [Régler le Picture Control] (les Picture Control personnalisés sont enregistrrés en [Automatique]) | |
| [Espace colorimétrique] | |
| [D-Lighting actif] | |
| [RÉduction du bruit] | |
| [RÉduction du bruit ISO] | |
| [Contrôle du vignetage] | |
| [Correction de la diffraction] | |
| [Contrôle auto. de la distorsion] | |
| [Photo avec réduction scintillagement] | |
| [Mesure] | |
| [Contrôle du flash] | |
| [Mode de flash] | |
| [Correction du flash] | |
| [Mode de mise au point] | |
| [Mode de zone AF] | |
| [RÉduction de vibration] (les options disponibles varient selon l'objectif) | |
| [Bracketing automatique] | |
Réglages pouvant être enregistrés et charges
| MENU PRISE DE VUE VIDÉO | [Nom de fichier] |
| [Destination] | |
| [Choisisir la zone d'image] | |
| [Taille d'image/cadence] | |
| [Qualité des vidéos] | |
| [Type de fichier vidéo] | |
| [Réglage de la sensibilité] | |
| [Balance des blancs] | |
| [Régler le Picture Control](les Picture Control personnalisés sont enregistrées en [Automatique]) | |
| [D-Lighting actif] | |
| [RÉduction du bruit ISO] | |
| [Contrôle du vignetage] | |
| [Correction de la diffraction] | |
| [Contrôle auto. de la distorsion] | |
| [RÉduction du scintillagement] | |
| [Mesure] | |
| [Mode de mise au point] | |
| [Mode de zone AF] | |
| [RÉduction de vibration](les options disponibles varient selon l'objet) | |
| [VR électronique] | |
| [Sensibilité du microphone] | |
| [Attenuateur] | |
| [Réponse en fréquence] | |
| [Réduction du bruit du vent] | |
| [Volume du casque] | |
| [Code temporel](à l'exception de [Réglage du code temporel]) | |
| Réglages pouvant être enregistrrés et charges | |
| MENURÉGLAGESPERSO. | Toutes les rubriques |
| MENUCONFIGURATION | [Langue (Language)] |
| [Fuseau hora et date] (à l'exception de [Date etheure]) | |
| [Liminiter besoin modes du moniteur] | |
| [Affichage des informations] | |
| [Objectif sans microproessesur] | |
| [Nettoyer le capteur d'image] | |
| [Légende des images] | |
| [Informations de copyright] | |
| [Options de signal sonore] | |
| [Commandes tactiles] | |
| [HDMI] | |
| [Données de position] (à l'exception de[Position]) | |
| [Options télécde sans fil (WR)] | |
| [Régler Fn télécommande (WR)] | |
| [Alimentation par USB] | |
| [Economie d'énergie (mode photo)] | |
| [Photo si carte absence?] | |
Enregister réglages des menus
Enregistrez les réglages sur une carte mémoire. Si la carte est pleine, une erreur s'affiche et les réglages ne sont pas enregistrrés. Il est possible d'utiliser les réglages enregistrés uniquement avec d'autres appareils photo du même modèle.
Charger les réglages des menus
Chargez les réglages enregistrés depuis une carte mémoire.
Notez que [Charger les réglages des menus] est disponible uniquement lorsqu'une carte mémoire contenant des réglages enregistrés est insérée.
Régles enregistrés
Les réglages sont enregistrés dans des fichiers nommés « NCSET*** ». « *** » est un identifient qui varie selon l'appareil photo. L'appareil photo ne peut pas charger les réglages si le nom du fichier est modifié.
Réinitialiser tous les réglages
Commande MENU 9 Menu Configuration
Redonnez à tous les réglages, à l'exception de [Langue (Language)] et [Fuseau hora et date], leurs valeurs par défaut. Les informations de copyright et les autres entrées créées par l'utilisateur sont également réinitialisées. Une fois réinitialisés, les réglages ne peuvent pas été recupérés.
Nous vous recommendons d'enregistrer les réglages à l'aide de la rubrique [Enregistrer/charger réglages menus] du menu Configuration avant d'effectuer une réinitialisation.
Version du firmware
Commande MENU Menu Configuration
Affichez la version actuelle du firmware (microprogramme) de l'appareil photo.
Menu Retouche : creation de copies retouchées
Pour afficher le menu Retouche, selectionnez l'onglet dans les menus de I'appareil photo.

Les rubriques du menu Retouche permettent de recadrer ou de retoucher des images existantes.
- Le menu Retouche est uniquement disponible lorsqu'une carte mémoire contenant des images est insérée dans l'appareil photo.
- Les copies retouchées sont enregistrées dans de nouveaux fichiers, distincts des images d'origine.
- Le menu Retouche contient les rubriques suivantes :
| Rubrique | ||
| RIM | [Traitement NEF (RAW)] | 501 |
| Y | [Recadrer] | 506 |
| [Redimensionner] | 507 | |
| E | [D-Lighting] | 512 |
| [Correction des yeux rouges] | 513 | |
| [Redresser] | 514 | |
| Rubrique | ||
| [Contrôle de la distorsion] | 515 | |
| [Perspective] | 516 | |
| [Monochrome] | 517 | |
| [Superposition des images]* | 518 | |
| [Recadrer la vente] | 527 | |
- Non affiché lorsque [Retouche] est sélectionné dans le menu i de visualisation.
1 Sélectionnez une rubrique dans le menu Retouche.
Appuyez sur ou pourmettre en surbrillance une rubrique,puis sur pour la selectionner.

2 Sélectionnez une image.
- Mettez en surbrillance une image à l'aide du sélecteur multidirectionnel.
Pour afficher l'image en surbrillance en plein ecran, maintenez appuyee la commande - Appuyez sur © pour sélectionner l'image en surbrillance.

3 Sélectionnez les options de retouche.
- Reportez-vous au chapitre de la rubrique concernée pour en savoir plus.
- Pour quitter sans creer de copie retouchée, appuyez sur MENU. Le menu Retouche s'affiche.
4 Creez une copie retouchée.
- Appuyez sur ⑧ pour creer une copie retouchée.
- Les copies retouchées sont marquées de l'icone.

Retouche de l'image actuelle
Pour creer une copie retouchee de I'image actuelle, appuyez sur i et selectionnez [Retouche].
Retouche
- Il se peut que l'appareil photo ne puisse pas afficher ou retoucher des images qui ont ete prises ou retouchees avec d'autres appareils photo ou qui ont ete retouchees sur un ordinateur.
- Si aucune action n'est effectuée pendant une courte période, l'affichage s'eteint et toute modification non enregistrée est perdue. Pour augmenter la durée pendant laquelle l'affichage reste allumé, désisissez un temps d'affichage des menus plus long pour le réglage personnelé c3 [Délai d'extinction] > [Menu].
Retouchedecopies
- La plupart des rubriques peuvent etre appliquées à des copies créées à l'aide d'autres options de retouche, bien que plusieurs modifications successives poussent entrainer une perte de qualité ou la présence de couleurs fades.
- À l'exception de [Recadrer la vente], chaque rubrique ne peut être appliquée qu'une seule fois.
- Il est possible que certaines rubriques soient indisponibles selon les rubriques utilisées pour creer la copie.
- Les rubriques non applicables à l'image actuelle sont grises pour indiquer qu'elles ne sont pas disponibles.
Qualité d'image
- Les copies créées à partir d'images NEF (RAW) sont enregistrées avec une [Qualité d'image] de [JPEG fine ].
- Les copies créées à partir d'images JPEG bénéficient de la même qualité que les originales.
- Dans le cas d'images à deux formats enregistrées sur la même carte mémoire au format NEF + JPEG, seule la copie NEF (RAW) est retouchée.
Tailled image
Sauf dans le cas de copies créées avec les options [Traitement NEF (RAW)], [Recadrer] et [Redimensionner], les copies font la même taille que les originales.
Traitement NEF (RAW): conversion de NEF (RAW) en JPEG
Commande MENU menu Retouche
Le processus permettant de convertir les images NEF (RAW)
dans d'autres formats comme le JPEG est dénommé
« Traitément NEF (RAW) ». Vous pouvez créé des copies JPEG
des images NEF (RAW) depuis l'appareil photo, comme décrit cï-dessous.
1 Sélectionnez [Traitement NEF (RAW)] dans le menu Retouche.
Mettez en surbrillance [Traitement NEF (RAW)] et appuyez sur 念
![NIKON Z6II+24-70MM - Sélectionnez [Traitement NEF (RAW)] dans le menu Retouche. - 1](/content/2024/12/317696/images/0922ec61a043908c736691833a321fec7b073de46f33a4e40dbc4c7e9b0425e0.jpg)
2 Choisissez une destination.
- Si deux cartes mémoire sont insérées, mettez en surbrillance [Choisir la destination] et appuyez sur © .
- [Choisir la destination] n'est pas disponible lorsqu'une seule carte mémoire est insérée. Passez à l' étape 3.
- Appuyez sur ou pourmettre en surbrillance un logement de carte et appuyez sur 出


3 Choisissez la méthode de sélection des images.
| Option | Description |
| [Sélectionner les image(s)] | Créez des copies JPEG à partir d'images NEF (RAW) sélectionnées. Il est possible de sélectionner plusieurs images NEF (RAW). |
| [Sélectionner les dates] | Créez des copies JPEG de toutes les images NEF (RAW) prises à des dates sélectionnées. |
| [Sélectionner un dossier] | Créez des copies JPEG de toutes les images NEF (RAW) figurant dans un dossier sélectionné. |

Si vous avez besoin [Sélectionner les image(s)], passerez à l' étape 5.
4 Sélectionnez le logement source.
- Mettez en surbrillance le logement de la carte où se trouvent les images NEF (RAW) et appuyez sur
- L'appareil photo ne vous demandera pas de seLECTIONner le logement si une seule carte mémoire est insérée.

5 Sélectionnez les photos.
Si vous avez besoin [Sélectionner les image(s)]:
- Mettez en surbrillance les images à l'aide du sélecteur multidirectionnel.
- Pour afficher l'image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande.
- Pour sélectionner l'image en surbrillance, appuyez sur la commande 且 = ? . Les images selectionnées sont indiquées par I'icone · . Pour désélectionner l'image actuelle, appuyez à nouveau sur la commande 且 = ? ; la coche · disparait. Toutes les images sont traitées avec les mêmes réglages.
- Appuyez sur @ pour continuer une fois la sélection effectuee.
Si vous avez besoin [Sélectionner les dates]:
- Mettez les dates en surbrillance à l'aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur ② pour les sélectionner (☑) ou les déslectionner (□).
![NIKON Z6II+24-70MM - Si vous avez besoin [Sélectionner les dates]: - 1](/content/2024/12/317696/images/d2c131fcabe4cc3bcb2c86759d822326956ce7e28ccd593543e8d5e193dc377a.jpg)
![NIKON Z6II+24-70MM - Si vous avez besoin [Sélectionner les dates]: - 2](/content/2024/12/317696/images/ef47b0c98c038a9d58f296f8c4427f3ffb6175d5bbc5c60f48f5adebde0cd07c.jpg)
- Toutes les images prises à ces dates et cochées (☑) sont traitées avec les mêmes réglages.
- Appuyez sur © pour continuer une fois la seLECTION effectuee.
Si vous avez besoin [Selectionner un dossier]:
Mettez en surbrillance un dossier et appuyez sur 念 pour le selectionner; toutes les images du dossier selectionné sont traitées avec les mêmes réglages.
6 Choisissez les régliages des copies JPEG.
- Les réglages en vigueur au moment de la prise de vue sont affichés sous un aperçu.
- Pour utiliser le réglage en vigueur au moment de la prise de vue, le cas échéant, Sélectionnez [Original].


1 Qualité d'image (257)
2 Tailledimage(□258)
3 Balance des blancs (262)
4 Correction d'exposition (122)
5 Régler le Picture Control (270)
6 Reduction du bruit ISO (281)
7 Espace colorimétrique (277)
8 Contrôle du vignetage (282)
9 D-Lighting actif (278)
10 Correction de la diffraction (283)
- Pour quitter sans copier les photos, appuyez sur la commande.
7 Copiez les photos.
- Mettez en surbrillance [EXE] et appuyez sur @ pour creator des copies JPEG des photos sélectionnées.
- Si plusieurs photos sont sélectionnées, une boîte de dialogue de confirmation s'affiche après la mise en surbrillance de [EXE] et la pression de © ; mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur © pour créé des copies JPEG des photos sélectionnées.
- Pour annuler l'opération avant la création de toutes les copies, appuyez sur la commande MENU; lorsqu'une boîte de dialogue s'affiche, mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur ©.

Traitement NEF (RAW)
- Le traitement NEF (RAW) est uniquement disponible avec les images NEF (RAW) créées avec cet apparéil photo. Il n'est pas possible de sélectionner les images d'autres formats et les images NEF (RAW) prises avec d'autres apparéils photo ou avec Camera Control Pro 2.
- Il est possible de régler la [Correction d'exposition] uniquement sur des valeurs comprises entre -2 et +2 IL.
Recadrer
Commande MENU menu Retouche
Créez une copie recadrée de la photo sélectionnée. Cette dernière s'affiche avec le recadrage indiqué en jaune ; créez une copie recadrée comme décrit ci-dessous.
| Pour | Description |
| Choisir la taille du recadrage | Appuyez sur Ⓒ ou Ⓒ (?) pourCHOISIR LA TAILLE DU recadrage. |
| Modifier le format du recadrage | Tournez la molette de commande principale pourCHOISIR LE FORMAT DU RECAIDLAGE. |
| Positionner le recadrage | Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour positionner le recadrage. |
| Enregister le recadrage | Appuyez sur Ⓒ pour enregister le recadrage actuel en tant que fichier distinct. |
Images recadrées
-
Selon laaille de la copie recadrée, la fonction loupe risque de ne pas etre disponible lorsque les copies recadrées sont affichées.
-
La taille du recadrage est affichée en haut à gauche de l'écran de recadrage. La taille de la copie varie en fonction de la taille et du format du recadrage.

Redimensionner
Commande MENU menu Retouche
Creez de petites copies des photos sélectionnées. Si deux cartes mémoire sont insérées, vous pouvez désirir la carte utilisé pour enregistrer les copies redimensionnées.
Redimensionner plusieurs images
Si vous avez accedé au menu Retouche via la commande MENU, vous pouvez redimensionner plusieurs images sélectionnées.
1 Sélectionnez [Redimensionner] dans le menu Retouche.
Mettez en surbrillance [Redimensionner] et appuyez sur 已
![NIKON Z6II+24-70MM - Sélectionnez [Redimensionner] dans le menu Retouche. - 1](/content/2024/12/317696/images/d7ef3218083f7b8b1ed5e064f7ea43064f58fd83fc242e1403a62fb4f46c3ead.jpg)
2 Choisissez une destination.
- Si deux cartes mémoire sont insérées, mettez en surbrillance [Choisir la destination] et appuyez sur © .
- [Choisir la destination] n'est pas disponible lorsqu'une seule carte mémoire est insérée. Passez à l'étape 3.
- Appuyez sur ou pourmettre en surbrillance un logement de carte et appuyez sur .


3 Choisissez uneaille.
- Mettez en surbrillance [Choisir la taille] et appuyez sur 念
- Mettez en surbrillance la taille souhaïée (longueur en pixels) à l'aide de et et appuyez sur .


4 Choisissez la méthode de sélection des images.
| Option | Description |
| [Sélectionner les image(s)] | Redimensionné des images sélectionnées. Il est possible de sélectionner plusieurs images. |
| [Sélectionner les dates] | Redimensionné toutes les images prises aux dates sélectionnées. |
| [Sélectionner un dossier] | Redimensionné toutes les images figurant dans un dossier sélectionné. |

Si vous avez besoin [Selectionner les image(s)], passez à l' étape 6.
5 Sélectionnez le logement source.
- Mettez en surbrillance le logement de la carte où se trouvent les images souhaitées et appuyez sur
- L'appareil photo ne vous demandera pas de seLECTIONner le logement si une seule carte mémoire est insérée.

6 Choisissez les images.
Si vous avez besoin [Sélectionner les image(s)]:
- Mettez en surbrillance les images à l'aide du sélecteur multidirectionnel.
- Pour afficher l'image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande © .
- Pour sélectionner l'image en surbrillance, appuyez sur la commande 已 = ? . Les images selectionnées sont signalées par I'icone. Pour désélectionner l'image actuelle, appuyez à nouveau sur la commande 已 = ? ; disparaît. Les images selectionnées sont toutes copiées à la taille sélectionnée à l' étape 3.
- Appuyez sur @ pour continuer une fois la sélection effectuee.
![NIKON Z6II+24-70MM - Si vous avez besoin [Sélectionner les image(s)]: - 1](/content/2024/12/317696/images/61ad94ed5050dfe7ebdcbced5c883c20391e34dfbe53108cccc3996844ac9345.jpg)
Si vous avez besoin [Sélectionner les dates]:
- Mettez les dates en surbrillance à l'aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur ⑥ pour les sélectionner (☑) ou les déslectionner (□).
![NIKON Z6II+24-70MM - Si vous avez besoin [Sélectionner les dates]: - 1](/content/2024/12/317696/images/cfc5ee6e14a94a8ece3379eb4c0a19c317e0df30f1e5d4b0110b7279c6a012b8.jpg)
- Toutes les images prises à ces dates et cochées (☑) sont copiées à la taille sélectionnée à l'objet 3.
- Appuyez sur ⑧ pour continuer une fois la sélection effectué.
Si vous avez besoin [Selectionner un dossier]:
Mettez un dossier en surbrillance et appuyez sur ⑧ pour le sélectionner; toutes les images du dossier sélectionné sont copées à la taille sélectionnée à l'étape 3.
7 Enregistrez les copies redimensionnées.
- Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche ; mettez [Oui] en surbrillance et appuyez sur @ pour enregistrer les copies redimen

- Pour annuler l'opération avant la création de toutes les copies, appuyez sur la commande MENU; lorsqu'une boîte de dialogue s'affiche, mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur ©.
Redimensionner
Selon la taille de la copie, la fonction loupe risque de ne pas etre disponible lorsque les copies redimensionnées sont affichees.
Le D-Lighting éclaircit les ombres. Il est idéal pour les photos sombres ou en contre-jour.

Avant

Après
L'écran de modification affiche les images avant et après l'application du D-Lighting.
- Appuyez sur ③ ou ⑧ pour désir le niveau de correction à apporter. Vous pouvez afficher un aperçu de l'effet sur l'écran de modification.
- Appuyez sur @ pour enregistrer la copie retouchée.

Correction des yeux rouges
Commande MENU menu Retouche
Corriguez l'effet « yeux rouges » provoqué par la lumière du flash qui se reflète dans la rétiné des sujets.
- La correction des yeux rouges n'est disponible qu'avac les photos prises au flash.
- Les yeux rouges qui ne peuvent pas etre detectés par l'appareil photo ne sont pas corrigés.
- Appuyez sur ⑧ pour enregistrer la copie retouchede.

Correction des yeux rouges
- Veuillez remarquer ce qui suit :
- Il se peut que la correction des yeux rouges ne produit pas toujours les résultats attendus.
- Dans de très rares cas, la correction des yeux rouges peut s'appliquer à des zones de l'image qui ne sont pas concernées par l'effet « yeux rouges ».
- Vérifiez l'aperçu attentivement avant de continuer.
Redresser
Commande MENU menu Retouche
Tournez les images jusqu'à ± 5^ par incréments de 0,25^ environ.
- Vous pouvez afficher un aperçu de l'effect sur l'écran de modification.
- Plus la rotation est importante, plus les bords de l'image seront tronqués.
- Appuyez sur ① ou ② pour désirir le niveau de correction à apporter.
- Appuyez sur © pour enregistrer la copie retouchede.

Contrôle de la distorsion
Commande MENU menu Retouche
Creez des copies représentant une distorsion périphérique réduite ; cela permet de réduire la distorsion en barillet sur les images prises avec des objectifs grand-angle ou la distorsion en coussinet sur les images prises au

teleobjectif. Sélectionnez [Automatique] pour que l'appareil photo corrige automatiquement la distorsion, puis affinez les réglages à l'aide du sélecteur multidirectionnel. Sélectionnez [Manuel] pour réduire la distorsion manuellement.
- Vous pouvez afficher un aperçu de l'effet sur l'écran de modification.
- Notez que [Manuel] doit être utilisé avec les copies créées à l'aide de l'options [Automatique] et avec les photos prises à l'aide de l'options [Contrôle auto. de la distorsion] du menu Prise de vue photo. Il n'est pas possible d'appliquer une autre fois le contrôle manuel de la distorsion aux copies créées à l'aide de [Manuel].
- Appuyez sur ① pour réduire la distorsion en coussinet, sur ② pour réduire la distorsion en barillet.
- Appuyez sur © pour enregistrer la copie retouchede.
Contrôle de la distorsion
Notez qu'un contrôle plus important de la distorsion a pour résultat des bords plus rognés.
Perspective
Commande MENU menu Retouche
Créez des copies où les effets de perspective des objets hauts photographiés d'en bas sont réduits.
- Vous pouvez afficher un aperçu de l'effect sur l'écran de modification.
- Notez qu'un contrôle plus important de la perspective a pour résultat des bords plus rognés.
- Utilisez le sélecteur multidirectionnel (山, 山, 山) ou (山) pour modifier la perspective.
- Appuyez sur © pour enregistrer la copie retouchede.

Avant

Après
Monochrome
Commande MENU menu Retouche
Faites une copie monochrome des photos. L'option [Monochrome] vous permet deCHOISIR parmi les teintes monochromes suivantes :
| Option | Description |
| [Noir et blanc] | Copiez les photos en noir et blanc. |
| [Sépia] | Copiez les photos en sépia. |
| [Couleurs froides] | Copiez les photos en monochrome bleu et blanc. |
- Vous pouvez afficher un aperçu de l'effect sur l'écran de modification.
- Si vous avez sélectionné [Sépia] ou [Couleurs froides], vous pouvez modifier la saturation des couleurs à l'aide du sélecteur multidirectionnel.

Appuyez sur pour l'augmenter, sur pour l'attenuer. Les modifications s'affichent sur l'aperçu.
- Appuyez sur @ pour enregistrer la copie retouchede.
Superposition des images
Commande MENU menu Retouche
La superposition des images combine des photos existantes pour creer une seule photo enregistrree en plus des originales. Il est possible de superposer une image NEF (RAW) à une autre à l'aide d'un mode de fusion additif ([Ajouter]) ou de combiner plusieurs images à l'aide de [Eclaircir] ou [Assombrir].
Ajouter
Superposez deux images NEF (RAW) pour creer une seule et nouvelle copie JPEG.

+



1 Sélectionnez [Superposition des images] dans le menu Retouche.
Mettez en surbrillance [Superposition des images] et appuyez sur 已
![NIKON Z6II+24-70MM - Sélectionnez [Superposition des images] dans le menu Retouche. - 1](/content/2024/12/317696/images/55988b84764a7c98d254fa73a90e45fba845228b86646372a29ea788e4bc41ff.jpg)
2 Sélectionnez [Ajouter].
![NIKON Z6II+24-70MM - Sélectionnez [Ajouter]. - 1](/content/2024/12/317696/images/978d65db560b459e3b6d64bc16ef3172f94171e8bdd48e4741f2fc5ccc5636d3.jpg)
Mettez en surbrillance [Ajouter] et appuyez sur ⑦ pour afficher les options de superposition des images avec [Image 1] mis en surbrillance.
![NIKON Z6II+24-70MM - Sélectionnez [Ajouter]. - 2](/content/2024/12/317696/images/0206bc4bd3a2c14399362db3cd952a9b0d88456165039705a133bb8632005a12.jpg)
3 Mettez en surbrillance la première image.
- Appuyez sur ⑧ pour afficher une boîte de dialogue de sélection des images répertiorant uniquement les
images NEF (RAW) et dans laquelle vous pouvez utiliser le sélecteur multidirectionnel pourmettre en surbrillance la première photo de la superposition.
- Pour afficher l'image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande © .

4 Sélectionnez la première image.
Appuyez sur © pour sélectionner la photo en surbrillance et revenir à l'affichage de l'aperçu ; l'image
selectionnée est alors désignée comme [Image 1].

5 Sélectionnéz la seconde image.
Appuyez sur et Sélectionnez [Image 2], puis Sélectionnez la seconde photo comme décrit aux étapes 3 et 4.

6 Reglez le gain.
- Il est possible d'afficher un aperçu de la superposition des [Image 1] et [Image 2] dans la colonne « Aperçu ». Mettez en surbrillance [Image 1] ou [Image 2] et optimisez l'exposition de la superpo ou pour régler le gain.

- Choisissez une valeur comprise entre 0,1 et 2,0 par incréements de 0,1.
- Les effets sont relatifs à la valeur par défaut 1,0 (pas de gain). Par exemple, si vous sélectionné 0,5, le gain est réduit de moitié.
7 Sélectionnez la colonne « Aperçu »
- Appuyez sur ④ ou ⑤ pour placer le curseur dans la colonne « Aperçu »
Pour continuer sans afficher un aperçu de la superposition, mettez en surbrillance [Enreg.] et appuyez sur 念

8 Affichez l'aperçu de la superposition.
- Pour afficher un aperçu de la superposition, mettez en surbrillance [Réunir] et appuyez sur @k.
- Pour sélectionn d'autres photos ou régler le gain, appuyez sur (?). Vous reviendrez à l'objet 6.

9 Enregistrez la superposition.
Appuyez sur @ lorsque l'aperçu est affché pour enregistrer la superposition et afficher l'image obtenue.

[Ajouter]
- Les couleurs et la luminosité de l'aperçu peuvent différer de celles de l'image finale.
- La superposition est uniquement disponible avec les images NEF (RAW) prises avec cet apparéil photo lorsque [Large] est sélectionné comme [Taille d'image] > [NEF (RAW)] dans le menu Prise de vue photo. Il n'est pas possible de sélectionner des images créées avec d'autres apparéils photo ou des images d'autres formats.
- La superposition est enregistrée à une [Qualité d'image] de [JPEG fine ].
-
Il est possible de combiner les images NEF (RAW) uniquement si elles ont ete creees avec les memes options selectionnées pour les rubriques suivantes :
-
[Choisir la zone d'image]
-
[Enregistrement NEF (RAW)] > [Échéantillonnage NEF (RAW)]
-
La superposition est dotée des mêmes informations (notamment la date d'enregistrement, la mesure, la vitesse d'obturation, l'ouverture, le mode de prise de vue, la correction d'exposition, la focale et l'orientation de l'image) ainsi que des mêmes valeurs de balance de blancs et de Picture Control que la photo sélectionnée pour [Image 1]. Les informations de copyright ne sont cependant pas copiées dans la nouvelle image. De même, la légende n'est pas copie; au lieu de cela, la légende actuellément active sur l'appareil photo, le cas échéant, est jointe à l'image.
Éclaircir et Assombrir
L'appareil photo compare plusieurs images sélectionnées et désit uniquement les pixels les plus lumineux ou les pixels les plus sombres en tout point de l'image pour créé une seule nouvelle copie JPEG.
1 Sélectionnez [Éclaircir] ou [Assombrir].
Après avoir sélectionné [Superposition des images] dans le menu Retouche, mettez en surbrillance [Éclaircir] ou [Assombrir] et appuyez sur © .
- [Éclaircir]: l'appareil photo compare les pixels dans chaque image et utilise seulement les plus lumineux.
![NIKON Z6II+24-70MM - Sélectionnez [Éclaircir] ou [Assombrir]. - 1](/content/2024/12/317696/images/f1642f0fe8a98dc1efb9227830c65c3fc40ddf1cb5be90b547083ef885547184.jpg)
- [Assombrir]: l'appareil photo compare les pixels dans chaque image et utilise seulement les plussons.
![NIKON Z6II+24-70MM - Sélectionnez [Éclaircir] ou [Assombrir]. - 2](/content/2024/12/317696/images/c9af353388557586597fc05be8e72850f68c9cedf5eef38df859afb57d2e2ed6.jpg)
2 Choisissez la méthode de selection des images.
| Option | Description |
| [Sélectionner images individuelles] | Sélectionnez les images pour la superposition une par une. |
| [Sélectionner images consécutives] | Sélectionnez deux images ; la superposition compte ces deux images et toutes les images qui figurent entre elles. |
| [Sélectionner un dossier] | La superposition compte toutes les images figurant dans le dossier sélectionné. |
3 Sélectionnéz le logement source.
- Mettez en surbrillance le logement de la carte où se trouvent les images souhaitees et appuyez sur .
- L'appareil photo ne vous demandera pas de seLECTIONner le logement si une seule carte mémoire est insérée.
4 Sélectionnéz les images.
Si vous avez besoin [Selectionner images individuelles]:
- Mettez en surbrillance les images à l'aide du sélecteur multidirectionnel.
- Pour afficher l'image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande © .
- Pour sélectionner l'image en surbrillance, appuyez sur la commande 已 = ? . Les images sélectionnées sont indiquées par l'icone. Pour désélectionner l'image actuelle, appuyez à nouveau sur la commande 已 = ? ; la coche disparaît. Les images sélectionnées sont combinées à l'aide de l'options选拔ctionnée à l'étape 1.
- Appuyez sur ⑧ pour continuer une fois la sélection effectué.
Si vous avez besoin [Selectionner images consécutives]:
-
Toutes les images figurant dans une série可以选择 avec le sélecteur multidirectionnel sont combinées à l'aide de l'options scélectionnée à l'étape 1.
-
Utilisé (?) pour sélectionner la première et la dernière images de la série souhaïée.
-
La première et la dernière images sont indiquées par les icônes et les images comprises entre elles par les icônes .
-
Vous pouvez modifier votre sélection à l'aide du/selecteur multidirectionnel afin demettre en surbrillance d'autres images qui remplaçeront la première ou la dernière image. Appuyez au centre du/selecteur secondaire pourCHOISIR I'image actuelle comme nouveau début ou comme nouvelle fin.
-
Pour afficher l'image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande.
- Appuyez sur ⑧ pour continuer une fois la sélection effectué.
Si vous avez besoini [SeLECTIONNER un dossier]:
Mettez en surbrillance le dossier souhaité et appuyez sur ⑧ pour superposer toutes les images figurant dans le dossier à l'aide de l'option sélectionnée à l' étape 1.
5 Enregistrez la superposition.
- Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche ; mettez [Oui] en surbrillance et appuyez sur @ pour enregistrer la superposition et afficher l'image obtenue.
- Pour interrompre le processus et afficher une boîte de dialogue de confirmation avant la fin de l'opération, appuyez sur la commande MENU ; pour enregistrer la superposition actuelle « tellequelle » sans ajouter les autres images, mettez en surbrillance [Enregistrer et quitter] et appuyez sur ®. Pour quitter sans créé de superposition, mettez en surbrillance [Supprimer et quitter] et appuyez sur ®.
[Eclaircir]/[Assombrir]
- La superposition comporte uniquement des images créées avec cet apparéil photo. Il est impossible de selectionner des images créées avec d'autres apparèils photo.
- La superposition comporte uniquement des images créées avec les mêmes options sélectionnées pour [Choisir la zone d'image] dans le menu Prise de vue photo.
- La qualité d'image de la superposition obtenue est celle de l'image de la plus haute qualité qu'elle comporte.
- Les superpositions qui comportent des images NEF (RAW) sont enregistrées avec une qualité de [JPEG fine★].
- Toutes les images JPEG de la superposition doivent être de la même taille.
- La taille des superpositions qui comportent à la fois des images NEF (RAW) et des images JPEG dépend de l'image JPEG. Aucune superposition n'est créé si l'image NEF (RAW) est plus petite que l'image JPEG.
Recadrar la video
Commande MENU menu Retouche
Creez une copie dans laquelle vous avez supprimé les séquences video que vous ne souhaitez pas conserver (196).
Menu personnelé/Réglages récents
Pour afficher le [MENU
PERSONNALISE], selectionnez l'onglet dans les menus de l'appareil photo.

Menu personnelisé: création d'un menu personnelisé
Le Menu personnelisé permet de créé et de modifier votre propre liste相对较 à 20 rubriques des menus Visualisation, Prise de vue photo, Prise de vue video, Reglages person., Configuration et Retouche. Vous pouvez ajouter, supprimer et réorganiser les options de la manière décrite CIDESSous.
Ajout de rubriques au Menu personnelé
1 Sélectionnez [Ajouter des éléments] dans [≡ MENU PERSONNALISE].
Mettez en surbrillance [Ajouter des éléments] et appuyez sur 念
![NIKON Z6II+24-70MM - Sélectionnez [Ajouter des éléments] dans [≡ MENU PERSONNALISE]. - 1](/content/2024/12/317696/images/2132d545c629929668f5868d48a080c65f600eec0e14f03dc00b9b5258957f6e.jpg)
2 Sélectionnez un menu.
Mettez en surbrillance le nom du menu contenant la rubrique que vous souhaitez ajouter et appuyez sur ⑥.

3 Sélectionnez une rubrique.
Mettez en surbrillance la rubrique du menu de votre choix et appuyez sur @k.

4 Positionnez la nouvelle rubrique.
Appuyez sur ou pour positionner la nouvelle rubrique et appuyez sur pour l'ajouter au Menu personnelisé.

5 Ajoutez d'autres rubriques.
- Les rubriques figurant actuellement dans le Menu personnelisé sont cochées (✓).
- Les rubriques signalées par l'icone ne peuvent pas être seLECTIONnées.
- Répétez les étapes 1 à 4 pour sélectionner d'autres rubriques.

Suppression de rubriques du Menu personnelisé
1 Sélectionnez [Supprimer des éléments] dans le [≡ MENU PERSONNALISE].
Mettez en surbrillance [Supprimer des éléments] et appuyez sur © .
2 Sélectionnez les rubriques.
- Mettez les rubriques souhaitées en surbrillance et appuyez sur pour les sélectionner (☑) ou les déslectionner.
- Continuez jusqu'à ce que vous ayez sélectionné toutes les rubriques que vous souhaitez supprimer (✔).

3 Supprimez les rubriques sélectionnées.
Appuyez sur ⑧ ; une boite de dialogue de confirmation s'affiche.
Appuyez à nouveau sur ⑧ pour supprimer les rubriques sélectionnées.

Suppression des rubriques lorsque le Menu personnelisé est affchéé
Vous pouvez également supprimer les rubriques en les mettant en surbrillance dans le [MENU PERSONNALISE] et en appuyant sur la commande ; une boite de dialogue de confirmation s'affiche. Appuyez a nouveau sur pour supprimer la rubrique selectionnée.
Réorganisation des rubriques du Menu personnelisé
1 Sélectionnez [Ordonner les éléments] dans le [≡ MENU PERSONNALISE].
Mettez en surbrillance [Ordonner les éléments] et appuyez sur ⑥.
2 Sélectionnez une rubrique.
Mettez en surbrillance la rubrique que vous souhaitez déplacer et appuyez sur 念

3 Positionnez la rubrique.
- Appuyez sur 品 ou pour déplacer la rubrique vers le haut ou vers le bas du Menu personnelisé et appuyez sur 品 .
- Répétez les étapes 2 et 3 pour repositionner d'autres rubriques.

