Z 61I - Appareil photo hybride NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Z 61I NIKON au format PDF.
| Type de produit | Appareil photo hybride plein format |
| Capteur | Capteur CMOS plein format de 24,5 MP |
| Processeur d'image | EXPEED 6 |
| Plage ISO | 100 à 51 200 (extensible jusqu'à 50 à 204 800) |
| Vitesse d'obturation | 1/8000 à 30 secondes |
| Écran | Écran tactile LCD de 3,2 pouces, inclinable |
| Visée | Viseur électronique OLED de 3,69 millions de points |
| Autofocus | 273 points AF avec détection de phase |
| Vidéo | Enregistrement vidéo 4K UHD à 30p |
| Connectivité | Wi-Fi, Bluetooth, USB-C, HDMI |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion EN-EL15c |
| Dimensions approximatives | 134 x 101 x 69,5 mm |
| Poids | 585 g (avec batterie et carte mémoire) |
| Compatibilités | Objectifs NIKKOR Z et NIKKOR F (avec adaptateur) |
| Fonctions principales | Modes de prise de vue, exposition automatique, HDR, panorama |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier du capteur et de l'objectif recommandé |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente Nikon |
| Sécurité | Utiliser avec précaution en cas d'humidité et de températures extrêmes |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, assistance technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - Z 61I NIKON
Téléchargez la notice de votre Appareil photo hybride au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Z 61I - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Z 61I de la marque NIKON.
Z 61I NIKON
De Fr No Sv Fi Utilisation de l’adaptateur pour monture
Afin d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez intégralement « Pour votre sécurité » avant d’utiliser ce produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de ce produit. A AVERTISSEMENT : le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut
vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures.
A ATTENTION : le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous
exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels.
Anbringen und Abnehmen
à un autre accident. Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres blessures. • Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée, de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez immédiatement la source d’alimentation de l’appareil photo. Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou d’autres blessures. • Gardez votre matériel au sec. Ne le manipulez pas avec les mains mouillées. Le non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. • N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz inflammables comme du propane, de l’essence ou des aérosols. Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie. • Conservez ce produit hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces présentent un risque d’étouffement. Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, consultez immédiatement un médecin. • Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des températures extrêmement basses ou élevées. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures.
• Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes pendant une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit. • Ne transportez pas les adaptateurs pour monture si des trépieds ou des accessoires similaires sont fixés. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit.
Avis pour les clients en Europe
• L’autofocus risque de ne pas fonctionner comme prévu lorsque l’adaptateur est utilisé avec un objectif NIKKOR à monture F. Si l’appareil photo rencontre des difficultés pour faire le point, réglez le mode de zone AF sur AF sélectif et sélectionnez la zone de mise au point centrale, ou faites le point manuellement.
• Avec certains objectifs, la fonctionnalité de réduction de vibration de l’appareil photo risque de ne pas fonctionner comme prévu ou de provoquer du vignetage ou une baisse de la luminosité dans les coins de l’image.
Précautions d’utilisation
• En cas d’utilisation de l’adaptateur avec des objectifs pesant plus de 1300 g, soutenez l’objectif lorsque vous tenez l’appareil photo et n’utilisez pas la courroie de l’appareil photo. Vous risquez sinon d’endommager la monture d’objectif de l’appareil photo. • Lorsque vous utilisez des téléobjectifs dotés d’un collier pour trépied, fixez le trépied à l’aide du collier pour trépied de l’objectif plutôt que sur le filetage pour fixation sur trépied de l’adaptateur. • Gardez propres les contacts du microprocesseur et du signal de l’objectif. • Gardez l’adaptateur au sec. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables. • Laisser l’adaptateur dans des endroits extrêmement chauds peut endommager ou déformer les éléments fabriqués en plastique renforcé.
Entretien de l’adaptateur
• Ne touchez pas à l’intérieur de l’adaptateur pour monture. Servez-vous d’une soufflette pour enlever la poussière, en veillant à ne pas frotter ou érafler l’intérieur de l’adaptateur. • Pour nettoyer l’adaptateur, retirez la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette, puis essuyez délicatement l’adaptateur à l’aide d’un chiffon sec et doux. • N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer l’adaptateur. • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’adaptateur avant longtemps, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la formation de moisissure et de rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre.
Accessoires fournis • Bouchon de boîtier BF-1B Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens : • Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. • Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d’éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l’environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.
Avis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI No Bruksanvisning
Denne objektivadapteren gjør at NIKKOR-objektiver med F-fatning fra Nikon kan festes på speilløse kameraer med Z-fatning fra Nikon. Den kan ikke festes på kameraer med F-fatning (digitale speilreflekskameraer fra Nikon) eller med 1-fatning (avanserte Nikon 1-kameraer med utskiftbare objektiver) eller brukes med 1 NIKKOR-objektiver. Les nøye disse instruksjonene og kameraets og objektivets bruksanvisninger før du bruker dette produktet. Déverrouillage de l’objectif Filetage pour fixation sur trépied
A FORSIKTIG: Dersom du ikke overholder forholdsregler som er markert med dette ikonet, er det fare for personskade eller skade på eiendom.
B Monture d'appareil photo y Repère de montage de l’adaptateur u Monture Nikon Z (se fixe à l’appareil photo) i Contacts du microprocesseur
■ Fixation de l’adaptateur et de l’objectif (Figure 2)
z Retirez le bouchon de boîtier et le bouchon arrière de l’adaptateur et le bouchon de boîtier de l’appareil photo.
x Fixez l’adaptateur à l’appareil photo.
Tout en alignant le repère de montage de l’adaptateur au repère de montage sur le boîtier (a- q), placez l’adaptateur sur l’appareil photo, puis tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclique en position (a- w).
c Retirez le bouchon arrière de l’objectif. v Fixez l’objectif à l’adaptateur.
Tout en alignant le repère de montage de l’objectif au repère de montage d’objectif se trouvant sur l’adaptateur (b- q), placez l’objectif sur l’adaptateur, puis tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclique en position (b- w).
■ Retrait de l’objectif et de l’adaptateur (Figure 3)
z Retirez l’objectif.
Tout en maintenant enfoncé le déverrouillage de l’objectif sur l’adaptateur (a- q), tournez l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre (a- w). Une fois retirés, fixez les bouchons avant et arrière sur l’objectif.
x Retirez l’adaptateur.
Tout en maintenant enfoncée la commande de déverrouillage de l’objectif sur le boîtier (b- q), tournez l’adaptateur dans le sens des aiguilles d’une montre (b- w). Après avoir retiré l’adaptateur, fixez le bouchon de boîtier et le bouchon arrière sur l’adaptateur et le bouchon de boîtier sur l’appareil photo.
D Objectifs à microprocesseur et bague des ouvertures
Sélectionnez l’ouverture minimale (le plus grand chiffre f/) avant de fixer un objectif à microprocesseur équipé d’une bague des ouvertures.
D Objectifs et accessoires incompatibles
Il n’est pas possible d’utiliser les objectifs et accessoires suivants. Si vous essayez de forcer pour les fixer, vous risquez d’endommager l’adaptateur ou l’objectif. Les variations individuelles peuvent rendre incompatibles certains objectifs ne figurant pas dans la liste ci-dessous ; ne forcez pas si vous rencontrez une résistance lorsque vous essayez de fixer un objectif. • Objectifs non AI • IX-NIKKOR • Téléconvertisseur AF TC-16A • Objectifs nécessitant l’unité de mise au point AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm f/8, 1200 mm f/11) Pour en savoir plus sur les centres de réparation Nikon agréés, consultez http://imaging.nikon.com/support/index.htm
No Nikons verdensomspennende servicegaranti
Ditt Nikon-utstyr har en garanti mot alle produksjonsfeil i ett helt år fra kjøpsdatoen. I denne perioden utføres reparasjoner og justeringer gratis mot fremleggelse av garantikortet for Nikons verdensomspennende service, sammen med kvitteringen eller annet kjøpsbevis, hos alle autoriserte Nikon serviceverksteder. Fastsettelse av den opprinnelige kjøpsdatoen skal gjøres av den opprinnelige forbrukskjøperen via kvitteringen eller annet bevis. Garantien kan ikke overføres eller bli utstedt på nytt. Garantien dekker ikke skader som skyldes ulykker, misbruk eller uautorisert reparasjon, skade forårsaket av fall, feil vedlikehold eller oppbevaring, eller skade som skyldes sand eller vann. Den er kun gyldig hos autoriserte Nikon servicefasiliteter. • Il est possible de fixer une courroie à l’appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Fixation de la courroie » (0 1).
4 Mettez l’appareil photo sous tension, puis choisissez une langue et réglez l’horloge
(0 14). Z 6II Model Name: N1929 ii 2 Pour effectuer la mise au point, appuyez sur le déclencheur à mi-course (c’est-à-dire appuyez légèrement sur le déclencheur et arrêtez-vous lorsqu’il est enfoncé à mi-course).
3 Sans lever le doigt du déclencheur, appuyez sur ce dernier jusqu’en fin de course
(à fond) pour prendre la photo.
4 Affichez la photo.
Quand votre première photo ne peut pas attendre
Pour obtenir des informations sur les objectifs fournis en kit, reportezvous aux manuels des objectifs, téléchargeables depuis le Centre de téléchargement Nikon.
D Centre de téléchargement Nikon
Une version pdf de ce manuel, ainsi qu’un manuel de référence en anglais comportant des instructions d’utilisation détaillées et pouvant être affiché en ligne en html, sont disponibles dans le Centre de téléchargement Nikon. Consultez le Centre de téléchargement Nikon pour télécharger les mises à jour de firmware, ViewNX-i, Capture NX-D et les autres logiciels Nikon, ainsi que les manuels des autres produits Nikon comme les appareils photo, les objectifs NIKKOR et les flashes. https://downloadcenter.nikonimglib.com/
À propos de ce manuel
Servez-vous en pour trouver les informations recherchées.
0 Cette icône signale les références à d’autres sections de ce manuel.
• Cet appareil photo fonctionne avec des cartes mémoire
• Dans ce manuel, les éléments affichés sur le moniteur et dans le viseur de l’appareil photo pendant la prise de vue sont regroupés sous le terme « écran de prise de vue » ; dans la plupart des cas, les illustrations représentent le moniteur.
• Dans ce manuel, les smartphones et les tablettes sont dénommés « périphériques mobiles ». • Dans ce manuel, le terme « réglages par défaut » fait référence aux réglages en vigueur au moment de la commercialisation. Les explications données dans ce manuel supposent que l’on utilise les réglages par défaut. vi
À propos de ce manuel
APour votre sécurité
« Pour votre sécurité » comporte des consignes de sécurité importantes. Veillez à les lire avant d’utiliser l’appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Pour votre sécurité » (0 x).
❚❚ Assistance utilisateur Nikon
Visitez le site Web ci-dessous pour enregistrer votre appareil photo et vous tenir au courant des dernières nouveautés. Vous y trouverez des réponses aux foires aux questions (FAQ) et vous pourrez nous contacter pour obtenir une assistance technique. https://www.europe-nikon.com/support
À propos de ce manuel
Contenu de la boîte iv À propos de ce manuel vi Pour votre sécurité x Mentions légales xv
Insertion de l’accumulateur 7 Retrait de l’accumulateur 7 Niveau de charge de l’accumulateur 8 Insertion des cartes mémoire 9 Retrait des cartes mémoire 10 Fixation d’un objectif 12 Retrait des objectifs 13 Choix d’une langue et réglage de l’horloge 14
Entretien de l’accumulateur
Utilisation du chargeur Utilisation de l’adaptateur de charge Marques commerciales et licences Mentions légales Bluetooth et Wi-Fi (réseau local sans fil)
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de ce produit.
A DANGER : le non-respect des consignes indiquées par cette icône expose à un danger de mort ou à de graves blessures.
A AVERTISSEMENT : le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures. A ATTENTION : le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels.
A AVERTISSEMENT N’utilisez pas ce produit en marchant ou en conduisant un véhicule.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents ou d’autres blessures. Ne démontez pas ou ne modifiez pas ce produit. Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou à un autre accident. Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres blessures. Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée, de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, retirez immédiatement l’accumulateur ou débranchez immédiatement la source d’alimentation. Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou d’autres blessures. Gardez votre matériel au sec. Ne le manipulez pas avec les mains mouillées. Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées. Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures superficielles. N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz inflammables comme du propane, de l’essence ou des aérosols. Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie. N’observez pas directement le soleil ou toute autre source lumineuse puissante à travers l’objectif. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels. Ne pointez pas le flash ou l’illuminateur d’assistance AF en direction du conducteur d’un véhicule motorisé. Vous risquez sinon de provoquer un accident. Conservez ce produit hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces présentent un risque d’étouffement. Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, consultez immédiatement un médecin. N’enroulez pas la courroie ou la dragonne autour de votre cou. Vous risquez sinon de provoquer des accidents. N’utilisez pas des accumulateurs, des chargeurs ou des adaptateurs secteur qui ne sont pas conçus spécifiquement pour ce produit. Lorsque vous utilisez des accumulateurs, des chargeurs et des adaptateurs secteur conçus spécifiquement pour ce produit, ne faites pas les actions suivantes : • Endommager, modifier, plier les cordons ou les câbles, tirer énergiquement dessus, les placer sous des objets lourds ou les exposer à la chaleur ou aux flammes. • Utiliser le produit avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage conçus pour convertir d’une tension à une autre ou avec des onduleurs. Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des températures extrêmement basses ou élevées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures.
A ATTENTION Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources très lumineuses.
La lumière focalisée par l’objectif peut provoquer un incendie ou endommager les composants internes du produit. Lorsque vous photographiez un sujet à contre-jour, veillez à garder toujours le soleil à l’extérieur du cadre. Lorsque le soleil se trouve près du cadre, sa lumière risque de se concentrer dans l’appareil photo et de provoquer un incendie. Mettez ce produit hors tension lorsque son utilisation est interdite.Désactivez les fonctionnalités sans fil lorsque l'utilisation de matériel sans fil est interdite. Les radiofréquences émises par ce produit peuvent interférer avec le matériel à bord des avions ou dans les hôpitaux ou autres infrastructures médicales. Retirez l’accumulateur et débranchez l’adaptateur secteur si vous ne prévoyez pas d’utiliser ce produit avant longtemps. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit. Ne déclenchez pas le flash lorsqu’il est en contact avec la peau ou avec des objets ou lorsqu’il est à proximité de ceux-ci. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou un incendie.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit. Ne regardez pas directement l’illuminateur d’assistance AF. Le non-respect de cette mise en garde peut avoir des effets néfastes sur la vue. Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou accessoires similaires sont fixés. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit. Ne touchez pas la carte mémoire lorsqu’un avertissement relatif aux températures élevées s’affiche sur le moniteur ou dans le viseur. La carte mémoire sera chaude, ce qui peut provoquer des brûlures ; elle risque également de tomber et de s’abîmer lors de son retrait.
A DANGER (Accumulateurs)
Manipulez correctement les accumulateurs. Le non-respect des consignes suivantes peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l’inflammation des accumulateurs : • Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce produit. • N’exposez pas les accumulateurs aux flammes ni à une chaleur excessive. • Ne les démontez pas. • Ne court-circuitez pas les contacts en les touchant avec des colliers, des épingles à cheveux ou autres objets métalliques. • N’exposez pas les accumulateurs ou les produits dans lesquels ils sont insérés à des chocs physiques importants. • Ne marchez pas sur les accumulateurs, ne les percez pas avec des clous et ne les tapez pas avec un marteau. Rechargez uniquement comme indiqué. Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l’inflammation des accumulateurs.
Suivre les instructions du personnel de la compagnie aérienne. Les accumulateurs laissés sans surveillance à haute altitude dans un environnement non pressurisé peuvent faire l’objet d’une fuite ou d’une surchauffe, se rompre ou prendre feu.
A AVERTISSEMENT (Accumulateurs)
Conservez les accumulateurs hors de portée des enfants. Si jamais un enfant avalait un accumulateur, consultez immédiatement un médecin. Conservez les accumulateurs hors de portée des animaux domestiques et des autres animaux. Les accumulateurs peuvent fuir, surchauffer, se casser ou s’enflammer s’ils sont mordus, croqués ou endommagés d’une autre manière par des animaux. N’immergez pas les accumulateurs dans l’eau et ne les exposez pas à la pluie. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit. Séchez immédiatement le produit avec une serviette ou un objet similaire s’il est mouillé. Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modification des accumulateurs, comme une décoloration ou une déformation. Arrêtez de recharger les accumulateurs EN-EL15c s’ils ne se rechargent pas pendant la durée indiquée. Le non-respect de ces consignes peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l’inflammation des accumulateurs. Lorsque vous n’avez plus besoin des accumulateurs, protégez leurs contacts avec du ruban adhésif. Les accumulateurs risquent de surchauffer, de se casser ou de prendre feu si des objets métalliques touchent leurs contacts. Si du liquide provenant d’accumulateurs entre en contact avec la peau ou les vêtements d’une personne, rincez immédiatement et abondamment à l’eau claire les parties touchées. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des irritations cutanées.
• Copies ou reproductions interdites par la loi Ne copiez pas et ne reproduisez pas des billets de banque, des pièces, des titres ou des obligations d’État, même si ces copies ou reproductions sont estampillées « Spécimen ». La copie ou la reproduction de billets de banque, de pièces ou de titres circulant à l’étranger est interdite. Sauf en cas d’autorisation préalable des autorités, la copie ou la reproduction de timbres ou de cartes postales inutilisés émis par ces mêmes autorités est strictement interdite. La copie ou la reproduction de timbres émis par les autorités et de documents certifiés stipulés par la loi est interdite. ●
En vertu de la loi sur le droit d’auteur, les photographies ou les enregistrements des œuvres protégées par le droit d’auteur, réalisés avec l’appareil photo, ne peuvent pas être utilisés sans l’autorisation du détenteur du droit d’auteur. Des exceptions sont prévues pour l’usage personnel, mais notez que même l’usage personnel peut être limité dans le cas de photographies ou d’enregistrements d’expositions ou de spectacles.
Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque
L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut annuler votre garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion d’une autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon représenté à droite, peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs. Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un revendeur agréé Nikon. ●
• Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : https://www.nikonusa.com/ • Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique : https://www.europe-nikon.com/support/ • Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au MoyenOrient : https://www.nikon-asia.com/ Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour obtenir la liste des contacts : https://imaging.nikon.com/
Fixation de la courroie
Chargement de l’accumulateur
• Adaptateur de prise secteur : après avoir inséré l’adaptateur de prise secteur dans la prise d’entrée secteur du chargeur (q), faites glisser le loquet de l’adaptateur de prise secteur dans le sens indiqué (w) et tournez l’adaptateur de 90° pour le bloquer dans la position indiquée (e).
Chargement de l’accumulateur
• Une erreur de chargement de l’accumulateur est survenue : débranchez le chargeur, retirez puis insérez à nouveau l’accumulateur. • La température ambiante est trop chaude ou trop froide : utilisez le chargeur d’accumulateur sous des températures figurant dans la plage préconisée (entre 0 et 40 °C). Si le problème persiste, débranchez le chargeur et arrêtez le chargement. Confiez l’accumulateur et le chargeur à un représentant Nikon agréé.
Chargement de l’accumulateur
• Si [Activer] est sélectionné pour [Alimentation par USB] dans le menu Configuration, l’adaptateur de charge permet d’alimenter l’appareil photo. Les accumulateurs ne se rechargent pas tant que l’appareil photo est alimenté par une source extérieure.
1 Insérez l’accumulateur
EN-EL15c dans l’appareil photo (0 7). L’appareil photo est alimenté par l’adaptateur lorsqu’il est sous tension.
Chargement de l’accumulateur
A Chargement de l’accumulateur et alimentation par USB via l’ordinateur Les ordinateurs alimentent l’appareil photo ou rechargent l’accumulateur uniquement lorsqu’ils sont raccordés via un câble USB UC-E25 (disponible séparément). Le câble USB fourni ne peut pas être utilisé à cette fin. • Selon le modèle et les caractéristiques techniques du produit, certains ordinateurs n’alimentent pas l’appareil photo ou ne rechargent pas l’accumulateur. •
Retrait de l’accumulateur Pour retirer l’accumulateur, mettez l’appareil photo hors tension et ouvrez le volet du logement pour accumulateur. Appuyez sur le loquet de l’accumulateur dans le sens indiqué par la flèche pour libérer l’accumulateur, puis retirez-le à la main.
Insertion de l’accumulateur
sur l’écran de contrôle lorsque l’appareil photo est sous tension.
la charge de l’accumulateur, passant de L à K, J, I et enfin à H. Lorsque le niveau de charge de l’accumulateur atteint H, interrompez la prise de vue et rechargez l’accumulateur ou préparez un accumulateur de rechange. • Si le message [Déclencheur désactivé. Rechargez l’accumulateur.] s’affiche, rechargez l’accumulateur ou utilisez-en un autre.
Insertion de l’accumulateur
- Ne retirez pas ou n’insérez pas de cartes mémoire - Ne mettez pas l’appareil photo hors tension - Ne retirez pas l’accumulateur - Ne débranchez pas les adaptateurs secteur Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou tout objet métallique. N’exercez pas de pression excessive lorsque vous manipulez les cartes mémoire. Vous risqueriez d’endommager la carte. Ne pliez pas les cartes mémoire, ne les faites pas tomber et évitez tout choc. N’exposez pas les cartes mémoire à l’eau, à la chaleur ou à la lumière directe du soleil. Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur.
Insertion des cartes mémoire
D Avertissement relatif aux températures élevées des cartes mémoire
Comme indiqué à l’intérieur du volet du logement pour carte mémoire, les cartes mémoire insérées dans l’appareil photo peuvent devenir chaudes. N’essayez pas de retirer les cartes mémoire si un avertissement relatif aux températures élevées s’affiche sur l’écran de prise de vue ; attendez que l’appareil photo refroidisse et que l’avertissement disparaisse.
D Carte mémoire absente
Si aucune carte mémoire n’est insérée, l’indicateur « carte mémoire absente » s’affiche sur l’écran de prise de vue et [–E–] s’affiche à la fois sur l’écran de contrôle et sur l’écran de prise de vue.
A Commutateur de protection en écriture
Les cartes mémoire SD sont dotées d’un commutateur de protection en écriture. Si vous faites glisser ce commutateur vers la position « lock », la carte est protégée en écriture et par conséquent, les données sont protégées. • L’indicateur « ––– » et un avertissement [Card] s’affichent sur l’écran de prise de vue lorsqu’une carte protégée en écriture est insérée. • Si vous essayez de déclencher alors qu’une carte protégée en écriture est insérée, un avertissement s’affiche et aucune photo n’est enregistrée. Déverrouillez la carte mémoire avant de prendre ou d’effacer des photos. •
Insertion des cartes mémoire
• Vérifiez que l’appareil photo est hors tension avant de fixer l’objectif.
- Retirez le bouchon du boîtier de l’appareil photo (q, w) et le bouchon arrière de l’objectif (e, r).
- Alignez les repères de montage de l’appareil photo (t) sur ceux de l’objectif (y). Ne touchez pas le capteur d’image ou les contacts de l’objectif.
• Une fois l’objectif retiré, remettez en place les bouchons d’objectif et de boîtier.
Fixation d’un objectif
Configuration et appuyez sur
2. La rubrique [Langue (Language)] est mise en surbrillance automatiquement dans le menu Configuration la première fois que vous appuyez sur la commande G après l’achat.
Choix d’une langue et réglage de l’horloge
• L’écran affiche une carte de fuseaux horaires comportant certaines villes du fuseau choisi et indique la différence entre l’heure du fuseau choisi et l’UTC.
Choix d’une langue et réglage de l’horloge
• Mettez en surbrillance l’ordre d’affichage de la date (année, mois et jour) souhaité et appuyez sur J.
Choix d’une langue et réglage de l’horloge
Appuyez légèrement sur le déclencheur à mi-course pour quitter et passer en mode de prise de vue. D Icône t L’icône t qui clignote sur l’écran de prise de vue indique que l’horloge de l’appareil photo a été réinitialisée. La date et l’heure enregistrées avec les nouvelles photos ne seront pas correctes ; utilisez l’option [Fuseau horaire et date] > [Date et heure] du menu Configuration pour régler l’horloge. L’horloge de l’appareil photo est alimentée par un accumulateur indépendant. L’accumulateur de l’horloge se recharge lorsque l’accumulateur principal est inséré dans l’appareil photo. Son chargement prend environ 2 jours. Une fois chargé, il permet d’alimenter l’horloge pendant environ un mois.
Utilisez l’application SnapBridge pour synchroniser l’horloge de l’appareil photo avec celle d’un smartphone ou d’une tablette (périphérique mobile). Consultez l’aide en ligne de SnapBridge pour en savoir plus.
Choix d’une langue et réglage de l’horloge
Sélectionnez le mode b (automatique) pour réaliser des photos simples, où il suffit de viser et photographier. D Objectifs dotés de barillets rétractables Les objectifs dotés de barillets rétractables doivent être sortis avant toute utilisation. Tournez la bague de zoom de l’objectif comme illustré, jusqu’à ce que l’objectif sorte en émettant un déclic.
1 Mettez l’appareil photo sous tension.
Le moniteur et l’écran de contrôle s’allument.
3 Tout en appuyant sur la commande de déverrouillage du sélecteur de mode située sur le dessus de l’appareil photo, positionnez le sélecteur de mode sur b.
Prise de vue photographique (mode b)
visage humain, les délimiteurs de zone AF sont remplacés par un cadre jaune entourant le visage du sujet et indiquant le point AF. Si des yeux sont détectés, le point AF jaune s’affiche sur l’œil gauche ou l’œil droit du sujet.
Prise de vue photographique (mode b)
l’appareil photo effectue la mise au point. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point, les délimiteurs de zone AF clignotent. • Il se peut que l’illuminateur d’assistance AF se déclenche pour aider l’appareil photo à effectuer la mise au point si le sujet est peu éclairé. • Vous pouvez également effectuer la mise au point en appuyant sur la commande AF-ON. • Si l’appareil photo détecte des visages ou des yeux de personnes, le point AF actif s’affiche en vert. Le point AF clignote en rouge si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point. D Illuminateur d’assistance AF Ne masquez pas l’illuminateur d’assistance AF lorsqu’il est allumé.
une photo en touchant le moniteur.
Touchez votre sujet pour effectuer la mise au point et levez le doigt pour déclencher. D Voyant d’accès de la carte mémoire Le voyant d’accès de la carte mémoire s’allume pendant l’enregistrement de la photo. Ne retirez pas la carte mémoire ou l’accumulateur.
D Temporisation du mode veille
L’appareil photo entre en mode veille pour réduire la consommation de l’accumulateur. Si aucune opération n’est effectuée pendant 30 secondes environ, l’appareil photo entre en mode veille, et le moniteur, le viseur et l’écran de contrôle s’éteignent. Quelques secondes avant de s’éteindre, le moniteur et le viseur baissent en intensité. Vous pouvez les réactiver en appuyant sur le déclencheur à mi-course. Le délai avant l’activation automatique du mode veille peut être sélectionné à l’aide du réglage personnalisé c3 [Délai d’extinction] > [Temporisation du mode veille].
Prise de vue photographique (mode b)
Le moniteur et l’écran de contrôle s’allument.
2 Sélectionnez le mode vidéo en positionnant le sélecteur du mode photo/vidéo sur 1.
Notez qu’il n’est pas possible d’utiliser les flashes optionnels lorsque l’appareil photo est en mode vidéo.
3 Tout en appuyant sur la commande de déverrouillage du sélecteur de mode située sur le dessus de l’appareil photo, positionnez le sélecteur de mode sur b.
Le moniteur indique également la durée restante, ou en d’autres termes, la durée approximative des vidéos qui peuvent être enregistrées sur la carte mémoire.
• Le son est enregistré via le microphone intégré. Ne couvrez pas le microphone pendant l’enregistrement. • Si vous touchez le sujet sur le moniteur pendant l’enregistrement, le point AF suit le sujet au fur et à mesure de ses déplacements dans la vue.
Réalisation de vidéos (mode b)
- vous sélectionnez un autre mode - vous positionnez le sélecteur du mode photo/vidéo sur C - vous retirez l’objectif • Les sons émis par l’appareil photo risquent d’être perceptibles dans les séquences enregistrées : - pendant les opérations d’autofocus - pendant l’activation de la réduction de vibration - lorsque l’ouverture motorisée est utilisée •
D Avertissement relatif aux températures élevées des cartes mémoire
Pendant l’enregistrement vidéo, les cartes mémoire peuvent devenir chaudes et un avertissement relatif aux températures élevées peut s’afficher sur l’écran de prise de vue. N’essayez pas de retirer la carte mémoire ; attendez que l’appareil photo refroidisse et que l’avertissement disparaisse.
Réalisation de vidéos (mode b)
Vous pouvez afficher les photos en suivant les étapes cidessous.
1 Appuyez sur la commande K.
• Une image s’affiche sur le moniteur
• La carte mémoire contenant la
photo actuellement affichée est indiquée par une icône.
2 Appuyez sur 4 ou 2 pour afficher les autres images.
• Lorsqu’une image est affichée sur le
moniteur, vous pouvez visionner les autres en faisant glisser un doigt sur l’écran vers la gauche ou la droite.
• Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Web de votre pays ou région (0 xvii).
• Pour télécharger le dernier firmware de votre appareil photo, rendez-vous sur : https://downloadcenter.nikonimglib.com/
• mal aérés ou avec un taux d’humidité supérieur à 60% • à proximité d’appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios • exposés à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures
à −10 °C Entretien de votre appareil photo
● Ne faites pas tomber le matériel Ne faites pas tomber l’appareil photo ou l’objectif et ne leur faites pas subir de chocs. Le produit risque de ne plus fonctionner correctement s’il est soumis à des chocs ou à des vibrations. ● Gardez le matériel au sec Gardez l’appareil photo au sec. La formation de rouille sur les mécanismes internes de l’appareil photo en raison d’infiltrations d’eau peut non seulement être coûteuse en cas de réparation mais peut également provoquer des dommages irréparables. ● Évitez les brusques changements de température Les brusques changements de température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent entraîner la présence de condensation à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique avant de l’exposer à de brusques changements de température. ● Tenez le matériel à l’écart des champs magnétiques puissants Les charges statiques ou les champs magnétiques générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec le moniteur, corrompre les données enregistrées sur la carte mémoire ou les circuits internes de votre matériel. ● Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou toute autre source très lumineuse pendant des périodes prolongées. La lumière intense risque d’endommager le capteur d’image ou d’entraîner une décoloration ou un phénomène de « burn-in ». Les photos prises avec l’appareil peuvent présenter un effet de flou blanc.
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions
● Rangez le matériel dans un endroit aéré Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Ne rangez pas l’appareil photo avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre, à proximité de matériel générant des champs électromagnétiques puissants ou dans des lieux où il sera exposé à des températures très élevées, par exemple près d’un radiateur ou dans un véhicule fermé en plein soleil. Vous risquez sinon de provoquer le dysfonctionnement du produit. ● Stockage à long terme Pour éviter les dommages provoqués par exemple par la fuite du liquide de l’accumulateur, retirez ce dernier si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le produit avant longtemps. Rangez l’appareil photo dans un sac plastique contenant un absorbeur d’humidité. Cependant, ne mettez pas l’étui en cuir de l’appareil photo dans un sac plastique. Ceci pourrait l’abîmer. Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Notez que les absorbeurs d’humidité perdent en efficacité avec le temps et qu’ils doivent donc être régulièrement changés. Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil photo de son rangement au moins une fois par mois, insérez l’accumulateur et déclenchez plusieurs fois.
Mettez votre appareil photo hors tension avant de retirer ou de débrancher la source d’alimentation
Si vous retirez ou débranchez la source d’alimentation lorsque l’appareil photo est sous tension, vous risquez d’endommager le matériel. Il convient de veiller tout particulièrement à ne pas retirer ou débrancher la source d’alimentation pendant l’enregistrement ou la suppression des images. ●
N’exercez pas de pression sur le moniteur. Il pourrait mal fonctionner ou s’abîmer. Retirez la poussière ou les peluches sur le moniteur à l’aide d’une soufflette. Pour retirer les taches, essuyez délicatement le moniteur à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le moniteur venait à se briser, veillez à ne pas vous blesser avec les bris de verre. Veillez à ce que les cristaux liquides du moniteur n’entrent pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. Si vous ressentez l’un des symptômes suivants lors du cadrage avec le viseur, cessez d’utiliser l’appareil jusqu’à ce que votre état s’améliore : - nausées, douleurs oculaires, fatigue oculaire, - vertiges, maux de tête, raideur dans le cou ou les épaules, - maux de cœur, perte de la coordination œil-main ou - mal des transports. L’affichage peut s’allumer et s’éteindre rapidement en mode rafale. Si vous regardez ce clignotement, vous risquez de vous sentir mal. Cessez d’utiliser l’appareil jusqu’à ce que votre état s’améliore.
• Avant l’élimination d’un périphérique de stockage ou son transfert à un tiers, effacez toutes les données qui s’y trouvent à l’aide d’un logiciel de suppression disponible dans le commerce ou formatez ce même périphérique, puis remplissez-le complètement d’images ne contenant aucune information privée (par exemple des photos d’un ciel vide). Faites attention de ne pas vous blesser lors de la destruction physique des périphériques de stockage de données. Avant d’éliminer l’appareil photo ou de le transférer à un tiers, vous devez également utiliser la rubrique [Réinitialiser tous les réglages] du menu Configuration pour supprimer les paramètres réseau et autres informations personnelles.
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions
En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir, provoquant la corrosion du produit. Respectez les consignes suivantes lorsque vous manipulez les accumulateurs : - Mettez votre appareil photo hors tension avant de remplacer son accumulateur. - Les accumulateurs peuvent être chauds après une utilisation prolongée. - Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. - Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. - Ne court-circuitez pas et ne démontez pas les accumulateurs, ne les exposez pas aux flammes ni à une chaleur excessive. - Remettez en place le cache-contacts lorsque l’accumulateur n’est pas inséré dans l’appareil photo ou dans le chargeur. Si l’accumulateur est chaud, par exemple immédiatement après avoir été utilisé, attendez qu’il refroidisse avant de le recharger. Si vous rechargez l’accumulateur alors que sa température interne est élevée, vous affecterez ses performances. En outre, il risque de ne pas se recharger ou de ne se recharger que partiellement. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’accumulateur avant longtemps, insérez-le dans l’appareil photo et déchargez-le entièrement avant de le retirer de l’appareil photo et de le ranger. L’accumulateur doit être rangé dans un endroit frais et sec à une température ambiante comprise entre 15 °C et 25 °C. Évitez les endroits excessivement chauds ou froids. Les accumulateurs doivent être rechargés dans les six premiers mois. En cas d’arrêt prolongé, rechargez l’accumulateur et utilisez l’appareil photo pour le décharger une fois tous les six mois avant de le ranger à nouveau dans un endroit frais. Retirez l’accumulateur de l’appareil photo ou du chargeur si vous ne l’utilisez pas. L’appareil photo et le chargeur consomment de petites quantités de charge même s’ils sont hors tension et peuvent décharger entièrement l’accumulateur au point de ne plus fonctionner.
• Il est possible que sa capacité soit réduite et que le temps nécessaire au chargement augmente si la température de l’accumulateur est comprise entre 0 °C et 15 °C ou entre 45 °C et 60 °C. En général, la capacité des accumulateurs baisse si la température ambiante est faible. Même les accumulateurs neufs chargés à une température inférieure à 5 °C peuvent indiquer temporairement une augmentation de « 0 » à « 1 » dans l’affichage de la durée de vie du menu Configuration [Informations de l’accumulateur] ; l’affichage redeviendra normal dès que l’accumulateur aura été rechargé à une température d’au moins 20 °C environ. La capacité des accumulateurs baisse en cas de faible température. Le changement de capacité selon la température est indiqué sur l’affichage du niveau de charge de l’accumulateur de l’appareil photo. Par conséquent, l’affichage relatif à l’accumulateur peut indiquer une baisse de la capacité en cas de chute de la température, même si l’accumulateur est entièrement chargé. Les accumulateurs peuvent être chauds après avoir été utilisés. Prenez les précautions nécessaires lors de leur retrait de l’appareil photo.
● Rechargez les accumulateurs avant de les utiliser
Rechargez l’accumulateur avant de l’utiliser. L’accumulateur fourni n’a pas été rechargé entièrement avant l’expédition. ● Préparez des accumulateurs de rechange Avant de prendre des photos, préparez un accumulateur de rechange entièrement chargé. En effet, il peut être difficile dans certains endroits de trouver rapidement des accumulateurs de rechange.
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions
Il se peut que les accumulateurs partiellement chargés ne fonctionnent pas par temps froid. Par temps froid, rechargez un accumulateur avant toute utilisation et gardez-en un autre dans un endroit chaud, prêt à remplacer le premier si nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur peut retrouver de sa capacité.
Niveau de charge de l’accumulateur
La mise sous tension et hors tension répétée de l’appareil photo lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé entraîne une baisse de son autonomie. Vous devez recharger des accumulateurs entièrement déchargés avant de les utiliser. • Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d’un accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante indique qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel accumulateur. ● •
N’essayez pas de recharger des accumulateurs entièrement chargés
Continuer de recharger l’accumulateur alors qu’il est totalement chargé peut nuire à ses performances.
Recyclage des accumulateurs usagés
Veuillez recycler les accumulateurs conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays, en veillant à protéger leurs contacts avec du ruban adhésif avant de les jeter.
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions
Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer une surchauffe et endommager le chargeur. Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. Utilisez le MH-25a uniquement avec des accumulateurs compatibles. N’utilisez pas les chargeurs si l’intérieur est exposé suite à un dommage ou s’ils émettent des bruits inhabituels lors de l’utilisation. Les symboles indiqués sur ce produit ont la signification suivante : m CA, p CC, q équipement de classe II (ce produit est équipé d’un système de double isolation)
Utilisation de l’adaptateur de charge
Débranchez l’adaptateur lorsque vous ne l’utilisez pas.
N’utilisez pas les adaptateurs si l’intérieur est exposé suite à un dommage ou s’ils émettent des bruits inhabituels lors de l’utilisation. Les symboles indiqués sur ce produit ont la signification suivante : m CA, p CC, q équipement de classe II (ce produit est équipé d’un système de double isolation)
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions
Marques commerciales et licences
• CFexpress est une marque commerciale de la CompactFlash
Association aux États-Unis et dans d’autres pays.
• NVM Express est une marque commerciale de NVM Express
Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
• XQD est une marque commerciale de Sony Corporation. • Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales
• Windows est soit une marque déposée, soit une marque
commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Apple®, App Store®, les logos Apple, iPhone®, iPad®, Mac et macOS sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Android, Google Play et le logo Google Play sont des marques commerciales de Google LLC. Le robot Android est reproduit ou modifié à partir de travaux créés et partagés par Google, et utilisé conformément aux conditions décrites dans la licence d’attribution Creative Commons 3.0. • IOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco Systems, Inc., aux États-Unis et/ou dans d’autres pays et est utilisée sous licence. • HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Marques commerciales et licences
• Wi-Fi et le logo Wi-Fi sont des marques commerciales ou des marques déposées de la Wi-Fi Alliance.
• Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to connect specifically to the Apple products identified in the badge, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with an Apple product may affect wireless performance.
D Licence FreeType (FreeType2)
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2012 The Le chargeur d’accumulateur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES—CONSERVEZ CES CONSIGNES DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES Pour toute source d’alimentation électrique en dehors des États-Unis, utilisez si nécessaire un adaptateur de prise secteur adapté à la prise de courant locale. Cet appareil d’alimentation doit être orienté correctement, soit dans une position verticale, soit monté au sol.
• Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur. • Connectez l’appareil photo à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur. • Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.
Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté dans les conteneurs appropriés.
Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens : • Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. • Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d’éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l’environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets. Ce symbole sur l’accumulateur/la pile indique que celui-ci/ celle-ci doit être collecté(e) séparément. Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens : • Tous les accumulateurs/piles, qu’ils portent ce symbole ou non, doivent être jetés séparément dans un point de collecte approprié. Ils ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets. Avis pour les clients en France LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI
Regulations, EAR). Il n’est pas nécessaire d’obtenir l’autorisation du gouvernement américain si ce produit doit être exporté vers des pays autres que les pays suivants qui, au moment de la rédaction de ce document, sont soumis à un embargo ou à des contrôles particuliers : Cuba, l’Iran, la Corée du nord, le Soudan et la Syrie (liste susceptible de changer).
L’utilisation d’appareils sans fil peut être interdite dans certains pays ou certaines régions. Consultez un représentant agréé Nikon avant d’utiliser les fonctions sans fil de ce produit en dehors de son pays d’achat. L’émetteur Bluetooth de cet appareil fonctionne dans la plage 2,4 GHz. ● Avis pour les clients résidant aux États-Unis et au Canada Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC et aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada (ISDE) applicables aux appareils radio exempts de licence. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences dangereuses et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles susceptibles de produire un dysfonctionnement. AVERTISSEMENT DE LA FCC La FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur que tout changement ou modification sur cet appareil qui n’aurait pas été expressément approuvé par Nikon Corporation peut annuler tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Bluetooth et Wi-Fi (réseau local sans fil)
Déclaration d’interférences de fréquences radio de la FCC Remarque : cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de Classe B selon la Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque le matériel est utilisé en environnement résidentiel. Ce matériel génère, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas d’une installation et d’une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que ce matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation particulière. Si ce matériel provoque effectivement des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé d’essayer de corriger ces interférences à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes : • Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception. • Augmentez la distance séparant ce matériel du récepteur. • Raccordez ce matériel à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur. • Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé. Emplacement Ce transmetteur ne doit pas être placé au même endroit que ou utilisé en conjonction avec toute autre antenne ou tout autre transmetteur. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tél. 631-547-4200 Conformité avec la norme RSS-247 Issue 2 §6.4 La transmission des données est toujours activée par logiciel, puis les données sont transmises via le MAC, via la bande de base numérique et analogique, pour atteindre enfin la puce RFID. Plusieurs paquets particuliers sont activés par le MAC. La partie de bande de base numérique ne pourra activer l’émetteur RF qu’à ces conditions et l’émetteur RF s’éteindra à la fin du paquet. Ainsi, l’émetteur sera sous tension uniquement pendant la transmission de l’un des paquets susmentionnés. En d’autres termes, cet appareil met automatiquement fin à la transmission en cas d’absence d’informations à transmettre ou de dysfonctionnement. ● Avis pour les clients résidant au Canada Pour usage intérieur seulement (5150-5350MHz).
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse suivante : https://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_N1929.pdf.
• Accès non autorisé : des utilisateurs non autorisés peuvent avoir accès au réseau et modifier des données ou réaliser d’autres actions malveillantes. Notez qu’en raison de la conception des réseaux sans fil, des attaques spécialisées peuvent permettre un accès non autorisé même si les fonctions de sécurité sont activées.
• Réseaux non sécurisés : la connexion à des réseaux ouverts peut donner lieu à un accès non autorisé. Utilisez uniquement des réseaux sécurisés.
A Marquage de conformité
Les normes avec lesquelles l’appareil photo est en conformité peuvent être affichées à l’aide de l’option [Marquage de conformité] du menu Configuration.
Pour éviter tout problème, nous vous conseillons de lire attentivement le Manuel de l’utilisateur avant de prendre contact avec le revendeur ou un centre de service agréé de notre réseau. Votre appareil Nikon est garanti contre tout défaut de fabrication pendant une année complète à partir de la date d’achat d’origine. Si pendant cette période de garantie, le produit s’avère défectueux en raison d’un matériel incorrect ou d’un problème de fabrication, notre réseau de centres de service agréés dans la zone d’achat de Nikon Europe B.V. se chargera, sans aucun frais de main d’oeuvre ou de pièces de rechange, de réparer le produit selon les termes et conditions définies ci-dessous. Nikon se réserve le droit (à sa seule discrétion) de remplacer ou de réparer le produit. 1. Cette garantie est fournie uniquement sur présentation de la fiche de garantie dûment remplie et de la facture originale, ou du reçu indiquant la date de l’achat, le type de produit ainsi que le nom du distributeur, accompagnés du produit. Nikon se réserve le droit de refuser un service de garantie gratuit si les documents mentionnés ci-dessus ne peuvent être présentés ou si les informations qu’ils contiennent sont incomplétes ou illisibles.
Conditions de la garantie - Garantie réparation Nikon (Europe)
• les modifications destinées à améliorer le produit au-delà de son usage normal tel qu’il est décrit dans les manuels d’utilisation, et ceci sans le consentement écrit préalable de Nikon; • les coûts de transport et tous les risques encourus lors du transport, ayant un rapport direct ou indirect avec la garantie du produit; • tout dommage résultant de modifications ou d’ajustements qui pourraient être opérés sur le produit (et ceci sans le consentement écrit préalable de Nikon) afin qu’il soit conforme aux normes techniques au niveau local ou national, en vigueur dans n’importe quel autre pays que ceux pour lesquels le produit a été conçu et/ou fabriqué à l’origine. 3. La garantie ne s’appliquera pas en cas de: • dommage causé par un mauvais usage, y compris mais ne se limitant pas à la non-utilisation du produit pour son usage normal ou selon les instructions d’utilisation portant sur un usage et un entretien appropriés, et à une installation ou une utilisation du produit qui ne seraient pas conformes aux norms de sécurité en vigueur dans le pays où il est utilisé; • dommage causé par un accident, y compris mais sans se limiter à la foudre, à des dégats des eaux, à un incendie, à un mauvais usage ou à une négligence; • modification, gribouillage, illisibilité ou suppression du numéro de modéle ou du numéro de série figurant sur le produit; • dommage résultant de réparations ou ajustements ayant étà effectués par des entreprises ou par des personnes non autorisées; • défauts dans n’importe quel systéme auquel le produit est incorporé ou avec lequel il est utilisé;
Conditions de la garantie - Garantie réparation Nikon (Europe)
Nikon autorisées peut être consultée en ligne à l’aide du lien suivant (URL = https://www.europe-nikon.com/service/ ).
Conditions de la garantie - Garantie réparation Nikon (Europe)
• Il est possible de fixer une courroie à l’appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Fixation de la courroie » (0 37).
4 Mettez l’appareil photo sous tension, puis choisissez une langue et réglez l’horloge
(0 52). Z 6II Model Name: N1929 ii 2 Pour effectuer la mise au point, appuyez sur le déclencheur à mi-course (c’est-à-dire appuyez légèrement sur le déclencheur et arrêtez-vous lorsqu’il est enfoncé à mi-course).
3 Sans lever le doigt du déclencheur, appuyez sur ce dernier jusqu’en fin de course
(à fond) pour prendre la photo.
4 Affichez la photo.
Quand votre première photo ne peut pas attendre
Consultez le Centre de téléchargement Nikon pour télécharger les mises à jour de firmware, ViewNX-i et les autres logiciels Nikon, ainsi que les manuels des produits Nikon comme les appareils photo, les objectifs NIKKOR et les flashes. https://downloadcenter.nikonimglib.com/
À propos de ce manuel
Servez-vous en pour trouver les informations recherchées.
0 Cette icône signale les références à d’autres sections de ce manuel.
• Cet appareil photo fonctionne avec des cartes mémoire
• Dans ce manuel, les éléments affichés sur le moniteur et dans le viseur de l’appareil photo pendant la prise de vue sont regroupés sous le terme « écran de prise de vue » ; dans la plupart des cas, les illustrations représentent le moniteur.
• Dans ce manuel, les smartphones et les tablettes sont dénommés « périphériques mobiles ». • Dans ce manuel, le terme « réglages par défaut » fait référence aux réglages en vigueur au moment de la commercialisation. Les explications données dans ce manuel supposent que l’on utilise les réglages par défaut. vi
À propos de ce manuel
APour votre sécurité
« Pour votre sécurité » comporte des consignes de sécurité importantes. Veillez à les lire avant d’utiliser l’appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Pour votre sécurité » (0 xxxv).
À propos de ce manuel
Contenu de la boîte iv À propos de ce manuel vi Liste des menus xxviii Pour votre sécurité xxxv Mentions légales xl
Familiarisation avec l’appareil photo
Adaptateurs de charge
Insertion de l’accumulateur Retrait de l’accumulateur Niveau de charge de l’accumulateur Insertion des cartes mémoire Retrait des cartes mémoire Nombre de vues restantes Fixation d’un objectif Retrait des objectifs Choix d’une langue et réglage de l’horloge
38 Prise de photos en mode vidéo Visualisation Affichage des photos Lecture des vidéos Suppression des images
Mise au point manuelle
Protection des images contre l’effacement 104
Commandes de prise de vue
A (Auto à priorité ouverture) M (Manuel) U1, U2 et U3 (modes réglages utilisateur) Commande S Réglage de la sensibilité (ISO) Contrôle automatique de la sensibilité Commande E (Correction d’exposition) Modification de la correction d’exposition Commande c/E (Mode de déclenchement/ retardateur) Choix d’un mode de déclenchement Retardateur Sélecteur secondaire Sélection du point AF Mémorisation de l’exposition Mémorisation de la mise au point Mémorisation de la mise au point et de l’exposition
Mode de mise au point 162 Vidéos 163 Régler le Picture Control 165 Balance des blancs 165 Taille d’image et cadence/qualité 166 Sensibilité du microphone 171 Choisir la zone d’image 172 Mesure 174 Connexion Wi-Fi 174 Table des matières
Informations sur les photos Informations sur le fichier Données d’exposition Affichage des hautes lumières Histogramme RVB Données de prise de vue Données de position Vue d’ensemble Commande i (mode de visualisation) Photos Vidéos Utilisation de la commande de suppression Suppression de plusieurs images
Réglages par défaut du menu Prise de vue vidéo 214 Valeurs par défaut du menu Réglages perso 216 Réglages par défaut du menu Configuration.... 223 D Menu Visualisation : gestion des images 229 Effacer230 Dossier de visualisation 231 Options de visualisation 231 Logement visual. avec 2 formats232 Affichage des images 232 Après effacement233 Après la rafale, afficher234 Rotation des images 234 Copier des image(s)235 Copie des images 235 Diaporama242 Affichage des diaporamas 243 Classement 244 C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue 245 Sélectionner par numéro 249 Sélectionner dans une liste 251
Pré-réglage manuel : copie de la balance des blancs d’une photo 267 Régler le Picture Control 270 Modification des Picture Control à partir des menus 270 Gérer le Picture Control 273 Création de Picture Control personnalisés 273 Espace colorimétrique 277 D-Lighting actif 278 Réduction du bruit 280 Réduction du bruit ISO 281 Contrôle du vignetage 282 Correction de la diffraction 283 Contrôle auto. de la distorsion 283
Options de flash sans fil 288 Contrôle des flashes asservis 289 Infos sur les flashes asservis radio 289 Mode de flash290 Correction du flash 290 Mode de mise au point 290 Mode de zone AF 291 Réduction de vibration 291 Bracketing automatique292 Bracketing de l’exposition et du flash 293 Bracketing de la balance des blancs 298 Bracketing du D-Lighting actif 301 Surimpression 304 Création d’une surimpression 307 HDR (grande plage dynamique)314 Photographie avec décalage de la mise au point 349 Mode silencieux357
Réglage de la sensibilité 361
Balance des blancs 362 Régler le Picture Control 362 Gérer le Picture Control 362 D-Lighting actif 363 Réduction du bruit ISO 363 Contrôle du vignetage 364 Correction de la diffraction 364 Contrôle auto. de la distorsion 364 Réduction du scintillement 365 Mesure 366 Mode de mise au point 366 Mode de zone AF 366 Réduction de vibration 366 VR électronique 367 Sensibilité du microphone 367 Atténuateur 368 Réponse en fréquence 368 Réduction du bruit du vent 369 Volume du casque 369 Code temporel 370
Fonctions par défaut 426 Menus et visualisation 427 Défilement avec molette second 428 f6 : Commande lâchée + molette 429 f7 : Inverser les indicateurs431 f8 : Inverser la bague pour la MAP431 f9 : Régler commandes de la MB-N11 432 Comme cde AF-ON de l’appareil 434 Comme sélecteur de l’appareil 434
Équilibre couleur du viseur 455 Luminosité de l’écran de contrôle 455 Limiter choix modes du moniteur 456 Affichage des informations 456 Options de réglage précis de l’AF 457 Création et enregistrement de valeurs de réglage précis 459 Choix d’une valeur de réglage précis par défaut 460
Nettoyer le capteur d’image 462 Photo de correction poussière463 Acquisition des données de référence pour la fonction Correction poussière 463 Correction des pixels 466 Légende des images 468 Entrer une légende 468 Joindre une légende 468 Informations de copyright469 Photographe/Copyright 469 Joindre les infos de copyright 469 Options de signal sonore 471 Signal sonore activé/désactivé 471 Volume 472 Hauteur 472 Se connecter à l’ordinateur 481 Connexion Wi-Fi 481 Paramètres du réseau 481 Options 483 Adresse MAC 484 Système de comm. sans fil (WT-7) 485 Système de comm. sans fil 485 Marquage de conformité 485 Informations de l’accumulateur 486 Alimentation par USB 487 Économie d’énergie (mode photo) 489 Photo si carte absente ? 490 Enregistrer/charger réglages menus 491 Enregistrer réglages des menus 495 Charger les réglages des menus 495 Réinitialiser tous les réglages 496 Version du firmware 496 N Menu Retouche : création de copies retouchées 497 Création de copies retouchées 498 Traitement NEF (RAW) : conversion de NEF (RAW) en JPEG 501 Recadrer 506 Connexion à des ordinateurs en Wi-Fi 536 Possibilités offertes par le Wi-Fi 536 Wireless Transmitter Utility 536 Modes infrastructure et point d’accès 537 Connexion en mode point d’accès 539 Connexion en mode infrastructure 545 Transfert des images 554 Déconnexion et reconnexion 558
Table des matières xxiii
Connexion à des périphériques mobiles
Application SnapBridge Avantages de SnapBridge Connexions sans fil Connexion en Wi-Fi (mode Wi-Fi) Connexion en Bluetooth Connexion aux réseaux à l’aide du WT-7 WT-7 Que peut faire le WT-7 ? Connexion à l’aide du WT-7 Dépannage
Installation de ViewNX-i 595 Copie des images sur un ordinateur à l’aide de ViewNX-i 596 Connexion à des périphériques HDMI 599 Téléviseurs 600 Enregistreurs 601 Utilisation d’un flash installé sur le boîtier Mode de contrôle du flash Modes de flash
xxiv Table des matières
Prise de vue photographique avec flashes asservis
Entretien de l’accumulateur Utilisation du chargeur Utilisation de l’adaptateur de charge
xxvi Table des matières
Manuel en ligne. MENU VISUALISATION Effacer Dossier de visualisation Options de visualisation Logement visual. avec 2 formats Affichage des images Après effacement Après la rafale, afficher Rotation des images Copier des image(s) Diaporama Classement
xxviii Liste des menus
Nom de fichier Logement principal Fonction du logement secondaire Choisir la zone d’image Qualité d’image Taille d’image Enregistrement NEF (RAW) Réglage de la sensibilité Balance des blancs Régler le Picture Control Gérer le Picture Control Espace colorimétrique D-Lighting actif Réduction du bruit Réduction du bruit ISO Contrôle du vignetage
MENU PRISE DE VUE PHOTO Correction de la diffraction
Contrôle auto. de la distorsion Photo avec réduction scintillement Mesure Contrôle du flash Mode de flash Correction du flash Mode de mise au point Mode de zone AF Réduction de vibration Bracketing automatique Surimpression HDR (grande plage dynamique) Réglage de la sensibilité Balance des blancs Régler le Picture Control Gérer le Picture Control D-Lighting actif Réduction du bruit ISO Contrôle du vignetage Correction de la diffraction Contrôle auto. de la distorsion Réduction du scintillement
Sensibilité du microphone Atténuateur Réponse en fréquence Réduction du bruit du vent Volume du casque Code temporel
Mise en relief de la mise au d11 point Afficher tout en mode d12 continu
MAP Régler commandes de la f9 MB-N11 g Vidéo g1 Personnaliser le menu i Commandes g2 personnalisées g3 Bouton OK g4 Vitesse de l’AF g5 Sensibilité du suivi AF Affichage des hautes g6 lumières Régler commandes de la g7 MB-N11
MENU CONFIGURATION Formater la carte mémoire
Enregistrer réglages utilisateur Luminosité du viseur Équilibre couleur du viseur Luminosité de l’écran de contrôle Limiter choix modes du moniteur Affichage des informations Options de réglage précis de l’AF Objectif sans microprocesseur Enregistrer position mise au point Nettoyer le capteur d’image Photo de correction poussière Correction des pixels Légende des images Informations de copyright
MENU CONFIGURATION Options de signal sonore
Commandes tactiles HDMI Données de position Options télécde sans fil (WR) Régler Fn télécommande (WR) Système de comm. sans fil (WT-7) Marquage de conformité Informations de l’accumulateur Alimentation par USB Économie d'énergie (mode photo) Photo si carte absente ? Enregistrer/charger réglages menus Réinitialiser tous les réglages Version du firmware
Liste des menus xxxiii
MENU RETOUCHE Traitement NEF (RAW)
xxxiv Liste des menus
Ajouter des éléments Supprimer des éléments Ordonner les éléments Choisir l’onglet
Afin d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez intégralement « Pour votre sécurité » avant d’utiliser ce produit. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de ce produit.
A DANGER : le non-respect des consignes indiquées par cette icône expose à un danger de mort ou à de graves blessures.
A AVERTISSEMENT : le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures. A ATTENTION : le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels.
A AVERTISSEMENT N’utilisez pas ce produit en marchant ou en conduisant un véhicule.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents ou d’autres blessures. Ne démontez pas ou ne modifiez pas ce produit. Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou à un autre accident. Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres blessures. Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée, de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, retirez immédiatement l’accumulateur ou débranchez immédiatement la source d’alimentation. Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou d’autres blessures. Gardez votre matériel au sec. Ne le manipulez pas avec les mains mouillées. Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées. Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Pour votre sécurité xxxv
Ne laissez pas votre peau en contact prolongé avec ce produit lorsqu’il est sous tension ou lorsqu’il est branché.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures superficielles. N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz inflammables comme du propane, de l’essence ou des aérosols. Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie. N’observez pas directement le soleil ou toute autre source lumineuse puissante à travers l’objectif. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels. Ne pointez pas le flash ou l’illuminateur d’assistance AF en direction du conducteur d’un véhicule motorisé. Vous risquez sinon de provoquer un accident. Conservez ce produit hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces présentent un risque d’étouffement. Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, consultez immédiatement un médecin. N’enroulez pas la courroie ou la dragonne autour de votre cou. Vous risquez sinon de provoquer des accidents. N’utilisez pas des accumulateurs, des chargeurs ou des adaptateurs secteur qui ne sont pas conçus spécifiquement pour ce produit. Lorsque vous utilisez des accumulateurs, des chargeurs et des adaptateurs secteur conçus spécifiquement pour ce produit, ne faites pas les actions suivantes : • Endommager, modifier, plier les cordons ou les câbles, tirer énergiquement dessus, les placer sous des objets lourds ou les exposer à la chaleur ou aux flammes. • Utiliser le produit avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage conçus pour convertir d’une tension à une autre ou avec des onduleurs. Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
xxxvi Pour votre sécurité
Ne manipulez pas la prise lorsque vous chargez le produit ou lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur pendant un orage.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un choc électrique. Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des températures extrêmement basses ou élevées. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures.
A ATTENTION Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources très lumineuses.
La lumière focalisée par l’objectif peut provoquer un incendie ou endommager les composants internes du produit. Lorsque vous photographiez un sujet à contre-jour, veillez à garder toujours le soleil à l’extérieur du cadre. Lorsque le soleil se trouve près du cadre, sa lumière risque de se concentrer dans l’appareil photo et de provoquer un incendie. Mettez ce produit hors tension lorsque son utilisation est interdite.Désactivez les fonctionnalités sans fil lorsque l'utilisation de matériel sans fil est interdite. Les radiofréquences émises par ce produit peuvent interférer avec le matériel à bord des avions ou dans les hôpitaux ou autres infrastructures médicales. Retirez l’accumulateur et débranchez l’adaptateur secteur si vous ne prévoyez pas d’utiliser ce produit avant longtemps. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit. Ne déclenchez pas le flash lorsqu’il est en contact avec la peau ou avec des objets ou lorsqu’il est à proximité de ceux-ci. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou un incendie.
Pour votre sécurité xxxvii
Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes pendant une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit. Ne regardez pas directement l’illuminateur d’assistance AF. Le non-respect de cette mise en garde peut avoir des effets néfastes sur la vue. Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou accessoires similaires sont fixés. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit. Ne touchez pas la carte mémoire lorsqu’un avertissement relatif aux températures élevées s’affiche sur le moniteur ou dans le viseur. La carte mémoire sera chaude, ce qui peut provoquer des brûlures ; elle risque également de tomber et de s’abîmer lors de son retrait.
A DANGER (Accumulateurs)
Manipulez correctement les accumulateurs. Le non-respect des consignes suivantes peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l’inflammation des accumulateurs : • Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce produit. • N’exposez pas les accumulateurs aux flammes ni à une chaleur excessive. • Ne les démontez pas. • Ne court-circuitez pas les contacts en les touchant avec des colliers, des épingles à cheveux ou autres objets métalliques. • N’exposez pas les accumulateurs ou les produits dans lesquels ils sont insérés à des chocs physiques importants. • Ne marchez pas sur les accumulateurs, ne les percez pas avec des clous et ne les tapez pas avec un marteau. Rechargez uniquement comme indiqué. Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l’inflammation des accumulateurs.
xxxviii Pour votre sécurité
Si du liquide provenant des accumulateurs entre en contact avec les yeux, rincez-les abondamment à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Si vous attendez trop longtemps, vous risquez d’avoir des lésions oculaires. Suivre les instructions du personnel de la compagnie aérienne. Les accumulateurs laissés sans surveillance à haute altitude dans un environnement non pressurisé peuvent faire l’objet d’une fuite ou d’une surchauffe, se rompre ou prendre feu.
A AVERTISSEMENT (Accumulateurs)
Conservez les accumulateurs hors de portée des enfants. Si jamais un enfant avalait un accumulateur, consultez immédiatement un médecin. Conservez les accumulateurs hors de portée des animaux domestiques et des autres animaux. Les accumulateurs peuvent fuir, surchauffer, se casser ou s’enflammer s’ils sont mordus, croqués ou endommagés d’une autre manière par des animaux. N’immergez pas les accumulateurs dans l’eau et ne les exposez pas à la pluie. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit. Séchez immédiatement le produit avec une serviette ou un objet similaire s’il est mouillé. Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modification des accumulateurs, comme une décoloration ou une déformation. Arrêtez de recharger les accumulateurs EN-EL15c s’ils ne se rechargent pas pendant la durée indiquée. Le non-respect de ces consignes peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l’inflammation des accumulateurs. Lorsque vous n’avez plus besoin des accumulateurs, protégez leurs contacts avec du ruban adhésif. Les accumulateurs risquent de surchauffer, de se casser ou de prendre feu si des objets métalliques touchent leurs contacts. Si du liquide provenant d’accumulateurs entre en contact avec la peau ou les vêtements d’une personne, rincez immédiatement et abondamment à l’eau claire les parties touchées. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des irritations cutanées.
Pour votre sécurité xxxix
• Copies ou reproductions interdites par la loi Ne copiez pas et ne reproduisez pas des billets de banque, des pièces, des titres ou des obligations d’État, même si ces copies ou reproductions sont estampillées « Spécimen ». La copie ou la reproduction de billets de banque, de pièces ou de titres circulant à l’étranger est interdite. Sauf en cas d’autorisation préalable des autorités, la copie ou la reproduction de timbres ou de cartes postales inutilisés émis par ces mêmes autorités est strictement interdite. La copie ou la reproduction de timbres émis par les autorités et de documents certifiés stipulés par la loi est interdite. ●
En vertu de la loi sur le droit d’auteur, les photographies ou les enregistrements des œuvres protégées par le droit d’auteur, réalisés avec l’appareil photo, ne peuvent pas être utilisés sans l’autorisation du détenteur du droit d’auteur. Des exceptions sont prévues pour l’usage personnel, mais notez que même l’usage personnel peut être limité dans le cas de photographies ou d’enregistrements d’expositions ou de spectacles. •
Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque
Nikon Les appareils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de marque Nikon (notamment les objectifs, les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exempte de tout risque. L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut annuler votre garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion d’une autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon représenté à droite, peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs. Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un revendeur agréé Nikon.
• En Europe : https://www.europe-nikon.com/support/
• En Asie, en Océanie, au Moyen-Orient et en Afrique : https://www.nikon-asia.com/ Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour obtenir la liste des contacts : https://imaging.nikon.com/
Cache de la prise pour accessoires et des ports USB et
HDMI Nomenclature de l’appareil photo
D Remarques à propos du moniteur Vous pouvez ajuster l’angle du moniteur.
D Numéro de série du produit
Ouvrez le moniteur pour voir le numéro de série de ce produit.
Nomenclature de l’appareil photo
Nombre de vues restantes (0 47, 764) Sensibilité (ISO) (0 118) Indicateur de sensibilité (ISO) (0 118) également à d’autres objets, comme vos doigts. • Vous pouvez utiliser le viseur pour consulter les menus et visionner les images si vous le souhaitez. D Commande de réglage dioptrique Vous pouvez régler la netteté du viseur en soulevant et en tournant la commande de réglage dioptrique. • Faites attention de ne pas vous mettre accidentellement le doigt ou l’ongle dans l’œil. • Après avoir réglé la dioptrie, replacez la commande de réglage dioptrique dans sa position d’origine.
[Sélection automatique] : l’appareil photo sélectionne automatiquement le viseur ou le moniteur en fonction des informations provenant du détecteur oculaire.
[Viseur uniquement] : le moniteur reste éteint. Vous utilisez le viseur pour la prise de vue, les menus et la visualisation.
[Moniteur uniquement] : vous utilisez le moniteur pour la prise de vue, les menus et la visualisation. Le viseur reste
éteint même si vous approchez votre œil de celui-ci.
[Priorité au viseur] : l’appareil photo fonctionne de la même façon que les reflex numériques actuels.
• En mode photo, lorsque vous approchez l’œil du viseur, ce dernier s’allume ; le moniteur reste éteint même si vous éloignez l’œil. • En mode vidéo ou de visualisation, ou lorsque les menus sont affichés, l’appareil photo sélectionne automatiquement le viseur ou le moniteur en fonction des informations provenant du détecteur oculaire.
Commandes de l’appareil photo
• [Sélection automatique] ou [Priorité au viseur] est sélectionné comme mode moniteur et • un menu, une image ou un autre affichage est visible sur le moniteur.
Vous pouvez limiter le choix des modes moniteur disponibles, à l’aide de la rubrique [Limiter choix modes du moniteur] du menu Configuration.
Appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur de mode et tournez le sélecteur de mode pour choisir un mode de prise de vue. Mode
Mode simple où il suffit de viser et de b Automatique déclencher, et dans lequel l’appareil photo gère les réglages (0 56, 63). L’appareil photo règle la vitesse d’obturation et Auto P programmé l’ouverture pour obtenir une exposition optimale. Choisissez la vitesse d’obturation ; l’appareil Auto à priorité photo sélectionne l’ouverture permettant S vitesse d’obtenir les meilleurs résultats. Choisissez l’ouverture ; l’appareil photo Auto à priorité sélectionne la vitesse d’obturation permettant A ouverture d’obtenir les meilleurs résultats. Sélectionnez la vitesse d’obturation et M Manuel l’ouverture. Attribuez les réglages que vous utilisez souvent U1 Modes à ces positions pour pouvoir les sélectionner U2 réglages rapidement. U3 utilisateur
Commandes de l’appareil photo
Commande S Réglez la sensibilité de l’appareil photo à la lumière (ISO) en fonction des conditions d’éclairage.
Vous pouvez régler la sensibilité en maintenant appuyée la commande S et en tournant la molette de commande principale. • En modes P, S, A et M, vous pouvez maintenir appuyée la commande S et tourner la molette de commande secondaire pour choisir « ISO AUTO » (contrôle automatique de la sensibilité activé) ou « ISO » (contrôle automatique de la sensibilité désactivé). • En mode b, « ISO AUTO » (contrôle automatique de la sensibilité activé) est sélectionné par défaut. Maintenez appuyée la commande S et tournez la molette de commande principale pour commuter entre « ISO AUTO » et « ISO » (contrôle automatique de la sensibilité désactivé).
• La valeur sélectionnée pour [Réglage de la sensibilité] >
[Sensibilité (mode M)] s’applique lorsque [Désactivé] est sélectionné pour [Réglage de la sensibilité] > [Ctrl sensibilité auto (mode M)]. • Vous pouvez choisir « ISO AUTO » (contrôle automatique de la sensibilité activé) ou « ISO » (contrôle automatique de la sensibilité désactivé) en maintenant appuyée la commande S et en tournant la molette de commande secondaire.
Commandes de l’appareil photo
d’exposition en maintenant appuyée la commande E et en tournant l’une ou l’autre des molettes de commande. • Les valeurs élevées éclaircissent le sujet, les valeurs basses l’assombrissent.
Commandes de l’appareil photo
❚❚ Mise au point et déclenchement • Touchez le moniteur pour effectuer la
mise au point sur le point AF sélectionné (AF tactile).
• En mode photo, le déclenchement a lieu lorsque vous retirez le doigt de l’écran (déclenchement tactile). • Vous pouvez modifier les réglages de
l’AF/du déclenchement tactile en touchant l’icône W (0 88).
❚❚ Modification des réglages
• Touchez les réglages en surbrillance
• Vous pouvez ensuite choisir l’option
souhaitée en touchant les icônes ou les curseurs.
Commandes de l’appareil photo
• En mode plein écran, si vous touchez le bas du moniteur, une
barre d’avancement s’affiche. Faites glisser le doigt sur cette barre vers la gauche ou la droite pour atteindre rapidement les autres images.
• Pour effectuer un zoom avant sur une
image affichée en mode de visualisation plein écran, éloignez deux doigts ou touchez furtivement deux fois le moniteur. Vous pouvez modifier le rapport de zoom en éloignant deux doigts pour zoomer davantage ou en rapprochant deux doigts pour effectuer un zoom arrière.
• Pour annuler le zoom, touchez furtivement deux fois le
moniteur lorsque le zoom est activé.
• Pour afficher les imagettes, rapprochez
deux doigts lorsqu’une image est affichée en mode de visualisation plein
écran. Rapprochez ou éloignez deux doigts pour choisir le nombre d’images affichées parmi 4, 9 et 72.
❚❚ Lecture des vidéos
• Les vidéos sont signalées par l’icône 1
; pour démarrer la lecture, touchez le guide à l’écran.
• Touchez l’écran pour mettre la lecture sur pause. Touchez-le de nouveau pour reprendre la lecture. • Touchez Z pour quitter et revenir à la visualisation plein écran.
Commandes de l’appareil photo
❚❚ Saisie de texte • Lorsque le clavier s’affiche, vous pouvez saisir du texte en
touchant les lettres.
1 2 minuscules et celui des symboles, touchez le bouton de sélection du clavier.
• Touchez les rubriques de menu pour
afficher les options. Vous pouvez ensuite choisir l’option souhaitée en touchant les icônes ou les curseurs.
• Pour quitter sans modifier les réglages,
Commandes de l’appareil photo
Ne touchez pas l’écran avec des objets pointus. N’exercez pas de pression excessive. L’écran peut ne pas répondre à vos mouvements s’il est recouvert d’un film de protection d’autres fabricants. L’écran peut ne pas répondre à vos mouvements si vous le touchez à plusieurs endroits simultanément.
A Activation ou désactivation des commandes tactiles
Les commandes tactiles peuvent être activées ou désactivées à l’aide de la rubrique [Commandes tactiles] du menu Configuration.
Vous pouvez masquer les informations en appuyant sur la commande à laquelle [Masquer les infos en visée écran] a été attribué à l’aide du réglage personnalisé f2 [Commandes personnalisées]. Appuyez à nouveau sur la commande pour réactiver l’affichage.
Appuyez sur X pour zoomer sur la vue passant par l’objectif pendant la prise de vue. Appuyez sur X pour augmenter le rapport de zoom, sur W (Q) pour effectuer un zoom arrière.
Appuyez sur X pour effectuer un zoom avant sur les images au cours de la visualisation plein écran. Appuyez sur X pour augmenter le rapport de zoom, sur W (Q) pour effectuer un zoom arrière. Si vous appuyez sur W (Q) alors que l’image est affichée en plein écran, un « zoom arrière » est effectué, ce qui affiche la liste des imagettes.
1 Déplacer le curseur vers le haut
2 Sélectionner l’élément en surbrillance
3 Afficher le sous-menu,
1 Mettez en surbrillance l’icône du menu actuellement sélectionné. Appuyez sur 4 pour placer le curseur dans la zone de sélection des menus.
2 Sélectionnez un menu.
Appuyez sur 1 ou 3 pour sélectionner le menu souhaité.
Commandes de l’appareil photo
4 Mettez en surbrillance une rubrique de menu. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une rubrique de menu.
5 Affichez les options.
Appuyez sur 2 pour afficher les options de la rubrique de menu sélectionnée.
Commandes de l’appareil photo
• Appuyez sur J pour sélectionner
l’option en surbrillance.
• Pour quitter sans effectuer de sélection, appuyez sur la
• Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue,
appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Commandes de l’appareil photo
• Vous pouvez afficher les options en
touchant les rubriques à l’écran ou en mettant les rubriques en surbrillance et en appuyant sur J ; vous pouvez ensuite effectuer les sélections à l’aide du sélecteur multidirectionnel.
• Vous pouvez modifier les rubriques pour lesquelles l’appareil photo affiche un guide à l’écran en les mettant en surbrillance dans le menu i et en tournant une molette de commande. Dans certains cas, vous pouvez effectuer les modifications à l’aide des deux molettes de commande, principale et secondaire. A Menu i de visualisation Lorsque vous appuyez sur la commande i lors de la visualisation, un menu i dont les options varient selon le contexte s’affiche ; il comporte les options de visualisation souvent utilisées.
Commandes de l’appareil photo
[Personnaliser le menu i] et appuyez sur J. Reportez-vous à « Commande G » (0 28) pour obtenir des informations sur l’utilisation des menus.
2 Mettez en surbrillance la position que vous souhaitez modifier et appuyez sur J.
La liste des rubriques disponibles pour la position sélectionnée s’affiche.
3 Mettez en surbrillance la rubrique de votre choix et appuyez sur J.
• La rubrique est positionnée selon
votre choix et les options indiquées
à l’étape 2 s’affichent. • Répétez les étapes 2 et 3 selon vos besoins.
4 Appuyez sur la commande G.
Les modifications sont enregistrées et le menu Réglages perso. s’affiche. 34
Commandes de l’appareil photo
Commandes Fn1 et Fn2
Utilisez la commande Fn1 ou Fn2 pour accéder rapidement aux réglages sélectionnés. • Par défaut, la commande Fn1 est associée à la balance des blancs (0 94) et la commande Fn2 à la sélection du mode de mise au point et du mode de zone AF (0 74). • Vous pouvez modifier le réglage attribué en maintenant appuyée la commande Fn1 ou Fn2 et en tournant les molettes de commande. Dans certains cas, vous pouvez effectuer les modifications à l’aide des deux molettes de commande, principale et secondaire.
❚❚ Choix des rôles des commandes Fn1 et Fn2
Vous pouvez sélectionner les rôles joués par les commandes Fn1 et Fn2 à l’aide du réglage personnalisé f2 ou g2 [Commandes personnalisées] > [Commande Fn1] et [Commande Fn2].
1 Mettez en surbrillance le réglage personnalisé f2 ou g2
[Commandes personnalisées] et appuyez sur J. Reportez-vous à « Commande G » (0 28) pour obtenir des informations sur l’utilisation des menus.
2 Mettez en surbrillance l’option de la commande souhaitée et appuyez sur J.
La liste des rubriques disponibles pour la commande sélectionnée s’affiche. Commandes de l’appareil photo
3 Mettez en surbrillance la rubrique de votre choix et appuyez sur J.
• La rubrique est attribuée à la
commande sélectionnée et les options indiquées à l’étape 2 s’affichent.
• Répétez les étapes 2 et 3 pour attribuer un rôle à l’autre commande.
4 Appuyez sur la commande G.
Les modifications sont enregistrées et le menu Réglages perso. s’affiche.
Commandes de l’appareil photo
Fixation de la courroie
Chargement de l’accumulateur
• Adaptateur de prise secteur : après avoir inséré l’adaptateur de prise secteur dans la prise d’entrée secteur du chargeur (q), faites glisser le loquet de l’adaptateur de prise secteur dans le sens indiqué (w) et tournez l’adaptateur de 90° pour le bloquer dans la position indiquée (e).
Chargement de l’accumulateur
Une erreur de chargement de l’accumulateur est survenue : débranchez le chargeur, retirez puis insérez à nouveau l’accumulateur. • La température ambiante est trop chaude ou trop froide : utilisez le chargeur d’accumulateur sous des températures figurant dans la plage préconisée (entre 0 et 40 °C). Si le problème persiste, débranchez le chargeur et arrêtez le chargement. Confiez l’accumulateur et le chargeur à un représentant Nikon agréé. •
Chargement de l’accumulateur
• Si [Activer] est sélectionné pour [Alimentation par USB] dans le menu Configuration, l’adaptateur de charge permet d’alimenter l’appareil photo. Les accumulateurs ne se rechargent pas tant que l’appareil photo est alimenté par une source extérieure. Pour en savoir plus, reportez-vous à
« « Alimentation » versus « chargement » » (0 488).
1 Insérez l’accumulateur
EN-EL15c dans l’appareil photo L’appareil photo est alimenté par l’adaptateur lorsqu’il est sous tension.
Chargement de l’accumulateur
A Chargement de l’accumulateur et alimentation par USB via l’ordinateur Les ordinateurs alimentent l’appareil photo ou rechargent l’accumulateur uniquement lorsqu’ils sont raccordés via un câble USB UC-E25 (disponible séparément). Le câble USB fourni ne peut pas être utilisé à cette fin. • Selon le modèle et les caractéristiques techniques du produit, certains ordinateurs n’alimentent pas l’appareil photo ou ne rechargent pas l’accumulateur. •
Retrait de l’accumulateur Pour retirer l’accumulateur, mettez l’appareil photo hors tension et ouvrez le volet du logement pour accumulateur. Appuyez sur le loquet de l’accumulateur dans le sens indiqué par la flèche pour libérer l’accumulateur, puis retirez-le à la main.
Insertion de l’accumulateur
sur l’écran de contrôle lorsque l’appareil photo est sous tension.
la charge de l’accumulateur, passant de L à K, J, I et enfin à H. Lorsque le niveau de charge de l’accumulateur atteint H, interrompez la prise de vue et rechargez l’accumulateur ou préparez un accumulateur de rechange. • Si le message [Déclencheur désactivé. Rechargez l’accumulateur.] s’affiche, rechargez l’accumulateur ou utilisez-en un autre.
Insertion de l’accumulateur
• Lorsque des cartes mémoire sont insérées dans les deux logements et que l’option par défaut ([Débordement]) est sélectionnée pour [Fonction du logement secondaire], l’appareil photo enregistre d’abord les images dans le logement choisi avec [Logement principal] et passe à la carte située dans l’autre logement (logement secondaire) lorsque la carte du logement principal est pleine. • Si deux cartes mémoire sont insérées, l’appareil photo indique le nombre de photos supplémentaires pouvant être enregistrées sur la carte du logement principal. Lorsque la carte du logement principal est pleine, l’affichage indique le nombre de vues restantes sur la carte du logement secondaire. • Les valeurs supérieures à 1000 sont arrondies à la centaine inférieure la plus proche. Par exemple, 1.5 k s’affiche pour les valeurs comprises entre 1500 et 1599.
- Ne retirez pas ou n’insérez pas de cartes mémoire
- Ne mettez pas l’appareil photo hors tension - Ne retirez pas l’accumulateur - Ne débranchez pas les adaptateurs secteur Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou tout objet métallique. N’exercez pas de pression excessive lorsque vous manipulez les cartes mémoire. Vous risqueriez d’endommager la carte. Ne pliez pas les cartes mémoire, ne les faites pas tomber et évitez tout choc. N’exposez pas les cartes mémoire à l’eau, à la chaleur ou à la lumière directe du soleil. Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur.
D Avertissement relatif aux températures élevées des cartes mémoire
Comme indiqué à l’intérieur du volet du logement pour carte mémoire, les cartes mémoire insérées dans l’appareil photo peuvent devenir chaudes. N’essayez pas de retirer les cartes mémoire si un avertissement relatif aux températures élevées s’affiche sur l’écran de prise de vue ; attendez que l’appareil photo refroidisse et que l’avertissement disparaisse.
Insertion des cartes mémoire
écriture. Si vous faites glisser ce commutateur vers la position « lock », la carte est protégée en écriture et par conséquent, les données sont protégées. • L’indicateur « ––– » et un avertissement [Card] s’affichent sur l’écran de prise de vue lorsqu’une carte protégée en écriture est insérée. • Si vous essayez de déclencher alors qu’une carte protégée en écriture est insérée, un avertissement s’affiche et aucune photo n’est enregistrée. Déverrouillez la carte mémoire avant de prendre ou d’effacer des photos. •
Insertion des cartes mémoire
• Vérifiez que l’appareil photo est hors tension avant de fixer l’objectif.
- Retirez le bouchon du boîtier de l’appareil photo (q, w) et le bouchon arrière de l’objectif (e, r).
- Alignez les repères de montage de l’appareil photo (t) sur ceux de l’objectif (y). Ne touchez pas le capteur d’image ou les contacts de l’objectif.
• Une fois l’objectif retiré, remettez en place les bouchons d’objectif et de boîtier.
Fixation d’un objectif
Configuration et appuyez sur
2. • La rubrique [Langue (Language)]
est mise en surbrillance automatiquement dans le menu
Configuration la première fois que vous appuyez sur la commande G après l’achat. • Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, consultez la section « Utilisation des menus » (0 29).
• L’écran affiche une carte de fuseaux horaires comportant certaines villes du fuseau choisi et indique la différence entre l’heure du fuseau choisi et l’UTC.
Choix d’une langue et réglage de l’horloge
• Mettez en surbrillance l’ordre d’affichage de la date (année, mois et jour) souhaité et appuyez sur J.
Choix d’une langue et réglage de l’horloge
Appuyez légèrement sur le déclencheur à mi-course pour quitter et passer en mode de prise de vue. D Icône t L’icône t qui clignote sur l’écran de prise de vue indique que l’horloge de l’appareil photo a été réinitialisée. La date et l’heure enregistrées avec les nouvelles photos ne seront pas correctes ; utilisez l’option [Fuseau horaire et date] > [Date et heure] du menu Configuration pour régler l’horloge. L’horloge de l’appareil photo est alimentée par un accumulateur indépendant. L’accumulateur de l’horloge se recharge lorsque l’accumulateur principal est inséré dans l’appareil photo. Son chargement prend environ 2 jours. Une fois chargé, il permet d’alimenter l’horloge pendant environ un mois.
Utilisez l’application SnapBridge pour synchroniser l’horloge de l’appareil photo avec celle d’un smartphone ou d’une tablette (périphérique mobile). Consultez l’aide en ligne de SnapBridge pour en savoir plus.
Choix d’une langue et réglage de l’horloge
Sélectionnez le mode b (automatique) pour réaliser des photos simples, où il suffit de viser et photographier. D Objectifs dotés de barillets rétractables Les objectifs dotés de barillets rétractables doivent être sortis avant toute utilisation. Tournez la bague de zoom de l’objectif comme illustré, jusqu’à ce que l’objectif sorte en émettant un déclic.
1 Mettez l’appareil photo sous tension.
Le moniteur et l’écran de contrôle s’allument.
3 Tout en appuyant sur la commande de déverrouillage du sélecteur de mode située sur le dessus de l’appareil photo, positionnez le sélecteur de mode sur b.
Prise de vue photographique (mode b)
visage humain, les délimiteurs de zone AF sont remplacés par un cadre jaune entourant le visage du sujet et indiquant le point AF. Si des yeux sont détectés, le point AF jaune s’affiche sur l’œil gauche ou l’œil droit du sujet.
Prise de vue photographique (mode b)
l’appareil photo effectue la mise au point. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point, les délimiteurs de zone AF clignotent. • Il se peut que l’illuminateur d’assistance AF se déclenche pour aider l’appareil photo à effectuer la mise au point si le sujet est peu éclairé. • Vous pouvez également effectuer la mise au point en appuyant sur la commande AF-ON. • Si l’appareil photo détecte des visages ou des yeux de personnes, le point AF actif s’affiche en vert. Le point AF clignote en rouge si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point. D Illuminateur d’assistance AF Ne masquez pas l’illuminateur d’assistance AF lorsqu’il est allumé.
une photo en touchant le moniteur.
Touchez votre sujet pour effectuer la mise au point et levez le doigt pour déclencher (0 88). D Voyant d’accès de la carte mémoire Le voyant d’accès de la carte mémoire s’allume pendant l’enregistrement de la photo. Ne retirez pas la carte mémoire ou l’accumulateur.
D Temporisation du mode veille
L’appareil photo entre en mode veille pour réduire la consommation de l’accumulateur. Si aucune opération n’est effectuée pendant 30 secondes environ, l’appareil photo entre en mode veille, et le moniteur, le viseur et l’écran de contrôle s’éteignent. Quelques secondes avant de s’éteindre, le moniteur et le viseur baissent en intensité. Vous pouvez les réactiver en appuyant sur le déclencheur à mi-course. Le délai avant l’activation automatique du mode veille peut être sélectionné à l’aide du réglage personnalisé c3 [Délai d’extinction] > [Temporisation du mode veille].
Prise de vue photographique (mode b)
• Une fenêtre de navigation s’affiche dans le coin inférieur droit du moniteur.
• Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour faire défiler les zones de l’image qui ne sont pas actuellement visibles sur le moniteur.
Prise de vue photographique (mode b)
Le moniteur et l’écran de contrôle s’allument.
2 Sélectionnez le mode vidéo en positionnant le sélecteur du mode photo/vidéo sur 1.
Notez qu’il n’est pas possible d’utiliser les flashes optionnels lorsque l’appareil photo est en mode vidéo.
3 Tout en appuyant sur la commande de déverrouillage du sélecteur de mode située sur le dessus de l’appareil photo, positionnez le sélecteur de mode sur b.
Réalisation de vidéos (mode b)
Le moniteur indique également la durée restante, ou en d’autres termes, la durée approximative des vidéos qui peuvent être enregistrées sur la carte mémoire.
• Le son est enregistré via le microphone intégré. Ne couvrez pas le microphone pendant l’enregistrement. • Si vous touchez le sujet sur le moniteur pendant l’enregistrement, le point AF suit le sujet au fur et à mesure de ses déplacements dans la vue (0 86).
Réalisation de vidéos (mode b)
Le voyant d’accès de la carte mémoire s’allume pendant l’enregistrement de la vidéo. Ne retirez pas la carte mémoire ou l’accumulateur.
L’icône 0 indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos.
- vous sélectionnez un autre mode
- vous positionnez le sélecteur du mode photo/vidéo sur C - vous retirez l’objectif • Les sons émis par l’appareil photo risquent d’être perceptibles dans les séquences enregistrées : - pendant les opérations d’autofocus - pendant l’activation de la réduction de vibration - lorsque l’ouverture motorisée est utilisée
• L’icône C clignote à l’écran lorsqu’une photo est prise.
• La cadence de prise de vue en mode de déclenchement [Continu] varie selon l’option sélectionnée pour [Taille d’image/cadence]. Notez néanmoins que pendant l’enregistrement d’une vidéo, une seule photo est prise à chaque pression du déclencheur, même si [Continu] est sélectionné comme mode de déclenchement. • La prise de photos n’interrompt pas l’enregistrement vidéo. D Prise de photos en mode vidéo • • • Notez que vous pouvez prendre des photos même si la mise au point n’a pas été effectuée sur le sujet. Les photos sont enregistrées selon les dimensions actuellement sélectionnées pour la taille d’image des vidéos. Les photos sont enregistrées au format [JPEG finem], quelle que soit l’option de qualité d’image sélectionnée. Les photos prises pendant l’enregistrement vidéo sont enregistrées sur la carte mémoire située dans le logement sélectionné pour [Destination] dans le menu Prise de vue vidéo ou dans le menu i du mode vidéo. L’icône N indique qu’il est impossible de prendre des photos.
Réalisation de vidéos (mode b)
- Un phénomène de scintillement ou un effet de bande dans les scènes éclairées par des sources lumineuses telles que des lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium - Les objets mobiles paraissent déformés (les sujets comme les trains ou les voitures qui se déplacent rapidement dans la vue peuvent être déformés, ou l’ensemble de la vue peut paraître déformé lorsque vous effectuez un filé horizontal avec l’appareil photo) - Des brèches, des franges de couleur, des effets de moiré et des taches lumineuses peuvent apparaître à l’écran - Des bandes ou des zones lumineuses peuvent aussi être visibles dans les scènes éclairées par des enseignes clignotantes et autres éclairages intermittents ou lorsque le sujet est brièvement éclairé par un stroboscope ou une autre source lumineuse puissante et temporaire - Un effet de scintillement survient lorsque vous utilisez l’ouverture motorisée pendant l’enregistrement vidéo • Notez que du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) et des couleurs inhabituelles peuvent être visibles si vous utilisez la commande X pour effectuer un zoom avant sur la vue passant par l’objectif pendant le tournage vidéo. • Lors de l’enregistrement, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute autre source de lumière puissante. Le non-respect de cette mise en garde risque d’endommager les circuits internes de l’appareil photo. •
A Utilisation du zoom en mode vidéo
Appuyez sur la commande X pour effectuer un zoom avant sur l’affichage en mode vidéo (0 62). Si vous appuyez sur X pendant l’enregistrement, l’affichage est agrandi à 100%. Appuyez sur la commande W (Q) pour annuler le zoom.
Réalisation de vidéos (mode b)
Vous pouvez afficher les photos en suivant les étapes cidessous.
1 Appuyez sur la commande K.
• Une image s’affiche sur le moniteur
• La carte mémoire contenant la
photo actuellement affichée est indiquée par une icône.
2 Appuyez sur 4 ou 2 pour afficher les autres images.
• Lorsqu’une image est affichée sur le
moniteur, vous pouvez visionner les autres en faisant glisser un doigt sur l’écran vers la gauche ou la droite.
• Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Appuyez sur la commande J pour reprendre la
Reprendre lecture lorsque celle-ci est sur pause ou lorsque vous reculez/avancez dans la vidéo. • Appuyez sur 4 pour revenir en arrière, sur 2 pour avancer. La vitesse augmente à chaque pression, passant de 2× à 4×, puis à 8× et 16×. Revenir en • Maintenez appuyé 4 ou 2 pour atteindre arrière/avancer respectivement la première vue ou la dernière vue. rapidement • La première vue est signalée par l’icône h dans le coin supérieur droit du moniteur, la dernière vue par i. Démarrer la Lorsque la lecture est sur pause, appuyez sur 3 pour lecture au ralenti démarrer la lecture au ralenti. • Lorsque la lecture est sur pause, appuyez sur 4 ou 2 pour revenir en arrière ou avancer d’une vue à la Revenir en fois. arrière/avancer lentement • Maintenez appuyé 4 ou 2 pour revenir en arrière ou avancer en continu. Tournez d’un cran la molette de commande Avancer ou principale pour avancer ou reculer de 10 s dans la reculer de 10 s vidéo. Tournez la molette de commande secondaire pour Passer à la passer directement à la première ou à la dernière première ou vue. dernière vue Appuyez sur X pour augmenter le volume, sur Régler le volume W (Q) pour le baisser. Pour afficher le menu [ÉDITER LA VIDÉO], mettez la Recadrer la vidéo lecture sur pause et appuyez sur la commande i. Appuyez sur 1 ou K pour quitter et revenir à la Quitter visualisation plein écran. Quitter et revenir Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour arrêter en mode de prise la lecture. de vue
• L’emplacement de l’image
actuellement affichée est indiqué par une icône dans le coin inférieur gauche du moniteur.
2 Supprimez l’image.
• Appuyez sur la commande O
; une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Appuyez à nouveau sur la commande O pour supprimer l’image et revenir au mode de visualisation.
• Pour quitter sans supprimer
l’image, appuyez sur K.
• supprimer toutes les images figurant dans des dossiers particuliers
Mode de mise au point
Choisissez la méthode de mise au point.
❚❚ Choix d’un mode de mise au point
• Vous pouvez le sélectionner à l’aide des
rubriques [Mode de mise au point] situées dans le menu i et dans les menus Prise de vue photo et Prise de vue vidéo (0 162, 290, 366).
• Avec les réglages par défaut, vous pouvez également
sélectionner le mode de mise au point en maintenant appuyée la commande Fn2 et en tournant la molette de commande principale (0 35).
AF passe du rouge au vert et la mise au point est mémorisée. Si l’appareil photo ne parvient pas à [AF effectuer la mise au point, le point AF clignote en AF-S ponctuel] rouge et le déclenchement est désactivé. • Avec les réglages par défaut, le déclenchement ne peut avoir lieu que si l’appareil photo parvient à effectuer la mise au point (priorité à la mise au point). • Pour les sujets mobiles. L’appareil photo règle la mise au point en permanence pour tenir compte des changements de la distance au sujet tant que vous appuyez sur le déclencheur à miAF-C [AF continu] course. • Avec les réglages par défaut, il est possible de déclencher quel que soit l’état de la mise au point (priorité au déclenchement). • L’appareil photo règle la mise au point en permanence selon les mouvements du sujet ou les changements de composition. [AF • Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à miAF-F permanent] course, le point AF passe du rouge au vert et la mise au point est mémorisée. • Cette option n’est disponible qu’en mode vidéo. Faites la mise au point manuellement (0 91). Il est [Mise au possible de déclencher quel que soit l’état de la MF point manuelle] mise au point. •
- Le sujet manque de contraste
- Le sujet situé dans le point AF contient des zones de luminosité très contrastées - Le point AF comporte un éclairage nocturne ponctuel, une enseigne lumineuse ou toute autre source à luminosité variable - Un phénomène de scintillement ou un effet de bande apparaît sous les lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium ou tout autre éclairage similaire - Un filtre en croix (étoile) ou tout autre filtre spécial est utilisé - Le sujet est plus petit que le point AF - Le sujet est principalement composé de formes géométriques régulières (des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel, par exemple) • Le moniteur peut s’éclaircir ou s’assombrir pendant que l’appareil photo effectue la mise au point. • Le point AF peut parfois s’afficher en vert même si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point. • Il est possible que l’appareil photo mette plus de temps à faire la mise au point en cas de faible lumière ambiante. •
A Enregistrement de la position de mise au point
Pour enregistrer la position de mise au point lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension, sélectionnez [Oui] pour [Enregistrer position mise au point] dans le menu Configuration. Notez que ce réglage augmente les temps de démarrage de l’appareil photo (en outre, si la température, la focale ou d’autres conditions changent lorsque l’appareil photo est hors tension, la mise au point peut reprendre à partir d’une position différente lorsque l’appareil photo est mis sous tension).
Pour améliorer la mise au point lors des prises de vues en faible lumière, sélectionnez AF-S et choisissez [Activé] pour le réglage personnalisé a10 [AF faible lumière]. En mode photo, cette option entre en vigueur uniquement en modes P, S, A et M.
(animaux)], vous pouvez positionner le point AF à l’aide du sélecteur secondaire (0 132) ou du sélecteur multidirectionnel.
❚❚ Choix d’un mode de zone AF
• Vous pouvez sélectionner le mode de
zone AF à l’aide des rubriques [Mode de zone AF] situées dans le menu i et dans les menus Prise de vue photo et
Prise de vue vidéo (0 161, 291, 366). • Avec les réglages par défaut, vous pouvez également
sélectionner le mode de zone AF en maintenant appuyée la commande Fn2 et en tournant la molette de commande secondaire (0 35).
• Recommandé pour les prises de vues comportant des sujets immobiles, comme les bâtiments, la photographie de produits en studio ou les gros plans.
• Cette option est disponible uniquement si le mode photo est sélectionné et si le mode de mise au point est [AF ponctuel]. •
Utilisez ce mode avec les sujets immobiles. L’appareil photo effectue la mise au point sur le point AF que vous avez sélectionné. Si le sujet quitte brièvement le point sélectionné, l’appareil photo effectue la mise au point en se basant sur les informations en provenance des points AF environnants. Utilisez ce mode pour photographier des athlètes et autres sujets actifs difficiles à cadrer à l’aide de l’option AF point sélectif. Cette option est disponible uniquement si le mode photo est sélectionné et si le mode de mise au point est [AF continu].
Si la zone de mise au point sélectionnée comporte des sujets situés à différentes distances de l’appareil photo, ce dernier accorde la priorité au sujet le plus proche.
Les zones de mise au point du mode [AF zone large (L)] sont plus larges que celles du mode [AF zone large (S)]. Si [AF zone large (L-personnes)] est sélectionné, l’appareil photo détecte les visages ou les yeux des personnes et effectue la mise au point dessus (AF détection des yeux/ visages, 0 82). Si [AF zone large (L-animaux)] est sélectionné, l’appareil photo détecte les visages ou les yeux des chiens et des chats et effectue la mise au point dessus (AF détection des animaux, 0 84).
Utilisez cette option si vous n’avez pas le temps de sélectionner vous-même le point AF, pour les portraits ou pour les instantanés et autres photos prises sur le vif. Si [AF zone automatique (personnes)] est sélectionné, l’appareil photo détecte les visages ou les yeux des personnes et effectue la mise au point dessus (AF détection des yeux/ visages, 0 82). Si [AF zone automatique (animaux)] est sélectionné, l’appareil photo détecte les visages ou les yeux des chiens et des chats et effectue la mise au point dessus (AF détection des animaux, 0 84). Vous pouvez démarrer le suivi du sujet (0 86) en appuyant sur la commande J. Le réglage personnalisé f2 ou g2 [Commandes personnalisées] permet de configurer la commande Fn1 ou Fn2 pour démarrer l’AF suivi du sujet (0 409, 436). Vous pouvez également attribuer l’AF suivi du sujet à la commande Fn ou Fn2 de l’objectif à l’aide du réglage personnalisé f2 [Commandes personnalisées].
A s : Point AF central
Dans tous les modes de zone AF à l’exception de [AF zone automatique], [AF zone automatique (personnes)] et [AF zone automatique (animaux)], un point s’affiche dans le point AF lorsque ce dernier se trouve au centre de la vue.
A Sélection rapide du point AF Pour sélectionner plus rapidement le point AF, choisissez [Un point sur deux] pour le réglage personnalisé a4 [Points AF utilisés] ; vous aurez ainsi à disposition un quart seulement des points AF disponibles. Le nombre de points disponibles pour [AF zone réduite], [AF zone large
(L)], [AF zone large (L-personnes)] et [AF zone large (L-animaux)] ne change pas. • Si vous préférez utiliser le sélecteur secondaire pour sélectionner le point AF, vous pouvez choisir [Sélectionner point AF central] pour le réglage personnalisé f2 [Commandes personnalisées] > [Centre du sélecteur secondaire] ; vous pourrez ainsi utiliser le centre du sélecteur secondaire pour sélectionner rapidement le point AF central.
• Lorsque l’appareil photo détecte un
visage humain, un cadre jaune indiquant le point AF encadre le visage du sujet. Si l’appareil photo détecte les yeux du sujet, le point AF de couleur jaune s’affiche sur l’œil gauche ou l’œil droit.
• Si AF-C est sélectionné comme mode de mise au point, le point AF s’éclaire en jaune lorsque des visages ou des yeux sont détectés. • Si AF-S est sélectionné comme mode de mise au point, le point AF devient vert lorsque l’appareil photo effectue la mise au point. • Si plusieurs visages ou plusieurs yeux humains sont détectés lorsque [AF zone automatique (personnes)] est sélectionné, les icônes e et f s’affichent sur le point AF. Vous pouvez positionner le point AF sur un autre visage ou un autre œil en appuyant sur 4 ou 2.
le point AF bouge pour suivre son mouvement. • Pendant la visualisation, vous pouvez effectuer un zoom avant
sur le visage ou l’œil utilisé pour la mise au point en appuyant sur J.
D AF détection des yeux/visages Il est possible que les yeux ou les visages ne soient pas détectés comme prévu si : • le visage du sujet occupe une très grande ou très petite place dans la vue, • le visage du sujet est trop éclairé ou n’est pas suffisamment éclairé, • le sujet porte des lunettes de vue ou des lunettes de soleil, • le visage ou les yeux du sujet sont masqués par des cheveux ou d’autres objets, ou • le sujet bouge trop pendant la prise de vue.
[AF zone large (L-animaux)] ou [AF zone automatique (animaux)] est sélectionné pour [Mode de zone AF] dans les menus Prise de vue photo et Prise de vue vidéo (AF détection des animaux). • Lorsque l’appareil photo détecte le
visage d’un chien ou d’un chat, un cadre jaune indiquant le point AF encadre le visage du sujet. Si l’appareil photo détecte les yeux du sujet, le point AF de couleur jaune s’affiche sur l’œil gauche ou l’œil droit.
• Si AF-C est sélectionné comme mode de mise au point, le point AF s’éclaire en jaune lorsque des visages ou des yeux sont détectés. • Tandis que si AF-S est sélectionné, le point AF devient vert lorsque l’appareil photo effectue la mise au point. • Si plusieurs visages ou plusieurs yeux de chiens ou de chats sont détectés lorsque [AF zone automatique (animaux)] est sélectionné, les icônes e et f s’affichent sur le point AF. Vous pouvez positionner le point AF sur un autre visage ou un autre œil en appuyant sur 4 ou 2. • Pendant la visualisation, vous pouvez effectuer un zoom avant sur le visage ou l’œil utilisé pour la mise au point en appuyant sur J.
Il est possible que les yeux ou les visages ne soient pas détectés comme prévu si : - le visage du sujet occupe une très grande ou très petite place dans la vue, - le visage du sujet est trop éclairé ou n’est pas suffisamment éclairé, - le visage ou les yeux du sujet sont masqués par des poils ou d’autres objets, - les yeux du sujet ont une couleur similaire à celle du visage, ou - le sujet bouge trop pendant la prise de vue. • Selon les conditions de prise de vue, il est possible que l’appareil photo ne parvienne pas à détecter les visages ou les yeux de certaines espèces lorsque [AF zone large (L-animaux)] ou [AF zone automatique (animaux)] est activé. Par ailleurs, l’appareil photo peut encadrer des sujets qui ne correspondent pas à des visages ou à des yeux de chiens ou de chats. • La lumière émise par l’illuminateur d’assistance AF peut avoir un impact négatif sur les yeux de certains animaux ; lorsque vous utilisez l’AF détection des animaux, sélectionnez [Désactivé] pour le réglage personnalisé a11 [Illuminateur d’assistance AF].
• Positionnez le réticule sur la cible et appuyez sur la commande
AF-ON ou appuyez à nouveau sur J pour démarrer le suivi ; le point AF suit le sujet sélectionné au fur et à mesure de ses déplacements dans la vue. Pour arrêter le suivi et sélectionner le point AF central, appuyez à nouveau sur J. En mode photo, si vous avez démarré le suivi du sujet en mode de mise au point AF-C en appuyant sur le déclencheur à mi-course ou en appuyant sur la commande AF-ON, l’appareil photo suit le sujet uniquement tant que vous appuyez sur le bouton ; le suivi s’arrête et le point AF sélectionné avant le démarrage du suivi est rétabli lorsque vous relâchez le bouton.
• Pour quitter le mode de suivi du sujet, appuyez sur la commande W (Q).
Il se peut que l’appareil photo ne parvienne pas à suivre les sujets s’ils : • sont de la même couleur ou de la même luminosité que l’arrière-plan, • changent manifestement de taille, de couleur ou de luminosité, • sont trop grands ou trop petits, • sont trop sombres ou trop clairs, • se déplacent rapidement ou • sortent du cadre ou sont occultés par d’autres objets. L’appareil photo n’effectue pas la mise au point et le déclenchement n’a pas lieu lorsque vous levez le doigt de l’écran. • Lorsque [AF zone automatique], [AF zone automatique (personnes)] ou [AF zone automatique (animaux)] est sélectionné comme mode de zone AF, l’appareil photo suit le sujet sélectionné au fur et à mesure de ses déplacements dans la vue. Pour sélectionner un autre sujet, touchez-le à l’écran. Si l’appareil photo détecte des visages ou des yeux humains ou des visages ou des yeux de chiens ou de chats, l’appareil photo suit le visage ou l’œil * le plus proche du point AF sélectionné. •
Les commandes tactiles ne permettent pas de prendre des photos pendant l’enregistrement vidéo. En mode rafale, les commandes tactiles permettent de ne prendre qu’une seule photo à la fois. Utilisez le déclencheur pour photographier en rafale. En mode retardateur, la mise au point est mémorisée sur le sujet sélectionné lorsque vous touchez le moniteur et le déclenchement a lieu environ 10 secondes après que vous avez levé le doigt du moniteur. Si le nombre de prises de vues sélectionné est supérieur à 1, les prises de vues restantes seront prises en une seule rafale.
Mise au point manuelle
Il est possible d’effectuer la mise au point manuellement en mode de mise au point manuelle. Utilisez la mise au point manuelle lorsque, par exemple, l’autofocus ne produit pas les résultats souhaités. • Positionnez le collimateur de mise au point sur votre sujet et tournez la bague de mise au point ou de réglage jusqu’à ce que le sujet soit net. • Appuyez sur la commande X pour
zoomer sur la vue passant par l’objectif et obtenir ainsi une meilleure précision.
électronique). Le collimateur de mise au point s’éclaire également en vert lorsque le sujet est net. 1 Indicateur de la distance de mise au point
2 Indicateur de mise au point
Le collimateur de mise au point se trouve derrière le sujet. L’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point.
• Lorsque vous effectuez la mise au point manuellement sur des
sujets inadaptés à l’autofocus, notez que l’indicateur de mise au point (I) peut s’afficher même si le sujet n’est pas net.
Effectuez un zoom avant sur la vue passant par l’objectif pour vérifier la mise au point. Il est recommandé d’utiliser un trépied lorsque l’appareil photo parvient difficilement à effectuer la mise au point.
Vous pouvez choisir le mode de mise au point manuelle à l’aide des commandes de sélection du mode de mise au point situées sur l’objectif (le cas échéant).
D Repère du plan focal et tirage mécanique
La distance de mise au point est mesurée à partir du repère du plan focal (E) situé sur le boîtier de l’appareil photo ; il indique la position du plan focal à l’intérieur de l’appareil photo (q). Utilisez ce repère lorsque vous mesurez la distance jusqu’au sujet en cas de mise au point manuelle ou de photographie macro. La distance entre le plan focal et le plan d’appui de la monture d’objectif est appelée « tirage mécanique » (w). Sur cet appareil photo, le tirage mécanique est de 16 mm.
A Mise en relief de la mise au point
Si vous avez sélectionné une option autre que [Désactivé] pour le réglage personnalisé d11 [Mise en relief de la mise au point] > [Niveau de mise en relief MAP], les contours des objets nets s’affichent en couleur lorsque vous effectuez la mise au point manuellement. • Notez que la mise en relief de la mise au point peut ne pas s’afficher si l’appareil photo ne parvient pas à détecter les contours. Vérifiez la mise au point sur l’écran de prise de vue. •
Réglage de la balance des blancs
• Vous pouvez sélectionner la balance
des blancs à l’aide des rubriques
[Balance des blancs] situées dans le menu i et dans les menus Prise de vue photo et Prise de vue vidéo (0 144, 262, 362). • Avec les réglages par défaut, vous pouvez également
sélectionner la balance des blancs en maintenant appuyée la commande Fn1 et en tournant la molette de commande principale (0 35).
Environ 3500– couleur chaude créée par 8000 K l’éclairage incandescent. Conservez en partie la Environ 3500– dominante de couleur chaude créée par l’éclairage 8000 K incandescent. Conservez la dominante de Environ 3500– couleur chaude créée par 8000 K l’éclairage incandescent.
Utilisez cette option lorsque le sujet est éclairé par la lumière directe du soleil.
Utilisez cette option en plein jour, sous un ciel nuageux. Utilisez cette option en plein jour, lorsque le sujet est à l’ombre. Utilisez cette option sous un éclairage incandescent.
Environ 2700 K Environ 3000 K Environ 3700 K Utilisez cette option sous un
éclairage fluorescent ; choisissez le type d’ampoule Environ 4200 K en fonction de la source lumineuse.
Environ 5000 K Environ 6500 K Environ 7200 K Option
• Pour choisir une [Choisir Environ 2500– température de couleur, K température de 10 000 K maintenez appuyée la couleur] commande Fn1 et tournez la molette de commande secondaire. • Mesurez la balance des blancs du sujet ou de la source lumineuse, ou copiez la balance des blancs à partir d’une photo existante. • Pour choisir un pré-réglage de balance des blancs, maintenez appuyée la L [Pré-réglage manuel] commande Fn1 et tournez la molette de commande secondaire. • Pour entrer en mode de mesure directe, maintenez appuyée la commande Fn1 (0 147).
Avec les réglages autres que K [Choisir température de couleur], il est possible de régler précisément la balance des blancs. Utilisez les rubriques [Balance des blancs] situées dans le menu i et dans les menus Prise de vue photo et Prise de vue vidéo (0 145, 262).
D Éclairage avec des flashes de studio
L’option 4 [Automatique] peut ne pas produire les résultats souhaités avec des grands flashes de studio. Utilisez le pré-réglage de la balance des blancs ou réglez la balance des blancs sur 5 [Flash] puis utilisez le réglage précis pour l’ajuster.
• Pour afficher les données de prise de vue pendant la visualisation, sélectionnez [Options de visualisation] > [Infos photo supplémentaires] dans le menu Visualisation et cochez (M) en regard de [Données de prise de vue].
A Température de couleur
La perception de la couleur d’une source lumineuse varie selon la personne qui regarde ; certaines sources peuvent présenter une dominante rouge alors que d’autres paraissent bleues. La température de couleur est une mesure objective de la couleur d’une source lumineuse, exprimée en degrés Kelvin (K). Plus la température de couleur est basse, plus la dominante est rouge (q) ; plus la température de couleur est élevée, plus la dominante est bleue (w).
• Une icône s’affiche lorsque le mode
silencieux est activé.
• Le nombre de photos pouvant être
prises en une seule rafale est illimité, quelle que soit l’option choisie pour le réglage personnalisé d2 [Nombre de vues maximal].
• Notez que l’obturateur électronique sera utilisé quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé d5 [Type d’obturateur]. • Dans tous les modes de déclenchement à l’exception de [Continu H (étendu)], l’affichage s’assombrit brièvement au moment du déclenchement. Cela signifie qu’une photo a été prise. • Quel que soit le réglage choisi pour [Options de signal sonore] dans le menu Configuration, aucun signal sonore n’est émis lorsque l’appareil photo effectue la mise au point ou pendant le compte à rebours du retardateur. • L’activation du mode silencieux désactive certaines fonctionnalités, notamment : - le flash, - la réduction du bruit en cas d’exposition prolongée, - la réduction du scintillement et - les sensibilités (ISO) élevées (Hi 0,3 à 2,0). 100
- Un phénomène de scintillement ou un effet de bande dans les scènes éclairées par des sources lumineuses telles que des lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium - Un phénomène de distorsion associé au mouvement (les sujets en mouvement peuvent être déformés, ou l’ensemble de la vue peut paraître déformé si vous déplacez l’appareil photo pendant la prise de vue) - Des brèches, des franges de couleur, des effets de moiré et des taches lumineuses à l’écran - Des bandes ou des zones lumineuses dans les scènes éclairées par des enseignes clignotantes et autres éclairages intermittents ou lorsque le sujet est brièvement éclairé par un stroboscope ou une autre source lumineuse puissante et temporaire La cadence de prise de vue en mode rafale change lorsque [Activé] est sélectionné pour [Mode silencieux] (0 127). Si une option autre que [Désactivé] est sélectionné pour [Réduction de vibration] dans le menu Prise de vue photo, les sons émis par l’appareil photo peuvent être perceptibles lorsque vous appuyez sur la commande G ou K. Le mode silencieux désactive le bruit de l’obturateur, mais cela ne dispense pas les photographes de respecter la vie privée de leurs sujets et le droit à l’image.
« images à supprimer ». Il est également possible d’afficher les classements dans Capture NX-D et ViewNX-i. Les images protégées ne peuvent pas être classées.
1 Appuyez sur la commande K pour démarrer la visualisation.
2 Sélectionnez l’image souhaitée et appuyez sur la commande i.
Le menu i de visualisation s’affiche alors.
3 Mettez en surbrillance
[Classement] et appuyez sur J.
Classement des images
• Appuyez sur J pour sélectionner l’option en surbrillance.
Classement des images
2 Sélectionnez l’image souhaitée et appuyez sur la commande i. Le menu i de visualisation s’affiche alors.
3 Mettez en surbrillance
[Protéger] et appuyez sur J. • Les images protégées sont
indiquées par l’icône P.
• Pour supprimer la protection,
affichez l’image ou mettez-la en surbrillance et sélectionnez à nouveau [Protéger].
Pour supprimer la protection de toutes les images du dossier ou des dossiers actuellement sélectionnés pour [Dossier de visualisation] dans le menu Visualisation, sélectionnez [Supprimer toutes protections] dans le menu i.
Protection des images contre l’effacement
Utilisez le sélecteur de mode pour choisir si la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture peuvent être modifiées manuellement ou si elles sont réglées automatiquement par l’appareil photo.
Utilisation du sélecteur de mode
Appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur de mode et tournez le sélecteur de mode pour choisir l’un des modes suivants : Mode
L’appareil photo règle la vitesse d’obturation et Auto l’ouverture pour obtenir une exposition programmé optimale. Utilisez ce mode pour figer le mouvement ou le Auto à priorité rendre flou. Choisissez la vitesse d’obturation ; l’appareil photo sélectionne l’ouverture vitesse permettant d’obtenir les meilleurs résultats.
Sélectionnez la vitesse d’obturation et
M Manuel l’ouverture. Réglez la vitesse d’obturation sur « Pose B » ou « Pose T » pour les poses longues. Attribuez les réglages que vous utilisez souvent U1 Mode réglage à ces positions. Pour activer ces réglages, il vous U2 utilisateur suffit de tourner le sélecteur de mode. U3
• Avec ce mode, l’appareil photo règle automatiquement la • Vous pouvez sélectionner différentes combinaisons de vitesse d’obturation et d’ouverture qui produiront la même exposition en tournant la molette de commande principale (« décalage du programme »). - Lorsque le décalage du programme est activé, l’indicateur (U) s’affiche. - Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut, tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse. Le décalage du programme s’arrête également lorsque vous placez le sélecteur de mode sur un autre réglage ou lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension.
Choisissez une vitesse d’obturation rapide pour « figer » l’action ou une vitesse d’obturation lente pour suggérer le mouvement en rendant flous les objets mobiles. • Tournez la molette de commande principale pour régler la vitesse d’obturation. • Vous pouvez régler la vitesse d’obturation sur une valeur comprise entre 1/8000 s et 30 s, ou sur x200. • Vous pouvez mémoriser la vitesse d’obturation sur la valeur sélectionnée (0 424).