4 Quittez et revenez au [MENU PERSONNALISE].
Appuyez sur la commande MENU pour revenir au [≡] MENU PERSONNALISE].
![NIKON Z6II+24-70MM - Quittez et revenez au [MENU PERSONNALISE]. - 1](/content/2024/12/317696/images/793bcf0a0f0b19b633f2447f027f667d37a6b127631ebf7baf51018767b83cbe.jpg)
![NIKON Z6II+24-70MM - Quittez et revenez au [MENU PERSONNALISE]. - 2](/content/2024/12/317696/images/6056473c5cd89f34dcd4b73dcdb325d0842d4a858b356e4a5322de7cb26380c0.jpg)
1 Sélectionnez [Choisir l'onglet] dans le [≡ MENU PERSONNALISE].
Mettez en surbrillance [Choisir l'onglet] et appuyez sur
![NIKON Z6II+24-70MM - Sélectionnez [Choisir l'onglet] dans le [≡ MENU PERSONNALISE]. - 1](/content/2024/12/317696/images/87b18024c48af5bb65816bac26d9ef88df9c52c2196dfadb4abd578ea5ea0ca7.jpg)
2 Sélectionnez [RÉGLAGES RÉCENTS].
- Mettez en surbrillance [RÉGLAGES RÉCENTS] dans le menu [Choisir l'onglet] et appuyez sur.
![NIKON Z6II+24-70MM - Sélectionnez [RÉGLAGES RÉCENTS]. - 1](/content/2024/12/317696/images/d35dac8f2d2ccb4b6f40905502a6b8ce25aedc79108f96815deb7a4a8ace9a7d.jpg)
- Le nom du menu, qui était [MENU PERSONNALISE], devient [RéGLAGES RÉCENTS].
Réglages récents: acceder aux réglages récemment utilisés
Comment les rubriques sont-elles ajoutées aux [RéGLAGES RÉCENTS] ?
Les rubriques de menu s'ajoutent en haut du menu des [RéGLAGES RÉCENTS] au fur et à mesure qu'elles sont utilisées. Les vingt derniers réglages utilisés sont repertoriés.
![NIKON Z6II+24-70MM - Comment les rubriques sont-elles ajoutées aux [RéGLAGES RÉCENTS] ? - 1](/content/2024/12/317696/images/549a2f650ac66d1b5393c8134b00a9af618150d9ad3f7d9de7bd510305d6d65c.jpg)
Suppression de rubriques du menu Réglages récents
Pour supprimer une rubrique du menu [RéGLAGES RÉCENTS], mettez-la en surbrillance et appuyez sur la commande ; une boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Appuyez à nouveau sur la commande pour supprimer la rubrique sélectionnée.
Affichage du Menu personalisé
Si vous sélectionnez [Choisir l'onglet] dans le menu [RéGLAGES RÉCENTS], les rubriques indiquées à l'étape 2 de « Affichage des [RéGLAGES RÉCENTS] » s'affichent (532). Mettez en surbrillance [≡ MENU PERSONNALISÉ] et appuyez sur pour afficher le Menu personnelisé.
Établissement de connexions sans fil à des ordinateurs ou à des péripériques mobiles
Scheme du système de l'appareil photo et du réseau
L'appareil photo peut se connecter :
- à des ordinateurs en Wi-Fi (536),

- à des smartphones en Wi-Fi ou Bluetooth (562) et

- à des réseaux via un système de communication sans fil WT-7 fixé au boîtier (592)

Connexion à des ordinateurs en Wi-Fi
Possibilities offertes par le Wi-Fi
Connectez-vous à l'aide du Wi-Fi intégré de l'appareil photo pour transférer les images sélectionnées sur un ordinateur.

Avant de pouvoir transférer les images en Wi-Fi, vous devrez associer l'appareil photo à l'ordinateur à l'aide du logiciel Wireless Transmitter Utility de Nikon.
- Une fois les dispositifs associés, vous pourrez vous connecter à l'ordinateur depuis l'appareil photo.
- Wireless Transmitter Utility est téléchargeable depuis le Centre de téléchargement Nikon. Veillez à télécharger la dernière version après avoir lu les notes de mise à jour et la configuration système requise.
https://downloadcenter.nikonimaglib.com/
Modes infrastructure et point d'accès
Vous pouvez utiliser l'une ou l'autre des deux méthodes suivantes pour établier des connexions sans fil entre l'appareil photo et un ordinateur.
III Connexion sans fil directe (mode point d'accès)
L'appareil photo et l'ordinateur se connectent via une liaison sans fil directe. L'appareil photo joue le role de point d'accès


)
LAN sans fil, ce qui permet de vous connecter lorsque vous travailliez à l'extérieur et dans d'autres situations où l'ordinateur n'est pas déjà connecté à un réseau sans fil; en outre, il n'est pas nécessaire d'effectuer des réglages complexes. L'ordinateur ne peut pas se connecter à Internet lorsqu'il est connecté à l'appareil photo.
- Pour creer un nouveau profil hote, selectionnez [Connexion directe à l'ordinateur] dans l'assistant de connexion.

Mode infrastructure
L'appareil photo se connecte à un ordinateur situé sur un réseau existant (notamment les réseaux domestiques) via un
routeursansfil.L'ordinateurpeuttoujours se connecter a Internetmeme s'il estconnectealappareil photo.
- Pour creer un nouveau profil réseau, selectionnez [Rechercher un réseau Wi-Fi] dans l'assistant de connexion.

(

)


Mode infrastructure
Il n'est pas possible de se connecter à des ordinateurs situés à l'extérieur du réseau local. Vous pouvez vous connecter uniquement à des ordinateurs appartenant au même réseau.
1 Sélectionnez [Se connecter à l'ordinateur] dans le menu Configuration de l'appareil photo, puis mettez en surbrillance [Paramètres du réseau] et appuyez sur ① .

2 Mettez en surbrillance [Créer un profil] et appuyez sur ©K.

3 Mettez en surbrillance [Connexion directe à l'ordinateur] et appuyez sur OK.
Le SSID et la clé de chiffrement de l'appareil photo s'affichent.


4 Etablissez une connexion avec l'appareil photo.
Windows:
- Cliquez sur l'icone de réseau local sans fil dans la barre des tâches.
- Sélectionnez le SSID affché par l'appareil photo à l'étape 3.
Lorsque vous estes invite a saisisir la clé de sécurité du réseau, saississez la clé de
chiffrement affichée par l'appareil photo à l'etape 3.
L'appareil photo établit une connexion avec l'appareil photo.


macOS:
- Cliquez sur l'icone de réseau local sans fil dans la barre des menus.
- Sélectionnez le SSID affché par l'appareil photo à l'étape 3.
Lorsque you etes invite a saisir la clé de sécurité du réseau, saisissez la clé de
chiffrement affichée par l'appareil photo à l'etape 3.
L'appareil photo établit une connexion avec l'appareil photo.


5 Demarrez le processus d'association.
Lorsque vous y etes convite, démarrez Wireless Transmitter Utility sur l'ordinateur.

6 Sélectionnez l'appareil photo dans Wireless Transmitter Utility.
Selectionnez le nom affiché par l'appareil photo à l'etape 5 et cliquez sur [Suvant].

7 Dans Wireless Transmitter Utility, saisissez le code d'authentication affiché par l'appareil photo.
L'appareil photo affiche un code d'authentication.
- Saisissez le code d'authentication dans la boîte de dialogue affichée par Wireless Transmitter Utility et cliquez sur [Suivant].


8 Terminate le processus d'association.
- Lorsque l'appareil photo affiche un message indiquant que l'association a ete effectue, appuyez sur 忍
- Dans Wireless Transmitter Utility, cliquez sur [Suivant]; vous serez invite àCHOISIR un dossier de destination. Pour en savoir plus, reportez-vous à l'aide en ligne de Wireless Transmitter Utility.


- Une connexion sans fil est établie entre l'appareil photo et l'ordinateur lorsque l'association a été effectué.
9 Vérifiez la connexion.
Une fois la connexion établie, le SSID du réseau s'affiche en vert dans le menu [Se connecter à l'ordinateur] de l'appareil photo.

- Si le SSD de l'appareil photo ne s'affiche pas en vert, connectez-vous à l'appareil photo via la liste de réseaux sans fil de votre ordinateur.
Une connexion sans fil est désormais établie entre l'appareil photo et l'ordinateur.
Vous pouvez transférer les images prises avec l'appareil photo sur l'ordinateur comme décrit dans « Transfert des images » (554).
1 Sélectionnez [Se connecter à l'ordinateur] dans le menu Configuration de l'appareil photo, puis mettez en surbrillance [Paramètres du réseau] et appuyez sur ① .

2 Mettez en surbrillance [Créer un profil] et appuyez sur ©K.

3 Mettez en surbrillance [Rechercher un réseau Wi-Fi] et appuyez sur 密
L'appareil photo recherche les réseaux à proximé actifs actuellement et les classe par nom (SSID).
![NIKON Z6II+24-70MM - Mettez en surbrillance [Rechercher un réseau Wi-Fi] et appuyez sur 密 - 1](/content/2024/12/317696/images/7da2d8ac25c9bbe86e349981e747f7e630dc26ec0e3df75a4115e2b2a8613b4e.jpg)
[Connexion aisée]
- Pour vous connecter sans saisir de SSID ou de clé de chiffrement, appuyez sur à l'étape 3. Ensuite, appuyez sur et désisissez l'une des options suivantes :
![NIKON Z6II+24-70MM - [Connexion aisée] - 1](/content/2024/12/317696/images/7ab1fa37e8317862f9d4e48dc9fc18f7e7115a21e02cf735b061da48ebe797ba.jpg)
| Option | Description |
| [Commande WPS] | Pour les routeurs prarent en charge la commande WPS. Appuyez sur la commande WPS du réseau, puis sur la commande © de l'appareil photo pour vous connecter. |
| [Saisie du code PIN WPS] | L'appareil photo affiche un code PIN. Avec un ordinateur, saisissez le code PIN sur le réseau. Pour en savoir plus, reportez-vous à la documentation fournie avec le réseau. |
- Une fois la connexion établie, passez à l'objet 6.
4 Choisissez un réseau.
- Mettez en surbrillance le SSID d'un réseau et appuyez sur © .
- Les réseaux chiffrés sont signalés par l'icone Si le réseau

séléctionné est chiffré (R), vous serez invite à saisir la clé de chiffrement. Si le réseau n'est pas chiffré, passez à l'étape 6.
- Si le réseau souhaité n'est pas affché, appuyez sur ④ pour effectuer une autre recherche.
SSID masqués
Les réseaux avec SSID masqués sont signalés par des champs vides dans la liste des réseaux.
- Pour vous connecter à un réseau possédant un SSID masqué, mettez en surbrillance un champ vide et appuyez sur ©. Ensuite, appuyez sur ©; l'appareil photo vous invite alors à fournir un SSID.

- Saisissez le nom du réseau et appuyez sur . Appuyez à nouveau sur ; l'appareil photo vous invite désormais à saisir la clé de chiffrement.
5 Saisissez la clé de chiffrement.
- Appuyez sur ⑧ et saisissez la clé de chiffrement du routeur sans fil.

- Pour en savoir plus, reportez-vous à la documentation du routeur sans fil.
- Appuyez sur © une fois la saisie effectué.
- Appuyez à nouveau sur @ pour démarrer la connexion. Un message s'affiche pendant quelques secondes une fois la connexion établie.


6 Détectez ou sélectionnez une adresse IP.
- Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur .

| Option | Description |
| [Détection automatique] | Sélectionnez cette option si le réseau est configuré pour fournir l'adresse IP automatiquement. Un message « configuration terminée » s'affiche une fois l'adresse IP attribuée. |
| [Saisie manuelle] | Saisissez l'adresse IP et le masque de sous-réseau manuellement.Tournez la molette de commande principale pourmettre en surbrillance les segments.Appuyez sur ⑤ ou ⑧ pour modifier le segment en surbrillance et appuyez sur ⑧ pour enregistrer les modifications.Ensuite, appuyez sur ⑨; un message « configuration terminée » s'affiche. Appuyez à nouveau sur ⑩ pour afficher le masque de sous-réseau.Appuyez sur ⑭ ou ⑦ pour modifier le masque de sous-réseau et appuyez sur ⑧; un message « configuration terminée » s'affiche. |
- Appuyez sur © pour continuer lorsque le message « configuration terminée » s'affiche.
7 Demarrez le processus d'association.
Lorsque vous y etes convite, démarrez Wireless Transmitter Utility sur l'ordinateur.

8 Sélectionnez l'appareil photo dans Wireless Transmitter Utility.
Selectionnez le nom affiché par l'appareil photo à l'etape 7 et cliquez sur [Suisant].

9 Dans Wireless Transmitter Utility, saisissez le code d'authentication affiché par l'appareil photo.
L'appareil photo affiche un code d'authentication.
Saisissez le code d'authentication dans la boite de dialogue affichee par Wireless Transmitter Utility et cliquez sur [Suivant].


10 Terminez le processus d'association.
- Lorsque l'appareil photo affiche un message indiquant que l'association a ete effectue, appuyez sur 忍
- Dans Wireless Transmitter Utility, cliquez sur [Suivant]; vous serez invite àCHOISIR un dossier de destination. Pour en savoir plus, reportez-vous à l'aide en ligne de Wireless Transmitter Utility.


- Une connexion sans fil est établie entre l'appareil photo et l'ordinateur lorsque l'association a été effectué.
11 Vérifiez la connexion.
Une fois la connexion établie, le SSID du réseau s'affiche en vert dans le menu [Se connecter à l'ordinateur] de l'appareil photo.

- Si le SSD de l'appareil photo ne s'affiche pas en vert, connectez-vous à l'appareil photo via la liste de réseaux sans fil de votre ordinateur.
Une connexion sans fil est désormais établie entre l'appareil photo et l'ordinateur.
Vous pouvez transférer les images prises avec l'appareil photo sur l'ordinateur comme décrit dans « Transfert des images » (554).
Transfert des images
Vous pouvez selectionner les images à transférer pendant la visualisation. Elles peuvent également être transférées automatiquement au fur et à mesure de la prise de vue.
Dossiers de destination
Par défaut, les images sont transférées vers les dossiers suivants :
- Windows : \Utilisateurs{nom de l'utilisateur}Pictures\ Wireless Transmitter Utility
- macOS : /Utilisateurs/(nom de l'utilisateur)/Pictures/Wireless Transmitter Utility
Vous pouvez selectionner le dossier de destination à l'aide de Wireless Transmitter Utility. Pour en savoir plus, reportez-vous à l'aide en ligne de Wireless Transmitter Utility.
Mode point d'acces
Les ordinateurs ne peuvent pas acceder à Internet lorsqu'ils sont connectés à l'appareil photo en mode point d'accès. Pour acceder à Internet, mettez fin à la connexion à l'appareil photo, puis reconnectez-vous à un réseau disposant d'un accès Internet.
Sélection des images à transférer
1 Appuyez sur la commande de l'appareil photo et seLECTIONnez la visualisation plein écran ou par planche d'imagettes.
2 Sélectionnez une image et appuyez sur la commande i .

3 Mettez en surbrillance [Sélectionner images pour l'ordinateur] et appuyez sur ©.
L'icone blanche « envoyer » apparait sur l'image. Si I'appareil photo est actuelflement connecté à un réseau, le transfert commence immEDIATement et I'icone devient verte.
- Sinon, le transfert commence une fois la connexion établie.
- Répétez les étapes 2 et 3 pour transférer d'autres images.
![NIKON Z6II+24-70MM - Mettez en surbrillance [Sélectionner images pour l'ordinateur] et appuyez sur ©. - 1](/content/2024/12/317696/images/8fb7273d547ccfdf973993a69841b0768e92f6b720cf1282d1685926d92679cd.jpg)
Suppression du marquage de transfert
- Répétez les étapes 2 à 3 pour supprimer le marquage de transfert de certaines images.
- Pour supprimer le marquage de transfert de toutes les images, Sélectionnez [Se connecter à l'ordinateur] > [Options] > [Déselectionner tout?] dans le menu Configuration.
Transfert des photos au fur et à mesure de la prise de vue
Pour transférer les nouvelles photos au fur et à mesure de la prise de vue, Sélectionnez [Activé] pour [Se connecter à l'ordinateur] > [Options] > [Envoi automatique] dans le menu Configuration.

- Le transfert commence seulement après l'enregistrement de la photo sur la carte mémoire. Veillez à ce qu'une carte mémoire soit insérée dans l'appareil photo.
- Les videos et les photos prises en mode video ne sont pas transférées automatiquement lorsque l'enregistrement est terminé. Elles doivent alors être transférées depuis l'affichage de lecture.
Icône de transfert
L'etat du transfert est indiqué par l'icone de transfert.
(Blanche): envoy
L' image a eté sélectionnée pour être transférée automatiquement, mais le transfert n'a pas encore commencé.
(verte): en cours d'envoi
Le transfert est en cours.
(bleue): envoyé
Le transfert est terminé.

Affichage de I'etat
L'écran [Se connecter à l'ordinateur] indique les informations suivantes:

1 État : état de la connexion à l'hôte. Le nom de l'hôte s'affiche en vert lorsqu'une connexion est établie. Pendant le transfert des fichiers, l'écran de l'état indique « Envoi... » précéd du nom du fjichier en cours d'envoi. Les erreurs s'affichtent également ici.
2 Intensité du signal : intensité du signal sans fil.
3 Images/durée restantes : nombre d/images restantes et durée nécessaire pour les envoyer. La durée restante est seulement une estimation.
Perte de signal
Il se peut que la transmission sans fil soit interrompue si le signal est perdu. Vous pouvez reprendre le transfert des images signalées par l'icone « envoyer » en mettant l'appareil photo hors tension puis à nouveau sous tension une fois le signal rétabli.
Déconnexion et reconnexion
II Déconnexion
Vous pouvezmettre fin à la connexion en :
- mettant l'appareil photo hors tension,
- Sélectionnant [Désactiver] pour [Se connecter à l'ordinateur] > [Connexion Wi-Fi] dans le menu Configuration,
- Sélectionnant [Connexion Wi-Fi] > [Mettre fin à la connexion Wi-Fi] dans le menu i du mode photo, ou
- vous connectant à un périphérique mobile en Wi-Fi ou Bluetooth.
Mode point d'acces
Une erreur survient si la connexion sans fil de l'ordinateur est désactivée avant celle de l'appareil photo. Désactivez d'abord le Wi-Fi de l'appareil photo.
Reconnexion
Pour vous reconnectcer à un réseau existant :
- SéLECTIONnez [Activer] pour [Se connecter à l'ordinateur] > [Connexion Wi-Fi] dans le menu Configuration, ou
- Sélectionnez [Connexion Wi-Fi] > [Établier la conn. Wi-Fi avec l'ordinateur] dans le menu i du mode photo.

Mode point d'acces
Activez le Wi-Fi de l'appareil photo avant de vous connecter.
Plusieurs profils reseau
Si l'appareil photo possède des profils pour plus d'un réseau, il se reconnecte au dernier réseau utilisé. Vous pouvez selectionner les autres réseaux à l'aide de l'options [Se connecter à l'ordinateur] > [Paramètres du réseau] du menu Configuration.
Connexion à des périphériques mobiles
Utilisez l'application SnapBridge pour étabir des connexions sans fil entre l'appareil photo et votre smartphone ou tablette (« périphérique mobile »).

- Vous pouvez télécharger les applications SnapBridge depuis l'App Store® d'Apple ou Google Play™.


- Consultez le site Web de Nikon pour obtenir les dernières informations sur SnapBridge.
Avantages de SnapBridge
Les tâches que vous pouvez effectuer avec l'application SnapBridge sont décrites ci-dessous. Pour en savoir plus, reportez-vous à l'aide en ligne de l'application SnapBridge : https://nikonimaglib.com/snbr/onlinehelp/fr/index.html
Téléchargement des images de l'appareil photo
Téléchargez les images existantes vers votre périphérique mobile. Les images peuvent être transférées au fur et à mesure de la prise de vue.
III Photographie à distance
Commandez l'appareil photo et prenez des photos depuis le périphérique mobile.
Connexions sans fil
Utilisez l'application SnapBridge pour étabir des connexions sans fil entre l'appareil photo et votre périphérique mobile. Vous pouze vous connecter soit en Wi-Fi (563), soit en Bluetooth (572). La connexion en Bluetooth permet de transférer les images automatiquement au fur et à mesure de la prise de vue.
Avant la connexion
- Activez le Wi-Fi sur le péripérisque mobile. Pour en savoir plus, consultez la documentation fournie avec le péripérisque.
- Vérifiez que l'accumulateur de l'appareil photo et la batterie du péripérisque mobile sont entièrement charges afin d'empêcher une extinction inattendue.
- Vérifiez qu'il reste de l'espace sur la carte mémoire de l'appareil photo.
1 Periphérique mobile : démarrez l'application SnapBridge.
- Si vous démarrez l'application pour la première fois, touchez [Se connecter à l'appareil photo] et passez à l'étape 2.

- Si vous avez déjà démarré l'application@auparavant, ouvrez l'onglet et sélectionnez > [Mode Wi-Fi] avant de passer à l' étape 3.


2 Périphérique mobile : lorsque vous étés invite à désir le type d'appareil photo, touchez [appareil photo hybride], puis touchez [Connexion Wi-Fi].
![NIKON Z6II+24-70MM - Périphérique mobile : lorsque vous étés invite à désir le type d'appareil photo, touchez [appareil photo hybride], puis touchez [Connexion Wi-Fi]. - 1](/content/2024/12/317696/images/faaad0f7e87b8afb3e6084b736e476ea002d2ac64e7e2aa30de8e3a8f11988c9.jpg)
![NIKON Z6II+24-70MM - Périphérique mobile : lorsque vous étés invite à désir le type d'appareil photo, touchez [appareil photo hybride], puis touchez [Connexion Wi-Fi]. - 2](/content/2024/12/317696/images/e9bf087037efc278a61576334b4f7d01598da5e4eefef448f07990e4798320cc.jpg)
3 Appareil photo/périphérique mobile : mettez l'appareil photo sous tension lorsqu'vous y ètes invite.
Ne touchez pas [Suivant] tant que vous n'avez pas effectué l'étape suivante.

4 Appareil photo : sélectionnez [Connector au périphérique mobile] > [Connexion Wi-Fi] dans le menu Configuration, puis mettez en surbrillance
[Établir la connexion Wi-Fi] et appuyez sur ©.
![NIKON Z6II+24-70MM - [Établir la connexion Wi-Fi] et appuyez sur ©. - 1](/content/2024/12/317696/images/60f820aae7a6683490ec63313d7e5a3b0ded75a550232faec3b51a578ec64f3f.jpg)
Le SSID et le mot de passer de l'appareil photo s'affichent.
![NIKON Z6II+24-70MM - [Établir la connexion Wi-Fi] et appuyez sur ©. - 2](/content/2024/12/317696/images/449d61da51b3d95ed035e3d75e26a9cc84e2a301f3aa8fd4b4e820590934d3f7.jpg)
V Activation du Wi-Fi
Vous pouvez également activer le Wi-Fi en selectionnant [Connexion Wi-Fi] > [Établit conn. Wi-Fi avec périp. mobile] dans le menu i du mode de prise de vue.

5 Périphérique mobile : reprenez le périphérique mobile et touchez [Suisant].
![NIKON Z6II+24-70MM - Périphérique mobile : reprenez le périphérique mobile et touchez [Suisant]. - 1](/content/2024/12/317696/images/fff1a4c7f7e99a8554ee238b5b321766ec68d64ddb23e37403e4c2b1dfe4bd52.jpg)
6 Périphérique mobile : après avoir lu les instructions affichées par le périphérique mobile, touchez [Ouvrir l'appli des réglages du périhérique].
- Periphériques Android : les paramètres Wi-Fi s'affichent.
![NIKON Z6II+24-70MM - Périphérique mobile : après avoir lu les instructions affichées par le périphérique mobile, touchez [Ouvrir l'appli des réglages du périhérique]. - 1](/content/2024/12/317696/images/38d59c732fded207871d7132ad81c04d02c6fdd63eb75f77aa27bae0bda0a00d.jpg)
- Périphériques iOS : l'application « Réglages » s'ouvre. Touchez [< Réglages] pour ouvrir [Réglages], puis faites défiler vers le haut et touche [Wi-Fi], qui figure en haut de la liste des réglages.
![NIKON Z6II+24-70MM - Périphérique mobile : après avoir lu les instructions affichées par le périphérique mobile, touchez [Ouvrir l'appli des réglages du périhérique]. - 2](/content/2024/12/317696/images/692ce1cebe1eaa4ae0a8ed5d57c261b720d8985f833e3f341c1e9ea95e06df36.jpg)
7 Periphérique mobile : saississez le SSID et le mot de passage affichés par l'appareil photo à l'étape 4.
- L'invite affichée par le périphérique varie selon le modele et le systeme d'exploitation.
-Périphrérique Android :



-Péripéhrérique iOS :

- Il ne sera pas nécessaire de saisir le mot de passer lors de votre prochaine connexion à l'appareil photo.
8 Périphérique mobile : revenez à l'application SnapBridge.
- Une fois la connexion Wi-Fi établie, les options du mode Wi-Fi s'affichent.
- Reportez-vous à l'aide en ligne pour obtenir des informations sur l'utilisation de l'application SnapBridge.

Arrêt du mode Wi-Fi
Pourmettre fin à la connexion Wi-Fi, touchez Lorraine devient , touchez et selectionnez [Quittez le modeWi-Fi].

Connexion en Bluetooth
Avant de vous connecter en Bluetooth pour la première fois, vous doivent associier l'appareil photo et le périhérique mobile comme déscrit ci-dessous. La procédure pour iOS est légèrement différente de cette pour les périhériques Android.
Avant d'associer les apparèils
- Activez le Bluetooth sur le périphérique mobile. Pour en savoir plus, consultez la documentation fournie avec le périphérique.
- Vérifiez que l'accumulateur de l'appareil photo et la batterie du péripérisque mobile sont entièrement charges afin d'empêcher une extinction inattendue.
- Verifiez qu'il reste de l'espace sur la carte mémoire de l'appareil photo.
Première connexion à un périphérique Android : association
Pour obtenir des informations sur la connexion aux péripériques iOS, reportez-vous à « Première connexion à un péripérique iOS : association » (579).
1 Appareil photo : sélection [Connector au périphérique mobile] > [Association (Bluetooth)] dans le menu Configuration, puis mettez en surbrillance [Démarrer l'assoc et appuyez sur ©.
Le nom de l'appareil photo s'affiche sur le moniteur.


2 Periphérique Android : démarrez l'application SnapBridge.
- Si c'est la première fois que vous démarrez l'application, touchez [Se connecter à l'appareil photo].

- Si vous avez déjà démarré l'applicationAAPARAVANT, ouvre I'onglet et touchez [Se connecter à l'appareil photo].

3 Periphérique Android : touchez [appareil photo hybride], puis touchez [Association (Bluetooth)].
- Vous pouvez ignorer cette étape une fois que les apparheils ont été associés.
- Vous doivent autoriser l'accès aux données de position lors de l'utilisation du Bluetooth. Si l'on vous demande d'autoriser l'accès aux données de position, suivez les instructions affichées à l'écran.
![NIKON Z6II+24-70MM - Periphérique Android : touchez [appareil photo hybride], puis touchez [Association (Bluetooth)]. - 1](/content/2024/12/317696/images/c0193564d76866ad4dbb94b5a815ae4d9549883bb67e0225591fcce4729508db.jpg)
![NIKON Z6II+24-70MM - Periphérique Android : touchez [appareil photo hybride], puis touchez [Association (Bluetooth)]. - 2](/content/2024/12/317696/images/e7a3b5bd3ec292c39c98fc17e15ea85b4c016c6b29dec24268d7224bcf3e5909.jpg)
4 Periphérique Android : touchez le nom de l'appareil photo.

5 Appareil photo/périphérique Android : vérifie que l'appareil photo et le périphérique Android affichent le même code d'authentication.
Le code d'authentication est entouré sur les illustrations.


6 Appareil photo/périphérique Android : démarrez le processus d'association.
Appareil photo: appuyez sur 念

- Périphérique Android : touchez le bouton indiqué sur l'illustration. Le bouton de l'illustration est intitulé [SE CONNECTER], mais ce nom peut différer selon le type de périhérique et la version d'Android que vous utilisez.

Erreur d'association
Si vous attendez trop longtemps avant d'appuyer sur le bouton de l'appareil photo et de toucher le bouton du périphérique Android, le périphérique affichera un message d'erreur et l'association échouera. Touchez [OK] et revenez à l'étape 2.
7 Appareil photo/périphérique Android : suivez les instructions à l'écran pour effectuer l'association.
Appareil photo: appuyez sur ⑧ L'appareil photo affiche le message indiqué sur l'illustration une fois l'association effectuee.

- Périphérique Android : les apparciels sont associés. Touchez [OK] pour quitter et revenir à l'onglet


Première association
- Lorsque vous associez pour la première fois le périphérique Android et l'appareil photo après avoir installé l'application SnapBridge, vous serez peut-être invite à Sélectionner les options de lien auto (transfert automatique et synchronisation automatique de l'horloge et du lieu).
- Cette invite ne s'affichera pas une seconde fois. Vous pouvez cependant acceder à tout moment aux réglages de lien auto à l'aide de [Lien auto] dans l'onglet.
Désactivation du Bluetooth
Pour désactiver le Bluetooth, Sélectionnez [Désactiver] pour [Connector au périphérique mobile] > [Association (Bluetooth)] > [Connexion Bluetooth] dans le menu Configuration de l'appareil photo.
Première connexion à un périphérique iOS : association
Pour obtenir des informations sur la connexion aux péripériques Android, reportez-vous à « Première connexion à un péripérisque Android : association » (572).
1 Appareil photo : selectionnez [Connector au périphérique mobile] > [Association (Bluetooth)] dans le menu Configuration, puis mettez en surbrillance [Démarrer l'assoc et appuyez sur ©.

Le nom de l'appareil photo s'affiche sur le moniteur.

2 Periphérique iOS : démarrez l'application SnapBridge.
- Si c'est la première fois que vous démarrez l'application, touchez [Se connecter à l'appareil photo].

- Si vous avez déjà démarré l'applicationAAPARAVANT,ouvre I'onglet et touchez [Se connecter à l'appareil photo].

3 Periphérique iOS : touchez [appareil photo hybride], puis touchez [Association (Bluetooth)].
Vou pouve ignorer cette étape une fois que les apparheils ont été associés.
![NIKON Z6II+24-70MM - Periphérique iOS : touchez [appareil photo hybride], puis touchez [Association (Bluetooth)]. - 1](/content/2024/12/317696/images/aca9ccb481d25aeb3f5aec70266ea26a27568c8af8ebf9a2c2010dc597e1bfa7.jpg)
![NIKON Z6II+24-70MM - Periphérique iOS : touchez [appareil photo hybride], puis touchez [Association (Bluetooth)]. - 2](/content/2024/12/317696/images/fce5fbad37f99bb9843318fe9f9b4b54b7a957b9b4c9d1a028dc4e5ac6bfe40c.jpg)
4 Periphérique iOS: touche le nom de l'appareil photo.

5 Periphérique iOS : lisez les instructions d'association.
Les instructions d'association s'affichent. Veuillez lire attentivement les instructions et toucher [J'ai compris].

6 Périphérique iOS : touchez à nouveau le nom de l'appareil photo.
Le périphérique iOS vous invite à sélectionner un accessoire. Touchez à nouveau le nom de l'appareil photo.

7 Appareil photo/périphérique iOS : démarrez le processus d'association.
Appareil photo: appuyez sur

- Périphérique iOS: touche le bouton indiqué sur l'illustration. Le bouton de l'illustration est intitulé [Jumeler], mais ce nom peut différer selon la version d'iOS que vous utilisez.


Erreur d'association
Si vous attendez trop longtemps avant d'appuyer sur le bouton de l'appareil photo et de toucher le bouton du périphérique iOS, le périphérique affichera un message d'erreur et l'association échouera. Fermez l'application SnapBridge et vérifie qu'elle ne s'exécute pas en arrêtre-plan, puis ouvrez l'application « Réglages » d'iOS et demandez au périphérique iOS « d'oublier » l'appareil photo avant de revenir à l'étape 1. « Oubliez » l'appareil photo à l'aide de l'application « Réglages » d'iOS.

8 Appareil photo/périphrérique iOS : suivez les instructions à l'écran pour effectuer l'association.
Appareil photo: appuyez sur ⑧ L'appareil photo affiche le message indiqué sur l'illustration une fois l'association effectuee.

- Périphérique iOS : les apparèils sont associés. Touchez [OK] pour quitter et revenir à l'onglet


- Lorsque vous associez pour la première fois le périphérique iOS et l'appareil photo après avoir installé l'application SnapBridge, vous serez peut-être invite à selectionner les options de lien auto (transfert automatique et synchronisation automatique de l'horloge et du lieu).
- Cette invite ne s'affichera pas une seconde fois. Vous pouvez cependant acceder à tout moment aux réglages de lien auto à l'aide de [Lien auto] dans l'onglet.
Désactivation du Bluetooth
Pour désactiver le Bluetooth, Sélectionnez [Désactiver] pour [Connector au périphérique mobile] > [Association (Bluetooth)] > [Connexion Bluetooth] dans le menu Configuration de l'appareil photo.
III Connexion à un périphérique associé
Vou pouvez vous connecter rapidement et aisément à un périphérique mobile qui a déjà été associé à l'appareil photo.
1 Appareil photo : dans le menu Configuration, Sélectionnez [Connector au périphérique mobile] > [Association (Bluetooth)] > [Connexion Bluetooth], puis mettez en surl appuyez sur ©.

2 Periphérique mobile : démarrez l'application SnapBridge.
La connexion Bluetooth s'établit automatiquement.

Connexion aux réseaux à l'aide du WT-7
WT-7
Lorsqu'il est fixé à l'appareil photo, le système de communication sans fil WT-7 (en option) permet d'établier une connexion à des ordinateurs, à des serveurs FTP ou à d'autres péripériques via des réseaux Ethernet ou sans fil.
Avant de connecter le WT-7
- Avant de connecter le WT-7, vérifie que le firmware de l'appareil photo et celui du WT-7 ont été mis à jour vers la première version.
- Pour en savoir plus, consultez le site Web Nikon de votre région (xlii).
Que peut faire le WT-7?
Avec le WT-7, vous pouvez:
Transférer les photos et lesVIDEOS existantes vers un serveur FTP ou un ordinateur
Non seulement vous pouvez copier les images vers des ordinateurs (mode de transfert des images), mais vous pouvez également les transférer vers des serveurs FTP (mode de transfert vers FTP). Les images

peuvent etre transferees au fur et a mesure de la prise de vue.
Commander l'appareil photo et prendre des photos à distance depuis un ordinateur
Si vous installez
Camera Control Pro 2
(disponible séparément) sur un ordinateur en réseau, vous pouvez gérer totalément les paramètres de l'appareil photo, prendre des photos à distance
et les enregistrer directement sur le disque dur de l'ordinateur (mode de contrôle de l'appareil photo).

Commander l'appareil photo et prendre des photos à distance depuis un navigateur Internet
A l'aide d'un navigateur
Internet, you pouvez
commander l'appareil photo
depuis des ordinateurs en
réseau et des périphériques
mobiles; ce type de contrôle à
distance ne nécessite pas d'application ou de logiciel dédiés (mode de serveur http).

Connexion à l'aide du WT-7
Connectez le WT-7 à l'aide du cable USB fourni avec l'appareil photo.

Mettez sous tension le système d'communication et Sélectionnez
[Système de comm. sans fil (WT-7)] >
[Système de comm. sans fil] > [Utiliser]
Dans le menu Configuration de I'appareil photo.