A (Auto à priorité ouverture)
• En mode Auto à priorité ouverture,
vous choisissez l’ouverture et l’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation afin d’obtenir une exposition optimale.
• Vous pouvez régler l’ouverture en tournant la molette de commande secondaire. • Les valeurs d’ouverture minimale et maximale varient selon l’objectif. • Vous pouvez mémoriser l’ouverture sur la valeur sélectionnée (0 424).
• Tournez la molette de commande principale pour choisir la vitesse d’obturation. Vous pouvez régler la vitesse d’obturation sur une valeur comprise entre 1/8000 s et 30 s, sur « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T), ou sur x200. • Vous pouvez régler l’ouverture en
tournant la molette de commande secondaire.
• Les valeurs d’ouverture minimale et maximale varient selon l’objectif. • Vous pouvez mémoriser la vitesse d’obturation et l’ouverture sur les valeurs sélectionnées (0 424).
Sous-exposition de plus de
Vous pouvez modifier les réglages de prise de vue vidéo suivants pendant le tournage : Mode
à l’aide de la rubrique [Réglage de la sensibilité] > [Sensibilité maximale] du menu Prise de vue vidéo. 3 Si [Activé] est sélectionné pour [Réglage de la sensibilité] > [Ctrl sensibilité auto (mode M)] dans le menu Prise de vue vidéo, la limite maximale de la sensibilité peut être sélectionnée à l’aide de l’option [Sensibilité maximale].
1 Maintenez l’appareil photo stable, par exemple en utilisant un trépied.
2 Positionnez le sélecteur de mode sur
• Nikon recommande d’utiliser un accumulateur entièrement chargé, un adaptateur de charge (en option) ou un adaptateur secteur et un connecteur d’alimentation (en option) afin d’éviter toute coupure d’alimentation pendant les poses longues.
• Pour éviter tout effet de flou, l’utilisation d’un trépied ou d’un périphérique comme une télécommande radio sans fil (en option) est recommandée.
à l’aide du sélecteur de mode.
❚❚ Enregistrer réglages utilisateur
1 Modifiez les réglages.
Parmi les réglages que vous pouvez enregistrer figurent : • les options du menu Prise de vue photo, • les options du menu Prise de vue vidéo, • les réglages personnalisés et • le mode de prise de vue, la vitesse d’obturation (modes S et M), l’ouverture (modes A et M), le décalage du programme (mode P), la correction d’exposition et la correction du flash.
2 Mettez en surbrillance
[Enregistrer réglages utilisateur] dans le menu Configuration. Mettez en surbrillance [Enregistrer réglages utilisateur] dans le menu Configuration et appuyez sur 2.
3 Sélectionnez une position.
Mettez en surbrillance [Enregistrer sous U1], [Enregistrer sous U2] ou [Enregistrer sous U3] et appuyez sur 2.
à la position sélectionnée.
5 Prenez des photos à l’aide des réglages enregistrés.
Lorsque vous positionnez le sélecteur de mode sur U1, U2 ou U3, les derniers réglages enregistrés à cette position sont sélectionnés. D Réglages utilisateur U1, U2 et U3 Le mode de déclenchement n’est pas enregistré. En outre, les réglages suivants ne sont pas enregistrés. • MENU PRISE DE VUE PHOTO - [Dossier de stockage] - [Gérer le Picture Control] - [Surimpression] - [Intervallomètre] Mettez en surbrillance [Réinitialiser régl. utilisateur] dans le menu Configuration et appuyez sur 2.
2 Sélectionnez une position.
Mettez en surbrillance [Réinitialiser U1], [Réinitialiser U2] ou [Réinitialiser U3] et appuyez sur 2.
3 Réinitialisez les réglages utilisateur.
Mettez en surbrillance [Réinitialiser] et appuyez sur J pour rétablir les réglages par défaut de la position sélectionnée (l’appareil photo fonctionnera en mode P).
• Choisissez une valeur comprise entre 100 et 51 200 ISO. Des réglages étendus d’environ 0,3 à 1 IL en-dessous de 100 ISO et de 0,3 à 2 IL au-dessus de 51 200 ISO sont également disponibles. • b offre une option ISO AUTO. • L’option actuellement sélectionnée est
indiquée sur l’écran de prise de vue et sur l’écran de contrôle.
(200 ISO à Hi 2,0) afin d’empêcher la sensibilité de trop augmenter.
• Maintenez appuyée la commande S et tournez la molette de commande secondaire pour sélectionner ISO AUTO (contrôle de la sensibilité automatique activé) ou ISO (contrôle de la sensibilité automatique désactivé). • Lorsque le contrôle automatique de la sensibilité est activé,
l’écran de prise de vue indique ISO AUTO et l’écran de contrôle ISO-A. Lorsque l’appareil photo modifie la sensibilité par rapport à la valeur que vous avez sélectionnée, la sensibilité est indiquée sur les écrans.
rubrique [Réglage de la sensibilité] du menu Prise de vue photo.
• En cas de photographie au flash, la vitesse d’obturation est limitée à la plage définie par les valeurs sélectionnées pour les réglages personnalisés e1 [Vitesse de synchro. flash] et e2 [Vitesse d’obturation flash].
• Maintenez appuyée la commande E et
tournez la molette de commande principale.
• Choisissez une valeur comprise entre –5 IL (sous-exposition) et +5 IL (surexposition). Des valeurs comprises entre –3 IL et +3 IL sont disponibles en mode vidéo. • Par défaut, les modifications sont effectuées par incréments de 1/3 IL. Vous pouvez modifier la taille des incréments à l’aide du réglage personnalisé b1 [Incrément de l’exposition] et sélectionner 1/2 IL. • Les valeurs élevées éclaircissent le sujet, les valeurs basses l’assombrissent. • La correction d’exposition n’est pas disponible en mode b.
• Vous pouvez rétablir l’exposition normale en réglant la correction d’exposition sur ±0. La correction d’exposition ne se réinitialise pas lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension.
• Avec des valeurs autres que ±0.0, l’appareil photo affiche l’icône E (mode vidéo) ou l’icône E et l’indicateur d’exposition (mode photo) une fois que vous relâchez la commande E. Vous pouvez vérifier la valeur actuellement sélectionnée pour la correction d’exposition en appuyant sur la commande E.
• Lorsque le contrôle automatique de la sensibilité (0 120) est activé, la sensibilité est réglée automatiquement en fonction de la valeur sélectionnée pour la correction d’exposition.
indiquée sur l’écran de prise de vue et sur l’écran de contrôle.
Commande c/E (Mode de déclenchement/retardateur)
• Vous pouvez choisir la cadence de prise de vue en appuyant sur 3 lorsque [Continu L] est en surbrillance dans le menu du mode de déclenchement. • Choisissez une cadence comprise entre 1 et 5 vps. L’appareil photographie à une cadence d’environ 5,5 vps maximum tant que vous appuyez sur le déclencheur. • L’appareil photo enregistre jusqu’à 14 vues par seconde tant que vous appuyez sur le déclencheur. • La réduction du scintillement est sans effet. Prenez des photos avec le retardateur (0 130).
D Écran de prise de vue
En modes continu basse vitesse et continu haute vitesse, l’affichage est actualisé en temps réel même lorsque la prise de vue est en cours. • La luminosité de la partie supérieure de l’écran de prise de vue peut faiblir si vous utilisez l’obturateur mécanique en mode rafale, mais cela n’a pas d’incidence sur les photos. •
ÉchantilMode de Qualité lonnage NEF déclenchement d’image (RAW) JPEG [AF point sélectif] est sélectionné comme mode de zone AF en mode de mise au point AF-C. Dans tous les autres cas, la cadence maximale est d’environ 12 vps. 4 Cadence maximale en mode de mise au point MF ou AF-S, ou lorsque [AF point sélectif] est sélectionné comme mode de zone AF en mode de mise au point AF-C. Dans tous les autres cas, la cadence maximale est d’environ 9 vps.
Commande c/E (Mode de déclenchement/retardateur)
• Si vous mettez l’appareil photo hors tension alors que le voyant d’accès de la carte mémoire est allumé, il ne s’éteindra pas tant que toutes les images présentes dans la mémoire tampon ne seront pas enregistrées. • Si l’accumulateur est déchargé alors que des images se trouvent encore dans la mémoire tampon, le déclenchement est désactivé et les images sont transférées vers la carte mémoire.
• Lorsque la mémoire tampon est pleine, r00 est affiché et la cadence de prise de vue ralentit.
• Le nombre indiqué est approximatif. Le nombre réel de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon varie en fonction des réglages de l’appareil photo et des conditions de prise de vue.
• La cadence dépend de l’option sélectionnée pour [Taille d’image/cadence] dans le menu
Prise de vue vidéo. • Lorsque la prise de vue vidéo est en cours, une seule photo est prise à chaque sollicitation du déclencheur.
Commande c/E (Mode de déclenchement/retardateur)
[Retardateur] à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur 3.
2 Choisissez la temporisation du déclenchement et le nombre de prises de vues à l’aide du sélecteur multidirectionnel.
Appuyez sur J pour sélectionner l’option en surbrillance.
3 Cadrez la photo et effectuez la mise au point.
Le retardateur ne démarre pas s’il est impossible de déclencher, comme cela peut être le cas, par exemple, si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point lorsque AF-S est sélectionné comme mode de mise au point.
Commande c/E (Mode de déclenchement/retardateur)
• Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour
démarrer le retardateur ; le témoin du retardateur se met à clignoter. Le témoin cesse de clignoter deux secondes avant le déclenchement.
D Pour prendre plusieurs photos
Le nombre de prises de vues et l’intervalle entre les vues peuvent être sélectionnés à l’aide du réglage personnalisé c2 [Retardateur].
Commande c/E (Mode de déclenchement/retardateur)
Sélection du point AF Vous pouvez utiliser le sélecteur secondaire pour choisir le point AF lorsqu’une option autre que [AF zone automatique], [AF zone automatique (personnes)] et [AF zone automatique (animaux)] est sélectionnée comme mode de zone AF (0 77).
Mémorisation de l’exposition
• Grâce à la mémorisation de l’exposition automatique, vous
pouvez recomposer l’image après avoir mesuré un sujet qui ne se trouvera pas dans la zone de mise au point sélectionnée dans la composition finale.
• La mémorisation de l’exposition est particulièrement efficace avec les mesures spot et pondérée centrale.
Mémorisation de la mise au point
• Utilisez la mémorisation de la mise au point pour mémoriser la
mise au point sur le sujet actuel lorsque AF-C est sélectionné comme mode de mise au point.
• Lorsque vous utilisez la mémorisation de la mise au point, choisissez un mode de zone AF autre que [AF zone automatique], [AF zone automatique (personnes)] et [AF zone automatique (animaux)]. 132
Sélecteur secondaire
1 Positionnez le sujet dans le point AF sélectionné et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour régler la mise au point et l’exposition.
2 Appuyez au centre du sélecteur secondaire.
• La mise au point et l’exposition
restent mémorisées tant que vous appuyez au centre du sélecteur secondaire. L’exposition ne change pas même si vous modifiez la composition.
• L’icône AE-L s’affiche sur les
D Mémorisation de la mise au point lorsque AF-S est sélectionné comme mode de mise au point
La mise au point est mémorisée tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Vous pouvez également mémoriser la mise au point en appuyant au centre du sélecteur secondaire.
D Mémorisation de l’exposition avec le déclencheur
Si [Activée (appui à mi-course)] est sélectionné pour le réglage personnalisé c1 [Mémo. expo. par déclencheur], l’exposition est mémorisée tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
D Prendre plusieurs photos à la même distance de mise au point
Si vous avez mémorisé la mise au point en appuyant au centre du sélecteur secondaire, la mise au point reste mémorisée entre les prises de vues si vous maintenez appuyé le centre du sélecteur secondaire. • La mise au point restera également mémorisée si vous maintenez le déclencheur appuyé à mi-course entre les prises de vues.
multidirectionnel et appuyez sur J pour afficher les options.
Mettez en surbrillance l’option de votre choix et appuyez sur J pour la sélectionner et revenir au menu i.
• Pour annuler et revenir à l’affichage précédent, appuyez sur la
• Appuyez sur J pour enregistrer les modifications. Vous pouvez également enregistrer les modifications en appuyant sur le déclencheur à mi-course ou en mettant en surbrillance une autre rubrique. •
• En cas de prise de vue extérieure, certains objets tels que les feuillages et le ciel sont plus vifs que sur les photos prises avec le Picture Control [Standard]. Traitement standard pour un résultat équilibré. Q [Standard] Recommandé dans la plupart des situations. Traitement minimal pour un résultat naturel. Choisissez cette option si les photos doivent R [Neutre] être ensuite traitées ou retouchées. Les couleurs des photos sont rehaussées pour produire un effet saturé à l’impression. S [Saturé] Choisissez cette option pour les photos mettant en valeur les couleurs primaires. T [Monochrome] Prenez des photos monochromes. Teint lissé pour des portraits à l’aspect naturel. o [Portrait] Réalisez des paysages naturels et urbains p [Paysage] éclatants. Les détails sont conservés sur une large gamme de tons, des hautes lumières aux ombres. Choisissez cette option si les photos doivent q [Uniforme] être ensuite extrêmement traitées ou retouchées. •
Picture Control et appuyez sur 3. Il est possible d’avoir un aperçu des modifications apportées aux options de réglage précis (0 140).
• L’option sélectionnée actuellement est
indiquée à l’écran pendant la prise de vue.
Picture Control] dans le menu i et que vous appuyez sur J, une liste de Picture Control s’affiche. Mettez en surbrillance un Picture Control et appuyez sur 3 pour afficher un aperçu de l’effet. • Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance les réglages. Appuyez sur 4 ou 2 pour choisir une valeur par incréments de 1, ou tournez la molette de commande secondaire pour choisir une valeur par incréments de 0,25. • Les options disponibles varient selon le Picture Control sélectionné. • Pour abandonner les modifications et reprendre à partir des réglages par défaut, appuyez sur la commande O. • Appuyez sur J pour enregistrer les modifications et revenir au menu i. • Les Picture Control qui ont été modifiés par rapport aux réglages par défaut sont indiqués par un astérisque (« U »).
• Les résultats obtenus dépendent de l’exposition et de la position du sujet dans la vue.
A Picture Control « nAutomatique »
Vous pouvez modifier les réglages dans la plage [A−2] à [A+2]. Déterminez l’accentuation des détails et des [Accentuation] contours. Modifiez l’accentuation des motifs et des lignes se [Accentuation trouvant dans la plage comprise entre moyenne] [Accentuation] et [Clarté]. Modifiez l’accentuation globale et l’accentuation des [Clarté] contours plus épais sans incidence sur la luminosité ou sur la plage dynamique. [Contraste] Modifiez le contraste. Augmentez ou réduisez la luminosité sans perte de [Luminosité] détails dans les zones d’ombre et de hautes lumières. [Saturation] Contrôlez l’éclat des couleurs. [Teinte] Réglez la teinte. Simulez l’effet de filtres colorés sur des images [Effets de filtres] monochromes. Choisissez la teinte utilisée pour les images monochromes. Lorsque vous appuyez sur 3 et [Virage] qu’une option autre que [B&W] (noir et blanc) est sélectionnée, les options de saturation s’affichent. [Virage] (Creative Picture Choisissez la nuance de couleur utilisée pour les Creative Picture Control (Picture Control créatifs). Control (Picture D [Effets de filtres] Choisissez l’un des [Effets de filtres] suivants : Option [Y] (jaune)* [O] (orange)* * Le terme entre parenthèses est le nom du filtre couleur correspondant pour la photographie noir et blanc (filtre disponible auprès d'autres fabricants).
à « Balance des blancs » dans le chapitre « Réglages de base » (0 94). Option 4 [Automatique] i [Conserver les blancs] j [Conserver l’ambiance générale] k [Conserver couleurs chaudes] • L’option sélectionnée actuellement est
indiquée à l’écran pendant la prise de vue.
[Balance des blancs] est en surbrillance dans le menu i, une liste d’options de balance des blancs s’affiche. Si une option autre que K [Choisir température de couleur] est en surbrillance, vous pouvez afficher les options de réglage précis en appuyant sur 3. Il est possible d’avoir un aperçu des modifications apportées aux options de réglage précis. G Accentuer la dominante verte B Accentuer la dominante bleue Accentuer la dominante A ambre Accentuer la dominante M magenta • Touchez les flèches à l’écran ou utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour affiner la balance des blancs.
• Appuyez sur J pour enregistrer les modifications et revenir au
• Si la balance des blancs a été réglée
précisément, un astérisque (« U ») s’affiche sur l’icône de la balance des blancs.
• Appuyez sur J pour enregistrer les modifications et revenir au menu i. • Si une valeur autre que 0 est sélectionnée pour l’axe vert (G)– magenta (M), un astérisque (« U ») s’affiche sur l’icône de la balance des blancs. D Sélection de la température de couleur Ne sélectionnez pas la température de couleur avec les sources lumineuses fluorescentes ; utilisez à la place l’option I [Fluorescent]. • Lorsque vous sélectionnez la température de couleur avec les autres sources lumineuses, prenez une photo test pour vérifier si la valeur sélectionnée est appropriée.
éclairage mixte ou présentant une forte dominante couleur. Si tel est le cas, vous pouvez régler la balance des blancs en la mesurant sous la source lumineuse utilisée dans la photo finale.
L’appareil photo peut enregistrer jusqu’à six valeurs de préréglage manuel de la balance des blancs.
1 Sélectionnez [Balance des blancs] dans le menu i, puis mettez en surbrillance L
[Pré-réglage manuel] et appuyez sur 3.
2 Sélectionnez un pré-réglage.
• Sélectionnez un pré-réglage parmi
• Appuyez sur J pour enregistrer les
modifications et revenir aux menus i.
de prise de vue et sur l’écran de contrôle. • La cible de balance des blancs (r) s’affiche au centre de la vue.
• Pour mesurer la balance des blancs, appuyez sur le
déclencheur jusqu’en fin de course ou appuyez sur J.
• Vous pouvez également positionner la cible et mesurer la
balance des blancs en touchant l’écran.
• Vous ne pourrez pas sélectionner la cible si un flash
optionnel est fixé au boîtier. Cadrez la vue de sorte que l’objet de référence blanc ou gris se trouve au centre de l’écran.
• Si l’appareil photo ne parvient pas à mesurer la balance des blancs, un message s’affiche et l’appareil photo revient au mode de mesure directe. Essayez de mesurer à nouveau la balance des blancs, par exemple en positionnant la cible (r) sur une autre zone du sujet.
5 Appuyez sur la commande i pour quitter le mode de mesure directe.
Les pré-réglages de balance des blancs signalés par les icônes g sont protégés et ne peuvent pas être modifiés.
[Balance des blancs] > L [Pré-réglage manuel] dans le menu Prise de vue photo.
Pour réutiliser une valeur enregistrée, mettez en surbrillance un pré-réglage à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur J. •
D Mode de mesure directe
Le mode de mesure directe s’arrête si aucune opération n’est effectuée pendant la durée sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 [Délai d’extinction] > [Temporisation du mode veille]. Il est impossible de mesurer la balance des blancs pendant les surimpressions.
[NEF (RAW) + JPEG obtenir une qualité d’image maximale. normalm] Choisissez les options sans étoile (« m ») pour que les copies JPEG aient plus ou moins toutes la [NEF (RAW) + JPEG même taille de fichier. normal] • Seule la copie JPEG s’affiche pendant la visualisation. Vous pouvez afficher les copies [NEF (RAW) + JPEG NEF (RAW) uniquement à l’aide d’un ordinateur. basicm] • Si vous supprimez les copies JPEG de l’appareil [NEF (RAW) + JPEG photo, vous supprimez également les images basic] NEF (RAW). [NEF (RAW)]
(« m ») pour que les copies JPEG aient plus ou moins toutes la même taille de fichier.
[JPEG normalm] (RAW) ». Vous pouvez enregistrer les images NEF (RAW) dans d’autres formats à l’aide des logiciels ViewNX-i et Capture NX-D ou de la rubrique [Traitement NEF (RAW)] située dans le menu Retouche de l’appareil photo.
• Si [RAW principal - JPEG secondaire] est sélectionné pour [Fonction du logement secondaire], les copies NEF (RAW) seront enregistrées sur la carte du logement principal et les copies JPEG sur la carte du logement secondaire (0 255).
• La mesure pondérée centrale est également recommandée lors de l’utilisation de filtres ayant une correction d’exposition supérieure à
1×. • Vous pouvez sélectionner la zone à laquelle l’appareil accorde le plus d’importance à l’aide du réglage personnalisé b3 [Zone pondérée centrale]. • L’appareil photo effectue la mesure sur un cercle de 4 mm de diamètre (équivalent à environ 1,5% de la vue). Cela garantit une exposition correcte du sujet même lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus clair ou plus sombre. • La zone mesurée est centrée sur le point AF actuel. Lorsque [AF zone automatique], [AF zone automatique (personnes)] ou [AF zone automatique (animaux)] est sélectionné comme mode de zone AF (0 77), l’appareil photo effectue à la place la mesure sur le point AF central.
L’option sélectionnée actuellement est indiquée à l’écran pendant la prise de vue.
Activez ou désactivez le Wi-Fi. • Activez le Wi-Fi pour établir des connexions sans fil avec des ordinateurs ou entre l’appareil photo et des smartphones ou tablettes (périphériques mobiles) exécutant l’application SnapBridge (0 563). • L’appareil photo affiche une icône Wi-Fi lorsque le Wi-Fi est activé.
• Pour désactiver le Wi-Fi, mettez en surbrillance [Connexion
Wi-Fi] dans le menu i et appuyez sur J ; si le Wi-Fi est activé actuellement, une invite [Mettre fin à la connexion Wi-Fi] s’affiche. Appuyez sur J pour mettre fin à la connexion.
U [Vue par vue] V [Continu L] W [Continu H] • Si vous appuyez sur 3 lorsque
[Retardateur] est en surbrillance, les options de temporisation du déclenchement et le nombre de vues prises à la fin du compte à rebours s’affichent.
• L’option actuellement sélectionnée est
indiquée sur l’écran de prise de vue et sur l’écran de contrôle.
D [Sport] rapidement et de façon imprévisible. E [Désactivé] La réduction de vibration est désactivée.
Une icône s’affiche lorsque [Désactivé] est sélectionné.
Selon l’objectif, lorsque la réduction de vibration est activée, l’image de visée peut être instable après la pression du déclencheur, mais cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. [Sport] ou [Activée] est recommandé pour les filés panoramiques. En modes [Sport], [Normal] et [Activée], la réduction de vibration s’applique uniquement au mouvement ne faisant pas partie du filé. Par exemple, si vous utilisez l’appareil photo pour faire un filé horizontal, la réduction de vibration ne s’applique qu’au tremblement vertical. Pour éviter d’obtenir des résultats inattendus, sélectionnez [Désactivé] lorsque l’appareil photo est monté sur un trépied. Notez que les réglages des objectifs VR peuvent varier ; consultez le manuel de l’objectif pour en savoir plus. Notez cependant que [Normal], [Sport] ou [Activée] est recommandé si la tête du trépied n’est pas fixée ou si l’appareil photo est monté sur un monopode. Si un objectif à monture F doté d’un commutateur de réduction de vibration est fixé via un adaptateur pour monture FTZ (en option), l’option [Réduction de vibration] est grisée et indisponible. Utilisez le commutateur de l’objectif pour activer la réduction de vibration.
Mode de zone AF Le mode de zone AF contrôle la façon dont l’appareil photo sélectionne le point AF. Pour en savoir plus, reportez-vous à
« Mode de zone AF » dans la section « Mise au point », située dans le chapitre « Réglages de base » (0 77). 3 d e f g
[Réduction de vibration] dans le menu Prise de vue vidéo, l’icône h s’affiche dans le coin supérieur gauche du menu i. Les modifications apportées au réglage via le menu i en mode photo s’appliquent également en mode vidéo et viceversa.
Réglez la balance des blancs pour l’enregistrement vidéo. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Photos » (0 144).
Vous avez le choix entre [Élevée] et [Normale]. Une étoile
(« m ») s’affiche sur l’icône de [Taille d’image/cadence] lorsque [Élevée] est sélectionné. Certaines options de taille d’image/ cadence prennent uniquement en charge [Élevée].
3 Qualité des vidéos définie sur [Élevée]. 4 Zone d’image définie sur [FX]. Si vous sélectionnez [AF zone large (L-personnes)], [AF zone large (L-animaux)], [AF zone automatique (personnes)] ou [AF zone automatique (animaux)] comme mode de zone AF, cela n’active pas l’AF détection des yeux/visages ou l’AF détection des animaux. 5 Les options de [Taille d’image/cadence] 1920 × 1080 ; 120p, 1920 × 1080 ; 100p et 1920 × 1080 (ralenti) ne sont pas disponibles lorsqu’un objectif DX est fixé. 6 Chaque vidéo est répartie dans 8 fichiers maximum. La taille maximale de chaque fichier est de 4 Go. Le nombre de fichiers et la durée de chaque fichier dépendent des options sélectionnées pour [Taille d’image/cadence] et [Qualité des vidéos]. Les vidéos enregistrées sur les cartes mémoire formatées dans l’appareil photo sont néanmoins enregistrées dans un fichier unique quelle que soit la taille, si la capacité de la carte dépasse 32 Go.
L’option sélectionnée actuellement pour
[Taille d’image/cadence] est indiquée à l’écran pendant la prise de vue.
• Les vitesses d’enregistrement et de lecture sont indiquées ci-
• la réduction de vibration électronique et • l’envoi des codes temporels
élevée ; plus la valeur est basse, plus la sensibilité est basse.
• Avec les réglages autres que bA,
l’option sélectionnée actuellement est indiquée par une icône à l’écran.
• Si le niveau sonore s’affiche en rouge,
le volume est trop élevé. Réduisez la sensibilité du microphone.
D Vidéos sans le son
Les vidéos enregistrées lorsque [Microphone désactivé] est sélectionné pour la sensibilité du microphone sont signalées par l’icône 2.
La réduction de vibration électronique est désactivée.
- réalisées avec une taille d’image/ cadence de 1920 × 1080 ; 120p, 1920 × 1080 ; 100p ou 1920 × 1080 (ralenti) ou - transmises à un périphérique HDMI alors que [10 bits] est sélectionné pour [HDMI] > [Avancé] > [Détail des données de sortie] dans le menu Configuration, à une taille d’image de 3840 × 2160. • La sensibilité maximale en mode d’enregistrement vidéo lorsque la réduction de vibration électronique est activée est de 51 200 ISO.
« Mode de zone AF » dans la section « Mise au point », située dans le chapitre « Réglages de base » (0 77).
Option d [AF point sélectif] f [AF zone large (S)] g [AF zone large (L)] [AF zone large 1 • Appuyez sur 4 pour revenir à la vue précédente, sur 2 pour
passer à la vue suivante.
• Appuyez sur 1, 3 ou sur la commande DISP pour afficher
plus d’informations sur l’image actuelle (0 180).
Visualisation des images
• Mettez les images en surbrillance à l’aide de 1, 3, 4 ou 2.
Visualisation des images
Lorsque [Activé] est sélectionné pour [Affichage des images] dans le menu Visualisation, les photos s’affichent automatiquement après la prise de vue ; il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la commande K. • Si [Activé (moniteur uniquement)] est sélectionné, les photos ne s’afficheront pas dans le viseur. • En modes de déclenchement continu, l’affichage démarre à la fin de la prise de vue, par la première image de la série en cours. • Les images ne pivotent pas automatiquement lors de leur affichage même si [Activée] est sélectionné pour [Rotation des images] dans le menu Visualisation.
A Deux cartes mémoire
Si deux cartes mémoire sont insérées, les options de [Choisir un logement et dossier] peuvent également être consultées en appuyant sur la commande W (Q) lorsque 72 imagettes sont affichées.
Visualisation des images
1 Informations sur le fichier 2 Données d’exposition1 3 Affichage des hautes lumières1
1 S’affichent uniquement si l’option correspondante est sélectionnée pour [Options de visualisation] dans le menu Visualisation. 2 La liste des données de prise de vue comporte plusieurs pages, lesquelles peuvent être affichées en appuyant sur 1 ou 3. 3 Les données de position s’affichent uniquement si elles sont incluses dans l’image au moment de la prise de vue.
Informations sur les photos
Informations sur le fichier
Informations sur les photos
Données d’exposition
Numéro de dossier-numéro de vue (0 247)
1 Si l’image est sombre, la répartition est décalée vers la gauche.
Les histogrammes donnent une idée de l’exposition générale lorsqu’une forte luminosité ambiante empêche de bien voir les images sur le moniteur.
D Affichage des histogrammes
• • Informations sur les photos
Données de prise de vue
Affichez les réglages en vigueur au moment de la prise de vue. La liste des données de prise de vue comporte plusieurs pages, lesquelles peuvent être affichées en appuyant sur 1 ou 3.
❚❚ Données de prise de vue de base
1 2 Réduction de vibration (0 159) Balance des blancs3 (0 94, 144, 262) Réglage précis de la balance des blancs (0 145) Espace colorimétrique (0 277) Nom de l’appareil photo Zone d’image (0 257) Logement de la carte actuelle Numéro de dossier-numéro de vue (0 247)
1 S’affiche en rouge si la photo a été prise en mode P, S, A ou M et que le contrôle automatique de la sensibilité était activé.
2 S’affiche si le réglage personnalisé b4 [Réglage précis expo. opti.] est paramétré sur une valeur autre que zéro quelle que soit la méthode de mesure. 3 Inclut également la température de couleur des images prises à l’aide de 4 [Automatique].
Informations sur les photos
Les données du flash s’affichent uniquement pour les images prises avec des flashes optionnels (0 606, 624).
2 Mode de contrôle du flash (0 611) Correction du flash (0 617)
❚❚ Données Picture Control
Les rubriques affichées dépendent du Picture Control en vigueur au moment de la prise de vue. 1 Picture Control (0 138, 270) ❚❚ Informations de copyright Les informations de copyright s’affichent uniquement si elles ont été enregistrées à l’aide de la rubrique [Informations de copyright] du menu Configuration au moment de la prise de vue. 1 2
• Les éléments indiqués dépendent du périphérique qui communique les données de position.
• Les données de position affichées avec les vidéos sont celles indiquées au début de l’enregistrement. • Remarque : il se peut que l’appareil photo ne puisse pas télécharger ou afficher les données de position des périphériques mobiles, selon la version du système d’exploitation du périphérique et/ou la version de l’application SnapBridge utilisée.
1 2 345 État de la protection (0 104) Indicateur de retouche (0 497) Nom de l’appareil photo Indicateur de légende des images (0 468) Indicateur des données de position Histogramme (0 184)
Informations sur les photos
Qualité d’image (0 151)
Taille d’image (0 153) Zone d’image (0 257) Informations sur les photos
Commande i (mode de visualisation)
Lorsque vous appuyez sur la commande i en mode loupe, visualisation plein écran ou visualisation par planche d’imagettes, le menu i du mode de visualisation s’affiche. Mettez les éléments en surbrillance et appuyez sur J ou 2 pour les sélectionner.
Appuyez à nouveau sur la commande i pour revenir en mode de visualisation.
Choisissez un logement et un dossier de visualisation. Mettez en surbrillance un logement et appuyez sur 2 pour afficher la liste des dossiers [Choisir un logement et situés sur la carte mémoire du logement dossier] sélectionné. Vous pouvez ensuite mettre un dossier en surbrillance et appuyer sur J pour afficher les images qu’il contient. Ajoutez une protection à l’image actuelle ou [Protéger] supprimez sa protection (0 104). Supprimez la protection de toutes les images du [Supprimer toutes dossier actuellement sélectionné pour [Dossier de protections]2 visualisation] dans le menu Visualisation. [Comparaison Comparez les copies retouchées aux originales. côte à côte]3 1 Disponible uniquement en mode loupe. 2 Indisponible en mode loupe. 3 Disponible uniquement lorsqu’une copie retouchée (signalée par l’icône p) ou l’image source d’une copie retouchée est sélectionnée.
Commande i (mode de visualisation)
Si la copie est une superposition créée à partir de plusieurs images source, appuyez sur 1 ou 3 pour afficher les autres images.
Si la source a été copiée plusieurs fois, appuyez sur 1 ou 3 pour afficher les autres copies. Pour afficher l’image en surbrillance en plein écran, maintenez la commande X appuyée. Appuyez sur J pour revenir au mode de visualisation et afficher l’image en surbrillance plein écran. Pour quitter et revenir à la visualisation, appuyez sur la commande K. L’image source ne s’affiche pas si la copie a été créée à partir d’une photo qui est actuellement protégée. L’image source ne s’affiche pas si la copie a été créée à partir d’une photo qui a été depuis effacée.
Commande i (mode de visualisation)
Choisissez un logement et un dossier de visualisation. Mettez en surbrillance un logement et appuyez sur 2 pour afficher la liste des dossiers [Choisir un logement et situés sur la carte mémoire du logement dossier] sélectionné. Vous pouvez ensuite mettre un dossier en surbrillance et appuyer sur J pour afficher les images qu’il contient. Ajoutez une protection à l’image actuelle ou [Protéger] supprimez sa protection (0 104). Supprimez la protection de toutes les images du [Supprimer toutes dossier actuellement sélectionné pour [Dossier de protections] visualisation] dans le menu Visualisation. [Recadrer la vidéo]
Vidéos (lecture en pause)
Enregistrez une vue sélectionnée en tant que la vue photo JPEG (0 200). actuelle]
Commande i (mode de visualisation)
• Les rubriques du menu i permettant de sélectionner les images à transférer dépendent du type de périphérique connecté : - [Sélect. images pour périphérique mobile] : s’affiche lorsque l’appareil photo est connecté à un périphérique mobile via le Bluetooth intégré et à l’aide de [Connecter au périphérique mobile] dans le menu Configuration (0 478). - [Sélectionner images pour l’ordinateur] : s’affiche lorsque l’appareil photo est connecté à un ordinateur via le Wi-Fi intégré et à l’aide de [Se connecter à l’ordinateur] dans le menu Configuration (0 481). - [Sélectionner les images à envoyer (WT)] : s’affiche lorsque l’appareil photo est connecté à un ordinateur via un système de communication sans fil WT-7 (disponible séparément) et via l’option [Système de comm. sans fil (WT-7)] du menu Configuration (0 485). • Il n’est pas possible de sélectionner les vidéos afin de les transférer lorsque l’appareil photo est connecté à un périphérique mobile via l’application SnapBridge. • La taille de fichier maximale des vidéos transférées par d’autres moyens est de 4 Go.
Commande i (mode de visualisation)
L’icône W apparaît sur l’image.
D Suppression du marquage de transfert
Pour supprimer le marquage de transfert, répétez les étapes 1 et 2.
Commande i (mode de visualisation)
2 Faites une pause sur la première vue. • Appuyez sur la commande J pour démarrer la lecture des
vidéos. Appuyez sur 3 pour faire une pause.
• Vous pouvez vérifier votre position
approximative dans la vidéo à l’aide de la barre d’avancement.
• Appuyez sur 4 ou 2, ou tournez la molette de commande
principale pour trouver la vue souhaitée.
3 Sélectionnez [Choisir le début/ la fin].
Appuyez sur la commande i, puis mettez en surbrillance [Choisir le début/la fin] et appuyez sur J.
Commande i (mode de visualisation)
• Si la vue souhaitée n’est pas
affichée, appuyez sur 4 ou 2 pour avancer ou reculer.
• Tournez d’un cran la molette de commande principale pour avancer ou reculer de 10 s dans la vidéo. • Tournez la molette de commande secondaire pour passer directement à la première ou à la dernière vue.
Commande i (mode de visualisation)
8 Affichez un aperçu de la copie. • Pour afficher un aperçu de la copie,
mettez en surbrillance [Aperçu] et appuyez sur J (pour interrompre la lecture de l’aperçu et revenir au menu des options d’enregistrement, appuyez sur 1).
• Pour annuler la création de la copie actuelle et revenir à l’étape 5, mettez en surbrillance [Annuler] et appuyez sur J.
La copie ne sera pas enregistrée s’il n’y a pas suffisamment d’espace disponible sur la carte mémoire. • Les vidéos dont la durée est inférieure à deux secondes ne peuvent pas être modifiées à l’aide de [Choisir le début/la fin]. • Les copies ont la même heure et date de création que l’original. •
D Suppression du début ou de la fin de la vidéo
Pour supprimer uniquement la fin de la vidéo, choisissez [Fin] à l’étape 4, sélectionnez la dernière vue et passez à l’étape 7 sans appuyer au centre du sélecteur secondaire à l’étape 6. • Pour supprimer uniquement le début, passez à l’étape 7 sans appuyer au centre du sélecteur secondaire à l’étape 6.
• Appuyez sur 3 pour mettre la
• Appuyez sur 4 ou 2 pour trouver
2 Choisissez [Enregistrer la vue actuelle].
Appuyez sur la commande i, puis mettez en surbrillance [Enregistrer la vue actuelle] et appuyez sur J pour créer une copie JPEG de la vue actuelle. D [Enregistrer la vue actuelle] Les photos sont enregistrées aux dimensions sélectionnées pour [Taille d’image/cadence] dans le menu Prise de vue vidéo au moment de l’enregistrement de la vidéo. • Il est impossible de les retoucher. • Certaines catégories d’informations photo ne s’affichent pas pendant la visualisation.
Appuyez sur la commande X ou
éloignez deux doigts pour effectuer un zoom avant. • Pour effectuer un zoom arrière, appuyez sur W (Q) ou rapprochez deux doigts.
Servez-vous du sélecteur multidirectionnel ou faites glisser un doigt pour voir les zones de l’image qui ne Voir d’autres sont pas visibles sur le moniteur. Maintenez appuyé le zones de sélecteur le multidirectionnel pour accéder l’image rapidement à d’autres zones de l’image. Les visages détectés pendant le zoom sont encadrés en blanc dans la fenêtre de navigation. Sélectionner Tournez la molette de des visages commande secondaire ou touchez le guide à l’écran pour voir les autres visages. Tournez la molette de commande principale pour afficher la même zone sur les autres photos sans Voir les autres modifier le rapport de zoom (la sélection d’une vidéo annule le zoom). Vous pouvez également voir les images autres photos en touchant l’icône e ou f située en bas de l’affichage. Quitter et Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyez revenir en mode de prise sur K pour quitter. de vue Afficher les Appuyez sur la commande G pour afficher les menus menus.
Utilisation de la commande de suppression
Appuyez sur la commande O pour supprimer l’image affichée actuellement.
1 Sélectionnez l’image souhaitée avec le sélecteur multidirectionnel et appuyez sur la commande O.
• Une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche.
• Pour quitter sans supprimer l’image, appuyez sur K.
2 Appuyez de nouveau sur la commande O.
L’image est supprimée.
Suppression des images
R [Toutes les images] • Vous pouvez également sélectionner la carte à partir de laquelle les images seront supprimées, si plus d’une carte mémoire est insérée.
Suppression des images
multidirectionnel et appuyez sur la commande W (Q) pour les sélectionner ; les images sélectionnées sont signalées par les icônes O. Vous pouvez désélectionner les images sélectionnées en appuyant à nouveau sur la commande W (Q).
• Répétez les étapes jusqu’à ce que toutes les images
• Mettez en surbrillance [Oui] et
appuyez sur J pour supprimer les images sélectionnées.
l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur 2 pour les sélectionner ; les dates choisies sont signalées par les icônes M. Vous pouvez désélectionner les dates choisies en appuyant à nouveau sur 2. • Répétez les étapes jusqu’à ce que vous ayez sélectionné toutes les dates souhaitées.
2 Supprimez les images.
• Appuyez sur J ; une boîte de
dialogue de confirmation s’affiche.
• Mettez en surbrillance [Oui] et
appuyez sur J pour supprimer toutes les images prises aux dates choisies.
Suppression des images
• Une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche ; elle indique le nom du dossier contenant les images à supprimer. Mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur J pour supprimer toutes les images du dossier. Il s’agit du dossier sélectionné précédemment via [Dossier de visualisation] dans le menu Visualisation.
• Notez que le temps nécessaire à la suppression des images dépend du nombre d’images à effacer.
Suppression des images
Les réglages par défaut des menus Visualisation, Prise de vue photo, Prise de vue vidéo, Réglages perso. et Configuration sont répertoriés ci-dessous.
Réglages par défaut du menu Visualisation
Options du menu Visualisation [Effacer] [Dossier de visualisation] [Options de visualisation] [Point AF] [Infos d’exposition] [Hautes lumières] [Rotation des images] [Copier des image(s)]
U U U U U U U Logement pr carte
CFexpress/XQD Désactivé Afficher l’image suivante [Sélectionner dans une liste] [Nom de fichier] [Logement principal] [Fonction du logement secondaire] [Choisir la zone d’image] [Qualité d’image] [Taille d’image] [JPEG] [Réglage de la sensibilité] [Sensibilité] [Contrôle de la sensibilité auto.] [Sensibilité maximale] [Sensibilité maximale avec c] [Vitesse d’obturation minimale] [Balance des blancs] [Effectuer un réglage précis] [Choisir température de couleur] [Pré-réglage manuel] [Régler le Picture Control] [Gérer le Picture Control] [Espace colorimétrique] [D-Lighting actif] [Réduction du bruit] [Réduction du bruit ISO] [Contrôle du vignetage] [Correction de la diffraction] [Contrôle auto. de la distorsion] [Photo avec réduction scintillement] [Mesure]
P, S, A, M : 100 Activé [Mode de contrôle du flash] [Options de flash sans fil] [Contrôle des flashes asservis] [Mode de flash] [Correction du flash] [Mode de mise au point] [Mode de zone AF] [Réduction de vibration]
TTL Désactivées Flashes multiples Dosage flash/ambiance 0,0 [Nombre de prises de vues] [Mode de superposition] [Enreg. images individuelles (NEF)] [Prise de vue avec superposition] [Sélec. 1ere exposition (NEF)] [HDR (grande plage dynamique)] [Dossier de stockage au démarrage] [Nouveau dossier] [Réinitialiser n° fichiers] [Choisir la zone d’image] [Taille d’image/cadence] [Priorité à l’intervalle] [Mise au point avant chaque vue] [Destination]
Maintenant 1 min. 0001×1 Activé [Intervalle entre les vues] [Mémo. de l’expo. de la première vue] [Mode silencieux] [Dossier de stockage au démarrage] [Nouveau dossier] [Réinitialiser n° fichiers] [Nom de fichier] [Destination] [Choisir la zone d’image] [Taille d’image/cadence] [Qualité des vidéos] [Type de fichier vidéo] [Réglage de la sensibilité] [Sensibilité maximale] [Ctrl sensibilité auto (mode M)] [Sensibilité (mode M)]
[Choisir température de couleur]
[Pré-réglage manuel] [Régler le Picture Control] [Gérer le Picture Control] [D-Lighting actif] [Réduction du bruit ISO] [Contrôle du vignetage] [Correction de la diffraction] [Contrôle auto. de la distorsion] [Réduction du scintillement] [Mesure] [Mode de mise au point] [Mode de zone AF] [Réduction de vibration] [VR électronique] [Sensibilité du microphone] [Atténuateur] [Réponse en fréquence] [Réduction du bruit du vent] [Volume du casque] [Code temporel] [Enregistrer les codes temporels] [Méthode de comptage] [Réglage du code temporel] [Temps réel]
Comme les réglages photo A-B : 0, G-M : 0 5000 K d-1 Comme les réglages photo — [Intervalle entre les vues] [Délai d’extinction] [Visualisation] [Menus] [Affichage des images] [Temporisation du mode veille] [Cadence prise de vue en CL] [Nombre de vues maximal] [Options déclenchement synchro.] [Temporisation de l’exposition] [Type d’obturateur] [Vitesses prolongées (M)] Régler le Picture Control, Balance des blancs, Qualité d’image, Taille d’image, Mode de flash, Mesure, Mode de mise au point
[Commandes personnalisées]
[Commande Fn1] [Mémo. de la vitesse d’obturation] [Mémorisation de l’ouverture] [Perso. molettes commande] [Inverser la rotation]
[Fonctions par défaut]
[Inverser la bague pour la MAP] [Régler commandes de la MB-N11] [Commande Fn] [Commande AF-ON] [Sélecteur multidirectionnel] Régler le Picture Control, Balance des blancs, Taille d’image et cadence/ qualité, Sensibilité du microphone, Choisir la zone d’image, Mesure, Connexion Wi-Fi, Destination, [Formater la carte mémoire] [Enregistrer réglages utilisateur] [Réinitialiser régl. utilisateur] [Langue (Language)] [Format de la date] [Heure d’été] [Luminosité du moniteur] [Équilibre couleur du moniteur] [Luminosité du viseur] [Équilibre couleur du viseur] [Luminosité de l’écran de contrôle] [Limiter choix modes du moniteur] [Sélection automatique] [Viseur uniquement] [Moniteur uniquement] [Priorité au viseur] [Affichage des informations]
(Le réglage par défaut dépend du pays d’achat)
— (Le réglage par défaut dépend du pays d’achat) Désactivée 0 [Réglage précis et enreg. objectif] [Par défaut] [Liste des valeurs enregistrées] [Objectif sans microprocesseur] [Numéro d’objectif] [Focale (mm)] [Ouverture maximale] [Enregistrer position mise au point] [Correction des pixels] [Légende des images] [Joindre une légende] [Informations de copyright] [Joindre les infos de copyright] [Options de signal sonore] [Signal sonore activé/désactivé] [Volume] [Hauteur] [Détail des données de sortie] [Options sortie N-Log/HDR (HLG)] [Aide à l’affichage] [Données de position] [Temporisation du mode veille] [Position] [Régler horloge avec satellite] [Options télécde sans fil (WR)] [Témoin DEL] [Mode de liaison] [Régler Fn télécommande (WR)] [Mode avion] [Données de position (mobile)] [Latitude] [Longitude] [Altitude] [Choisir le matériel] [Paramètres du réseau] [Options] [Envoi automatique] [Effacer après l’envoi] [Format de fichier] [Écraser si le nom est identique] [Protéger si destinés à l’envoi] [Repère d’envoi] [Envoi du dossier] [Désélectionner tout ?] [Réglages utilisateur HTTP] [Informations de l’accumulateur] [Économie d’énergie] [Délai d’extinction automatique] Ne pas utiliser Réseau local câblé — Désactivé Non [Alimentation par USB] [Économie d'énergie (mode photo)] [Photo si carte absente ?] [Enregistrer/charger réglages menus] [Réinitialiser tous les réglages] [Version du firmware]
Le menu Visualisation contient les rubriques suivantes : Rubrique [Effacer] [Dossier de visualisation] [Options de visualisation] [Logement visual. avec 2 formats] [Affichage des images]
230 R [Toutes les images] • Vous pouvez également sélectionner la carte à partir de laquelle les images seront supprimées, si plus d’une carte mémoire est insérée.
Seules les images figurant dans le dossier en cours sont visibles pendant la visualisation.
Options de visualisation
Commande G U D menu Visualisation
Choisissez si les points AF utilisés au moment de la prise de vue s’affichent en mode de visualisation plein écran. Vous pouvez
également choisir les types d’informations photo qui peuvent être affichés en mode de visualisation plein écran. • Mettez en surbrillance les options et appuyez sur 2 pour les sélectionner (M) ou les désélectionner (U). • Pour terminer l’opération, appuyez sur J.
D Menu Visualisation : gestion des images
Les images s’affichent après la prise de vue uniquement lorsque vous utilisez le moniteur pour
[Activé (moniteur cadrer. Les images ne s’affichent pas dans le viseur uniquement)] lorsque [Viseur uniquement] est sélectionné comme mode moniteur. Les images s’affichent uniquement lorsque vous [Désactivé] appuyez sur la commande K.
• Cette option n’entre en vigueur que si [Désactivé] est sélectionné pour [Affichage des images] dans le menu
DSC_0001.jpg DSC_0002.jpg Rotation des images Commande G U D menu Visualisation
Lorsque [Activée] est sélectionné, les images prises à la verticale pivotent automatiquement lors de la visualisation.
D Rotation des images Les images ne pivotent pas automatiquement lors de leur affichage même si [Activée] est sélectionné pour [Rotation des images].
D Menu Visualisation : gestion des images
Choisissez la carte à partir de laquelle les images seront copiées. Sélectionnez les images à copier.
[Sélectionner la destination]
Sélectionnez le dossier de destination sur l’autre carte (la carte non sélectionnée pour
[Sélectionner la source]).
[Copier les image(s) ?]
1 Choisissez [Sélectionner la source].
Mettez en surbrillance [Sélectionner la source] et appuyez sur 2 pour afficher la boîte de dialogue [Sélectionner la source].
2 Sélectionnez la carte contenant les images qui doivent être copiées.
Mettez en surbrillance le logement de la carte contenant les images à copier et appuyez sur J pour sélectionner le logement en surbrillance et revenir au menu [Copier des image(s)].
D Menu Visualisation : gestion des images
• Mettez en surbrillance le dossier
contenant les images à copier et appuyez sur 2 pour sélectionner le dossier en surbrillance et afficher le menu [Images sélectionnées par défaut].
• Pour copier toutes les images de la carte située dans le logement sélectionné, mettez en surbrillance [Toutes les images du logement], appuyez sur J et passez à l’étape 10.
D Menu Visualisation : gestion des images
Toutes les images du dossier choisi seront sélectionnées par défaut. • Choisissez cette option si vous souhaitez copier toutes les images du dossier ou la plupart d’entre elles.
Seules les images protégées figurant dans le images dossier seront sélectionnées par défaut. protégées]
D Menu Visualisation : gestion des images
• Pour afficher l’image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande X.
• Après avoir vérifié que toutes les images que vous souhaitez copier sont cochées (L), appuyez sur J pour revenir au menu [Copier des image(s)].
7 Choisissez [Sélectionner la destination].
Mettez en surbrillance [Sélectionner la destination] et appuyez sur 2 pour afficher les options [Sélectionner la destination].
Choisissez le dossier de destination dans une
[Sélectionner liste de dossiers dans une liste] existants.
D Menu Visualisation : gestion des images
Mettez en surbrillance [Copier les image(s) ?] et appuyez sur J pour afficher une boîte de dialogue de confirmation.
11 Choisissez [Oui].
• L’appareil photo affiche le message
• Appuyez à nouveau sur J pour quitter lorsque la copie est terminée.
D Menu Visualisation : gestion des images
• Si le dossier de destination contient un fichier portant le même nom que l’une des images qui doit être copiée, une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Sélectionnez [Remplacer l’image existante] ou [Tout remplacer] pour remplacer le fichier ou les fichiers existants. Les fichiers protégés figurant dans le dossier de destination ne seront pas remplacés. Sélectionnez [Passer] pour continuer sans remplacer les fichiers existants. Sélectionnez [Annuler] pour quitter sans copier d’autres images. • Les classements et l’état de la protection sont copiés avec les images. • Pour éviter toute coupure d’alimentation lorsque la copie est en cours, vérifiez que l’accumulateur est entièrement chargé ou branchez un adaptateur de charge (en option) ou un adaptateur secteur (en option) associé à un connecteur d’alimentation (en option) avant de copier des vidéos. •
D Menu Visualisation : gestion des images
Déterminez la durée d’affichage de chaque image.
D Menu Visualisation : gestion des images
Affichage des diaporamas
Pour démarrer le diaporama, mettez en surbrillance [Démarrer] et appuyez sur J. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes pendant le diaporama : Pour Revenir à l’image précédente/ passer à l’image suivante Afficher d’autres informations sur les photos
Appuyez sur 4 pour revenir à la vue précédente, sur 2 pour passer à la vue suivante.
Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir les informations photo affichées. Pour masquer les informations photo, sélectionnez [Aucune (image seulement)].
Appuyez sur J pour mettre en pause le diaporama. Faire une pause Pour le redémarrer, mettez en surbrillance [Redémarrer] et appuyez sur J. Appuyez sur X pour augmenter le volume, sur W Régler le volume (Q) pour le baisser. Quitter et revenir Appuyez sur G pour arrêter le diaporama et au menu revenir au menu Visualisation. Visualisation Quitter et revenir Appuyez sur K pour arrêter le diaporama et revenir en mode de à l’affichage de visualisation. visualisation Reprendre la Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour prise de vue revenir en mode de prise de vue.
D Menu Visualisation : gestion des images
• Pour afficher l’image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande X. • Appuyez sur J pour enregistrer les modifications.
D Menu Visualisation : gestion des images
[Choisir la zone d’image] [Qualité d’image] [Taille d’image] [Enregistrement NEF [Régler le Picture Control] [Gérer le Picture Control] [Espace colorimétrique]
[Correction de la diffraction] [Contrôle auto. de la distorsion] [Photo avec réduction scintillement] [Mesure] [Contrôle du flash] [Mode de flash] [Correction du flash] [Mode de mise au point] [Mode de zone AF] [Réduction de vibration] [Bracketing automatique]
• Il n’est pas possible de renommer les dossiers existants. • Si vous le souhaitez, vous pouvez rétablir le nom par défaut pour les prochains dossiers en maintenant appuyée la commande O lorsque le clavier est affiché.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
• Touchez les lettres à l’écran pour les insérer à la position en cours du curseur. Vous pouvez également saisir les caractères en les mettant en surbrillance avec le sélecteur multidirectionnel et en appuyant sur J.
1 Zone d’affichage du texte
Pour effacer le caractère situé sous le curseur, appuyez sur la commande O. Pour terminer la saisie, appuyez sur X. Pour quitter sans terminer la saisie, appuyez sur G.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Sélectionner par numéro
Il est possible de sélectionner par numéro le dossier dans lequel les prochaines images seront stockées. Si ce numéro ne correspond à aucun dossier existant, un nouveau dossier est créé.
1 Choisissez [Sélectionner par numéro].
• Mettez en surbrillance
[Sélectionner par numéro] et appuyez sur 2 pour afficher la boîte de dialogue [Sélectionner par numéro].
• La carte sur laquelle le nouveau dossier est créé est soulignée dans la zone d’affichage du logement pour carte, située dans le coin supérieur droit de la boîte de dialogue [Sélectionner par numéro]. La carte utilisée pour les nouveaux dossiers dépend de l’option sélectionnée pour [Fonction du logement secondaire] dans le menu Prise de vue photo.
2 Choisissez un numéro de dossier.
• Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les
• Pour modifier le chiffre en surbrillance, appuyez sur 1 ou
• Si vous avez choisi un numéro de dossier qui n’existe pas encore, un nouveau dossier portant ce numéro sera créé lorsque vous appuierez sur J.
• Dans les deux cas, les prochaines images seront enregistrées dans le dossier choisi. • Pour quitter sans changer le dossier de stockage, appuyez sur la commande G. D Icônes des dossiers Les dossiers figurant dans la boîte de dialogue [Sélectionner par numéro] sont indiqués par W s’ils sont vides, par Y s’ils sont pleins (c’està-dire s’ils contiennent soit 5000 images, soit une image numérotée 9999) ou par X s’ils sont partiellement pleins. L’icône Y indique qu’aucune autre image ne peut être enregistrée dans le dossier.
Pour choisir dans une liste de dossiers existants :
1 Choisissez [Sélectionner dans une liste].
Mettez en surbrillance [Sélectionner dans une liste] et appuyez sur 2 pour afficher la boîte de dialogue [Sélectionner dans une liste].
2 Mettez un dossier en surbrillance.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre un dossier en surbrillance.
3 Sélectionnez le dossier en surbrillance.
• Appuyez sur J pour sélectionner le dossier en surbrillance
et revenir au menu principal.
• Les prochaines photos seront enregistrées dans le dossier
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
- le dossier actuel contient 5000 images (par ailleurs, l’enregistrement vidéo est désactivé si l’appareil photo estime que le nombre de fichiers nécessaires pour enregistrer une vidéo de durée maximale entraînerait la présence d’un dossier contenant plus de 5000 fichiers), ou - le dossier actuel contient une image numérotée 9999 (par ailleurs, l’enregistrement vidéo est désactivé si l’appareil photo estime que le nombre de fichiers nécessaires pour enregistrer une vidéo de durée maximale entraînerait la création d’un fichier dont le numéro serait supérieur à 9999). • S’il reste de l’espace sur la carte mémoire, vous pourrez néanmoins poursuivre la prise de vue en : - créant un dossier dont le numéro est inférieur à 999 et en le sélectionnant comme dossier de stockage, ou - en modifiant les options sélectionnées pour [Taille d’image/ cadence] et [Qualité des vidéos] avant d’enregistrer des vidéos.
D Temps de démarrage
L’appareil photo peut prendre plus de temps à démarrer si la carte mémoire contient un très grand nombre de fichiers ou de dossiers.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
L’option [Nom de fichier] permet de sélectionner trois lettres pour remplacer la partie « DSC » du nom de fichier. Pour en savoir plus sur la saisie de texte, reportez-vous à « Saisie de texte » (0 248). D Noms de fichier Les noms de fichier sont sous la forme « DSC_nnnn.xxx ». nnnn est un numéro compris entre 0001 et 9999. xxx est l’une des extensions suivantes, attribuées selon les options de qualité d’image et de type de fichier sélectionnées : - NEF : photos NEF (RAW) - JPG : photos JPEG (fine, normal ou basic) - MOV : vidéos MOV • Dans chaque paire de photos enregistrées avec le réglage de qualité d’image NEF (RAW)+JPEG, les images NEF et JPEG possèdent le même nom de fichier mais une extension différente. •
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Vous pouvez sélectionner le logement dans lequel les vidéos sont enregistrées à l’aide de [Destination] dans le menu Prise de vue vidéo
Chaque image est enregistrée deux fois, une fois sur la carte du logement principal et une Q [Sauvegarde] autre fois sur la carte du logement secondaire. • Les copies NEF (RAW) des photos prises avec des réglages NEF (RAW) + JPEG sont enregistrées uniquement sur la carte du logement principal, les copies JPEG uniquement sur la carte du logement [RAW principal secondaire. R JPEG secondaire] • Les photos prises avec les autres réglages de qualité d’image sont enregistrées deux fois avec le même réglage, une fois sur la carte du logement principal et une autre fois sur la carte du logement secondaire.
Utilisez la rubrique [Logement visual. avec 2 formats] du menu
Visualisation pour choisir le logement à partir duquel les photos à deux formats sont visionnées. • Lors du visionnage des photos à deux formats, vous pouvez afficher l’autre copie à l’aide de [Passer à la copie sur l’autre carte] dans le menu i.
Suppression des copies
Lorsque vous supprimez des images enregistrées à l’aide de [Sauvegarde] ou de [RAW principal - JPEG secondaire], vous avez la possibilité d’effacer les deux copies ou uniquement la copie enregistrée sur la carte du logement sélectionné actuellement. • Si vous appuyez sur O lorsqu’une image créée à l’aide de l’une de ces options est sélectionnée lors de la visualisation, un message de confirmation s’affiche. • Pour supprimer uniquement la copie enregistrée sur la carte du logement sélectionné actuellement, mettez en surbrillance [Image sélectionnée] et appuyez à nouveau sur O. La copie enregistrée sur l’autre carte n’est pas supprimée. • Pour supprimer les deux copies, mettez en surbrillance [Mêmes images sur w et x] et appuyez sur O.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
• La zone d’image est définie sur [DX (24×16)] lorsqu’un objectif DX est fixé au boîtier. Les images sont enregistrées au format 1:1. Les images sont enregistrées au format 16:9.
Commande G U C menu Prise de vue photo Notez que la taille d’image dépend de l’option sélectionnée pour la zone d’image. Zone d’image [FX (36×24)] Les images NEF sont compressées à l’aide d’un algorithme non réversible. La taille des fichiers obtenus correspond à environ 45% – 65% celle O [Compression] des images enregistrées à l’aide de l’option [Pas de compression]. La qualité d’image est quasiment identique à celle des images enregistrées à l’aide de [Pas de compression]. Les images NEF ne sont pas compressées ; les fichiers obtenus sont plus grands que ceux des [Pas de images enregistrées à l’aide de [Compression compression] sans perte] ou [Compression].
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
à une profondeur d’échantillonnage de 14 bits sont également plus grands que les images enregistrées à l’aide de l’option [12 bits].
Réglage de la sensibilité
Commande G U C menu Prise de vue photo
Modifiez les réglages de sensibilité (ISO) des photos.
Option C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
• [Vitesse d’obturation minimale] : choisissez la vitesse d’obturation en-dessous de laquelle le contrôle automatique de la sensibilité entre en vigueur pour
éviter la sous-exposition en modes P et A. Si [Automatique] est sélectionné, l’appareil photo [Contrôle de choisit la vitesse d’obturation minimale en fonction de la sensibilité la focale de l’objectif. Par exemple, l’appareil photo auto.] choisit automatiquement des vitesses d’obturation minimales plus rapides pour éviter l’effet de flou provoqué par le bougé de l’appareil lorsqu’un objectif à longue focale est fixé. - Pour afficher les options de sélection automatique de la vitesse d’obturation, mettez en surbrillance [Automatique] et appuyez sur 2. Il est possible d’affiner la sélection automatique de la vitesse d’obturation en choisissant des valeurs minimales plus rapides ou plus lentes. Les valeurs correspondant à des vitesses rapides permettent de réduire l’effet de flou lors de la prise de vue de sujets au déplacement rapide. - Les vitesses d’obturation peuvent être plus lentes que la vitesse minimale sélectionnée s’il n’est pas possible d’obtenir une exposition optimale avec la valeur choisie pour [Sensibilité maximale].
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Pour en savoir plus, reportez-vous à « Réglages de base » sous « Balance des blancs » (0 94) et à « Menu i » sous « Balance des blancs » (0 144).
Menu Balance des blancs : réglage précis
[Pré-réglage manuel] de balance des blancs, reportez-vous à « Réglage précis des pré-réglages de balance des blancs » (0 269)
(vert)–M (magenta). La valeur sélectionnée s’affiche à droite du quadrillage. • L’axe A (ambre)–B (bleu) correspond à la température de couleur et est divisé par incréments de 0,5. Une modification de 1 est équivalente à environ 5 mired. • L’axe G (vert)–M (magenta) a des effets similaires aux filtres de correction des couleurs et est divisé par incréments de 0,25. Une modification de 1 est équivalente à environ 0,05 unité de densité diffuse.
3 Enregistrez les modifications.
• Appuyez sur J pour enregistrer les modifications et
• Si la balance des blancs a été réglée
précisément, un astérisque (« U ») s’affiche sur l’icône.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Les valeurs en mired sont calculées en multipliant l’inverse de la température de couleur par 106. Toute modification de la température de couleur produit une plus grande variation de couleur à des températures de couleur basses qu’à des températures de couleur élevées. Par exemple, une modification de 1000 K produit une modification de couleur beaucoup plus importante à 3000 K qu’à 6000 K. Le mired est une mesure de température de couleur qui prend en compte cette variation et qui, de ce fait, est l’unité utilisée avec les filtres de correction de la température de couleur. Par exemple : changement de la température de couleur (en degrés Kelvin) : valeur en mired • 4000 K – 3000 K = 1000 K : 83 mired • 7000 K – 6000 K = 1000 K : 24 mired
Prise de vue photo, puis mettez en surbrillance K
[Choisir température de couleur] et appuyez sur 2.
2 Choisissez une température de couleur.
• Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les
chiffres sur l’axe A–B (ambre–bleu). Vous pouvez
également mettre en surbrillance l’axe G–M (vert– magenta). • Appuyez sur 1 ou 3 pour modifier l’élément sélectionné.
Axe A–B (ambre–bleu)
revenir aux menus. • Si une valeur autre que 0 est
sélectionnée pour l’axe vert (G)– magenta (M), un astérisque (« U ») s’affiche sur l’icône.
D Sélection de la température de couleur
Ne sélectionnez pas la température de couleur avec les sources lumineuses fluorescentes ; utilisez à la place l’option I [Fluorescent]. • Lorsque vous sélectionnez la température de couleur avec les autres sources lumineuses, prenez une photo test pour vérifier si la valeur sélectionnée est appropriée.
mettez en surbrillance le préréglage de destination (d-1 à d-6).
• Appuyez sur X ; une boîte de dialogue de confirmation s’affiche.
3 Choisissez [Sélectionner l’image].
Mettez en surbrillance [Sélectionner l’image] et appuyez sur 2 pour afficher les images enregistrées sur la carte mémoire actuelle.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
• Appuyez sur J pour copier la valeur de balance des blancs
de la photo en surbrillance dans le pré-réglage sélectionné.
• Si une légende existe pour la photo en surbrillance, elle est
copiée dans la légende du pré-réglage sélectionné.
Pour saisir un commentaire descriptif de 36 caractères maximum pour le pré-réglage actuel, sélectionnez [Éditer la légende] dans le menu Pré-réglage manuel.
Pour protéger le pré-réglage actuel de balance des blancs, sélectionnez [Protéger] dans le menu Pré-réglage manuel. Mettez en surbrillance [Activé] et appuyez sur J ; le préréglage actuel de balance des blancs est désormais protégé. Il n’est pas possible de modifier les pré-réglages protégés.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Control souhaité dans la liste des Picture Control et appuyez sur 2.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
(0 142). Appuyez sur 4 ou 2 pour choisir une valeur par incréments de 1, ou tournez la molette de commande secondaire pour choisir une valeur par incréments de 0,25. • Les options disponibles varient selon le Picture Control sélectionné. • Pour modifier rapidement les niveaux et obtenir un équilibre entre l’[Accentuation], l’[Accentuation moyenne] et la [Clarté], mettez en surbrillance [Réglage de l’accentuation] et appuyez sur 4 ou 2. • Pour abandonner les modifications et reprendre à partir des réglages par défaut, appuyez sur la commande O.
3 Enregistrez les modifications et quittez.
Appuyez sur J pour enregistrer les modifications.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
• Appuyez sur 4 et 2 pour choisir un Picture Control et appuyez sur 3 pour afficher les réglages Picture Control. Il est possible d’avoir un aperçu de l’effet des modifications.
D Gérer le Picture Control
Vous pouvez enregistrer les modifications apportées aux Picture Control à l’aide de la rubrique [Gérer le Picture Control] dans le menu Prise de vue photo ou vidéo, ce qui crée des Picture Control personnalisés qui peuvent être copiés sur une carte mémoire et utilisés dans les logiciels compatibles ou partagés entre des appareils photo du même modèle.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
• Pour enregistrer une copie du Picture Control en surbrillance sans autre modification, appuyez sur J. Des options [Enregistrer sous] s’affichent ; passez à l’étape 4.
3 Modifiez le Picture Control sélectionné.
• Les réglages disponibles et les
techniques de modification sont les mêmes que pour [Régler le Picture
Control]. • Appuyez sur J pour afficher les options [Enregistrer sous] lorsque vous avez effectué les réglages. • Pour abandonner les modifications et reprendre à partir des réglages par défaut, appuyez sur la commande O.
4 Sélectionnez une destination.
Choisissez une destination pour le Picture Control personnalisé (C-1 à C-9).
• Si vous appuyez sur 2 lorsqu’une
destination est en surbrillance sur les affichages de l’étape précédente, la boîte de dialogue de saisie de texte
[Renommer] s’affiche. • Par défaut, le nom des nouveaux Picture Control est créé par l’ajout d’un nombre à deux chiffres au nom du Picture Control existant. Ce nombre à deux chiffres est attribué automatiquement. • Les noms des Picture Control personnalisés peuvent comporter jusqu’à dix-neuf caractères. Les nouveaux caractères sont ajoutés au niveau de la position du curseur. • Pour commuter entre le clavier des majuscules, celui des minuscules et celui des symboles, touchez le bouton de sélection du clavier. • Pour obtenir des informations sur la modification des noms de Picture Control, reportez-vous à « Saisie de texte » (0 248). • Une fois la saisie effectuée, appuyez sur X pour enregistrer le nouveau Picture Control. • Le nouveau Picture Control est ajouté à la liste des Picture Control. D Icône du Picture Control d’origine Le Picture Control prédéfini d’origine à partir duquel le Picture Control personnalisé a été créé est indiqué par une icône sur l’écran de modification.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
[Gérer le Picture Control] permet de copier les Picture Control personnalisés de l’appareil photo sur une carte mémoire. Vous pouvez également supprimer les Picture Control personnalisés ou les copier d’une carte mémoire vers l’appareil photo (si deux cartes mémoire sont insérées, la carte située dans le logement choisi avec l’option [Logement principal] du menu Prise de vue photo sera utilisée). • [Copier vers l’appareil photo] : copiez (importez) des Picture Control personnalisés de la carte mémoire vers l’appareil photo. Les Picture Control sont copiés dans les Picture Control personnalisés C-1 à C-9 de l’appareil photo et peuvent être nommés comme vous le souhaitez. • [Effacer de la carte] : supprimez des Picture Control personnalisés de la carte mémoire. • [Copier vers la carte] : copiez (exportez) un Picture Control personnalisé de l’appareil photo sur une carte mémoire. Mettez en surbrillance une destination (1 à 99) pour le Picture Control sélectionné et appuyez sur J afin de l’exporter sur la carte mémoire.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
[Adobe RVB] est une meilleure option pour les publications professionnelles et l’impression commerciale. D Espace colorimétrique Capture NX-D et ViewNX-i sélectionnent automatiquement le bon espace colorimétrique lors de l’ouverture de photos créées avec cet appareil. Les résultats ne sont pas garantis avec les logiciels d’autres fabricants.
D Adobe RVB Pour obtenir une reproduction précise des couleurs, les photos prises en
Adobe RVB requièrent des applications, écrans et imprimantes prenant en charge la gestion des couleurs.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
[Très élevé], [Élevé], [Normal] et [Faible]. D-Lighting actif désactivé.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
• Cette fonction ne s’applique pas en cas de sensibilité élevée (Hi 0,3 à Hi 2,0), notamment aux sensibilités élevées sélectionnées via l’option de contrôle automatique de la sensibilité. •
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
La réduction du bruit (en cas d’exposition prolongée) est appliquée après la prise de vue. Pendant le traitement, le message « [Réduction du bruit en cours] » s’affiche sur l’écran de prise de vue et « Job NR » clignote sur l’écran de contrôle. Il est impossible de prendre des photos tant que ce message est affiché. La durée requise pour le traitement des photos après la prise de vue est à peu près doublée.
Le contrôle du vignetage est désactivé.
D Contrôle du vignetage
Selon la scène, les conditions de prise de vue et le type d’objectif, les images JPEG peuvent présenter du « bruit » (voile) ou un effet trop important sur les bords, ayant pour conséquence des variations de la luminosité périphérique. En outre, les Picture Control personnalisés et les Picture Control prédéfinis qui ont été modifiés par rapport aux réglages par défaut peuvent ne pas produire l’effet souhaité. Prenez des photos test et affichez les résultats sur le moniteur.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
(sur les photos prises en modes de déclenchement continu) une exposition et des couleurs incohérentes. • Notez que la cadence de prise de vue en mode rafale peut ralentir ou devenir instable lorsque [Activée] est sélectionné. D Photo avec réduction scintillement dans le menu Prise de vue photo Selon la source lumineuse, la réduction du scintillement peut retarder légèrement le déclenchement. • La fonction de réduction du scintillement est capable de détecter le scintillement à 100 et 120 Hz (associés respectivement à des alimentations secteur de 50 et 60 Hz). Vous risquez de ne pas obtenir les résultats attendus si la fréquence de l’alimentation secteur change pendant la prise de vue en rafale. • Il se peut que le scintillement ne soit pas détecté ou que les résultats attendus ne soient pas obtenus selon la source lumineuse et les conditions de prise de vue, par exemple avec les scènes très éclairées ou comportant des arrière-plans sombres. • Il est également possible de ne pas obtenir les résultats attendus avec des sources lumineuses décoratives ou non standard.
• [Continu H (étendu)] est sélectionné comme mode de déclenchement
• [Activé] est sélectionné pour [Mode silencieux] dans le menu Prise de vue photo • [Activé] est sélectionné pour [Mode silencieux] dans le sous-menu correspondant, lors de l’utilisation de l’intervallomètre, de l’enregistrement en time-lapse ou du décalage de la mise au point • le mode HDR est activé • la temporisation de l’exposition est activée
Commande G U C menu Prise de vue photo
• Pour obtenir des informations sur la modification des réglages des flashes optionnels installés sur la griffe flash de l’appareil photo, reportez-vous à « Prise de vue photographique avec flash installé sur le boîtier » (0 606).
• Pour obtenir des informations sur la modification des réglages des flashes asservis sans fil, reportez-vous à « Prise de vue photographique avec flashes asservis » (0 624).
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Choisissez le mode de contrôle et l’intensité du flash et modifiez d’autres réglages pour les flashes SB-5000, SB-500, SB-400 ou SB-300 installés sur la griffe flash de l’appareil photo. • Les options disponibles sur l’affichage de contrôle du flash varient selon l’option sélectionnée pour [Mode de contrôle du flash]. • Les réglages des flashes autres que les SB-5000, SB-500, SB-400 et SB-300 peuvent uniquement être modifiés à l’aide des commandes du flash. • Il est également possible de modifier les réglages d’un SB-5000 installé sur la griffe flash à l’aide des commandes du flash. Option
L’intensité du flash est réglée automatiquement en [TTL] fonction des conditions de prise de vue. La lumière émise par le flash est reflétée par le sujet et transmise à un capteur de flash externe [Flash externe automatique ; l’intensité du flash est réglée automatique] automatiquement. [Manuel à priorité Choisissez la distance jusqu’au sujet ; l’intensité du distance] flash sera réglée automatiquement. [Manuel] Choisissez l’intensité du flash manuellement. Le flash se déclenche à répétition tant que [Flash l’obturateur est ouvert, produisant un effet de stroboscopique] surimpression.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Choisissez cette option lorsque vous utilisez à la [AWL fois des flashes radiocommandés et des flashes Y/Z optique/ commandés optiquement (0 651). radio] Les flashes asservis sont commandés par des Z [AWL radio] signaux radio émis par une WR-R10 raccordée à l’appareil photo (0 626). Prise de vue avec flashes asservis désactivée. [Désactivées]
Infos sur les flashes asservis radio
Affichez les flashes commandés actuellement via le système AWL radio.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
« Réglages de base » (0 74).
• [Bracketing de l’exposition] : effectuez uniquement un bracketing de l’exposition.
[Réglage du bracketing auto.] • [Bracketing du flash] : effectuez uniquement un bracketing de l’intensité du flash. • [Bracketing de balance des blancs] : effectuez un bracketing de la balance des blancs. • [Bracketing du D-Lighting actif] : effectuez un bracketing à l’aide du D-Lighting actif. [Nombre de Choisissez le nombre de prises de vues de la prises de vues] séquence de bracketing. Choisissez la façon dont les réglages sélectionnés varient entre chaque prise de vue lorsqu’une option [Incrément] autre que [Bracketing du D-Lighting actif] est sélectionnée pour [Réglage du bracketing auto.]. Choisissez la façon dont le D-Lighting actif varie entre chaque prise de vue lorsque [Bracketing du [Niveau] D-Lighting actif] est sélectionné pour [Réglage du bracketing auto.].
Pas de correction d’exposition
de : –1 IL Exposition modifiée de : +1 IL
[Bracketing de l’exposition] ou [Bracketing du flash] pour [Réglage du bracketing auto.]. Les options [Nombre de prises de vues] et [Incrément] s’affichent.
2 Choisissez le nombre de prises de vues.
• Mettez en surbrillance [Nombre de
prises de vues] et appuyez sur 4 ou 2 pour choisir le nombre de prises de vues de la séquence de bracketing.
• Avec tous les réglages à l’exception
de [0F], une icône de bracketing s’affiche.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
• Lorsque [1/3 IL] est sélectionné pour le réglage
personnalisé b1 [Incrément de l’exposition], vous avez le choix entre un incrément de 0,3 (1/3), 0,7 (2/3), 1, 2 ou 3 IL.
Les programmes de bracketing dont l’incrément est de 2 ou 3 IL permettent de réaliser jusqu’à 5 vues. Si vous avez sélectionné une valeur de 7 ou 9 à l’étape 2, le nombre de prises de vues se règle automatiquement sur 5. • Les programmes de bracketing avec un incrément de 0,3 IL sont répertoriés ci-dessous. [Nombre de prises de vues]
Indicateur de bracketing de l’exposition et du flash
Sens du bracketing (IL) de vues
• Les valeurs modifiées de vitesse d’obturation et
d’ouverture s’affichent.
• Lorsque le bracketing est activé, une icône de bracketing,
un indicateur d’avancement du bracketing et le nombre de vues restantes s’affichent. Après chaque prise de vue, un segment disparaît de l’indicateur et une vue est soustraite au nombre de vues restantes.
Nb de prises de vues : 3
Affichage après la première prise de vue
• Les modifications d’exposition dues au bracketing
s’ajoutent à celles effectuées avec la correction d’exposition.
❚❚ Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, sélectionnez [0F] pour [Nombre de prises de vues].
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
D Bracketing de l’exposition et du flash En modes de déclenchement continu, la prise de vue s’arrête dès que le nombre de prises de vues indiqué dans le programme de bracketing est atteint. La prise de vue reprend lorsque vous appuyez à nouveau sur le déclencheur. • Si vous mettez l’appareil photo hors tension avant la fin de la séquence, le bracketing reprend à partir de la première photo de la séquence lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension. • Si la carte mémoire est pleine avant la fin de la séquence, la prise de vue reprend à partir de la photo suivante dès que vous avez inséré une autre carte mémoire.
2 Si [Activé] est sélectionné pour [Réglage de la sensibilité] >
[Contrôle de la sensibilité auto.] dans le menu Prise de vue photo, l’appareil photo règle d’abord automatiquement la sensibilité pour ramener l’exposition le plus près possible de l’optimale, puis effectue un bracketing de cette exposition en modifiant la vitesse d’obturation. 3 Utilisez le réglage personnalisé e6 [Bracketing auto. (mode M)] pour choisir si l’appareil photo fait varier la vitesse d’obturation, l’ouverture ou les deux.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Les options [Nombre de prises de vues] et [Incrément] s’affichent.
2 Choisissez le nombre de prises de vues.
• Mettez en surbrillance [Nombre de
prises de vues] et appuyez sur 4 ou 2 pour choisir le nombre de prises de vues de la séquence de bracketing.
• Avec tous les réglages à l’exception
de [0F], une icône de bracketing s’affiche.
pour choisir l’incrément de bracketing. • Choisissez un incrément de 1 (1 réglage), 2 (2 réglages) ou
• Chaque réglage équivaut à 5 mired. Des valeurs « A » [Nombre de prises de vues]
Indicateur de bracketing de la balance des blancs
Nb de Incrément prises de la
Sens du de balance bracketing vues des blancs
indiqué dans le programme de bracketing, avec pour chaque copie une balance des blancs différente.
• Les modifications apportées à la balance des blancs s’ajoutent au réglage de balance des blancs réalisé avec le réglage précis de la balance des blancs. • Si le nombre de prises de vues du programme de bracketing est supérieur au nombre de vues restantes, le déclenchement est désactivé. La prise de vue peut commencer après l’insertion d’une autre carte mémoire.
❚❚ Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, sélectionnez [0F] pour [Nombre de prises de vues]. D Restrictions du bracketing de la balance des blancs Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible si la qualité d’image est réglée sur NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG.
D Bracketing de la balance des blancs
Le bracketing de la balance des blancs affecte uniquement la température de couleur (l’axe ambre–bleu dans l’affichage du réglage précis de la balance des blancs). Aucun réglage n’est effectué sur l’axe vert–magenta. • Si vous mettez l’appareil photo hors tension alors que le voyant d’accès de la carte mémoire est allumé, l’appareil photo ne s’éteint qu’une fois toutes les photos de la séquence enregistrées. • En mode retardateur, l’appareil photo crée le nombre de copies indiqué à l’étape 2 du « Bracketing de la balance des blancs » (0 298) chaque fois que le déclenchement a lieu, indépendamment de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c2 [Retardateur] > [Nombre de prises de vues].
Les options [Nombre de prises de vues] et [Niveau] s’affichent.
2 Choisissez le nombre de prises de vues.
• Mettez en surbrillance [Nombre de
prises de vues] et appuyez sur 4 ou 2 pour choisir le nombre de prises de vues de la séquence de bracketing.
• Avec tous les réglages à l’exception
de [0F], une icône de bracketing s’affiche.
• Le nombre de prises de vues détermine la séquence de
Nb de prises de vues 2 sélectionner le réglage de D-Lighting actif de la seconde prise de vue en mettant en surbrillance [Niveau] et en appuyant sur 4 ou 2. • Les options suivantes sont disponibles. [Niveau] OFF L OFF N OFF H OFF H+
indiqué dans le programme de bracketing.
• Lorsque le bracketing est activé,
une icône de bracketing du
D-Lighting actif et le nombre de vues restantes s’affichent. Après chaque prise de vue, une vue est soustraite au nombre de vues restantes.
❚❚ Annulation du bracketing du D-Lighting actif
Pour annuler le bracketing, sélectionnez [0F] pour [Nombre de prises de vues].
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
• Si vous mettez l’appareil photo hors tension avant la fin de la séquence, le bracketing reprend à partir de la première photo de la séquence lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension. • Si la carte mémoire est pleine avant la fin de la séquence, la prise de vue reprend à partir de la photo suivante dès que vous avez inséré une autre carte mémoire. •
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
• [Désactivé] : arrêtez la prise de vue en surimpression.
[Nombre de Choisissez le nombre de vues qui seront combinées prises de vues] pour ne former qu’une seule photo. •
[Mode de chaque vue et utilise seulement les plus lumineux. superposition] •
Choisissez la première vue parmi les images NEF (RAW) exposition de la carte mémoire. (NEF)] • Prise de vue photo et appuyez sur 2.
2 Choisissez une option pour
[Mode de surimpression]. • Mettez en surbrillance [Mode de
surimpression] et appuyez sur 2.
• Mettez en surbrillance un mode de
surimpression à l’aide de 1 ou 3 et appuyez sur J.
• Si vous avez sélectionné [Activé
(série)] ou [Activé (une seule photo)], une icône s’affiche.
3 Choisissez une valeur pour
[Nombre de prises de vues]. • Mettez en surbrillance [Nombre de
prises de vues] et appuyez sur 2.
• Choisissez le nombre de prises de
vues à l’aide de 1 ou 3 et appuyez sur J.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
• Mettez en surbrillance [Mode de
superposition] et appuyez sur 2.
• Mettez en surbrillance une option à
l’aide de 1 ou 3 et appuyez sur J.
5 Choisissez un réglage pour
[Enreg. images individuelles (NEF)]. • Mettez en surbrillance [Enreg.
• Pour enregistrer la surimpression et les vues qui la constituent, sélectionnez [Activé] ; les vues individuelles sont enregistrées au format NEF (RAW). Pour enregistrer uniquement la surimpression, sélectionnez [Désactivé].
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
[Prise de vue avec superposition]. • Mettez en surbrillance [Prise de
vue avec superposition] et appuyez sur 2.
• Mettez en surbrillance une option à l’aide de 1 ou 3 et appuyez sur J. • Sélectionnez [Activée] pour superposer les premières vues sur la vue passant par l’objectif. Vous pouvez utiliser les premières vues pour vous guider lors de la composition des vues suivantes.
7 Choisissez une option pour
[Sélec. 1ere exposition (NEF)]. • Pour choisir la première vue parmi
les photos NEF (RAW) existantes, mettez en surbrillance [Sélec. 1ere exposition (NEF)] et appuyez sur 2.
• Seules les photos prises lorsque [Large] est sélectionné pour [Taille d’image] > [NEF (RAW)] dans le menu Prise de vue photo peuvent être sélectionnées. • Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance la photo souhaitée. • Pour afficher la photo en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande X. • Après avoir mis en surbrillance la photo souhaitée, appuyez sur J.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
sélectionné. Si vous avez utilisé [Sélec. 1ere exposition (NEF)] pour sélectionner une photo NEF (RAW) existante comme première vue à l’étape 7, la prise de vue commence à partir de la deuxième vue. • Une fois que vous avez effectué le nombre de prises de vues sélectionné, les photos sont superposées afin de créer une surimpression. Les surimpressions sont enregistrées au format JPEG quelle que soit l’option sélectionnée comme qualité d’image. • Si [Activé (série)] est sélectionné pour [Mode de surimpression], vous pouvez poursuivre la prise de vue en surimpression jusqu’à ce que vous sélectionniez [Désactivé]. • Si [Activé (une seule photo)] est sélectionné, l’appareil photo quitte le mode de surimpression une fois que le nombre de prises de vues sélectionné à l’étape 3 est atteint.
K lorsque la surimpression est en cours de création. La dernière prise de vue de la surimpression actuelle est indiquée par l’icône $ ; si vous appuyez sur la commande i lorsque cette icône est visible, le menu i de la surimpression s’affiche.
• Mettez les éléments souhaités en surbrillance et appuyez sur
J pour les sélectionner.
• Vous avez également la possibilité d’utiliser les commandes
tactiles après avoir appuyé sur la commande i.
Option [Afficher la progression] [Reprendre la dernière vue] [Enregistrer et quitter] [Supprimer et quitter]
Affichez un aperçu créé à partir des vues enregistrées jusque-là. Reprenez la vue la plus récente. Créez une surimpression avec les vues prises jusque-là. Quittez sans enregistrer une surimpression. • Si vous avez sélectionné [Activé] pour [Enreg. images individuelles (NEF)], les vues individuelles sont enregistrées séparément.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
En modes de déclenchement continu, l’appareil photo enregistre toutes les vues en une seule fois. Si [Activé (une seule photo)] est sélectionné, la prise de vue en surimpression s’arrête après l’enregistrement de la première surimpression. Si [Activé (série)] est sélectionné, une autre surimpression est enregistrée chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
En mode retardateur, vous pouvez sélectionner l’intervalle entre chaque prise de vue à l’aide du réglage personnalisé c2 [Retardateur] > [Intervalle entre les vues]. Quelle que soit la valeur sélectionnée pour l’option [Nombre de prises de vues] du réglage c2, la prise de vue s’arrête néanmoins une fois que le nombre de prises de vues sélectionné pour la surimpression est atteint. Le mode de surimpression peut s’arrêter si vous modifiez les réglages pendant la prise de vue. Les réglages de prise de vue et les infos photo des surimpressions sont ceux de la première vue. Ne retirez pas, ni ne remplacez la carte mémoire si une surimpression est en cours de création. Il est impossible de formater les cartes mémoire si une surimpression est en cours de création. Certaines rubriques de menu sont grisées et indisponibles.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
D Surimpression : restrictions
La surimpression ne peut pas être associée à certaines fonctionnalités de l’appareil photo, notamment : • les modes autres que P, S, A et M, • l’enregistrement vidéo, • le bracketing, • le mode HDR (grande plage dynamique), • l’intervallomètre, • l’enregistrement de vidéos en time-lapse et • le décalage de la mise au point
❚❚ Arrêt des surimpressions
Pour arrêter la surimpression avant d’avoir effectué le nombre de prises de vues indiqué, sélectionnez [Désactivé] comme option pour le mode de surimpression. Une surimpression est créée à partir des vues enregistrées jusque-là (si [Moyenne] est sélectionné pour [Mode de superposition], le gain est modifié pour refléter le nombre de vues réellement enregistrées). La surimpression s’arrête également si : • l’appareil photo entre en mode veille après la première prise de vue ou • si vous appuyez sur la commande K puis sur la commande i et que vous sélectionnez [Enregistrer et quitter] ou [Supprimer et quitter]
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Choisissez l’écart d’exposition entre deux prises de vues. Plus la valeur est élevée, plus la plage dynamique est grande. Si [Automatique] est sélectionné, l’appareil photo modifie automatiquement l’écart d’exposition pour s’adapter à la scène. Choisissez l’importance du lissage entre les deux vues. Choisissez [Activé] pour enregistrer séparément les vues qui constituent l’image HDR ; ces vues sont enregistrées au format NEF (RAW). Les vues sont enregistrées à une taille d’image de [Large], quelle que soit l’option sélectionnée pour [Taille d’image] > [NEF (RAW)] dans le menu Prise de vue photo. •
options suivantes à l’aide de 1 ou 3 et appuyez sur J.
[Activé (une seule La prise de vue normale reprend dès qu’une photo)] photo HDR est prise.
Continuez sans prendre d’autres photos [Désactivé] HDR. • Mettez en surbrillance une option à
l’aide de 1 ou 3 et appuyez sur J.
• Choisissez des valeurs élevées pour
les sujets très contrastés.
• Notez cependant que si vous
choisissez une valeur plus élevée que nécessaire, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités. Adaptez votre choix au niveau de contraste de la scène.
• Si [Automatique] est sélectionné, l’appareil photo modifie automatiquement l’écart d’exposition pour s’adapter à la scène.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
• Mettez en surbrillance une option à
l’aide de 1 ou 3 et appuyez sur J ; l’option sélectionnée représente l’importance du lissage entre les deux images.
• Des valeurs élevées produisent une image composite plus lisse.
5 Choisissez un réglage pour
[Enreg. images individuelles (NEF)]. • Mettez en surbrillance [Enreg.
• Choisissez [Activé] pour enregistrer séparément les vues qui constituent l’image HDR ; ces vues sont enregistrées au format NEF (RAW).
• « Busy » clignote sur l’écran de contrôle
pendant la fusion des images. Vous ne pouvez prendre aucune photo tant que l’enregistrement n’est pas terminé.
• Si [Activé (série)] est sélectionné pour [Mode HDR], vous pouvez poursuivre la prise de vue en mode HDR jusqu’à ce que vous sélectionniez [Désactivé]. • Si [Activé (une seule photo)] est sélectionné, le mode HDR se désactive automatiquement après une seule photo. • Les photos HDR sont enregistrées au format JPEG quelle que soit l’option sélectionnée comme qualité d’image.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Selon la scène, vous pouvez observer des ombres autour des objets lumineux ou des halos autour des objets sombres. Vous pouvez atténuer cet effet à l’aide du [Lissage].
Des ombres irrégulières risquent également d’être visibles avec certains sujets. Avec la mesure spot ou la mesure pondérée centrale, un [Écart d’exposition] de [Automatique] est équivalent à [2 IL]. Les flashes optionnels ne se déclenchent pas. En modes de déclenchement continu, une seule photo est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. Les vitesses d’obturation « Bulb » (pose B) et « Time » (pose T) ne sont pas disponibles.
D Restrictions du mode HDR Le mode HDR ne peut pas être associé à certaines fonctionnalités de l’appareil photo, notamment :
• le mode b, • la réduction du scintillement, • le bracketing, • les surimpressions, • l’intervallomètre, • l’enregistrement de vidéos en time-lapse et • le décalage de la mise au point
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Choisissez une option de démarrage. Sélectionnez [Maintenant] pour démarrer la prise de vue immédiatement, [Choisir le jour/l’heure] pour démarrer la prise de vue à une date et heure précises. Indiquez l’intervalle entre les prises de vues en heures, minutes et secondes.
[Nb intervalles× vues/ intervalle]
Choisissez le nombre d’intervalles et le nombre de prises de vues par intervalle.
Lorsque vous sélectionnez [Activé], l’appareil photo peut modifier l’exposition pour correspondre à celle de la prise de vue précédente. • Des modifications importantes de la luminosité du sujet pendant la prise de vue peuvent provoquer des variations d’exposition visibles. Pour remédier à cela, vous pouvez raccourcir l’intervalle entre les prises de vues. • Le lissage de l’exposition ne s’activera pas en mode M si [Désactivé] est sélectionné pour [Réglage de la sensibilité] > [Contrôle de la sensibilité auto.] dans le menu Prise de vue photo.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
• Lorsque vous sélectionnez [Activé], l’appareil photo n’est pas totalement silencieux. En effet, certains sons émis par l’appareil photo peuvent toujours être perceptibles, par exemple pendant les opérations d’autofocus ou le réglage de l’ouverture ; dans ce dernier cas, le bruit est plus important aux ouvertures plus petites (c’est-à-dire aux chiffres plus élevés) que f/5.6. • [Activée] : activez la priorité à l’intervalle pour que les vues créées en modes P et A soient prises selon l’intervalle choisi. - La photographie au flash est désactivée. - Le nombre de prises de vues par intervalle est paramétré sur 1 même si le nombre choisi pour [Nb intervalles×vues/intervalle] est égal ou supérieur à 2. - Si AF-S est sélectionné comme mode de mise au point, sélectionnez [Déclenchement] pour le réglage personnalisé a2 [Priorité en mode AF-S]. Si AF-C est sélectionné, sélectionnez [Déclenchement] pour le réglage personnalisé a1 [Priorité en mode AF-C]. - Si vous avez sélectionné [Activé] pour [Réglage de la sensibilité] > [Contrôle de la sensibilité auto.] et que la durée choisie pour [Vitesse d’obturation minimale] est plus longue que l’intervalle, la durée sélectionnée pour l’intervalle est prioritaire par rapport à la vitesse d’obturation sélectionnée. • [Désactivée] : désactivez la priorité à l’intervalle pour que les photos soient correctement exposées.
Si [Activée] est sélectionné, l’appareil photo effectue la avant chaque mise au point entre les prises de vues. vue]
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
- L’appareil photo enregistre à la fois les photos et la vidéo time-lapse. - Si vous sélectionnez [1:1 (24×24)] pour [Choisir la zone d’image] dans le menu Prise de vue photo, le déclenchement est désactivé. - Les vidéos créées à l’aide de [Time-lapse] sont enregistrées dans l’espace colorimétrique [sRVB], quelle que soit l’option sélectionnée pour [Espace colorimétrique] dans le menu Prise de vue photo. • [Désactivées] : n’effectuez pas d’autres opérations en mode intervallomètre. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur 2 pour la sélectionner ; les éléments sélectionnés sont cochés (M). Pour désélectionner (décocher : U) une option sélectionnée, mettez-la en surbrillance et appuyez à nouveau sur 2. • [Nouveau dossier] : un nouveau dossier est créé pour chaque nouvelle séquence. • [Réinitialiser n° fichiers] : la numérotation des fichiers est réinitialisée à 0001 chaque fois qu’un nouveau dossier est créé.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Avant d’aller plus loin, sélectionnez [Fuseau horaire et date] dans le menu Configuration et veillez à ce que la date et l’heure soient bien réglées. • Pour que la prise de vue ne soit pas interrompue, utilisez un accumulateur entièrement chargé, un adaptateur de charge (en option), ou un adaptateur secteur (en option) et un connecteur d’alimentation (en option).
Prise de vue photo et appuyez sur 2.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Mettez en surbrillance [Choisir jour/heure démar.] et appuyez sur 2.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.
- Pour démarrer la prise de vue immédiatement, sélectionnez [Maintenant].
- Pour démarrer la prise de vue à une date et heure précises, sélectionnez [Choisir le jour/l’heure]. Choisissez la date et l’heure et appuyez sur J. • Choisissez l’intervalle entre les prises de vues.
Mettez en surbrillance
[Intervalle] et appuyez sur 2.
Choisissez un intervalle
(en heures, minutes et secondes) et appuyez sur J.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
[Nb intervalles×vues/ intervalle] et appuyez sur 2.
Choisissez le nombre d’intervalles et le nombre de prises de vues par intervalle et appuyez sur J.
- En mode de déclenchement vue par vue, les photos de chaque intervalle sont prises à la cadence sélectionnée pour le mode continu haute vitesse.
- Lorsque [Désactivé] est sélectionné pour [Mode silencieux], le nombre maximal d’intervalles varie selon le nombre de prises de vues par intervalle. • Activez ou désactivez le lissage de l’exposition.
Mettez en surbrillance
[Lissage de l’exposition] et appuyez sur 2.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.
- Lorsque vous sélectionnez [Activé], l’appareil photo peut modifier l’exposition pour correspondre à celle de la prise de vue précédente.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.
• Choisissez une option de priorité à l’intervalle.
Mettez en surbrillance
[Priorité à l’intervalle] et appuyez sur 2.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.
• Choisissez si l’appareil photo effectue la mise au point
entre les prises de vues.
Mettez en surbrillance
[Mise au point avant chaque vue] et appuyez sur 2.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Mettez en surbrillance [Bracketing de l’exposition] ou [Timelapse] et appuyez sur J.
- Si vous avez sélectionné [Bracketing de l’exposition], choisissez des valeurs pour [Nombre de prises de vues] et [Incrément] ; si vous avez sélectionné [Time-lapse], choisissez des réglages pour [Taille d’image/cadence] et
[Destination]. • Choisissez les options de dossier au démarrage.
Mettez en surbrillance
[Dossier de stockage au démarrage] et appuyez sur 2.
Sélectionnez les options souhaitées et appuyez sur J pour continuer.
• Si vous avez sélectionné
[Maintenant] pour [Choisir jour/ heure démar.] à l’étape 2, la prise de vue démarre au bout de trois secondes.
• Sinon, la prise de vue démarre à l’heure sélectionnée pour [Choisir jour/heure démar.] > [Choisir le jour/l’heure]. • L’affichage s’éteint pendant la prise de vue. • La prise de vue se poursuit en respectant l’intervalle sélectionné jusqu’à ce que toutes les photos soient prises. D Pendant la prise de vue •
Pendant la prise de vue en mode intervallomètre, le témoin d’accès de la carte mémoire clignote.
J. Notez que les menus peuvent ne pas s’afficher lorsque vous appuyez sur la commande G si l’[Intervalle] est très court.
• Si [Time-lapse] est sélectionné pour [Options] et que vous appuyez sur J entre les intervalles, la photographie en mode intervallomètre s’arrête.
❚❚ Reprendre la photographie en mode intervallomètre
Vous pouvez reprendre la photographie en mode intervallomètre comme décrit ci-dessous. • Pour reprendre la prise de vue immédiatement :
Mettez en surbrillance
[Redémarrer] et appuyez sur J.
• Pour reprendre la prise de vue à une heure précise :
Sélectionnez [Option de redémarrage] et appuyez sur 2, puis mettez en surbrillance [Choisir le jour/l’heure] et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance [Redémarrer] et appuyez sur J.
❚❚ Arrêter la photographie en mode intervallomètre
Pour arrêter la photographie en mode intervallomètre avant la fin de la prise de vue, sélectionnez [Intervallomètre] dans le menu Prise de vue photo, mettez en surbrillance [Désactivé] et appuyez sur J. Notez que les menus peuvent ne pas s’afficher lorsque vous appuyez sur la commande G et que l’[Intervalle] est très court. Dans ce cas, vous devez appuyer sur J pour mettre en pause la photographie en mode intervallomètre, puis sélectionner [Intervallomètre] dans le menu Prise de vue photo, mettre en surbrillance [Désactivé] et appuyer sur J.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Si vous utilisez un flash, choisissez un intervalle plus long que le temps nécessaire au recyclage du flash. Si l’intervalle est trop court, le flash peut se déclencher à une intensité inférieure à celle nécessaire pour obtenir une exposition optimale. S’il est impossible de poursuivre la prise de vue avec les réglages actuels, par exemple, si la vitesse d’obturation est définie sur « Bulb » (pose B) ou sur « Time » (pose T), si l’[Intervalle] est [00:00'00"] ou si l’heure de démarrage est dans moins d’une minute, un avertissement s’affiche sur le moniteur. L’intervallomètre ne démarre pas si [Activé] est sélectionné pour [Mode silencieux] et pour [Priorité à l’intervalle] et si [00:00'0.5"] est sélectionné pour [Intervalle]. Si [Activé] est sélectionné pour [Mode silencieux] ou si [Time-lapse] est sélectionné pour [Options], l’appareil photo n’entre pas en mode veille lors de l’utilisation de l’intervallomètre, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 [Délai d’extinction] > [Temporisation du mode veille]. Si la carte mémoire est pleine, l’intervallomètre reste activé mais vous ne pouvez prendre aucune photo. Insérez une autre carte mémoire et reprenez la prise de vue (0 330).
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
La prise de vue en mode intervallomètre est suspendue temporairement si :
- Vous mettez l’appareil photo hors tension puis à nouveau sous tension (lorsque l’appareil photo est hors tension, vous pouvez changer l’accumulateur et les cartes mémoire sans interrompre le mode intervallomètre) - E est sélectionné comme mode de déclenchement • La modification des réglages de l’appareil photo lorsque l’intervallomètre est activé peut provoquer l’interruption de la prise de vue. •
D Mode de déclenchement
Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l’appareil photo prend le nombre de vues indiqué à chaque intervalle.
D Modification des réglages entre les prises de vues
Il est possible d’afficher les images et de modifier les réglages de prise de vue et des menus entre les prises de vues. Notez cependant que le moniteur s’éteindra et que la prise de vue reprendra quelques secondes avant la prise de vue suivante.
D Photographie en mode intervallomètre : restrictions
Le mode intervallomètre ne peut pas être associé à certaines fonctionnalités de l’appareil photo, notamment : • l’enregistrement vidéo, • les poses longues (« Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T)), • le retardateur, • le bracketing, • le mode HDR (grande plage dynamique), • les surimpressions et • le décalage de la mise au point
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
• la photographie au flash, • la réduction du bruit (en cas d’exposition prolongée) et • la réduction du scintillement.
D Réglages en mode intervallomètre
La mise hors tension de l’appareil photo ou la sélection d’un autre mode de déclenchement n’a pas d’impact sur les réglages de l’intervallomètre.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Choisissez l’intervalle entre les prises de vues, en [Intervalle] minutes et secondes. [Durée de la Choisissez la durée pendant laquelle l’appareil photo prise de vue] poursuit la prise de vue, en heures et minutes. La sélection de [Activé] atténue les changements brusques d’exposition. • Des modifications importantes de la luminosité du sujet pendant la prise de vue peuvent provoquer des variations d’exposition visibles. Pour remédier à cela, [Lissage de vous pouvez raccourcir l’intervalle entre les prises de l’exposition] vues. • Le lissage de l’exposition ne s’activera pas en mode M si [Désactivé] est sélectionné pour [Réglage de la sensibilité] > [Contrôle de la sensibilité auto.] dans le menu Prise de vue photo. Sélectionnez [Activé] pour supprimer le bruit émis par l’obturateur et éliminer les vibrations qu’il produit pendant la prise de vue. • Lorsque vous sélectionnez [Activé], l’appareil photo [Mode n’est pas totalement silencieux. En effet, certains sons silencieux] émis par l’appareil photo peuvent toujours être perceptibles, par exemple pendant les opérations d’autofocus ou le réglage de l’ouverture ; dans ce dernier cas, le bruit est plus important aux ouvertures plus petites (c’est-à-dire aux chiffres plus élevés) que f/5.6.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Choisissez la taille d’image et la cadence de la vidéo finale.
[Priorité à l’intervalle]
[Activée] : activez la priorité à l’intervalle pour que les vues créées en modes P et A soient prises selon l’intervalle choisi.
- Sélectionnez [Déclenchement] pour le réglage personnalisé a2 [Priorité en mode AF-S] lorsque AF-S est sélectionné comme mode de mise au point et pour le réglage personnalisé a1 [Priorité en mode AF-C] lorsque AF-C est sélectionné. - Si vous avez sélectionné [Activé] pour [Réglage de la sensibilité] > [Contrôle de la sensibilité auto.] et que la durée choisie pour [Vitesse d’obturation minimale] est plus longue que l’intervalle, la durée sélectionnée pour l’intervalle est prioritaire par rapport à la vitesse d’obturation sélectionnée. • [Désactivée] : désactivez la priorité à l’intervalle pour que les photos soient correctement exposées.
[Mise au point avant chaque vue]
Si [Activée] est sélectionné, l’appareil photo effectue la mise au point entre les prises de vues.
Les vidéos time-lapse sont réalisées à l’aide du cadre vidéo. Prenez des photos test et vérifiez les résultats sur le moniteur. • Avant d’aller plus loin, sélectionnez [Fuseau horaire et date] dans le menu Configuration et veillez à ce que la date et l’heure soient bien réglées. • Pour que la prise de vue ne soit pas interrompue, utilisez un accumulateur entièrement chargé, un adaptateur de charge (en option), ou un adaptateur secteur (en option) et un connecteur d’alimentation (en option). • • [Intervalle] et appuyez sur 2.
Choisissez un intervalle
(en minutes et secondes) et appuyez sur J.
- Choisissez un intervalle plus long que la vitesse d’obturation anticipée la plus lente.
• Choisissez la durée totale de la prise de vue.
Mettez en surbrillance
[Durée de la prise de vue] et appuyez sur 2.
Choisissez la durée de prise de vue (en heures et minutes) et appuyez sur J.
- La durée de prise de vue maximale est de 7 heures et
[Lissage de l’exposition] et appuyez sur 2.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.
- La sélection de [Activé] atténue les changements brusques d’exposition.
• Activez ou désactivez le mode silencieux.
Mettez en surbrillance
[Mode silencieux] et appuyez sur 2.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.
• Choisissez la zone d’image.
Mettez en surbrillance
[Choisir la zone d’image] et appuyez sur 2.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.
• Choisissez une option de priorité à l’intervalle.
Mettez en surbrillance
[Priorité à l’intervalle] et appuyez sur 2.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.
Mettez en surbrillance [Mise au point avant chaque vue] et appuyez sur 2.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.
- Si [Activée] est sélectionné pour [Mise au point avant chaque vue], l’appareil photo effectue la mise au point avant chaque prise de vue, selon l’option actuellement sélectionnée pour le mode de mise au point.
• Choisissez une destination.
Mettez en surbrillance
[Destination] et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance le logement utilisé pour les vidéos time-lapse lorsque deux cartes mémoire sont insérées et appuyez sur J.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
• La prise de vue démarre au bout de
• L’affichage s’éteint pendant la prise
• L’appareil prend des photos selon l’intervalle sélectionné
pour [Intervalle] pendant la durée sélectionnée pour
[Durée de la prise de vue] à l’étape 2.
❚❚ Fin de la prise de vue
Pour mettre fin à la prise de vue avant que toutes les photos ne soient prises, appuyez sur J ou sélectionnez [Time-lapse] dans le menu Prise de vue photo, mettez en surbrillance [Désactivé] et appuyez sur J. Notez que les menus peuvent ne pas s’afficher lorsque vous appuyez sur la commande G si l’ [Intervalle] est très court. • Une vidéo est créée à partir des vues enregistrées jusqu’au moment où la prise de vue a été interrompue, puis la photographie standard reprend.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Vous pouvez calculer le nombre total de vues dans la vidéo finale en divisant la durée de prise de vue sélectionnée à l’étape 2 par l’intervalle, en arrondissant et en ajoutant 1. • Vous pouvez alors calculer la durée de la vidéo finale en divisant le nombre de vues par la cadence sélectionnée pour [Taille d’image/ cadence] (par exemple, une vidéo de 48 vues enregistrée avec une [Taille d’image/cadence] de [1920×1080 ; 24p] durera environ deux secondes). • La durée maximale des vidéos time-lapse est de 20 minutes. 1 Taille d’image/cadence 2 Durée de l’enregistrement/ durée maximale 1 3 Indicateur de carte mémoire La prise de vue ne démarre pas s’il est impossible d’enregistrer une vidéo time-lapse avec les réglages actuels, par exemple si : - La valeur sélectionnée pour [Intervalle] est supérieure à celle sélectionnée pour [Durée de la prise de vue] - [00:00'00"] est sélectionné pour [Intervalle] ou [Durée de la prise de vue] - [Activé] est sélectionné pour [Mode silencieux] et pour [Priorité à l’intervalle] et [00:00'0.5"] est sélectionné pour [Intervalle] - La carte mémoire est pleine La commande K ne permet pas d’afficher les images pendant l’enregistrement des vidéos time-lapse. Pour obtenir des couleurs cohérentes, choisissez un réglage de balance des blancs autre que 4 [Automatique] ou D [Lumière naturelle auto] lors de l’enregistrement de vidéos en time-lapse. Quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 [Délai d’extinction] > [Temporisation du mode veille], l’appareil photo n’entrera pas en mode veille pendant l’enregistrement. La prise de vue peut s’interrompre si vous utilisez les commandes de l’appareil photo, si vous modifiez les réglages ou si vous branchez un câble HDMI. Une vidéo est créée à partir des vues enregistrées jusqu’au moment où la prise de vue a été interrompue. Les actions suivantes interrompent la prise de vue sans qu’aucun signal sonore ne soit émis ni qu’aucune vidéo ne soit enregistrée : - Débrancher la source d’alimentation - Éjecter la carte mémoire
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
D Pendant la prise de vue
Pendant la prise de vue, l’indicateur d’enregistrement en time-lapse s’affiche sur l’écran de contrôle. Le voyant d’accès de la carte mémoire s’allume.
D Modification des réglages entre les prises de vues
Il est possible de modifier les réglages de prise de vue et des menus entre les prises de vues. Notez cependant que le moniteur s’éteindra environ 2 s avant la prise de vue suivante.
D Vidéos time-lapse : restrictions
L’enregistrement de vidéos time-lapse ne peut pas être associé à certaines fonctionnalités de l’appareil photo, notamment : • l’enregistrement vidéo, • le bracketing, • le mode HDR (grande plage dynamique), • les surimpressions, • l’intervallomètre et • le décalage de la mise au point.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
• la photographie au flash, • la temporisation de l’exposition, • la réduction du bruit (en cas d’exposition prolongée) et • la réduction du scintillement.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
AF-C et un mode de déclenchement différent de E. Option
Démarrez la prise de vue. L’appareil prend le nombre de photos sélectionné, en modifiant la distance de [Démarrer] mise au point selon le niveau sélectionné à chaque prise de vue. Choisissez le nombre de prises de vues (maximum [Nb d’images] 300). Le décalage de la mise au point fait varier la distance [Largeur de de mise au point sur une série de photos. Choisissez décalage de dans quelle mesure la distance de mise au point mise au point] change à chaque prise de vue. Durée entre les vues, en secondes. • Sélectionnez [00] pour prendre des photos à une cadence pouvant atteindre environ 5 vps. [Intervalle • Pour garantir une exposition correcte lors de entre les vues] l’utilisation d’un flash, choisissez un intervalle suffisamment long pour permettre au flash de se recycler. • [Activée] : l’appareil photo mémorise l’exposition de toutes les vues en appliquant le réglage de la [Mémo. de première vue. l’expo. de la première vue] • [Désactivée] : l’appareil photo modifie l’exposition avant chaque prise de vue.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur 2 pour la sélectionner (M) ou la désélectionner (U).
• [Nouveau dossier] : un nouveau dossier est créé pour chaque nouvelle séquence. • [Réinitialiser n° fichiers] : la numérotation des fichiers est réinitialisée à 0001 chaque fois qu’un nouveau dossier est créé.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Photographie avec décalage de la mise au point
D Avant la prise de vue • •
Prenez une photo test avec les réglages actuels.
Pour que la prise de vue ne soit pas interrompue, utilisez un accumulateur entièrement chargé, un adaptateur de charge (en option), ou un adaptateur secteur (en option) et un connecteur d’alimentation (en option).
1 Effectuez la mise au point.
• Lors de l’utilisation du décalage de la mise au point,
l’appareil prend une série de photos en commençant par un point AF sélectionné et en poursuivant jusqu’à l’infini.
Étant donné que la prise de vue s’arrête lorsque l’infini est atteint, le point AF de départ doit se trouver légèrement devant (c’est-à-dire plus près de l’appareil photo que) le point le plus proche du sujet. • Ne déplacez pas l’appareil photo après avoir effectué la mise au point.
2 Mettez en surbrillance [Prise vue avec décal mise au point] dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur 2.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Mettez en surbrillance [Nb d’images] et appuyez sur 2.
Choisissez le nombre de prises de vues et appuyez sur J.
- Le nombre maximal de prises de vues est 300.
- Nous vous recommandons de prendre plus de photos que vous le pensez nécessaire. Vous pouvez les trier au fur et à mesure du procédé de focus stacking. - Il se peut que plus de 100 vues soient nécessaires pour les photos d’insectes ou d’autres petits objets. À l’inverse, il est possible que seules quelques vues suffisent pour photographier un paysage du premier à l’arrière-plan avec un objectif grand-angle.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
point change à chaque prise de vue.
Mettez en surbrillance
[Largeur de décalage de mise au point] et appuyez sur 2.
Choisissez une largeur de décalage de mise au point et appuyez sur J.
- Appuyez sur 4 pour réduire la largeur de décalage de mise au point, sur 2 pour l’augmenter.
- Notez que des valeurs élevées augmentent le risque de flou de certaines zones au moment de l’empilement des vues. Il est recommandé d’utiliser une valeur inférieure ou égale à 5. - Essayez d’expérimenter avec différents réglages avant la prise de vue.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Choisissez l’intervalle entre les prises de vues et appuyez sur J.
- Choisissez l’intervalle entre les prises de vues, en secondes.
- Sélectionnez [00] pour prendre des photos à une cadence pouvant atteindre environ 5 vps. - Pour garantir une exposition correcte lors de l’utilisation d’un flash, choisissez un intervalle suffisamment long pour permettre au flash de se recycler. Il est recommandé d’utiliser un réglage de [00] lorsque vous photographiez sans flash.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Mettez en surbrillance [Mémo. de l’expo. de la première vue] et appuyez sur 2.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.
- Il est recommandé d’utiliser [Désactivée] si l’éclairage et les autres conditions ne changent pas pendant la prise de vue, [Activée] lorsque vous photographiez des paysages et sujets similaires sous un éclairage variable.
- Lorsque vous sélectionnez [Activée], l’exposition est mémorisée sur la valeur de la première vue, pour garantir que toutes les photos présentent la même exposition. Des modifications importantes de la luminosité du sujet pendant la prise de vue peuvent cependant provoquer des variations d’exposition visibles. Pour remédier à cela, sélectionnez [Désactivée]. • Activez ou désactivez le mode silencieux.
Mettez en surbrillance
[Mode silencieux] et appuyez sur 2.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
[Dossier de stockage au démarrage] et appuyez sur 2.
Sélectionnez les options souhaitées et appuyez sur J pour continuer.
- Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur 2 pour la sélectionner ; les éléments sélectionnés sont cochés (M). Pour désélectionner
(décocher : U) une option sélectionnée, mettez-la en surbrillance et appuyez à nouveau sur 2. - Cochez (M) la case à côté de [Nouveau dossier] afin de créer un nouveau dossier pour chaque séquence. - Cochez (M) la case à côté de [Réinitialiser n° fichiers] afin de réinitialiser la numérotation des fichiers à 0001 à chaque création d’un nouveau dossier.
4 Mettez en surbrillance
[Démarrer] et appuyez sur J. • La prise de vue démarre au bout de
• L’affichage s’éteint pendant la prise
• L’appareil prend les photos selon l’intervalle sélectionné, en
commençant par la distance de mise au point sélectionnée au démarrage de la prise de vue et en progressant jusqu’à l’infini selon la largeur de décalage sélectionnée pour chaque prise de vue.
• La prise de vue s’arrête lorsque le nombre de prises de vues sélectionné a été effectué ou lorsque la mise au point atteint l’infini. 354
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
❚❚ Arrêt de la photographie avec décalage de la mise au point
Pour mettre fin à la prise de vue avant que toutes les prises de vues n’aient été effectuées, vous pouvez soit : • sélectionner [Prise vue avec décal mise au point] dans le menu Prise de vue photo, mettre en surbrillance [Désactivé] et appuyer sur J ou • appuyer sur le déclencheur à mi-course ou appuyer sur la commande J entre les prises de vues. D Ouverture Étant donné que les photos prises à très petite ouverture (grand chiffre) peuvent manquer de définition, nous vous recommandons de choisir des ouvertures supérieures (c’est-à-dire des chiffres inférieurs) à f/8–f/11.