- Pour obtenir des informations sur la connexion aux réseaux à l'aide d'un système de communication sans fil WT-7, reportez-vous au manuel fourni avec le WT-7.
Options du menu destiné au WT-7
Toutes les options du menu destiné au WT-7 sont disponibles dans le menu Configuration sous [Système de comm. sans fil (WT-7)]. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel fourni avec le WT-7.
Dépannage
Vous trouvrez ci-dessous une liste de solutions adaptées à certains problèmes courants.
- Vous trouvrez des informations de dépannage concernant SnapBridge dans l'aide en ligne de l'application qui peut être affichée via : https://nikonimglib.com/snbr/onlinehelp/fr/index.html
- Pour obtenir des informations sur Wireless Transmitter Utility, reportez-vous à l'aide en ligne de ce logiciel.
| Problème | Solution |
| L'appareil photo affiche une erreur TCP/IP. | Les paramètres de connexion nécessitent une modification. Vérifiez les paramètres de l'ordinateur hôte ou du routeur sans fil et modifiez les paramètres de l'appareil photo en conséquence (□481). |
| L'appareil photo affiche l'erreur « Carte mémoire absente ». | La carte mémoire n'est pas insérée correctement ou n'est pas insérée du tout. Vérifiez que la carte mémoire est insérée correctement (□45). |
| Le transfert est interrompu et ne parvient pas à reprendre. | Le transfert reprendra si vous mettez l'appareil photo hors tension puis à nouveau sous tension (□554). |
| La connexion n'est pas friable. | Si [Automatique] est sélectionné pour [Canal] lorsque vous vous connectez à un périphérique mobile, choisissez [Manuel] et sélectionnez le canal manuellement (□480). |
| Si l'appareil photo est connecté à un ordinateur en mode infrastructure, vérifiez que le routeur est définir sur un canal compris entre 1 et 8 (□481). |
Connexions filaires à des ordinateurs et à des péripériques HDMI
Connexion à des ordinateurs en USB
Raccordez l'appareil photo à l'aide du cable USB fourni. Vous pouvez utiliser le logiciel Nikon ViewNX-i pour copier les images sur l'ordinateur afin de les visionner et de les modifier. Pour obtenir des informations sur l'établissement de connexions sans fil avec des ordinateurs, reportez-vous à « Connexion à des ordinateurs en Wi-Fi » (536) dans « Établissement de connexions sans fil avec des ordinateurs ou des péripériques mobiles »

Installation de ViewNX-i
Il est nécessaire d'avoir une connexion Internet lors de l'installation de ViewNX-i. Consultez le site Web de Nikon pour connaître la configuration système requise et Obtirnir d'autres informations.
- Téléchargez le dernier programme d'installation de ViewNX-i depuis le site Web ci-dessous et suivez les instructions affichées à l'écran pour effectuer l'installation. https://downloadcenter.nikonimglib.com/
- Notez que vous ne parviendraz peut-être pas à télécharger les images de l'appareil photo à l'aide de versions antérieures de ViewNX-i.
Capture NX-D
Utilisez le logiciel Capture NX-D de Nikon pour affiner les photos ou modifier les réglages des images NEF (RAW) et enregistrer ces dernières dans d'autres formats. Capture NX-D est téléchargeable depuis : https://downloadcenter.nikonimaglib.com/
Copie des images sur un ordinateur à l'aide de ViewNX-i
Reportez-vous à l'aide en ligne pour obtenir des instructions détaillées.
1 Raccordez l'appareil photo à l'ordinateur.
Après avoir mis l'appareil photo hors tension et vérifié qu'une carte mémoire est insérée, branche le cable USB fourni comme illustré.

2 Mettez l'appareil photo sous tension.
- Le composant Nikon Transfer 2 de ViewNX-i démarre.
- Si un message vous invite àCHOISIR un programme, selectionnez Nikon Transfer 2.
- Si Nikon Transfer 2 ne démarre pas automatiquement, démarrez ViewNX-i et cliquez sur l'icône « Import ».
3 Cliquez sur [Demarrer le transfert].
Les images enregistrées sur la carte mémoire sont copiees sur l'ordinateur.
![NIKON Z6II+24-70MM - Cliquez sur [Demarrer le transfert]. - 1](/content/2024/12/317696/images/ab71fe5477852c7d2a357613453119aa1de5ae0d24a48f96090a7435597a7ca2.jpg)
4 Mettez l'appareil photo hors tension.
Débranchez le cable USB une fois le transfert terminé.
Windows 10 et Windows 8.1
Il se peut que Windows 10 et Windows 8.1 affichent une boîte de dialogue d'exécution automatique lorsque vous raccordez l'appareil photo.
Cliquez sur la boite de dialogue, puis cliquez sur [Nikon Transfer 2] pour selectionner Nikon Transfer 2.



macOS
Si Nikon Transfer 2 ne démarre pas automatiquement, vérifie que l'appareil photo est connecté, puis démarrez Image Capture (une application fournie avec macOS) et Sélectionnéz Nikon Transfer 2 comme application qui s'ouvre lorsque l'appareil photo est détecté.

Transfert des videotos
N'essayez pas de transférer les videos depuis la carte mémoire lorsque celle-ci est insérée dans un apparéil photo de marque ou de modèle différent. Vous risquez sinon de supprimer les videos avant qu'elles n'aient été transférées.

Connexion à des ordinateurs
- Ne mettez pas l'appareil photo hors tension, ni ne débranchez le cable USB pendant le transfert.
- Ne forcez pas, ni n'essayez d'insérer les connecteurs de travers. Veillez à maintainir droit les connecteurs lorsque vous débranchez le cable.
- Mettez toujours l'appareil photo hors tension avant de brancher ou de débrancher un cable.
- Afin de ne pas risquer une interruption du transfert des données, voirlez à ce que l'accumulateur de l'appareil photo soit entièrement chargé.

Hub USB
Raccordez l'appareil photo directement à l'ordinateur; ne branche pas le cable via un hub USB ou le port USB du clavier.
Connexion à des périphériques HDMI
Il est possible de raccorder l'appareil photo à des téléviseurs, des enregistrurs et d'autres périphériques équipés de ports HDMI. Utilisez le cable HDMI disponible en option (699) ou un cable HDMI de type C d'un autre fabricant. Vous devez acheter ces accessoires séparément. Mettez toujours l'appareil photo hors tension avant de brancher ou de débrancher un cable HDMI.

1 Port HDMI pour raccorder l'appareil photo
2 Port HDMI pour raccorder le périphérique externe*
- Choisissez un cable doté d'un connecteur correspondant au port du périphérique HDMI.
Téléviseurs
- Àprous avoir réglé le télévisueur sur le canal d'entrée HDMI, mettez l'appareil photo sous tension et appuyez sur la commande 一 pour afficher les images sur l'écran du télévisueur.
- Vous pouvez régler le volume de lecture à l'aide des commandes du téléviseur. Vous ne pouvez pas utiliser les commandes de l'appareil photo.
- Si l'appareil photo est associé à un périphérique mobile exécutant l'application SnapBridge, le périphérique permet de contrôler la lecture à distance lorsque l'appareil photo est raccordé à un téléviseur. Consultez l'aide en ligne de l'application SnapBridge pour en savoir plus.
Enregistreurs
L'appareil photo peut enregistrer les
védés directement sur un enregistrure
HDMI auquel il est raccordé. Servez-vous
de la rubrique [HDMI] du menu
Configuration pour régler les paramètres
de la sortie HDMI. Certains enregistrleurs

peuvent démarrer et arrêté l'enregistrement en réponse aux commandes de l'appareil photo.
Résolution de sortie
Choisissez le format de sortie des images sur le périphérique HDMI. Si [Automatique] est sélectionné, l'appareil photo可以选择 automatiquement le format approprié.
Avancé
Réglez les paramètres de connexion au périphérique HDMI.
| Option | Description |
| [Plage de sortie] | La plage d'entrée du signal videoé RVB varie selon le pérophérique HDMI. [Automatique], qui correspond à la plage de sortie du pérophérique HDMI, est recommendé dans la plupart des situations. Si l'appareil photo ne parvient pas à déterminer la plage de sortie correcte du signal videoé RVB du pérophérique HDMI, vous pouvez désirar parmi les options suivantes :· [Standard] : pour les pérophériques ayant une plage d'entrée du signal videoé RVB de 16 à 235. Choisissez cette option si vous remarquez une perte de détails dans les ombres.· [Étendue] : pour les pérophériques ayant une plage d'entrée du signal videoé RVB de 0 à 255. Choisissez cette option si vous remarquez que les ombres sont « délavées » ou trop lumineuses. |
| [Contrôle enregistre-ment externe] | Si vous choisissez [Activé], vous pouvez utiliser les commandes de l'appareil photo pour démarrer et arrêté en enregistrement lorsque l'appareil photo est raccordé en HDMI à un enregistreur d'autres fabricants, compatible avec Atomas Open Protocol.Lé contrôle de l'enregistrement externe est disponible avec les enregistreurs/moniteurs Atomas des gamas SHOGUN, NINJA et SUMO. Pour en savoir plus sur les fonctionnalités et le fonctionnement de ces péripériques, contactez leur fabricant ou reportez-vous à la documentation fournie avec l'enregistreur.L'affichage de l'appareil photo s'éteint automatiquement au bout de la durée sélectionnée pour le réglage personnelisé c3 [Délai d'extinction] > [Temporisation du mode veille], ce qui interrompt la sortie HDMI. Lorsque vous enregistrez des vidés sur un péripérique externe, sélectionnéz [Temporisation du mode veille] et choisissez [Pas de limite] ou une durée supérieure à la durée d'enregistrement prévue.Une icône s'affiche sur le moniteur de l'appareil photo lorsque [Activé] est sélectionné: ⓄSTBY s'affiche pendant le tournage, tandis que ⓄREC s'affiche pendant l'enregistrement des vidés. Pendant l'enregistrement, vérifiez l'enregistreur et son écran pour veiller à ce que la série soit bien enregistrée.Notez que si vous sélectionnez [Activé], la transmission des séquences au péripérisque peut être perturbée. |
| [Détail des données de sortie] | Choisissez la profondeur d'échantillonnage de la sortie HDMI. |
| [Options sortie N-Log/ HDR (HLG)] | Conservez les détails dans les haute lumières et les ombres et évitez des couleurs trop saturees lors de l'enregistrement video. [N-Log] est destiné aux séquences qui seront étalonnées en post-production. [HDR (HLG)] permet d'enregistre les séquences au format HLG pour des applications comme la diffusion en HDR. • Les options sélectionnées s'affichent sur l'écran de prése de vue. • Les séquences sont enregistrées directement sur le périhérique externe. Il n'est pas possible de les enregistrer sur la carte mémoire de l'appareil photo. • Cette option est disponible uniquement lorsque [10 bits] est sélectionné pour [Détail des données de sortie]. • Les rubriques [Réglage de la sensibilité] > [Sensibilité maximal] et [Sensibilité (mode M)] du menu Prise de vue video peuvent être définies sur des valèurs compris entre 1600 et 51200 ISO et entre 800 et 51200 ISO respectivement. |
| [Aide à l'affiche] | Choisissez [Activée] pour avoir un aperçu en direct des séquences video enregistrées lorsque [N-Log] ou [HDR (HLG)] est sélectionné pour [Options sortie N-Log/HDR (HLG)], mais notez que les couleurs de l'aperçu sont simplifiées pour améliorer le contraste. Cela n'a pas d'incidence sur les séquences enregistrées. |

Pas de sortie HDMI
La sortieHDMI n'est pas disponible lorsque:
- 1920 × 1080 120p, 1920 × 1080 100p ou 1920 × 1080 ralenti est sélectionné comme taille d'image/cadence ou
- l'appareil photo est en mode video et raccordé à un ordinateur exécutant Camera Control Pro 2

[10 bits] sélectionné pour [Détail des données de sortie]
- Le signal HDMI est transmis selon une profondeur d'échantillonnage de 10 bits uniquement aux enregistrures HDMI qui prennet en charge cette option.
- Quelle que soit l'option de mode moniteur sélectionnée, l'image est affichée sur le moniteur de l'appareil photo et le viseur s'éteint.
-
Lorsque la taille des videos sélectionnée est 3840 × 2160 :
-
les videos ne seront pas enregistrées sur les cartes mémoire insérées dans l'appareil photo,
-
l'angle de vision est réduit à 90% environ.
-
Les indicateurs du moniteur de l'appareil photo s'affichent en basse définition.
- Aucune photo n'est enregistrée lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course.
- La réduction de vibrationélectronique est désactivée.
![NIKON Z6II+24-70MM - [10 bits] sélectionné pour [Détail des données de sortie] - 1](/content/2024/12/317696/images/1ebaac35352fec236310c282870079f6efc518f5b0d4933c92936dbbafdb0348.jpg)
Sortie HLG
Il est possible d'obtenir une reproduction optimale des couleurs uniquement si vous périphérique de stockage, ordinateur, écran, système d'exploitation, logiciel et autre matériel prennant en charge le HDR (HLG). Si l'appareil photo recoit un signal provenant du périphérique connecté et indiquant la compatibilité avec HDR (HLG), il répondra par un identifiant « gamma: HLG ».

Zoom
- Si vous effectuez un zoom avant sur l'affichage en mode video, l'appareil photo sélectionne automatiquement [1080p (progressif)] pour [HDMI] > [Résolution de sortie] dans le menu Configuration, même si la première option que vous avez sélectionnée est [2160p (progressif)].
- Il ne sera pas possible de zoomer sur l'affichage pendant l'enregistrement video si toutes les conditions suivantes sont réunies : - la sortie HDMI est activée lorsque [10 bits] est selectionné pour [Détail des données de sortie],
- 3840 × 2160 est sélectionné comme taille d'image ou [N-Log] ou [HDR (HLG)] est sélectionné pour [Options sortie N-Log/HDR (HLG)] et
- les séquences sont enregistrées sur un enregistrur externe.
Prise de vue photographique avec flash installé sur le boîtier
« Flash installé sur le boîtier » vs « Flash asservi »
Vous pouvez prendre des photos à l'aide d'un flash optionnel fixé sur la griffe flash de l'appareil photo ou à l'aide d'un ou de plusieurs flashes asservis.
- Lorsque vous utilisez un flash, Sélectionnez [Désacté] pour [Mode silencieux] dans le menu Prise de vue photo.
Flashes installés sur le boitier
Prenez des photos à l'aide d'un flash fixé sur l'appareil photo.
Reportez-vous aux pages suivantes pour en savoir plus

Prise de vue photographique avec flashes asservis
Prenez des photos avec un ou plusieurs flashes asservis à l'aide du mode de contrôle de flash sans fil (Système évolué de flash asservi sans fil ou AWL). Pour en savoir plus, reportez-vous à « Prise de vue photographique avec flashes asservis » (624).

Utilisation d'un flash installé sur le boîtier
1 Installez un flash sur la griffe flash de l'appareil photo.
Consultez le manuel du flash pour en savoir plus.

2 Mettez l'appareil photo et le flash sous tension.
3 Choisissez le mode de contrôle du flash (611) et le mode de flash (614).
4 Réglez la vitesse d'obturation et l'ouverture.
5 Prenez des photos.
Le flash commence à se recycler; le témoin de disponibilité du flash (4) s'affiche sur l'écran de prise de vue une fois le recyclage terminé.
Vitesse d'obturation
Vous pouvez régler la vitesse d'obturation de la manière suivante lorsque vous utilisez un flash optionnel :
| Mode | Vitesse d'obturation |
| NUT0 | Réglée automatiquement par l'appareil photo (1/200 s-1/60 s) |
| P, A | Réglée automatiquement par l'appareil photo (1/200 s-1/60 s)* |
| S | 1/200 s-30 s |
| M | 1/200 s-30 s, Bulb (pose B), Time (pose T) |
- Vous pouvez régler la vitesse d'obturation sur 30 s si la synchro lente, la synchro lente sur le second rideau ou la synchro lente avec atténuation des yeux rouges est sélectionnée comme mode de flash.
Flashes d'autres fabricants
Il n'est pas possible d'utiliser l'appareil photo avec des flashes qui appliqueraient une tension supérieure à 250 V aux contacts de synchronisation de l'appareil photo ou créeraient un court-circuit sur les contacts de la griffe flash. L'utilisation de ce type de flash risque de perturber le fonctionnement normal de l'appareil photo mais également d'endommager les circuits de synchronisation du flash Presents dans l'appareil photo et/ou dans le flash.
Contrôle du flash i-TTL
Lorsqu'un flash optionnel prénant en charge le Système d'éclairage crééif Nikon est fixé et régle sur TTL, l'appareil photo utilise des pré-eclairs pilote pour le mode de contrôle « dosage flash/ambiance i-TTL » ou « flash/ambiance i-TTL standard ». Le contrôle de flash i-TTL n'est pas disponible avec les flashes qui ne prennten pas en charge le Système d'éclairage crééif Nikon. L'appareil photo prend en charge les types de contrôle du flash i-TTL suivants :
| Contrôle du flash | Description |
| Dosage flash/ ambiance i-TTL | L'appareil photo utilise le « dosage flash/ambiance i-TTL » afin d'obtenir un équilibre naturel entre le sujet principal et l'éclairage ambient de l'arrête-plan. ÀpRES la pression du déclencheur et immédiatement avant l'éclair principal, le flash émet une série de pré'éclairs pilote que l'appareil photo utilise pour optimiser l'intensité du flash et obtenir ainsi un équilibre entre le sujet principal et l'éclairage ambient de l'arrête-plan. |
| Flash ambiance i-TTL standard | L'intensité du flash est réglée pour apporter de la lumière dans la vue avec une intensité standard; la luminosité de l'arrête-plan n'est pas prise en compte. ReCOMMANDÉ pour les photos dans lesquilles le sujet principal est mis en valeur par rapport à l'arrête-plan ou lorsque la correction d'exposition est utilisée. |
- Le mode flash/ambiance i-TTL standard est automatiquement activé lorsque vous sélectionné la [Mesure spot].
Mode de contrôle du flash
Lorsqu'un flash prénant en charge le contrôle unifié (SB-5000, SB-500, SB-400 ou SB-300) est installé sur l'appareil photo, le mode de contrôle du flash, son intensité et ses autres réglages peuvent être modifiés à l'aide de la rubrique

[Contrôle du flash] > [Mode de contrôle du flash] du menu Prise de vue photo. Les modes de contrôle disponibles dépendent du flash utilisé. Les options disponibles sur l'affichage de contrôle du flash varient selon l'option sélectionnée pour [Mode de contrôle du flash].
- Les réglages des flashes autres que les SB-5000, SB-500, SB-400 et SB-300 peuvent uniquement être modifiés à l'aide des commandes du flash.
- Il est également possible de modifier les réglages d'un SB-5000 installé sur la griffe flash à l'aide des commandes du flash.
| Option | Description |
| [TTL] | • L'intensité du flash est régée automatiquement en fonction des conditions de prise de vue. • Vous pouvez modifier l'intensité à l'aide de [Correction du flash (TTL)]. Dans le cas des SB-500, SB-400 et SB-300, vous pouvez régler la correction du flash à l'aide de la rubrique [Correction du flash] du menu Prise de vue photo. |
| [Flash externe automatique] | · La{lumière émise par le flash est reflêtée par le sujet et transmise à un capteur de flash externe automatique; l'intensité du flash est réglée automatiquement. · Vous pouvez régler l'intensité à l'aide de [Correction du flash externe auto.]. · Le mode flash externe automatique prend en charge les modes « ouverture auto » (⊗A) et « auto non TTL » (A). Consultez le manuel du flash pour en savoir plus. |
| [Manuel à priorité distance] | · Choisissez la distance jusqu'au sujet; l'intensité du flash sera réglée automatiquement. · Sélectionnez la distance au sujet à l'aide de [Options pour la priorité distance] > [Distance] et réglez l'intensité du flash à l'aide de [Correction du flash]. |
| [Manuel] | · Choisissez l'intensité du flash manuellement. · Sélectionnez l'intensité du flash à l'aide de [Intensité manuelle]. |
| [Flash stroboscopique] | · Le flash se déclenché à répétition tant que l'obturateur est ouvert, produitant un effet de surimpression. · Utilisez [Flash stroboscopique] > [Intensité] pour régler l'intensité du flash et [Nb. éclairs] pour désir le nombre de déclenchements du flash. La [Fréquence] contrôle le nombre de fois où le flash se déclenché par seconde, mesure en Hz. · Le nombre maximal de fois où le flash se déclenché dépend de l'[Intensité] et de la [Fréquence]. Consultez le manuel du flash pour en savoir plus. |
Contrôle unifié du flash
Le contrôle unifié du flash permet à l'appareil photo et au flash de partager des réglages. Les modifications apportées aux réglages du flash effectuees avec l'appareil photo ou le flash sont prises en compte pour les deux dispositifs, de même que les modifications effectuees à l'aide du logiciel Camera Control Pro 2 (en option). Le flash doit prendre en charge le contrôle unifié.
Modes de flash
Utilisez la rubrique [Mode de flash] du menu Prise de vue photo pourCHOISIR I'effet produit par le flash. Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue.
| Option | Description | Disponible en mode | |
| ‡ | [Dosage flash/ambiance](synchro sur lepremier rideau) | Ce mode est recommendé dans laplupart des situations. En modes P etA, la vitesse d'obturation se regleautomatiquement sur des valeurscomprises entre 1/200 s (ou 1/8000 s encas d'utilisation de la synchronisationultra-rapide Auto FP) et 1/60 s. | AUTOa, P, S, A,M |
| ‡© | [Atténuation desyeux rouges] | Utilisez ce mode pour réaliser desportraits. Le témoin d'atténuation desyeux rouges de l'appareil photo ou duflash s'allume avant le déclenchementdu flash, ce qui réduit l'effet « yeuress rouges ». • Un flash doté de l'atténuation desyeux rouges est nécessaire. • Il est possible que vous n'obteniezpas les résultats souhaités si le sujeto l'appareil photo rouge avant del'éclenchement (ce réglage n'est pasrecommendé avec les sujets enmouvement ou dans d'autressituations nécessitant une réponserapide de l'obturateur). | AUTOa, P, S, A,M |
| SLOW | [Synchro lente](synchro lente) | Comme en mode « Dosage flash/ambiance», sauf que la vitesse d'obturation radentiat automatiquement pour capter la lumière de l'arrière-plan pendant la nuit ou lorsque l'éclairage est faible.Notez que les photos sont susceptibles d'être floues en raison du bouge d'appareil à des vitesse d'obturation lentes.II est recommendé d'utiliser un trépied. | P, A |
| SLOW | [Synchro lente + yeux rouges](atténuation des yeux rouges avec synchro lente) | Utilissez ce réglage pour incorporer l'éclairage de l'arrière-plan à un portrait. L'atténuation des yeux rouges est associée à des vitesse d'obturation lentes pour capter la lumière de l'arrière-plan pendant la nuit ou lorsque l'éclairage est faible.Notez que les photos sont susceptibles d'être floues en raison du bouge d'appareil à des vitesse d'obturation lentes.II est recommendé d'utiliser un trépied. | P, A |
| REAR | [Synchro sur le second rideau] | Le flash se déclenché juste avant la fermeture de l'obturateur, créé ainsi un filé de lumière derrière les sources lumineuses en mouvement.Si vous selectionnez P ou A après avoir choisi cette option, le mode de flash se règle sur synchro lente.Notez que les photos sont susceptibles d'être floues en raison du bouge d'appareil à des vesses d'obturation lentes.II est recommendé d'utiliser un trépied. | P, S, A, M |
| S | [Flash désactivé] | Le flash ne se déclenché pas. | AUTO B, P, S, A, M |

Flashes de studio
Vous ne pouvez pas utiliser la synchro sur le second rideau avec des systèmes de flashes de studio, car il est impossible d'obtenir une synchronisation correcte.
Correction du flash
La correction du flash permet d'altering délibérément l'intensité du flash, par exemple pour modifier la luminosité du sujet par rapport à l'arrière-plan. Grâce à la rubrique [Correction du flash] du menu Prise de vue photo, il est possible

d'augmenter l'intensité du flash pour éclaircir le sujet principal, de la réduire pour éviter tout éblouissement ou de l'affiner pour obtenir le résultat souhaïte.
- Choisissez une valeur comprende entre -3 et +1 .
- Par défaut, les modifications sont effectuées par incréments de 13 IL. Vous pouvez modifier la taille des incréments à l'aide du réglage personnelisé b1 [Incrément de l'exposition] et sélectionner 12 IL.
- Les valeurs élevées éclaircissent le sujet, les valeurs basses l'assombrissant.
- Avec les valeurs différentes de ± 0,0 , l'icone 12 s'affiche sur l'écran de prise de vue et sur l'écran de contrôle.
- Vous pouvez rétabir l'intensité normale du flash en réglant la correction du flash sur ± 0,0 . La correction du flash n'est pas réinitialisée lorsque vous mettez l'appareil photo hors tension.
Mémorisation FV
Cette fonctionnalité permet deémoriser l'intensité des flashes compatibles CLS, ce qui vous permit de prendre plusieurs photos ou de recomposer les vues sans modifier l'intensité. Il n'est pas nécessaire que votre sujeit soit au centre de la vue; vous avez ainsi plus de liberté lorsque vous composez les images.
- L'intensité du flash est modifiée automatiquement en cas de modification de la sensibilité (ISO) et de l'ouverture.
- La mémorisation FV n'est pas disponible en mode A.
1 Attribuez la [Mémorisation FV] à une commande à l'aide du réglage personnelisé f2 [Commandes personalisées].

2 Installez un flash compatible CLS sur la griffe flash de l'appareil photo.
3 Mettez le flash sous tension etCHOISEZ le mode de contrôle des pre-éclairs pilote A ou A.
- Si vous utilisez un SB-5000, SB-500, SB-400 ou SB-300 fixé sur la griffe flash de l'appareil photo,CHOISSEZ [TTL] ou [Flash externe automatique] pour [Contrôle du flash] > [Mode de contrôle du flash].
- Pour obtenir des informations sur les autres flashes, reportez-vous à la documentation fournie avec le flash.
4 Effectuez la mise au point.
Positionnez le sujet au centre de la vue et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.


5 Mémorisez l'intensité du flash.
- Àprous avoir vérifié que le témoin de disponibilité du flash (4) est affché sur l'écran de prise de vue, appuyez sur la commande [Mémorisation FV]; le flash émet un pré-eclair pilote pour déterminer l'intensité appropriée.
L'intensité du flash est mémorisée et l'icone de mémorisation FV (F1) s'affiche sur l'écran de prise de vue.

6 Recomposez l'image.

7 Appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour prendre la photo.
Si vous le souhaitez, vous pouvez prendre d'autres photos avec la même的记忆isation FV. Répétez les étapes 6 et 7 pour prendre d'autres photos.
8 Annulez la mémorisation FV.
Appuyez sur la commande [Mémorisation FV] pour annuler la mémorisation FV et vérifie que l'icone de mémorisation FV (F) n'est plus affichée sur l'écran de prise de vue.
Informations des flashes installés sur le boîtier
Lorsqu'un flash prénant en charge le contrôle unifié (SB-5000, SB-500, SB-400 ou SB-300) est installé sur la griffe flash de l'appareil photo, vous pouvez afficher les informations du flash sur l'appareil photo. Pour afficher les informations relatives aux flashes, appuyez sur la commande DISP en mode photo (25).
Affichages des modes de contrôle du flash

TTL
1 Témoin de disponibilité du flash (608)
2 Icène de flash indirect (affichée si la tête du flash est inclinée vers le haut)
3 Avertissement relatif au réflècteur zoom (affiché si le réflècteur zoom n'est pas positionné correctement)
4 Mode de contrôle du flash (611) Indicateur FP (399)
5 Correction du flash TTL (611)
6 Mode de flash (614)
7 Indicateur de mémorisation FV (618)
8 Correction du flash (617)
Flash externe automatique

1 Mode de contrôle du flash (611) Indicateur FP (399)
2 Correction du flash externe automatique (611)
Manuel a priorité distance

1 Mode de contrôle du flash (611) Indicateur FP (399)
2 Correction du flash en mode manuel à priorité distance (611)
3 Distance (611)
Manuel

1 Mode de contrôle du flash (611) Indicateur FP (399) 2 Intensité du flash (611)
Flash stroboscopique

1 Mode de contrôle du flash (611)
2 Intensité (611)
3 Nb. éclairs (611) Fréquence (611)
Informations du flash et réglages de l'appareil photo
L'affichage des informations du flash indique certains réglages de l'appareil photo, notamment le mode de prise de vue, la vitesse d'obturation, l'ouverture et la sensibilité (ISO).

Modification des réglages du flash
Vous pouvez modifier les réglages du flash en appuyant sur la commande i sur l'affichage des informations du flash. Les options disponibles varient selon le flash et les réglages selectionnés. Vous pouvez également tester le déclenchement du flash.

Prise de vue photographique avec flashes asservis
Qu'est-ce que la prise de vue photographique avec flashes asservis ?
Prenez des photos avec un ou plusieurs flashes asservis à l'aide du mode de contrôle de flash sans fil (Système évolué de flash asservi sans fil ou AWL). Pour obtenir des informations sur l'utilisation d'un flashinstalled sur la griffe flash de l'appareil photo, reportez-vous à « Prise de vue photographique avec flash installé sur le boîtier » (606).
Dans ce chapitre, les opérations réalisées avec un accessoire raccordé à l'appareil photo sont indiquées par , les opérations réalisées avec des flashes asservis sont indiquées par . Pour en savoir plus sur l'utilisation des flashes asservis () , reportez-vous au manuel fourni avec le flash.
Utilisation des flashes asservis
Vous pouvez commander les flashes asservis via :
designauxradio*626)

- des signaux optiques provenant d'un flash installé sur la griffe flash de l'appareil photo (640),

- des signaux radio, avec un éclairage supplémentaire fourni par un flash installé sur la griffe flash* (639), ou

- une association de signaux radio et optiques* (651).

- Le contrôle radio des flashes est uniquement disponible lorsqu'une télécommande WR-R10 est raccordée à l'appareil photo.
AWL radio
Le contrôle des flashes asservis réalisé via des signaux radio émis par une WR-R10 raccordée à l'appareil photo est appelé « système évolué de flash asservi sans fil radiocommandé » ou « AWL radio ». Le mode AWL radio est disponible avec les flashes SB-5

Établissement d'une connexion sans fil
Avant d'utiliser le mode AWL radio, établissez une connexion sans fil entre la WR-R10 et les flashes asservis.
TVélécommande radio sans fil WR-R10
Veillez àmettre à jour le firmware de la télécommande radio sans fil WR-R10 (en option) vers la version 3.0 ou ultérieure avant d'utiliser le mode AWL radio. Pour obtenir des informations sur les mises à jour de firmware, consultez le site Web Nikon de votre pays.
1 : raccordez la WR-R10.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la documentation fournie avec la WR-R10.
2 : sélectionnez [AWL radio] pour [Contrôle du flash] > [Options de flash sans fil] dans le menu Prise de vue photo.

3 :choisissez un canal pour la WR-R10.
Réglez le sélecteur de canal de la WR-R10 sur le canal souhaïte.

4 :CHOIsissez un mode de liaison pour la WR-R10.
Selectionnez [Options téléde sans fil (WR)] > [Mode de liaison] dans le menu Configuration de l'appareil photo etCHOISSEZ parmi les options

| Option | Description |
| [Association d'appareils] | L'appareil photo se connecte uniquement aux pérophériques auxquels il a déjà été associé. • Comme l'appareil photo ne communique pas avec des pérophériques auxquels il n'a pas été associé, cette option peut être utilisée pour éviter les interférences provenant d'autres pérophériques situés à proximité. • Étant donné que chaque pérophérique doit être associé séparément, un code PIN est néanmoins commandé lors de la connexion à de nombreux pérophériques. |
| [Code PIN] | La communication entre tous les pérophériques fait appel au même code PIN à quatre chiffres. • Cette option est un choix optimal dans le cadre de prises de vues compteant un grand nombre de pérophériques distants. • Si plusieurs appleils photo possèdent le même code PIN, les flashes seront commandés uniquement par l'appareil photo qui se connectera en premier et empêcheront tous les autres appleils photo de se connecter (les témoinls lumineux des WR-R10 raccordées aux appleils photo concernés clignoteront). |
5 : établissez une connexion sans fil entre la WR-R10 et les flashes asservis.
- Réglez les flashes asservis sur le mode asservi AWL radio.
- Réglez les flashes asservis sur le canal sélectionné pour la WR-R10 à l'étape 3.
-
Associez chaque flash asservi à la WR-R10 selon l'option sélectionnée à l'étape 4 :
-
[Association d'appareils]: procédez à l'étape d'association sur le flash assvi et appuyez sur la commande de connexion de la WR-R10. Les apparèils sont associés lorsque les témoins LINK de la WR-R10 et du flash clignotent en orange et en vert. Une fois la connexion établie, le témoin LINK du flash assvi est allumé en vert.
- [Code PIN]: utilisez les commandes du flash asservi pour saisir le code PIN que vous avez selectionné à l'étape précédente. Le processus d'association démarre lorsque vous avez saisi le code PIN. Une fois la connexion établie, le témoin LINK du flash asservi est allumé en vert.
6 : repétez l'étape 5 pour les autres flashes asservis.
7 : vérifie que les témoins de disponibilité de tous les flashes sont allumés.
En mode AWL radio, l'indicateur de disponibilité du flash s'allume sur l'écran de prise de vue de l'appareil photo ou sur l'affichage des informations du flash lorsque tous les flashes sont prêts.
- List des flashes asservis
Pour afficher les flashes commandés actuellement à l'aide du mode AWL radio, Sélectionnez [Contrôle du flash] > [Infos sur les flashes asservis radio] dans le menu Prise de vue photo de l'appareil photo.
- Vous pouvez modifier l'identifient (nom du flash asservi) de chaque flash à l'aide de ses commandes.


Reconnexion
Tant que le canal, le mode de liaison et les autres réglages ne changent pas, la WR-R10 se connectera automatiquement aux flashes déjà associés lorsque vous Sélectionnerez le mode asservi ; vous pouvez donc ignorer les étapes 3 à 6. Le tímoin LINK du flash s'allume en vert lorsque la connexion est établie.
Prise de vue photographique avec flashes asservis
Vous pouvez modifier les réglages à l'aide de [Contrôle du flash] > [Contrôle des flashes asservis] dans le menu Prise de vue photo. Choisissez un mode de contrôle des flashes asservis et prenez les photos comme décrit ci-dessous.

Flashes multiples
Sélectionnez cette rubrique si vous souhaitez modifier les réglages séparément pour les flashes de chaque groupe.
1 : sélectionnez [Flashes multiples] pour [Contrôle du flash] > [Contrôle des flashes asservis].

2 : mettez en surbrillance [Options de flashes multiples] sur l'affichage de [Contrôle du flash] et appuyez sur ①

3 :CHOISSEZ LE MODE DE contrôle et l'intensité des flashes.
- Choisissez le mode de contrôle et l'intensité des flashes de chaque groupe.
- Vous dispose des options suivantes :

| Option | Description |
| TTL | Contrôle du flash i-TTL. |
| ⊗A | Ouverture auto. disponible uniquement avec les flashes compatibles. |
| M | Choisissez l'intensité du flash manuellement. |
| -- (déactivé) | Les flashes asservis ne se déclenchent pas. Il n'est pas possible de modifier [Corr.]. |
4 regroupez les flashes asservis.
- Choisissez un groupe (A à F) pour chacun des flashes asservis.
- Le flash principal peut commander jusqu'à 18 flashes, qu'elle que soit la combinaison.
5 : composez la vue et disposez les flashes.
- Reportez-vous à la documentation fournie avec les flashes pour en savoir plus.
- Testez le déclenchement des flashes et vérifie qu'ils fonctionnent normalement. Pour tester le déclenchement des flashes, appuyez sur la commande i sur l'affichage des informations des flashes, mettez en surbrillance [4 Test de flash] et appuyez sur © (654).
6 : prenez la photo.
Contrôle sans fil simplifié
Selectionnez cette rubrique pour contrôle l'équilibre relatif entre les flashes asservis des groupes A et B et modifier l'intensité des flashes du groupe C. L'intensité du groupe C se règle manuellement.
1
: selectionnez [Contrôle sans fil simplifie] pour [Contrôle du flash] > [Contrôle des flashes asservis].

2
: mettez en surbrillance [Options contrôle sans fil simplifie] sur l'affichage de [Contrôle du flash] et appuyez sur ⑥.

3 : réglez les paramètres du contrôle sans fil simplifié.
- Choisissez l'équilibre entre les groupes A et B.

- Réglez la correction des flashes pour les groupes A et B.

-
Réglez les paramètres du groupe C:
-
Sélectionnez [M] pour activer ou [---] pour désactiver les flashes du groupe C.

- Lorsque [M] est sélectionné, les flashes du groupe C se déclenchent selon l'intensité可以选择.
4 regroupez les flashes asservis.
- Choisissez un groupe (A, B ou C).
- Le flash principal peut commander jusqu'à 18 flashes, chaque que soit la combinaison.
5 : composez la vue et dispose les flashes.
- Reportez-vous à la documentation fournie avec les flashes pour en savoir plus.
- Testez le déclenchement des flashes et vérifie qu'ils fonctionnent normalement. Pour tester le déclenchement des flashes, appuyez sur la commande i sur l'affichage des informations des flashes, mettez en surbrillance [4 Test de flash] et appuyez sur @ (654).
6 : prenez la photo.
Flash stroboscopique asservi
Les flashes se déclenchent à répétition tant que l'obturateur est ouvert, produitant un effet de surimpression.
1 : sélectionnez [Flash stroboscopique asservi] pour [Contrôle du flash] > [Contrôle des flashes asservis].