D Pendant la prise de vue
Lorsque vous photographiez en mode de décalage de mise au point, l’indicateur du mode de déclenchement affiché sur l’écran de contrôle s’éteint. Le voyant d’accès de la carte mémoire clignote.
D Photographie avec décalage de la mise au point
Quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3
[Délai d’extinction] > [Temporisation du mode veille], l’appareil photo n’entrera pas en mode veille pendant la prise de vue. Si vous utilisez un flash, choisissez un intervalle plus long que le temps nécessaire au recyclage du flash. Si l’intervalle est trop court, le flash peut se déclencher à une intensité inférieure à celle nécessaire pour obtenir une exposition optimale. Si la prise de vue ne peut s’effectuer avec les réglages en cours, par exemple si la vitesse d’obturation est définie sur « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T), un avertissement s’affiche. La modification des réglages de l’appareil photo pendant l’utilisation du décalage de la mise au point peut provoquer l’arrêt de la prise de vue.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
• le retardateur, • le bracketing, • le mode HDR (grande plage dynamique), • les surimpressions, • l’intervallomètre et • l’enregistrement de vidéos en time-lapse.
D Lorsque [Activé] est sélectionné pour [Mode silencieux]
La sélection de [Activé] pour [Mode silencieux] désactive certaines fonctionnalités de l’appareil photo, notamment : • les sensibilités (ISO) de Hi 0,3 à Hi 2,0, • la photographie au flash, • la temporisation de l’exposition, • la réduction du bruit (en cas d’exposition prolongée) et • la réduction du scintillement.
La profondeur de champ étant réduite avec les courtes distances de mise au point, nous vous recommandons de choisir de petits décalages de mise au point et d’augmenter le nombre de prises de vues lorsque vous photographiez des sujets proches de l’appareil photo.
• La photographie au flash est désactivée.
• La réduction du bruit (en cas d’exposition prolongée) est désactivée. [Activé] • Le nombre de photos pouvant être prises en une seule rafale est illimité, quelle que soit l’option choisie pour le réglage personnalisé d2 [Nombre de vues maximal]. • L’obturateur électronique est utilisé, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé d5 [Type d’obturateur]. • Quels que soient les réglages sélectionnés pour [Options de signal sonore] dans le menu Configuration, aucun signal sonore n’est émis lorsque l’appareil photo effectue la mise au point ou pendant l’utilisation du retardateur. • L’activation du mode silencieux modifie la cadence de prise de vue en modes de déclenchement continu (0 127). [Désactivé] Désactivez le mode silencieux.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
[Réglage de la sensibilité] [Balance des blancs] [Régler le Picture Control] [Gérer le Picture Control] [D-Lighting actif] [Réduction du bruit ISO] [Contrôle du vignetage]
[Réduction du scintillement]
[Mesure] [Mode de mise au point] [Mode de zone AF] [Réduction de vibration] [VR électronique] [Sensibilité du microphone] [Atténuateur] [Réponse en fréquence] [Réduction du bruit du vent] [Volume du casque] [Code temporel]
1 Menu Prise de vue vidéo : options de prise de vue vidéo
1 Menu Prise de vue vidéo : options de prise de vue vidéo
Commande G U 1 menu Prise de vue vidéo
Vous avez le choix entre [Élevée] et [Normale]. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Menu i » sous « Taille d’image et cadence/Qualité d’image » (0 166).
Type de fichier vidéo
Commande G U 1 menu Prise de vue vidéo
Enregistrez les vidéos au format MOV ou MP4.
• Le format d’enregistrement audio dépend du format de fichier vidéo. PCM linéaire est utilisé pour les fichiers MOV et AAC pour les fichiers MP4.
1 Menu Prise de vue vidéo : options de prise de vue vidéo
Modifiez les réglages de sensibilité (ISO) suivants en vue de les utiliser en mode vidéo.
• [Désactivé] : utilisez la valeur sélectionnée pour [Sensibilité (mode M)]. • Quelle que soit l’option sélectionnée, le contrôle automatique de la sensibilité est utilisé dans les modes autres que M. Choisissez la sensibilité en mode M ; sélectionnez une valeur comprise entre 100 ISO et Hi 2,0. •
[Sensibilité maximale]
• Pour éviter cela, choisissez une valeur inférieure pour l’option [Réglage de la sensibilité] > [Sensibilité maximale]. •
1 Menu Prise de vue vidéo : options de prise de vue vidéo
[Comme les réglages photo] afin d’utiliser l’option actuellement sélectionnée pour les photos (0 262).
Régler le Picture Control
Commande G U 1 menu Prise de vue vidéo
Choisissez un Picture Control pour les vidéos. Sélectionnez
[Comme les réglages photo] afin d’utiliser l’option actuellement sélectionnée pour les photos (0 270).
Gérer le Picture Control
Commande G U 1 menu Prise de vue vidéo
Enregistrez les Picture Control modifiés en tant que Picture
Control personnalisés (0 273). Notez que si [Comme les réglages photo] est sélectionné pour D-Lighting actif dans le menu Prise de vue vidéo et que [Automatique] est sélectionné dans le menu Prise de vue photo, les vidéos sont réalisées avec un réglage équivalant à [Normal].
Réduction du bruit ISO Commande G U 1 menu Prise de vue vidéo
Réduisez le « bruit » (pixels lumineux répartis de manière aléatoire) des vidéos enregistrées à des sensibilités (ISO) élevées
Réduisez la distorsion en barillet et en coussinet des vidéos (0 283).
[50 Hz] pour les zones où l’alimentation a une fréquence de
50 Hz, [60 Hz] pour les zones où l’alimentation a une fréquence de 60 Hz. D Réduction du scintillement dans le menu Prise de vue vidéo Si [Automatique] ne donne pas les résultats souhaités et que vous ne connaissez pas la fréquence de l’alimentation secteur locale, testez les deux options 50 et 60 Hz et choisissez celle qui offre les meilleurs résultats. • Il se peut que la réduction du scintillement ne produise pas les résultats souhaités si le sujet est très lumineux. Si tel est le cas, choisissez une ouverture plus petite (chiffre plus grand). • Il se peut que la réduction du scintillement ne produise pas les résultats souhaités dans les modes autres que M. Si tel est le cas, sélectionnez le mode M et choisissez une vitesse d’obturation adaptée à la fréquence de l’alimentation secteur locale : - 50 Hz : 1/100 s, 1/50 s, 1/25 s - 60 Hz : 1/125 s, 1/60 s, 1/30 s • [1] et [20]. Plus la valeur est élevée, plus la sensibilité est élevée ; plus la valeur est basse, plus la sensibilité est basse. [Microphone Désactivez l’enregistrement du son. désactivé]
D Vidéos sans le son
Les vidéos enregistrées lorsque [Microphone désactivé] est sélectionné pour [Sensibilité du microphone] sont signalées par l’icône 2.
1 Menu Prise de vue vidéo : options de prise de vue vidéo
Choisissez cette plage pour les voix humaines.
1 Menu Prise de vue vidéo : options de prise de vue vidéo
Réduction du bruit du vent
Commande G U 1 menu Prise de vue vidéo
Sélectionnez [Activée] pour activer le filtre passe-haut, ce qui réduit le bruit du vent qui s’infiltre dans le microphone intégré.
Notez que cela risque également d’affecter d’autres sons. La sélection de [Activée] pour [Réduction du bruit du vent] est sans effet sur les microphones stéréo (en option). Pour les microphones stéréo (en option) qui prennent en charge cette fonctionnalité, la réduction du bruit du vent peut être activée ou désactivée à l’aide des commandes du microphone.
Commande G U 1 menu Prise de vue vidéo
Appuyez sur 1 ou 3 pour régler le volume du casque.
1 Menu Prise de vue vidéo : options de prise de vue vidéo
[Désactivé] : les codes temporels ne sont pas enregistrés. [Mode enregistrement] : les codes temporels avancent uniquement lorsque l’enregistrement est en cours. [Mode libre] : les codes temporels avancent en continu. Les codes temporels continuent d’avancer, même lorsque l’appareil photo est éteint.
1 Menu Prise de vue vidéo : options de prise de vue vidéo
[Fuseau horaire et date] dans le menu Configuration et veillez à ce que la date et l’heure soient bien réglées.
Sélectionnez [Activé] pour compenser les différences entre le compteur de vues et l’heure d’enregistrement réelle à des cadences de 30 et 60 vps. •
[Réglage du code temporel]
[Mise en relief de la d11 mise au point]
[Afficher tout en mode d12 continu]
[Régler commandes f9 de la MB-N11]
Vous pouvez prendre des photos uniquement lorsque l’appareil photo a effectué la mise au point (priorité à la mise au point).
a3 : Suivi MAP avec Lock-On
Commande G U A menu Réglages perso.
Choisissez la vitesse de réaction de la mise au point si un objet passe entre le sujet et l’appareil photo lorsque le mode de mise au point sélectionné est AF-C.
• Choisissez [5 (Différée)] pour que l’appareil photo vous aide à maintenir la mise au point sur votre sujet d’origine. • Choisissez [1 (Rapide)] pour faciliter le décalage de la mise au point sur des objets traversant votre champ de vision. • Si le mode de zone AF sélectionné est [AF zone automatique], [AF zone automatique (personnes)] ou [AF zone automatique (animaux)], la « réponse AF si obstruction champ » fonctionne en mode [3] lorsque [2] ou [1 (Rapide)] est sélectionné.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
à 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
• Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur 2 pour la sélectionner (M) ou la désélectionner (U). Les modes cochés
(M) peuvent être sélectionnés via la molette de commande secondaire. • Pour terminer l’opération, appuyez sur J.
a8 : Rotation du point AF Commande G U A menu Réglages perso.
Cette option permet de « renvoyer » le point AF sélectionné d’un bord de l’affichage à l’autre. Si [Activée] est sélectionné, le point AF sélectionné « est renvoyé » de haut en bas, de bas en haut, de droite à gauche et de gauche à droite. Par exemple, appuyer à droite du sélecteur secondaire alors que le point AF est éclairé à droite de l’affichage permet de sélectionner le point
AF correspondant à gauche de l’affichage.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
Choisissez si le point AF sélectionné et les points AF voisins s’affichent en mode AF zone dynamique. Option • Il se peut que l’appareil photo mette plus de temps à effectuer la mise au point lorsque [Activé] est sélectionné. • Lorsque l’AF faible lumière est activé, « Low-light » s’affiche. La vitesse de rafraîchissement de l’affichage risque de ralentir.
D Illuminateur d’assistance AF La portée de l’illuminateur est d’environ 1 à 3 m . Retirez les parasoleils lorsque vous utilisez l’illuminateur. • Ne masquez pas l’illuminateur d’assistance AF lorsqu’il est allumé.
• [Activer] déclencheur à mi-course. Pour effectuer à nouveau la mise au point à l’aide de l’autofocus, relâchez le déclencheur, puis appuyez à nouveau dessus à mi-course. La bague de mise au point de l’objectif ne permet pas [Désactiver] d’effectuer la mise au point manuellement lorsque le mode autofocus est sélectionné.
[Désactivée] sur la commande E et en tournant la molette de commande principale.
• Cette option fonctionne en modes P, S et A. Elle n’est pas
disponible dans les autres modes.
• La molette de commande utilisée varie selon le mode de prise
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
Quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé b4 [Réglage précis expo. opti.], l’icône de correction d’exposition (E) ne s’affiche pas. La seule façon de voir dans quelle mesure l’exposition a été modifiée est d’accéder au menu de réglage précis du réglage personnalisé b4.
L’exposition n’est pas mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
Commande G U A menu Réglages perso. Appuyez sur 1 et 3 pour choisir le nombre de vues [Nombre de prises à chaque pression du déclencheur ; choisissez prises de vues] une valeur comprise entre 1 et 9. [Intervalle Choisissez l’intervalle entre les prises de vues lorsque le entre les vues] [Nombre de prises de vues] est supérieur à 1.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
[Temporisation du mode veille]. • La [Temporisation du mode veille] définit la durée pendant laquelle l’écran de contrôle et le moniteur ou le viseur restent allumés après la pression à mi-course du déclencheur. Le moniteur et le viseur baissent en intensité quelques secondes avant l’entrée en mode veille. Si vous avez sélectionné [10 s], la temporisation est prolongée jusqu’à 20 secondes lorsque le menu i est affiché. • À l’exception de l’option [Affichage des images], chaque temporisation est prolongée d’une minute en mode retardateur. • Les longues temporisations réduisent l’autonomie de l’accumulateur.
L’appareil photo se sert de l’obturation
électronique au premier rideau pour toutes les photos.
D « Obturateur mécanique »
L’[Obturateur mécanique] n’est pas disponible avec certains objectifs.
électro. au 1er rideau] est sélectionné est 1/2000 s.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
d7 : Limiter choix des zones d’image Commande G U A menu Réglages perso. • Mettez en surbrillance une option et appuyez sur 2 pour la sélectionner (M) ou la désélectionner (U). Les options de zone d’image cochées (M) peuvent être sélectionnées avec une molette de commande. • Appuyez sur J pour enregistrer les modifications lorsque vous avez effectué les réglages.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
[Désactivée] Si vous sélectionnez [Désactivée] après avoir sélectionné [Activée], l’appareil photo mémorise le numéro de fichier actuel. La numérotation des fichiers reprendra à partir de la valeur mémorisée précédemment la prochaine fois que vous sélectionnerez [Activée]. Réinitialisez la numérotation des fichiers pour [Activée]. Si le dossier actuel est vide, la numérotation des fichiers reprend à partir de 0001 avec la photo suivante. Si le [Réinitialiser] dossier actuel contient des images, le numéro de l’image suivante est obtenu en ajoutant un au numéro de fichier le plus élevé du dossier actuel.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
- le dossier actuel contient 5000 images (par ailleurs, l’enregistrement vidéo est désactivé si l’appareil photo estime que le nombre de fichiers nécessaires pour enregistrer une vidéo de durée maximale entraînerait la présence d’un dossier contenant plus de 5000 fichiers), ou - le dossier actuel contient une image numérotée 9999 (par ailleurs, l’enregistrement vidéo est désactivé si l’appareil photo estime que le nombre de fichiers nécessaires pour enregistrer une vidéo de durée maximale entraînerait la création d’un fichier dont le numéro serait supérieur à 9999). Pour reprendre la prise de vue, choisissez [Réinitialiser] pour le réglage personnalisé d8 [Séquence numérique images], puis formatez la carte mémoire actuelle ou insérez-en une autre.
D Numérotation des dossiers
Si vous effectuez une prise de vue alors que le dossier actuel contient 5000 images ou une image numérotée 9999, un nouveau dossier est créé et sélectionné comme dossier actuel. • Un numéro qui suit le numéro du dossier actuel est attribué à ce nouveau dossier. S’il existe déjà un dossier portant ce numéro, le numéro de dossier le plus bas disponible est attribué à ce nouveau dossier.
• Les effets des modifications apportées aux réglages comme la balance des blancs, les Picture Control et la correction d’exposition ne sont pas visibles sur l’écran de prise de vue. Vous pouvez régler la teinte et la luminosité
[Désactivé] de l’écran pour faciliter le visionnage pendant les longues séances photos. • L’icône g s’affiche sur l’écran de prise de vue.
d10 : Affichage du quadrillage
Commande G U A menu Réglages perso.
Choisissez d’afficher ou non un quadrillage de référence lors du cadrage des images.
[1 (sensibilité faible)] ou [Désactivé]. Plus la valeur est élevée, plus la mise en relief est importante.
Couleur de mise en relief MAP Choisissez la couleur de mise en relief.
d12 : Afficher tout en mode continu
Commande G U A menu Réglages perso.
Si [Désactivé] est sélectionné, l’affichage s’éteint lors des prises de vues en rafale.
• En modes S et M, vous pouvez sélectionner des vitesses d’obturation pouvant atteindre le 1/8000 s lorsque vous utilisez des flashes prenant en charge la synchronisation ultra-rapide Auto FP.
La vitesse de synchronisation du flash est réglée sur la valeur sélectionnée, comprise entre 1/200 et 1/60 s.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
(indicateur de synchronisation du flash) s’affiche sur l’écran de prise de vue et sur l’écran de contrôle aux côtés de la vitesse de synchronisation du flash.
D Synchronisation ultra-rapide auto FP La synchronisation ultra-rapide auto FP permet d’utiliser le flash à la vitesse d’obturation maximale prise en charge par l’appareil photo.
Lorsque [1/200 s (Auto FP)] est sélectionné, l’appareil photo active automatiquement la synchronisation ultra-rapide auto FP à des vitesses d’obturation plus rapides que la vitesse de synchronisation du flash. Cela permet de choisir l’ouverture maximale afin d’obtenir une profondeur de champ réduite lorsque le sujet est photographié à contre-jour par temps ensoleillé. • L’affichage des informations du flash indique « FP » lorsque [1/200 s (Auto FP)] est sélectionné.
e3 : Correction expo. pour flash Commande G U A menu Réglages perso. YE son ensemble] [Arrière-plan E uniquement]
La sensibilité est modifiée uniquement pour uniquement] garantir l’exposition correcte du sujet principal.
e5 : Mode lampe pilote
Prise de vue photo et par l’option choisie pour le réglage personnalisé e6 [Bracketing auto. (mode M)]. Réglage personnalisé e6 [Bracketing auto. (mode M)]
Bracketing de flash et de l’expo.* l’exposition*
Vitesse Vitesse d’obturation et d’obturation intensité du flash Vitesse Vitesse d’obturation, d’obturation et ouverture et ouverture intensité du flash Ouverture et Ouverture intensité du flash Intensité du flash —
* Si aucun flash n’est utilisé lorsque [Activé] est sélectionné pour
[Contrôle de la sensibilité auto.] et que [Flash/vitesse], [Flash/ vitesse/ouverture] ou [Flash/ouverture] est sélectionné pour le réglage personnalisé e6 [Bracketing auto. (mode M)], la sensibilité se règle sur la valeur de la première vue de chaque séquence de bracketing.
D Bracketing du flash
Le bracketing du flash est effectué uniquement avec le contrôle du flash i-TTL ou qA (ouverture auto).
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
La prise de vue se déroule de la valeur la plus basse à la valeur la plus élevée.
• Le réglage personnalisé e7 [Sens du bracketing] est sans effet
sur l’ordre dans lequel les photos sont prises lorsque
[Bracketing du D-Lighting actif] est sélectionné pour [Bracketing automatique] > [Réglage du bracketing auto.] dans le menu Prise de vue photo.
• Vous pouvez attribuer les rubriques suivantes au menu i.
J 8 o N E [Régler le Picture Control] [Espace colorimétrique] [D-Lighting actif] [Réduction du bruit] [Réduction du bruit ISO]
[Mode de mise au 74 s point] 77 t [Mode de zone AF] [Réduction de 159 u vibration] [Bracketing 292 t automatique] 304 [Luminosité du 452, 3 moniteur/viseur] 454 [Connexion • Utilisez les commandes X et W (Q) pour effectuer des zooms avant et arrière. • Appuyez sur 4 ou 2 pour faire défiler la zone sélectionnée vers la gauche ou la droite. Utilisez la commande J pour passer d’une zone à l’autre. • Appuyez sur 1 ou 3 pour faire défiler les deux zones vers le haut ou le bas simultanément. • Pour effectuer la mise au point sur le sujet situé au centre de la zone sélectionnée, appuyez sur le déclencheur à mi-course. • Pour quitter l’agrandissement de l’écran partagé, appuyez sur la commande i.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
Affichez les informations sur les accumulateurs de la poignéealimentation MB-N11 (en option) raccordée à l’appareil photo (0 722).
[Bague de réglage de l’objectif]
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
W mise au point] c [Classement] [Choisir num. objectif w sans CPU] [Comme le sélecteur Y multidirec.] [Sélection du point x AF] X [Mise au point (M/A)] q [Ouverture] [Mémorisation La mise au point reste mémorisée tant que F AF seulement] vous appuyez sur la commande. L’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande. L’exposition reste mémorisée lorsque vous déclenchez. [Mémo. expo. L’exposition reste mémorisée jusqu’à ce que E (temporisée)] vous appuyiez de nouveau sur la commande ou jusqu’à ce que l’appareil photo entre en mode veille. L’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande. L’exposition reste [Mémo. expo. mémorisée jusqu’à ce que vous appuyiez de D (réinit. au nouveau sur la commande, jusqu’au décl.)] déclenchement ou jusqu’à ce que l’appareil photo entre en mode veille. [Mémorisation L’exposition reste mémorisée tant que vous C expo. appuyez sur la commande. seulement] La mise au point et l’exposition restent [Mémorisation mémorisées tant que vous appuyez sur la B exposition/AF] commande. Appuyez sur la commande pour mémoriser [Mémorisation l’intensité des flashes optionnels ; appuyez de r FV] nouveau pour annuler la mémorisation FV. Si le flash est activé actuellement, il se désactivera tant que vous maintiendrez [c Désactiver/ appuyée la commande. Si le flash est désactivé h actuellement, la commande, tant que vous la activer] maintiendrez appuyée, permettra de sélectionner la synchro sur le premier rideau.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
La [Mesure pondérée centrale] reste activée tant que vous appuyez sur la commande.
[Bracketing automatique] > [Réglage du bracketing auto.] dans le menu Prise de vue photo en mode de déclenchement continu, l’appareil photo réalise toutes les prises de vues du programme actuel de bracketing et répète la rafale en bracketing tant que vous appuyez sur le déclencheur. En mode de déclenchement vue par vue, la prise de vue s’arrête après la première rafale de bracketing.
• Si [Bracketing de balance des blancs] est sélectionné pour [Réglage du bracketing auto.], l’appareil prend des photos tant que vous appuyez sur le déclencheur et applique le bracketing de la balance des blancs à chaque prise de vue.
- [Déclenchement synchronisé] (6) : maintenez appuyée la commande pour synchroniser le déclenchement de l’appareil photo principal avec celui des appareils photo distants.
- [Déclenchement appareils distants] (d) : maintenez appuyée la commande pour prendre des photos uniquement avec les appareils photo distants.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
• Les copies NEF (RAW) sont enregistrées avec les réglages sélectionnés pour [Enregistrement NEF (RAW)] et [Taille d’image] > [NEF (RAW)] dans le menu Prise de vue photo. Si vous appuyez sur la commande et que [AF zone automatique], [AF zone automatique (personnes)] ou [AF zone automatique (animaux)] est sélectionné comme mode de zone AF, le suivi du sujet s’active ; le point AF n [Suivi du sujet] est remplacé par un réticule de ciblage et le moniteur et le viseur affichent le suivi du sujet. • Pour mettre fin à l’AF suivi du sujet, appuyez à nouveau sur la commande ou appuyez sur la commande W (Q). Appuyez sur la commande pour afficher un [Affichage du quadrillage. Appuyez à nouveau sur la b quadrillage] commande pour le masquer. Appuyez sur la commande pour démarrer le [Mode mode silencieux. Appuyez à nouveau pour L silencieux] l’arrêter. •
Appuyez sur la commande pour zoomer sur la
[Zoom activé/ zone située autour du point AF actuel. p Appuyez à nouveau sur la commande pour désactivé] annuler le zoom. [MENU Appuyez sur la commande pour afficher le O PERSONNALISÉ] « MENU PERSONNALISÉ ». Appuyez sur la commande pour passer à la rubrique initiale du « MENU PERSONNALISÉ ». [1er élément Sélectionnez cette option pour accéder 3 du MENU rapidement à une rubrique de menu utilisée PERSO.] fréquemment. Appuyez sur la commande pour commencer K [Visualisation] la visualisation. Appuyez sur la commande pendant la g [Protéger] visualisation pour protéger l’image en cours. [Choisir la zone Appuyez sur la commande et tournez une J d’image] molette pour choisir la zone d’image. Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pour choisir [Qualité/taille une option de qualité d’image et la molette de 8 d’image] commande secondaire pour sélectionner la taille d’image. Pour choisir une option de balance des blancs, maintenez appuyée la commande et tournez la molette de commande principale. Certaines [Balance des m options offrent des sous-options qui peuvent blancs] être sélectionnées en tournant la molette de commande secondaire.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
Appuyez sur la commande et tournez une [Mesure] molette pour choisir une option de mesure. Appuyez sur la commande et tournez la [Mode/ molette de commande principale pour choisir correction du un mode de flash et la molette de commande flash] secondaire pour régler l’intensité du flash. Maintenez appuyée la commande et tournez [Mode de mise la molette de commande principale pour au point/mode choisir le mode de mise au point, la molette de commande secondaire pour choisir le mode de zone AF] de zone AF. Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pour choisir [Bracketing le nombre de vues et la molette de commande automatique] secondaire pour choisir l’incrément du bracketing ou le niveau de D-Lighting actif. Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pour choisir [Surimpression] le mode et la molette de commande secondaire pour choisir le nombre de vues.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
2 plage le mode et la molette de commande dynamique)] secondaire pour choisir l’écart d’exposition. Appuyez sur la commande et tournez une [Temporisation molette pour choisir la temporisation du z de l’exposition] déclenchement. Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pour [Mémo. vitesse mémoriser la vitesse d’obturation (modes S et $ M). Pour mémoriser l’ouverture (modes A et & ouverture] M), appuyez sur la commande et tournez la molette de commande secondaire. Appuyez sur la commande et tournez la [Mise en relief molette de commande principale pour choisir W de la mise au un niveau de mise en relief et la molette de commande secondaire pour sélectionner la point] couleur de mise en relief. Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pour noter c [Classement] l’image actuelle pendant la visualisation. Appuyez sur la commande et tournez une [Choisir num. molette pour choisir un numéro d’objectif enregistré à l’aide de la rubrique [Objectif w objectif sans sans microprocesseur] du menu CPU] Configuration.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
Y sélecteur multidirec.] et appuyez sur 2. multidirec.] • Sélectionnez [Faire défiler] pour que le sélecteur secondaire permette de faire défiler l’affichage. • Sélectionnez [Afficher vue suivante/ précédente] pour que le sélecteur secondaire permette de parcourir les images sans modifier le rapport de zoom. Utilisez la commande pour sélectionner le [Sélection du point AF. Si vous l’utilisez lors de la x visualisation, cette dernière s’arrête, point AF] permettant de sélectionner le point AF. Vous pouvez annuler l’autofocus en tournant la bague de réglage de l’objectif (autofocus à priorité manuelle). Effectuez la mise au point manuellement en tournant la bague de [Mise au point réglage tout en maintenant appuyé le X (M/A)] déclencheur à mi-course. Pour effectuer à nouveau la mise au point à l’aide de l’autofocus, relâchez le déclencheur, puis appuyez à nouveau dessus à mi-course.
Tournez la bague de réglage de l’objectif pour régler la sensibilité (ISO). La commande n’a aucun effet.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
à nouveau sur J pour revenir à l’affichage précédent. Pour choisir le rapport de zoom, mettez en surbrillance [Zoom activé/désactivé] et appuyez sur 2. Appuyer sur J pendant la prise de vue reste sans effet.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
Mode de visualisation
Quelle que soit l’option sélectionnée, si vous appuyez sur J lorsqu’une vidéo est affichée en plein écran, la lecture de la vidéo démarre. Rôle
Un histogramme s’affiche tant que vous appuyez sur la commande J. Il est [Afficher les possible d’afficher un histogramme, à la histogrammes] fois en visualisation plein écran et en visualisation par planche d’imagettes. Appuyez sur J pour zoomer sur la zone située autour du point AF actif. Appuyez à nouveau sur J pour revenir à l’affichage précédent. • Pour choisir le rapport de zoom, mettez [Zoom activé/ en surbrillance [Zoom activé/désactivé] désactivé] et appuyez sur 2. • Il est possible de zoomer à la fois en visualisation plein écran et en visualisation par planche d’imagettes. Appuyez sur J pour afficher la boîte de dialogue [Choisir un logement et [Choisir un logement dossier], dans laquelle vous pouvez et dossier] choisir un logement et un dossier de visualisation.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
• Il n’est pas possible de mémoriser la vitesse d’obturation et l’ouverture en mode de prise de vue P.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
Inverser la rotation Permet d’inverser le sens de rotation des molettes de commande pour certaines opérations. • Mettez en surbrillance [Correction d’exposition] ou [Vitesse d’obturation/ouverture] et appuyez sur 2 pour sélectionner (M) ou désélectionner (U). • Appuyez sur J pour enregistrer les modifications et quitter.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
[Rôle des molettes inversé (mode A)] est sélectionné, la molette de commande principale permet de régler l’ouverture en mode A uniquement. Si [Rôle des molettes inversé] est sélectionné et que [Mode de mise au point/mode de zone AF] a été attribué à une commande à l’aide du réglage personnalisé f2 [Commandes personnalisées], vous [Réglage de pouvez choisir le mode de zone AF en maintenant l’autofocus] appuyée la commande et en tournant la molette de commande principale et le mode de mise au point en maintenant appuyée la commande et en tournant la molette de commande secondaire.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
Choisissez les rôles joués par le sélecteur multidirectionnel et les molettes de commande lors de la visualisation et de la navigation dans les menus. Option
Utilisez la molette de commande principale pour mettre en surbrillance les rubriques de menu.
Lorsque vous tournez la molette de commande secondaire vers la droite, le sous-menu de l’option en surbrillance s’affiche. Lorsque vous la tournez vers la gauche, le menu précédent s’affiche. Comme pour [Activé] sauf que les molettes de commande ne peuvent pas être utilisées pour la visualisation en mode d’affichage des images. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour choisir l’image affichée en mode de visualisation plein écran ou pour mettre en surbrillance les images ou les rubriques de menu.
* Il n’est pas possible d’utiliser la molette de commande secondaire pour sélectionner les rubriques en surbrillance. Pour sélectionner les rubriques en surbrillance, appuyez sur J ou 2.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
(affichage images exclu)] est sélectionné pour [Menus et visualisation]. Option [10 images] [Classement] et appuyez sur 2. Passez à l’image protégée précédente ou suivante. P [Protéger] [Images fixes Passez à la photo précédente ou suivante. MB-N11]. Les rôles concernés sont indiqués dans le tableau cidessous. Rôle [Choisir la zone d’image] [Qualité/taille 8 d’image] m [Balance des blancs] [Régler le Picture h Control] y [D-Lighting actif] w [Mesure] [Choisir num. objectif sans CPU] [Sensibilité du microphone] [Correction d’exposition] [Sensibilité]
Peut être attribué à l’aide du réglage personnalisé f2 f9 g2 g7
L’indicateur présente les valeurs négatives à gauche et les valeurs positives à droite.
f8 : Inverser la bague pour la MAP Commande G U A menu Réglages perso.
Sélectionnez [Activé] pour inverser le sens de rotation de la bague de mise au point ou de la bague de réglage des objectifs
à monture Z lors de la mise au point manuelle. • Cette option ne prend pas en charge : - certains objectifs à monture Z à mise au point manuelle uniquement ou - les objectifs à monture F raccordés via un adaptateur pour monture FTZ.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
I/Y flash] [Mode de mise au z point/mode de zone AF] [Temporisation de z l’exposition] [Mémo. vitesse & $ ouverture] Comme sélecteur de l’appareil La commande effectue la même fonction que les touches 1, 3, 4 et 2 du sélecteur multidirectionnel de l’appareil photo. • Appuyez sur 2 pour afficher les options [Infos image/ visualisation]. Si [Infos C/Visualisation D] est sélectionné, vous pouvez appuyer en haut ou en bas de la commande pour afficher les autres images, à gauche ou à droite pour parcourir les informations sur les photos.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
• Vous pouvez attribuer les rubriques suivantes au menu i.
9 m h y w s t u [Balance des blancs] [Régler le Picture Control] [D-Lighting actif] [Mesure] [Mode de mise au point] [Mode de zone AF] [Réduction de vibration] [VR électronique]
7 du vent] 8 [Volume du casque] [Mise en relief de la W mise au point] [Affichage des 9 hautes lumières] [Luminosité du 3 moniteur/viseur] [Connexion Z Bluetooth]
[Balance des blancs]
[Régler le Picture Control]
[Mise en relief de la mise
W au point] c [Classement] X [Mise au point (M/A)] q [Ouverture motorisée] E [Correction d’exposition] 9 [Sensibilité] Le diaphragme se ferme lorsque vous appuyez sur la commande Fn2. À utiliser en association [Ouverture avec le réglage personnalisé g2 [Commandes q motorisée personnalisées] > [Commande Fn1] > (fermer)] [Ouverture motorisée (ouvrir)] pour régler l’ouverture à l’aide d’une commande. La correction d’exposition augmente tant que vous appuyez sur la commande Fn1. À utiliser en association avec le réglage personnalisé g2 [Correction i d’exposition +] [Commandes personnalisées] > [Commande Fn2] > [Correction d’exposition −] pour corriger l’exposition à l’aide d’une commande. La correction d’exposition baisse tant que vous appuyez sur la commande Fn2. À utiliser en association avec le réglage personnalisé g2 [Correction h d’exposition −] [Commandes personnalisées] > [Commande Fn1] > [Correction d’exposition +] pour corriger l’exposition à l’aide d’une commande. Si vous appuyez sur la commande et que [AF zone automatique], [AF zone automatique (personnes)] ou [AF zone automatique (animaux)] est sélectionné comme mode de zone AF, le suivi du sujet s’active ; le point AF n [Suivi du sujet] est remplacé par un réticule de ciblage et le moniteur et le viseur affichent le suivi du sujet. • Pour mettre fin à l’AF suivi du sujet, appuyez à nouveau sur la commande ou appuyez sur la commande W (Q).
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
Appuyez sur la commande pour afficher un quadrillage. Appuyez à nouveau sur la commande pour le masquer. Appuyez sur la commande pendant la visualisation pour protéger l’image en cours. La commande permet de sélectionner le point AF central.
Si vous appuyez sur la commande, l’autofocus s’active comme avec la commande AF-ON.
[Mémorisation La mise au point reste mémorisée tant que F AF seulement] vous appuyez sur la commande. L’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande. L’exposition reste mémorisée lorsque vous déclenchez. [Mémo. expo. L’exposition reste mémorisée jusqu’à ce que E (temporisée)] vous appuyiez de nouveau sur la commande ou jusqu’à ce que l’appareil photo entre en mode veille. [Mémorisation L’exposition reste mémorisée tant que vous C expo. appuyez sur la commande. seulement] La mise au point et l’exposition restent [Mémorisation mémorisées tant que vous appuyez sur la B exposition/AF] commande. Appuyez sur la commande pour effectuer un zoom avant sur la zone entourant le point AF [Zoom activé/ actuel (vous devez sélectionner le rapport de p désactivé] zoom au préalable). Appuyez à nouveau sur la commande pour annuler le zoom.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre une photo au format 16:9.
Appuyez sur la commande pour démarrer l’enregistrement. Appuyez à nouveau pour arrêter l’enregistrement. Appuyez sur la commande et tournez une molette afin de choisir la zone d’image pour [Choisir la zone les vidéos. Notez qu’il n’est pas possible de d’image] modifier la zone d’image lorsque l’enregistrement est en cours. Maintenez appuyée la commande et tournez la molette de commande principale pour régler la balance des blancs des vidéos. [Balance des Certaines options offrent des sous-options qui blancs] peuvent être sélectionnées en tournant la molette de commande secondaire. [Régler le Appuyez sur la commande et tournez une Picture molette pour choisir un Picture Control. Control] Appuyez sur la commande et tournez une [D-Lighting molette afin de régler le D-Lighting actif pour actif] les vidéos. Appuyez sur la commande et tournez une [Mesure] molette pour choisir une option de mesure pour les vidéos. Maintenez appuyée la commande et tournez [Mode de mise la molette de commande principale pour au point/mode choisir le mode de mise au point, la molette de commande secondaire pour choisir le mode de zone AF] de zone AF. Appuyez sur la commande et tournez une [Sensibilité du molette pour régler la sensibilité du microphone] microphone.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
[Mise en relief molette de commande principale pour choisir un niveau de mise en relief et la molette de W de la mise au commande secondaire pour sélectionner la point] couleur de mise en relief. Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pour noter c [Classement] l’image actuelle pendant la visualisation. La bague de réglage de l’objectif permet de faire le point manuellement, quel que soit le [Mise au point mode de mise au point sélectionné. Pour X refaire le point à l’aide de l’autofocus, appuyez (M/A)] sur le déclencheur à mi-course ou sur la commande à laquelle AF-ON a été attribué. [Ouverture Tournez la bague de réglage de l’objectif pour q motorisée] régler l’ouverture. [Correction Tournez la bague de réglage de l’objectif pour E d’exposition] régler la correction d’exposition. Tournez la bague de réglage de l’objectif pour 9 [Sensibilité] régler la sensibilité (ISO). [Aucune fonction] La commande n’a aucun effet.
D Ouverture motorisée
L’ouverture motorisée est uniquement disponible en modes A et M. L’icône 6 affichée sur l’écran de prise de vue indique que l’ouverture motorisée ne peut pas être utilisée. • L’affichage peut scintiller pendant le réglage de l’ouverture.
Pour choisir le rapport de zoom, mettez en surbrillance [Zoom activé/désactivé] et appuyez sur 2. Notez cependant que le rapport de zoom est réglé sur [1 : 1
(100%)] pendant l’enregistrement vidéo. Appuyez sur J pour démarrer l’enregistrement. Appuyez à nouveau sur J pour arrêter l’enregistrement vidéo. Appuyer sur J pendant la prise de vue reste sans effet.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
La mise au point est effectuée à la vitesse sélectionnée uniquement pendant [Uniquement pdt l’enregistrement vidéo. Dans les autres situations, E l’enregistrement] la vitesse de mise au point est « +5 », ou en d’autres termes, aussi rapide que possible.
g5 : Sensibilité du suivi AF Commande G U A menu Réglages perso.
La sensibilité du suivi AF en mode vidéo peut être paramétrée sur une valeur comprise entre 1 et 7.
• Choisissez [7 (Faible)] pour que l’appareil photo vous aide à maintenir la mise au point sur votre sujet d’origine. • Si le sujet quitte la zone de mise au point sélectionnée lorsque [1 (Élevée)] est sélectionné, l’appareil photo réagit en décalant rapidement la mise au point sur un autre sujet situé dans la même zone. 444
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
Si l’affichage des hautes lumières et la mise en relief de la mise au point sont tous les deux activés en mode de mise au point manuelle, seule la mise en relief de la mise au point sera activée. Pour afficher les hautes lumières en mode de mise au point manuelle, sélectionnez [Désactivé] pour le réglage personnalisé d11 [Mise en relief de la mise au point] >
[Niveau de mise en relief MAP].
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
indiqués ci-dessous. Pour obtenir des informations sur les rôles indiqués, reportez-vous à la section sur le réglage personnalisé g2 [Commandes personnalisées]. Option [Masquer les infos en b visée écran] [Enregistrement de 1 vidéos] [Correction E d’exposition] 9 [Sensibilité] A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
[Luminosité du viseur]
[Équilibre couleur du viseur] [Luminosité de l’écran de contrôle] [Limiter choix modes du moniteur] [Affichage des informations]
[Nettoyer le capteur d’image]
[Photo de correction poussière] [Correction des pixels] [Légende des images] [Informations de copyright] [Options de signal sonore] [Commandes tactiles] [HDMI]
[Marquage de conformité]
Avant de formater, n’oubliez pas de faire les sauvegardes nécessaires. D Pendant le formatage Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas les cartes mémoire tant que le message [Formatage de la carte mémoire...] est affiché.
Enregistrer réglages utilisateur
Commande G U B Menu Configuration [Format de la date] [Heure d’été]
Choisissez un fuseau horaire. [Date et heure] se règle automatiquement sur l’heure du nouveau fuseau horaire. Réglez l’horloge de l’appareil photo sur l’heure du [Fuseau horaire] sélectionné. Choisissez l’ordre d’affichage du jour, du mois et de l’année. Sélectionnez [Activée] pour activer l’heure d’été, [Désactivée] pour la désactiver. Si vous sélectionnez [Activée], l’horloge avance automatiquement d’une heure. Le réglage par défaut est [Désactivée].
L’icône t qui clignote sur l’écran de prise de vue indique que l’horloge n’a pas été réglée.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
Choisissez des valeurs élevées pour augmenter la luminosité et des valeurs basses pour la réduire. • Il est possible de régler la [Luminosité du moniteur] uniquement lorsque le moniteur est actif. Elle ne peut pas être réglée lorsque [Viseur uniquement] est sélectionné comme mode moniteur ou lorsque votre œil se trouve près du viseur. • Les valeurs élevées augmentent la consommation de l’accumulateur.
1 Accentuer la dominante verte
2 Accentuer la dominante ambre
3 Accentuer la dominante magenta
4 Accentuer la dominante bleue
à la place. • Pour choisir une autre image, appuyez sur la commande W (Q). Mettez en surbrillance l’image souhaitée et appuyez sur J pour la sélectionner comme image de référence. • Pour afficher l’image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyé X.
Luminosité du viseur
Commande G U B Menu Configuration • Réglez la luminosité du viseur. Il est possible de régler la
[Luminosité du viseur] uniquement lorsque le viseur est actif.
Elle ne peut pas être réglée lorsque le moniteur est allumé ou lorsque [Moniteur uniquement] est sélectionné comme mode moniteur. • Les valeurs élevées augmentent la consommation de l’accumulateur. Option
La luminosité du viseur se règle automatiquement en [Automatique] fonction des conditions d’éclairage. Appuyez sur 1 ou 3 pour régler la luminosité manuellement. Choisissez des valeurs élevées pour [Manuelle] augmenter la luminosité et des valeurs basses pour la réduire.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
• Réglez la luminosité de l’écran de contrôle. • L’augmentation de la luminosité de l’écran de contrôle
augmente la consommation de l’accumulateur.
Appuyez sur 1 ou 3 pour régler la luminosité de
[Manuelle] l’écran de contrôle. [Désactivée] Éteignez l’écran de contrôle.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
Affichage des informations Commande G U B Menu Configuration
Réglez l’apparence de l’affichage des informations en fonction des conditions d’éclairage.
Pour améliorer la lisibilité de l’affichage dans les [Clair sur lieux sombres, le moniteur s’assombrit et les lettres sombre] s’affichent en blanc.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
Options de réglage précis de l’AF Commande G U B Menu Configuration
• Nous vous recommandons d’affiner le réglage à une distance de mise au point que vous utilisez souvent. Si vous affinez la mise au point à une courte distance de mise au point, par exemple, vous risquez de trouver ce réglage moins efficace aux distances plus longues. Option
[Activé] : permet d’activer le réglage précis de l’autofocus. • Plus la valeur de réglage précis est grande, plus le [Réglage foyer est éloigné de l’objectif ; plus la valeur est petite, précis et plus le foyer est proche. enreg. • L’affichage indique la valeur actuelle et la valeur objectif] précédente. • L’appareil photo peut enregistrer des valeurs pour 40 types d’objectifs maximum. • Une seule valeur du même type peut être enregistrée par type d’objectif. Choisissez les valeurs de réglage précis des objectifs pour lesquels aucune valeur n’a été enregistrée précédemment à l’aide de [Réglage précis et enreg. [Par défaut] objectif]. Appuyez sur 4 ou 2 pour choisir une valeur comprise entre –20 et +20. •
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
[Réglage précis et enreg. objectif]. Si vous mettez en surbrillance un objectif de la liste et appuyez sur 2, la boîte de dialogue [Choisir le numéro de l’objectif] s’affiche. • La boîte de dialogue [Choisir le numéro de l’objectif] permet de choisir l’identifiant de l’objectif. Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir un identifiant, puis appuyez sur J pour enregistrer les modifications et quitter ce menu. Tandis que [Réglage précis et enreg. objectif] mémorise un seul ensemble de valeurs pour chaque type d’objectif, le choix d’un identifiant unique (comme les deux derniers chiffres du numéro de série de l’objectif) vous permet de faire la distinction entre plusieurs objectifs du même type.
D Suppression des valeurs enregistrées
Pour supprimer les valeurs enregistrées à l’aide de [Réglage précis et enreg. objectif], mettez en surbrillance l’objectif souhaité dans la [Liste des valeurs enregistrées] et appuyez sur O.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
Une boîte de dialogue permettant d’affiner l’AF s’affiche.
3 Appuyez sur 4 ou 2 pour affiner l’autofocus.
• Choisissez des valeurs comprises entre −20 et +20. • La valeur actuelle est indiquée par g, la valeur sélectionnée
• Si un zoom est fixé au boîtier, vous pouvez choisir des
valeurs de réglage précis distinctes pour la focale la plus courte (WIDE) et pour la focale la plus longue (TELE).
Utilisez 1 et 3 pour choisir l’une ou l’autre de ces valeurs. • Plus la valeur de réglage précis est grande, plus le foyer est éloigné de l’objectif ; plus la valeur est petite, plus le foyer est proche.
4 Appuyez sur J pour enregistrer la nouvelle valeur.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
• La valeur actuelle est indiquée par g, la valeur sélectionnée
• Plus la valeur de réglage précis est grande, plus le foyer est
éloigné de l’objectif ; plus la valeur est petite, plus le foyer est proche.
3 Appuyez sur J pour enregistrer la nouvelle valeur.
L’enregistrement de la focale et de l’ouverture maximale des objectifs sans microprocesseur permet de les utiliser avec des fonctionnalités de l’appareil photo réservées normalement aux objectifs à microprocesseur, telles que la réduction de vibration intégrée. Option [Numéro d’objectif] [Focale (mm)] Acquisition des données de référence pour la fonction Correction poussière
1 Choisissez une option de démarrage.
• Mettez en surbrillance [Démarrer]
et appuyez sur J pour afficher immédiatement la boîte de dialogue [Photo de correction poussière].
• Mettez en surbrillance [Nettoyer le
capteur et démarrer] et appuyez sur J pour nettoyer le capteur d’image avant de démarrer. La boîte de dialogue [Photo de correction poussière] s’affiche lorsque le nettoyage du capteur d’image est terminé.
• Pour quitter sans acquérir les données de correction de la poussière, appuyez sur G.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
• En mode de mise au point manuelle, réglez manuellement
la mise au point sur l’infini.
3 Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour acquérir les données de référence de correction de la poussière.
• Le moniteur s’éteint lorsque vous appuyez sur le
• Si l’objet de référence est trop clair
ou trop sombre, il est possible que l’appareil photo ne parvienne pas à obtenir les données de référence de correction de la poussière. Dans ce cas, un message s’affiche et l’appareil photo revient à l’affichage indiqué à l’étape 1.
Choisissez un autre objet de référence, puis appuyez à nouveau sur le déclencheur à mi-course.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
D Acquisition des données de référence pour la fonction Correction poussière • Vous pouvez utiliser les mêmes données de référence pour des photos prises avec différents objectifs ou à diverses ouvertures. L’option Correction poussière de Capture NX-D ne peut pas être utilisée avec les images NEF (RAW) enregistrées à la taille d’image [Moyenne] ou [Petite]. Les images de référence ne peuvent pas être affichées à l’aide d’un logiciel de retouche d’images. Un quadrillage apparaît lorsque vous visualisez les images de référence sur l’appareil photo.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
• La correction des pixels est uniquement disponible lorsqu’un objectif à monture Z ou un adaptateur pour monture FTZ (en option) est fixé au boîtier. • Pour éviter toute coupure d’alimentation imprévue, utilisez un accumulateur entièrement chargé, un adaptateur de charge (en option) ou un adaptateur secteur (en option) et un connecteur d’alimentation (en option).
1 Sélectionnez [Correction des pixels] dans le menu
Configuration. Mettez l’appareil photo sous tension, appuyez sur la commande G et sélectionnez [Correction des pixels] dans le menu Configuration.
2 Sélectionnez [Démarrer].
La correction des pixels démarre. Un message s’affiche pendant l’opération.
3 Mettez l’appareil photo hors tension une fois la correction des pixels effectuée.
• Il se peut que la correction des pixels ne soit pas disponible si la température interne de l’appareil photo est élevée.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
Joindre une légende Pour joindre une légende aux prochaines photos, mettez en surbrillance [Joindre une légende], appuyez sur 2 et vérifiez que la case adjacente est cochée (M). Appuyez sur J pour enregistrer les modifications et quitter ; la légende sera jointe à toutes les prochaines photos. D Informations sur les photos Les légendes sont visibles sur la page des données de prise de vue.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
Pour joindre les informations de copyright aux prochaines photos, mettez en surbrillance [Joindre les infos de copyright], appuyez sur 2 et vérifiez que la case adjacente est cochée (M). Appuyez sur J pour enregistrer les modifications et quitter ; les informations de copyright seront jointes à toutes les prochaines photos.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
Les informations de copyright sont incluses dans les données de prise de vue.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
- à la fin de la prise de vue par intervallomètre, de l’enregistrement en time-lapse ou du décalage de la mise au point, - lorsque l’appareil photo effectue la mise au point en mode photo (notez que cela ne s’applique pas si le mode de mise au point sélectionné est AF-C ou si [Déclenchement] est sélectionné pour le réglage personnalisé a2 [Priorité en mode AF-S]), - en cas d’utilisation des commandes tactiles, ou - lorsque vous appuyez sur le déclencheur alors qu’une carte mémoire SD protégée en écriture est insérée dans l’appareil photo. • Sélectionnez [Désact. (cdes tactiles seules)] afin de désactiver le signal sonore des commandes tactiles et afin de l’activer pour d’autres opérations. • Lorsque [Activé] est sélectionné pour [Mode silencieux] dans le menu Prise de vue photo, aucun signal sonore n’est émis lorsque l’appareil photo effectue la mise au point ou lorsque le retardateur est actif, quels que soient les réglages sélectionnés pour [Options de signal sonore].
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
Affichez les données de position communiquées par
[Position] le récepteur GPS. Les rubriques affichées varient selon la source. Sélectionnez [Oui] pour synchroniser l’horloge de [Régler horloge l’appareil photo avec l’heure communiquée par le avec satellite] module GPS.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
(disponibles en option). Vous pouvez également choisir un mode de liaison pour la connexion aux flashes optionnels radiocommandés et compatibles avec le Système évolué de flash asservi sans fil.
Témoin DEL Activez ou désactivez les témoins DEL d’état d’une télécommande radio sans fil WR-R10 installée sur l’appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous à la documentation fournie avec la télécommande radio sans fil.
évolué de flash asservi sans fil. Veillez à ce que le même mode soit sélectionné pour les autres périphériques. Option
[Association d’appareils]
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
3 pour le modifier. Appuyez sur J pour saisir et afficher le code PIN sélectionné.
• Cette option est un choix optimal dans le cadre de prises de vues comportant un grand nombre de périphériques distants. • Si plusieurs appareils photo possèdent le même code PIN, les flashes seront commandés uniquement par l’appareil photo qui se connectera en premier et empêcheront tous les autres appareils photo de se connecter (les témoins lumineux des télécommandes radio sans fil raccordées aux appareils photo concernés clignoteront).
• Quelle que soit l’option sélectionnée pour [Mode de liaison],
les signaux provenant des télécommandes radio sans fil associées seront toujours reçus par la WR-R10. Les utilisateurs de la télécommande radio sans fil WR-1 doivent sélectionner
« Association d’appareils » comme mode de liaison de la WR-1. D Télécommande radio sans fil WR-R10 Veillez à ce que le firmware de la WR-R10 ait été mis à jour vers la dernière version (version 3.0 ou ultérieure). Pour obtenir des informations sur les mises à jour de firmware, consultez le site Web Nikon de votre pays.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
à l’appareil photo peuvent uniquement être désactivées en déconnectant ces périphériques.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
Transférez des images sélectionnées. Le marquage de transfert est affiché sur les images sélectionnées.
Supprimez le marquage de transfert de toutes les images.
Connectez-vous aux périphériques mobiles en Wi-Fi.
❚❚ Établir la connexion Wi-Fi
Démarrez une connexion Wi-Fi avec un périphérique mobile. • Le SSID et le mot de passe de l’appareil photo s’affichent. Pour vous connecter, sélectionnez le SSID de l’appareil photo sur le périphérique mobile et saisissez le mot de passe (0 563). • Une fois la connexion établie, cette option est remplacée par [Mettre fin à la connexion Wi-Fi]. • Utilisez [Mettre fin à la connexion Wi-Fi] pour mettre fin à la connexion lorsque vous le souhaitez.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
Choisissez un canal. • Sélectionnez [Automatique] pour que l’appareil photo choisisse le canal automatiquement. • Sélectionnez [Manuel] pour choisir le canal manuellement. Affichez les paramètres Wi-Fi actuels. Sélectionnez [Oui] pour redonner aux réglages Wi-Fi leurs valeurs par défaut.
Si [Activé] est sélectionné, le transfert des images sur les périphériques mobiles connectés en Bluetooth se poursuit même lorsque l’appareil photo est hors tension.
Données de position (mobile)
Affichez les données de latitude, de longitude, d’altitude et de temps universel coordonné (UTC) téléchargées depuis un périphérique mobile. Remarque : il se peut que l’appareil photo ne puisse pas télécharger ou afficher les données de position des périphériques mobiles, selon la version du système d’exploitation du périphérique et/ou la version de l’application SnapBridge utilisée.
Connectez-vous à des ordinateurs en Wi-Fi.
Sélectionnez [Activer] pour vous connecter à l’aide des paramètres sélectionnés actuellement pour [Paramètres du réseau]. • Si plusieurs profils existent déjà, vous pouvez appuyer sur J pour sélectionner un profil dans la liste. • Pour modifier un profil existant, mettez-le en surbrillance et appuyez sur 2. Option
[Nom du profil] : renommez le profil. Le nom de profil par défaut est identique au SSID du réseau. • [Protection par mot de passe] : sélectionnez [Activée] pour demander de saisir un mot de passe avant de pouvoir modifier le profil. Pour modifier le mot de passe, mettez en surbrillance [Activée] et appuyez sur 2. •
• Si [Activer] est sélectionné pour [Détection automatique], l’adresse IP et le masque de sousréseau des connexions en mode infrastructure sont attribués via un serveur DHCP ou un adressage IP automatique. • Sélectionnez [Désactiver] pour saisir l’adresse IP ([Adresse]) et le masque de sous-réseau ([Masque]) manuellement. •
• Le transfert commence seulement après l’enregistrement de la photo sur la carte mémoire. Veillez à ce qu’une carte mémoire soit insérée dans l’appareil photo. • Les vidéos et les photos prises en mode vidéo ne sont pas transférées automatiquement lorsque l’enregistrement est terminé. Elles doivent alors être transférées depuis l’affichage de lecture (0 554).
❚❚ Effacer après l’envoi
Sélectionnez [Oui] pour supprimer automatiquement les photos de la carte mémoire de l’appareil photo une fois le transfert terminé. • Les fichiers marqués pour le transfert avant la sélection de [Oui] ne sont pas supprimés. • Il se peut que la suppression soit interrompue pendant que l’appareil photo effectue d’autres opérations.
❚❚ Format de fichier
Lorsque vous transférez des images NEF + JPEG, choisissez de transférer les fichiers NEF (RAW) et JPEG ou uniquement la copie JPEG. • Lorsque [RAW principal - JPEG secondaire] est sélectionné pour [Fonction du logement secondaire] dans le menu Prise de vue photo, l’option choisie pour [Format de fichier] s’applique uniquement aux photos transférées automatiquement en sélectionnant [Activé] pour [Envoi automatique].
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
• Vous trouverez des informations sur l’option [Système de comm. sans fil] ci-dessous ; pour obtenir des informations sur [Choisir le matériel], [Paramètres du réseau] et [Options], reportez-vous au manuel fourni avec le WT-7.
Système de comm. sans fil
Sélectionnez [Utiliser] pour activer le WT-7 lorsqu’il est connecté à l’appareil photo.
Marquage de conformité
Commande G U B Menu Configuration
Affichez certaines des normes auxquelles l’appareil photo est conforme.
• Une valeur de « 4 » (l) indique que l’accumulateur est en fin de vie. Remplacez l’accumulateur.
[Nb d’images] indique le nombre de déclenchements effectués. Notez que le déclenchement se produit parfois sans que l’appareil n’enregistre de photo, notamment lors de la mesure de la balance des blancs.
D Chargement des accumulateurs à basse température
En général, la capacité des accumulateurs baisse si la température ambiante est faible. Même les accumulateurs neufs chargés à une température inférieure à 5 °C environ peuvent indiquer temporairement une augmentation de « 0 » à « 1 » dans la valeur indiquée pour [État accu.] ; l’affichage redeviendra normal dès que l’accumulateur aura été rechargé à une température d’au moins 20 °C environ.
• L’appareil photo est uniquement alimenté lorsque
l’accumulateur est inséré.
• Une icône d’alimentation par USB
s’affiche sur l’écran de prise de vue et sur l’écran de contrôle lorsque l’appareil photo est alimenté par une source externe.
• Pour en savoir plus, reportez-vous à « Adaptateurs de charge » (0 40).
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
Option sélectionnée pour [Alimentation par USB]
[Activer] [Désactiver]
2 Les accumulateurs EN-EL15c et EN-EL15b insérés dans l’appareil photo se rechargent lorsque ce dernier est raccordé à un adaptateur de charge (en option) ou en USB à un ordinateur.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
[Désactiver] n’empêche pas l’écran de prise de vue de [Désactiver] s’assombrir pendant quelques secondes avant que l’appareil photo n’entre en mode veille.
D Économie d’énergie (mode photo)
Notez que même lorsque [Activer] est sélectionné, l’économie d’énergie ne fonctionne pas : • Si [Pas de limite] est sélectionné pour le réglage personnalisé c3 [Délai d’extinction] > [Temporisation du mode veille] ou si le délai sélectionné est inférieur à 30 secondes, • lors de l’utilisation du zoom, • lorsque l’appareil photo est raccordé à un autre périphérique en HDMI, • lorsque l’appareil photo est raccordé à un ordinateur ou échange des données avec celui-ci en USB, • lors du chargement par USB ou de l’alimentation par USB, ou • lorsque l’appareil photo est raccordé à un adaptateur secteur.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
Réglages pouvant être enregistrés et chargés
[Options de visualisation] [Logement visual. avec 2 formats] [Affichage des images] MENU VISUALISATION [Après effacement] [Après la rafale, afficher] [Rotation des images]
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
[Contrôle du vignetage]
[Correction de la diffraction] [Contrôle auto. de la distorsion] [Photo avec réduction scintillement] [Mesure] [Contrôle du flash] [Mode de flash] [Correction du flash] [Mode de mise au point] [Mode de zone AF] [Réduction de vibration] (les options disponibles varient selon l’objectif) [Bracketing automatique]
[Réglage de la sensibilité]
[Balance des blancs] [Régler le Picture Control] (les Picture Control personnalisés sont enregistrés en [Automatique]) [D-Lighting actif] [Réduction du bruit ISO] [Contrôle du vignetage] [Correction de la diffraction] MENU PRISE DE [Contrôle auto. de la distorsion] VUE VIDÉO [Réduction du scintillement] [Mesure] [Mode de mise au point] [Mode de zone AF] [Réduction de vibration] (les options disponibles varient selon l’objectif) [VR électronique] [Sensibilité du microphone] [Atténuateur] [Réponse en fréquence] [Réduction du bruit du vent] [Volume du casque] [Code temporel] (à l’exception de [Réglage du code temporel])
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
[Objectif sans microprocesseur]
[Nettoyer le capteur d’image] [Légende des images] [Informations de copyright] MENU [Options de signal sonore] CONFIGURATION [Commandes tactiles] Charger les réglages des menus Chargez les réglages enregistrés depuis une carte mémoire. Notez que [Charger les réglages des menus] est disponible uniquement lorsqu’une carte mémoire contenant des réglages enregistrés est insérée. D Réglages enregistrés Les réglages sont enregistrés dans des fichiers nommés « NCSET*** ». « *** » est un identifiant qui varie selon l’appareil photo. L’appareil photo ne peut pas charger les réglages si le nom du fichier est modifié.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
(Language)] et [Fuseau horaire et date], leurs valeurs par défaut. Les informations de copyright et les autres entrées créées par l’utilisateur sont également réinitialisées. Une fois réinitialisés, les réglages ne peuvent pas être récupérés. Nous vous recommandons d’enregistrer les réglages à l’aide de la rubrique [Enregistrer/charger réglages menus] du menu Configuration avant d’effectuer une réinitialisation.
Commande G U B Menu Configuration
Affichez la version actuelle du firmware (microprogramme) de l’appareil photo.
• Le menu Retouche est uniquement disponible lorsqu’une carte mémoire contenant des images est insérée dans l’appareil photo.
• Les copies retouchées sont enregistrées dans de nouveaux fichiers, distincts des images d’origine. • Le menu Retouche contient les rubriques suivantes : 7 k 8 i j
515 Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une rubrique, puis sur 2 pour la sélectionner.
2 Sélectionnez une image.
• Mettez en surbrillance une image à
l’aide du sélecteur multidirectionnel.
• Pour afficher l’image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande X . • Appuyez sur J pour sélectionner l’image en surbrillance.
3 Sélectionnez les options de retouche.
• Reportez-vous au chapitre de la rubrique concernée pour
• Pour quitter sans créer de copie retouchée, appuyez sur
G. Le menu Retouche s’affiche.
4 Créez une copie retouchée.
• Appuyez sur J pour créer une
• Les copies retouchées sont
• Il est possible que certaines rubriques soient indisponibles selon les rubriques utilisées pour créer la copie.
• Les rubriques non applicables à l’image actuelle sont grisées pour indiquer qu’elles ne sont pas disponibles. •
N Menu Retouche : création de copies retouchées
2 Choisissez une destination. • Si deux cartes mémoire sont
insérées, mettez en surbrillance
[Choisir la destination] et appuyez sur 2. • [Choisir la destination] n’est pas disponible lorsqu’une seule carte mémoire est insérée. Passez à l’étape 3. • Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance un logement de carte et appuyez sur J.
N Menu Retouche : création de copies retouchées
Créez des copies JPEG de toutes les images NEF (RAW) figurant dans un dossier sélectionné.
Si vous avez choisi [Sélectionner les image(s)], passez à l’étape 5.
4 Sélectionnez le logement source.
• Mettez en surbrillance le logement
de la carte où se trouvent les images NEF (RAW) et appuyez sur
2. • L’appareil photo ne vous demandera pas de sélectionner le logement si une seule carte mémoire est insérée.
• Mettez en surbrillance les images à l’aide du sélecteur multidirectionnel. • Pour afficher l’image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande X. • Pour sélectionner l’image en surbrillance, appuyez sur la commande W (Q). Les images sélectionnées sont indiquées par l’icône $. Pour désélectionner l’image actuelle, appuyez à nouveau sur la commande W (Q) ; la coche $ disparaît. Toutes les images sont traitées avec les mêmes réglages. • Appuyez sur J pour continuer une fois la sélection effectuée. Si vous avez choisi [Sélectionner les dates] : • Mettez les dates en surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur 2 pour les sélectionner (M) ou les désélectionner (U). • Toutes les images prises à ces dates et cochées (M) sont traitées avec les mêmes réglages. • Appuyez sur J pour continuer une fois la sélection effectuée. Si vous avez choisi [Sélectionner un dossier] : Mettez en surbrillance un dossier et appuyez sur J pour le sélectionner ; toutes les images du dossier sélectionné sont traitées avec les mêmes réglages.
N Menu Retouche : création de copies retouchées
• Pour utiliser le réglage en vigueur au moment de la prise
de vue, le cas échéant, sélectionnez [Original].
6 7 • Si plusieurs photos sont sélectionnées, une boîte de dialogue de confirmation s’affiche après la mise en surbrillance de [EXE] et la pression de J ; mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur J pour créer des copies JPEG des photos sélectionnées. • Pour annuler l’opération avant la création de toutes les copies, appuyez sur la commande G ; lorsqu’une boîte de dialogue s’affiche, mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur J. D Traitement NEF (RAW) Le traitement NEF (RAW) est uniquement disponible avec les images NEF (RAW) créées avec cet appareil photo. Il n’est pas possible de sélectionner les images d’autres formats et les images NEF (RAW) prises avec d’autres appareils photo ou avec Camera Control Pro 2. • Il est possible de régler la [Correction d’exposition] uniquement sur des valeurs comprises entre −2 et +2 IL. •
N Menu Retouche : création de copies retouchées
Pour Choisir la taille du recadrage Modifier le format du recadrage Positionner le recadrage Enregistrer le recadrage
Appuyez sur X ou W (Q) pour choisir la taille du recadrage. Tournez la molette de commande principale pour choisir le format du recadrage. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour positionner le recadrage. Appuyez sur J pour enregistrer le recadrage actuel en tant que fichier distinct.
Selon la taille de la copie recadrée, la fonction loupe risque de ne pas être disponible lorsque les copies recadrées sont affichées. • La taille du recadrage est affichée en haut à gauche de l’écran de recadrage. La taille de la copie varie en fonction de la taille et du format du recadrage.
[Redimensionner] et appuyez sur 2.
2 Choisissez une destination.
• Si deux cartes mémoire sont
insérées, mettez en surbrillance
[Choisir la destination] et appuyez sur 2. • [Choisir la destination] n’est pas disponible lorsqu’une seule carte mémoire est insérée. Passez à l’étape 3. • Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance un logement de carte et appuyez sur J.
N Menu Retouche : création de copies retouchées
• Mettez en surbrillance la taille
souhaitée (longueur en pixels) à l’aide de 1 et 3 et appuyez sur J.
4 Choisissez la méthode de sélection des images.
[Sélectionner les images prises aux les dates] dates sélectionnées.
Redimensionnez toutes [Sélectionner les images figurant dans un dossier] un dossier sélectionné.
Si vous avez choisi [Sélectionner les image(s)], passez à l’étape 6.
de la carte où se trouvent les images souhaitées et appuyez sur 2. • L’appareil photo ne vous demandera pas de sélectionner le logement si une seule carte mémoire est insérée.
N Menu Retouche : création de copies retouchées
• Pour afficher l’image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande X . • Pour sélectionner l’image en surbrillance, appuyez sur la commande W (Q). Les images sélectionnées sont signalées par l’icône 8. Pour désélectionner l’image actuelle, appuyez à nouveau sur la commande W (Q) ; 8 disparaît. Les images sélectionnées sont toutes copiées à la taille sélectionnée à l’étape 3. • Appuyez sur J pour continuer une fois la sélection effectuée. Si vous avez choisi [Sélectionner les dates] : • Mettez les dates en surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur 2 pour les sélectionner (M) ou les désélectionner (U). • Toutes les images prises à ces dates et cochées (M) sont copiées à la taille sélectionnée à l’étape 3. • Appuyez sur J pour continuer une fois la sélection effectuée. Si vous avez choisi [Sélectionner un dossier] : Mettez un dossier en surbrillance et appuyez sur J pour le sélectionner ; toutes les images du dossier sélectionné sont copiées à la taille sélectionnée à l’étape 3. 510
N Menu Retouche : création de copies retouchées
confirmation s’affiche ; mettez [Oui] en surbrillance et appuyez sur J pour enregistrer les copies redimensionnées.
• Pour annuler l’opération avant la création de toutes les copies, appuyez sur la commande G ; lorsqu’une boîte de dialogue s’affiche, mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur J. D Redimensionner Selon la taille de la copie, la fonction loupe risque de ne pas être disponible lorsque les copies redimensionnées sont affichées.
N Menu Retouche : création de copies retouchées
• Appuyez sur J pour enregistrer la copie retouchée.
• Les yeux rouges qui ne peuvent pas être détectés par l’appareil photo ne sont pas corrigés.
• Appuyez sur J pour enregistrer la copie retouchée. D Correction des yeux rouges Veuillez remarquer ce qui suit : - Il se peut que la correction des yeux rouges ne produise pas toujours les résultats attendus. - Dans de très rares cas, la correction des yeux rouges peut s’appliquer à des zones de l’image qui ne sont pas concernées par l’effet « yeux rouges ». • Vérifiez l’aperçu attentivement avant de continuer. •
N Menu Retouche : création de copies retouchées
• Plus la rotation est importante, plus les bords de l’image seront tronqués. • Appuyez sur 4 ou 2 pour choisir le niveau de correction à apporter. • Appuyez sur J pour enregistrer la copie retouchée.
[Manuel] pour réduire la distorsion manuellement.
• Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet sur l’écran de modification. • Notez que [Manuel] doit être utilisé avec les copies créées à l’aide de l’option [Automatique] et avec les photos prises à l’aide de l’option [Contrôle auto. de la distorsion] du menu Prise de vue photo. Il n’est pas possible d’appliquer une autre fois le contrôle manuel de la distorsion aux copies créées à l’aide de [Manuel]. • Appuyez sur 4 pour réduire la distorsion en coussinet, sur 2 pour réduire la distorsion en barillet. • Appuyez sur J pour enregistrer la copie retouchée. D Contrôle de la distorsion Notez qu’un contrôle plus important de la distorsion a pour résultat des bords plus rognés.
N Menu Retouche : création de copies retouchées
• Notez qu’un contrôle plus important de la perspective a pour résultat des bords plus rognés. • Utilisez le sélecteur multidirectionnel (1, 3, 4 ou 2) pour modifier la perspective. • Appuyez sur J pour enregistrer la copie retouchée.
Copiez les photos en monochrome bleu et blanc.
• Vous pouvez afficher un aperçu de
l’effet sur l’écran de modification.
• Si vous avez sélectionné [Sépia] ou
[Couleurs froides], vous pouvez modifier la saturation des couleurs à l’aide du sélecteur multidirectionnel.
Appuyez sur 1 pour l’augmenter, sur 3 pour l’atténuer. Les modifications s’affichent sur l’aperçu. • Appuyez sur J pour enregistrer la copie retouchée.
N Menu Retouche : création de copies retouchées
[Superposition des images] et appuyez sur 2.
N Menu Retouche : création de copies retouchées
• Appuyez sur J pour afficher une
boîte de dialogue de sélection des images répertoriant uniquement les images NEF (RAW) et dans laquelle vous pouvez utiliser le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance la première photo de la superposition.
• Pour afficher l’image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande X.
4 Sélectionnez la première image.
Appuyez sur J pour sélectionner la photo en surbrillance et revenir à l’affichage de l’aperçu ; l’image sélectionnée est alors désignée comme [Image 1].
N Menu Retouche : création de copies retouchées
• Il est possible d’afficher un aperçu
de la superposition des [Image 1] et
[Image 2] dans la colonne « Aperçu ». Mettez en surbrillance [Image 1] ou [Image 2] et optimisez l’exposition de la superposition en appuyant sur 1 ou 3 pour régler le gain. • Choisissez une valeur comprise entre 0,1 et 2,0 par incréments de 0,1. • Les effets sont relatifs à la valeur par défaut 1,0 (pas de gain). Par exemple, si vous sélectionnez 0,5, le gain est réduit de moitié.
7 Sélectionnez la colonne
« Aperçu ». • Appuyez sur 4 ou 2 pour placer le
curseur dans la colonne « Aperçu ».
• Pour continuer sans afficher un
aperçu de la superposition, mettez en surbrillance [Enreg.] et appuyez sur J.
• Pour afficher un aperçu de la
superposition, mettez en surbrillance [Réunir] et appuyez sur
J. • Pour sélectionner d’autres photos ou régler le gain, appuyez sur W (Q). Vous reviendrez à l’étape 6.
9 Enregistrez la superposition.
Appuyez sur J lorsque l’aperçu est affiché pour enregistrer la superposition et afficher l’image obtenue.
N Menu Retouche : création de copies retouchées
[Taille d’image] > [NEF (RAW)] dans le menu Prise de vue photo. Il n’est pas possible de sélectionner des images créées avec d’autres appareils photo ou des images d’autres formats.
La superposition est enregistrée à une [Qualité d’image] de [JPEG fine m]. Il est possible de combiner les images NEF (RAW) uniquement si elles ont été créées avec les mêmes options sélectionnées pour les rubriques suivantes : - [Choisir la zone d’image] - [Enregistrement NEF (RAW)] > [Échantillonnage NEF (RAW)] La superposition est dotée des mêmes informations (notamment la date d’enregistrement, la mesure, la vitesse d’obturation, l’ouverture, le mode de prise de vue, la correction d’exposition, la focale et l’orientation de l’image) ainsi que des mêmes valeurs de balance de blancs et de Picture Control que la photo sélectionnée pour [Image 1]. Les informations de copyright ne sont cependant pas copiées dans la nouvelle image. De même, la légende n’est pas copiée ; au lieu de cela, la légende actuellement active sur l’appareil photo, le cas échéant, est jointe à l’image.
N Menu Retouche : création de copies retouchées
Éclaircir et Assombrir
L’appareil photo compare plusieurs images sélectionnées et choisit uniquement les pixels les plus lumineux ou les pixels les plus sombres en tout point de l’image pour créer une seule nouvelle copie JPEG.
1 Sélectionnez [Éclaircir] ou [Assombrir].
Après avoir sélectionné [Superposition des images] dans le menu Retouche, mettez en surbrillance [Éclaircir] ou [Assombrir] et appuyez sur 2. • [Éclaircir] : l’appareil photo compare les pixels dans chaque image et utilise seulement les plus lumineux.
• [Assombrir] : l’appareil photo compare les pixels dans
chaque image et utilise seulement les plus sombres.
N Menu Retouche : création de copies retouchées
Sélectionnez deux images ; la superposition comporte ces deux images et toutes les images qui figurent entre elles. La superposition comporte toutes les images figurant dans le dossier sélectionné.
3 Sélectionnez le logement source.
• Mettez en surbrillance le logement de la carte où se
trouvent les images souhaitées et appuyez sur 2.
• L’appareil photo ne vous demandera pas de sélectionner le
logement si une seule carte mémoire est insérée.
4 Sélectionnez les images.
Si vous avez choisi [Sélectionner images individuelles] : • Mettez en surbrillance les images à l’aide du sélecteur multidirectionnel. • Pour afficher l’image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande X. • Pour sélectionner l’image en surbrillance, appuyez sur la commande W (Q). Les images sélectionnées sont indiquées par l’icône $. Pour désélectionner l’image actuelle, appuyez à nouveau sur la commande W (Q) ; la coche $ disparaît. Les images sélectionnées sont combinées à l’aide de l’option sélectionnée à l’étape 1. • Appuyez sur J pour continuer une fois la sélection effectuée.
- Utilisez W (Q) pour sélectionner la première et la dernière images de la séquence souhaitée.
- La première et la dernière images sont indiquées par les icônes % et les images comprises entre elles par les icônes $. - Vous pouvez modifier votre sélection à l’aide du sélecteur multidirectionnel afin de mettre en surbrillance d’autres images qui remplaceront la première ou la dernière image. Appuyez au centre du sélecteur secondaire pour choisir l’image actuelle comme nouveau début ou comme nouvelle fin. • Pour afficher l’image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande X. • Appuyez sur J pour continuer une fois la sélection effectuée. Si vous avez choisi [Sélectionner un dossier] : Mettez en surbrillance le dossier souhaité et appuyez sur J pour superposer toutes les images figurant dans le dossier à l’aide de l’option sélectionnée à l’étape 1.
N Menu Retouche : création de copies retouchées
• Pour interrompre le processus et afficher une boîte de dialogue de confirmation avant la fin de l’opération, appuyez sur la commande G ; pour enregistrer la superposition actuelle « telle quelle » sans ajouter les autres images, mettez en surbrillance [Enregistrer et quitter] et appuyez sur J. Pour quitter sans créer de superposition, mettez en surbrillance [Supprimer et quitter] et appuyez sur J. D [Éclaircir]/[Assombrir] •
La qualité d’image de la superposition obtenue est celle de l’image de la plus haute qualité qu’elle comporte.
Les superpositions qui comportent des images NEF (RAW) sont enregistrées avec une qualité de [JPEG finem]. Toutes les images JPEG de la superposition doivent être de la même taille. La taille des superpositions qui comportent à la fois des images NEF (RAW) et des images JPEG dépend de l’image JPEG. Aucune superposition n’est créée si l’image NEF (RAW) est plus petite que l’image JPEG.
N Menu Retouche : création de copies retouchées
Visualisation, Prise de vue photo, Prise de vue vidéo, Réglages perso., Configuration et Retouche. Vous pouvez ajouter, supprimer et réorganiser les options de la manière décrite cidessous.
❚❚ Ajout de rubriques au Menu personnalisé
1 Sélectionnez [Ajouter des
éléments] dans [O MENU PERSONNALISÉ]. Mettez en surbrillance [Ajouter des éléments] et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance la rubrique du menu de votre choix et appuyez sur
4 Positionnez la nouvelle rubrique.
Appuyez sur 1 ou 3 pour positionner la nouvelle rubrique et appuyez sur J pour l’ajouter au Menu personnalisé.
5 Ajoutez d’autres rubriques.
• Les rubriques figurant actuellement V ne peuvent pas être sélectionnées. • Répétez les étapes 1 à 4 pour sélectionner d’autres rubriques.
O Menu personnalisé/m Réglages récents
Mettez en surbrillance [Supprimer des éléments] et appuyez sur 2.
2 Sélectionnez les rubriques.
• Mettez les rubriques souhaitées en
surbrillance et appuyez sur 2 pour les sélectionner (M) ou les désélectionner.
• Continuez jusqu’à ce que vous ayez sélectionné toutes les rubriques que vous souhaitez supprimer (L).
3 Supprimez les rubriques sélectionnées.
Appuyez sur J ; une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Appuyez à nouveau sur J pour supprimer les rubriques sélectionnées. D Suppression des rubriques lorsque le Menu personnalisé est affiché Vous pouvez également supprimer les rubriques en les mettant en surbrillance dans le [O MENU PERSONNALISÉ] et en appuyant sur la commande O ; une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Appuyez à nouveau sur O pour supprimer la rubrique sélectionnée.
Mettez en surbrillance [Ordonner les éléments] et appuyez sur 2.
2 Sélectionnez une rubrique.
Mettez en surbrillance la rubrique que vous souhaitez déplacer et appuyez sur J.
3 Positionnez la rubrique.
• Appuyez sur 1 ou 3 pour déplacer la
rubrique vers le haut ou vers le bas du
Menu personnalisé et appuyez sur J. • Répétez les étapes 2 et 3 pour repositionner d’autres rubriques.
4 Quittez et revenez au [O MENU PERSONNALISÉ].
Appuyez sur la commande G pour revenir au [O MENU PERSONNALISÉ].
O Menu personnalisé/m Réglages récents
D Suppression de rubriques du menu Réglages récents
Pour supprimer une rubrique du menu [RÉGLAGES RÉCENTS], mettez-la en surbrillance et appuyez sur la commande O ; une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Appuyez à nouveau sur la commande O pour supprimer la rubrique sélectionnée.
D Affichage du Menu personnalisé
Si vous sélectionnez [Choisir l’onglet] dans le menu [RÉGLAGES RÉCENTS], les rubriques indiquées à l’étape 2 de « Affichage des [RÉGLAGES RÉCENTS] » s’affichent (0 532). Mettez en surbrillance [O MENU PERSONNALISÉ] et appuyez sur J pour afficher le Menu personnalisé.
O Menu personnalisé/m Réglages récents
L’appareil photo peut se connecter : • à des ordinateurs en Wi-Fi (0 536),
• à des smartphones en Wi-Fi ou Bluetooth (0 562) et
fixé au boîtier (0 592)
Schéma du système de l’appareil photo et du réseau
Connectez-vous à l’aide du Wi-Fi intégré de l’appareil photo pour transférer les images sélectionnées sur un ordinateur.
Wireless Transmitter Utility
Avant de pouvoir transférer les images en Wi-Fi, vous devrez associer l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide du logiciel Wireless Transmitter Utility de Nikon. • Une fois les dispositifs associés, vous pourrez vous connecter à l’ordinateur depuis l’appareil photo. • Wireless Transmitter Utility est téléchargeable depuis le Centre de téléchargement Nikon. Veillez à télécharger la dernière version après avoir lu les notes de mise à jour et la configuration système requise. https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Connexion à des ordinateurs en Wi-Fi
Modes infrastructure et point d’accès
Vous pouvez utiliser l’une ou l’autre des deux méthodes suivantes pour établir des connexions sans fil entre l’appareil photo et un ordinateur.
❚❚ Connexion sans fil directe (mode point d’accès)
L’appareil photo et l’ordinateur se connectent via une liaison sans fil directe. L’appareil photo joue le rôle de point d’accès LAN sans fil, ce qui permet de vous connecter lorsque vous travaillez à l’extérieur et dans d’autres situations où l’ordinateur n’est pas déjà connecté à un réseau sans fil ; en outre, il n’est pas nécessaire d’effectuer des réglages complexes. L’ordinateur ne peut pas se connecter à Internet lorsqu’il est connecté à l’appareil photo. • Pour créer un nouveau profil hôte, sélectionnez [Connexion directe à l’ordinateur] dans l’assistant de connexion.
Connexion à des ordinateurs en Wi-Fi
❚❚ Mode infrastructure
Wi-Fi] dans l’assistant de connexion.
D Mode infrastructure
Il n’est pas possible de se connecter à des ordinateurs situés à l’extérieur du réseau local. Vous pouvez vous connecter uniquement à des ordinateurs appartenant au même réseau.
1 Sélectionnez [Se connecter à l’ordinateur] dans le menu
Configuration de l’appareil photo, puis mettez en surbrillance [Paramètres du réseau] et appuyez sur 2.
2 Mettez en surbrillance [Créer un profil] et appuyez sur J.
3 Mettez en surbrillance
[Connexion directe à l’ordinateur] et appuyez sur J. Le SSID et la clé de chiffrement de l’appareil photo s’affichent.
Connexion à des ordinateurs en Wi-Fi
4 Établissez une connexion avec l’appareil photo.
à l’étape 3. • Lorsque vous êtes invité à saisir la clé de sécurité du réseau, saisissez la clé de chiffrement affichée par l’appareil photo à l’étape 3. L’appareil photo établit une connexion avec l’appareil photo. macOS : • Cliquez sur l’icône de
réseau local sans fil dans la barre des menus.
• Sélectionnez le SSID affiché par l’appareil photo à l’étape 3. • Lorsque vous êtes invité à saisir la clé de sécurité du réseau, saisissez la clé de chiffrement affichée par l’appareil photo à l’étape 3. L’appareil photo établit une connexion avec l’appareil photo.
Connexion à des ordinateurs en Wi-Fi
5 Démarrez le processus d’association.
Lorsque vous y êtes invité, démarrez Wireless Transmitter Utility sur l’ordinateur.
6 Sélectionnez l’appareil photo dans Wireless
Transmitter Utility. Sélectionnez le nom affiché par l’appareil photo à l’étape 5 et cliquez sur [Suivant].
Connexion à des ordinateurs en Wi-Fi
7 Dans Wireless Transmitter
Utility et cliquez sur [Suivant].
Connexion à des ordinateurs en Wi-Fi
8 Terminez le processus d’association.
• Lorsque l’appareil photo affiche un
message indiquant que l’association a été effectuée, appuyez sur J.
• Dans Wireless Transmitter
Utility, cliquez sur
[Suivant] ; vous serez invité à choisir un dossier de destination. Pour en savoir plus, reportez-vous à l’aide en ligne de Wireless Transmitter Utility. • Une connexion sans fil est établie entre l’appareil photo et
• Si le SSID de l’appareil photo ne s’affiche pas en vert, connectez-vous à l’appareil photo via la liste de réseaux sans fil de votre ordinateur.
Une connexion sans fil est désormais établie entre l’appareil photo et l’ordinateur. Vous pouvez transférer les images prises avec l’appareil photo sur l’ordinateur comme décrit dans « Transfert des images » (0 554).
Connexion à des ordinateurs en Wi-Fi
Connexion en mode infrastructure
1 Sélectionnez [Se connecter à l’ordinateur] dans le menu
Configuration de l’appareil photo, puis mettez en surbrillance [Paramètres du réseau] et appuyez sur 2.
2 Mettez en surbrillance [Créer un profil] et appuyez sur J.
Connexion à des ordinateurs en Wi-Fi
3 Mettez en surbrillance
[Rechercher un réseau Wi-Fi] et appuyez sur J. L’appareil photo recherche les réseaux à proximité actifs actuellement et les classe par nom (SSID). D [Connexion aisée] •
Pour vous connecter sans saisir de SSID ou de clé de chiffrement, appuyez sur X à l’étape 3. Ensuite, appuyez sur J et choisissez l’une des options suivantes :
WPS] vous connecter. L’appareil photo affiche un code PIN. Avec un [Saisie du ordinateur, saisissez le code PIN sur le routeur. Pour code PIN en savoir plus, reportez-vous à la documentation WPS] fournie avec le routeur. •
4 Choisissez un réseau. • Mettez en surbrillance le SSID d’un
réseau et appuyez sur J.
• Les réseaux chiffrés sont signalés
par l’icône h. Si le réseau sélectionné est chiffré (h), vous serez invité à saisir la clé de chiffrement. Si le réseau n’est pas chiffré, passez à l’étape 6.
• Si le réseau souhaité n’est pas affiché, appuyez sur X pour effectuer une autre recherche. D SSID masqués Les réseaux avec SSID masqués sont signalés par des champs vides dans la liste des réseaux. • Pour vous connecter à un réseau possédant un SSID masqué, mettez en surbrillance un champ vide et appuyez sur J. Ensuite, appuyez sur J ; l’appareil photo vous invite alors à fournir un SSID. • Saisissez le nom du réseau et appuyez sur X. Appuyez à nouveau sur X ; l’appareil photo vous invite désormais à saisir la clé de chiffrement.
Connexion à des ordinateurs en Wi-Fi
5 Saisissez la clé de chiffrement.
• Appuyez sur J et saisissez la clé de
chiffrement du routeur sans fil.
• Pour en savoir plus, reportez-vous à
la documentation du routeur sans fil.
• Appuyez sur X une fois la saisie effectuée. • Appuyez à nouveau sur X pour
démarrer la connexion. Un message s’affiche pendant quelques secondes une fois la connexion
• Appuyez sur 4 ou 2 pour modifier le segment en surbrillance et appuyez sur J pour enregistrer les modifications.
• Ensuite, appuyez sur X ; un message « configuration terminée » s’affiche. Appuyez à nouveau sur X pour afficher le masque de sousréseau. • Appuyez sur 1 ou 3 pour modifier le masque de sous-réseau et appuyez sur J ; un message « configuration terminée » s’affiche.
• Appuyez sur J pour continuer lorsque le message
• L’appareil photo affiche un code
• Saisissez le code Utility et cliquez sur [Suivant].
Connexion à des ordinateurs en Wi-Fi
10 Terminez le processus d’association.
[Suivant] ; vous serez invité à choisir un dossier de destination. Pour en savoir plus, reportez-vous à l’aide en ligne de Wireless Transmitter Utility. • Une connexion sans fil est établie entre l’appareil photo et
Une fois la connexion établie, le SSID du réseau s’affiche en vert dans le menu [Se connecter à l’ordinateur] de l’appareil photo.
• Si le SSID de l’appareil photo ne s’affiche pas en vert, connectez-vous à l’appareil photo via la liste de réseaux sans fil de votre ordinateur. Une connexion sans fil est désormais établie entre l’appareil photo et l’ ordinateur. Vous pouvez transférer les images prises avec l’appareil photo sur l’ordinateur comme décrit dans « Transfert des images » (0 554).
Connexion à des ordinateurs en Wi-Fi
Transfert des images
Vous pouvez sélectionner les images à transférer pendant la visualisation. Elles peuvent également être transférées automatiquement au fur et à mesure de la prise de vue. D Dossiers de destination Par défaut, les images sont transférées vers les dossiers suivants : • Windows : \Utilisateurs\(nom de l’utilisateur)\Pictures\ Wireless Transmitter Utility • macOS : /Utilisateurs/(nom de l’utilisateur)/Pictures/ Wireless Transmitter Utility Vous pouvez sélectionner le dossier de destination à l’aide de Wireless Transmitter Utility. Pour en savoir plus, reportez-vous à l’aide en ligne de Wireless Transmitter Utility.
D Mode point d’accès
Les ordinateurs ne peuvent pas accéder à Internet lorsqu’ils sont connectés à l’appareil photo en mode point d’accès. Pour accéder à Internet, mettez fin à la connexion à l’appareil photo, puis reconnectezvous à un réseau disposant d’un accès Internet.
❚❚ Sélection des images à transférer
1 Appuyez sur la commande K de l’appareil photo et sélectionnez la visualisation plein écran ou par planche d’imagettes.
2 Sélectionnez une image et appuyez sur la commande i .
[Sélectionner images pour l’ordinateur] et appuyez sur J. • L’icône blanche « envoyer »
apparaît sur l’image. Si l’appareil photo est actuellement connecté à un réseau, le transfert commence immédiatement et l’icône devient verte.
• Sinon, le transfert commence une fois la connexion établie. • Répétez les étapes 2 et 3 pour transférer d’autres images. D Suppression du marquage de transfert Répétez les étapes 2 à 3 pour supprimer le marquage de transfert de certaines images. • Pour supprimer le marquage de transfert de toutes les images, sélectionnez [Se connecter à l’ordinateur] > [Options] > [Désélectionner tout ?] dans le menu Configuration. •
Connexion à des ordinateurs en Wi-Fi
❚❚ Transfert des photos au fur et à mesure de la prise de vue
Pour transférer les nouvelles photos au fur et à mesure de la prise de vue, sélectionnez [Activé] pour [Se connecter à l’ordinateur] > [Options] > [Envoi automatique] dans le menu Configuration. • Le transfert commence seulement après l’enregistrement de la photo sur la carte mémoire. Veillez à ce qu’une carte mémoire soit insérée dans l’appareil photo. • Les vidéos et les photos prises en mode vidéo ne sont pas transférées automatiquement lorsque l’enregistrement est terminé. Elles doivent alors être transférées depuis l’affichage de lecture.
❚❚ Icône de transfert
L’état du transfert est indiqué par l’icône de transfert. W (blanche) : envoyer L’image a été sélectionnée pour être transférée automatiquement, mais le transfert n’a pas encore commencé. X (verte) : en cours d’envoi Le transfert est en cours. Y (bleue) : envoyé Le transfert est terminé.
Connexion à des ordinateurs en Wi-Fi
❚❚ Affichage de l’état
L’écran [Se connecter à l’ordinateur] indique les informations suivantes :
Connexion à des ordinateurs en Wi-Fi
Déconnexion et reconnexion
• sélectionnant [Désactiver] pour [Se connecter à l’ordinateur] > [Connexion Wi-Fi] dans le menu Configuration, • sélectionnant [Connexion Wi-Fi] > [Mettre fin à la connexion Wi-Fi] dans le menu i du mode photo, ou • vous connectant à un périphérique mobile en Wi-Fi ou Bluetooth. D Mode point d’accès Une erreur survient si la connexion sans fil de l’ordinateur est désactivée avant celle de l’appareil photo. Désactivez d’abord le Wi-Fi de l’appareil photo.
• sélectionnez [Activer] pour [Se connecter à l’ordinateur] >
[Connexion Wi-Fi] dans le menu Configuration, ou • sélectionnez [Connexion Wi-Fi] > [Établir la conn. Wi-Fi avec l’ordinateur] dans le menu i du mode photo.
D Mode point d’accès
Activez le Wi-Fi de l’appareil photo avant de vous connecter.
Les tâches que vous pouvez effectuer avec l’application
SnapBridge sont décrites ci-dessous. Pour en savoir plus, reportez-vous à l’aide en ligne de l’application SnapBridge : https://nikonimglib.com/snbr/onlinehelp/fr/index.html
❚❚ Téléchargement des images de l’appareil photo
Téléchargez les images existantes vers votre périphérique mobile. Les images peuvent être transférées au fur et à mesure de la prise de vue.
❚❚ Photographie à distance
Commandez l’appareil photo et prenez des photos depuis le périphérique mobile.
Connexion à des périphériques mobiles
Bluetooth (0 572). La connexion en Bluetooth permet de transférer les images automatiquement au fur et à mesure de la prise de vue.
Connexion à des périphériques mobiles
Activez le Wi-Fi sur le périphérique mobile. Pour en savoir plus, consultez la documentation fournie avec le périphérique. • Vérifiez que l’accumulateur de l’appareil photo et la batterie du périphérique mobile sont entièrement chargés afin d’empêcher une extinction inattendue. • Vérifiez qu’il reste de l’espace sur la carte mémoire de l’appareil photo. •
1 Périphérique mobile : démarrez l’application
Connexion à des périphériques mobiles
Le SSID et le mot de passe de l’appareil photo s’affichent.
D Activation du Wi-Fi
Vous pouvez également activer le Wi-Fi en sélectionnant [Connexion Wi-Fi] > [Établir conn. Wi-Fi avec périph. mobile] dans le menu i du mode de prise de vue.
Connexion à des périphériques mobiles
• L’invite affichée par le périphérique varie selon le modèle
et le système d’exploitation.
- Périphérique Android :
Connexion à des périphériques mobiles
• Une fois la connexion Wi-Fi établie,
les options du mode Wi-Fi s’affichent.
• Reportez-vous à l’aide en ligne pour obtenir des informations sur l’utilisation de l’application SnapBridge.
D Arrêt du mode Wi-Fi
Pour mettre fin à la connexion Wi-Fi, touchez . Lorsque l’icône devient , touchez et sélectionnez [Quittez le mode Wi-Fi.].
Connexion à des périphériques mobiles
Activez le Bluetooth sur le périphérique mobile. Pour en savoir plus, consultez la documentation fournie avec le périphérique. • Vérifiez que l’accumulateur de l’appareil photo et la batterie du périphérique mobile sont entièrement chargés afin d’empêcher une extinction inattendue. • Vérifiez qu’il reste de l’espace sur la carte mémoire de l’appareil photo.
❚❚ Première connexion à un périphérique Android : association
Pour obtenir des informations sur la connexion aux périphériques iOS, reportez-vous à « Première connexion à un périphérique iOS : association » (0 579).
1 Appareil photo : sélectionnez
[Connecter au périphérique mobile] > [Association (Bluetooth)] dans le menu Configuration, puis mettez en surbrillance [Démarrer l’association d’appareils] et appuyez sur J. Le nom de l’appareil photo s’affiche sur le moniteur.
Connexion à des périphériques mobiles
Connexion à des périphériques mobiles
Si vous attendez trop longtemps avant d’appuyer sur le bouton de l’appareil photo et de toucher le bouton du périphérique Android, le périphérique affichera un message d’erreur et l’association échouera. Touchez [OK] et revenez à l’étape 2.
Connexion à des périphériques mobiles
• Cette invite ne s’affichera pas une seconde fois. Vous pouvez cependant accéder à tout moment aux réglages de lien auto à l’aide de [Lien auto] dans l’onglet . •
D Désactivation du Bluetooth
Pour désactiver le Bluetooth, sélectionnez [Désactiver] pour [Connecter au périphérique mobile] > [Association (Bluetooth)] > [Connexion Bluetooth] dans le menu Configuration de l’appareil photo.
Le nom de l’appareil photo s’affiche sur le moniteur.
Connexion à des périphériques mobiles
Le périphérique iOS vous invite à sélectionner un accessoire. Touchez à nouveau le nom de l’appareil photo.
Connexion à des périphériques mobiles
Fermez l’application SnapBridge et vérifiez qu’elle ne s’exécute pas en arrière-plan, puis ouvrez l’application « Réglages » d’iOS et demandez au périphérique iOS « d’oublier » l’appareil photo avant de revenir à l’étape 1. « Oubliez » l’appareil photo à l’aide de l’application « Réglages » d’iOS.
Connexion à des périphériques mobiles
• Cette invite ne s’affichera pas une seconde fois. Vous pouvez cependant accéder à tout moment aux réglages de lien auto à l’aide de [Lien auto] dans l’onglet
[Connexion Bluetooth] dans le menu Configuration de l’appareil photo.
Connexion à des périphériques mobiles
Lorsqu’il est fixé à l’appareil photo, le système de communication sans fil WT-7 (en option) permet d’établir une connexion à des ordinateurs, à des serveurs FTP ou à d’autres périphériques via des réseaux Ethernet ou sans fil. D Avant de connecter le WT-7 Avant de connecter le WT-7, vérifiez que le firmware de l’appareil photo et celui du WT-7 ont été mis à jour vers la dernière version. • Pour en savoir plus, consultez le site Web Nikon de votre région (0 xlii). •
Connexion aux réseaux à l’aide du WT-7
❚❚ Transférer les photos et les vidéos existantes vers un serveur FTP ou un ordinateur
Non seulement vous pouvez copier les images vers des ordinateurs (mode de transfert des images), mais vous pouvez également les transférer vers des serveurs FTP (mode de transfert vers FTP). Les images peuvent être transférées au fur et à mesure de la prise de vue.
❚❚ Commander l’appareil photo et prendre des photos à distance depuis un ordinateur
Si vous installez Camera Control Pro 2 (disponible séparément) sur un ordinateur en réseau, vous pouvez gérer totalement les paramètres de l’appareil photo, prendre des photos à distance et les enregistrer directement sur le disque dur de l’ordinateur (mode de contrôle de l’appareil photo).
Connexion aux réseaux à l’aide du WT-7
Internet, vous pouvez commander l’appareil photo depuis des ordinateurs en réseau et des périphériques mobiles ; ce type de contrôle à distance ne nécessite pas d’application ou de logiciel dédiés (mode de serveur http).
Connexion aux réseaux à l’aide du WT-7
Mettez sous tension le système de communication et sélectionnez [Système de comm. sans fil (WT-7)] > [Système de comm. sans fil] > [Utiliser] dans le menu Configuration de l’appareil photo. • Pour obtenir des informations sur la connexion aux réseaux à
l’aide d’un système de communication sans fil WT-7, reportezvous au manuel fourni avec le WT-7.
A Options du menu destiné au WT-7 Toutes les options du menu destiné au WT-7 sont disponibles dans le menu Configuration sous [Système de comm. sans fil (WT-7)]. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel fourni avec le WT-7.
Connexion aux réseaux à l’aide du WT-7
• Vous trouverez des informations de dépannage concernant SnapBridge dans l’aide en ligne de l’application qui peut être affichée via : https://nikonimglib.com/snbr/onlinehelp/fr/index.html • Pour obtenir des informations sur Wireless Transmitter Utility, reportez-vous à l’aide en ligne de ce logiciel. Problème
Les paramètres de connexion nécessitent une modification. Vérifiez les paramètres de L’appareil photo affiche une erreur TCP/ l’ordinateur hôte ou du routeur sans fil et modifiez les paramètres de l’appareil photo en IP. conséquence (0 481). La carte mémoire n’est pas insérée L’appareil photo correctement ou n’est pas insérée du tout. affiche l’erreur « Carte Vérifiez que la carte mémoire est insérée mémoire absente ». correctement (0 45). Le transfert est Le transfert reprendra si vous mettez l’appareil interrompu et ne photo hors tension puis à nouveau sous tension parvient pas à (0 554). reprendre. Si [Automatique] est sélectionné pour [Canal] lorsque vous vous connectez à un périphérique mobile, choisissez [Manuel] et sélectionnez le La connexion n’est pas canal manuellement (0 480). fiable. Si l’appareil photo est connecté à un ordinateur en mode infrastructure, vérifiez que le routeur est défini sur un canal compris entre 1 et 8 (0 481).
• Téléchargez le dernier programme d’installation de ViewNX-i depuis le site Web ci-dessous et suivez les instructions affichées à l’écran pour effectuer l’installation. https://downloadcenter.nikonimglib.com/ • Notez que vous ne parviendrez peut-être pas à télécharger les images de l’appareil photo à l’aide de versions antérieures de ViewNX-i. D Capture NX-D Utilisez le logiciel Capture NX-D de Nikon pour affiner les photos ou modifier les réglages des images NEF (RAW) et enregistrer ces dernières dans d’autres formats. Capture NX-D est téléchargeable depuis : https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Connexion à des ordinateurs en USB
Copie des images sur un ordinateur à l’aide de
ViewNX-i Reportez-vous à l’aide en ligne pour obtenir des instructions détaillées.
1 Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur.
Après avoir mis l’appareil photo hors tension et vérifié qu’une carte mémoire est insérée, branchez le câble USB fourni comme illustré.
• Si Nikon Transfer 2 ne démarre pas automatiquement,
démarrez ViewNX-i et cliquez sur l’icône « Import ».
[Démarrer le transfert]. Les images enregistrées sur la carte mémoire sont copiées sur l’ordinateur.
4 Mettez l’appareil photo hors tension.
Débranchez le câble USB une fois le transfert terminé. D Windows 10 et Windows 8.1 Il se peut que Windows 10 et Windows 8.1 affichent une boîte de dialogue d’exécution automatique lorsque vous raccordez l’appareil photo. Cliquez sur la boîte de dialogue, puis cliquez sur [Nikon Transfer 2] pour sélectionner Nikon Transfer 2.
Connexion à des ordinateurs en USB
D macOS Si Nikon Transfer 2 ne démarre pas automatiquement, vérifiez que l’appareil photo est connecté, puis démarrez Image Capture (une application fournie avec macOS) et sélectionnez Nikon Transfer 2 comme application qui s’ouvre lorsque l’appareil photo est détecté.
Ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ni ne débranchez le câble USB pendant le transfert. • Ne forcez pas, ni n’essayez d’insérer les connecteurs de travers. Veillez à maintenir droit les connecteurs lorsque vous débranchez le câble. • Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de brancher ou de débrancher un câble. • Afin de ne pas risquer une interruption du transfert des données, veillez à ce que l’accumulateur de l’appareil photo soit entièrement chargé.
D Hub USB Raccordez l’appareil photo directement à l’ordinateur ; ne branchez pas le câble via un hub USB ou le port USB du clavier.
• Vous pouvez régler le volume de lecture à l’aide des commandes du téléviseur. Vous ne pouvez pas utiliser les commandes de l’appareil photo. • Si l’appareil photo est associé à un périphérique mobile exécutant l’application SnapBridge, le périphérique permet de contrôler la lecture à distance lorsque l’appareil photo est raccordé à un téléviseur. Consultez l’aide en ligne de l’application SnapBridge pour en savoir plus.
HDMI auquel il est raccordé. Servez-vous de la rubrique [HDMI] du menu
Configuration pour régler les paramètres de la sortie HDMI. Certains enregistreurs peuvent démarrer et arrêter l’enregistrement en réponse aux commandes de l’appareil photo.
❚❚ Résolution de sortie
Choisissez le format de sortie des images sur le périphérique HDMI. Si [Automatique] est sélectionné, l’appareil photo choisit automatiquement le format approprié.
Réglez les paramètres de connexion au périphérique HDMI. Option • [Standard] : pour les périphériques ayant une plage d’entrée du signal vidéo RVB de 16 à 235. Choisissez cette option si vous remarquez une perte de détails dans les ombres. • [Étendue] : pour les périphériques ayant une plage d’entrée du signal vidéo RVB de 0 à 255. Choisissez cette option si vous remarquez que les ombres sont « délavées » ou trop lumineuses.
Connexion à des périphériques HDMI
SHOGUN, NINJA et SUMO. Pour en savoir plus sur les fonctionnalités et le fonctionnement de ces périphériques, contactez leur fabricant ou reportezvous à la documentation fournie avec l’enregistreur.
• L’affichage de l’appareil photo s’éteint automatiquement au bout de la durée sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 [Délai d’extinction] > [Temporisation du mode veille], ce qui interrompt la sortie HDMI. Lorsque vous enregistrez des vidéos sur un périphérique externe, sélectionnez [Temporisation du mode veille] et choisissez [Pas de limite] ou une durée supérieure à la durée d’enregistrement prévue. • Une icône s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo lorsque [Activé] est sélectionné : A s’affiche pendant le tournage, tandis que B s’affiche pendant l’enregistrement des vidéos. Pendant l’enregistrement, vérifiez l’enregistreur et son écran pour veiller à ce que la séquence soit bien enregistrée. • Notez que si vous sélectionnez [Activé], la transmission des séquences au périphérique peut être perturbée. Choisissez la profondeur d’échantillonnage de la sortie HDMI.
Connexion à des périphériques HDMI Option
[HDR (HLG)] permet d’enregistrer les séquences au format HLG pour des applications comme la diffusion en HDR. • Les options sélectionnées s’affichent sur l’écran de prise de vue. • Les séquences sont [Options sortie N-Log/ enregistrées directement sur le périphérique externe. HDR (HLG)] Il n’est pas possible de les enregistrer sur la carte mémoire de l’appareil photo. • Cette option est disponible uniquement lorsque [10 bits] est sélectionné pour [Détail des données de sortie]. • Les rubriques [Réglage de la sensibilité] > [Sensibilité maximale] et [Sensibilité (mode M)] du menu Prise de vue vidéo peuvent être définies sur des valeurs comprises entre 1600 et 51200 ISO et entre 800 et 51200 ISO respectivement. Choisissez [Activée] pour avoir un aperçu en direct des séquences vidéo enregistrées lorsque [N-Log] ou [HDR (HLG)] est sélectionné pour [Options sortie N-Log/HDR [Aide à (HLG)], mais notez que les couleurs de l’aperçu sont l’affichage] simplifiées pour améliorer le contraste. Cela n’a pas d’incidence sur les séquences enregistrées.
Connexion à des périphériques HDMI
Quelle que soit l’option de mode moniteur sélectionnée, l’image est affichée sur le moniteur de l’appareil photo et le viseur s’éteint. Lorsque la taille des vidéos sélectionnée est 3840 × 2160 : - les vidéos ne seront pas enregistrées sur les cartes mémoire insérées dans l’appareil photo, - l’angle de vision est réduit à 90% environ. Les indicateurs du moniteur de l’appareil photo s’affichent en basse définition. Aucune photo n’est enregistrée lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. La réduction de vibration électronique est désactivée.
D Sortie HLG Il est possible d’obtenir une reproduction optimale des couleurs uniquement si votre périphérique de stockage, ordinateur, écran, système d’exploitation, logiciel et autre matériel prennent en charge le
HDR (HLG). Si l’appareil photo reçoit un signal provenant du périphérique connecté et indiquant la compatibilité avec HDR (HLG), il répondra par un identifiant « gamma: HLG ».
- la sortie HDMI est activée lorsque [10 bits] est sélectionné pour
[Détail des données de sortie], - 3840 × 2160 est sélectionné comme taille d’image ou [N-Log] ou [HDR (HLG)] est sélectionné pour [Options sortie N-Log/HDR (HLG)] et - les séquences sont enregistrées sur un enregistreur externe. •
Connexion à des périphériques HDMI
• Lorsque vous utilisez un flash, sélectionnez [Désactivé] pour
[Mode silencieux] dans le menu Prise de vue photo.
Flashes installés sur le boîtier
Prenez des photos à l’aide d’un flash fixé sur l’appareil photo. Reportez-vous aux pages suivantes pour en savoir plus
« Flash installé sur le boîtier » vs « Flash asservi »
« Prise de vue photographique avec flashes asservis » (0 624).
« Flash installé sur le boîtier » vs « Flash asservi »
Consultez le manuel du flash pour en savoir plus.
2 Mettez l’appareil photo et le flash sous tension.
Le flash commence à se recycler ; le témoin de disponibilité du flash (c) s’affiche sur l’écran de prise de vue une fois le recyclage terminé.
3 Choisissez le mode de contrôle du flash (0 611) et le mode de flash (0 614).
4 Réglez la vitesse d’obturation et l’ouverture.
5 Prenez des photos.
Utilisation d’un flash installé sur le boîtier
L’intensité du flash est réglée pour apporter de la lumière dans la vue avec une intensité standard ; la Flash luminosité de l’arrière-plan n’est pas prise en compte. ambiance i-TTL Recommandé pour les photos dans lesquelles le sujet standard principal est mis en valeur par rapport à l’arrière-plan ou lorsque la correction d’exposition est utilisée. •
Lorsqu’un flash prenant en charge le contrôle unifié (SB-5000, SB-500, SB-400 ou SB-300) est installé sur l’appareil photo, le mode de contrôle du flash, son intensité et ses autres réglages peuvent être modifiés à l’aide de la rubrique [Contrôle du flash] > [Mode de contrôle du flash] du menu Prise de vue photo. Les modes de contrôle disponibles dépendent du flash utilisé. Les options disponibles sur l’affichage de contrôle du flash varient selon l’option sélectionnée pour [Mode de contrôle du flash]. • Les réglages des flashes autres que les SB-5000, SB-500, SB-400 et SB-300 peuvent uniquement être modifiés à l’aide des commandes du flash. • Il est également possible de modifier les réglages d’un SB-5000 installé sur la griffe flash à l’aide des commandes du flash. Option
L’intensité du flash est réglée automatiquement en fonction des conditions de prise de vue. • Vous pouvez modifier l’intensité à l’aide de [Correction du flash (TTL)]. Dans le cas des SB-500, SB-400 et SB-300, vous pouvez régler la correction du flash à l’aide de la rubrique [Correction du flash] du menu Prise de vue photo. •
TTL » (A). Consultez le manuel du flash pour en savoir plus. Choisissez la distance jusqu’au sujet ; l’intensité du flash sera réglée automatiquement. Sélectionnez la distance au sujet à l’aide de [Options pour la priorité distance] > [Distance] et réglez l’intensité du flash à l’aide de [Correction du flash]. Choisissez l’intensité du flash manuellement. Sélectionnez l’intensité du flash à l’aide de [Intensité manuelle]. Le flash se déclenche à répétition tant que l’obturateur est ouvert, produisant un effet de surimpression. Utilisez [Flash stroboscopique] > [Intensité] pour régler l’intensité du flash et [Nb. éclairs] pour choisir le nombre de déclenchements du flash. La [Fréquence] contrôle le nombre de fois où le flash se déclenche par seconde, mesuré en Hz. Le nombre maximal de fois où le flash se déclenche dépend de l’[Intensité] et de la [Fréquence]. Consultez le manuel du flash pour en savoir plus.
Mode de contrôle du flash
D Contrôle unifié du flash
Le contrôle unifié du flash permet à l’appareil photo et au flash de partager des réglages. Les modifications apportées aux réglages du flash effectuées avec l’appareil photo ou le flash sont prises en compte pour les deux dispositifs, de même que les modifications effectuées à l’aide du logiciel Camera Control Pro 2 (en option). Le flash doit prendre en charge le contrôle unifié.
Mode de contrôle du flash
A, la vitesse d’obturation se règle automatiquement sur des valeurs comprises entre 1/200 s (ou 1/8000 s en cas d’utilisation de la synchronisation ultra-rapide Auto FP) et 1/60 s.
• Il est possible que vous n’obteniez yeux rouges] M pas les résultats souhaités si le sujet ou l’appareil photo bouge avant le déclenchement (ce réglage n’est pas recommandé avec les sujets en mouvement ou dans d’autres situations nécessitant une réponse rapide de l’obturateur).
• Il est recommandé d’utiliser un trépied.
P, A Utilisez ce réglage pour incorporer l’éclairage de l’arrière-plan à un portrait. L’atténuation des yeux rouges est associée à des vitesses d’obturation lentes pour capter la lumière de l’arrière-plan pendant la nuit ou lorsque l’éclairage est faible.
P, A • Notez que les photos sont susceptibles d’être floues en raison du bougé d’appareil à des vitesses d’obturation lentes. • Il est recommandé d’utiliser un trépied. Le flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur, créant ainsi un filé de lumière derrière les sources lumineuses en mouvement. • Si vous sélectionnez P ou A après avoir choisi cette option, le mode de flash se règle sur synchro lente. P, S, A, M • Notez que les photos sont susceptibles d’être floues en raison du bougé d’appareil à des vitesses d’obturation lentes. • Il est recommandé d’utiliser un trépied.
[Flash désactivé] Le flash ne se déclenche pas.
La correction du flash permet d’altérer délibérément l’intensité du flash, par exemple pour modifier la luminosité du sujet par rapport à l’arrière-plan. Grâce à la rubrique [Correction du flash] du menu Prise de vue photo, il est possible d’augmenter l’intensité du flash pour éclaircir le sujet principal, de la réduire pour éviter tout éblouissement ou de l’affiner pour obtenir le résultat souhaité. • Choisissez une valeur comprise entre −3 et +1. • Par défaut, les modifications sont effectuées par incréments de 1/3 IL. Vous pouvez modifier la taille des incréments à l’aide du réglage personnalisé b1 [Incrément de l’exposition] et sélectionner 1/2 IL. • Les valeurs élevées éclaircissent le sujet, les valeurs basses l’assombrissent. • Avec les valeurs différentes de ±0,0, l’icône Y s’affiche sur l’écran de prise de vue et sur l’écran de contrôle. • Vous pouvez rétablir l’intensité normale du flash en réglant la correction du flash sur ±0,0. La correction du flash n’est pas réinitialisée lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension.
• La mémorisation FV n’est pas disponible en mode b.
1 Attribuez la [Mémorisation FV]
à une commande à l’aide du réglage personnalisé f2 [Commandes personnalisées].
2 Installez un flash compatible CLS sur la griffe flash de l’appareil photo.
[Flash externe automatique] pour [Contrôle du flash] >
[Mode de contrôle du flash]. • Pour obtenir des informations sur les autres flashes, reportez-vous à la documentation fournie avec le flash.
4 Effectuez la mise au point.
Positionnez le sujet au centre de la vue et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.
• L’intensité du flash est mémorisée et l’icône de mémorisation FV (r) s’affiche sur l’écran de prise de vue.
6 Recomposez l’image.
7 Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo.
Si vous le souhaitez, vous pouvez prendre d’autres photos avec la même mémorisation FV. Répétez les étapes 6 et 7 pour prendre d’autres photos.
8 Annulez la mémorisation FV.
Appuyez sur la commande [Mémorisation FV] pour annuler la mémorisation FV et vérifiez que l’icône de mémorisation FV (r) n’est plus affichée sur l’écran de prise de vue.
Affichages des modes de contrôle du flash
❚❚ TTL 123 Mode de contrôle du flash (0 611) Indicateur FP (0 399) Correction du flash TTL (0 611) D Modification des réglages du flash Vous pouvez modifier les réglages du flash en appuyant sur la commande i sur l’affichage des informations du flash. Les options disponibles varient selon le flash et les réglages sélectionnés. Vous pouvez également tester le déclenchement du flash.
Informations des flashes installés sur le boîtier
Dans ce chapitre, les opérations réalisées avec un accessoire raccordé à l’appareil photo sont indiquées par C, les opérations réalisées avec des flashes asservis sont indiquées par f. Pour en savoir plus sur l’utilisation des flashes asservis (f), reportez-vous au manuel fourni avec le flash.
Qu’est-ce que la prise de vue photographique avec flashes asservis ?
• des signaux radio* (0 626),
• des signaux optiques provenant d’un
flash installé sur la griffe flash de l’appareil photo (0 640),
supplémentaire fourni par un flash installé sur la griffe flash* (0 639), ou
• une association de signaux radio et
Établissement d’une connexion sans fil Avant d’utiliser le mode AWL radio, établissez une connexion sans fil entre la WR-R10 et les flashes asservis. D Télécommande radio sans fil WR-R10 Veillez à mettre à jour le firmware de la télécommande radio sans fil WR-R10 (en option) vers la version 3.0 ou ultérieure avant d’utiliser le mode AWL radio. Pour obtenir des informations sur les mises à jour de firmware, consultez le site Web Nikon de votre pays.