2 : mettez en surbrillance [Options de flash strobo. asservi] sur l'affichage de [Contrôle du flash] et appuyez sur ①

3 : réglez les options de flash stroboscopique asservi.
- Réglez l'« intensité », le « nombre d'éclairs » et la « fréquence »

-
Activez ou désactivez certains groupes.
-
Sélectionnez [ON] pour activer le groupe sélectionné, [-] pour désactiver le groupe sélectionné.

4 regroupez les flashes asservis.
- Choisissez un groupe (A à F) pour chacun des flashes asservis.
- Le flash principal peut commander jusqu'à 18 flashes,ienne que soit la combinaison.
5 : composez la vue et disposez les flashes.
- Reportez-vous à la documentation fournie avec les flashes pour en savoir plus.
- Testez le déclenchement des flashes et vérifie qu'ils fonctionnent normalement. Pour tester le déclenchement des flashes, appuyez sur la commande i sur l'affichage des informations des flashes, mettez en surbrillance [4 Test de flash] et appuyez sur @ (654).
6: prenez la photo.
Ajout d'un flash fixé à la griffe flash
Les flashes radiocommandés (626) peuvent être associés à n'importe lequel des flashes suivants, installé sur la griffe flash de l'appareil photo :

-
SB-5000 : avant de fixer ce flash, réglez-le en mode de flash principal radiocommandé (l'icone « « s'affiche en haut à gauche de l'écran) et désisisse le mode de contrôle « flashes multiples » ou « flash stroboscopique asservi ». Une fois le flash fixé, vous pouvez modifier les réglages via les menus de l'appareil photo ou à l'aide des commandes du SB-5000. Si vous utilisez les menus de l'appareil photo, servez-vous des options indiquées sous [Options de flashes multiples] > [Flash principal] ou sous [M] sur l'affichage [Options de flash strobo. asservi].
-
SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 : configurez le flash pour une utilisation autonome. Servez-vous de ses commandes pour modifier ses réglages.
- SB-500, SB-400, SB-300 : installez le flash sur l'appareil photo. Modifiez les réglages à l'aide de la rubrique [Options de flashes multiples] > [Flash principal] dans les menus de l'appareil photo.
AWL optique
Les flashes asservis peuvent être commandés via des signaux optiques émis par un flash optionnel fixé sur la griffe flash de l'appareil photo et jouant le role de flash principal (AWL optique). Pour obtenir des informations
sur les flashes compatibles, reportez-vous à « Fonctionnalités disponibles avec les flashes compatibles CLS » (688).

- Si le flash en question est un SB-5000 ou SB-500, vous pouvez modifier les réglages depuis l'appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Utilisation du mode AWL optique avec le SB-5000 ou le SB-500 » (641). Reportez-vous à la documentation fournie avec les flashes pour en savoir plus.
- Les réglages des autres flashes doivent être modifiés à l'aide des commandes du flash. Pour en savoir plus, reportez-vous à la documentation fournie avec le flash en question.
Utilisation du mode AWL optique avec le SB-5000 ou SB-500
Installez le flash sur la griffe flash de l'appareil photo. Sélectionnez [AWL optique] pour [Contrôle du flash] > [Options de flash sans fil] dans le menu Prise de vue photo etCHOISSEZ un mode de contrôle des flashes asservis (le

SB-500 prend uniquement en charge [Flashes multiples]). Choisissez un mode de contrôle des flashes asservis et prenez les photos comme décrit ci-dessous.
Flash SB-5000
Lorsqu'un SB-5000 est fixé sur la griffe flash de l'appareil photo, vous pouvez également modifier les réglages de [Contrôle du flash] à l'aide des commandes du flash.
Flashes multiples
Sélectionnez cette rubrique si vous souhaitez modifier les réglages séparément pour les flashes de chaque groupe.
1 : sélectionnez [Flashes multiples] pour [Contrôle du flash] > [Contrôle des flashes asservis].

2 : mettez en surbrillance [Options de flashes multiples] sur l'affichage de [Contrôle du flash] et appuyez sur ①

3 : modifiez l'intensité des flashes etCHOISSEZ le canal et le mode de contrôle.

- Choisissez le mode de contrôle et l'intensité du flash principal et des flashes asservis de chaque groupe.
- Vous dispose des options suivantes :
| Option | Description |
| TTL | Contrôle du flash i-TTL. |
| ⊗A | Ouverture auto. disponible uniquement avec les flashes compatibles. |
| M | Choisissez l'intensité du flash manuellement. |
| --(déactivé) | Les flashes asservis ne se déclenchent pas. Il n'est pas possible de modifier [Corr.]. |
- Pour [Canal],CHOISSEZ le canal (1 à 4) que le flash principal utilisera pour le contrôle optique des flashes asservis.
- Si un SB-500 figure parmi les flashes asservis, selectionnez le canal [3].

4 :CHOISSEZ un canal pour les flashes asservis.
Réglez les flashes asservis sur le canal sélectionné pour [Canal] à l' étape 3.
5 regroupez les flashes asservis.
- Choisissez un groupe (A, B ou C).
- Si vous utilisez un SB-500 comme flash principal,CHOISSEZ le groupe A ou B.
- Le nombre de flashes asservis utilisés n'est pas limite. Cependant, dans la praticque, le nombre maximal conseilé est de trois par groupe, étant donné que la luzière émise par les flashes asservis peut nuire aux performances si un plus grand nombre de flashes est utilisé.
6 : composez la vue et disposez les flashes.
- Reportez-vous à la documentation fournie avec les flashes pour en savoir plus.
- Testez le déclenchement des flashes et vérifie qu'ils fonctionnent normalement. Pour tester le déclenchement des flashes, appuyez sur le bouton test du flash principal ou appuyez sur la commande i sur l'affichage des informations des flashes et Sélectionnez [4 Test de flash] et appuyez sur 654).
7 : prenez la photo après avoir vérifié que les tímoins de disponibilité de tous les flashes sont allumés.
Contrôle sans fil simplifié (SB-5000 uniquement)
Sélectionnez cette rubrique pour contrôle l'équilibre relatif entre les flashes asservis des groupes A et B et modifier l'intensité des flashes du groupe C. L'intensité du groupe C se règle manuellement.
1
:selectionnez [Contrôle sans fil simplifie] pour [Contrôle du flash] > [Contrôle des flashes asservis].

2
: mettez en surbrillance [Options contrôle sans fil simplifie] sur l'affichage de [Contrôle du flash] et appuyez sur 已

3 : réglez les paramètres du contrôle sans fil simplifié.
- Choisissez l'équilibre entre les groupes A et B.

- Réglez la correction des flashes pour les groupes A et B.

-
Réglez les paramètres du groupe C:
-
Sélectionnez [M] pour activer ou [-] pour désactiver les flashes du groupe C.

- Lorsque [M] est sélectionné, les flashes du groupe C se déclenchent selon l'intensité可以选择.
- Choisissez le canal.
-Pour [Canal],choisissez le canal (1 à 4)que le flash principal utilisera pour le contrôle optique des flashes asservis.

-Si un SB-500 figure parmi les flashes asservis, selectionnez le canal [3].
4 :CHOISSEZ un canal pour les flashes asservis.
Réglez les flashes asservis sur le canal sélectionné pour [Canal] à l'étape 3.
5 regroupez les flashes asservis.
- Choisissez un groupe (A, B ou C).
- Le nombre de flashes asservis utilisés n'est pas limité. Cependant, dans la pratique, le nombre maximal conseilé est de trois par groupe, étant donné que la lumière émise par les flashes asservis peut nuir aux performances si un plus grand nombre de flashes est utilisé.
6 : composez la vue et disposez les flashes.
- Reportez-vous à la documentation fournie avec les flashes pour en savoir plus.
- Testez le déclenchement des flashes et vérifie qu'ils fonctionnent normalement. Pour tester le déclenchement des flashes, appuyez sur le bouton test du flash principal ou appuyez sur la commande i sur l'affichage des informations des flashes et Sélectionnez [4 Test de flash] et appuyez sur © (654).
7 : prenez la photo après avoir vérifié que les tímoins de disponibilité de tous les flashes sont allumés.
■ Flash stroboscopique asservi (SB-5000 uniqueness)
Les flashes se déclenchent à répétition tant que l'obturator est ouvert, produitant un effet de surimpression.
1 : sélectionnez [Flash stroboscopique asservi] pour [Contrôle du flash] > [Contrôle des flashes asservis].

2 : mettez en surbrillance [Options de flash strobo. asservi] sur l'affichage de [Contrôle du flash] et appuyez sur 已

3 : réglez les options de flash stroboscopique asservi.
- Réglez l'« intensité», le « nombre d'éclairs » et la « fréquence »

- Activez ou désactivez certains groupes.
- Sélectionnez [ON] pour activer le groupe sélectionné, [--] pour désactiver le groupe sélectionné.

- Choisissez le canal.
-Pour [Canal],choisissez le canal (1 à 4)que le flash principal utilisera pour le contrôle optique des flashes asservis.
-Si un SB-500 figure parmi les flashes asservis, selectionnez le canal [3].

4 :CHOISSEZ un canal pour les flashes asservis.
Réglez les flashes asservis sur le canal sélectionné pour [Canal] à l' étape 3.
5 regroupez les flashes asservis.
- Choisissez un groupe (A, B ou C).
- Le nombre de flashes asservis utilisés n'est pas limite. Cependant, dans la praticque, le nombre maximal conseilé est de trois par groupe, étant donné que la luzière émise par les flashes asservis peut nuire aux performances si un plus grand nombre de flashes est utilisé.
6 : composez la vue et disposez les flashes.
- Reportez-vous à la documentation fournie avec les flashes pour en savoir plus.
- Testez le déclenchement des flashes et vérifie qu'ils fonctionnent normalement. Pour tester le déclenchement des flashes, appuyez sur le bouton test du flash principal ou appuyez sur la commande i sur l'affichage des informations des flashes et Sélectionnez [Test de flash] et appuyez sur (654).
7 0/1: prenez la photo après avoir vérifié que les témoins de disponibilité de tous les flashes sont allumés.
AWL optique
- Positionnez les capteurs des flashes asservis de sorte qu'ils puissant capter la lumière émise par le flash principal. Vous doivent faire particulièrement attention si le flash principal est installé sur un apparéil photo tenu à la main.
- Veillez à ce qu'aucune lumière directe ni aucun reflet puissant provenant des flashes asservis n'entre dans l'objectif de l'appareil photo (en mode [TTL]) ou n'atteigne les cellules photoélectriques des flashes asservis (mode [⊗A]). Sinon, la lumière émise par les flashes risque d'interférer avec l'exposition.
- Mème si [---] est sélectionné pour [Flash principal] > [Mode], le flash principal peut émettre des éclairs de déclenchement de faible intensité. Ces éclairs peuvent être visibles sur les photos prises à courte distance. Pour éviter cela,CHOISSEZ DES SENSIBILITÉS (ISO) faibles ou de petites ouvertures (grandes valeurs).
- Une fois les flashes asservis positionnés, effectuez une prise de vue test et vérifie le résultat sur l'appareil photo.
AWL optique/radio
Pour utiliser simultanément les modes AWL optique et radio, raccordez une WR-R10 et installez un SU-800 ou un flash principal prénant en charge le contrôle optique (SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 ou SB-500) sur la griffe flash.

- Établissez des connexions entre la WR-R10 et tous les flashes radiocommandés (626).
- Si un SB-500 est installé sur la griffe flash de l'appareil photo, Sélectionnez [AWL optique/radio] pour [Options de flash sans fil]. Avec les autres flashes ou le SU-800, [Options de flash sans fil] est paramétré sur [AWL optique/radio] automatiquement.
- La seule option disponible pour [Contrôle des flashes asservis] est [Flashes multiples].
- Vous pouvez répartir les flashes asservis dans six groupes maximum (A à F). Placez les flashes commandés optiquement dans les groupes A à C et les flashes radiocommandés dans les groupes D à F. Pour afficher les options des groupes D à F, appuyez sur ou sur l'affichage [Options de flashes multiples].
Informations des flashes asservis
L'appareil photo peut afficher des informations sur un flash SB-5000 ou SB-500 installé sur sa griffe flash et configuré comme flash principal en mode AWL optique, ainsi que des informations sur les flashes asservis commandés via le mode AWL radio à l'aide d'une WR-R10. Pour afficher les informations relatives aux flashes, appuyez sur la commande DISP en mode photo (25).
Affichages des modes de contrôle du flash

Flashes multiples
1 Témoin de disponibilité du flash1
2 Contrôle des flashes asservis (289) Indicateur FP (399)
3 Canal2 (626, 641)
4 Mode de liaison3 (475)
5 Mode de contrôle des flashes multiples4 Mode de flashes multiples (631, 641) Correction du flash/intensité du flash (puissance; 631, 641)
6 Mode de contrôle des flashes asservis² (288)
Contrôle sans fil simplifié

| 1 | Témoin de disponibilité du flash1 |
| 2 | Contrôle des flashes asservis (☐289)Indicateur FP (☐399) |
| 3 | Canal2 (☐626, 644) |
| 4 | Mode de liaison3 (☐475) |
| 5 | Mode de contrôle et intensité des flashes du groupe C (puissance ; ☐634, 644) |
| 6 | Correction du flash (☐634, 644) |
| 7 | Rapport A:B (☐634, 644) |
| 8 | Mode de contrôle des flashes asservis2 (☐288) |
■ Flash stroboscopique asservi

| 1 | Témoin de disponibilité du flash1 |
| 2 | Contrôle des flashes asservis (☐289) |
| 3 | Intensité (☐637, 647) |
| 4 | Canal2 (☐626, 647) |
| 5 | Mode de liaison3 (☐475) |
| 6 | État du groupe (activé/désactivé; ☐637, 647) |
| 7 | Nb. éclairs (☐637, 647) |
| Fréquence (☐637, 647) | |
| 8 | Mode de contrôle des flashes asservis2 (☐288) |
1 Affché en mode AWL radio lorsque tous les flashes sont prêts.
2 Le système AWL optique est indiqué par , le système AWL radio par «■, le système AWL optique/radio par les deux icônes. Le canal du mode AWL optique (pour l'utilisation conjointe des systèmes AWL optique et radio) s'affiche uniquement lorsque le SB-500 sert de flash principal.
3 S'affiche uniquement lorsque le mode AWL radio ou AWL optique/ radio est utilisé.
4 Les icones sont affichées pour chaque groupe uniquement lorsque le mode AWL optique/radio est utilisé.
Informations du flash et réglages de l'appareil photo
L'affichage des informations du flash indique certains réglages de l'appareil photo, notamment le mode de prise de vue, la vitesse d'obturation, l'ouverture et la sensibilité (ISO).

Commande i
Vous pouvez modifier les réglages du flash en appuyant sur la commande ±bi sur l'affichage des informations du flash. Les options disponibles varient selon le flash et les réglages selectionnés. Vous pouvez également tester le déclenchement du flash.

Dépannage
Avant de contacter l'assistance technique
Il est possible que vous parveniez à résoudre les problèmes de l'appareil photo en suivant les étapes ci-dessous. Consultez cette liste avant de prendre contact avec votre revendeur ou votre représentant Nikon/agréé.
| ÉTAPE 1 | Vérifiez la liste des problèmes courants. Les problèmes courants et leurs solutions sont décrits dans les chapitres suivants: • « Problèmes et solutions » (□657) • « Alertes et messages d'erreur » (□668) |
| ÉTAPE 2 | Mettez l'appareil photo hors tension et retirez l'accumulateur, puis attendez une minute environ, insérez à nouveau l'accumulateur et mettez l'appareil photo sous tension. Il est possible que l'appareil photo continue d'enregistrer des données sur la carte mémoire après la prise de vue. Attendez au moins une minute avant de retarder l'accumulateur. |
| ÉTAPE 3 | Faites des recherches sur les sites Web de Nikon. • Pour obtaining des informations sur l'assistance technique et consulter la foire aux questions, rendez-vous sur le site Web de votre pays ou région (□xlii). • Pour télécharger le dernier firmware de votre apparIEL photo, rendez-vous sur: https://downloadcenter.nikonimglib.com/ |
| ÉTAPE 4 | Veuillez prendre contact avec un représentant Nikon agrêté. |
Rétabillisement des réglages par défaut
- Selon les réglages en cours, certaines rubriques de menus et autres fonctionnalités peuvent être indisponibles. Pour acceder aux rubriques de menus grises ou aux fonctionnalités indisponibles, essayez de restaurer les réglages par défaut à l'aide de la rubrique [Réinitialiser tous les réglages] du menu Configuration.
- Notez cependant que les profils de réseaux sans fil, les informations de copyright et les autres entrées créées par des utilisateurs seront également réinitialisés. Une fois réinitialisés, les réglages ne peuvent pas être récapurés.
Problèmes et solutions
Vous trouvrez ci-dessous une liste de solutions adaptées à certains problèmes courants.
Accumulateur/affichage
L'appareil photo est sous tension mais ne répond pas :
- Attendez la fin de l'enregistrement et des autres opérations.
- Si le problème persiste, mettez l'appareil photo hors tension.
- Si l'appareil photo ne s'éteint pas, retirez et insérez à nouveau l'accumulateur.
-
Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranche-ile, puis rebranche-ile.
-
Toute donnée en cours d'enregistrement sera perdue.
- Les données qui sont déjà enregistrées seront conservées lorsque vous retirerez ou débrancherez la source d'alimentation.
Le viseur ou le moniteur ne s'allume pas:
- Avez-vous changé de mode moniteur? Choisissez un autre mode monitateur à l'aide de la commande [O].
- Avez-vous limité le choix des modes moniter disponibles, à l'aide de la rubrique [Limiter可以选择 modes du moniter] du menu Configuration ? Modifiez les réglages selon la nécessité.
- La poussière, les peluches ou d'autres corps étrangers prênts sur le détector oculaire peuvent l'empêcher de fonctionner normalement. Nettoyez le détector oculaire avec une soufflette.
Le viseur est flou :
- Tournez la commande de réglage dioptrique pour régler la netteté du viseur.
- SiILA ne permet pas de corriger le probleme,reglez le mode de mise au point sur AF-S et le mode de zone AF sur AF point selectif. Ensuite, selectionnez le point AF central,choisissez un suje t're contraste et efectuez la mise au point à l'aide de I'autofocus. Une fois la mise au point effectue, actionnez la commande de réglage dioptrique jusqu'à ce que le suje soit net dans le viseur.
L'écran de contrôle, le viseur ou le moniteur s'eteint inopinément : Choisissez un-delai plus long pour le réglage personnalisé c3 [Délai d'extinction].
L'écran de contrôle ne répond pas et sa luminosité est faible : Les temps de réponse et la luminosité de l'écran de contrôle varient en fonction de la température.
Prise de vue
L'appareil photo met du temps à s'allumer :
L'appareil photo peut prendre plus de temps à tracer les fichiers si la carte mémoire contient un grand nombre de fichiers ou de dossiers.
Il est impossible de déclencher:
- Une carte mémoire est-elle insérée dans l'appareil photo et si oui, compte-t-elle suffisamment d'espace libre?
- La carte mémoire est-elle protégée en écriture ?
- Si vous avez sélectionné le mode S après avoir choisi la vitesse d'obturation « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T) en mode M,CHOISSEZ une autre vitesse d'obturation.
- L'option [Déactivé déclenchement] est-elle sélectionnée pour [Photo si carte absence ?] dans le menu Configuration ?
L'appareil photo met du temps à répondre au déclencheur :
Selectionnez [Désactivée] pour le réglage personnelisé d4 [Temporisation de l'exposition].
- La prise de vue en rafale n'est pas disponible :
La prise de vue en rafale ne peut pas etre utiliser conjunctionement à la fonction HDR.
- Les photos sont floues :
-
L'appareil photo est-il en mode de mise au point manuelle? Pour activer l'autofocus, Sélectionnéz AF-S, AF-C ou AF-F comme mode de mise au point.
-
Les conditions suivantes empêchent le bon fonctionnement de l'autofocus. Dans ces cas-là, effectuez la mise au point manuellement ou mémorisez-la. L'autofocus ne fonctionne pas correctement si : il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujet et l'arrière-plan, le point AF contient des objets situés à différentes distances de l'appareil photo, le sujet est composé principalement de motifs géométriques réguliers, le point AF contient des zones de luminosités très contrastées, les objets situés à l'arrière-plan paraisent plus grands que le sujet ou le sujet contient trop de petits détails.
-
En mode de mise au point AF-C, le point AF peut clignoter lorsqu'elles you appuyez sur le déclencheur à mi-course ou sur la commande AF-ON, ce qui indique que l'appareil photo ne parvient plus à effectuer la mise au point. Vous pouvez reprendre l'opération de mise au point en relâchant le bouton puis en appuyant à nouveau dessus.
Aucun signal sonore n'estémis:
- [Active] est-il sélectionné pour [Mode silencieux] dans le menu Prise de vue photo ?
- Aucun signal sonore n'est émis lorsque l'appareil photo effectue la mise au point si AF-C est sélection comme mode de mise au point.
- Sélectionnez une option autre que [Désacté] pour [Options de signal sonore] > [Signal sonore activé/désacté] dans le menu Configuration.
-
Aucun signal sonore n'est émis en mode video.
-
Toutes les vitesses d'obturation ne sont pas disponibles : Si vous utilisez un flash, la plage des vitesses d'obturation disponibles est restreinte. La vitesse de synchronisation du flash peut etre définie sur des valeurs de 1 / 200 - 1 / 60 s à l'aide du réglage personnelisé e1 [Vitesse de synchro. flash]. Si vous utilisez des flashes prenatal en charge la synchronisation ultra-rapide Auto FP, choisissez [1/200 s (Auto FP)] pour acceder à l'ensemble des vitesses d'obturation.
-
La mise au point n'est pas mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course :
Lorsque AF-C est sélectionné comme mode de mise au point, vous pouvez<memoriser la mise au point en appuyant au centre du sélecteur secondaire.
Il est impossible de selectionner le point AF:
Il est impossible de selectionner le point AF lorsque [AF zone automatique], [AF zone automatique (personnes)] ou [AF zone automatique (animaux)] est selectionné comme mode de zone AF.
L'appareil photo met du temps pour enregistrer les photos :
[Activée] est-il sélectionné pour [Réduction du bruit] dans le menu Prise de vue photo?
-
Les photos et lesVIDEOS nesemblent pas avoir la même exposition que l'aperçu affiché à l'écran :
-
Les effets des modifications qui ont un impact sur l'exposition et la couleur ne sont pas visibles sur l'affichage lorsqu [Désacté] est sélectionné pour le réglage personnelisé d9 [Appliquer réglages à visée écran].
-
Notez que les modifications apportées à la [Luminosite du moniteur] et à la [Luminosite du viseur] n'ont pas d'impact sur les images enregistrées avec l'appareil photo.
-
Un effet de scintillagement ou de bande est visible en mode video :
Selectionnez [Réduction du scintillage] dans le menu Prise de vue video etCHOISSEZ une option correspondant à la fréquence de l'alimentation secteur locale.
- Des zones ou des bandes lumineuses apparaiscent :
Des zones ou des bandes lumineuses peuvent être visibles si le sujet est éclairé par une enseigne clignotante, un flash ou une autre source lumineuse temporaire.
Il y a des taches sur les photos :
- Y-a-t-il des taches sur les lentilles avant et arrêté de l'objet ?
- Y-a-t-il des corps étrangers sur le capteur d'image ? Nettoyez le capteur d'image.
Le flou d'arrière-plan (bokeh) est irrégulier:
Avec des vitesses d'obturation rapides et/ou des objectifs lumineux, vous avez peut-etre observé des irrégularités dans le rendu du bokeh. Vous pouvez atténuer cet effet enCHOISIGANT des vitesses d'obturation plus lentes et/ou des ouvertures plus petites (valeurs f/plus grandes).
La prise de vue s'arrête de façon inattendue ou ne démarre pas:
-
La prise de vue peut s'arrêter automatiquement pour empêcher la surchauffe de l'appareil photo, par exemple si:
-
La température ambiente est élevé
- L'appareil photo a ete utilise longtemps pour enregister des videos
- L'appareil photo a ete utilise longtemps en modes de déclenchement continu
-
Si aucune photo ne peut être prise parce que l'appareil photo surchauffe, mettez l'appareil photo hors tension et attendez qu'il refroidisse avant d'essayer à nouveau de prendre des photos. Notez que l'appareil photo peut sembler chaud au toucher, mais cela n'est pas le signe d'un dysfonctionnement.
-
Des parasites apparaisent sur le moniteur ou dans le viseur pendant la prise de vue :
-
Pour réduire le bruit, modifier certains régages comme la sensibilité (ISO), la vitesse d'obturation ou le D-Lighting actif.
- À des sensibilities (ISO) élevées, le bruit risque d'être plus perceptible sur les poses longues ou sur les images enregistrées alors que la température de l'appareil photo est élevé.
- Les pixels lumineux répartis de manière aléatoire, le voile ou les taches lumineuses peuvent être dus à l'augmentation de la température des circuits internes de l'appareil photo. Mettez l'appareil photo hors tension lorsque vous ne l'utilise pas.
- Il est possible que des pixels lumineux répartis de manière aléatoire, du voilé, des lignes ou des couleurs inhabituelles soient visibles si vous appuyez sur la commande pour effectuer un zoom avant sur la vue passant par l'objet pendant la prise de vue.
- Notez que la répartition du bruit à l'écran peut différer de cette de l'image finale.
La partie supérieure de l'écran de prise de vue s'assombrit lors des prises de vues en rafale :
Ce phénomène peut survenir lors de l'utilisation de l'obturator mécanique mais n'a pas d'incidence sur les prises de vues.
L'appareil photo ne parvient pas à mesurer une valeur de pré-réglage manuel pour la balance des blancs :
Le sujet est trop nombre ou trop clair.
- Impossible de sélectionner certaines images comme référence pour le pré-réglage manuel de la balance des blancs :
Les images créées avec des apparèils photo d'autres catégories ne peuvent pas servir de référence pour le pré-réglage manuel de la balance des blancs.
Le bracketing de la balance des blancs n'est pas disponible :
- Le bracketing de la balance des blancs n'est pas disponible si la qualité d'image sélectionnée est une option NEF (RAW) ou NEF + JPEG.
-
Le bracketing de la balance des blancs ne peut pas etre utilisé en modes de surimpression et HDR.
-
[Régler le Picture Control] produit des effets différents d'une image à l'autre :
[Automatique] est sélectionné pour [Régler le Picture Control] ou comme base pour un Picture Control personnelé créé à l'aide de [Gérer le Picture Control], ou [A] (automatique) est sélectionné pour [Réglage de l'accentuation], [Contraste] ou [Saturation]. Pour obtenir des résultats cohérents sur une série de photos, utilisez un réglage différent de [A] (automatique).
- Il est impossible de modifier l'option de mesure seLECTIONnée: Il est impossible de modifier l'option de mesure seLECTIONnée pendant la mémorisation de l'exposition.
- La correction d'exposition n'est pas disponible: Les modifications apportées à la correction d'exposition en mode M s'appliquent uniquement à l'indicateur d'exposition et n'ont pas d'impact sur la vitesse d'obturation et sur l'ouverture.
- Des ombres irrégulières peuvent être visibles sur les poses longues :
Des ombres irrégulières peuvent être visibles sur les poses longues réalisées avec la vitesse d'obturation « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T). Vous pouvez atténuer cet effet en sélectionnant [Activée] pour [Réduction du bruit] dans le menu Prise de vue photo.
L'illuminateur d'assistance AF ne s'allume pas :
- [Désacté] est-il sélectionné pour le réglage personnelisé a 11 [Illuminateur d'assistance AF] ?
L'illuminateur ne s'allume pas en mode video. - L'illuminateur ne s'allume pas lorsque AF-C ou MF est selectionné comme mode de mise au point.
Aucun son n'est enregistré avec les vidés :
- [Microphone désacté] est-il sélectionné pour [Sensibilité du microphone] dans le menu Prise de vue video ?
- La video a-t-elle ete enregistrree lorsque [Manuelle] etait selectionné pour [Sensibilité du microphone] dans le menu Prise de vue video et qu'une faible sensibilité etait selectionnée ?
Visualisation
- Les photos NEF (RAW) ne sont pas visibles pendant la visualisation : L'appareil photo affiche uniquement les copies JPEG des photos prises avec la [Qualité d'image] [NEF (RAW) + JPEG fine★], [NEF (RAW) + JPEG fine], [NEF (RAW) + JPEG normal★], [NEF (RAW) + JPEG normal], [NEF (RAW) + JPEG basic★] ou [NEF (RAW) + JPEG basic].
- Les photos prises avec d'autres appareils photo ne s'affichent pas : Les photos enregistrées avec des apparéils photo d'autres catégorie peuvent ne pas s'afficher correctement.
- Une partie des photos n'est pas visible pendant la visualisation : Sélectionnez [Tout] pour [Dossier de visualisation] dans le menu Visualisation.
-
Les photos prises en cadrage vertical ne s'affichent pas dans le bon sens :
-
[Déactivée] est-il sélectionné pour [Rotation des images] dans le menu Visualisation ?
- La rotation automatique des images n'est pas disponible lorsque les images sont affichées en aperçu juste après la prise de vue.
-
Il est possible que l'orientation de l'appareil photo n'ait pas ete enregistrree correctement si ce dernier etait dirigé vers le haut ou le bas lors de la prise de vue.
-
Impossible de supprimer les images :
-
La carte mémoire est-elle protégée en écriture ?
-
Les images sont-elles protégées?
-
Impossible de retoucher les images :
-
Il est impossible de modifier davantage les images avec cet apparéil photo.
- La carte mémoire ne dispose pas d'un espace suffisant pour enregistrer la copie retouchée.
L'appareil photo affiche le message [Le dossier ne contient aucune image.]:
Selectionnez [Tout] pour [Dossier de visualisation] dans le menu Visualisation.
-
Impossible d'imprimer les images NEF (RAW):
-
Imprimer les copies JPEG de ces images ; pour creer des copies JPEG, utilisez un outil comme la rubrique [Traitement NEF (RAW)] du menu Retouche.
-
Copiez les images sur un ordinateur et imprimez-les à l'aide de Capture NX-D ou d'un autre logiciel prénant en charge le format NEF (RAW).
-
Les images ne s'affichent pas sur les périphériques HDMI : Vérifiez que le cable HDMI est correctement branché.
-
La communication avec les périphériques HDMI ne fonctionne pas comme prévu :
-
Vérifiez que le cable HDMI est correctement branché.
- [Active] est-il séLECTIONné pour [HDMI] > [Avancé] > [Contrôle enregistrement externe] dans le menu Configuration ?
- Les images peuvent s'afficher correctement si vous restaurez les réglages par défaut à l'aide de la rubrique [Réinitialiser tous les réglages] du menu Configuration.
L'option Correction poussière de Capture NX-D ne permet pas d'obtenir l'effet voulu :
Le nettoyage du capteur d'image change la position de la poussière sur le capteur d'image et ne permettra pas d'obtenir l'effet voulu si :
- Les données de referencia de nettoyage enregistrées après le nettoyage du capteur d'image sont utilisées avec les photos prises avant le nettoyage du capteur
-
Les données de referencia de correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur sont utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur
-
Les effets de [Régler le Picture Control], du [D-Lighting actif] ou du [Contrôle du vignetage] ne sont pas visibles :
Dans le cas des images NEF (RAW), les effets ne peuvent etre affichés qu'avez les logiciels Nikon. Affichez les images NEF (RAW) avec Capture NX-D ou ViewNX-i.
- Impossible de copier les images sur un ordinateur :
Selon le système d'exploitation, vous risque de ne pas pouvoir transférer les images lorsqu'el apparéil photo est raccordé à un ordinateur. Copiez les images depuis la carte mémoire vers un ordinateur à l'aide d'un lecteur de cartes ou d'un autre péripérique.
Bluetooth et Wi-Fi (réseaux sans fil)
-
Les périphériques mobiles n'affichent pas le SSID de l'appareil photo (nom de réseau):
-
Accédez au menu Configuration et vérifie que [Déscienter] est sélectionné pour [Mode avion] et que [Activer] est sélectionné pour [Connector au périphérique mobile] > [Association (Bluetooth)] > [Connexion Bluetooth].
- Vérifiez que [Connector au pérophérique mobile] > [ConnexionWi-Fi] est activé dans le menu Configuration.
- Essayez de désactiver et d'activer à nouveau les fonctionnalités de réseau sans fil sur le périphérique mobile.
L'appareil photo ne parvient pas à se connecter aux imprimantes et à d'autres péripériques sans fil :
L'appareil photo ne peut pas étabir de connexions sans fil avec des périphériques autres que les smartphones, tablettes et ordinateurs.
-
Il est impossible de transférer les images sur des péripériques mobiles via le transfert automatique :
-
Veiliez à ce que le périphérique mobile affiche l'application SnapBridge lors de l'utilisation du transfert automatique.
- Vérifiez que l'appareil photo est associé au périphérique mobile.
- Verifiez que l'appareil photo et le périphérique mobile sont connectés en Bluetooth.
L'appareil photo ne parvient pas à télécharger les données de position du périphérique mobile :
Il se peut que l'appareil photo ne puisse pas télécharger ou afficher les données de position des péripériques mobiles, selon la version du système d'exploitation et/ou la version de l'application SnapBridge utilisée.
Divers
La date d'enregistrement n'est pas correcte:
L'horloge de l'appareil photo est-elle à l'heure? L'horloge est moins précise que la plupart des montres et horloges domestiques; vérifiez-la régulièrement en la comparant à des horloges plus précises et réglez-la si nécessaire.
- Impossible de sélectionner certaines rubriques de menu :
Certaines rubriques ne sont pas disponibles avec certaines combinaisons de réglages.
Alertes et messages d'erreur
Cette section répertorie les alertes et les messages d'erreur qui s'affichent sur l'écran de contrôle, sur le moniteur et dans le visueur de l'appareil photo.
Alertes
Les alertes suivantes s'affichent sur l'écran de contrôle, sur le moniteur et dans le viseur de l'appareil photo :
| Alerte | Problème | Solution | |
| Moniteur/ viseur de l'appareil photo | Écran de contrôle | ||
| Niveau de charge de l'accumulateur faible. | Préparez un accumulateur de rechange. | ||
| F- - | L'objectif n'est pas fixé correctement. | Veillez à ce que l'objet soit fixé correctementVeillez à ce que les objectifs rétractables soient sortis.Cét indicateur s'affiche également lorsqu'un objectif sans microprocesseur est fixé via un adaptateur pour monture, mais dans ce cas, aucune action n'est nécessaire. | |
| Bulb (clignote) | « Bulb » (pose B) est sélectionné en mode S. | Modifiez la vitesse d'obturation.Sélectionnez le mode M. | |
| Time (clignote) | « Time » (pose T) est sélectionné en mode S. | Modifiez la vitesse d'obturation.Sélectionnez le mode M. | |
| Busy (clignote) | Traitement en cours. | Attendez la fin du traitement. | |
| (Les indicateurs d'exposition et l'affichage de la vitesse d'obturation ou de l'ouverture clignotent) | Le sujet est trop lumineux ; les limites du système de mesure de l'exposition de l'appareil photo sont dépassées. | • Utilisez une sensibilité (ISO) plus faible. • Mode de prise de vue P : utilisez un filtre ND (densité neutre) disponible auprès d'autres fabricants (ce filtre peut également être utilisé si l'alerte est toujours affichée après la modification des réglages suivants en mode S ou A). • Mode de prise de vue S : choisissez une vitesse d'obturation plus rapide. • Mode de prise de vue A : choisissez une ouverture plus petite (valeur f/ plus grande). | |
| Le sujet est trop nombre ; les limites du système de mesure de l'exposition de l'appareil photo sont dépassées. | • Utilisez une sensibilité (ISO) plus élevé. • Mode de prise de vue P : utilisez un flash optionnel (le flash peut également être utilisé si l'alerte est toujours affichée après la modification des réglages suivants en mode S ou A). • Mode de prise de vue S : choisissez une vitesse d'obturation plus lente. • Mode de prise de vue A : choisissez une ouverture plus grande (valeur f/ plus petite). | ||
| (decline) | — | Le flash s'est déclenché à pleine puissance. | La photo risque d'être sous-exposée. Vérifiez la distance au sujet et les réglages comme l'ouverture, la portée du flash et la sensibilité (ISO). |
| Les sujets sont sombres et sous-exposés. | Utilisez un flash optionnel. | ||
| Full (clignote) | • Mémoire insuffisante pour enregistrer d'autres photos. • L'appareil photo a utilisé tous les numérios de fichier. | • Supprimez des images de la carte mémoire jusqu'à ce qu'il y ait de l'espace pour enregistrer d'autres images. Copiez les images que vous souhaitez conserver sur un ordinateur ou un autre pérophérique avant d'aller plus loin. • Insérez une autre carte mémoire. | |
| Err (clignote) | Dysfonctionnement de l'appareil photo. | Appuyez de nouveau sur le déclencheur. Si l'erreur persiste ou se produit fréquement, contactez un représentant Nikon agréé. | |
| Card (clignote) | La carte mémoire est protégée en écriture (« verrouillée »). | Déplacez le verrou en position « écrite » (49). | |
Messages d'erreur
Les messages d'erreur suivants peuvent s'afficher sur l'appareil photo :
| Messages | Problème | Solution | |
| Moniteur/ viseur de l'appareil photo | Écran de contrôle | ||
| Déclenchement déactivé. Rechargez l'accumulateur. | — | L'accumulateur est déchargé. | • Remplacez-le par un accumulateur de rechange. • Rechargez-le. |
| Accumulateur non utilisable. Il ne communique pas correctement avec cet appareil. Pour une utilisation en toute sécurité, désir un accu. prévu pour cet appareil. | — | Informations de l'accumulateur indisponibles. | • L'accumulateur est inutilisable. Prenez contact avec votre représentant Nikon agréé. • Le niveau de charge de l'accumulateur est extrémement faible; rechargez-le. |
| — | L'accumulateur ne peut pas transmettre les données à l'appareil photo. | Remplacez les accumulateurs d'autres fabricants par des accumulateurs Nikon authentiques. | |
| Carte mémoire absente. | [-E-] | La carte mémoire n'est pas insérée dans l'appareil photo ou n'a pas été insérée correctement. | Vérifiez que la carte est insérée correctement. |
| Impossible d'acceder à cette carte mémoire. Insérez une autre carte. | Card, Err (clignote) | Une erreur s'est produit lors de l'accès à la carte mémoire. | • Vérifie que l'appareil photo est compatible avec la carte mémoire. • Si l'erreur persiste après avoir éjecté et réinséré la carte à plusieurs reprises, celle-ci est peut-être endommagée. Veuillez contacter un revendeur ou un représentant Nikon agréé. |
| Impossible de créé un nouveau dossier. | • Supprimez des images de la carte mémoire jusqu'à ce qu'il y ait de l'espace pour enregistrer d'autres images. Copiez les images que vous souhaitez conserver sur un ordinateur ou un autre périphérique avant d'aller plus loin. • Insérez une autre carte mémoire. | ||
| Carte mémoire verrouillée en écriture. Déplacez le verrou en position « écriture ». | Card, --- (clignote) | La carte mémoire est protégée en écriture (« verrouillée »). | Déplacez le verrou en position « écriture » (□49). |
| Cette carte n'est pas formatée. Formatez la carte. | For (clignote) | La carte mémoire n'est pas correctement formatée. | • Formatez la carte mémoire • Remplacez-la par une carte mémoire formatée correctement. |
| La version du firmware de l'adaptateur pour monture FTZ n'est pas compatible. Mettez à jour son firmware. | — | Le firmware de l'adaptateur pour monture n'est plus à jour. | Mettez à jour le firmware de l'adaptateur pour monture vers la dernière version. Pour en savoir plus, consultez le site Web Nikon de votre pays ou région. |
| Enregistrement intercompu. Veuillez patienter. | — | La carte mémoire n'est pas compatible avec la vitesse d'écriture video requise. | Utilisez une carte compatible avec la vitesse d'écriture requise ou modifiez l'options sélectionnée pour [Taille d'image/cadence] dans le menu Prise de vue video. |
| L'appareil photo est trop chaud. Vous ne pouvez pas l'utiliser tant qu'il n'a pas refroidi. Veuillez patienter. L'appareil photo va s'éteindre automatiquement. | — | La température interne de l'appareil photo est élevé. | Interrompez la prise de vue jusqu'à ce que l'appareil photo ait refroidi. |
| Température élevé de l'accumulateur. | Retirez l'accumulateur et attendez qu'il refroidisse. | ||
| Le dossier ne contient aucune image. | — | Le dossier ne contient aucune image. | Insérez une carte mémoire contenant des images. |
| Aucune image dans le dossier sélectionné pour la visualisation. | Utilisez la rubrique [Dossier de visualisation] du menu Visualisation pour sélectionner un dossier contenant des images. | ||
| Impossible d'afficher ce fichier. | — | • Le fichier a été modifié avec une application informatique ou n'est pas conforme à la norme de fichier DCF. • Le fichier est corrompu. | N'écrasez pas les images avec des applications informatiques. |
| Impossible de selectionner ce fichier. | — | L'image sélectionnée ne peut pas être retouchée. | Les options de retouches sont disponibles uniquement avec les photos prises ou retouchées précédemment avec l'appareil photo. |
| Cette vidéo ne peut pas être Editede. | — | La vidéo sélectionnée ne peut pas être modifiée. | • Les vidEOS créées avec d'autres appar兼s ne peuvent pas être modifiées. • Les vidEOS dont la durée est inférieure à deux secondes ne peuvent pas être modifiées. |
Remarques techniques
Objectifs et accessoires compatibles
Cet apparéil photo peut être utilisé avec tous les objectifs à monture Z.
NIKKOR Z 24-70mm f/4 S
Vérifiez que le nom de l'objet comporte la mention « NIKKOR Z »
Objectifs à monture F compatibles
Il est possible de fixer des objectifs à monture F sur les apparêls photo à monture Z à l'aide de l'adaptateur pour monture FTZ.
- Néanmoins, il se peut que certaines fonctionnalités ne soient pas disponibles selon l'objetif utilisé.
Voupe ouvez obtenir des informations sur les objectifs à monture F compatibles avec les appareils photo à monture Z et sur les restrictions éventuelles dans le document Objectifs à monture F compatibles, disponible dans le Centre de téléchargement Nikon : https://downloadcenter.nikonimglib.com/fr/products/491/FTZ.html
Écran de contrôle, moniteur et viseur de l'appareil photo
Afin de facilititer la compréhension, les affichages sont représentés avec tous les indicateurs.
Moniteur