1 C : raccordez la WR-R10.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la documentation fournie avec la WR-R10.
Réglez le sélecteur de canal de la WR-R10 sur le canal souhaité.
La communication entre tous les périphériques fait appel au même code PIN à quatre chiffres.
• Cette option est un choix optimal dans le cadre de prises de vues comportant un grand nombre de périphériques distants. • Si plusieurs appareils photo possèdent le même code PIN, les flashes seront commandés uniquement par l’appareil photo qui se connectera en premier et empêcheront tous les autres appareils photo de se connecter (les témoins lumineux des WR-R10 raccordées aux appareils photo concernés clignoteront).
5 f : établissez une connexion sans fil entre la
WR-R10 et les flashes asservis. • Réglez les flashes asservis sur le mode asservi AWL radio. • Réglez les flashes asservis sur le canal sélectionné pour la
• Associez chaque flash asservi à la WR-R10 selon l’option
sélectionnée à l’étape 4 :
- [Association d’appareils] : procédez à l’étape d’association sur le flash asservi et appuyez sur la commande de connexion de la WR-R10. Les appareils sont associés lorsque les témoins LINK de la WR-R10 et du flash clignotent en orange et en vert. Une fois la connexion établie, le témoin LINK du flash asservi est allumé en vert. - [Code PIN] : utilisez les commandes du flash asservi pour saisir le code PIN que vous avez sélectionné à l’étape précédente. Le processus d’association démarre lorsque vous avez saisi le code PIN. Une fois la connexion établie, le témoin LINK du flash asservi est allumé en vert.
6 f : répétez l’étape 5 pour les autres flashes asservis.
Pour afficher les flashes commandés actuellement à l’aide du mode AWL radio, sélectionnez [Contrôle du flash] > [Infos sur les flashes asservis radio] dans le menu Prise de vue photo de l’appareil photo. • Vous pouvez modifier l’identifiant (nom du flash asservi) de chaque flash à l’aide de ses commandes.
2 Sélectionnez cette rubrique si vous souhaitez modifier les réglages séparément pour les flashes de chaque groupe.
1 C : sélectionnez [Flashes multiples] pour [Contrôle du flash] > [Contrôle des flashes asservis].
2 C : mettez en surbrillance
[Options de flashes multiples] sur l’affichage de [Contrôle du flash] et appuyez sur 2.
l’intensité des flashes de chaque groupe.
• Vous disposez des options suivantes : Option
Contrôle du flash i-TTL. Les flashes asservis ne se déclenchent pas. Il n’est pas (désactivé) possible de modifier [Corr.].
4 f : regroupez les flashes asservis.
• Choisissez un groupe (A à F) pour chacun des flashes
• Le flash principal peut commander jusqu’à 18 flashes, pour en savoir plus. • Testez le déclenchement des flashes et vérifiez qu’ils
fonctionnent normalement. Pour tester le déclenchement des flashes, appuyez sur la commande i sur l’affichage des informations des flashes, mettez en surbrillance [c Test de flash] et appuyez sur J (0 654).
6 C : prenez la photo.
[Options contrôle sans fil simplifié] sur l’affichage de [Contrôle du flash] et appuyez sur 2.
pour les groupes A et B.
• Réglez les paramètres du groupe
- sélectionnez [M] pour activer ou [––] pour désactiver les flashes du groupe C. - Lorsque [M] est sélectionné, les flashes du groupe C se déclenchent selon l’intensité choisie.
• Reportez-vous à la documentation fournie avec les flashes
pour en savoir plus.
• Testez le déclenchement des flashes et vérifiez qu’ils
fonctionnent normalement. Pour tester le déclenchement des flashes, appuyez sur la commande i sur l’affichage des informations des flashes, mettez en surbrillance [c Test de flash] et appuyez sur J (0 654).
6 C : prenez la photo.
[Contrôle du flash] et appuyez sur 2.
3 C : réglez les options de flash stroboscopique asservi.
• Réglez l’ « intensité », le « nombre
d’éclairs » et la « fréquence ».
• Reportez-vous à la documentation fournie avec les flashes
pour en savoir plus.
• Testez le déclenchement des flashes et vérifiez qu’ils
fonctionnent normalement. Pour tester le déclenchement des flashes, appuyez sur la commande i sur l’affichage des informations des flashes, mettez en surbrillance [c Test de flash] et appuyez sur J (0 654).
6 C : prenez la photo.
« flashes multiples » ou « flash stroboscopique asservi ». Une fois le flash fixé, vous pouvez modifier les réglages via les menus de l’appareil photo ou à l’aide des commandes du SB-5000. Si vous utilisez les menus de l’appareil photo, servezvous des options indiquées sous [Options de flashes multiples] > [Flash principal] ou sous [M] sur l’affichage [Options de flash strobo. asservi]. • SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 : configurez le flash pour une utilisation autonome. Servez-vous de ses commandes pour modifier ses réglages. • SB-500, SB-400, SB-300 : installez le flash sur l’appareil photo. Modifiez les réglages à l’aide de la rubrique [Options de flashes multiples] > [Flash principal] dans les menus de l’appareil photo.
• Si le flash en question est un SB-5000 ou SB-500, vous pouvez modifier les réglages depuis l’appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Utilisation du mode AWL optique avec le SB-5000 ou le SB-500 » (0 641). Reportez-vous à la documentation fournie avec les flashes pour en savoir plus.
• Les réglages des autres flashes doivent être modifiés à l’aide des commandes du flash. Pour en savoir plus, reportez-vous à la documentation fournie avec le flash en question.
[Options de flash sans fil] dans le menu
Prise de vue photo et choisissez un mode de contrôle des flashes asservis (le SB-500 prend uniquement en charge [Flashes multiples]). Choisissez un mode de contrôle des flashes asservis et prenez les photos comme décrit ci-dessous. D Flash SB-5000 Lorsqu’un SB-5000 est fixé sur la griffe flash de l’appareil photo, vous pouvez également modifier les réglages de [Contrôle du flash] à l’aide des commandes du flash.
❚❚ Flashes multiples
Sélectionnez cette rubrique si vous souhaitez modifier les réglages séparément pour les flashes de chaque groupe.
1 C : sélectionnez [Flashes multiples] pour [Contrôle du flash] > [Contrôle des flashes asservis].
2 C : mettez en surbrillance
[Options de flashes multiples] sur l’affichage de [Contrôle du flash] et appuyez sur 2.
l’intensité du flash principal et des flashes asservis de chaque groupe.
• Vous disposez des options suivantes : Option
Contrôle du flash i-TTL. Les flashes asservis ne se déclenchent pas. Il n’est pas (désactivé) possible de modifier [Corr.]. • Pour [Canal], choisissez le canal (1 à
4) que le flash principal utilisera pour le contrôle optique des flashes asservis.
• Si un SB-500 figure parmi les flashes asservis, sélectionnez le canal [3].
5 f : regroupez les flashes asservis.
• Choisissez un groupe (A, B ou C). • Si vous utilisez un SB-500 comme flash principal, choisissez
• Le nombre de flashes asservis utilisés n’est pas limité.
Cependant, dans la pratique, le nombre maximal conseillé est de trois par groupe, étant donné que la lumière émise par les flashes asservis peut nuire aux performances si un plus grand nombre de flashes est utilisé.
6 C/f : composez la vue et disposez les flashes.
• Reportez-vous à la documentation fournie avec les flashes
pour en savoir plus.
• Testez le déclenchement des flashes et vérifiez qu’ils
fonctionnent normalement. Pour tester le déclenchement des flashes, appuyez sur le bouton test du flash principal ou appuyez sur la commande i sur l’affichage des informations des flashes et sélectionnez [c Test de flash] et appuyez sur J (0 654).
7 C/f : prenez la photo après avoir vérifié que les témoins de disponibilité de tous les flashes sont allumés.
[Options contrôle sans fil simplifié] sur l’affichage de [Contrôle du flash] et appuyez sur 2.
pour les groupes A et B.
• Réglez les paramètres du groupe
- sélectionnez [M] pour activer ou [––] pour désactiver les flashes du groupe C. - Lorsque [M] est sélectionné, les flashes du groupe C se déclenchent selon l’intensité choisie. • Choisissez le canal.
- Pour [Canal], choisissez le canal (1
à 4) que le flash principal utilisera pour le contrôle optique des flashes asservis. - Si un SB-500 figure parmi les flashes asservis, sélectionnez le canal [3].
5 f : regroupez les flashes asservis.
• Choisissez un groupe (A, B ou C). • Le nombre de flashes asservis utilisés n’est pas limité.
Cependant, dans la pratique, le nombre maximal conseillé est de trois par groupe, étant donné que la lumière émise par les flashes asservis peut nuire aux performances si un plus grand nombre de flashes est utilisé.
6 C/f : composez la vue et disposez les flashes.
• Reportez-vous à la documentation fournie avec les flashes
pour en savoir plus.
• Testez le déclenchement des flashes et vérifiez qu’ils
fonctionnent normalement. Pour tester le déclenchement des flashes, appuyez sur le bouton test du flash principal ou appuyez sur la commande i sur l’affichage des informations des flashes et sélectionnez [c Test de flash] et appuyez sur J (0 654).
7 C/f : prenez la photo après avoir vérifié que les témoins de disponibilité de tous les flashes sont allumés.
[Contrôle du flash] et appuyez sur 2.
à 4) que le flash principal utilisera pour le contrôle optique des flashes asservis.
- Si un SB-500 figure parmi les flashes asservis, sélectionnez le canal [3].
5 f : regroupez les flashes asservis.
• Choisissez un groupe (A, B ou C). • Le nombre de flashes asservis utilisés n’est pas limité.
Cependant, dans la pratique, le nombre maximal conseillé est de trois par groupe, étant donné que la lumière émise par les flashes asservis peut nuire aux performances si un plus grand nombre de flashes est utilisé.
6 C/f : composez la vue et disposez les flashes.
• Reportez-vous à la documentation fournie avec les flashes
pour en savoir plus.
• Testez le déclenchement des flashes et vérifiez qu’ils
fonctionnent normalement. Pour tester le déclenchement des flashes, appuyez sur le bouton test du flash principal ou appuyez sur la commande i sur l’affichage des informations des flashes et sélectionnez [c Test de flash] et appuyez sur J (0 654).
7 C/f : prenez la photo après avoir vérifié que les témoins de disponibilité de tous les flashes sont allumés.
• Même si [––] est sélectionné pour [Flash principal] > [Mode], le flash principal peut émettre des éclairs de déclenchement de faible intensité. Ces éclairs peuvent être visibles sur les photos prises à courte distance. Pour éviter cela, choisissez des sensibilités (ISO) faibles ou de petites ouvertures (grandes valeurs). • Une fois les flashes asservis positionnés, effectuez une prise de vue test et vérifiez le résultat sur l’appareil photo.
• Si un SB-500 est installé sur la griffe flash de l’appareil photo, sélectionnez [AWL optique/radio] pour [Options de flash sans fil]. Avec les autres flashes ou le SU-800, [Options de flash sans fil] est paramétré sur [AWL optique/radio] automatiquement.
• La seule option disponible pour [Contrôle des flashes asservis] est [Flashes multiples]. • Vous pouvez répartir les flashes asservis dans six groupes maximum (A à F). Placez les flashes commandés optiquement dans les groupes A à C et les flashes radiocommandés dans les groupes D à F. Pour afficher les options des groupes D à F, appuyez sur 1 ou 3 sur l’affichage [Options de flashes multiples].
AWL radio à l’aide d’une WR-R10. Pour afficher les informations relatives aux flashes, appuyez sur la commande DISP en mode photo (0 25).
Affichages des modes de contrôle du flash
❚❚ Flashes multiples 1 4 Les icônes sont affichées pour chaque groupe uniquement lorsque le mode AWL optique/radio est utilisé.
D Informations du flash et réglages de l’appareil photo
L’affichage des informations du flash indique certains réglages de l’appareil photo, notamment le mode de prise de vue, la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité (ISO).
Vous pouvez modifier les réglages du flash en appuyant sur la commande i sur l’affichage des informations du flash. Les options disponibles varient selon le flash et les réglages sélectionnés. Vous pouvez également tester le déclenchement du flash.
Web de votre pays ou région (0 xlii).
• Pour télécharger le dernier firmware de votre appareil photo, rendez-vous sur : https://downloadcenter.nikonimglib.com/
• Notez cependant que les profils de réseaux sans fil, les informations de copyright et les autres entrées créées par des utilisateurs seront également réinitialisés. Une fois réinitialisés, les réglages ne peuvent pas être récupérés.
• Attendez la fin de l’enregistrement et des autres opérations.
• Si le problème persiste, mettez l’appareil photo hors tension. • Si l’appareil photo ne s’éteint pas, retirez et insérez à nouveau l’accumulateur. • Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le, puis rebranchez-le. - Toute donnée en cours d’enregistrement sera perdue. - Les données qui sont déjà enregistrées seront conservées lorsque vous retirerez ou débrancherez la source d’alimentation. ● Le viseur ou le moniteur ne s’allume pas : • Avez-vous changé de mode moniteur ? Choisissez un autre mode moniteur à l’aide de la commande M. • Avez-vous limité le choix des modes moniteur disponibles, à l’aide de la rubrique [Limiter choix modes du moniteur] du menu Configuration ? Modifiez les réglages selon la nécessité. • La poussière, les peluches ou d’autres corps étrangers présents sur le détecteur oculaire peuvent l’empêcher de fonctionner normalement. Nettoyez le détecteur oculaire avec une soufflette. ● Le viseur est flou : • Tournez la commande de réglage dioptrique pour régler la netteté du viseur. • Si cela ne permet pas de corriger le problème, réglez le mode de mise au point sur AF-S et le mode de zone AF sur AF point sélectif. Ensuite, sélectionnez le point AF central, choisissez un sujet très contrasté et effectuez la mise au point à l’aide de l’autofocus. Une fois la mise au point effectuée, actionnez la commande de réglage dioptrique jusqu’à ce que le sujet soit net dans le viseur. ●
Problèmes et solutions
● L’écran de contrôle ne répond pas et sa luminosité est faible :
Les temps de réponse et la luminosité de l’écran de contrôle varient en fonction de la température. ●
L’appareil photo met du temps à s’allumer : L’appareil photo peut prendre plus de temps à trouver les fichiers si la carte mémoire contient un grand nombre de fichiers ou de dossiers. ● Il est impossible de déclencher : • Une carte mémoire est-elle insérée dans l’appareil photo et si oui, comporte-t-elle suffisamment d’espace libre ? • La carte mémoire est-elle protégée en écriture ? • Si vous avez sélectionné le mode S après avoir choisi la vitesse d’obturation « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T) en mode M, choisissez une autre vitesse d’obturation. • L’option [Désactiver déclenchement] est-elle sélectionnée pour [Photo si carte absente ?] dans le menu Configuration ? ● L’appareil photo met du temps à répondre au déclencheur : Sélectionnez [Désactivée] pour le réglage personnalisé d4 [Temporisation de l’exposition]. ● La prise de vue en rafale n’est pas disponible : La prise de vue en rafale ne peut pas être utilisée conjointement à la fonction HDR. ●
• Les conditions suivantes empêchent le bon fonctionnement de l’autofocus. Dans ces cas-là, effectuez la mise au point manuellement ou mémorisez-la. L’autofocus ne fonctionne pas correctement si : il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujet et l’arrière-plan, le point AF contient des objets situés à différentes distances de l’appareil photo, le sujet est composé principalement de motifs géométriques réguliers, le point AF contient des zones de luminosités très contrastées, les objets situés à l’arrière-plan paraissent plus grands que le sujet ou le sujet contient trop de petits détails. • En mode de mise au point AF-C, le point AF peut clignoter lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course ou sur la commande AF-ON, ce qui indique que l’appareil photo ne parvient plus à effectuer la mise au point. Vous pouvez reprendre l’opération de mise au point en relâchant le bouton puis en appuyant à nouveau dessus. ● Aucun signal sonore n’est émis : • [Activé] est-il sélectionné pour [Mode silencieux] dans le menu Prise de vue photo ? • Aucun signal sonore n’est émis lorsque l’appareil photo effectue la mise au point si AF-C est sélectionné comme mode de mise au point. • Sélectionnez une option autre que [Désactivé] pour [Options de signal sonore] > [Signal sonore activé/désactivé] dans le menu Configuration. • Aucun signal sonore n’est émis en mode vidéo. ● Toutes les vitesses d’obturation ne sont pas disponibles : Si vous utilisez un flash, la plage des vitesses d’obturation disponibles est restreinte. La vitesse de synchronisation du flash peut être définie sur des valeurs de 1/200–1/60 s à l’aide du réglage personnalisé e1 [Vitesse de synchro. flash]. Si vous utilisez des flashes prenant en charge la synchronisation ultra-rapide Auto FP, choisissez [1/200 s (Auto FP)] pour accéder à l’ensemble des vitesses d’obturation. ●
Problèmes et solutions
● Il est impossible de sélectionner le point AF :
Il est impossible de sélectionner le point AF lorsque [AF zone automatique], [AF zone automatique (personnes)] ou [AF zone automatique (animaux)] est sélectionné comme mode de zone AF. ● L’appareil photo met du temps pour enregistrer les photos : [Activée] est-il sélectionné pour [Réduction du bruit] dans le menu Prise de vue photo ? ● Les photos et les vidéos ne semblent pas avoir la même exposition que l’aperçu affiché à l’écran : • Les effets des modifications qui ont un impact sur l’exposition et la couleur ne sont pas visibles sur l’affichage lorsque [Désactivé] est sélectionné pour le réglage personnalisé d9 [Appliquer réglages à visée écran]. • Notez que les modifications apportées à la [Luminosité du moniteur] et à la [Luminosité du viseur] n’ont pas d’impact sur les images enregistrées avec l’appareil photo. ● Un effet de scintillement ou de bande est visible en mode vidéo : Sélectionnez [Réduction du scintillement] dans le menu Prise de vue vidéo et choisissez une option correspondant à la fréquence de l’alimentation secteur locale. ● Des zones ou des bandes lumineuses apparaissent : Des zones ou des bandes lumineuses peuvent être visibles si le sujet est éclairé par une enseigne clignotante, un flash ou une autre source lumineuse temporaire. ●
• Y-a-t-il des taches sur les lentilles avant et arrière de l’objectif ? • Y-a-t-il des corps étrangers sur le capteur d’image ? Nettoyez le capteur d’image. ● Le flou d’arrière-plan (bokeh) est irrégulier : Avec des vitesses d’obturation rapides et/ou des objectifs lumineux, vous avez peut-être observé des irrégularités dans le rendu du bokeh. Vous pouvez atténuer cet effet en choisissant des vitesses d’obturation plus lentes et/ou des ouvertures plus petites (valeurs f/ plus grandes). ● La prise de vue s’arrête de façon inattendue ou ne démarre pas : • La prise de vue peut s’arrêter automatiquement pour empêcher la surchauffe de l’appareil photo, par exemple si : - La température ambiante est élevée - L’appareil photo a été utilisé longtemps pour enregistrer des vidéos - L’appareil photo a été utilisé longtemps en modes de déclenchement continu • Si aucune photo ne peut être prise parce que l’appareil photo surchauffe, mettez l’appareil photo hors tension et attendez qu’il refroidisse avant d’essayer à nouveau de prendre des photos. Notez que l’appareil photo peut sembler chaud au toucher, mais cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. ●
Problèmes et solutions
• À des sensibilités (ISO) élevées, le bruit risque d’être plus perceptible sur les poses longues ou sur les images enregistrées alors que la température de l’appareil photo est élevée.
• Les pixels lumineux répartis de manière aléatoire, le voile ou les taches lumineuses peuvent être dus à l’augmentation de la température des circuits internes de l’appareil photo. Mettez l’appareil photo hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas. • Il est possible que des pixels lumineux répartis de manière aléatoire, du voile, des lignes ou des couleurs inhabituelles soient visibles si vous appuyez sur la commande X pour effectuer un zoom avant sur la vue passant par l’objectif pendant la prise de vue. • Notez que la répartition du bruit à l’écran peut différer de celle de l’image finale. ● La partie supérieure de l’écran de prise de vue s’assombrit lors des prises de vues en rafale : Ce phénomène peut survenir lors de l’utilisation de l’obturateur mécanique mais n’a pas d’incidence sur les prises de vues. ● L’appareil photo ne parvient pas à mesurer une valeur de préréglage manuel pour la balance des blancs : Le sujet est trop sombre ou trop clair. ● Impossible de sélectionner certaines images comme référence pour le pré-réglage manuel de la balance des blancs : Les images créées avec des appareils photo d’autres catégories ne peuvent pas servir de référence pour le pré-réglage manuel de la balance des blancs. ● Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible : • Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible si la qualité d’image sélectionnée est une option NEF (RAW) ou NEF + JPEG. • Le bracketing de la balance des blancs ne peut pas être utilisé en modes de surimpression et HDR.
[Gérer le Picture Control], ou [A] (automatique) est sélectionné pour [Réglage de l’accentuation], [Contraste] ou [Saturation]. Pour obtenir des résultats cohérents sur une série de photos, utilisez un réglage différent de [A] (automatique). ● Il est impossible de modifier l’option de mesure sélectionnée : Il est impossible de modifier l’option de mesure sélectionnée pendant la mémorisation de l’exposition. ● La correction d’exposition n’est pas disponible : Les modifications apportées à la correction d’exposition en mode M s’appliquent uniquement à l’indicateur d’exposition et n’ont pas d’impact sur la vitesse d’obturation et sur l’ouverture. ● Des ombres irrégulières peuvent être visibles sur les poses longues : Des ombres irrégulières peuvent être visibles sur les poses longues réalisées avec la vitesse d’obturation « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T). Vous pouvez atténuer cet effet en sélectionnant [Activée] pour [Réduction du bruit] dans le menu Prise de vue photo. ● L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas : • [Désactivé] est-il sélectionné pour le réglage personnalisé a11 [Illuminateur d’assistance AF] ? • L’illuminateur ne s’allume pas en mode vidéo. • L’illuminateur ne s’allume pas lorsque AF-C ou MF est sélectionné comme mode de mise au point. ● Aucun son n’est enregistré avec les vidéos : • [Microphone désactivé] est-il sélectionné pour [Sensibilité du microphone] dans le menu Prise de vue vidéo ? • La vidéo a-t-elle été enregistrée lorsque [Manuelle] était sélectionné pour [Sensibilité du microphone] dans le menu Prise de vue vidéo et qu’une faible sensibilité était sélectionnée ?
Problèmes et solutions
Les photos enregistrées avec des appareils photo d’autres catégories peuvent ne pas s’afficher correctement. ● Une partie des photos n’est pas visible pendant la visualisation : Sélectionnez [Tout] pour [Dossier de visualisation] dans le menu Visualisation. ● Les photos prises en cadrage vertical ne s’affichent pas dans le bon sens : • [Désactivée] est-il sélectionné pour [Rotation des images] dans le menu Visualisation ? • La rotation automatique des images n’est pas disponible lorsque les images sont affichées en aperçu juste après la prise de vue. • Il est possible que l’orientation de l’appareil photo n’ait pas été enregistrée correctement si ce dernier était dirigé vers le haut ou le bas lors de la prise de vue. ● Impossible de supprimer les images : • La carte mémoire est-elle protégée en écriture ? • Les images sont-elles protégées ? ● Impossible de retoucher les images : • Il est impossible de modifier davantage les images avec cet appareil photo. • La carte mémoire ne dispose pas d’un espace suffisant pour enregistrer la copie retouchée. ● L’appareil photo affiche le message [Le dossier ne contient aucune image.] : Sélectionnez [Tout] pour [Dossier de visualisation] dans le menu Visualisation. ● Impossible d’imprimer les images NEF (RAW) : • Imprimez les copies JPEG de ces images ; pour créer des copies JPEG, utilisez un outil comme la rubrique [Traitement NEF (RAW)] du menu Retouche. • Copiez les images sur un ordinateur et imprimez-les à l’aide de Capture NX-D ou d’un autre logiciel prenant en charge le format NEF (RAW). ●
Vérifiez que le câble HDMI est correctement branché.
● La communication avec les périphériques HDMI ne fonctionne pas comme prévu : • Vérifiez que le câble HDMI est correctement branché. • [Activé] est-il sélectionné pour [HDMI] > [Avancé] > [Contrôle enregistrement externe] dans le menu Configuration ? • Les images peuvent s’afficher correctement si vous restaurez les réglages par défaut à l’aide de la rubrique [Réinitialiser tous les réglages] du menu Configuration. ● L’option Correction poussière de Capture NX-D ne permet pas d’obtenir l’effet voulu : Le nettoyage du capteur d’image change la position de la poussière sur le capteur d’image et ne permettra pas d’obtenir l’effet voulu si : • Les données de référence de nettoyage enregistrées après le nettoyage du capteur d’image sont utilisées avec les photos prises avant le nettoyage du capteur • Les données de référence de correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur sont utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur ● Les effets de [Régler le Picture Control], du [D-Lighting actif] ou du [Contrôle du vignetage] ne sont pas visibles : Dans le cas des images NEF (RAW), les effets ne peuvent être affichés qu’avec les logiciels Nikon. Affichez les images NEF (RAW) avec Capture NX-D ou ViewNX-i. ● Impossible de copier les images sur un ordinateur : Selon le système d’exploitation, vous risquez de ne pas pouvoir transférer les images lorsque l’appareil photo est raccordé à un ordinateur. Copiez les images depuis la carte mémoire vers un ordinateur à l’aide d’un lecteur de cartes ou d’un autre périphérique. ●
Problèmes et solutions
• Accédez au menu Configuration et vérifiez que [Désactiver] est sélectionné pour [Mode avion] et que [Activer] est sélectionné pour [Connecter au périphérique mobile] > [Association
(Bluetooth)] > [Connexion Bluetooth]. • Vérifiez que [Connecter au périphérique mobile] > [ConnexionWi-Fi] est activé dans le menu Configuration. • Essayez de désactiver et d’activer à nouveau les fonctionnalités de réseau sans fil sur le périphérique mobile. ● L’appareil photo ne parvient pas à se connecter aux imprimantes et à d’autres périphériques sans fil : L’appareil photo ne peut pas établir de connexions sans fil avec des périphériques autres que les smartphones, tablettes et ordinateurs. ● Il est impossible de transférer les images sur des périphériques mobiles via le transfert automatique : • Veillez à ce que le périphérique mobile affiche l’application SnapBridge lors de l’utilisation du transfert automatique. • Vérifiez que l’appareil photo est associé au périphérique mobile. • Vérifiez que l’appareil photo et le périphérique mobile sont connectés en Bluetooth. ● L’appareil photo ne parvient pas à télécharger les données de position du périphérique mobile : Il se peut que l’appareil photo ne puisse pas télécharger ou afficher les données de position des périphériques mobiles, selon la version du système d’exploitation et/ou la version de l’application SnapBridge utilisée. ●
L’horloge de l’appareil photo est-elle à l’heure ? L’horloge est moins précise que la plupart des montres et horloges domestiques ; vérifiezla régulièrement en la comparant à des horloges plus précises et réglez-la si nécessaire. ● Impossible de sélectionner certaines rubriques de menu : Certaines rubriques ne sont pas disponibles avec certaines combinaisons de réglages. ●
Problèmes et solutions
Les alertes suivantes s’affichent sur l’écran de contrôle, sur le moniteur et dans le viseur de l’appareil photo :
Alerte Moniteur/ viseur de Écran de l’appareil contrôle photo
• Veillez à ce que les objectifs rétractables soient sortis. • Cet indicateur s’affiche L’objectif n’est pas également lorsqu’un objectif fixé correctement. sans microprocesseur est fixé via un adaptateur pour monture, mais dans ce cas, aucune action n’est nécessaire. « Bulb » (pose B) est • Modifiez la vitesse d’obturation. sélectionné en mode S. • Sélectionnez le mode M. • Modifiez la vitesse « Time » (pose T) d’obturation. est sélectionné en mode S. • Sélectionnez le mode M. Traitement en Attendez la fin du traitement. cours.
Alertes et messages d’erreur
Moniteur/ viseur de Écran de l’appareil contrôle photo
Mode de prise de vue A : choisissez une ouverture plus petite (valeur f/ plus grande).
Utilisez une sensibilité (ISO) plus élevée. Mode de prise de vue P : utilisez un flash optionnel (le flash peut également être utilisé si l’alerte est toujours affichée après la modification des réglages suivants en mode S ou A). Mode de prise de vue S : choisissez une vitesse d’obturation plus lente. Mode de prise de vue A : choisissez une ouverture plus grande (valeur f/ plus petite).
Alertes et messages d’erreur
• Supprimez des images de la carte mémoire jusqu’à ce • Mémoire qu’il y ait de l’espace pour insuffisante pour enregistrer d’autres images. enregistrer Copiez les images que vous d’autres photos. souhaitez conserver sur un • L’appareil photo a ordinateur ou un autre utilisé tous les périphérique avant d’aller numéros de plus loin. fichier. • Insérez une autre carte mémoire. Appuyez de nouveau sur le déclencheur. Si l’erreur Dysfonctionnement persiste ou se produit de l’appareil photo. fréquemment, contactez un représentant Nikon agréé. La carte mémoire Déplacez le verrou en est protégée en position « écriture » (0 49). écriture (« verrouillée »).
Alertes et messages d’erreur
• Le niveau de charge de indisponibles. l’accumulateur est extrêmement faible ; rechargez-le. L’accumulateur Remplacez les ne peut pas accumulateurs d’autres transmettre les fabricants par des données à accumulateurs Nikon l’appareil authentiques. photo. La carte mémoire n’est pas insérée Vérifiez que la carte est dans l’appareil insérée correctement. photo ou n’a pas été insérée correctement. •
Nikon agréé. d’accéder à cette Card, Err carte mémoire. • Supprimez des images (clignote) Insérez une autre de la carte mémoire carte. jusqu’à ce qu’il y ait de l’espace pour enregistrer d’autres Impossible de images. Copiez les créer un images que vous nouveau souhaitez conserver sur dossier. un ordinateur ou un autre périphérique avant d’aller plus loin. • Insérez une autre carte mémoire. Carte mémoire La carte verrouillée en Déplacez le verrou en mémoire est écriture. Card, --position « écriture » protégée en Déplacez le (clignote) (0 49). écriture verrou en (« verrouillée »). position For pas formatée. pas (clignote) Formatez la correctement carte. formatée. La version du firmware de l’adaptateur pour monture FTZ n’est pas compatible. Mettez à jour son firmware.
Enregistrement interrompu.
Veuillez patienter. Web Nikon de votre pays ou région.
La température interne de l’appareil photo est
Interrompez la prise de vue jusqu’à ce que l’appareil photo ait refroidi.
• Le fichier a été modifié avec une application informatique ou n’est pas conforme à la norme de fichier DCF.
• Le fichier est corrompu.
Insérez une carte mémoire contenant des images.
Utilisez la rubrique [Dossier de visualisation] du menu Visualisation pour sélectionner un dossier contenant des images.
L’image sélectionnée ne peut pas
Les options de retouche sont disponibles uniquement avec les photos prises ou retouchées précédemment avec l’appareil photo. • Les vidéos créées avec d’autres appareils ne peuvent pas être modifiées. • Les vidéos dont la durée est inférieure à deux secondes ne peuvent pas être modifiées.
Remarques techniques
Objectifs et accessoires compatibles Cet appareil photo peut être utilisé avec tous les objectifs à monture Z. • Néanmoins, il se peut que certaines fonctionnalités ne soient pas disponibles selon l’objectif utilisé. Vous pouvez obtenir des informations sur les objectifs à monture F compatibles avec les appareils photo à monture Z et sur les restrictions éventuelles dans le document Objectifs à monture F compatibles, disponible dans le Centre de téléchargement Nikon : https://downloadcenter.nikonimglib.com/fr/products/491/FTZ.html
Objectifs et accessoires compatibles
Indicateur de bracketing du D-Lighting actif (0 301) Indicateur HDR (0 316) Indicateur de surimpression (0 307) Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing du D-Lighting actif (0 301) Écart d’exposition HDR (0 316) Nombre de surimpressions Si la température de l’appareil photo devient trop élevée, un avertissement sur la température et un compte à rebours s’affichent. Lorsque le compte à rebours atteint zéro, l’écran de prise de vue s’éteint. • Le compte à rebours devient rouge lorsque les trente secondes sont écoulées. Dans certains cas, ce compte à rebours peut s’afficher immédiatement après la mise sous tension de l’appareil photo.
Indicateur de bracketing de l’exposition et du flash (0 293)
Indicateur de bracketing de la balance des blancs (0 298) Indicateur de bracketing du D-Lighting actif (0 301) Indicateur HDR (0 316) Indicateur de surimpression (0 307) Indicateur de bracketing du D-Lighting actif (0 301) Indicateur HDR (0 316) Indicateur de surimpression (0 307) 20 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de l’exposition et du flash (0 293) Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de la balance des blancs (0 298) Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing du D-Lighting actif (0 301) Écart d’exposition HDR (0 316) Nombre de surimpressions Nombre de vues restantes (0 47, 764) Sensibilité (ISO) (0 118) Indicateur de sensibilité (ISO) (0 118) 44 Icône de mémorisation de la vitesse d’obturation (0 424) 45 Délimiteurs de zone AF (0 77) 46 Avertissement sur la température
Écran de contrôle, moniteur et viseur de l’appareil photo
Nombre de vues restantes (0 47, 764) Mode de déclenchement (0 125, 158) Sensibilité (ISO) (0 118) Indicateur de correction du flash (0 617) Icône « flash désactivé » Mise à jour du firmware du flash par l’appareil photo
Peut être sélectionné à l’aide de la rubrique [Contrôle du flash] située dans les menus de l’appareil photo.
Disponible uniquement avec les prises de vues en gros plan. Le choix de qA ou A dépend de l’option sélectionnée avec le flash principal. Prend en charge les mêmes fonctionnalités que les flashes asservis avec le système AWL optique. Disponible uniquement en modes de contrôle i-TTL, qA, A, GN et M.
SB-910 et SB-900 depuis l’appareil photo.
❚❚ Contrôleur de flash sans fil SU-800
Lorsqu’il est fixé à un appareil photo compatible CLS, le SU-800 peut être utilisé comme contrôleur du flash SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 ou SB-R200. Il est possible de commander jusqu’à trois groupes de flashes. Le SU-800 n’est pas lui-même doté d’un flash. D Photographie au flash La photographie au flash ne peut pas être associée à certaines fonctionnalités de l’appareil photo, notamment : • le mode silencieux, • l’enregistrement vidéo, et • le mode HDR (grande plage dynamique)
D Utilisation de la mémorisation FV avec des flashes optionnels La mémorisation FV est disponible avec les flashes optionnels en modes de contrôle de flash TTL et (lorsqu’ils sont disponibles) qA avec prééclair pilote et A avec pré-éclair pilote (reportez-vous au manuel fourni avec le flash pour en savoir plus). • Notez que si le système évolué de flash asservi sans fil est utilisé pour commander des flashes asservis, vous devrez régler le mode de contrôle du flash principal ou d’au moins un groupe asservi sur TTL, qA ou A.
Mode de contrôle du flash
i-TTL Flash autonome
Zone mesurée par le système de mesure de l’exposition du flash Vue dans son ensemble Zone mesurée par le système de mesure de l’exposition du flash
D Remarques sur les flashes optionnels
Reportez-vous au manuel du flash pour des instructions détaillées. Si le flash prend en charge le Système d’éclairage créatif Nikon, reportez-vous à la section relative aux reflex numériques compatibles CLS. Cet appareil photo n’est pas inclus dans la catégorie « Reflex numérique » des manuels du SB-80DX, SB-28DX et SB-50DX. • Si le témoin de disponibilité du flash (c) clignote pendant environ trois secondes après la prise de vue en mode i-TTL ou Auto non TTL, cela signifie que le flash s’est déclenché à pleine puissance et que votre photo risque d’être sous-exposée (flashes compatibles CLS uniquement). • Vous pouvez utiliser le mode de contrôle de flash i-TTL à des sensibilités comprises entre 100 et 12 800 ISO. • Si la sensibilité est supérieure à 12 800 ISO, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités à certaines distances ou avec certaines ouvertures. • •
• L’appareil photo fournit un éclairage d’assistance AF si nécessaire. Les illuminateurs d’assistance AF présents sur les flashes optionnels ne s’allument pas.
• Si vous utilisez un câble de synchronisation de la série SC 17, 28 ou 29 pour photographier avec le flash dissocié de l’appareil, il est possible que vous n’obteniez pas une exposition correcte en mode i-TTL. Nous vous recommandons de sélectionner le mode flash/ambiance i-TTL standard. Faites une photo test et vérifiez les résultats sur le moniteur ou dans le viseur de l’appareil photo. • En mode i-TTL, n’utilisez pas de diffuseur, quel que soit son type, à l’exception du diffuseur intégré du flash ou du dôme de diffusion fourni. L’utilisation d’autres diffuseurs peut produire une exposition incorrecte.
D Correction des flashes optionnels
En modes de contrôle du flash i-TTL et ouverture auto (qA), la valeur de correction du flash sélectionnée avec le flash optionnel ou la rubrique [Contrôle du flash] de l’appareil photo s’ajoute à celle sélectionnée avec la rubrique [Correction du flash] du menu Prise de vue photo.
• Les effets des ombres projetées par le flash sont plus faciles à observer directement que sur l’écran de prise de vue.
• Vous pouvez désactiver la lampe pilote en sélectionnant [Désactivé] pour le réglage personnalisé e5 [Mode lampe pilote]. •
Pour régler la couleur et la luminosité de la vue passant par l’objectif afin que les images soient plus faciles à cadrer, sélectionnez [Désactivé] pour le réglage personnalisé d9 [Appliquer réglages à visée écran].
• Chargeur d’accumulateur MH-25a : le MH-25a permet de recharger les accumulateurs EN-EL15c.
● • EN-EL15 à la place des EN-EL15c. Le nombre de photos pouvant être prises par charge (c’est-à-dire l’autonomie de l’accumulateur) sera néanmoins inférieur à celui de l’EN-EL15c (0 767). - L’adaptateur de charge EH-7P raccordé au connecteur de charge de l’alimentation permet de recharger les accumulateurs insérés dans l’alimentation. Lorsqu’il est raccordé à une MB-N11, il permet également d’alimenter l’appareil photo. - Des informations sur l’insertion et le retrait du bloc alimentation ou de la poignée-alimentation et des instructions sur son utilisation et son entretien sont disponibles soit dans le manuel fourni avec le MB-N10 soit, dans le cas de la MB-N11, dans « Poignées-alimentations MB-N11 (en option) » (0 705). • Adaptateur de charge EH-7P : l’adaptateur EH-7P permet de recharger les accumulateurs insérés dans l’appareil photo. - L’accumulateur ne se recharge pas tant que l’appareil photo est sous tension. - Il ne permet pas de recharger des accumulateurs EN-EL15a/EN-EL15. - L’adaptateur de charge permet d’alimenter l’appareil photo ; pour ce faire, sélectionnez [Activer] pour [Alimentation par USB] dans le menu Configuration. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Alimentation par USB » (0 487). •
Autres accessoires compatibles
ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12) ; nous vous suggérons de sélectionner la [Mesure pondérée centrale] à la place. Reportez-vous au manuel du filtre pour en savoir plus. • Les filtres destinés à créer des effets spéciaux peuvent interférer avec l’autofocus ou l’indicateur de mise au point (I).
• - Reportez-vous au manuel fourni avec chaque flash pour obtenir des informations sur sa fixation à l’appareil photo. - Pour en savoir plus sur la photographie au flash, reportez-vous à « Prise de vue photographique avec flash installé sur le boîtier » (0 606), « Prise de vue photographique avec flashes asservis » (0 624) et « Flashes compatibles » (0 688). • Contrôleur de flash sans fil SU-800 : contrôleur sans fil destiné aux flashes SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 et SB-R200. Les flashes peuvent être divisés en trois groupes maximum pour être contrôlés à distance. Le SU-800 n’est pas lui-même doté d’un flash.
• Pour obtenir des informations sur la fixation, le retrait, l’entretien et l’utilisation des adaptateurs pour monture FTZ, reportez-vous au manuel de l’adaptateur.
* Mettez à jour le firmware de l’adaptateur pour monture vers la dernière version si vous y êtes invité après avoir fixé l’adaptateur. Des informations sur l’installation des mises à jour de firmware sont disponibles via le site Web Nikon de votre pays ou région.
ME-W1 pour réaliser des enregistrements à distance de l’appareil photo.
Systèmes de communication sans fil
Système de communication sans fil WT-7 : utilisez le WT-7 pour transférer les images via un réseau sans fil ou commander l’appareil photo depuis un ordinateur exécutant Camera Control Pro 2 (disponible séparément). Vous pouvez également prendre des photos et les visualiser à distance depuis un ordinateur ou un périphérique mobile. * Nécessite un réseau sans fil et des connaissances de base en matière de réseaux. Veillez à mettre à jour le logiciel du système de communication sans fil vers la dernière version.
- Les télécommandes radio sans fil WR-R10 permettent également de contrôler les flashes radiocommandés.
- Si vous souhaitez déclencher simultanément plusieurs appareils photo, insérez dans chacun d’eux une WR-R10 (que vous devrez associer à l’appareil photo). * Lorsque vous raccordez la WR-R10, veillez à ce que le cache de la prise pour accessoires et celui des ports USB et HDMI soient entièrement ouverts. • Télécommande radio sans fil WR-1 : les modules WR-1 sont utilisés conjointement aux télécommandes radio sans fil WR-R10 ou WR-T10 ou à d’autres WR-1 ; les WR-1 jouent le rôle d’émetteurs ou de récepteurs. Lorsqu’une WR-R10, ou une WR-1 configurée en tant que récepteur, est insérée dans la prise pour accessoires de l’appareil photo, une seconde WR-1 peut être configurée en tant qu’émetteur et utilisée pour prendre des photos ou modifier les réglages de l’appareil photo à distance. * En cas d’utilisation d’une télécommande radio sans fil avec la WR-R10, vérifiez que le firmware des WR-R10 et WR-1 a été mis à jour vers les dernières versions (version 3.0 ou ultérieure pour le firmware de la WR-R10 et version 1.0.1 ou ultérieure pour le firmware de la WR-1). Pour obtenir des informations sur les mises à jour de firmware, consultez le site Web Nikon de votre pays. Prenez contact avec un représentant Nikon agréé lorsque vous mettez à jour vers la version 3.0 ou ultérieure le firmware de la WR-R10 à partir de versions antérieures à la version 2.0. ● •
* Insérez la partie saillante de l’attache de câble HDMI/USB dans l’encoche correspondante sur l’appareil photo avant de brancher le câble.
Autres accessoires compatibles
Molette de commande Joue le même rôle que la commande principale pour prise de correspondante de l’appareil photo. vue verticale Loquet du logement Reportez-vous à « Insertion des pour porteaccumulateurs dans la MB-N11 » accumulateurs (0 711) et à « Si le volet du logement Volet du logement pour pour porte-accumulateurs se détache » (0 725). porte-accumulateurs
1 Bouchon des contacts
2 Loquet du porte15 accumulateurs Cache du connecteur 16 d’alimentation Filetage pour 17 fixation sur trépied
Utilisez-les pour fixer la MB-N11 à l’appareil photo.
Emplacement où le porte-accumulateurs est inséré. Permet de verrouiller le porteaccumulateurs après son insertion. Destiné aux connecteurs d’alimentation EP-5B (en option).
Autres accessoires compatibles
Molette de commande 19 secondaire pour prise de vue verticale
20 verrouillage des commandes
21 prise de vue verticale Commande Fn pour 22 prise de vue verticale
Permet de verrouiller les commandes de la
MB-N11 pour éviter toute utilisation accidentelle. • Le système de verrouillage des commandes n’est pas un commutateur marche-arrêt. Utilisez le commutateur marche-arrêt de l’appareil photo pour mettre ce dernier sous ou hors tension. Joue le même rôle que la commande correspondante de l’appareil photo. Joue le rôle sélectionné à l’aide du réglage personnalisé f9 ou g7 [Régler commandes de la MB-N11].
Autres accessoires compatibles
Reportez-vous à « Insertion des accumulateurs dans la MB-N11 » (0 711).
Permet de verrouiller l’accumulateur dans le logement A après son insertion. Reportez-vous à « Insertion des accumulateurs dans la MB-N11 » (0 711).
Autres accessoires compatibles
❚❚ Fixation de la MB-N11
Avant de fixer la MB-N11, mettez l’appareil photo hors tension. Pour éviter toute utilisation accidentelle lors de la fixation, maintenez le système de verrouillage des commandes de la MB-N11 sur la position L (verrouillée) jusqu’à ce que vous ayez terminé.
1 Retirez le bouchon des contacts de la poignéealimentation.
Conservez le bouchon des contacts en lieu sûr.
2 Retirez le volet du logement pour accumulateur situé sous l’appareil photo et placez-le dans le support du volet du logement pour accumulateur de la MB-N11.
Si un accumulateur est inséré dans l’appareil photo, retirezle. 60°
Autres accessoires compatibles
D Retrait de la MB-N11 Pour retirer la MB-N11, mettez l’appareil photo hors tension, puis desserrez la bague de fixation en la faisant tourner dans le sens inverse de celui indiqué par la flèche. Après avoir retiré la MB-N11, retirez le volet du logement pour accumulateur du support du volet du logement pour accumulateur et remettez-le en place sur l’appareil photo. • Veillez à bien remettre en place le bouchon des contacts sur la MB-N11 lorsque vous n’utilisez pas cette dernière.
également maintenir le système de verrouillage des commandes de la MB-N11 sur la position L (verrouillée) jusqu’à ce que vous ayez terminé.
1 En maintenant appuyé le loquet du logement pour porte-accumulateurs, faites glisser le volet du logement pour porte-accumulateurs dans le sens indiqué puis ouvrez le volet.
2 Appuyez sur le loquet du porte-accumulateurs dans le sens indiqué et retirez le porteaccumulateurs.
Autres accessoires compatibles
Si vous n’utilisez qu’un seul accumulateur, vous pouvez l’insérer dans l’un ou l’autre des logements. • Si deux accumulateurs sont insérés, c’est celui du logement A qui sera utilisé en premier. L’appareil photo sélectionnera l’accumulateur du logement B lorsque celui du logement A sera déchargé. •
Autres accessoires compatibles
1 Raccordez un adaptateur de charge EH-7P au connecteur de charge de la MB-N11.
• Mettez l’appareil photo hors tension. Les accumulateurs ne
se rechargeront pas si l’appareil photo est sous tension.
• Les accumulateurs peuvent être rechargés dans la MB-N11
même si vous retirez la poignée de l’appareil photo. Veillez
à fixer le bouchon des contacts sur la MB-N11 avant d’aller plus loin.
• La durée nécessaire au chargement de deux accumulateurs entièrement déchargés est de
5 heures et 30 minutes environ. • Si deux accumulateurs sont insérés, c’est celui du logement B qui se recharge en premier. • La forme du EH-7P dépend du pays ou de la région d’achat.
3 Une fois le chargement terminé, débranchez l’adaptateur de charge et retirez-le de la MB-N11.
Autres accessoires compatibles
USB de l’appareil photo et que la MB-N11 est fixée. Raccordez le EH-7P au connecteur de charge de la MB-N11. • Le EH-7P permet de recharger les accumulateurs EN-EL15c et EN-EL15b uniquement. Il n’est pas possible de recharger les accumulateurs EN-EL15a et EN-EL15 à l’aide du EH-7P. Utilisez à la place un chargeur d’accumulateur MH-25a. • Si vous ne pouvez pas recharger l’accumulateur à l’aide de l’adaptateur de charge, par exemple parce que l’accumulateur est incompatible ou que la température de la poignée-alimentation est élevée, le témoin LED clignote rapidement pendant 30 secondes puis s’éteint. •
• Les accumulateurs présents dans la poignée-alimentation ne se rechargent pas tant que l’appareil photo est alimenté par une source d’alimentation externe. Pour en savoir plus, reportez-vous à « « Alimentation » versus « chargement » » (0 488). •
1 Raccordez un adaptateur de charge EH-7P (en option) au connecteur de charge de la MB-N11.
3 Pour que l’appareil photo soit alimenté, mettez-le sous tension et sélectionnez [Activer] pour [Alimentation par USB] dans le menu Configuration.
4 Pour que l’appareil photo ne soit plus alimenté, débranchez l’adaptateur de charge et retirez-le de la MB-N11.
Il est possible d’utiliser un EH-5c ou un EH-5b à la place du EH-5d.
Le EP-5B peut uniquement être inséré dans le logement A. Après avoir connecté le EP-5B, ouvrez le cache du connecteur d’alimentation de la MB-N11, positionnez le câble du connecteur d’alimentation de manière à ce qu’il passe par le logement du connecteur, puis fermez le volet du logement pour porteaccumulateurs. • Il n’est pas nécessaire d’insérer un accumulateur dans le logement B. Les accumulateurs insérés dans le logement B ne sont pas utilisés lorsque l’appareil photo est alimenté par un adaptateur secteur et un connecteur d’alimentation. • Si le EP-5B est inséré et qu’un accumulateur se trouve dans le logement B, l’accumulateur ne se recharge pas et le EP-5B n’alimente pas l’appareil photo lorsqu’un adaptateur de charge est raccordé. • • • • Le logement contenant l’accumulateur
en cours d’utilisation est indiqué par une icône située à côté du niveau de charge de l’accumulateur sur l’écran de prise de vue.
• D’autres informations, notamment
l’âge de l’accumulateur et son niveau de charge précis, peuvent être affichées à l’aide de la rubrique
[Informations de l’accumulateur] du menu Configuration.
• Le voyant d’accès de la carte mémoire de l’appareil photo peut s’allumer lorsque vous fixez la MB-N11 à l’appareil photo ou la retirez de ce dernier.
• Lorsque vous utilisez l’appareil photo avec la MB-N11 et l’adaptateur pour monture FTZ (en option), raccordez les trépieds à la monture pour trépied de l’objectif ou de la MB-N11, mais pas à celle du FTZ.
Mettez l’appareil photo hors tension avant d’aller plus loin si l’accumulateur concerné est inséré dans le logement B ou s’il n’y a qu’un seul accumulateur dans le porte-accumulateurs et qu’il est inséré dans le logement A.
• Si l’appareil photo affiche le message [Erreur. Appuyez sur le déclencheur pour réinitialiser.], appuyez sur le déclencheur. Si le problème persiste ou se produit fréquemment, contactez un représentant Nikon agréé.
Vous pouvez le remettre en place comme indiqué.
• Avant de remettre en place le volet du logement pour porteaccumulateurs, faites glisser le volet de façon que la charnière soit visible.
Autres accessoires compatibles
• Durée nécessaire au chargement de deux accumulateurs EN-EL15c à l’aide d’un adaptateur de charge EH-7P. Suppose que la température ambiante est de 25 °C et que les accumulateurs sont déchargés.
• Il n’est pas possible de recharger les accumulateurs EN-EL15a et EN-EL15 à l’aide du EH-7P. Utilisez un chargeur d’accumulateur compatible. USB de type C. Peut uniquement être utilisé pour raccorder l’adaptateur de charge EH-7P et non pour transférer les images ou à d’autres fins.
0 °C–40 °C fonctionnement Dimensions Environ 138,5 × 113,5 × 76 mm, hors parties (L × H × P) saillantes A Autonomie de l’accumulateur avec une poignéealimentation Lorsque vous fixez au boîtier une poignée-alimentation (en option) dotée d’accumulateurs EN-EL15c entièrement chargés, cela multiplie le nombre de prises de vues et augmente la durée des séquences vidéo pouvant être enregistrées (autonomie de l’accumulateur) de 1,9 fois environ par rapport à l’autonomie de l’appareil photo seul.
Autres accessoires compatibles
• Vérifiez que le connecteur est dans
le bon sens avant de l’insérer.
• Maintenez le loquet orange appuyé
sur le côté en vous servant du connecteur, puis faites glisser ce dernier dans le logement pour accumulateur jusqu’au déclic.
EH-5b au connecteur d’alimentation EP-5B. • Raccordez le câble d’alimentation de l’adaptateur secteur à la prise d’entrée secteur de l’adaptateur (e). • Insérez la fiche dans la prise d’alimentation secteur (r). • L’icône P s’affiche lorsque l’appareil photo est alimenté
par l’adaptateur secteur et le connecteur d’alimentation.
Autres accessoires compatibles
Nikon. Vérifiez la version et la configuration système requise et veillez à télécharger la dernière version. https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Camera Control Pro 2 (en vente) : permet de commander à distance l’appareil photo depuis un ordinateur et d’enregistrer les photos directement sur le disque dur de l’ordinateur.
• ViewNX-i* : ViewNX-i n’est pas seulement un outil d’affichage et de modification des photos et des vidéos créées avec les appareils photo numériques Nikon. Il peut également être utilisé en association avec d’autres applications Nikon afin de tirer le meilleur parti des images. Par ailleurs, il permet d’accéder facilement aux services en ligne. * Si vous utilisez déjà ce logiciel, veillez à télécharger la dernière version car les versions antérieures risquent de ne pas être compatibles avec cet appareil photo. • Capture NX-D : affinez les photos prises aux formats NEF/NRW (RAW) uniques de Nikon ou convertissez-les en JPEG ou TIFF (traitement NEF/ RAW). Capture NX-D peut non seulement être utilisé avec les photos NEF/NRW (RAW) mais aussi avec les photos JPEG et TIFF prises avec les appareils photo numériques Nikon. Parmi les fonctions disponibles, figurent notamment la modification des courbes de tons et l’amélioration de la luminosité et du contraste. • Wireless Transmitter Utility : Wireless Transmitter Utility est nécessaire si vous avez l’intention de connecter l’appareil photo à un réseau. Associez l’appareil photo à l’ordinateur et téléchargez les images en Wi-Fi. •
• Consultez le site Web de Nikon pour obtenir les dernières informations sur les applications SnapBridge.
• mal aérés ou avec un taux d’humidité supérieur à 60% • à proximité d’appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios • exposés à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à −10 °C
Entretien de votre appareil photo
étrangers à l’intérieur de l’appareil photo ne sont pas couverts par la garantie.
❚❚ Objectif et viseur
Ces éléments en verre s’abîment facilement : retirez la poussière et les peluches avec une soufflette. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide pouvant endommager les éléments en verre. Pour retirer les traces de doigt ou autres taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement.
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches, essuyez délicatement la surface à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. N’exercez aucune pression sur le moniteur, vous risquez sinon de l’endommager ou de provoquer son dysfonctionnement. Entretien de votre appareil photo
❚❚ Utilisation des menus
• Pour une efficacité maximale, tenez
l’appareil photo dans l’orientation normale (base vers le bas).
• Sélectionnez [Nettoyer le capteur
• Il est impossible d’utiliser les commandes de l’appareil photo pendant le nettoyage. Ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d’alimentation. • Le menu Configuration s’affiche lorsque le nettoyage est terminé.
Entretien de votre appareil photo
Si vous appuyez sur 2 lorsque [Nettoyage automatique] est en surbrillance, les options de [Nettoyage automatique] s’affichent.
2 Mettez en surbrillance une option.
Appuyez sur J pour sélectionner l’option en surbrillance. D Nettoyage du capteur d’image Si vous utilisez les commandes de l’appareil photo, tout processus de nettoyage du capteur initié à la mise hors tension et/ou sous tension de l’appareil photo est interrompu. • Si vous utilisez l’option de nettoyage du capteur d’image plusieurs fois de suite, celle-ci peut être momentanément désactivée pour protéger les circuits internes de l’appareil photo. Vous pourrez l’utiliser à nouveau après une courte pause. •
Entretien de votre appareil photo
3 Retirez la poussière et les peluches du capteur à l’aide d’une soufflette.
• N’utilisez pas de pinceau. Ses poils
risqueraient d’endommager le capteur.
• La saleté qui ne peut pas être retirée à l’aide d’une soufflette doit absolument être extraite par un technicien Nikon agréé. Vous ne devez, en aucun cas, toucher ou essuyer le capteur.
4 Remettez en place l’objectif ou le bouchon de boîtier fourni.
étrangers susceptibles d’adhérer à la monture de l’appareil photo, à la monture de l’objectif ou au bouchon de boîtier. Pour protéger l’appareil photo si aucun objectif n’y est fixé, veillez à remettre en place le bouchon de boîtier fourni. Si vous ne parvenez pas à retirer tous les corps étrangers à l’aide de l’option de nettoyage du capteur d’image (0 734), nettoyez le capteur d’image comme décrit dans « Nettoyage manuel » (0 736) ou faites-le nettoyer par un technicien Nikon agréé. Les photos qui auront été affectées par la présence de corps étrangers sur le capteur pourront être retouchées à l’aide des options de nettoyage d’image proposées par certaines applications de retouche d’images.
D Révision de votre appareil photo et des accessoires
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement ; Nikon recommande de le faire vérifier une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans (veuillez remarquer que ces services sont payants). • Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. • Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez régulièrement avec, comme les objectifs et les flashes optionnels.
Entretien de votre appareil photo
Ne faites pas tomber le matériel Ne faites pas tomber l’appareil photo ou l’objectif et ne leur faites pas subir de chocs. Le produit risque de ne plus fonctionner correctement s’il est soumis à des chocs ou à des vibrations. ●
● Gardez le matériel au sec
Gardez l’appareil photo au sec. La formation de rouille sur les mécanismes internes de l’appareil photo en raison d’infiltrations d’eau peut non seulement être coûteuse en cas de réparation mais peut également provoquer des dommages irréparables. ● Évitez les brusques changements de température Les brusques changements de température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent entraîner la présence de condensation à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique avant de l’exposer à de brusques changements de température. ● Tenez le matériel à l’écart des champs magnétiques puissants Les charges statiques ou les champs magnétiques générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec le moniteur, corrompre les données enregistrées sur la carte mémoire ou les circuits internes de votre matériel. ● Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou toute autre source très lumineuse pendant des périodes prolongées. La lumière intense risque d’endommager le capteur d’image ou d’entraîner une décoloration ou un phénomène de « burn-in ». Les photos prises avec l’appareil peuvent présenter un effet de flou blanc.