Mode photo
1 Mode de prise de vue (106)
2 Indicateur de décalage du programme (107)
3 Mode réglage utiliser (115)
4 Delimiteurs de zone AF (77)
Mode de flash (614)
6 Indicateur du mode intervallolement (321) Icone (口55) Indicateur « Carte mémoire absente » (45, 49) Avertissement relatif aux températures élevées des cartes mémoire (48)
| 7 | Mode de déclenchement (☐125, 158) |
| 8 | Point AF (☐56, 77) |
| 9 | Mode de mise au point (☐74) |
| 10 | Mode de zone AF (☐77) |
| 11 | D-Lighting actif (☐278) |
| 12 | Picture Control (☐138) |
| 13 | Indicateur de connexion Bluetooth (☐478) Mode avion (☐477) |
| 14 | Balance des blancs (☐94, 144, 262) |
| 15 | Zone d'image (☐257) |
| 16 | Taille d'image (☐153) |
| 17 | Qualité d'image (☐151) |
| 18 | Icône i (☐135) |
| 19 | Indicateur de bracketing de l'exposition et du flash (☐293) Indicateur de bracketing de la balance des blancs (☐298) Indicateur de bracketing du D-Lighting actif (☐301) Indicateur HDR (☐316) Indicateur de surimpression (☐307) |
| 20 | Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de l'exposition et du flash (□293) |
| Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de la balance des blancs (□298) | |
| Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing du D-Lighting actif (□301) | |
| Écart d'exposition HDR (□316) | |
| Nombre de surimpressions (□307) | |
| 21 | Indicateur d'exposition Exposition (□110) Correction d'exposition (□122) Bracketing automatique (□292) |
| 22 | Témoin de disponibilité du flash (□608) |
| 23 | « k » (indique qu'il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues ; □47) |
| 24 | Nombre de vues restantes (□47, 764) |
| 25 | Indicateur de connexion Wi-Fi (□156) |
| 26 | Sensibilité (ISO) (□118) |
| 27 | Indicateur de sensibilité (ISO) (□118)Indicateur de sensibilité (ISO) automatique (□120) |
| 28 | Indicateur de correction d'exposition (□122) |
| 29 | Indicateur de correction du flash (□617) |
| 30 | AF suivi du sujet (□86) |
| 31 | Ouverture (□108, 109) |
| 32 | Icône de mémorisation de l'ouverture (□424) |
| 33 | Vitesse d'obturation (□108, 109) |
| 34 | Indicateur de synchro. flash (□399) |
| 35 | Icône de mémorisation de la vitesse d'obturation (□424) |
| 36 | Indicateur de mémorisation FV (□618) |
| 37 | Mesure (□155) |
| 38 | Mémorisation de l'exposition auto (AE) (□132) |
| 39 | Indicateur de l'accumulateur (□44, 722) |
| 40 | Alimentation par USB (□487) |
| 41 | Détction du scintillagement (□284) |
| 42 | Type d'obturator (□393) Mode silencieux (□100) |
| 43 | Temporisation de l'exposition (□392) |
| 44 | Indicateur de mise au point (□91) |
| 45 | Indicateur de réduction de vibration (□159) |
| 46 | Prise de vue tactile (□19, 88) |
| 47 | Indicateur d'aperçu en visée écran (□397) |
| 48 | Avertissement sur la température |
Avertissements sur la température
-
Si la température de l'appareil photo devient trop élevée, un avertissement sur la température et un compte à rebours s'affichent. Lorsque le compte à rebours atteint zéro, l'écran de prise de vue s'éteint.
-
Le compte à rebours devient rouge lorsque les trente secondes sont écouées. Dans certains cas, ce compte à rebours peut s'afficher immédiatement après la mise sous tension de l'appareil photo.
Avertissement relatif aux températures élevées des cartes mémoire
Un averissement relatif aux températures élevées s'affiche sur l'écran de prise de vue lorsque la température de la carte mémoire augmente. N'essayez pas de retarder la carte mémoire; attendé que l'appareil photo refroidisse et que l'avertissement disparaisse.
Affichage des informations

| 1 | Mode de prise de vue (106) |
| 2 | Indicateur de décalage du programme (107) |
| 3 | Mode réglage utilisateur (115) |
| 4 | Icône de mémorisation de la vitesse d'obturation (424) |
| 5 | Vitesse d'obturation (108, 109) |
| 6 | Icône de mémorisation de l'ouverture (424) |
| 7 | Ouverture (108, 109) |
| 8 | Indicateur d'exposition Exposition (□110) Correction d'exposition (□122) Bracketing automatique (□292) |
| 9 | Indicateur de synchro. flash (□399) |

1 Indicateur de correction du flash (617)
2 Indicateur de correction d'exposition (122)
Valeur de correction d'exposition (122)
3 Indicateur de bracketing de l'exposition et du flash (293)
Indicateur de bracketing de la balance des blancs (298)
Indicateur de bracketing du D-Lighting actif (301)
Indicateur HDR (316)
Indicateur de surimpression (307)
4 « k » (indique qu'il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues; 47)
5 Nombre de vues restantes (47, 764)
6 Icône i (135)
7 Sensibilité (ISO) (118)
8 Indicateur de sensibilité (ISO) (118)
Indicateur de sensibilité (ISO) automatique (120)
9 Indicateur de mémorisation FV (618)
10 Mémorisation de l'exposition auto (AE) (132)

1 Indicateur de connexion Bluetooth (478) Mode avion (477)
2 Indicateur de connexion Wi-Fi (156)
3 Indicateur de réduction du bruit (en cas d'exposition prolongée) (280)
4 Type d'obturator (393) Mode silencieux (100)
5 Temporisation de l'exposition (392)
6 Indicateur du mode intervalloentre (321) Icone (口 55)
7 Mode de contrôle du flash (611)
8 Indicateur de signal sonore (471)
9 Indicateur de I'accumulateur (44,722)
10 Alimentation par USB (487)
11 Connexion Wi-Fi (□156)
12 Mode de déclenchement (125, 158)
13 Mode de zone AF (77)
14 Mode de mise au point (74)
15 Indicateur de réduction de vibration (159)
16 Afficher_infos carte mémoire (157)
17 Mesure (155)
18 Tailledimage(153)
19 Balance des blancs (94, 144, 262)
20 Régler le Picture Control (138)
21 Qualité d'image (151)
22 Mode de flash (614)
23 Avertissement sur la température
Mode video

1 Indicateur d'enregistrement (63) Indicateur « aucune video » (65)
2 Contrôle enregistrement externe (601)
3 Destination (174)
4 Taille d'image et cadence/ qualite d'image (166)
5 Zone d'image (172)
6 Durée restante (63)
7 Code temporel (370)
8 Nom de fichier (359)
9Réduction du bruit du vent (369)
10 Volume du casque (369)
11 Mode de déclenchement (photos; 129)
12 Niveau sonore (171)
13 Sensibilité du microphone (171)
14 Réponse en fréquence (368)
15 Indicateur de VR électronique (175)
16 Affichage des haute lumières (445)

Mode photo
1 Indicateur de l'accumulateur (44, 722)
2 Alimentation par USB (487)
3 Indicateur d'aperçu en visée écran (397)
4 Indicateur de réduction de vibration (159)
5 Indicateur du mode intervallolement (321) Icone (口 55)
Indicateur « Carte mémoire absente » (45, 49)
Avertissement relat aux températures élevées des cartes mémoire (48)
6 Mode de flash (614)
7 Mode de déclenchement (125, 158)
8 Mode de mise au point (74)
9 Mode de zone AF (77)
10 D-Lighting actif (278)
11 Picture Control (138)
12 Balance des blancs (94, 144, 262)
13 Qualité d'image (151)
14 Taille d'image (153)
| 15 | Zone d'image (☐257) |
| 16 | Indicateur de connexionBluetooth (☐478)Mode avion (☐477) |
| 17 | Indicateur de connexion Wi-Fi(☐156) |
| 18 | Point AF (☐56, 77) |
| 19 | Indicateur de bracketing del'exposition et du flash (☐293)Indicateur de bracketing de labalance des blancs (☐298)Indicateur de bracketing duD-Lighting actif (☐301)Indicateur HDR (☐316)Indicateur de surimpression(☐307) |
| 20 | Nombre de prises de vuespour la séquence debracketing de l'exposition etdu flash (☐293)Nombre de prises de vuespour la séquence debracketing de la balance desblancs (☐298)Nombre de prises de vuespour la séquence debracketing du D-Lighting actif(☐301)Écart d'exposition HDR(☐316)Nombre de surimpressions(☐307) |
| 21 | AF suivi du sujet (☐86) |
| 22 | Indicateur de correction duflash (☐617) |
| 23 | Témoin de disponibilité du flash (□608) |
| 24 | « k » (indique qu'il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues; □47) |
| 25 | Nombre de vues restantes (□47, 764) |
| 26 | Sensibilité (ISO) (□118) |
| 27 | Indicateur de sensibilité (ISO) (□118) |
| Indicateur de sensibilité (ISO) automatique (□120) | |
| 28 | Indicateur de correction d'exposition (□122) |
| 29 | Indicateur d'exposition Exposition (□110) Correction d'exposition (□122) Bracketing automatique (□292) |
| 30 | Ouverture (□108, 109) |
| 31 | Icône de mémorisation de l'ouverture (□424) |
| 32 | Vitesse d'obturation (□108, 109) |
| 33 | Indicateur de synchro. flash (□399) |
| 34 | Indicateur de mémorisation FV (□618) |
| 35 | Mémorisation de l'exposition auto (AE) (□132) |
| 36 | Mode réglage utilisateur (□115) |
| 37 | Mesure (□155) |
| 38 | Indicateur de mise au point (□91) |
| 39 | Temporisation de l'exposition (□392) |
| 40 | Type d'obturator (□393) |
| Mode silencieux (□100) | |
| 41 | Mode de prise de vue (□106) |
| 42 | Indicateur de décalage du programme (□107) |
| 43 | Détection du scintillagement (□284) |
| 44 | Icône de mémoratisation de la vitesse d'obturation (□424) |
| 45 | Délimiteurs de zone AF (□77) |
| 46 | Avertissement sur la température |
Mode video

1 Taille d'image et cadence/ qualite d'image (166)
2 Zone d'image (172)
3 Nom de fichier (359)
4 Contrôle enregistrement externe (601)
5 Indicateur d'enregistrement (63)
Indicateur « aucune video » (65)
6 Code temporel (370)
7 Durée restante (63)
8 Destination (174)
9 Mode de déclenchement (photos; 129)
10 Niveau sonore (171)
11 Sensibilité du microphone (171)
12 Réponse en fréquence (368)
13Réduction du bruit du vent (369)
14 Volume du casque (369)
15 Affichage des hautes lumières (445)
16 Indicateur de VR électronique (175)

| 1 | Icône de mémorisation de la vitesse d'obturation (424) |
| 2 | Vitesse d'obturation (108, 109) |
| 3 | Indicateur de correction d'exposition (122) Valeur de correction d'exposition (122) |
| 4 | Icône de mémorisation de l'ouverture (424) |
| 5 | Ouverture (108, 109) |
| 6 | Alimentation par USB (487) |
| 7 | Indicateur de l'accumulateur (44, 722) |
| 8 | « k » (indique qu'il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues; ☐47) |
| 9 | Nombre de vues restantes (☐47, 764) |
| 10 | Mode de déclenchement (☐125, 158) |
| 11 | Sensibilité (ISO) (☐118) |
| 12 | Indicateur de correction du flash (☐617) |
| Içone « flash désactivé » (☐614) | |
| 13 | Indicateur de synchro. flash (☐399) |
Flashes compatibles
Système d'éclairage créatif Nikon (CLS)
Le Système évolué d'éclairage créé (CLS, Creative Lighting System) de Nikon prend en charge de nombreuses fonctionnalités grâce à une meilleure communication entre l'appareil photo et les flashes compatibles.
Fonctionnalités disponibles avec les flashes compatibles CLS
| Fonctionnalités compatibles | Flash | ||||||||||
| SB-5000 | SB-900/ SB-800 | SB-700 | SB-600 | SB-500 | SU-800 | SB-R200 | SB-400 | SB-300 | |||
| Un seul flash | i-TTL | Dosage flash/ ambiance i-TTL1 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | ✓ |
| Flash ambiance i-TTL standard | ✓2 | ✓2 | ✓ | ✓2 | ✓ | — | — | ✓ | ✓ | ||
| ⊗A | Ouverture auto | ✓ | ✓3 | — | — | — | — | — | — | — | |
| A | Auto non TTL | — | ✓3 | — | — | — | — | — | — | — | |
| GN | Manuel à priorité distance | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | — | — | — | — | |
| M | Manuel | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓4 | — | — | ✓4 | ✓4 | |
| RPT | Flash stroboscopique | ✓ | ✓ | — | — | — | — | — | — | — | |
| SB-5000 | SB-900/ SB-800 | SB-910/ SB-800 | SB-700 | SB-600 | SB-500 | SU-800 | SB-R200 | SB-400 | |||
| Systeme évalué de flash assevri sans fil (optique) | i-TTL | Contrôle des flashes asservis | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓4 | ✓ | — | — | — |
| A:B | Commande sans fil rapide | ✓ | — | ✓ | — | — | ✓5 | — | — | — | |
| ⊗A | Ouverture auto | ✓ | ✓ | — | — | — | — | — | — | — | |
| A | Auto non TTL | — | — | — | — | — | — | — | — | — | |
| M | Manuel | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓4 | — | — | — | — | |
| RPT | Flash strobos-copique | ✓ | ✓ | — | — | — | — | — | — | — | |
| i-TTL | i-TTL | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓ | — | — | |
| [A:B] | Commande sans fil rapide | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓ | — | — | |
| ⊗A/A | Ouverture auto/ auto non TTL | ✓6 | ✓6 | — | — | — | — | — | — | — | |
| M | Manuel | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓ | — | — | |
| RPT | Flash strobos-copique | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | — | — | |
| Fonctionnalités compatibles | Flash | ||||||||
| SB-5000 | SB-910/ SB-900/ SB-800 | SB-700 | SB-600 | SB-500 | SL-800 | SB-R200 | SB-400 | SB-300 | |
| Système évolué de flash asservi sans fil (radiocommandé) | ✓7 | — | — | — | — | — | — | — | — |
| Communication des informations colorimétriques (flash) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | ✓ |
| Communication des informations colorimétriques (éclairage DEL) | — | — | — | — | ✓ | — | — | — | — |
| Synchro ultra-rapide Auto FP 8 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — |
| Mémorisation FV 9 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Atténuation des yeux rouges | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | — |
| Lampe pilote de l'appareil photo | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — |
| Contrôle unifié du flash | ✓ | — | — | — | ✓ | — | — | ✓ | ✓ |
| Mise à jour du firmware du flash par l'appareil photo | ✓ | ✓10 | ✓ | — | ✓ | — | — | — | ✓ |
1 Non disponible avec la mesure spot.
2 Peut également être selectionné via le flash.
3 La sélection du mode / A s'effectue sur le flash à l'aide de réglages personalisés.
4 Peut être sélectionné à l'aide de la rubrique [Contrôle du flash] située dans les menus de l'appareil photo.
5 Disponible uniquement avec les prises de vues en gros plan.
6 Le besoin de ou A depend de l'option selectionnee avec le flash principal.
7 Prend en charge les mêmes fonctionnalités que les flashes asservis avec le système AWL optique.
8 Disponible uniquement en modes de contrôle i-TTL, A,GN et M.
9 Disponible uniquement en mode de contrôle i-TTL ou lorsque le flash est configuré pour émettre des pré-éclairs pilote en mode de contrôle A ou A.
10 Il est possible demettre à jour les firmwares (microprogrammes) des SB-910 et SB-900 depuis l'appareil photo.
Contrôleur de flash sans fil SU-800
Lorsqu'il est fixé à un apparéil photo compatible CLS, le SU-800 peut être utilisé comme contrôleur du flash SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 ou SB-R200. Il est possible de commander jusqu'à trois groupes de flashes. Le SU-800 n'est pas lui-même doté d'un flash.
Photographie au flash
La photographie au flash ne peut pas etre associée a certaines fonctionnalités de l'appareil photo, notamment :
- le mode silencieux,
- l'enregistrement video, et
- le mode HDR (grande plage dynamique)
Autres flashes
Les flashes suivants peuvent être utilisés en modes Auto non TTL (A) et Manuel. Les options disponibles ne varient pas selon l'objet utilisé.
| Fonctionnalités compatibles | Flash | ||||
| SB-80DXSB-28DXSB-28SB-26SB-25SB-24 | SB-50DXSB-23SB-29SB-21BSB-29S | SB-30SB-271SB-22SB-22SB-20SB-16SB-15 | |||
| Mode de flash | A | Auto non TTL | ✓ | — | ✓ |
| M | Manuel | ✓ | ✓ | ✓ | |
| [55] | Flashstroboscopique | ✓ | — | — | |
| REAR2 | Synchro sur le second rideau | ✓ | ✓ | ✓ | |
1 Si vous installez un SB-27 sur l'appareil photo, le mode de flash se règle automatiquement sur TTL, mais le réglage TTL désactive le déclenchement. Réglez le SB-27 sur A.
2 Disponible si vous utilisez l'appareil photo pour selectionner le mode de flash.
Utilisation de la mémorisation FV avec des flashes optionnels
- La mémorsation FV est disponible avec les flashes optionnels en modes de contrôle de flash TTL et (lorsqu'ils sont disponibles) A avec pré-eclair pilote et A avec pré-eclair pilote (reportez-vous au manuel fourni avec le flash pour en savoir plus).
- Notez que si le système évolué de flash asservi sans fil est utilisé pour commander des flashes asservis, vous devrez régler le mode de contrôle du flash principal ou d'au moins un groupe asservi sur TTL, ⌒A ou A.

Zones de mesure pour la mémorisation FV
Lorsque la mémorisation FV est utilisé avec les flashes optionnels, les zones de mesure sont les suivantes :
| Photo prise avec | Mode de contrôle du flash | Zone de mesure |
| Flash autonome | i-TTL | Cercle de 6 mm au centre de la vue |
| Ouverture auto (⊗A) | Zone mesurée par le système de mesure de l'exposition du flash | |
| Flashes asservis commandés via le Système évolué de flash asservi sans fil | i-TTL | Vue dans son ensemble |
| Ouverture auto (⊗A) | Zone mesurée par le système de mesure de l'exposition du flash | |
| Auto non TTL (A) |

Remarques sur les flashes optionnels
- Reportez-vous au manuel du flash pour des instructions détaillées.
- Si le flash prend en charge le Système d'éclairage créé Nikon, reportez-vous à la section relative aux reflex numériques compatibles CLS. Cet apparéil photo n'est pas inclus dans la catégorie « Reflex numérique » des manuels du SB-80DX, SB-28DX et SB-50DX.
- Si le témoin de disponibilité du flash (4) clignote pendant environ trois secondes après la prise de vue en mode i-TTL ou Auto non TTL, cela signifie que le flash s'est déclenché à pleine puissance et que votre photo risque d'être sous-exposée (flashes compatibles CLS uniquement).
- Vous pouvez utiliser le mode de contrôle de flash i-TTL à des sensibilités compris entre 100 et 12 800 ISO.
-
Si la sensibilité est supérieure à 12 800 ISO, vous risque de ne pas Obtirer les résultats souhaités à certaines distances ou avec certaines ouvertures.
-
En mode P, l'ouverture maximale (valeur f minimale) est limite en fonction de la sensibilité, comme indiqué ci-dessous:
Ouverture maximale (f/) pour une sensibilité (ISO) de :
| 100 | 200 | 400 | 800 | 1600 | 3200 | 6400 | 12800 |
| 4 | 5 | 5.6 | 7.1 | 8 | 10 | 11 | 13 |
- Si l'ouverture maximale de l'objectif est inférieure à celles indiquées ci-dessus, la valeur maximale de l'ouverture correspond à l'ouverture maximale de l'objectif.
- Les SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 et SB-400 attenuent les yeux rouges en modes de flash Attenuation des yeux rouges et Synchro lente avec attenuation des yeux rouges.
- Du « bruit » sous forme de lignes risque d'êtreprésent sur les photos prises au flash avec une alimentation SD-9 ou SD-8A installée directement sur l'appareil photo. Réduisez la sensibilité (ISO) ou augmentez la distance séparant l'appareil photo de l'alimentation.
- L'appareil photo fournit un éclairage d'assistance AF si nécessaire. Les illuminateurs d'assistance AF précents sur les flashes optionnels ne s'allument pas.
- Si vous utilisez un cable de synchronisation de la série SC 17, 28 ou 29 pour photographier avec le flash dissocié de l'appareil, il est possible que vous n'obteniez pas une exposition correcte en mode i-TTL. Nous vous recommendons de selectionner le mode flash/ambiance i-TTL standard. Faites une photo test et vérifie les résultats sur le moniteur ou dans le viseur de l'appareil photo.
- En mode i-TTL, n'utilise pas de diffuseur,quel que soit son type, à l'exception du diffuseur intégré du flash ou du dôme de diffusion fourni. L'utilisation d'autres diffuseurs peut produit une exposition incorrecte.
Correction des flashes optionnels
En modes de contrôle du flash i-TTL et ouverture auto () ,la valeur de correction du flash selectionnee avec le flash optionnel ou la rubrique [Contrôle du flash] de l'appareil photo s'ajoute a cette selectionnee avec la rubrique [Correction du flash] du menu Prise de vue photo.
Lampe pilot
- Lorsque vous appuyez sur la commande à laquelle [Aperçu] a été attribué à l'aide du réglage personnelisé f2 [Commandes personalisées], les flashes compatibles CLS émettent un éclair pilote.
- Cette fonction permet de prévisUALiser l'éclairage global produit par l'ensemble des flashes, dans le cadre d'une installation sans fil.
- Les effets des ombres projétées par le flash sont plus facies à observer directement que sur l'écran de prise de vue.
- Vous pouvez désactiver la lampe pilote en seLECTIONnant [Désacté] pour le réglage personnelisé e5 [Mode lampe pilote].
Flashes de studio
Pour régler la couleur et la luminosité de la vue passant par l'objet afin que les images soient plus facies à cadre, Sélectionnez [Désactif] pour le réglage personnelisé d9 [Appliquer réglages à visée écran].
Autres accessoires compatibles
Une variété d'accessoires sont disponibles pour votre apparéil photo Nikon.
Accessoires compatibles
- La disponibilité peut varier selon le pays ou la région.
- Consultez notre site Web ou nos brochures pour obtenir les dernières informations.
Sources d'alimentation
- Accumulator Li-ion EN-EL15c : les accumulateurs EN-EL15c peuvent être utilisés avec les apparèels photo numériques Nikon Z 6II.
- Il est également possible d'utiliser des accumulateurs EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15. Notez cependant qu'il est possible de prendre moins par photos par charge qu'avec l'EN-EL15c (767).
-
Chargeur d'accumulateur MH-25a : le MH-25a permet de recharger les accumulateurs EN-EL15c.
-
Poignée-alimentation MB-N11/Bloc alimentation MB-N10 : blocs alimentations destinés aux apparéils photo hybrides Nikon. Fixés à l'appareil photo, ils permettent d'utiliser jusqu'à deux accumulateurs Li-ion EN-EL15c comme source d'alimentation.
-
La MB-N11 est dotée d'un déclencheur, de molettes de commande principale et secondaire, d'un sélecteur multidirectionnel et de commandes Fn et AF-ON utilisables lorsque l'appareil photo est orienté à la verticale.
- Il est possible d'utiliser des accumulateurs EN-EL15b/EN-EL15a/ EN-EL15 à la place des EN-EL15c. Le nombre de photos pouvant être prises par charge (c'est-à-dire l'autonomie de l'accumulateur) sera néanmoins inférieur à celui de l'EN-EL15c (767).
- L'adaptateur de charge EH-7P raccordé au connecteur de charge de l'alimentation permet de recharger les accumulateurs insérés dans l'alimentation. Lorsqu'il est raccordé à une MB-N11, il permet également d'alimenter l'appareil photo.
- Des informations sur l'insertion et le retrait du bloc alimentation ou de la poignée-alimentation et des instructions sur son'utilisation et son entretien sont disponibles soit dans le manuel fourni avec le MB-N10 soit, dans le cas de la MB-N11, dans « Poignées-alimentations MB-N11 (en option) » (705).
- Adaptateur de charge EH-7P : l'adaptateur EH-7P permet de recharger les accumulateurs insérés dans l'appareil photo.
- L'accumulateur ne se recharge pas tant que l'appareil photo est sous tension.
- Il ne permet pas de recharger des accumulateurs EN-EL15a/EN-EL15.
-
L'adaptateur de charge permet d'alimenter l'appareil photo ; pour ce faire, selectionnez [Activer] pour [Alimentation par USB] dans le menu Configuration. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Alimentation par USB » (487).
-
Connecteur d'alimentation EP-5B, adaptateur secteur EH-5d/EH-5c/EH-5b : utilisez les adaptateurs secteur pour alimenter l'appareil photopendant de longues périodes.
-
Le EP-5B est nécessaire pour raccorder le EH-5d/EH-5c/EH-5b à l'appareil photo. Reportez-vous à « Fixation du connecteur d'alimentation et de l'adaptateur secteur » (728) pour en savoir plus.
Filtres
- Les filtres neutres (NC) permettent de protégier l'objet.
- Les filtres peuvent produit des images fantômes lorsque le sujet est cadre devant une lumière vivé ou lorsqu'une source lumineuse puissant figure dans le cadre. Il est possible desterolir les filtres en cas d'images fantômes.
- La mesure matricielle risque de ne pas produit les résultats souhaités avec des filtres dont la correction d'exposition (facteur de filtré) est supérieure à 1 × (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12); nous vous suggérons de selectionner la [Mesure pondérée centrale] à la place. Reportez-vous au manuel du filtré pour en savoir plus.
- Les filtres destinés à creer des effets spéciaux peuvent interférer avec l'autofocus ou l'indicateur de mise au point () .
- Telecommandes filaires
Télécommande filaire MC-DC2 (longueur 1 m): lorsqu'elle est insérée dans la prise pour accessoires de l'appareil photo, la MC-DC2 permet de déclencher à distance.
Cables USB
- Câble USB UC-E24 : cable USB doté d'un connecteur de type C destiné à l'appareil photo et d'un connecteur de type A destiné au périhérique USB.
- Câble USB UC-E25: âble USB doté de deux connecteurs de type C.
Cables HDMI
Câble HDMI HC-E1 : cable HDMI doté d'un connecteur de type C destiné à l'appareil photo et d'un connecteur de type A destiné aux péripériques HDMI.
Adaptateurs de griffe flash
Adaptateur de prise de synchronisation AS-15: fixez l'adaptateur AS-15 sur la griffe flash de l'appareil photo afin de raccorder des flashes de studio ou d'autres dispositifs de flash via une prise de synchronisation.
Volets de la griffe flash
Volet de la griffe flash BS-1 : volet protégeant la griffe flash lorsqu'aucun flash n'est fixé.
Bouchons de boitier
Bouchon de boitier BF-N1: le bouchon de boitier empêche la poussière d'entrée dans l'appareil photo lorsqu'aucun objectif n'est fixé.
Accessoires pour l'oculaire du viseur
Eilleton en caoutchouc DK-29 : eiletton en caoutchouc pouvant se fixer sur le viseur de l'appareil photo. Le DK-29 permet de voir plus facilement l'image dans le viseur et d'éviter une fatigue oculaire.

Retrait

Mise en place
Flashes
-
Flashes SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500, SB-400, SB-300 et SB-R200 : ces flashes peuvent être fixés à l'appareil photo pour prendre des photos au flash. Certains d'entre eux peuvent également être commandés à distance sans fil pour effectuer des prises de vues compteant plusieurs flashes dissociés de l'appareil photo.
-
Reportez-vous au manuel fourni avec chaque flash pour obtenir des informations sur sa fixation à l'appareil photo.
-
Pour en savoir plus sur la photographie au flash, reportez-vous à « Prise de vue photographique avec flash installé sur le boitier » (606), « Prise de vue photographique avec flashes asservis » (624) et « Flashes compatibles » (688).
-
Contrôleur de flash sans fil SU-800 : contrôleurs sans fil destiné aux flashes SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 et SB-R200. Les flashes peuvent être divisés en trois groupes maximum pour être contrôlés à distance. Le SU-800 n'est pas lui-même doté d'un flash.
Adaptateurs pour monture
Adaptateur pour monture FTZ : adaptateur permettant aux objectifs NIKKOR à monture F d'être utilisés avec des apparèils photo numériques compatibles avec les objectifs interchangeables à monture Z.
- Pour obtenir des informations sur la fixation, le retrait, l'entretien et l'utilisation des adaptateurs pour monture FTZ, reportez-vous au manuel de l'adaptateur.
- Mettez à jour le firmware de l'adaptateur pour monture vers la dernière version si vous y étés invite après avoir fixé l'adaptateur. Des informations sur l'installation des mises à jour de firmware sont disponibles via le site Web Nikon de votre pays ou région.
Microphones
- Microphone stéreo ME-1 : branchez le ME-1 dans la prise micro de l'appareil photo afin d'enregistrer le son en stéreo. L'utilisation d'un microphone externe permet également de réduire le risque de capter le bruit émis par le matériel, par exemple, lessons émis pendant l'enregistrement video lorsqu'elle mise au point est effectuée à l'aide de l'autofocus.
- Microphone sans fil ME-W1 : microphone Bluetooth sans fil. Utilisez le ME-W1 pour réaliser des enregistements à distance de l'appareil photo
Systèmes de communication sans fil
Système de communication sans fil WT-7 : utilisez le WT-7 pour transférer les images via un réseau sans fil ou commander l'appareil photo depuis un ordinateur exécutant Camera Control Pro 2 (disponible séparément). Vous pouvez également prendre des photos et les visualiser à distance depuis un ordinateur ou un périphérique mobile.
- Necessite un réseau sans fil et des connaissances de base en matière de réseaux. Veillez àmettre à jour le logiciel du système de communication sans fil vers la dernière version.
- Telecommandes radio sans fil
- Telecommandes radio sans fil WR-R10 et WR-T10
- Lorsqu'une télécommande radio sans fil WR-R10 est insérée dans la prise pour accessoires, il est possible de commander sans fil l'appareil photo à l'aide d'une télécommande radio sans fil WR-T10.
- Les télécommandes radio sans fil WR-R10 permettent également de contrôler les flashes radiocommandés.
- Si vous souhaitez déclencher simultanément plusieurs apparéils photo, insérez dans chacun d'eux une WR-R10 (que vous devrez associer à l' apparéil photo).
-
Lorsque vous raccordez la WR-R10, voirlez à ce que le cache de la prise pour accessoires et celui des ports USB et HDMI soit entièrement ouverts.
-
Telecommande radio sans fil WR-1 : les modules WR-1 sont utilisés conjointement aux télécommandes radio sans fil WR-R10 ou WR-T10 ou à d'autres WR-1 ; les WR-1 jouent le role d'émetteurs ou de récepteurs. Lorsqu'une WR-R10, ou une WR-1 configurée en tant que récepteur, est insérée dans la prise pour accessoires de l'appareil photo, une seconde WR-1 peut être configurée en tant qu'émetteur et utilisée pour prendre des photos ou modifier les réglages de l'appareil photo à distance.
-
En cas d'utilisation d'une télécommande radio sans fil avec la WR-R10, vérifie que le firmware des WR-R10 et WR-1 a été mis à jour vers les dernières versions (version 3.0 ou ultérieure pour le firmware de la WR-R10 et version 1.0.1 ou ultérieure pour le firmware de la WR-1). Pour obtenir des informations sur les mises à jour de firmware, consultez le site Web Nikon de votre pays. Prenez contact avec un représentant Nikon/agréé lorsque vous mettez à jour vers la version 3.0 ou ultérieure le firmware de la WR-R10 à partir de versions antérieures à la version 2.0.
Attachede cable HDMI/USB
Pour éviter toute déconnexion accidentelle, fixez l'attache fournie sur les câbles USB ou sur les câbles HDMI (en option) comme illustré (notez que l'attache risque de ne pas être adaptée à tous les câbles HDMI d'autres fabricants).
- Les illustrations représentent le cable USB. Faites passer les cables HDMI par l'autre circuit.
- Rabattez le moniteur en position fermée lors de l'utilisation de l'attache de cable.






*
- Insérez la partie saillante de l'attache de cable HDMI/USB dans l'encoche correspondante sur l'appareil photo avant de brancher le cable.

Cable USB

Câble HDMI et cable USB
utilisés simultanément
Fixation et retrait du volet de la griffe flash
Le volet se glisse dans la griffe comme illustré. Pour le retiret, tenez fermement l'appareil photo, appuyez sur le volet avec le pouce et faites-le glisser dans le sens indiqué.


Poignées-alimentations MB-N11 (en option)
Nomenclature de la MB-N11 : noms et fonctions
Le nom et la fonction de chaque élément de la MB-N11 sont indiqués ci-dessous.

| 1 | Bouchon des contacts | Protège les contacts d'alimentation/de signal de la MB-N11. |
| 2 | Contacts de signal | — |
| 3 | Contacts d'alimentation | — |
| 4 | Sélecteur multidirectionnel pour prise de vue verticale | Joue le role sélectionné à l'aide du réglage personnelisé f9 [Régler commandes de la MB-N11]. |
| 5 | Commande AF-ON pour prise de vue verticale | Joue le role sélectionné à l'aide du réglage personnelisé f9 ou g7 [Régler commandes de la MB-N11]. |
| 6 | Molette de commande principale pour prise de vue verticale | Joue le même role que la commande correspondante de l'appareil photo. |
| 7 | Loquet du logement pour porte-accumulateurs | Reportez-vous à « Insertion des accumulateurs dans la MB-N11 » (711) et à « Si le volet du logement pour porte-accumulateurs se détache » (725). |
| 8 | Volet du logement pour porte-accumulateurs |

| 9 | Cache du connecteur de charge | Soulevez-le lorsque vous raccordez un adaptateur de charge EH-7P (en option). |
| 10 | Connecteur de charge | Utilisez-le pour raccorder un adaptateur de charge EH-7P (en option). |
| 11 | Témoin DEL (×2) | S'allument lorsque les accumulateurs se rechargent. |
| 12 | Vis de montage | Utilisez-les pour fixer la MB-N11 à l'appareil photo. |
| 13 | Bague de fixation | |
| 14 | Logement pour porte-accumulateurs | Emplacement où le porte-accumulateurs est inséré. |
| 15 | Loquet du portecumulateurs | Permet de verrouiller le portecumulateurs après son insertion. |
| 16 | Cache du connecteur d'alimentation | Destiné aux connecteurs d'alimentation EP-5B (en option). |
| 17 | Filetage pour fixation sur trépied | — |

| 18 | Support du volet du logement pour accumulateur | Permet de ranger le volet du logement pour accumulateur de l'appareil photo lorsqu'il n'est plus fixé à l'appareil photo. |
| 19 | Molette de commande secondaire pour prise de vue verticale | Joue le même role que la commande correspondante de l'appareil photo. |
| 20 | Système de verrouillage des commandes | Permet de verrouiller les commandes de la MB-N11 pour éviter toute utilisation accidentelle. • Le système de verrouillage des commandes n'est pas un commutateur marche-arrêt. Utilisez le commutateur marche-arrêt de l'appareil photo pourmettre ce dernier sous ou hors tension. |
| 21 | Déclencheur pour prise de vue verticale | Joue le même role que la commande correspondante de l'appareil photo. |
| 22 | Commande Fn pour prise de vue verticale | Joue le role sélectionné à l'aide du réglage personnelisé f9 ou g7 [Régler commandes de la MB-N11]. |

| 23 | Logement pour accumulateur A | Contient un accumulateur Li-ion EN-EL15c. |
| 24 | Contacts d'alimentation de l'accumulateur (×2) | Reportez-vous à « Insertion des accumulateurs dans la MB-N11 » (□711). |
| 25 | Logement pour accumulateur B | Contient un accumulateur Li-ion EN-EL15c. |
| 26 | Contacts d'alimentation du portecumulateurs | Reportez-vous à « Insertion des accumulateurs dans la MB-N11 » (□711). |
| 27 | Loquet de l'accumulateur | Permet de verrouiller l'accumulateur dans le logement A après son insertion. |
| 28 | Portecumulateurs | Reportez-vous à « Insertion des accumulateurs dans la MB-N11 » (□711). |
Fixation de la MB-N11
Avant de fixer la MB-N11, mettez l'appareil photo hors tension. Pour éviter toute utilisation accidentelle lors de la fixation, maintenez le système de verrouillage des commandes de la MB-N11 sur la position L (verrouillée) jusqu'à ce que vous ayez terminé.
1 Retirez le bouchon des contacts de la poignée-alimentation.
Conserve le bouchon des contacts en lieu sûr.
2 Retirez le volet du logement pour accumulator situé sous l'appareil photo et placez-le dans le support du volet du logement pour accumulator de la MB-N11.
Si un accumulateur est inséré dans l'appareil photo, retirez-le.

3 Fixez la MB-N11 à l'appareil photo.
Tournez la bague de fixation dans le sens indiqué par la flèche ▷LOCK pour fixer fermement la poignée-alimentation.

Retrait de la MB-N11
Pour-retirer la MB-N11,mettez l'appareil photo hors tension,puis desserrez la bague de fixation en la faisant tourner dans le sens inverse de celui indiqué par la flèche. Avec avoir retiré la MB-N11,retirez le volet du logement pour accumulator du support du volet du logement pour accumulator et remetteze-le en place sur I'appareil photo.
- Veillez à bien remettre en place le bouchon des contacts sur la MB-N11 lorsque vous n'utilise pas cette dernière.
Insertion des accumulateurs dans la MB-N11
La MB-N11 peut être utilisée avec deux accumulateurs Li-ion EN-EL15c maximum. Avant d'insérer les accumulateurs, mettez l'appareil photo hors tension. Pour éviter toute utilisation accidentelle lors du changement d'accumulateur, vous devez également maintainir le système de verrouillage des commandes de la MB-N11 sur la position L (verrouillée) jusqu'à ce que vous ayez terminé.
1 En maintainant appuyé le loquet du logement pour porte-accumulateurs, faites glisser le volet du logement pour porte-accumulateurs dans le sens indiqué puis ouvre le volet.

2 Appuyez sur le loquet du porte-accumulateurs dans le sens indiqué et retirez le porte-accumulateurs.

3 Insérez les accumulateurs dans le portecumulateurs.
Insérez les accumulateurs comme indiqué. Le loquet de l'accumulateur émet un clic lorsque l'accumulateur du logement A est entièrement inséré.

4 Insérez en premier les contacts du portecumulateurs.
En vous servant de la partie inférieure du portecumulateurs pour appuyer sur le loquet de ce dernier, faites glisser le portecaccumulateurs dans le logement, contacts en premier. Le loquet revient en place lorsque le portecaccumulateurs est entiement insere.

5 Fermez le volet du logement pour portecumulateurs et verrouillez-le en appuyant dessus et en le faisant glisser dans le sens indiqué.

Retrait des accumulateurs
Retirez le porte-accumulateurs, puis retirez les accumulateurs comme indiqué.

Changement de I'accumulateur du logement A
- Il est possible de changer l'accumulateur du logement A sans-retirer le porte-accumulateurs. Insérez l'accumulateur dans le logement, en vous arrêtant lorsque le loquet s'enclença.

- Vous pouvez-retirer l'accumulateur en appuyant sur le loquet comme indiqué et en faisant glisser l'accumulateur du porte-accumulateurs.

Changement des accumulateurs pendant la prise de vue
Lorsque deux accumulateurs sont insérés, vous pouvez replacer celui du logement A sansmettre l'appareil photo hors tension. Voustrouverez cette possibilité utile en casd'utilisation continue de I'appareil photopendant de longues périodes.Faites attentionde ne pas appuyer sur le loquet du portecumulateurs ou de ne pas retarder le portecumulateurs lorsque vous changez d'accum

Ordre d'alimentation
- Si vous n'utilise qu'un seul accumulateur, vous pouvez l'insérer dans l'un ou l'autre des logements.
- Si deux accumulateurs sont insérés, c'est celui du logement A qui sera utilisé en premier. L'appareil photo sélectionnera l'accumulateur du logement B lorsque celui du logement A sera décharge.
Chargement des accumulateurs à l'aide d'un adaptateur de charge
L'adaptateur de charge EH-7P (en option) permet de recharger les accumulateurs insérés dans la MB-N11.
1 Raccordez un adaptateur de charge EH-7P au connecteur de charge de la MB-N11.

- Mettez l'appareil photo hors tension. Les accumulateurs ne se rechargeront pas si l'appareil photo est sous tension.
- Les accumulateurs peuvent être recharges dans la MB-N11 même si vous retirez la poignée de l'appareil photo. Veillez à fixer le bouchon des contacts sur la MB-N11 avant d'aller plus loin.
2 Branchez l'adaptateur de charge dans une prise de courant.

- Les accumulateurs se rechargent lorsque l'appareil photo est hors tension.
- Le tímoin DEL correspondant à l'accumulateur en cours de chargement s'allume pendant le chargement. Le tímoin DEL s'éteint une fois le chargement terminé.
- La durée nécessaire au chargement de deux accumulateurs entièrement déchargés est de 5 heures et 30 minutes environ.
- Si deux accumulateurs sont insérés, c'est celui du logement B qui se recharge en premier.
- La forme du EH-7P dépend du pays ou de la région d'achat.
3 Une fois le chargement terminé, débranchez l'adaptateur de charge et retirez-le de la MB-N11.

Chargement des accumulateurs
- Le EH-7P ne rechargeras pas les accumulateurs s'il est raccordé au port USB de l'appareil photo et que la MB-N11 est fixée. Raccordez le EH-7P au connecteur de charge de la MB-N11.
- Le EH-7P permit de recharger les accumulateurs EN-EL15c et EN-EL15b uniquement. Il n'est pas possible de recharger les accumulateurs EN-EL15a et EN-EL15 à l'aide du EH-7P. Utilisez à la place un chargeur d'accumulateur MH-25a.
- Si vous ne pouvez pas recharger l'accumulateur à l'aide de l'adaptateur de charge, par exemple parce que l'accumulateur est incompatible ou que la température de la poignée-alimentation est élevé, le tímeIN LED clignote rapidement pendant 30 secondes puis s'éteint.
Utilisation d'un adaptateur de charge comme source d'alimentation
Les adaptateurs de charge EH-7P (en option) peuvent alimenter l'appareil photo lorsqu'ils sont raccordés au connecteur de charge de la MB-N11.
Alimentation
- L'adaptateur de charge alimentée l'appareil photo uniquement si un accumulateur est inséré dans l'un des logements ou dans les deux logements A et B. Le EH-7P alimentée l'appareil photo lorsque des accumulateurs EN-EL15c, EN-EL15b, EN-EL15a ou EN-EL15 sont insérés.
- Les accumulateurs présents dans la poignée-alimentation ne se rechargent pas tant que l'appareil photo est alimenté par une source d'alimentation externe. Pour en savoir plus, reportez-vous à « « Alimentation » versus « chargement » (488).
1 Raccordez un adaptateur de charge EH-7P (en option) au connecteur de charge de la MB-N11.
Mettez l'appareil photo hors tension avant d'aller plus loin.

2 Branchez l'adaptateur de charge dans une prise de courant.

La forme du EH-7P dépend du pays ou de la région d'achat.
3 Pour que l'appareil photo soit alimenté, mettez-le sous tension et sélectionnez [Activer] pour [Alimentation par USB] dans le menu Configuration.
4 Pour que l'appareil photo ne soit plus alimenté, débranchez l'adaptateur de charge et retirez-le de la MB-N11.

Utilisation d'un adaptateur secteur (en option) et d'un connecteur d'alimentation (en option)
L'adaptateur secteur EH-5d (en option) et le connecteur d'alimentation EP-5B (en option) fournissent une alimentation continue lorsque l'appareil photo doit rester sous tension pendant de longues périodes. Lors de l'utilisation de l'adaptateur avec la MB-N11, inséréz le EP-5B dans le logement A avant la connexion au EH-5d.

- Il est possible d'utiliser un EH-5c ou un EH-5b à la place du EH-5d.
- Le EP-5B peut uniquement être inséré dans le logement A.
- Àprous avoir connecté le EP-5B, ouvrez le cache du connecteur d'alimentation de la MB-N11, positionnez le cable du connecteur d'alimentation de manière à ce qu'il passe par le logement du connecteur, puis fermez le volet du logement pour portecumulateurs.
- Il n'est pas nécessaire d'insérer un accumulateur dans le logement B. Les accumulateurs insérés dans le logement B ne sont pas utilisés lorsque l'appareil photo est alimenté par un adaptateur secteur et un connecteur d'alimentation.
- Si le EP-5B est inséré et qu'un accumulateur se trouve dans le logement B, l'accumulateur ne se recharge pas et le EP-5B n'alimente pas l'appareil photo lorsqu'un adaptateur de charge est raccordé.
Vérification du niveau de charge des accumulateurs de la MB-N11
Lorsque la MB-N11 est fixée au boîtier, le niveau de charge de l'accumulateur qui alimente l'appareil photo est indiqué sur l'écran de prise de vue et sur l'écran de contrôle tant que l'appareil photo est sous tension (44).

- Le logement contenant l'accumulateur en cours d'utilisation est indiqué par une icône située à côté du niveau de charge de l'accumulateur sur l'écran de prise de vue.

D'autres informations, notamment l'age de I'accumulateur et son niveau de charge précis, peuvent etre affichees à I'aide de la rubrique [Informations del'accumulateur] du menu Configuration.

Precautions d'utilisation
Respectez les précautions suivantes lorsque vous utilisez la MB-N11.
- Si vous touche les contacts d'alimentation/de signal avec des objets métalliques, cela risque de provoquer un court-circuit; remettez en place le bouchon des contacts avant de ranger ou de transporter la poignée-alimentation.
- Levoyant d'accès de la carte mémoire de l'appareil photo peut s'allumer lorsque vous fixez la MB-N11 à l'appareil photo ou la retirez de ce dernier.
- Lorsque vous utilisez l'appareil photo avec la MB-N11 et l'adaptateur pour monture FTZ (en option), raccordez les trépieds à la monture pour trépied de l'objet ou de la MB-N11, mais pas à celle du FTZ.



- La MB-N11 ne dispose pas d'un commutateur marche-arrêt. Utilisez le commutateur marche-arrêt de l'appareil photo pourmettre ce dernier sous et hors tension.
Messages d'ajretissement de l'appareil photo
Si I'appareil photo affiche l'un des messages suivants, prenez les mesures décrites ci-dessous.
- Si l'appareil photo affiche le message [Déclencheur désactivé.
Rechargez l'accumulateur.], inserez un accumulator de rechange.
Mettez l'appareil photo hors tension avant d'aller plus loin si l'accumulateur concerné est inséré dans le logement B ou s'il n'y a qu'un seul accumulateur dans le porte-accumulateurs et qu'il est inséré dans le logement A.
- Si l'appareil photo affiche le message [Erreur. Appuyez sur le déclenchéur pour réinitialiser.], appuyez sur le déclencheur. Si le problème persististe ou se produit fréquèment, contactez un représentant Nikon/agréé.
Sile volet du logement pour porte-accumulateurs se détache
Pour éviter qu'il ne s'abîme, le volet du logement pour portecumulateurs peut se détacher si vous forcez pour l'ouvrir.
Vous pouvez le remettre en place comme indiqué.
- Avant de remettre en place le volet du logement pour portecumulateurs, faites glisser le volet de façon que la charnière soit visible.

III Caracteristiques techniques
| Alimentation | Jusqu'à deux accumulateurs Li-ion EN-EL15c* * Il est également possible d'utiliser les accumulateurs Li-ion EN-EL15b/EN-EL15a/ EN-EL15, mais notez que le nombre de photos pouvant être prises ou la durée des séquences video pouvant être enregistrées en une seule charge (autonomie de l'accumulateur) est inférieure à celle du EN-EL15c. |
| Temps de charge | Environ 5 heures et 30 minutes • Durée nécessaire au chargement de deux accumulateurs EN-EL15c à l'aide d'un adaptateur de charge EH-7P. Suppose que la température ambiente est de 25 °C et que les accumulateurs sont déchargés. • Il n'est pas possible de recharger les accumulateurs EN-EL15a et EN-EL15 à l'aide du EH-7P. Utilisez un chargeur d'accumulateur compatible. |
| Connecteur de charge | USB de type C. Peut uniquement être utilisé pour raccorder l'adaptateur de charge EH-7P et non pour transférer les images ou à d'autres fins. |
| Température de fonctionnement | 0 °C–40 °C |
| Dimensions (L × H × P) | Environ 138,5 × 113,5 × 76 mm, hors parties saillantes |
| Poids | • Environ 455 g (avec deux accumulateurs EN-EL15c) • Environ 295 g (sans les accumulateurs) |
- Nikon se reserve le droit de modifier à tout moment l'apparace, les caractéristiques et les performances du produit décrit dans ce manuel sans avis préalable.
Temperatures ambientes basses
L'appareil photo peut ne pas fonctionner à basse température (environ 10^ ou moins) lorsqu'il est alimenté par des accumulateurs partiellement charges. Par temps froid, rechargez un lot d'accumulateurs avant utilisation et conservez-en un autre dans un endroit chaud, prét à être échéné selon la nécessité. Une fois réchauffés, les accumulateurs refroidis peuvent retrouver une partie de leur charge.
Autonomie de l'accumulateur avec une poigné-alimentation
Lorsque vous fixez au boîtier une poignée-alimentation (en option) dotée d'accumulateurs EN-EL15c entièrement charges, cela multiplie le nombre de prises de vues et augmente la durée des séquences video pouvant être enregistrées (autonomie de l'accumulateur) de 1,9 fois environ par rapport à l'autonomie de l'appareil photo seul.
Fixation du connecteur d'alimentation et de l'adaptateur secteur
Mettez l'appareil photo hors tension avant de fixer un connecteur d'alimentation et un adaptateur secteur (en option).
1 Ouvrez le volet du logement pour accumulateur (①) et le volet du connecteur d'alimentation (②).

2 Insérez le connecteur d'alimentation EP-5B.
- Vérifiez que le connecteur est dans le bon sens avant de l'insérer.
- Maintenez le loquet orange appuyé sur le côté en vous servant du connecteur, puis faites glisser ce dernier dans le logement pour accumulator jusqu'àu déclic.

3 Fermez le volet du logement pour accumulateur.
Positionnez le cable du connecteur d'alimentation
de maniere à ce qu'il passé par le logement du connecteur, puis fermez le volet du logement pour accumulator.

4 Raccordez l'adaptateur secteur EH-5d/EH-5c/ EH-5b au connecteur d'alimentation EP-5B.
- Raccordez le cable d'alimentation de l'adaptateur secteur à la prise d'entrée secteur de l'adaptateur (3).
- Insérez la fiche dans la prise d'alimentation secteur (4).
L'icône - s'affiche lorsque l'appareil photo est alimenté par l'adaptateur secteur et le connecteur d'alimentation.

Logiciels
Les logiciels Nikon suivants peuvent être utilisés avec l'appareil photo :
Logiciels pour ordinateur
Les logiciels Nikon sont disponibles via le Centre de téléchargement Nikon. Vérifiez la version et la configuration système requise et voirlez à télécharger la dernière version.
https://downloadcenter.nikonimaglib.com/
- Camera Control Pro 2 (en vente): permet de commander à distance l'appareil photo depuis un ordinateur et d'enregistrer les photos directement sur le disque dur de l'ordinateur.
-
ViewNX-i*: ViewNX-i n'est pas seulement un outil d'affichage et de modification des photos et des videos créées avec les apparils photo numériques Nikon. Il peut également être utilisé en association avec d'autres applications Nikon afin de tirer le meilleur parti des images. Par ailleurs, il permet d'acceder facilement aux services en ligne.
-
Si vous utilisez déjà ce logiciel, voirlez à télécharger la dernière version car les versions antérieures risquent de ne pas être compatibles avec cet apparéil photo.
-
Capture NX-D : affinez les photos prises aux formats NEF/NRW (RAW) uniques de Nikon ou convertissez-les en JPEG ou TIFF (traitement NEF/ RAW). Capture NX-D peut non seulement être utilisé avec les photos NEF/NRW (RAW) mais aussi avec les photos JPEG et TIFF prises avec les apparciels photo numériques Nikon. Parmi les fonctions disponibles, figurent notamment la modification des courbes de tons et l'amélioration de la luminosité et du contraste.
- Wireless Transmitter Utility: Wireless Transmitter Utility est nécessaire si vous avez l'intention de connecter l'appareil photo à un réseau. Associez l'appareil photo à l'ordinateur et téléchargez les images en Wi-Fi.
- Applications pour smartphone (tablette)
SnapBridge: téléchargez les photos et lesVIDEOS de l'appareil photo vers votre périphérique mobile via une connexion sans fil.
- Vous pouvez télécharger les applications SnapBridge depuis l'App Store® d'Apple ou Google Play™.
- Consultez le site Web de Nikon pour obtenir les dernières informations sur les applications SnapBridge.
Entretien de votre apparéil photo
Stockage
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil photo avant longtemps, retirez l'accumulateur. Avant de.xxirer I'accumulateur, vérifie que l'appareil photo est hors tension.
Ne rangez pas l'appareil photo dans des lieux qui sont :
mal aérés ou avec un taux d'humidité supérieur à 60%
- à proximé d'appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios
exposés à des températures supérieures à 50^ ou inférieures a -10^
Nettoyage
La procédure dépend de l'élement qui doit être nettoyé. Les procédures sont détaillées ci-dessous.
- N'utilise pas d'alcool, de diluant ou d'autres produits chimiques volatils.
Boitier
Utilisez une suffleette pour-retirer la poussière et les peluches, puis essuyez délicatement à l'aide d'un chiffon sec et doux. En cas d'utilisation de votre apparéil photo sur la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel à l'aide d'un chiffon légèrement imbibé d'eau distillée, puis séchez-le méticuleusement.
Important: la poussière ou tout autre corps étranger à l'intérieur de l'appareil photo risque de provoquer le dysfonctionnement du produit. Les dommages provoqués par la présence de corps étrangers à l'intérieur de l'appareil photo ne sont pas couverts par la garantie.
Objectif et viseur
Ces éléments en verre s'abîment facilement : retirez la poussière et les peluches avec une suffllette. En cas d'utilisation d'un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide pouvant endommager les éléments en verre. Pour retarder les traces de doigt ou autres taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement.
Moniteur
Utilisez une sufflette pour-retirer la poussière et les peluches. Pour-retirer les traces de doigts ou autres taches, essuyez delicatement la surface à l'aide d'un chiffon doux ou d'une peau de chamois. N'exerze aucune pression sur le moniteur, vous risquez sinon de l'endommager ou de provoquer son dysfonctionnement.
Nettoyage du capteur d'image
Les saletés ou la poussière qui s'infiltrent dans l'appareil photo au moment du retrait de l'objectif ou du bouchon de boitier peuvent adhérer à la surface du capteur d'image et affecter vos photos. L'option « Nettoyer le capteur d'image » fait vigorer le capteur afin de retarder la poussière.
Le capteur d'image peut être nettoyé à tout moment via les menus ou le nettoyage peut être effectué automatiquement à la mise hors tension de l'appareil photo. Si le nettoyage du capteur ne permet pas de résoudre le problème, contactez un représentant Nikon/agréé.
Utilisation des menus
- Pour une efficacité Tmaxale, tenez l'appareil photo dans l'orientation normale (base vers le bas).

-
Sélectionnez [Nettoyer le capteur d'image] dans le menu Configuration, puis mettez en surbrillance [Nettoyer maintainant] et appuyez sur pour commencer le nettoyage.
-
Il est impossible d'utiliser les commandes de l'appareil photo pendant le nettoyage. Ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d'alimentation.
-
Le menu Configuration s'affiche lorsque le nettoyage est terminé.

Nettoyage du capteur d'image à l'arrêt
| Option | Description | |
| OFF | [Nettoyer à l'arrêt] | Le capteur d'image est automatiquement nettoyé à chaque mise hors tension de l'appareil photo. |
| [Nettoyage désactivé] | Le nettoyage automatique du capteur d'image est désactivé. | |
1 Sélectionnez [Nettoyage automatique] pour [Nettoyer le capteur d'image].
Si vous appuyez sur lorsque [Nettoyage automatique] est en
surbrillance, les options de [Nettoyage automatique] s'affichent.
![NIKON Z6II+24-70MM - Sélectionnez [Nettoyage automatique] pour [Nettoyer le capteur d'image]. - 1](/content/2024/12/317696/images/e26b9b828528b507d4006771958356011280a49783e4665f16543b699a5113c7.jpg)
2 Mettez en surbrillance une option.
Appuyez sur ⑧ pour selectionner l'option en surbrillance.

Nettoyage du capteur d'image
- Si vous utilisez les commandes de l'appareil photo, tout processus de nettoyage du capteur initiaé à la mise hors tension et/ou sous tension de l'appareil photo est interrompu.
- Si vous utilisez l'option de nettoyage du capteur d'image plusieurs fois de suite, celle-ci peut être momentarilyément désactivée pour protéger les circuits internes de l'appareil photo. Vous pourrez l'utiliser à nouveau après une courte pause.
Nettoyage manuel
Si vous ne parvenez pas à supprimer les corps étrangers du capteur d'image à l'aide de l'options de nettoyage, procédez à un nettoyage manuel de ce dernier, comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que le capteur étant très fragile et pouvant s'abîmer facilement, nous recommendons de confier le nettoyage manuel à un technicien Nikon agréé exclusivement.
1 Mettez l'appareil photo hors tension et retirez l'objectif.
2 En Maintenant l'appareil photo sous la lumière pour bien l'éclairer, examinez le capteur d'image.
Si vous ne voyez aucune saleté, passez à l'etape 4.

3 Retirez la poussière et les peluches du capteur à l'aide d'une soufflette.
- N'utilise pas de pinceau. Ses poils risqueraient d'endommager le capteur.
- La saleté qui ne peut pas être retiree à l'aide d'une soufflette doit absolument etre extraite par un technicien Nikon agree. Vous ne devez, en aucun cas, toucher ou essuyer le capteur.

4 Remettez en place l'objectif ou le bouchon de boitier fourni.

Corps étrangers sur le capteur d'image
Les corps étrangers qui peuvent entrer dans l'appareil photo au moment du retrait ou de l'échange des objectifs ou des bouchons de boîtier risquent d'adhérer au capteur d'image et d'apparaître sur des photos prises dans certaines conditions (dans de rares cas, il peut s'agir de lubrifiant ou de particules fines issues de l'appareil photo même). Pour empêcher l'infiltration de corps étrangers lors de la fixation du bouchon de boîtier ou l'échange des objectifs, évitez les environnementss poussiéreux et voirlez à retarder toutes les poussières et les autres corps étrangers susceptibles d'adhérer à la monture de l'appareil photo, à la monture de l'objectif ou au bouchon de boîtier. Pour protégger l'appareil photo si aucun objectif n'y est fixé, voirlez à remettre en place le bouchon de boîtier fourni. Si vous ne parvenez pas à retarder tous les corps étrangers à l'aide de l'options de nettoyage du capteur d'image (734), nettoyez le capteur d'image comme déscrit dans « Nettoyage manuel » (736) ou faites-le nettoyer par un technien Nikon/agree. Les photos qui auront été affectées par la présence de corps étrangers sur le capteur pourront être retouchées à l'aide des options de nettoyage d'image proposées par certaines applications de retouche d'images.

Révision de votre apparéil photo et des accessoires
Cet apparéil photo est un apparéil de précision qui nécessite d'être révisé régulièrement; Nikon recommende de le faire vérifier une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans (veuillez remarquer que ces services sont payants).
- Ces révisions sont d'autant plus importantes si vous utilisez votre apparéil photo à titre professionnel.
- Lorsque vous laissez votre apparéil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez régulièrement avec, comme les objectifs et les flashes optionnels.
Entretien de l'appareil photo et de l'accumulateur : précautions
Entretien de l'appareil photo
Ne faites pas tomber le matériel
Ne faites pas tomber l'appareil photo ou l'objectif et ne leur faites pas subir de chocs. Le produit risque de ne plus fonctionner correctement s'il est soumis à des chocs ou à des vibrations.
Gardez le matériel au sec
Gardez l'appareil photo au sec. La formation de rouille sur les mécanismes internes de l'appareil photo en raison d'infiltrations d'eau peut non seulement être couteuse en cas de réparation mais peut également provoquer des dommages irréparables.
- Évitez les brusques changements de température
Les brusques changements de température, qui peuvent se produit par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent entraîner la présence de condensation à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppeznez votre apparéil dans un étui ou un sac plastique avant de l'exposer à de brusques changements de température.
Tenez le matériel à l'écart des champs magnétiques puissants
Les charges statiques ou les champs magnétiques générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent cause des interférences avec le moniteur, corrompre les données enregistrées sur la carte mémoire ou les circuits internes de votre matériel.
Ne dirigez pas l'objet vers le soleil
Ne pointez pas l'objectif en direction du soleil ou toute autre source très lumineuse pendant des périodes prolongées. La lumière intense risque d'endommager le capteur d'image ou d'entrainer une décoloration ou un phénomène de « burn-in ». Les photos prises avec l'appareil peuvent partager un effet de flou blanc.
Lasers et autres sources lumineuses puissantes
N'orientez pas des lasers ou d'autres sources lumineuses extrémement puissantes en direction de l'objet, car cela pourrait endommager le capteur d'image de l'appareil photo.
Nettoyage
Pour nettoyer le boitier de votre apparéil photo, retirez délicatement la poussière et les peluches à l'aide d'une soufflette, puis essuyez délicatement à l'aide d'un chiffon sec et doux. En cas d'utilisation de l' apparéil photo à la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel de l' apparéil photo à l'aide d'un chiffon légèrement imbibé d'eau douce, puis séchez-le méticuleusement. Dans de rares cas, l'électricité statique peut provoquer un éclaircissement ou un assemblissement des écrans ACL (LCD); cela n'est pas le signe d'un dysfonctionnement. L'affichage va rapidement revenir à la normale.
Nettoyage de I'objectif et du viseur
Ces éléments en verre s'abiment facilement : retirez la poussière et les peluches avec une soufflette. En cas d'utilisation d'un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter touteuite du liquide pouvant endommager les éléments en verre. Pourrirer les traces de doigs et autres taches sur I'objectif, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez delicatement l'objetif.
- Ne touchez pas le capteur d'image
Vous ne devez, enaucun cas, exercer de pression sur le capteur d'image, le taper avec des outils d'entretien ni le soumettre aux jets d'air puissants d'une soufflette. Vous risquez sinon de le rayer ou de I'endommager.