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions
● Rangez le matériel dans un endroit aéré Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Ne rangez pas l’appareil photo avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre, à proximité de matériel générant des champs électromagnétiques puissants ou dans des lieux où il sera exposé à des températures très élevées, par exemple près d’un radiateur ou dans un véhicule fermé en plein soleil. Vous risquez sinon de provoquer le dysfonctionnement du produit. ● Stockage à long terme Pour éviter les dommages provoqués par exemple par la fuite du liquide de l’accumulateur, retirez ce dernier si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le produit avant longtemps. Rangez l’appareil photo dans un sac plastique contenant un absorbeur d’humidité. Cependant, ne mettez pas l’étui en cuir de l’appareil photo dans un sac plastique. Ceci pourrait l’abîmer. Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Notez que les absorbeurs d’humidité perdent en efficacité avec le temps et qu’ils doivent donc être régulièrement changés. Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil photo de son rangement au moins une fois par mois, insérez l’accumulateur et déclenchez plusieurs fois.
Mettez votre appareil photo hors tension avant de retirer ou de débrancher la source d’alimentation
Si vous retirez ou débranchez la source d’alimentation lorsque l’appareil photo est sous tension, vous risquez d’endommager le matériel. Il convient de veiller tout particulièrement à ne pas retirer ou débrancher la source d’alimentation pendant l’enregistrement ou la suppression des images. ●
N’exercez pas de pression sur le moniteur. Il pourrait mal fonctionner ou s’abîmer. Retirez la poussière ou les peluches sur le moniteur à l’aide d’une soufflette. Pour retirer les taches, essuyez délicatement le moniteur à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le moniteur venait à se briser, veillez à ne pas vous blesser avec les bris de verre. Veillez à ce que les cristaux liquides du moniteur n’entrent pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. Si vous ressentez l’un des symptômes suivants lors du cadrage avec le viseur, cessez d’utiliser l’appareil jusqu’à ce que votre état s’améliore : - nausées, douleurs oculaires, fatigue oculaire, - vertiges, maux de tête, raideur dans le cou ou les épaules, - maux de cœur, perte de la coordination œil-main ou - mal des transports. L’affichage peut s’allumer et s’éteindre rapidement en mode rafale. Si vous regardez ce clignotement, vous risquez de vous sentir mal. Cessez d’utiliser l’appareil jusqu’à ce que votre état s’améliore.
• - Les accumulateurs peuvent être chauds après une utilisation prolongée. - Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. - Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. - Ne court-circuitez pas et ne démontez pas les accumulateurs, ne les exposez pas aux flammes ni à une chaleur excessive. - Remettez en place le cache-contacts lorsque l’accumulateur n’est pas inséré dans l’appareil photo ou dans le chargeur. Si l’accumulateur est chaud, par exemple immédiatement après avoir été utilisé, attendez qu’il refroidisse avant de le recharger. Si vous rechargez l’accumulateur alors que sa température interne est élevée, vous affecterez ses performances. En outre, il risque de ne pas se recharger ou de ne se recharger que partiellement. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’accumulateur avant longtemps, insérez-le dans l’appareil photo et déchargez-le entièrement avant de le retirer de l’appareil photo et de le ranger. L’accumulateur doit être rangé dans un endroit frais et sec à une température ambiante comprise entre 15 °C et 25 °C. Évitez les endroits excessivement chauds ou froids. Les accumulateurs doivent être rechargés dans les six premiers mois. En cas d’arrêt prolongé, rechargez l’accumulateur et utilisez l’appareil photo pour le décharger une fois tous les six mois avant de le ranger à nouveau dans un endroit frais. Retirez l’accumulateur de l’appareil photo ou du chargeur si vous ne l’utilisez pas. L’appareil photo et le chargeur consomment de petites quantités de charge même s’ils sont hors tension et peuvent décharger entièrement l’accumulateur au point de ne plus fonctionner.
• Il est possible que sa capacité soit réduite et que le temps nécessaire au chargement augmente si la température de l’accumulateur est comprise entre 0 °C et 15 °C ou entre 45 °C et 60 °C. En général, la capacité des accumulateurs baisse si la température ambiante est faible. Même les accumulateurs neufs chargés à une température inférieure à 5 °C peuvent indiquer temporairement une augmentation de « 0 » à « 1 » dans l’affichage de la durée de vie du menu Configuration [Informations de l’accumulateur] ; l’affichage redeviendra normal dès que l’accumulateur aura été rechargé à une température d’au moins 20 °C environ. La capacité des accumulateurs baisse en cas de faible température. Le changement de capacité selon la température est indiqué sur l’affichage du niveau de charge de l’accumulateur de l’appareil photo. Par conséquent, l’affichage relatif à l’accumulateur peut indiquer une baisse de la capacité en cas de chute de la température, même si l’accumulateur est entièrement chargé. Les accumulateurs peuvent être chauds après avoir été utilisés. Prenez les précautions nécessaires lors de leur retrait de l’appareil photo.
Rechargez les accumulateurs avant de les utiliser
Rechargez l’accumulateur avant de l’utiliser. L’accumulateur fourni n’a pas été rechargé entièrement avant l’expédition.
Niveau de charge de l’accumulateur La mise sous tension et hors tension répétée de l’appareil photo lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé entraîne une baisse de son autonomie. Vous devez recharger des accumulateurs entièrement déchargés avant de les utiliser. • Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d’un accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante indique qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel accumulateur. ● •
N’essayez pas de recharger des accumulateurs entièrement chargés
Continuer de recharger l’accumulateur alors qu’il est totalement chargé peut nuire à ses performances. ●
● Recyclage des accumulateurs usagés
Veuillez recycler les accumulateurs conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays, en veillant à protéger leurs contacts avec du ruban adhésif avant de les jeter.
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions
Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer une surchauffe et endommager le chargeur. Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. Utilisez le MH-25a uniquement avec des accumulateurs compatibles. N’utilisez pas les chargeurs si l’intérieur est exposé suite à un dommage ou s’ils émettent des bruits inhabituels lors de l’utilisation. Les symboles indiqués sur ce produit ont la signification suivante : m CA, p CC, q équipement de classe II (ce produit est équipé d’un système de double isolation)
Utilisation de l’adaptateur de charge
Débranchez l’adaptateur lorsque vous ne l’utilisez pas.
N’utilisez pas les adaptateurs si l’intérieur est exposé suite à un dommage ou s’ils émettent des bruits inhabituels lors de l’utilisation. Les symboles indiqués sur ce produit ont la signification suivante : m CA, p CC, q équipement de classe II (ce produit est équipé d’un système de double isolation)
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions
(environ 1:8) ou basique (environ 1:16) ; priorité à la taille ou qualité optimale disponibles NEF (RAW)+JPEG : une même photo enregistrée à
la fois aux formats NEF (RAW) et JPEG Caractéristiques techniques
Système de DCF 2.0, Exif 2.31 fichiers Viseur Viseur Couverture de l’image 21 mm (–1,0 d ; à partir de la surface centrale de l’oculaire de visée) −4 à +2 d Sélection automatique du moniteur ou du viseur
Caractéristiques techniques
• Continu H (étendu) : environ 14 vps (NEF/RAW prise de vue 14 bits : environ 10 vps) approximative * Cadence de prise de vue maximale mesurée par des tests en interne. 2 s, 5 s, 10 s, 20 s ; 1 à 9 expositions par intervalles de Retardateur 0,5, 1, 2 ou 3 s
• Mesure pondérée centrale : la mesure est effectuée à 75% sur un cercle de 12 mm situé au centre de la vue ; la pondération peut se faire aussi sur une moyenne de l’ensemble de la vue
• Mesure spot : la mesure est effectuée sur un cercle de 4 mm (environ 1,5% du cadre) centré sur le point AF sélectionné • Mesure pondérée sur les hautes lumières −4 à +17 IL * Les chiffres ont été obtenus avec une sensibilité de 100 ISO, avec un objectif f/2.0 et à une température de 20 °C • b : Auto, P : Auto programmé avec décalage du programme, S : Auto à priorité vitesse, A : Auto à priorité ouverture, M : Manuel • U1, U2 et U3 : réglages utilisateur –5 à +5 IL (possibilité de choisir un incrément de 1/3 ou 1/ IL), disponible en modes P, S, A et M 2 Luminosité mémorisée sur la valeur détectée
100 à 51200 ISO (possibilité de choisir un incrément de 1/3 ou 1/2 IL) ; réglable à environ 0,3, 0,5, 0,7 ou 1 IL
(équivalent 50 ISO) en-dessous de 100 ISO ou à environ 0,3, 0,5, 0,7, 1 ou 2 IL (équivalent 204800 ISO) au-dessus de 51200 ISO ; contrôle automatique de la sensibilité disponible Automatique, Très élevé, Élevé, Normal, Faible et D-Lighting actif Désactivé −4,5 à +19 IL (avec AF faible lumière : −6 à +19 IL) * Mesures effectuées en mode photo à 100 ISO et à une température de 20 °C à l’aide du mode AF ponctuel (AF-S) et d’un objectif doté d’une ouverture maximale de f/2.0 • Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF continu (AF-C) ; AF permanent (AF-F ; disponible uniquement en mode vidéo) ; suivi de mise au point • Mise au point manuelle (M) : le télémètre électronique peut être utilisé VR intégré à Déplacement des lentilles (disponible avec les l’objectif objectifs VR) Flash TTL : contrôle de flash i-TTL ; le dosage automatique flash/ambiance i-TTL est utilisé avec la mesure Contrôle du matricielle, la mesure pondérée centrale et la mesure flash pondérée sur les hautes lumières ; le mode flash/ ambiance i-TTL standard est utilisé avec la mesure spot Synchro sur le premier rideau, synchro lente, synchro sur le second rideau, atténuation des yeux rouges, Mode de flash atténuation des yeux rouges avec synchro lente, désactivé Correction du –3 à +1 IL (possibilité de choisir un incrément de 1/3 ou 1/2 IL), disponible en modes P, S, A et M flash S’allume lorsque le flash optionnel est prêt à se Témoin de disponibilité du déclencher ; clignote pour avertir d’une sous-exposition après le déclenchement du flash à pleine puissance flash ISO 518 à contact direct avec contacts de Griffe flash synchronisation et de données ; verrouillage de sécurité Contrôle du flash i-TTL, système évolué de flash asservi sans fil radiocommandé, système évolué de Système flash asservi sans fil optique, mode lampe pilote, d’éclairage mémorisation FV, communication des informations créatif Nikon colorimétriques, synchronisation ultra-rapide Auto FP, (CLS) contrôle unifié du flash Balance des blancs Automatique (3 types), lumière naturelle auto, ensoleillé, nuageux, ombre, incandescent, fluorescent (7 types), flash, choisir température de couleur (2500 K Balance des à 10 000 K), pré-réglage manuel (possibilité de blancs sauvegarder jusqu’à 6 valeurs), tous disponibles avec réglage précis, à l’exception de Choisir température de couleur
(pixels) et cadence de prise de vue
Format de fichier Compression vidéo Format d’enregistrement audio Dispositif d’enregistrement audio –3 à +3 IL (possibilité de choisir un incrément de 1/3 ou IL), disponible en modes P, S, A et M
* Il est possible d’utiliser des accumulateurs
EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15 à la place des EN-EL15c. Le nombre de photos pouvant être prises par charge (c’est-à-dire l’autonomie de l’accumulateur) sera néanmoins inférieur à celui de l’EN-EL15c (0 767).
Caractéristiques techniques
Filetage pour fixation sur
1/4 pouce (ISO 1222) trépied Dimensions/poids Dimensions Environ 134 × 100,5 × 69,5 mm • Les exemples d’images affichés sur l’appareil photo, ainsi que les images et les illustrations des manuels, ont uniquement pour but d’illustrer les explications. • Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment l’apparence et les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits dans ce manuel, sans avis préalable. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel.
0 °C à 40 °C fonctionnement Dimensions Environ 95 × 33,5 × 71 mm, hors parties saillantes (L × H × P) Longueur du câble Environ 1,5 m, si fourni d’alimentation Environ 115 g, sans le connecteur d’alimentation Poids fourni (câble d’alimentation ou adaptateur de prise secteur) Les symboles indiqués sur ce produit ont la signification suivante : m CA, p CC, q équipement de classe II (ce produit est équipé d’un système de double isolation)
❚❚ Accumulateur Li-ion EN-EL15c
Avant l’élimination d’un périphérique de stockage ou son transfert à un tiers, effacez toutes les données qui s’y trouvent à l’aide d’un logiciel de suppression disponible dans le commerce ou formatez ce même périphérique, puis remplissez-le complètement d’images ne contenant aucune information privée (par exemple des photos d’un ciel vide). Faites attention de ne pas vous blesser lors de la destruction physique des périphériques de stockage de données. Avant d’éliminer l’appareil photo ou de le transférer à un tiers, vous devez également utiliser la rubrique [Réinitialiser tous les réglages] du menu Configuration pour supprimer les paramètres réseau et autres informations personnelles.
Caractéristiques techniques
Reportez-vous au manuel de l’imprimante pour en savoir plus.
• HDMI : l’interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une norme pour les interfaces multimédia utilisées dans les composants électroniques et les périphériques AV grand public. Cette norme permet de transmettre des données audiovisuelles et des signaux de contrôle vers des périphériques compatibles HDMI via un seul câble de connexion. •
Des cartes plus lentes peuvent provoquer l’interruption de l’enregistrement ou de la lecture. • Lorsque vous choisissez des cartes que vous prévoyez d’utiliser dans des lecteurs de cartes, vérifiez qu’elles sont compatibles avec ces lecteurs. • Prenez contact avec le fabricant pour obtenir des informations sur les caractéristiques, le fonctionnement et les restrictions concernant l’utilisation.
Cartes mémoire agréées
2 Nombre de fois où l’accumulateur de l’appareil photo (EN-EL15c) peut
être entièrement rechargé à l’aide d’un chargeur portable entièrement chargé.
• Consultez la documentation fournie avec le chargeur portable
pour en savoir plus sur l’utilisation.
• Utilisez un câble USB doté de deux connecteurs de type C,
fourni avec le chargeur portable, lorsque vous utilisez ce dernier pour alimenter l’appareil photo ou pour recharger l’accumulateur de l’appareil photo.
• Des informations actualisées sur les chargeurs portables sont disponibles sur les sites Web des fabricants. La disponibilité peut varier selon le pays ou la région.
• Une option JPEG avec compression optimale ([m]) est sélectionnée pour la [Qualité d’image]
• [Activé] est sélectionné pour le [Contrôle auto. de la distorsion] 4 Les chiffres supposent qu’une option avec priorité à la taille (une option sans [m]) est sélectionnée pour la [Qualité d’image]. La sélection d’une option avec compression optimale ([m]) augmente la taille de fichier ; le nombre d’images et la capacité de la mémoire tampon baissent en conséquence.
Capacité des cartes mémoire
Mode photo : nombre de prises de vues2 • [Viseur uniquement] sélectionné comme mode moniteur et - [Activer] sélectionné pour [Économie d'énergie (mode photo)] dans le menu Configuration : environ 400 prises de vues - [Désactiver] sélectionné pour [Économie d'énergie (mode photo)] dans le menu Configuration : environ 340 prises de vues • [Moniteur uniquement] sélectionné comme mode moniteur et - [Activer] sélectionné pour [Économie d'énergie (mode photo)] dans le menu Configuration : environ 450 prises de vues - [Désactiver] sélectionné pour [Économie d'énergie (mode photo)] dans le menu Configuration : environ 410 prises de vues Mode vidéo : durée des séquences3 • [Viseur uniquement] sélectionné comme mode moniteur : environ 100 minutes • [Moniteur uniquement] sélectionné comme mode moniteur : environ 100 minutes • des prises de vues au format NEF (RAW) • des vitesses d’obturation lentes • l’utilisation des fonctionnalités Wi-Fi (réseau local sans fil) et Bluetooth de l’appareil photo • l’utilisation d’accessoires en option connectés à l’appareil photo • l’utilisation répétée du zoom • la prise de vue à des températures ambiantes basses
Autonomie de l’accumulateur
• Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. Des contacts sales peuvent réduire les performances de l’accumulateur. • Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les accumulateurs peuvent perdre leur charge s’ils restent inutilisés. 1 Il est également possible d’utiliser des accumulateurs EN-EL15b/ EN-EL15a/EN-EL15. Notez cependant qu’il est possible de prendre moins de photos par charge qu’avec l’EN-EL15c. 2 Norme CIPA (Camera and Imaging Products Association). Mesure effectuée à 23 °C (±2 °C) avec un objectif NIKKOR Z 24–70mm f/4 S et une carte mémoire SONY CEB-G128 dans les conditions de test suivantes : une photo prise avec les réglages par défaut toutes les 30 s. 3 Autonomie réelle de l’accumulateur mesurée dans les conditions préconisées par la CIPA. Mesure effectuée à 23 °C (±2 °C) avec un objectif NIKKOR Z 24–70mm f/4 S et une carte mémoire SONY CEB-G128. Mesures effectuées avec les réglages par défaut. • La durée maximale de chaque vidéo est de 29 minutes et 59 secondes. • Si la température de l’appareil photo augmente, l’enregistrement peut s’arrêter avant que la durée ou la taille maximale ne soit atteinte.
Autonomie de l’accumulateur
Il n’est pas possible d’utiliser NIKKOR Z 24–70mm f/2.8 S l’illuminateur d’assistance AF en mode autofocus à des distances NIKKOR Z 50mm f/1.2 S inférieures à 1,5 m Il n’est pas possible d’utiliser l’illuminateur d’assistance AF en NIKKOR Z 70–200mm f/2.8 VR S mode autofocus à des distances inférieures à 2 m • Pour obtenir les dernières informations concernant les
restrictions de l’éclairage d’assistance AF, consultez le Centre de téléchargement Nikon : https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Association aux États-Unis et dans d’autres pays. • NVM Express est une marque commerciale de NVM Express
Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
• XQD est une marque commerciale de Sony Corporation. • Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales
• Windows est soit une marque déposée, soit une marque
commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Apple®, App Store®, les logos Apple, iPhone®, iPad®, Mac et macOS sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Android, Google Play et le logo Google Play sont des marques commerciales de Google LLC. Le robot Android est reproduit ou modifié à partir de travaux créés et partagés par Google, et utilisé conformément aux conditions décrites dans la licence d’attribution Creative Commons 3.0. • IOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco Systems, Inc., aux États-Unis et/ou dans d’autres pays et est utilisée sous licence. • HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Marques commerciales et licences
• Wi-Fi et le logo Wi-Fi sont des marques commerciales ou des marques déposées de la Wi-Fi Alliance.
• Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to connect specifically to the Apple products identified in the badge, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with an Apple product may affect wireless performance.
D Licence FreeType (FreeType2)
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2012 The Le chargeur d’accumulateur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES—CONSERVEZ CES CONSIGNES DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES Pour toute source d’alimentation électrique en dehors des États-Unis, utilisez si nécessaire un adaptateur de prise secteur adapté à la prise de courant locale. Cet appareil d’alimentation doit être orienté correctement, soit dans une position verticale, soit monté au sol.
• Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur. • Connectez l’appareil photo à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur. • Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.
Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté dans les conteneurs appropriés.
Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens : • Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. • Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d’éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l’environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets. Ce symbole sur l’accumulateur/la pile indique que celui-ci/ celle-ci doit être collecté(e) séparément. Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens : • Tous les accumulateurs/piles, qu’ils portent ce symbole ou non, doivent être jetés séparément dans un point de collecte approprié. Ils ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets. Avis pour les clients en France LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI
Regulations, EAR). Il n’est pas nécessaire d’obtenir l’autorisation du gouvernement américain si ce produit doit être exporté vers des pays autres que les pays suivants qui, au moment de la rédaction de ce document, sont soumis à un embargo ou à des contrôles particuliers : Cuba, l’Iran, la Corée du nord, le Soudan et la Syrie (liste susceptible de changer).
L’utilisation d’appareils sans fil peut être interdite dans certains pays ou certaines régions. Consultez un représentant agréé Nikon avant d’utiliser les fonctions sans fil de ce produit en dehors de son pays d’achat. L’émetteur Bluetooth de cet appareil fonctionne dans la plage 2,4 GHz. ● Avis pour les clients résidant aux États-Unis et au Canada Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC et aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada (ISDE) applicables aux appareils radio exempts de licence. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences dangereuses et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles susceptibles de produire un dysfonctionnement. AVERTISSEMENT DE LA FCC La FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur que tout changement ou modification sur cet appareil qui n’aurait pas été expressément approuvé par Nikon Corporation peut annuler tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Bluetooth et Wi-Fi (réseau local sans fil)
Déclaration d’interférences de fréquences radio de la FCC Remarque : cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de Classe B selon la Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque le matériel est utilisé en environnement résidentiel. Ce matériel génère, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas d’une installation et d’une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que ce matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation particulière. Si ce matériel provoque effectivement des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé d’essayer de corriger ces interférences à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes : • Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception. • Augmentez la distance séparant ce matériel du récepteur. • Raccordez ce matériel à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur. • Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé. Emplacement Ce transmetteur ne doit pas être placé au même endroit que ou utilisé en conjonction avec toute autre antenne ou tout autre transmetteur. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tél. 631-547-4200 Conformité avec la norme RSS-247 Issue 2 §6.4 La transmission des données est toujours activée par logiciel, puis les données sont transmises via le MAC, via la bande de base numérique et analogique, pour atteindre enfin la puce RFID. Plusieurs paquets particuliers sont activés par le MAC. La partie de bande de base numérique ne pourra activer l’émetteur RF qu’à ces conditions et l’émetteur RF s’éteindra à la fin du paquet. Ainsi, l’émetteur sera sous tension uniquement pendant la transmission de l’un des paquets susmentionnés. En d’autres termes, cet appareil met automatiquement fin à la transmission en cas d’absence d’informations à transmettre ou de dysfonctionnement. ● Avis pour les clients résidant au Canada Pour usage intérieur seulement (5150-5350MHz).
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse suivante : https://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_N1929.pdf.
• Accès non autorisé : des utilisateurs non autorisés peuvent avoir accès au réseau et modifier des données ou réaliser d’autres actions malveillantes. Notez qu’en raison de la conception des réseaux sans fil, des attaques spécialisées peuvent permettre un accès non autorisé même si les fonctions de sécurité sont activées.
• Réseaux non sécurisés : la connexion à des réseaux ouverts peut donner lieu à un accès non autorisé. Utilisez uniquement des réseaux sécurisés.
A Marquage de conformité
Les normes avec lesquelles l’appareil photo est en conformité peuvent être affichées à l’aide de l’option [Marquage de conformité] du menu Configuration.
70mm f/4 S. Elle est destinée aux acheteurs du kit avec objectif. Notez que les kits avec objectif ne sont pas disponibles dans certains pays ou certaines régions.
Utilisation de l’objectif
❚❚ Descriptif de l’objectif : noms et fonctions Les différents éléments de l’objectif NIKKOR Z 24–70mm f/4 S sont indiqués ci-dessous.
Repère d’alignement du Référez-vous à ce repère lorsque vous 3 parasoleil fixez le parasoleil. Repère de montage du 4 parasoleil Tournez cette bague pour effectuer un 5 Bague de zoom zoom avant ou arrière. Veillez à sortir l’objectif avant toute utilisation. 6 Échelle des focales Définissez la focale approximative lorsque vous effectuez un zoom avant ou arrière. 7 Repère des focales 2
Mode autofocus sélectionné : en mode autofocus, vous pouvez tourner cette bague personnalisable pour effectuer une fonction sélectionnée avec l’appareil photo.
• Mode de mise au point manuelle sélectionné : tournez cette bague pour faire le point. Référez-vous à ce repère lorsque vous fixez l’objectif sur l’appareil photo. •
Repère de montage de l’objectif
Joint en caoutchouc de 10 — la monture d’objectif Contacts du Utilisés pour transférer les données 11 microprocesseur depuis ou vers l’appareil photo. Choisissez A pour l’autofocus, M pour la mise au point manuelle. Notez qu’indépendamment du réglage Commutateur du mode 12 choisi, vous devez modifier la mise au de mise au point point manuellement lorsque le mode de mise au point manuelle est sélectionné à l’aide des commandes de l’appareil photo. 13 Bouchon avant d’objectif — 14 Bouchon arrière d’objectif 2 Maintenez appuyée la commande de déverrouillage de l’objectif tout en faisant pivoter ce dernier dans le sens des aiguilles d’une montre.
sens inverse, en vous arrêtant lorsque vous atteignez la position (I) sur l’échelle des focales.
• Si vous mettez l’appareil photo sous tension alors que l’objectif est rétracté, un avertissement s’affiche. Sortez l’objectif avant toute utilisation.
Manuel de l’objectif NIKKOR Z 24–70mm f/4 S
Pour retirer le parasoleil, effectuez les étapes ci-dessus dans le sens inverse.
Lors de la fixation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole I situé sur sa base et évitez de le serrer trop fermement. Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il n’est pas utilisé.
❚❚ Lorsque l’objectif est fixé
La position de la mise au point risque de changer si vous mettez l’appareil photo hors tension puis à nouveau sous tension après avoir fait le point. Effectuez de nouveau la mise au point avant la prise de vue. Si vous avez fait le point sur un emplacement sélectionné au préalable en attendant que votre sujet apparaisse, nous vous recommandons de ne pas mettre l’appareil photo hors tension tant que vous n’avez pas pris la photo.
• Veillez à ce que les contacts du microprocesseur restent
• Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est
endommagé, cessez immédiatement toute utilisation et confiez l’objectif à un représentant Nikon agréé pour le faire réparer.
• Remettez les bouchons en place lorsque vous n’utilisez pas cet objectif. • Pour protéger l’intérieur de l’objectif, rangez-le à l’abri du soleil. • Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables. • Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut endommager ou déformer les éléments composés de plastique renforcé. • Les changements brusques de température peuvent être à l’origine d’une condensation préjudiciable à l’intérieur et à l’extérieur de l’objectif. Avant de faire passer l’objectif d’un environnement chaud à froid ou vice versa, rangez-le dans son étui ou dans un sac plastique pour ralentir le changement de température. • Nous vous recommandons de ranger l’objectif dans sa pochette afin de le protéger des rayures lors du transport.
Manuel de l’objectif NIKKOR Z 24–70mm f/4 S
surfaces en verre de l’objectif. • Les taches et les traces de doigt peuvent être retirées des
lentilles traitées au fluor avec un tissu propre et doux en coton ou un chiffon optique ; nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur. Pour retirer les taches tenaces, essuyez délicatement avec un chiffon doux et légèrement imbibé d’une petite quantité d’eau distillée, d’éthanol ou de nettoyant pour objectif. Les marques en forme de goutte éventuellement présentes suite à ce nettoyage sur la surface hydrofuge et oléofuge peuvent ensuite être retirées avec un chiffon sec.
• Lorsque vous nettoyez des lentilles non traitées au fluor, retirez les taches et les traces de doigts avec un tissu propre et doux en coton ou un chiffon optique légèrement imbibé d’une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant pour objectif. Essuyez délicatement avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur, en prenant soin de ne pas laisser de traces, ni de toucher le verre avec les doigts. • N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer l’objectif. • Les filtres neutres (NC, disponibles séparément) et autres accessoires similaires permettent de protéger la lentille avant. • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif avant longtemps, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre.
La pochette est destinée à protéger l’objectif des rayures et non des chutes ou autres chocs physiques.
• La pochette n’est pas résistante à l’eau. • La matière utilisée dans cette pochette peut se décolorer, déteindre, rétrécir ou changer de couleur en cas de frottement ou d’humidité. • Retirez la poussière avec une brosse douce. • Vous pouvez retirer les traces d’eau et les taches de la surface avec un chiffon sec et doux. N’utilisez pas d’alcool, de benzène, de diluant ou d’autres produits chimiques volatils. • Ne rangez pas le produit dans des lieux exposés à la lumière directe du soleil, à des températures élevées ou à l’humidité. • N’utilisez pas la pochette pour nettoyer le moniteur ou les lentilles. • Veillez à ce que l’objectif ne tombe pas de la pochette lorsque vous le transportez. Matière : polyester •
❚❚ Accessoires compatibles
Angle de champ • Format DX : 61° – 22° 50´ Échelle des focales Graduée en millimètres (24, 28, 35, 50, 70) Système de mise Système de mise au point interne au point Distance minimale 0,3 m depuis le plan focal à toutes les focales de mise au point Lamelles de 7 (diaphragme circulaire) diaphragme Plage des f/4 – 22 ouvertures Diamètre de 72 mm (P = 0,75 mm) fixation pour filtre Environ 77,5 mm maximum de diamètre × 88,5 mm (distance à partir du plan d’appui de la Dimensions monture d’objectif de l’appareil photo lorsque l’objectif est rétracté) Poids Environ 500 g Construction optique Affichage du quadrillage 397 Afficher infos carte mémoire 157 Afficher tout en mode continu398 AF-S (AF ponctuel) 75 Alimentation par USB 487 Appliquer réglages à visée écran.... 397 Appuyer sur le déclencheur à micourse 60 Appuyer sur le déclencheur jusqu’en fin de course 61 Après effacement 233 Après la rafale, afficher 234 Association (Bluetooth) 478 Atténuateur 368 Bracketing du flash 293 Bracketing du flash et de l’expo 293
Cadence prise de vue en CL 391 Choix limité modes de zone AF382 Clarté (Régler le Picture Control) 142 Classement 102, 244 Clé de chiffrement 539, 548 Contrôle de la distorsion 515 Contrôle de la sensibilité auto.120 Contrôle de la sensibilité auto. c .... 402 Contrôle du flash 286 Contrôle du vignetage 282, 364 Copier des image(s) 235 Correction d’exposition 122, 387 Correction de la diffraction 283, 364 Correction des pixels 466
Correction des yeux rouges 513
Correction du flash 290, 617 Correction expo. pour flash 401 Creative Picture Control 139
D Débordement (Fonction du logement secondaire) 255
Décalage du programme 107 Dossier de visualisation 231
Économie d’énergie 489 Informations sur les photos 180 Intervallomètre 321 Inverser la bague pour la MAP. 431 Inverser les indicateurs 431
L Langue (Language) 451
Légende des images 468 Limiter choix des zones d’image Marquage de conformité 485 Mémo. expo. par déclencheur . 389 Mémo. vitesse & ouverture 424 Mémoire tampon 128 Mode de zone AF77 Mode infrastructure 538, 545 Mode lampe pilote 402 Mode point d’accès 537, 539 Prise vue avec décal mise au point 347 Protéger 104
Réduction du scintillement 284,
365 Réglage de l’accentuation (Régler le Picture Control) 142
Sélecteur du mode photo/vidéo57, 63 Sélecteur secondaire 27, 132 Sélection des images à transférer .. 194 • Il est possible de fixer une courroie à l’appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Fixation de la courroie » (0 1).
4 Mettez l’appareil photo sous tension, puis choisissez une langue et réglez l’horloge
(0 14). Z 6II Model Name: N1929 ii 2 Pour effectuer la mise au point, appuyez sur le déclencheur à mi-course (c’est-à-dire appuyez légèrement sur le déclencheur et arrêtez-vous lorsqu’il est enfoncé à mi-course).
3 Sans lever le doigt du déclencheur, appuyez sur ce dernier jusqu’en fin de course
(à fond) pour prendre la photo.
4 Affichez la photo.
Quand votre première photo ne peut pas attendre
Pour obtenir des informations sur les objectifs fournis en kit, reportezvous aux manuels des objectifs, téléchargeables depuis le Centre de téléchargement Nikon.
D Centre de téléchargement Nikon
Une version pdf de ce manuel, ainsi qu’un manuel de référence en anglais comportant des instructions d’utilisation détaillées et pouvant être affiché en ligne en html, sont disponibles dans le Centre de téléchargement Nikon. Consultez le Centre de téléchargement Nikon pour télécharger les mises à jour de firmware, ViewNX-i, Capture NX-D et les autres logiciels Nikon, ainsi que les manuels des autres produits Nikon comme les appareils photo, les objectifs NIKKOR et les flashes. https://downloadcenter.nikonimglib.com/
À propos de ce manuel
Servez-vous en pour trouver les informations recherchées.
0 Cette icône signale les références à d’autres sections de ce manuel.
• Cet appareil photo fonctionne avec des cartes mémoire
• Dans ce manuel, les éléments affichés sur le moniteur et dans le viseur de l’appareil photo pendant la prise de vue sont regroupés sous le terme « écran de prise de vue » ; dans la plupart des cas, les illustrations représentent le moniteur.
• Dans ce manuel, les smartphones et les tablettes sont dénommés « périphériques mobiles ». • Dans ce manuel, le terme « réglages par défaut » fait référence aux réglages en vigueur au moment de la commercialisation. Les explications données dans ce manuel supposent que l’on utilise les réglages par défaut. vi
À propos de ce manuel
APour votre sécurité
« Pour votre sécurité » comporte des consignes de sécurité importantes. Veillez à les lire avant d’utiliser l’appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Pour votre sécurité » (0 x).
❚❚ Assistance utilisateur Nikon
Visitez le site Web ci-dessous pour enregistrer votre appareil photo et vous tenir au courant des dernières nouveautés. Vous y trouverez des réponses aux foires aux questions (FAQ) et vous pourrez nous contacter pour obtenir une assistance technique. https://www.europe-nikon.com/support
À propos de ce manuel
Contenu de la boîte iv À propos de ce manuel vi Pour votre sécurité x Mentions légales xv
Insertion de l’accumulateur 7 Retrait de l’accumulateur 7 Niveau de charge de l’accumulateur 8 Insertion des cartes mémoire 9 Retrait des cartes mémoire 10 Fixation d’un objectif 12 Retrait des objectifs 13 Choix d’une langue et réglage de l’horloge 14
Entretien de l’accumulateur
Utilisation du chargeur Utilisation de l’adaptateur de charge Marques commerciales et licences Mentions légales Bluetooth et Wi-Fi (réseau local sans fil)
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de ce produit.
A DANGER : le non-respect des consignes indiquées par cette icône expose à un danger de mort ou à de graves blessures.
A AVERTISSEMENT : le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures. A ATTENTION : le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels.
A AVERTISSEMENT N’utilisez pas ce produit en marchant ou en conduisant un véhicule.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents ou d’autres blessures. Ne démontez pas ou ne modifiez pas ce produit. Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou à un autre accident. Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres blessures. Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée, de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, retirez immédiatement l’accumulateur ou débranchez immédiatement la source d’alimentation. Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou d’autres blessures. Gardez votre matériel au sec. Ne le manipulez pas avec les mains mouillées. Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées. Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures superficielles. N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz inflammables comme du propane, de l’essence ou des aérosols. Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie. N’observez pas directement le soleil ou toute autre source lumineuse puissante à travers l’objectif. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels. Ne pointez pas le flash ou l’illuminateur d’assistance AF en direction du conducteur d’un véhicule motorisé. Vous risquez sinon de provoquer un accident. Conservez ce produit hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces présentent un risque d’étouffement. Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, consultez immédiatement un médecin. N’enroulez pas la courroie ou la dragonne autour de votre cou. Vous risquez sinon de provoquer des accidents. N’utilisez pas des accumulateurs, des chargeurs ou des adaptateurs secteur qui ne sont pas conçus spécifiquement pour ce produit. Lorsque vous utilisez des accumulateurs, des chargeurs et des adaptateurs secteur conçus spécifiquement pour ce produit, ne faites pas les actions suivantes : • Endommager, modifier, plier les cordons ou les câbles, tirer énergiquement dessus, les placer sous des objets lourds ou les exposer à la chaleur ou aux flammes. • Utiliser le produit avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage conçus pour convertir d’une tension à une autre ou avec des onduleurs. Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des températures extrêmement basses ou élevées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures.
A ATTENTION Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources très lumineuses.
La lumière focalisée par l’objectif peut provoquer un incendie ou endommager les composants internes du produit. Lorsque vous photographiez un sujet à contre-jour, veillez à garder toujours le soleil à l’extérieur du cadre. Lorsque le soleil se trouve près du cadre, sa lumière risque de se concentrer dans l’appareil photo et de provoquer un incendie. Mettez ce produit hors tension lorsque son utilisation est interdite.Désactivez les fonctionnalités sans fil lorsque l'utilisation de matériel sans fil est interdite. Les radiofréquences émises par ce produit peuvent interférer avec le matériel à bord des avions ou dans les hôpitaux ou autres infrastructures médicales. Retirez l’accumulateur et débranchez l’adaptateur secteur si vous ne prévoyez pas d’utiliser ce produit avant longtemps. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit. Ne déclenchez pas le flash lorsqu’il est en contact avec la peau ou avec des objets ou lorsqu’il est à proximité de ceux-ci. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou un incendie.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit. Ne regardez pas directement l’illuminateur d’assistance AF. Le non-respect de cette mise en garde peut avoir des effets néfastes sur la vue. Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou accessoires similaires sont fixés. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit. Ne touchez pas la carte mémoire lorsqu’un avertissement relatif aux températures élevées s’affiche sur le moniteur ou dans le viseur. La carte mémoire sera chaude, ce qui peut provoquer des brûlures ; elle risque également de tomber et de s’abîmer lors de son retrait.
A DANGER (Accumulateurs)
Manipulez correctement les accumulateurs. Le non-respect des consignes suivantes peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l’inflammation des accumulateurs : • Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce produit. • N’exposez pas les accumulateurs aux flammes ni à une chaleur excessive. • Ne les démontez pas. • Ne court-circuitez pas les contacts en les touchant avec des colliers, des épingles à cheveux ou autres objets métalliques. • N’exposez pas les accumulateurs ou les produits dans lesquels ils sont insérés à des chocs physiques importants. • Ne marchez pas sur les accumulateurs, ne les percez pas avec des clous et ne les tapez pas avec un marteau. Rechargez uniquement comme indiqué. Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l’inflammation des accumulateurs.
Suivre les instructions du personnel de la compagnie aérienne. Les accumulateurs laissés sans surveillance à haute altitude dans un environnement non pressurisé peuvent faire l’objet d’une fuite ou d’une surchauffe, se rompre ou prendre feu.
A AVERTISSEMENT (Accumulateurs)
Conservez les accumulateurs hors de portée des enfants. Si jamais un enfant avalait un accumulateur, consultez immédiatement un médecin. Conservez les accumulateurs hors de portée des animaux domestiques et des autres animaux. Les accumulateurs peuvent fuir, surchauffer, se casser ou s’enflammer s’ils sont mordus, croqués ou endommagés d’une autre manière par des animaux. N’immergez pas les accumulateurs dans l’eau et ne les exposez pas à la pluie. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit. Séchez immédiatement le produit avec une serviette ou un objet similaire s’il est mouillé. Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modification des accumulateurs, comme une décoloration ou une déformation. Arrêtez de recharger les accumulateurs EN-EL15c s’ils ne se rechargent pas pendant la durée indiquée. Le non-respect de ces consignes peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l’inflammation des accumulateurs. Lorsque vous n’avez plus besoin des accumulateurs, protégez leurs contacts avec du ruban adhésif. Les accumulateurs risquent de surchauffer, de se casser ou de prendre feu si des objets métalliques touchent leurs contacts. Si du liquide provenant d’accumulateurs entre en contact avec la peau ou les vêtements d’une personne, rincez immédiatement et abondamment à l’eau claire les parties touchées. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des irritations cutanées.
Ne copiez pas et ne reproduisez pas des billets de banque, des pièces, des titres ou des obligations d’État, même si ces copies ou reproductions sont estampillées « Spécimen ». La copie ou la reproduction de billets de banque, de pièces ou de titres circulant à l’étranger est interdite. Sauf en cas d’autorisation préalable des autorités, la copie ou la reproduction de timbres ou de cartes postales inutilisés émis par ces mêmes autorités est strictement interdite. La copie ou la reproduction de timbres émis par les autorités et de documents certifiés stipulés par la loi est interdite.
En vertu de la loi sur le droit d’auteur, les photographies ou les enregistrements des œuvres protégées par le droit d’auteur, réalisés avec l’appareil photo, ne peuvent pas être utilisés sans l’autorisation du détenteur du droit d’auteur. Des exceptions sont prévues pour l’usage personnel, mais notez que même l’usage personnel peut être limité dans le cas de photographies ou d’enregistrements d’expositions ou de spectacles.
L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut annuler votre garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion d’une autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon représenté à droite, peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs. Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un revendeur agréé Nikon.
• Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : https://www.nikonusa.com/
• Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique : https://www.europe-nikon.com/support/ • Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au MoyenOrient : https://www.nikon-asia.com/ Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour obtenir la liste des contacts : https://imaging.nikon.com/
Fixation de la courroie
Chargement de l’accumulateur
• Adaptateur de prise secteur : après avoir inséré l’adaptateur de prise secteur dans la prise d’entrée secteur du chargeur (q), faites glisser le loquet de l’adaptateur de prise secteur dans le sens indiqué (w) et tournez l’adaptateur de 90° pour le bloquer dans la position indiquée (e).
Chargement de l’accumulateur
• Une erreur de chargement de l’accumulateur est survenue : débranchez le chargeur, retirez puis insérez à nouveau l’accumulateur. • La température ambiante est trop chaude ou trop froide : utilisez le chargeur d’accumulateur sous des températures figurant dans la plage préconisée (entre 0 et 40 °C). Si le problème persiste, débranchez le chargeur et arrêtez le chargement. Confiez l’accumulateur et le chargeur à un représentant Nikon agréé.
Chargement de l’accumulateur
• Si [Activer] est sélectionné pour [Alimentation par USB] dans le menu Configuration, l’adaptateur de charge permet d’alimenter l’appareil photo. Les accumulateurs ne se rechargent pas tant que l’appareil photo est alimenté par une source extérieure.
1 Insérez l’accumulateur
EN-EL15c dans l’appareil photo (0 7). L’appareil photo est alimenté par l’adaptateur lorsqu’il est sous tension.
Chargement de l’accumulateur
A Chargement de l’accumulateur et alimentation par USB via l’ordinateur Les ordinateurs alimentent l’appareil photo ou rechargent l’accumulateur uniquement lorsqu’ils sont raccordés via un câble USB UC-E25 (disponible séparément). Le câble USB fourni ne peut pas être utilisé à cette fin. • Selon le modèle et les caractéristiques techniques du produit, certains ordinateurs n’alimentent pas l’appareil photo ou ne rechargent pas l’accumulateur. •
Retrait de l’accumulateur Pour retirer l’accumulateur, mettez l’appareil photo hors tension et ouvrez le volet du logement pour accumulateur. Appuyez sur le loquet de l’accumulateur dans le sens indiqué par la flèche pour libérer l’accumulateur, puis retirez-le à la main.
Insertion de l’accumulateur
sur l’écran de contrôle lorsque l’appareil photo est sous tension.
la charge de l’accumulateur, passant de L à K, J, I et enfin à H. Lorsque le niveau de charge de l’accumulateur atteint H, interrompez la prise de vue et rechargez l’accumulateur ou préparez un accumulateur de rechange. • Si le message [Déclencheur désactivé. Rechargez l’accumulateur.] s’affiche, rechargez l’accumulateur ou utilisez-en un autre.
Insertion de l’accumulateur
- Ne retirez pas ou n’insérez pas de cartes mémoire - Ne mettez pas l’appareil photo hors tension - Ne retirez pas l’accumulateur - Ne débranchez pas les adaptateurs secteur Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou tout objet métallique. N’exercez pas de pression excessive lorsque vous manipulez les cartes mémoire. Vous risqueriez d’endommager la carte. Ne pliez pas les cartes mémoire, ne les faites pas tomber et évitez tout choc. N’exposez pas les cartes mémoire à l’eau, à la chaleur ou à la lumière directe du soleil. Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur.
Insertion des cartes mémoire
D Avertissement relatif aux températures élevées des cartes mémoire
Comme indiqué à l’intérieur du volet du logement pour carte mémoire, les cartes mémoire insérées dans l’appareil photo peuvent devenir chaudes. N’essayez pas de retirer les cartes mémoire si un avertissement relatif aux températures élevées s’affiche sur l’écran de prise de vue ; attendez que l’appareil photo refroidisse et que l’avertissement disparaisse.
D Carte mémoire absente
Si aucune carte mémoire n’est insérée, l’indicateur « carte mémoire absente » s’affiche sur l’écran de prise de vue et [–E–] s’affiche à la fois sur l’écran de contrôle et sur l’écran de prise de vue.
A Commutateur de protection en écriture
Les cartes mémoire SD sont dotées d’un commutateur de protection en écriture. Si vous faites glisser ce commutateur vers la position « lock », la carte est protégée en écriture et par conséquent, les données sont protégées. • L’indicateur « ––– » et un avertissement [Card] s’affichent sur l’écran de prise de vue lorsqu’une carte protégée en écriture est insérée. • Si vous essayez de déclencher alors qu’une carte protégée en écriture est insérée, un avertissement s’affiche et aucune photo n’est enregistrée. Déverrouillez la carte mémoire avant de prendre ou d’effacer des photos. •
Insertion des cartes mémoire
• Vérifiez que l’appareil photo est hors tension avant de fixer l’objectif.
- Retirez le bouchon du boîtier de l’appareil photo (q, w) et le bouchon arrière de l’objectif (e, r).
- Alignez les repères de montage de l’appareil photo (t) sur ceux de l’objectif (y). Ne touchez pas le capteur d’image ou les contacts de l’objectif.
• Une fois l’objectif retiré, remettez en place les bouchons d’objectif et de boîtier.
Fixation d’un objectif
Configuration et appuyez sur
2. La rubrique [Langue (Language)] est mise en surbrillance automatiquement dans le menu Configuration la première fois que vous appuyez sur la commande G après l’achat.
Choix d’une langue et réglage de l’horloge
• L’écran affiche une carte de fuseaux horaires comportant certaines villes du fuseau choisi et indique la différence entre l’heure du fuseau choisi et l’UTC.
Choix d’une langue et réglage de l’horloge
• Mettez en surbrillance l’ordre d’affichage de la date (année, mois et jour) souhaité et appuyez sur J.
Choix d’une langue et réglage de l’horloge
Appuyez légèrement sur le déclencheur à mi-course pour quitter et passer en mode de prise de vue. D Icône t L’icône t qui clignote sur l’écran de prise de vue indique que l’horloge de l’appareil photo a été réinitialisée. La date et l’heure enregistrées avec les nouvelles photos ne seront pas correctes ; utilisez l’option [Fuseau horaire et date] > [Date et heure] du menu Configuration pour régler l’horloge. L’horloge de l’appareil photo est alimentée par un accumulateur indépendant. L’accumulateur de l’horloge se recharge lorsque l’accumulateur principal est inséré dans l’appareil photo. Son chargement prend environ 2 jours. Une fois chargé, il permet d’alimenter l’horloge pendant environ un mois.
Utilisez l’application SnapBridge pour synchroniser l’horloge de l’appareil photo avec celle d’un smartphone ou d’une tablette (périphérique mobile). Consultez l’aide en ligne de SnapBridge pour en savoir plus.
Choix d’une langue et réglage de l’horloge
Sélectionnez le mode b (automatique) pour réaliser des photos simples, où il suffit de viser et photographier. D Objectifs dotés de barillets rétractables Les objectifs dotés de barillets rétractables doivent être sortis avant toute utilisation. Tournez la bague de zoom de l’objectif comme illustré, jusqu’à ce que l’objectif sorte en émettant un déclic.
1 Mettez l’appareil photo sous tension.
Le moniteur et l’écran de contrôle s’allument.
3 Tout en appuyant sur la commande de déverrouillage du sélecteur de mode située sur le dessus de l’appareil photo, positionnez le sélecteur de mode sur b.
Prise de vue photographique (mode b)
visage humain, les délimiteurs de zone AF sont remplacés par un cadre jaune entourant le visage du sujet et indiquant le point AF. Si des yeux sont détectés, le point AF jaune s’affiche sur l’œil gauche ou l’œil droit du sujet.
Prise de vue photographique (mode b)
l’appareil photo effectue la mise au point. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point, les délimiteurs de zone AF clignotent. • Il se peut que l’illuminateur d’assistance AF se déclenche pour aider l’appareil photo à effectuer la mise au point si le sujet est peu éclairé. • Vous pouvez également effectuer la mise au point en appuyant sur la commande AF-ON. • Si l’appareil photo détecte des visages ou des yeux de personnes, le point AF actif s’affiche en vert. Le point AF clignote en rouge si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point. D Illuminateur d’assistance AF Ne masquez pas l’illuminateur d’assistance AF lorsqu’il est allumé.
une photo en touchant le moniteur.
Touchez votre sujet pour effectuer la mise au point et levez le doigt pour déclencher. D Voyant d’accès de la carte mémoire Le voyant d’accès de la carte mémoire s’allume pendant l’enregistrement de la photo. Ne retirez pas la carte mémoire ou l’accumulateur.
D Temporisation du mode veille
L’appareil photo entre en mode veille pour réduire la consommation de l’accumulateur. Si aucune opération n’est effectuée pendant 30 secondes environ, l’appareil photo entre en mode veille, et le moniteur, le viseur et l’écran de contrôle s’éteignent. Quelques secondes avant de s’éteindre, le moniteur et le viseur baissent en intensité. Vous pouvez les réactiver en appuyant sur le déclencheur à mi-course. Le délai avant l’activation automatique du mode veille peut être sélectionné à l’aide du réglage personnalisé c3 [Délai d’extinction] > [Temporisation du mode veille].
Prise de vue photographique (mode b)
Le moniteur et l’écran de contrôle s’allument.
2 Sélectionnez le mode vidéo en positionnant le sélecteur du mode photo/vidéo sur 1.
Notez qu’il n’est pas possible d’utiliser les flashes optionnels lorsque l’appareil photo est en mode vidéo.
3 Tout en appuyant sur la commande de déverrouillage du sélecteur de mode située sur le dessus de l’appareil photo, positionnez le sélecteur de mode sur b.
Le moniteur indique également la durée restante, ou en d’autres termes, la durée approximative des vidéos qui peuvent être enregistrées sur la carte mémoire.
• Le son est enregistré via le microphone intégré. Ne couvrez pas le microphone pendant l’enregistrement. • Si vous touchez le sujet sur le moniteur pendant l’enregistrement, le point AF suit le sujet au fur et à mesure de ses déplacements dans la vue.
Réalisation de vidéos (mode b)
- vous sélectionnez un autre mode - vous positionnez le sélecteur du mode photo/vidéo sur C - vous retirez l’objectif • Les sons émis par l’appareil photo risquent d’être perceptibles dans les séquences enregistrées : - pendant les opérations d’autofocus - pendant l’activation de la réduction de vibration - lorsque l’ouverture motorisée est utilisée •
D Avertissement relatif aux températures élevées des cartes mémoire
Pendant l’enregistrement vidéo, les cartes mémoire peuvent devenir chaudes et un avertissement relatif aux températures élevées peut s’afficher sur l’écran de prise de vue. N’essayez pas de retirer la carte mémoire ; attendez que l’appareil photo refroidisse et que l’avertissement disparaisse.
Réalisation de vidéos (mode b)
Vous pouvez afficher les photos en suivant les étapes cidessous.
1 Appuyez sur la commande K.
• Une image s’affiche sur le moniteur
• La carte mémoire contenant la
photo actuellement affichée est indiquée par une icône.
2 Appuyez sur 4 ou 2 pour afficher les autres images.
• Lorsqu’une image est affichée sur le
moniteur, vous pouvez visionner les autres en faisant glisser un doigt sur l’écran vers la gauche ou la droite.
• Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Web de votre pays ou région (0 xvii).
• Pour télécharger le dernier firmware de votre appareil photo, rendez-vous sur : https://downloadcenter.nikonimglib.com/
• mal aérés ou avec un taux d’humidité supérieur à 60% • à proximité d’appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios • exposés à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures
à −10 °C Entretien de votre appareil photo
● Ne faites pas tomber le matériel Ne faites pas tomber l’appareil photo ou l’objectif et ne leur faites pas subir de chocs. Le produit risque de ne plus fonctionner correctement s’il est soumis à des chocs ou à des vibrations. ● Gardez le matériel au sec Gardez l’appareil photo au sec. La formation de rouille sur les mécanismes internes de l’appareil photo en raison d’infiltrations d’eau peut non seulement être coûteuse en cas de réparation mais peut également provoquer des dommages irréparables. ● Évitez les brusques changements de température Les brusques changements de température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent entraîner la présence de condensation à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique avant de l’exposer à de brusques changements de température. ● Tenez le matériel à l’écart des champs magnétiques puissants Les charges statiques ou les champs magnétiques générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec le moniteur, corrompre les données enregistrées sur la carte mémoire ou les circuits internes de votre matériel. ● Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou toute autre source très lumineuse pendant des périodes prolongées. La lumière intense risque d’endommager le capteur d’image ou d’entraîner une décoloration ou un phénomène de « burn-in ». Les photos prises avec l’appareil peuvent présenter un effet de flou blanc.
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions
● Rangez le matériel dans un endroit aéré Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Ne rangez pas l’appareil photo avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre, à proximité de matériel générant des champs électromagnétiques puissants ou dans des lieux où il sera exposé à des températures très élevées, par exemple près d’un radiateur ou dans un véhicule fermé en plein soleil. Vous risquez sinon de provoquer le dysfonctionnement du produit. ● Stockage à long terme Pour éviter les dommages provoqués par exemple par la fuite du liquide de l’accumulateur, retirez ce dernier si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le produit avant longtemps. Rangez l’appareil photo dans un sac plastique contenant un absorbeur d’humidité. Cependant, ne mettez pas l’étui en cuir de l’appareil photo dans un sac plastique. Ceci pourrait l’abîmer. Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Notez que les absorbeurs d’humidité perdent en efficacité avec le temps et qu’ils doivent donc être régulièrement changés. Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil photo de son rangement au moins une fois par mois, insérez l’accumulateur et déclenchez plusieurs fois. ●
Mettez votre appareil photo hors tension avant de retirer ou de débrancher la source d’alimentation
Si vous retirez ou débranchez la source d’alimentation lorsque l’appareil photo est sous tension, vous risquez d’endommager le matériel. Il convient de veiller tout particulièrement à ne pas retirer ou débrancher la source d’alimentation pendant l’enregistrement ou la suppression des images.
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions
N’exercez pas de pression sur le moniteur. Il pourrait mal fonctionner ou s’abîmer. Retirez la poussière ou les peluches sur le moniteur à l’aide d’une soufflette. Pour retirer les taches, essuyez délicatement le moniteur à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le moniteur venait à se briser, veillez à ne pas vous blesser avec les bris de verre. Veillez à ce que les cristaux liquides du moniteur n’entrent pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. Si vous ressentez l’un des symptômes suivants lors du cadrage avec le viseur, cessez d’utiliser l’appareil jusqu’à ce que votre état s’améliore : - nausées, douleurs oculaires, fatigue oculaire, - vertiges, maux de tête, raideur dans le cou ou les épaules, - maux de cœur, perte de la coordination œil-main ou - mal des transports. L’affichage peut s’allumer et s’éteindre rapidement en mode rafale. Si vous regardez ce clignotement, vous risquez de vous sentir mal. Cessez d’utiliser l’appareil jusqu’à ce que votre état s’améliore.
Lumières intenses et sujets en contre-jour
Du bruit sous forme de lignes peut exceptionnellement apparaître sur les images contenant des lumières intenses ou des sujets en contre-jour.
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions
Avant l’élimination d’un périphérique de stockage ou son transfert à un tiers, effacez toutes les données qui s’y trouvent à l’aide d’un logiciel de suppression disponible dans le commerce ou formatez ce même périphérique, puis remplissez-le complètement d’images ne contenant aucune information privée (par exemple des photos d’un ciel vide). Faites attention de ne pas vous blesser lors de la destruction physique des périphériques de stockage de données. Avant d’éliminer l’appareil photo ou de le transférer à un tiers, vous devez également utiliser la rubrique [Réinitialiser tous les réglages] du menu Configuration pour supprimer les paramètres réseau et autres informations personnelles.
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions
- Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. - Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. - Ne court-circuitez pas et ne démontez pas les accumulateurs, ne les exposez pas aux flammes ni à une chaleur excessive. - Remettez en place le cache-contacts lorsque l’accumulateur n’est pas inséré dans l’appareil photo ou dans le chargeur. Si l’accumulateur est chaud, par exemple immédiatement après avoir été utilisé, attendez qu’il refroidisse avant de le recharger. Si vous rechargez l’accumulateur alors que sa température interne est élevée, vous affecterez ses performances. En outre, il risque de ne pas se recharger ou de ne se recharger que partiellement. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’accumulateur avant longtemps, insérez-le dans l’appareil photo et déchargez-le entièrement avant de le retirer de l’appareil photo et de le ranger. L’accumulateur doit être rangé dans un endroit frais et sec à une température ambiante comprise entre 15 °C et 25 °C. Évitez les endroits excessivement chauds ou froids. Les accumulateurs doivent être rechargés dans les six premiers mois. En cas d’arrêt prolongé, rechargez l’accumulateur et utilisez l’appareil photo pour le décharger une fois tous les six mois avant de le ranger à nouveau dans un endroit frais. Retirez l’accumulateur de l’appareil photo ou du chargeur si vous ne l’utilisez pas. L’appareil photo et le chargeur consomment de petites quantités de charge même s’ils sont hors tension et peuvent décharger entièrement l’accumulateur au point de ne plus fonctionner.
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions
Il est possible que