Nettoyage du capteur d'image
Pour obtenir des informations sur le nettoyage du capteur d'image, reportez-vous à « Nettoyage du capteur d'image » (734) et à « Nettoyage manuel » (736).
Contacts de I'objectif
Veillez à garder propres les contacts de l'objectif. Évitez de les toucher avec les doigts.
- Rangez le matériel dans un endroit aéré
Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l'appareil photo dans un endroit sec et aéré. Ne rangez pas l'appareil photo avec des boules antimits de naphtaline ou de camphre, à proximité de matériel générant des champs electromagnétiques puissants ou dans des lieux où il sera exposé à des températures très élevées, par exemple près d'un radiateur ou dans un vehicule fermé en plein soleil. Vous risquez sinon de provoquer le dysfonctionnement du produit.
Stockage à long terme
Pour éviter les dommages provoqués par exemple par la fuite du liquide de l'accumulateur, retirez ce dernier si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le produit avant longtemps. Rangez l'appareil photo dans un sac plastique contenant un absorbeur d'humidité. Cependant, ne mettez pas l'étui en cuir de l'appareil photo dans un sac plastique. Ceci pourrait l'abimer. Rangez l'accumulateur dans un endroit sec et frais. Notez que les absorbeurs d'humidité perdent en efficacité avec le temps et qu'ilts doivent donc être régulièrement changés. Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil photo de son rangement au moins une fois par mois, insérez l'accumulateur et déclenchez plusieurs fois.
- Mettez votre apparéil photo hors tension avant de retarder ou de débrancher la source d'alimentation
Si vous retirez ou débranchez la source d'alimentation lorsque l'appareil photo est sous tension, vous risquez d'endommager le matériel. Il convient de veiller tout particulièrement à ne pas夕阳er ou débrancher la source d'alimentation pendant l'enregistrement ou la suppression des images.
Moniteur/viseur
- Les écrans (y compris le viseur) sont fabriqués avec une très haute précision ; 99,99% des pixels au moins sont effectifs et seuls 0,01% sont absents ou défectueux. Par conséquent, si ces écrans peuvent containir des pixels qui sont toujours allumés (blanc, rouge, bleu ou vert) ou plusieurs étentients (noir), cela n'est pas le signe d'un dysfonctionnement. Les images enregistrées avec l'appareil ne sont pas affectées. Nous faisons appel à votre compréhension.
- Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiente.
- N'exercez pas de pression sur le moniteur. Il pourrait mal fonctionner ou s'abimer. Retirez la poussière ou les peluches sur le moniteur à l'aide d'une suffllette. Pourrirer les taches, essuyez delicatement le moniteur à l'aide d'un chiffon doux ou d'une peau de chamois. Si le moniteur venait à se briser, veillez à ne pas vous blesser avec les bris de verre. Veillez à ce que les cristaux liquides du moniteur n'entrent pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche.
- Si vous ressentez l'un des symptômes suivants lors du cadrage avec le viseur, cessez d'utiliser l'appareil jusqu'à ce que votre état s'améliore : - nausées, douleurs oculaires, fatigue oculaire,
- vertiges, maux de tete, raider dans le cou ou les epaules,
- maux de cœur, perte de la coordination øeil-main ou
- mal des transports.
- L'affichage peut s'allumer et s'éteindre rapidement en mode rafale. Si vous regardez ce clignotement, vous risquè de vous sentir mal. Cesses d'utiliser l'appareil jusqu'à ce que votre état s'améliore.
Lumières intensés et sujets en contre-jour
Du bruit sous forme de lignes peut exceptionnellement apparaitre sur les images contenant des lumières intenses ou des sujets en contre-jour.
Entretien de l'accumulateur
Précautions d'utilisation
-
En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquè de fuir, provoquant la corrosion du produit. Respectez les consignes suivantes lorsque vous manipuez les accumulateurs :
-
Mettez votre apparéil photo hors tension avant de remplaçer son accumulateur.
- Les accumulateurs peuvent être chauds après une utilisation prolongée.
- Veiliez à ce que les contacts de l'accumulateur restent propres.
- Utilisez uniquement des accumulateurs agreés pour ce matériel.
- Ne court-circuitez pas et ne démontez pas les accumulateurs, ne les exposez pas aux flammes ni à une chaleur excessive.
-
Remettez en place le cache-contacts lorsque l'accumulateur n'est pas inséré dans l'appareil photo ou dans le chargeur.
-
Si l'accumulateur est chaud, par exemple immédiatement après avoir été utilisé, attendez qu'il refroidisse avant de le recharger. Si vous rechargez l'accumulateur alors que sa température interne est élevée, vous affecterez ses performances. En outre, il risque de ne pas se recharger ou de ne se recharger que partiellement.
- Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'accumulateur avant longtemps, insérez-le dans l'appareil photo et déchargez-le entièrement avant de le retirer de l'appareil photo et de le ranger. L'accumulateur doit être rangé dans un endroit frais et sec à une température ambiente comprise entre 15^ et 25^ . Évitez les endroits excessivement chauds ou froids.
- Les accumulateurs doivent être recharges dans les six premiers mois. En cas d'arrêt prolongé, rechargez l'accumulateur et utilisez l'appareil photo pour le décharger une fois tous les six mois avant de le ranger à nouveau dans un endroit frais.
-
Retirez l'accumulateur de l'appareil photo ou du chargeur si vous ne l'utilise pas. L'appareil photo et le chargeur consommment de petites quantités de charge même s'il sont hors tension et peuvent décharger entièrement l'accumulateur au point de ne plus fonctionner.
-
N'utilise pas l'accumulateur à des températures ambiantes inférieures à 0^ ou supérieures à 40^ . Vous risquez sinon de l'endommager ou de nuir à ses performances. Chargez l'accumulateur à l'intérieur, à une température ambiente comprise entre 5^ et 35^ . L'accumulateur ne se rechargeras pas si sa température est inférieure à 0^ ou supérieure à 60^ .
- Il est possible que sa capacité soit réduite et que le temps nécessaire au chargement augmente si la température de l'accumulateur est comprise entre 0^ et 15^ ou entre 45^ et 60^ .
- En général, la capacité des accumulateurs baisse si la température ambiente est faible. Meme les accumulateurs neufs charges à une température inférieure à 5^ peuvent indiquer temporairement une augmentation de « 0 » à « 1 » dans l'affichage de la durée de vie du menu Configuration [Informations de l'accumulateur]; l'affichage redevendra normal des que l'accumulateur aura été rechargé à une température d'au moins 20^ environ.
- La capacité des accumulatorats baisse en cas de faible température. Le changement de capacité selon la temperature est indiqué sur l'affichage du niveau de charge de l'accumulateur de l'appareil photo. Par conséquent, l'affichage relatif à l'accumulateur peut indiquer une baisse de la capacité en cas de chute de la température, même si l'accumulateur est entièrement chargé.
- Les accumulateurs peuvent être chauds après avoir été utilisés. Premez les précautions nécessaires lors de leur retrait de l'appareil photo.
- Rechargez les accumulateurs avant de les utiliser
Rechargez l'accumulateur avant de l'utiliser. L'accumulateur fourni n'a pas ete rechargé entierement avant I'expedition.
Préparez des accumulateurs de rechange
Avant de prendre des photos, préparez un accumulator de rechange entièrement charge. En effet, il peut être difficile dans certains endroits de couver rapidement des accumulator de rechange.
- Par temps froid, ayez à disposition des accumulateurs de rechange entitérement charges
Il se peut que les accumulateurs partiellement chargés ne fonctionnent pas par temps froid. Par temps froid, rechargez un accumulateur avant toute utilisation et gardez-en un autre dans un endroit chaud, prét à replacer le premier si nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur peut retrouver de sa capacité.
-
Niveau de charge de l'accumulateur
-
La mise sous tension et hors tension repétée de l'appareil photo lorsque l'accumulateur est entièrement déchargé entraîne une baisse de son autonomie. Vous doivent recharger des accumulateurs entièrement déchargés avant de les utiliser.
- Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d'un accumulateur entierement chargé et utilisé à température ambiente indique qu'il doit être remplaced. Achetez un nouvel accumulateur.
- N'essayez pas de recharger des accumulateurs entiennent charges
Continuer de recharger l'accumulateur alors qu'il est totalement chargé peut nuir à ses performances.
Recyclage des accumulateurs usagés
Veuillez recycler les accumulateurs conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays, en veillant à protégger leurs contacts avec du ruban adhésif avant de les jeter.
Utilisation du chargeur
- Ne déplacez pas le chargeur et ne touche pas l'accumulateur pendant le chargement; si cette consigne de sécurité n'est pas respectée, le chargeur peut, en de très rares occasions, indiquer que le chargement est terminé alors que l'accumulateur n'est que partiellement chargé. Retirez et insérez à nouveau l'accumulateur avant de reprenevre le chargement.
- Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer une surchauffe et endommager le chargeur.
- Débranche le chargeur lorsque vous ne l'utilise pas.
- Utilizez le MH-25a uniquement avec des accumulateurs compatibles.
- N'utilisez pas les chargeurs si l'intérieur est exposé suite à un dommage ou s'ils émettent des bruits inhabituels lors de l'utilisation.
- Les symboles indiqués sur ce produit ont la signification suivante: CA, = = CC, équipement de classe II (ce produit est équipé d'un système de double isolation)
Utilisation de l'adaptateur de charge
- Ne déplacez pas l'appareil photo et ne touchez pas l'accumulateur pendant le chargement. Si cette consigne de sécurité n'est pas respectée, l'appareil photo peut, en de très rares occasions, indiquer que le chargement est terminé alors que l'accumulateur n'est que partiellement chargeé. Débranchez et rebranchez l'adaptateur pour redémarrer le chargement.
- Ne court-circuitez pas les contacts de l'adaptateur. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer une surchauffe et endommager le chargeur.
- Débranchez l'adaptateur lorsque vous ne l'utilisez pas.
- N'utilisez pas les adaptateurs si l'intérieur est exposé suite à un dommage ou s'il s'émettent des bruits inhabituels lors de l'utilisation.
- Les symboles indiqués sur ce produit ont la signification suivante : CA, = = CC, équipement de classe II (ce produit est équipé d'un système de double isolation)
\section*{Caracteristiques techniques}
Appareil photo numérique Nikon Z 6II
| Type | |
| Type | Appareil photo numérique compatible avec les objectifs interchangeables |
| Monture d'objet | Monture Nikon Z |
| Objectif | |
| Objectifs compatibles | • Objectifs NIKKOR à monture Z • Objectifs NIKKOR à monture F (adaptateur pour monture nécessaire ; des restrictions peuvent toute fois s'appliquer) |
| Pixels effectifs | |
| Pixels effectifs | 24,5 millions |
| Capteur d'image | |
| Type | Capteur CMOS 35,9 × 23,9 mm (format Nikon FX) |
| Nombre total de pixels | 25,28 millions |
| Système de correction de la poussière | Nettoyage du capteur d'image, données de référence de correction de la poussière (logiciel Capture NX-D requis) |
Stockage
| Taille d'image (pixels) | ·[FX (36×24)] sélectionné pour zone d'image : - 6048 × 4024 (Large : 24,3 M) - 4528 × 3016 (Moyenne : 13,7 M) - 3024 × 2016 (Petite : 6,1 M) ·[DX (24×16)] sélectionné pour zone d'image : - 3936 × 2624 (Large : 10,3 M) - 2944 × 1968 (Moyenne : 5,8 M) - 1968 × 1312 (Petite : 2,6 M) ·[1:1 (24×24)] sélectionné pour zone d'image : - 4016 × 4016 (Large : 16,1 M) - 3008 × 3008 (Moyenne : 9,0 M) - 2000 × 2000 (Petite : 4,0 M) ·[16:9 (36×20)] sélectionné pour zone d'image : - 6048 × 3400 (Large : 20,6 M) - 4528 × 2544 (Moyenne : 11,5 M) - 3024 × 1696 (Petite : 5,1 M) ·Photos prises lors du tournée video à une taillée de 3840 × 2160 : 3840 × 2160 ·Photos prises lors du tournée video aux autres taillées : 1920 × 1080 |
| Format de fichier (qualité d'image) | ·NEF (RAW) : 12 ou 14 bits (compression sans perte, compression ou pas de compression) ; grande, moyenne et petite taillées disponibles (les images petites et moyennes sont enregistrées à une profondeur d'échantillonnage de 12 bits, avec une compression sans perte) ·JPEG : conforme au format JPEG baseline avec un taux de compression fine (environ 1:4), normale (environ 1:8) ou basique (environ 1:16) ; priorité à la taillée ou qualité optimale disponibles ·NEF (RAW) + JPEG : une même photo enregistrée à la fois aux formats NEF (RAW) et JPEG |
Stockage
| Système Picture Control | Automatique, Standard, Neutre, Saturé, Monochrome, Portrait, Paysage, Uniforme, Creative Picture Control (Picture Control créatifs : Rève, Matin, Pop, Dimanche, Sombre, Spectaculaire, Silence, Austère, Mélancolique, Pur, Denim, Jouet, Sépia, Bleu, Rouge, Rose, Fusain, Graphite, Binaire, Carbone) ; possibilité de modifier le Picture Control sélectionné ; enregistrement de Picture Control personnelisés |
| Supports d'enregistrement | Cartes mémoire CFexpress (type B), XQD, SD (Secure Digital), SDXC et SDHC compatibles UHS-II |
| Double logement pour carte mémoire | Les deux cartes peuvent servir soit de support d'enregistrement principal ou de sauvegarde, soit pour enregistrer séparément les photos NEF (RAW) et JPEG ; les photos peuvent être copiées d'une carte à l'autre. |
| Système de fichiers | DCF 2.0, Exif 2.31 |
Viseur
| Viseur | Viseur électronique OLED (Quad VGA) de 1,27 cm/0,5 pouce et environ 3 690 000 pixels avec réglage de l'équilibre colorimétrique et réglage automatique ou manuel sur 11 niveaux de la luminosité |
| Couverture de l'image | Environ 100% horizontallyment et 100% verticalmente |
| Grossissement | Environ 0,8× (objectif 50 mm réglé sur l'infini, -1,0 d) |
| Dégagement oculaire | 21 mm (-1,0 d; à partir de la surface centrale de l'oculaire de visée) |
| Réglagedioptrique | -4 à +2 d |
| Détecteur oculaire | Sélection automatique du moniteur ou du viseur |
| Moniteur | |
| Moniteur | TFT ACL tactile et inclinable d'environ2 100 000 pixels, 8 cm (3,2 pouces) avec angle devisualisation de 170°, couverture de l'image de viséede 100% environ, réglage de l'équilibrcolorimétrique et réglage manuel sur 11 niveaux de laluminosité |
| Obturator | |
| Type | Obturator mécanique de type plan focal àtranslation verticale contrôleélectroniquement ;obturation électronique au premier rideau ;obturator électronique |
| Vitessed'obturation | 1/8000 à 30 s (possibilité de désirir un incrément de 1/3ou 1/2 IL, possibilité de prolonger jusqu'à 900 s enmode M), pose B, pose T, X200 |
| Vitesse desynchro. flash | X=1/200 s ; synchronisation avec l'obturator à unevitesse de 1/200 s ou plus lente ; synchronisation ultra-rapide Auto FP prise en charge |
| Déclenchement | |
| Mode dédeclenchement | Vue par vue, Continu L, Continu H, Continu H(étendu), Retardateur |
| Cadence deprise de vueapproximative | • Continu L : environ 1 à 5 vps• Continu H : environ 5,5 vps• Continu H (étendu) : environ 14 vps (NEF/RAW14 bits : environ 10 vps)* Cadence de prise de vue maximale mesurée par destests en interne. |
| Retardateur | 2 s, 5 s, 10 s, 20 s ; 1 à 9 expositions par intervalles de0,5, 1, 2 ou 3 s |
| Exposition | |
| Système de mesure | Mesure TTL à l'aide du capteur d'image de l'appareil photo |
| Mode de mesure | • Mesure matricielle • Mesure pondérée centrale: la mesure est effectuée à 75% sur un cercle de 12 mm situé au centre de la vue; la pondération peut se faire aussi sur une moyenne de l'ensemble de la vue • Mesure spot: la mesure est effectuéée sur un cercle de 4 mm (environ 1,5% du cadre) centré sur le point AF sélectionné • Mesure pondérée sur les haute lumières |
| Plage | -4 à +17 IL * Les chiffres ont été obtus avec une sensibilité de 100 ISO, avec un objectif f/2.0 et à une température de 20 °C |
| Mode | • Auto: Auto, P: Auto programme avec décalage du programme, S: Auto à priorité vitesse, A: Auto à priorité ouverture, M: Manuel • U1, U2 et U3: réglages utilisateur |
| Correction d'exposition | -5 à +5 IL (possibilité de désirir un incrément de 1/3 ou 1/2 IL), disponible en modes P, S, A et M |
| Mémorisation de l'exposition | Luminosité mémorisée sur la valeur détectée |
| Sensibilité (indice d'exposition commandé) | 100 à 51200 ISO (possibilité de désirir un incrément de 1/3 ou 1/2 IL); régblable à environ 0,3,0,5,0,7 ou 1 IL (equivalent 50 ISO) en-dessous de 100 ISO ou à environ 0,3,0,5,0,7,1 ou 2 IL (équivalent 204800 ISO) au-dessus de 51200 ISO; contrôle automatique de la sensibilité disponible |
| D-Lighting actif | Automatique, Très élevé, Élevé, Normal, Faible et Désactivé |
| Surimpression | Ajouter, moyenne, éclaircir, assombrir |
| Autres options | HDR (grande plage dynamique), réduction du scintillagement en mode photo |
| Autofocus | |
| Type | AF hybride à détction de phase/détction de contraste avec assistance AF |
| Plage de détction | -4,5 à +19 IL (avec AF faible lumière: -6 à +19 IL) * Mesures effectuées en mode photo à 100 ISO et à une température de 20 °C à l'aide du mode AF ponctuel (AF-S) et d'un objectif doté d'une ouverture maximale de f/2.0 |
| Pilotage de l'objectif | • Autofocus (AF): AF ponctuel (AF-S); AF continu (AF-C); AF permanent (AF-F; disponible uniquement en mode video); suivi de mise au point • Mise au point manuelle (M): le télémètre électronique peut être utilisé |
| Points AF | 273 points AF * Nombre de points AF disponibles en mode photo lorsque AF point sélectif est sélectionné comme mode de zone AF et que FX est sélectionné comme zone d'image |
| Mode de zone AF | AF zone réduite (disponible uniquement en mode photo), point sélectif et zone dynamique (disponible uniquement en mode photo); AF zone large (S); AF zone large (L); AF zone large (L-personnes); AF zone large (L-animaux); AF zone automatique; AF zone automatique (personnes); AF zone automatique (animaux) |
| Mémorisation de la mise au point | La mise au point peut être mémorisée en appuyant sur le déclencheur à mi-course (AF ponctuel/AF-S) ou en appuyant au centre du sélecteur secondaire |
| Réduction de vibration (VR) | |
| VR intégré à l'appareil photo | Déplacement du capteur d'image sur 5 axes |
| VR intégré à l'objectif | Déplacement des lentilles (disponible avec les objectifs VR) |
| Flash | |
| Contrôle du flash | TTL: contrôle de flash i-TTL; le dosage automatique flash/ambiance i-TTL est utilisé avec la mesure matricielle, la mesure pondérée centrale et la mesure pondérée sur les haute lumières; le mode flash/ ambiance i-TTL standard est utilisé avec la mesure spot |
| Mode de flash | Synchro sur le premier ridesau, synchro lente, synchro sur le second ridesau, atténuation des yeux rouges, atténuation des yeux rouges avec synchro lente, désactivé |
| Correction du flash | -3 à +1 IL (possibilité deCHOISIR un incrément de 1/3 ou 1/2 IL), disponible en modes P, S, A et M |
| Témoin de disponibilité du flash | S'allume lorsque le flash optionnel est prêt à se déclencher; clignote pour avertir d'une sous-exposition après le déclenchement du flash à pleine puissance |
| Griffe flash | ISO 518 à contact direct avec contacts de synchronisation et de données; verrouillage de sécurité |
| Système d'éclairage créatif Nikon (CLS) | Contrôle du flash i-TTL, système évolué de flash asservi sans fil radiocommandé, système évolué de flash asservi sans fil optique, mode lampe pilote, mémorisation FV, communication des informations colorimétriques, synchronisation ultra-rapide Auto FP, contrôle unifié du flash |
| Balance des blancs | |
| Balance des blancs | Automatique (3 types), lumière naturelle auto, ensoleillé, nuageux, ombre, incandescent, fluorescent (7 types), flash, besoin termpérature de couleur (2500 K à 10 000 K), pré-réglage manuel (possibilité de sauvegarder jusqu'à 6 valeurs), tous disponibles avec besoin précis, à l'exception de Choisisir température de couleur |
| Bracketing | |
| Bracketing | Exposition et/ou flash, balance des blancs et D-Lighting actif |
| Vidéo | |
| Système de mesure | Mesure TTL à l'aide du capteur d'image de l'appareil photo |
| Mode de mesure | MatricIELle, pondérée centrale ou pondérée sur les haute lumières |
| Taille du cadre (pixels) et cadence de prise de vue | • 3840 × 2160 (4K UHD): 30p (progressif)/25p/24p • 1920 × 1080: 120p/100p/60p/50p/30p/25p/24p • 1920 × 1080 (ralenti): 30p ×4/25p ×4/24p ×5 * Les cadences de prise de vue réelles pour 120p, 100p, 60p, 50p, 30p, 25p, et 24p sont respectivement de 119,88, 100, 59,94, 50, 29,97, 25 et 23,976 vps |
| Format de fichier | MOV, MP4 |
| Compression video | H.264/MPEG-4 Advanced Video Coding |
| Format d'enregistrement audio | PCM linéaire (pour lesVIDEOS enregistrées au format MOV) ou AAC (pour lesVIDEOS enregistrées au format MP4) |
| Dispositif d'enregistrement audio | Microphone intégré stéréo ou externe avec option d'attenuateur; possibilité de régler la sensibilité |
| Correction d'exposition | -3 à +3 IL (possibilité de désirir un incrément de 1/3 ou 1/2 IL), disponible en modes P, S, A et M |
Vidéo
| Sensibilité (indicate d'exposition recommendé) | • M: sélection manuelle (100 à 51200 ISO; possibilité de désir un incrément de 1/3 ou 1/2 IL) avec des options supplémentaires équivalentes à 0,3,0,5,0,7, 1 ou 2 IL (équivalent 204800 ISO) au-dessus de 51200 ISO; contrôle automatique de la sensibilité (100 ISO à Hi 2,0) avec sélection d'une valeur maximale • P, S, A: contrôle automatique de la sensibilité (100 ISO à Hi 2,0) avec sélection d'une valeur maximale • Auro: contrôle automatique de la sensibilité (100 ISO à 51200 ISO) |
| D-Lighting actif | Comme les réglages photo, Très élevé, Elevé, Normal, Faible et Désactivé |
| Autres options | Enregistrement deVIDEOS en time-lapse, réduction de vibration électronique, codes temporels, sortie vidéo logarithmique (N-Log) et HDR (HLG) |
| Visualisation | |
| Visualisation | Visualisation plein écran et par imagettes (4,9 ou 72 images) avec fonction Loupe, recadrage à l'aide de la fonction Loupe, lecture des VIDEOS, diaporama photo et/ou video, historamine, hautes lumières, informations sur les photos, affichage des données de position, rotation automatique des images et classement des photos |
| Interface | |
| USB | Port USB de type C (SuperSpeed USB); la connexion au port USB intégré est recomm墙面e |
| Sortie HDMI | Port HDMI de type C |
| Prise pour accessoires | Intégrée ( peut être utilisée avec les télécommandes filaires MC-DC2 et d'autres accessoires en option) |
| Entrée audio | Fiche jack mini stéreo (3,5 mm de diamètre; entrée alimentée) |
| Sortie audio | Fiche jack mini stéreo (3,5 mm de diamètre) |
Wi-Fi/Bluetooth
Wi-Fi
- Normes:
- IEEE 802.11b/g/n (Afrique, Asie, Bolivie et Océanie)
- IEEE 802.11b/g/n/a/ac (Europe, États-Unis, Canada, Mexique)
- IEEE 802.11b/g/n/a (autres pays du continent américain)
- Fréquence de fonctionnement :
- 2412 à 2462 MHz (canal 11; Afrique, Asie, Bolivie et Océanie)
- 2412 à 2462 MHz (canal 11) et 5180 à 5825 MHz (États-Unis, Canada, Mexique)
- 2412 à 2462 MHz (canal 11) et 5180 à 5805 MHz (autres pays du continent américain)
- 2412 à 2462 MHz (canal 11) et 5745 à 5805 MHz (Géorgie)
- 2412 à 2462 MHz (canal 11) et 5180 à 5320 MHz (autres pays européens)
- Puissance de sortie maximale (EIRP):
- Bande de 2,4 GHz: 5,2 dBm
- Bande de 5 GHz: 5,3 dBm (Georgie)
- Bande de 5 GHz: 8,3 dBm (autres pays)
- Authentication: système ouvert, WPA2-PSK
Wi-Fi/Bluetooth
| Bluetooth | • Protocôles de communication : Bluetooth Specification Version 4.2 • Fréquence de fonctionnement : - Bluetooth : 2402 à 2480 MHz - Bluetooth Low Energy : 2402 à 2480 MHz • Puisance de sortie maximale (EIRP) : - Bluetooth : -0,3 dBm - Bluetooth Low Energy : -1,8 dBm |
| Portée (sans obstacle) | Environ 10 m* * Sans interférence. La portée peut varier selon l'intensité du signal et la présence ou non d'obstacles. |
Alimentation
| Accumulateur | Un accumulateur Li-ion EN-EL15c* * Il est également possible d'utiliser des accumulates EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15. Notez cependant qu'il est possible de prendre moins de photos par charge qu'vec l'EN-EL15c (□767). L'adaptateur de charge EH-7P permet de recharger uniquement les accumulateurs EN-EL15c/ EN-EL15b. |
| Bloc alimentation | Poinnées-alimentations MB-N11 et blocs alimentations MB-N10 (disponibles séparément); chacun compte deux accumulateurs EN-EL15c* * Il est possible d'utiliser des accumulateurs EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15 à la place des EN-EL15c. Le nombre de photos pouvant être prises par charge (c'est-à-dire l'autonomie de l'accumulator) sera néanmoins inférieur à celui de l'EN-EL15c (□767). |
| Alimentation | |
| Adaptateur de charge | Adaptateur de charge EH-7P (disponible séparément) |
| Adaptateur secteur | Adaptateur secteur EH-5d/EH-5c/EH-5b ; nécessite le connecteur d'alimentation EP-5B (disponible séparément) |
| Filetage pour fixation sur trépied | |
| Filetage pour fixation sur trépied | 1/4 pouce (ISO 1222) |
| Dimensions/poids | |
| Dimensions (L × H × P) | Environ 134 × 100,5 × 69,5 mm |
| Poids | Environ 705 g avec accumulateur et carte mémoire mais sans le bouchon de boîtier ; environ 615 g (boîtier seul) |
| Conditions de fonctionnement | |
| Température | 0 °C à 40 °C |
| Humidité | Inférieure ou égale à 85% (sans condensation) |
- Sauf indication contraire, toutes les mesures sont effectuées conformément aux normes ou aux lignes directrices de la CIPA (Camera and Imaging Products Association).
- Tous les chiffres se rapportent à un apparéil photo doté d'un accumulateur entièrement charge.
- Les exemples d'images affichés sur l'appareil photo, ainsi que les images et les illustrations des manuels, ont uniquement pour but d'illustrrer les explications.
- Nikon se reserve le droit de modifier à tout moment l'apparce et les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits dans ce manuel, sans avis prétable. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages resultant d'erreurs évientielles containues dans ce manuel.
Chargeur d'accumulateur MH-25a
| Entrée nominale | 100 à 240 V CA, 50/60 Hz, 0,23 à 0,12 A |
| Puisance nominale | 8,4 V CC/1,2 A |
| Accumulateurs compatibles | Accumulateur Li-ion EN-EL15c/EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15 |
| Temps de charge | Environ 2 heures 35 minutes* Temps nécessaire pour recharger l'accumateur à une température ambiente de 25 °C lorsqu'il est entiennent déchégré |
| Température de fonctionnement | 0 °C à 40 °C |
| Dimensions (L × H × P) | Environ 95 × 33,5 × 71 mm, hors parties saillantes |
| Longueur du cable d'alimentation | Environ 1,5 m, si fourni |
| Poids | Environ 115 g, sans le connecteur d'alimentation fourni (cable d'alimentation ou adaptateur de prise secteur) |
Les symboles indiqués sur ce produit ont la signification suivante: CA, = = CC, équipement de classe II (ce produit est équipé d'un système de double isolation)
Accumulateur Li-ion EN-EL15c
| Type | Accumulateur lithium-ion |
| Capacité nominale | 7,0 V/2280 mAh |
| Température de fonctionnement | 0 °C à 40 °C |
| Dimensions (L × H × P) | Environ 40 × 56 × 20,5 mm |
| Poids | Environ 80 g, sans le cache-contacts |
Élimination des péripériques de stockage de données
Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou d'autres périhériques de stockage de données n'élimine pas totalement les données d'images originales. Les fichiers supprimés de certains périhériques de stockage peuvent parfois être récapucérés à l'aide de logiciels disponibles dans le commerce. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de données d'images personnelles. Il est de la responsabilité de l'utiliser d'assurer la protection de ces données.
Avant l'élimination d'un périphérique de stockage ou son transfert à un tiers, effacez toutes les données qui s'y trouvent à l'aide d'un logiciel de suppression disponible dans le commerce ou formatez ce même périphérique, puis replissez-le complètement d'images ne contenant aucune information privée (par exemple des photos d'un ciel vide). Faites attention de ne pas vous blesser lors de la destruction physique des périphériques de stockage de données.
Avant d'éliminer l'appareil photo ou de le transférer à un tiers, vous devez également utiliser la rubrique [Réinitialiser tous les réglages] du menu Configuration pour supprimer les paramètres réseau et autres informations personnelles.
Normes prises en charge
- DCF Version 2.0: la(norme DCF (Design Rule for Camera File System) est largement répandue dans le domaine des apparêls photo numériques et garantit une compatibilité entre les différentes marques d'appareils photo.
- Exif version 2.31 : l'appareil photo prend en charge le format Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) version 2.31, une norme instaurée dans le but d'améliorer l'interopérabilité entre les imprimantes et les appareils photo numériques et donc de facilititer la production de tirages de haute qualité. Les informations enregistrées avec les photos sont utilisées pour garantir une reproduction optimale des couleurs lors de l'impression sur des imprimantes compatibles Exif. Reportez-vous au manuel de l'imprimante pour en savoir plus.
- HDMI: l'interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une norme pour les interfaces multimédia utilisées dans les composants électroniques et les péripériques AV grand public. Cette norme permet de transmettre des données audiovisuelles et des signaux de contrôle vers des péripériques compatibles HDMI via un seul cable de connexion.
Cartes mémoire agréées
- L'appareil photo peut être utilisé avec des cartes mémoire CFexpress (type B), XQD, SD, SDHC et SDXC.
- Les normes UHS-I et UHS-II sont prises en charge.
- Les cartes CFexpress ou XQD dotées d'une vitesse

de transfert des données maximale d'au moins 45 Mo/s (300×) ou les cartes SD UHS de classe 3 ou supérieure sont recommandees pour l'enregistrement et la lecture des videos. Des cartes plus lentes peuvent provoquer l'interruption de l'enregistrement ou de la lecture.
- Lorsque vous choisissez des cartes que vous prévoyez d'utiliser dans des lecteurs de cartes, vérifie qu'elles sont compatibles avec ces lecteurs.
- Prenez contact avec le fabricant pour obtenir des informations sur les caractéristiques, le fonctionnement et les restrictions concernant l'utilisation.
Chargeurs portables
Il est possible d'utiliser des chargeurs portables pour alimenter l'appareil photo ou recharger l'accumulateur de ce dernier. Le tableau suivant répertorie les chargeurs portables qui ont été testés et agrées, ainsi que le nombre approximatif de prises de vues et le nombre approximatif de fois où l'accumulateur de l'appareil photo peut être rechargé avec chacun de ces chargeurs.
| Fabricant | Numero de modulo | Nombre de prises de vues1 | Numero de charges2 |
| Anker | PowerCore+ 26800 PD 45W | Environ 1840 | Environ 3 |
1 Norme CIPA (Camera and Imaging Products Association). [Viseur uniquement] sélectionné comme mode moniteur. Mesure effectué à 23^ ( ± 2^ ) avec un objectif NIKKOR Z 24-70mm f/4 S et une carte mémoire SONY CEB-G128 dans les conditions de test suivantes : une photo prise avec les réglages par défaut une fois toutes les 30 s. Le « nombre de prises de vues » est le nombre de prises de vues pouvant être effectuees avec un chargeur portable entièrement chargeé pour alimenter un apparéil photo doté d'un accumulate entièrement chargeé (EN-EL15c).
2 Nombre de fois où l'accumulateur de l'appareil photo (EN-EL15c) peut être entièrement rechargé à l'aide d'un chargeur portable entièrement chargé.
- Les seuls accumulateurs qui peuvent être recharges avec des chargeurs portables sont les EN-EL15c et EN-EL15b.
- Consultez la documentation fournie avec le chargeur portable pour en savoir plus sur l'utilisation.
- Utilisez un cable USB doté de deux connecteurs de type C, fourni avec le chargeur portable, lorsque vous utilisez ce dernier pour alimenter l'appareil photo ou pour recharger l'accumulateur de l'appareil photo.
- Des informations actualisées sur les chargeurs portables sont disponibles sur les sites Web des fabricants. La disponibilité peut varier selon le pays ou la région.
Capacité des cartes mémoire
Le tableau suivant indique le nombre approximatif de photos qui peuvent etre enregistrées sur une carte de 128 Go! avec differentes réglages de qualité d'image et de taille d'image lorsque [FX (36x24)] est sélectionné pour [Choisir la zone d'image]. La capacitééelle varie selon les conditions de prise de vue et le type de carte.
| Qualité d'image | Taille d'image | Taille du filchier | Nombre de vues restantes2 | Capacité de la mémoire tampon2,3 |
| NEF (RAW), Compression sans perte, 12 bits | Large | Environ 20,6 Mo | 3000 images | 124 images |
| Moyenne | Environ 15,2 Mo | 4000 images | 124 images | |
| Petite | Environ 11,7 Mo | 5400 images | 131 images | |
| NEF (RAW), Compression sans perte, 14 bits | Large | Environ 26,4 Mo | 2600 images | 200 images |
| NEF (RAW), Compression, 12 bits | Large | Environ 18,4 Mo | 4000 images | 145 images |
| NEF (RAW), Compression, 14 bits | Large | Environ 22,8 Mo | 3300 images | 200 images |
| NEF (RAW), Sans compression, 12 bits | Large | Environ 36,4 Mo | 3000 images | 98 images |
| NEF (RAW), Sans compression, 14 bits | Large | Environ 42,0 Mo | 2600 images | 126 images |
| JPEG fine4 | Large | Environ 9,3 Mo | 7300 images | 200 images |
| Moyenne | Environ 6,4 Mo | 12100 images | ||
| Petite | Environ 3,9 Mo | 22600 images | ||
| JPEG normal4 | Large | Environ 6,3 Mo | 14300 images | |
| Moyenne | Environ 3,8 Mo | 23700 images | ||
| Petite | Environ 2,0 Mo | 42400 images | ||
| JPEG basic4 | Large | Environ 2,4 Mo | 27800 images | |
| Moyenne | Environ 1,7 Mo | 44300 images | ||
| Petite | Environ 1,1 Mo | 81200 images |
1 Les chiffres s'appliquent à une carte mémoire CFexpress SONY CEB-G128 (en juin 2020).
2 Le nombre d'images pouvant être enregistrées sur la carte mémoire ou stockées dans la mémoire tampon varie selon la scène enregistrée.
3 Nombre maximal de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon à une sensibilité de 100 ISO. Risque de chuter dans certaines situations, notamment lorsque:
- Une option JPEG avec compression optimale ([★]) est sélectionnée pour la [Qualité d'image]
- [Acté] est sélectionné pour le [Contrôle auto. de la distorsion]
4 Les chiffres supposent qu'une option avec priorité à la taille (une option sans [★]) est sélectionné pour la [Qualité d'image]. La sélection d'une option avec compression optimale ([★]) augmente la taille de fichier; le nombre d'images et la capacité de la mémoire tampon baisseNT en conséquence.
Autonomie de l'accumulateur
La durée approximative des séquences video ou le nombre de vues pouvant être enregistrées avec un accumulateur Li-ion EN-EL15c entièrement charge sont indiqués ci-dessous.
L'autonomie réelle varie selon certains facteurs comme l'état de l'accumulateur, l'intervalle entre les prises de vues et les options sélectionnées dans les menus de l'appareil photo.
Mode photo : nombre de prises de vues2
- [Viseur uniquement] sélectionné comme mode monitateur et
- [Activer] sélectionné pour [Économie d'énergie (mode photo)] dans le menu Configuration : environ 400 prises de vues
- [Désactiver] sélectionné pour [Économie d'énergie (mode photo)] dans le menu Configuration : environ 340 prises de vues
- [Moniteur uniquement] sélectionné comme mode monitér et
- [Activer] sélectionné pour [Économie d'énergie (mode photo)] dans le menu Configuration : environ 450 prises de vues
- [Désactiver] sélectionné pour [Économie d'énergie (mode photo)] dans le menu Configuration : environ 410 prises de vues
Mode video: durée des séquences3
- [Viseur uniquement] sélectionné comme mode moniteur : environ 100 minutes
- [Moniteur uniquement] sélection comme mode monitateur : environ 100 minutes
Certaines actions comme celles indiquées ci-dessous peuvent réduire l'autonomie de l'accumulateur :
- de longues sollicitations du déclencheur à mi-course
des opérations de mise au point automatique répétées
des prises de vues au format NEF (RAW)
des vitesses d'obturation lentes - l'utilisation des fonctionnalités Wi-Fi (réseau local sans fil) et Bluetooth de l'appareil photo
- l'utilisation d'accessoires en option connectés à l'appareil photo
- l'utilisation repétée du zoom
- la prise de vue à des températures ambiantes basses
Pour une utilisation optimale des accumulateurs Nikon EN-EL15c, respectez les recommendations suivantes :
- Veiliez à ce que les contacts de l'accumulateur restent propres. Des contacts sales peuvent réduire les performances de l'accumulateur.
- Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les accumulateurs peuvent perdre leur charge s'ils restent inutilisés.
1 Il est également possible d'utiliser des accumulateurs EN-EL15b/ EN-EL15a/EN-EL15. Notez cependant qu'il est possible de prendre moins de photos par charge qu'avac I'EN-EL15c.
2 Norme CIPA (Camera and Imaging Products Association). Mesure effectuee a 23^ (± 2^) avec un objectif NIKKOR Z 24-70mm f/4 S et une carte memoire SONY CEB-G128 dans les conditions de test suivantes : une photo prise avec les réglages par défaut toutes les 30 s.
3 Autonomie réelle de l'accumulateur mesurée dans les conditions préconisées par la CIPA. Mesure effectuée à 23^ (± 2^) avec un objectif NIKKOR Z 24-70mm f/4 S et une carte mémoire SONY CEB-G128. Mesures effectuees avec les réglages par défaut.
- La durée maximale de chaque video est de 29 minutes et 59 secondes.
- Si la température de l'appareil photo augmente, l'enregistrement peut s'arrêter avant que la durée ou la taille maximale ne soit atteinte.
Illuminateur d'assistance AF
La portée de l'illuminateur est d'environ 1 à 3 m. Certains objectifs peuvent bloquer l'illuminateur à certaines distances de mise au point.
- Retirez les parasoleils lorsque vous utilisez l'illuminateur.
- Les objectifs suivants interférént avec l'illuminateur d'assistance AF :
Objectifs limitant la portée d'utilisation de l'illuminateur d'assistance AF en mode autofocus
| NIKKOR Z 24–70mm f/2.8 S | Il n'est pas possible d'utiliser l'illuminateur d'assistance AF en mode autofocus à des distances inférieures à 1,5 m |
| NIKKOR Z 50mm f/1.2 S | |
| NIKKOR Z 70–200mm f/2.8 VR S | Il n'est pas possible d'utiliser l'illuminateur d'assistance AF en mode autofocus à des distances inférieures à 2 m |
- Pour obtenir les dernières informations concernant les restrictions de l'éclairage d'assistance AF, consultez le Centre de téléchargement Nikon : https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Marques commerciales et licences
- CFexpress est une marque commerciale de la CompactFlash Association aux États-Unis et dans d'autres pays.
- NVM Express est une marque commerciale de NVM Express Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays.
XQD est une marque commerciale de Sony Corporation. - Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC.
- Windows est soit une marque déposée, soit une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
- Apple®, App Store®, les logos Apple, iPhone®, iPad®, Mac et macOS sont des marques commerciales d'Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
- Android, Google Play et le logo Google Play sont des marques commerciales de Google LLC. Le robot Android est produit ou modifié à partir de travaux créés et partages par Google, et utilisé conformément aux conditions décrites dans la licence d'attribution Creative Commons 3.0.
- IOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco Systems, Inc., aux États-Unis et/ou dans d'autres pays et est utilisée sous licence.
- HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
HOMI
- La marque et le logo Bluetooth® sont des marques déposées apparentant à Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par Nikon s'effectue sous licence.
- Wi-Fi et le logo Wi-Fi sont des marques commerciales ou des marques déposées de la Wi-Fi Alliance.
- Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2012 The FreeType Project (https://www.freetype.org). Tous droits réservés.
MIT License (HarfBuzz)
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2018 The HarfBuzz Project (https://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Tous droits réservés.

Unicode® Character Database License (Unicode® Character Database)
Le logiciel de ce produit utilise le logiciel open source Unicode® Character Database License. Vous trouvrez ci-dessous les clauses de la licence d'utilisation du logiciel :
COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE
Vous trouvrez ci-dessous la licence du logiciel open source inclus dans le pilote NVM Express de l'appareil photo :
Avis pour les clients résidant aux États-Unis
Le chargeur d'accumulateur
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES—CONSERVEZ CES CONSIGNES
DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES
Pour toute source d'alimentation électrique en dehors des États-Unis, utilisez si nécessaire un adaptateur de prise secteur adapté à la prise de courant locale. Cet apparéil d'alimentation doit être orienté correctement, soit dans une position verticale, soit monté au sol.
Cet équipement a ete teste et trouve conforme aux limites definies pour les appareils numériques de Classe B selon la Partie 15 de la reglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interfrences dangereuses lorsque I'equipement est utilise en environnement résidentiel. Cet équipement generne, utilise et peut irradir des radiofrequences qui peuvent, en cas d'une installation et d'une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interfrences nefastes aux communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie que ce matériel ne provoquera pas des interfrences dans une installation particuliere. Si ce matériel provoque efectivement des interfrences préjudiciaibles à la reception radio ou télévisée, ce qui peut etre déterminé en l'allumant et en l'eteignant, il est conseilé d'essayer de corriger ces interfrences à l'aide de l'une ou de plusieurs des mesures suivantes :
- Réorientez ou repositionné z'antenne de réception.
- Augmentez la distance séparant l'équipement du récepteur.
- Connectez l'appareil photo à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur.
- Consultez un revendeur ou un technicien radio/television spécialise.
AVERTISSEMENTS
Modifications
La FCC demande qu'il soit notification à l'utilisateur que tout changement

Nikon
Z6ll
ou modification sur cet apparéil qui n'aurait pas été expressément approuvé par Nikon Corporation peut annuler tout droit à l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
Cables d'interface
Utilisez les cables d'interface vendus ou fournis par Nikon pour votre apparéil photo. L'utilisation d'autres cables peut faire dépasser les limites de la Classe B Partie 15 de la réglementation FCC.
Cable d'alimentation
À des tensions supérieures à 125 V (aux États-Unis uniquement): le cable d'alimentation doit être limité à la tension utilisée, être d'au moins de calibre 18 AWG et avoir une isolation SVG ou plus avec une prise NEMA 6P-15 limitée à une puissance de 15 A 250 V CA.
Avis pour les clients résidant au Canada
CANICES-3B/NMB-3B
Avis pour les clients en Europe
ATTENTION : IL Y A UN RISQUE D'EXPLOSION SI L'ACCUMULATEUR/LA PILLE EST REMPLACE(E) PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS/PILES USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que le matériel électrique etlectronique doit être jeté dans les conteneurs appropriés.
Les mentions suivantes s'appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens :
- Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets menagers.
- Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d'éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l'environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte.
- Pour plus d'informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargesées de la gestion des déchets.
Ce symbole sur l'accumulateur/la pile indique que celui-ci/ celle-ci doit'être collecte(e) séparément.
Les mentions suivantes s'appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens:


- Tous les accumulateurs/piles, qu'ils portent ce symbole ou non, doivent être jetés séparément dans un point de collecte approprié. Ils ne doivent pas être jetés avec les déchets menagers.
- Pour plus d'informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargesées de la gestion des déchets.
Avis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELEVENT D'UNE CONSIGNE DE TRI


CONSIGNE POUVANT VARIER LOCALEMENT > WWW.CONSIGNESDETRI.FR
Bluetooth et Wi-Fi (réseau local sans fil)
Ce produit est contrôle par les réglementations des exportations américaines (United States Export Administration Regulations, EAR). Il n'est pas nécessaire d'obtenir l'autorisation du gouvernement américain si ce produit doit être exporté vers des pays autres que les pays suivants qui, au moment de la réduction de ce document, sont soumis à un embargo ou à des contrôles particuliers : Cuba, l'Iran, la Corée du nord, le Soudan et la Syrie (liste susceptible de changer).
L'utilisation d'appareils sans fil peut être interdite dans certains pays ou certaines régions. Consultez un représentant/agréé Nikon avant d'utiliser les fonctions sans fil de ce produit en dehors de son pays d'achat.
L'émetteur Bluetooth de cet apparéil fonctionne dans la plage 2,4 GHz.
- Avis pour les clients résidant aux États-Unis et au Canada
Cet apparéil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC et aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada (ISDE) applicables aux apparéils radio exempts de licence. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet apparéil ne doit pas provoquer d'interférences dangereuses et (2) cet apparéil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles susceptibles de produit un dysfonctionnement.
AVERTISSEMENT DE LA FCC
La FCC demande qu'il soit notification à l'utilisateur que tout changement ou modification sur cet apparéil qui n'aurait pas été expressément approvéd par Nikon Corporation peut annuler tout droit à l'utilisateur d'utiliser l'équipment.
Conformité avec la norme 15.407(c) de la FCC
La transmission des données est toujours activée par logiciel, puis les données sont transmises via le MAC, via la bande de base numérique et analogique, pour atteindre enfin la puce RFID. Plusieurs paquets particuliers sont activés par le MAC. La partie de bande de base numérique ne pourrait activer l'émetteur RF qu'à ces conditions et l'émetteur RF s'éteindra à la fin du paquet. Ainsi, l'émetteur sera sous tension uniquement pendant la transmission de l'un des paquets susmentionnés. En d'autres termes, cet apparéil met automatiquement fin à la transmission en cas d'absence d'informations à transmettre ou de dysfonctionnement.
Tolerance de fréquence: ±20 ppm
Déclaration d'interférences de fréquences radio de la FCC
Remarque: cet équipement a eté testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de Classe B selon la Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque le matériel est utilisé en environnement résidentiel. Ce matériel génére, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas d'une installation et d'une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie que ce matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation particulière. Si ce matériel provoque effectivement des interférences préjudiciaires à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en l'allumant et en l'éteignant, il est conseilé d'essayer de corriger ces interférences à l'aide de l'une ou de plusieurs des mesures suivantes :
- Réorientez ou repositionnéz l'antenne de réception.
- Augmentez la distance séparant ce matériel du récepteur.
Raccordez ce matériel à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur. - Consultez un revendeur ou un technician radio/television spécialisé.
Emplacement
Ce transmetteur ne doit pas etre place au meme endroit que ou utilise en conjunction avec toute autre antenne ou tout autre transmetteur.
Déclaration relative à l'exposition aux féquences radio de la FCC/ISED
Les preuves scientifiques disponibles ne démontrent pas la présence de problèmes de santé associés à l'utilisation de dispositifs sans fil à faible puissance. Cependant, il n'este pas non plus de préuve que ces dispositifs sans fil à faible puissance sont absolument surs. Les dispositifs sans fil à faible puissance émettent de faibles niveaux de fréquence radio de l'ordre d'une micro-onde lorsqu'ils sont utilisés. Alors que de hauts niveaux de fréquences radio peuvent avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus), l'exposition à de faibles niveaux de fréquences radio ayant pas d'effet de chaleur ne provoque pas d'effet néfaste connu sur la santé. De nombreuses études portant sur les faibles niveaux d'exposition aux fréquences radio n'ont pas détecté d'effets biologiques. Certaines études ont sugéré que certains effets biologiques pouvaient se produit, mais ces conclusions n'ont pas été confirmées par des recherches supplémentaires. Ce produit a été testé et reconnu conforme aux limites d'exposition aux radiations de la FCC/ISED établies pour un environnement non contrôle et est conforme aux directives relatives à l'exposition aux fréquences radio de la FCC et à la RSS-102 des règles d'exposition aux fréquences radio d'ISED. Veuillez consulter le rapport de test SAR disponible sur le site Internet de la FCC.
Conformité avec la norme RSS-247 Issue 2 §6.4
La transmission des données est toujours activée par logiciel, puis les données sont transmises via le MAC, via la bande de base numérique et analogique, pour atteindre enfin la puce RFID. Plusieurs paquets particuliers sont actifs par le MAC. La partie de bande de base numérique ne pourrait activer l'émetteur RF qu'à ces conditions et l'émetteur RF s'eteindra à la fin du paquet. Ainsi, l'émetteur sera sous tension uniquement pendant la transmission de l'un des paquets susmentionnés. En d'autres termes, cet apparéil met automatiquement fin à la transmission en cas d'absence d'informations à transmettre ou de dysfonctionnement.
Avis pour les clients résidant au Canada
Pour usage interieur seulement (5150-5350MHz).
- Avis pour les clients résidant en Europe et dans les pays qui respectent la directive RED
Par la presente, Nikon Corporation déclare que le type de matériel radio Z 6ll est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l'UE est disponible à l'adresse suivante: https://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_N1929.pdf.
C E
Wi-Fi
- Fréquence de fonctionnement :
- 2412 à 2462 MHz (canal 11; Afrique, Asie, Bolivie et Océanie)
- 2412 à 2462 MHz (canal 11) et 5180 à 5825 MHz (États-Unis, Canada, Mexique)
- 2412 à 2462 MHz (canal 11) et 5180 à 5805 MHz (autres pays du continent américain)
- 2412 à 2462 MHz (canal 11) et 5745 à 5805 MHz (Georgie)
- 2412 à 2462 MHz (canal 11) et 5180 à 5320 MHz (autres pays européens)
- Puissance de sortie maximale (EIRP):
- Bande de 2,4 GHz:5,2 dBm
- Bande de 5 GHz: 5,3 dBm (Georgie)
- Bande de 5 GHz: 8,3 dBm (autres pays)
Bluetooth
-
Fréquence de fonctionnement :
-
Bluetooth : 2402 à 2480 MHz
-
Bluetooth Low Energy : 2402 à 2480 MHz
-
Puissance de sortie maximale (EIRP):
-Bluetooth: -0,3 dBm
- Bluetooth Low Energy: -1,8 dBm
Sécurité
L'un des avantages de ce produit est qu'il permet aux personnes de se connecter librement afin d'échéanger des données sans fil en tout lieu, dans la limite de sa portée. Néanmoins, vous pouvez être confronté aux situations suivantes si les fonctions de sécurité ne sont pas activées :
- Vol de données : il se peut que des tiers malveillants interceptent les transmissions sans fil afin de voter des identifiants, des mots de passer et autres informations personnelles.
- Accès non autorisé : des utilisateurs non autorisés peuvent avoir accès au réseau et modifier des données ou réaliser d'autres actions malveillantes. Notez qu'en raison de la conception des réseaux sans fil, des attaques spécialisées peuvent permettre un accès non autorisé même si les fonctions de sécurité sont activées.
- Réseaux non sécurisés : la connexion à des réseaux ouverts peut donner lieu à un accès non autorisé. Utilisez uniquement des réseaux sécurisés.
Marquage de conformité
Les normes avec lesquelles l'appareil photo est en conformité peuvent ettre affichees à I'aide de I'options [Marquage de conformite] du menu Configuration.

Certificates
Maroc/
AGREE PAR L'ANRT MAROC
Numero d'agrement:
MR 23797 ANRT 2020

Mexico
IFETEL: RCPMU1M18-0171 1MW
Manuel des objectifs en kit
Manuel de l'objectif NIKKOR Z 24-70mm f/4 S
Cette section fait office de manuel pour l'objetif NIKKOR Z 24-70mm f/4 S. Elle est destinée aux acheteurs du kit avec objectif. Notez que les kits avec objectif ne sont pas disponibles dans certains pays ou certaines régions.
Utilisation de l'objetif
Descriptif de l'objet : noms et fonctions
Les différences éléments de I'objectif NIKKOR Z 24-70mm f/4 S sont indiqués ci-dessous.



14
| 1 | Parasoleil d'objectif | Le parasoleil bloque la lumière diffuse pouvant provoquer de la luzière parasite ou une image fantôme. Il permet aussi de protégger l'objet. |
| 2 | Repère de verrouillage du parasoleil | Référez-vous à ce repère lorsque vous fixez le parasoleil. |
| 3 | Repère d'alignement du parasoleil | |
| 4 | Repère de montage du parasoleil | |
| 5 | Bague de zoom | Tournée cette bague pour effectuer un zoom avant ou arrêté. Veillez à sortir l'objet avant toute utilisation. |
| 6 | Échelle des facales | Définisseze la focale approximative lorsque vous effectuez un zoom avant ou arrêté. |
| 7 | Repère des facales | |
| 8 | Bague de réglage | • Mode autofocus sélectionné : en mode autofocus, vous pouvez tourner cette bague personnalisable pour effectuer une fonction sélectionnée avec l'appareil photo. • Mode de mise au point manuelle sélectionné : tournez cette bague pour faire le point. |
| 9 | Repère de montage de l'objet | Référez-vous à ce repère lorsque vous fixez l'objet sur l'appareil photo. |
| 10 | Joint en caoutchuc de la monture d'objet | — |
| 11 | Contacts du microproessesur | Utilisés pour transférer les données depuis ou vers l'objet photo. |
| 12 | Commutateur du mode de mise au point | Choisissez A pour l'autofocus, M pour la mise au point manuelle. Notez qu'indépendamment du réglage choisi, vous doivent modifier la mise au point manuellement lorsque le mode de mise au point manuelle est sélectionné à l'aide des commandes de l'objet photo. |
| 13 | Bouchon avant d'objet | — |
| 14 | Bouchon arrêté d'objet | — |
Fixation et retrait
Fixation de l'objet
1 Mettez l'appareil photo hors tension, retirez le bouchon du booitier et detachez le bouchon arrêté de l'objectif.
2 Placez l'objectif sur le boîtier de l'appareil photo, en maintainant le repère de montage de l'objectif aligné sur le repère de montage du boîtier de l'appareil photo, puis faites pivoter l'objectif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'àau déclic.
Retrait de l'objet
1 Mettez l'appareil photo hors tension.
2 Maintenez appuyée la commande de déverrouillage de l'objectif tout en faisant pivoter ce dernier dans le sens des aiguilles d'une montre.
Avant toute utilisation
Cet objectif est rétractable et doit être sorti avant toute utilisation. Tournez la bague de zoom comme illustré, jusqu'à ce que l'objectif-sorte en émettant un déclic. Il est possible de prendre des photos uniquement lorsque le repère des facales pointe sur des positions comprises entre 24 et 70 sur l'échelle des facales.

- Pour rétracter l'objectif, tournez la bague de zoom dans les sens inverse, en vous arrêtant lorsque vous atteignez la position () sur l'échelle des facales.
- Si vous mettez l'appareil photo sous tension alors que l'objetif est rétracté, un averissement s'affiche. Sortez l'objetif avant toute utilisation.
Fixation et retrait du parasoleil
Alignez le repere de montage du parasoleil () sur le repere d'alignement du parasoleil () , puis tourneze ce dernier (2) jusqu'à ce que le repere s'aligne sur le repere de verrouillage du parasoleil () .
Pour-retirer le parasoleil, effectuez les étapes ci-dessus dans le sens inverse.

Lors de la fixation ou du retrait du parasoleil, tenez-le pres du symbole ● situé sur sa base et évitez de le serrer trop fermement. Le parasoleil peut être returné et monté sur l'objectif lorsqu'il n'est pas utilisé.
Lorsque l'objectif est fixé
La position de la mise au point risque de changer si vous mettez l'appareil photo hors tension puis à nouveau sous tension après avoir fait le point. Effectuez de nouveau la mise au point avant la prise de vue. Si vous avez fait le point sur un emplacement sélectionné au préalable en attendant que votre sujet apparaisse, nous vous recommendons de ne pasmettre l'appareil photo hors tension tant que vous n'avez pas pris la photo.
Précautions d'utilisation
- Ne prenez pas, ni ne tenez l'objectif ou l'appareil photo uniquement par le parasoleil.
- Veillez à ce que les contacts du microproceseur restent propres.
- Si le joint en caoutchouc de la monture d'objectif est endommagé, cessez immédiatement toute utilisation et confiez l'objet à un représentant Nikon/agréé pour le faire réparer.
- Remettez les bouchons en place lorsque vous n'utilise pas cet objectif.
- Pour protégger l'intérieur de l'objectif, rangez-le à l'abri du soleil.
- Tenez l'objetif au sec. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables.
- Laisser l'objectif dans des endroits extrémement chauds peut endommager ou déformer les éléments composés de plastique renforcé.
- Les changements brusques de température peuvent être à l'origine d'une condensation préjudiciable à l'intérieur et à l'extérieur de l'objectif. Avant de faire passer l'objectif d'un environnement chaud à froid ou vice versa, rangez-le dans son étui ou dans un sac plastique pour ralentir le changement de température.
- Nous vous recommendons de ranger l'objet dans sa pochette afin de le protégger des rayures lors du transport.
Entretien de I'objetif
- Normalement, enlever la poussière suffit pour nettoyer les surfaces en verre de l'objet.
- Les taches et les traces de doigt peuvent être retirees des lentilles traitées au fluor avec un tissu propre et doux en coton ou un chiffon optique; nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l'extérieur. Pour-retirer les taches tenaces, essuyez delicatement avec un chiffon doux et légarement imbibé d'une petite quantité d'eau distillée, d'éthanol ou de nettoyant pour objectif. Les marques en forme de goutte évientuelles représentes suite à ce nettoyage sur la surface hydrofuge et oléofuge peuvent ensuite être retirees avec un chiffon sec.
- Lorsque vous nettoyez des lentilles non traitées au fluor, retirez les taches et les traces de doigs avec un tissu propre et doux en coton ou un chiffon optique légèrement imbibé d'une petite quantité d'éthanol ou de nettoyant pour objectif. Essuyez delicatement avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l'extérieur, enPNANT SOIN DE ne pas laisser de traces, ni de toucher le verre avec les doigs.
- N'utilise jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer l'objet.
- Les filtres neutres (NC, disponibles séparément) et autres accessoires similaires permettent de protégger la lentille avant.
- Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'objet avant longtemps, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules antimits de naphtaline ou de camphre.
Accessoires fournis
- Bouchon avant d'objetif encliquetable 72 mm LC-72B
- Bouchon arrêté d'objet LF-N1
- Parasoleil à baïnonnette HB-85
- Pochette pour objectif CL-C1
Utilisation de la pochette pour objectif
- La pochette est destinée à protéger l'objet des rayures et non des chutes ou autres chocs physiques.
- La pochette n'est pas résistante à l'eau.
- La matière utilisée dans cette pochette peut se décolorer, déteindre, rétrécir ou changer de couleur en cas de frottement ou d'humidité.
- Retirez la poussière avec unerosse douce.
- Vous pouvez-retirer les traces d'eau et les taches de la surface avec un chiffon sec et doux. N'utilise pas d'alcool, de benzene, de diluant ou d'autres produits chimiques volatils.
- Ne rangez pas le produit dans des lieux exposés à la lumière directe du soleil, à des températures élevées ou à l'humidité.
- N'utilisez pas la pochette pour nettoyer le moniteur ou les lentilles.
- Veillez à ce que l'objet ne tombe pas de la pochette lorsque vous le transportez.
Matière: polyester
Accessories compatibles
Filtres à vis 72 mm
Filtres
N'utilise qu'un seul filtré à la fois. Retirez le parasoleil avant de fixer un filtré ou de faire pivoter un filtré polarisant circulaire.
\section*{Caracteristiques techniques}
| Monture | Monture Nikon Z |
| Focale | 24 – 70 mm |
| Ouverture maximale | f/4 |
| Construction optique | 14 lentilles en 11 groupes (dont 1 lentille en verre ED, 1 lentille asphérique en verre ED, 3 lentilles asphériques, des lentilles bénéficiant du Traitément nanocrystal et une lentille avant traitée au fluor) |
| Angle de champ | • Format FX : 84° – 34° 20' • Format DX : 61° – 22° 50' |
| Échelle des focales | Graduéée en millimètres (24, 28, 35, 50, 70) |
| Système de mise au point | Système de mise au point interne |
| Distance minimale de mise au point | 0,3 m depuis le plan focal à toutes les focales |
| Lamelles de diaphragme | 7 (diaphragme circulaire) |
| Plage des ouvertures | f/4 – 22 |
| Diamètre de fixation pour contrôle | 72 mm (P = 0,75 mm) |
| Dimensions | Environ 77,5 mm maximum de diamètre × 88,5 mm (distance à partir du plan d'appui de la monture d'objectif de l'appareil photo lorsque l'objet est rétracté) |
| Poids | Environ 500 g |
Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment l'apparace, les caractéristiques et les performances de ce produit sans avis préalable.
Index
Symboles
AUTO (Automatique) 56, 63
P (Auto programme) 107
S (Auto a priorite vitesse) 108
A (Auto à priorité ouverture).... 108
M (Manuel) 109
U1, U2, U3 (Mode réglage utilisateur) 115
(Vue par vue) 126, 129
L(Continu L) 126
H(Continu H) 126
H' (Continu H (étendu)) 126
(Retardateur) 126
(Continu) 129
(S) (Mode silencieux) 100
Obturationélectro.au1er ridesau). 393
(Obturateur mécanique) 393
[α] (AF zone réduite) 77
[1] (AF point sélectif) 78
[+] (AF zone dynamique) 78
[wide's] (AF zone large (S)) 79
[wide] (AF zone large (L)) 79
[AF zone large (L-personnes))79]
WIDE (AF zone large (L-animaux))..79
[AF zone automatique] 80
AF zone automatique (personnes) 80
AF zone automatique (animaux)) 80
( Mesure matricielle) 155
( Mesure pondérée centrale)155
(Mesure spot) 155
^* (Mesure pondérée sur les hauteures lumières) 156
Commande mode moniteur... 14
Commande MENU 28
Commande i 33,135
Commande 69
Commande 72
Commande ISO 118
Commande (Correction d'exposition) 122
Commande (Mode de déclenchement) 125
Commande (Retardateur) 125
Commande 27
Commande 27
⑦ Aide 32
Menu i 33,135
A
Accentuation (Régler le Picture Control) 142
Accentuation moyenne (Regler le Picture Control) 142
Accumulateur 38,43
Accumulateur Li-ion 38
Activation AF. 381
Adaptateur de charge 40
Adaptatour secteur 728
Adresse IP 549
Adresse MAC 484
AF continu. 75
AF detection des animaux 84
AF détention des visages 82
AF détention des yeux 82
AFfaiblelumiere 384
AF permanent 75
AF point sélectif 78
AF ponctuel 75
AF suivi du sujet 86
AF zone automatique 80
AF zone automatique (animaux)80
AF zone automatique (personnes) 80
AF zone dynamique 78
Affichage des haute lumières 445
Affichage des images 232
Affichage des informations 456
Affichage des informations du flash 621, 652
Affichage du quadrillage. 397
Afficherinfoscartememoire.....157
Afficher tout en mode continu398
AF-S (AF ponctuel) 75
Alimentation par USB 487
Applique réglages à visée écran... 397
Appuyer sur le déclenceur à mi-course 60
Appuyer sur le déclencheur jusqu'en fin de course 61
Après effacement 233
Après la rafale, afficher 234
Association (Bluetooth) 478
Attenuateur 368
Attenuation des yeux rouges..154, 614
Autoprogramme 107
Automatique (Balance des blancs) 95
Automatique (Regler le Picture Control) 138
B
Baguedisseau point 91
Bague de réglage 91
Bague MAP manuelle mode AF386
Balance des blancs 94,144,262
Bluetooth 572
Bouton OK 422, 443
Bracketing auto. (mode M) 403
Bracketing automatique 292
Bracketing de balance des blancs.. 298
Bracketing de l'exposition 293
Bracketing du D-Lighting actif 301
Bracketing du flash 293
Bracketing du flash et de l'expo. 293
C
Cable USB .iv
Cadence prise de vue en CL....391
Capacité des cartes mémoire...764
Cartememoire 45,761
Chargeur 38
Chargeur d'accumulateur 38
Choisir la zone d'image....172, 257
Choisir le début/la fin 196
Choisir température de couleur (Balance des blancs) 97
Choix limite modes de zone AF382
Clarté (Régler le Picture Control) 142
Classement 102, 244
Clé de chiffrement 539, 548
Code temporel 370
Commande AF-ON 28
Commanded'enregistrement video. 64
Commande de réglage dioptrique 13
Commande DISP 25
Commande Fn1 35,94
Commande Fn2 35,74
Commande lachée + molette...429
Commande WPS 546
Commandes personalisées....409, 436
Commandes tactiles 472
Connector au périhérique mobile 478, 572, 588
Connecteur d'alimentation 728
Connexion aisee 546
Connexion directe à l'ordinateur.... 539
ConnexionWi-Fi156,174,479,481
Continu 129
Continu H. 126
Continu H (etendu) 126
Continu L. 126
Contraste (Regler le Picture Control) 142
Contrôle auto. de la distorsion283, 364
Contrôle de la distorsion. 515
Contrôle de la sensibilité auto.120
Contrôle de la sensibilité auto. 402
Contrôle du flash 286
Contrôle du vignetage.....282, 364
Copier des image(s) 235
Correction d'exposition....122, 387
Correction de la diffraction. 283, 364
Correction des pixels 466
Correction des yeux rouges...513
Correction du flash 290,617
Correction expo. pour flash....401
Creative Picture Control 139
D
Débordement (Fonction du logement secondaire) 255
Décalage du programme 107
Déclencheur tactile 88
Délai d'extinction 61, 390
Destination 174,359
Diaporama 242
D-Lighting 512
D-Lighting actif 278
Données de position. 188, 473
Données de prise de vue 185
Dossier de visualisation 231
E
Economie d'energie 489
Effacer 72, 203, 230
Effets de filtré (Régler le Picture Control) 142
Enregistrement NEF (RAW) 259
Enregistrer la vue actuelle 200
Enregister position mise au point 461
Enregister réglages utiliser115, 450
Enregister/charger réglages menus 491
Ensoleillé (Balance des blancs)... 96
Envoi automatique 556
Envoyer si eteint 480
Equilibre couleur du moniteur 453
Equilibre couleur du viseur 455
Erreur (connexion sans fil) 593
Espace colorimétrique 277
F
Fixation d'un objectif 50
Flash (Balance des blancs) 97
Flash déactivé 154,615
Flashes installed sur le boitier...606
Fluorescent (Balance des blancs)96
Fonction du logement secondaire 255
Formater la carte mémoire 450
Fuseau hora et date. 52, 451
G
Gérer le Picture Control.... 273, 362
H
Hauteslumières 182
HDMI 473,599
HDR (grande plaque dynamique) 314
Hi (Sensibilité) 119
Horizon virtuel 25, 26
1
Illuminateur d'assistance AF....385
Images prises aux dates choisies 207
Images selectionnées 206
Imagette 178
Incandescent (Balance des blancs) 96
Increment de I'exposition 387
Indicateur demiseau point. 92
Indicateurs d'exposition 110
Informations de copyright 469
Informations de I'accumulateur 486
Informations sur le fichier 181
Informations sur les photos. 180
Intervallometre 321
Inverser la bague pour la MAP.431
Inverser les indicateurs 431
L
Langue(Language) 451
Legendede images. 468
Limiter choix des zones d'image.... 394
Limiterchoix modes du moniteur 456
Lo (Sensibilité) 119
Logement principal 254
Logement visual. avec 2 formats... 232
Lumiere naturelle auto (Balance des blancs) 96
Luminosité (Régler le Picture Control) 142
Luminosité de l'écran de contrôle. 455
Luminosité du moniteur 452
Luminosité du viseur 454
M
Manuel (mode de prise de vue)109
Marquage de conformité 485
Mémo. expo. par déclencheur 389
Mémo. vitesse & ouverture 424
Memoire tampon 128
Mémorisation de l'exposition automatique 133
Mémorisation de la mise au point. 133
Mémorisation FV 618
Menu Configuration 448
Menu personnelé 528
Menu Prise de vue photo 245
Menu Prise de vue video 358
Menu Retouche 497
Menu Visualisation 229
Mesure 155
Mesure matricielle 155
Mesure pondérée centrale 155
Mesure pondérée sur les haute lumières 156
Mesure spot 155
MF (Mise au point manuelle) 75
Microphone intégré 64
Mise au point manuelle 75,91
Mise en relief de la mise au point... 93, 398
Mode avion. 477
Mode de contrôle du flash 611
Mode de déclenchement.125, 158
Mode de flash 154,614
Mode demise au point74,162,176
Mode de zone AF 77
Mode lampe pilote 402
Mode point d'acces 537, 539
Mode réglage utiliser 115
Mode silencieux. 100, 357
Mode Wi-Fi 563
Molette de commande. 16
Molette de commande principale. 16
Molette de commande secondaire 16
Monochrome 517
Monochrome (Regler le Picture Control) 138
N
Nettoyer le capteur d'image....462, 734
Neutre 138
Niveau de I'effet (Régler le Picture Control) 142
Nom de fichier 253, 359
Nombre de vues maximal 391
Nuageux (Balance des blancs)...96
0
Objectif sans microproceseur 461
Ombre (Balance des blancs) 96
Options de réglage précis de l'AF.. 457
Options de signal sonore 471
Options de visualisation 231
Options déclenchement synchro.. 392
Options des points AF 383
Options télécde sans fil (WR) 474
Ouverture 108, 109
P
Paramétres du réseau481, 539, 545
Paysage (Regler le Picture Control) 138
Perso. molettes commande...425
Personaliser le menu 34,405 435
Perspective 516
Photo de correction poussière 463
Photo si carte除去? 490
Photographie à distance 561
Poignée-alimentation 697, 705
Points AF selon l'orientation....379
Points AF utilisés. 81, 378
Portrait (Régler le Picture Control) 138
Pose B. 112
Pose T. 112
Poses longues 112
Pré-réglage manuel (Balance des blancs) 97, 147, 267
Priorité en mode AF-C 376
Priorité en mode AF-S 377
Prise de vue photographique avec flashes asservis 624
Prise vue avec décal mise au point 347
Protégé 104
Q
Qualité d'image 257
Qualité des vidés 166, 360
R
Ralenti 169
Recadrage rapide 190
Recadrer 506
Recadrer la video 527
Rechercher un réseau Wi-Fi.....546
Redimensionner 507
Redresser 514
Réduction de vibration 159
Réduction du bruit 280
Réduction du bruit du vent 369
Réduction du bruit ISO.... 281, 363
Réduction du scintillagement.....284, 365
Réglage de l'accentuation (Régler le Picture Control) 142
Réglage de la sensibilité ... 260, 361
Réglage précis expo. opti. 388
Réglages personalisés 372
Réglages récents 533
Regler commandes de la MB-N11.. 432,446
Régler Fn télécommande (WR)477
Régler le Picture Control... 138, 270
Reglez l'horloge. 52
Réinitialiser menu PDV photo..246
Réinitialiser menu Prise de vue video 359
Réinitialiser régl. utiliser......450
Réinitialiser réglages person.376
Réinitialiser tous les réglages...496
Repere du plan focal. 93
Réponse en fréquence 368
Retardateur 126, 130, 389
Retrait des objectifs 51
Rotation des images 234
Rotation du point AF. 382
s
Saisie du code PIN WPS 546
Saturation (Régler le Picture Control) 142
Sature (Regler le Picture Control) 138
Sauvegarde (Fonction du logement secondaire) 255
Se connecter à l'ordinateur......481
Selct. pour I'envoi (Bluetooth)479
Seleur de mode 15, 57, 106
Seleur du mode photo/video57, 63
Seleur secondaire 27,132
Selection des images à transférer.. 194
Selectionner images pour l'ordinateur 555
Sens du bracketing 404
Sensibilité 118
Sensibilité du microphone171, 367
Sensibilité du suivi AF 444
Sensibilité elevée (Hi) 119
Sensibilité faible (Lo) 119
Sequence numérique images.. 395
SnapBridge 560
SSID 539,547
Standard (Regler le Picture Control) 138
Suivi MAP avec Lock-On 377
Superposition des images 518
Surimpression 304
Synchro lente 154,615
Synchro sur le second ridesau ...154, 615
Système de comm. sans fil (WT-7). 485, 589, 701
T
Tailledimage 153,258
Température de couleur....99, 146, 265
Temporisation de l'exposition 392
Temporisation du mode veille...61
Time-lapse 335
Tirage mecanique 93
Toutes les images 208
Traitement NEF (RAW) 501
Type d'obturateur 393
Type de fichier video 360
U
Uniforme (Regler le Picture Control) 138
V
Version du firmware 496
Virage (Regler le Picture Control) 142
Viseur 13
Visualisation plein écran 177
Vitesse d'obturation 108, 109
Vitesse d'obturation flash 401
Vitesse del'AF. 444
Vitesse de synchro. flash 399
Vitesses prolongées (M) 394
Volume du casque 369
VRélectronique 175,367
Vued'ensemble 188
Vue par vue. 126, 129
W
Il est interdit de reproductive une partie ou l'intégrality de ce manuel sousquelque forme que ce soit (à l'exception d'une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION.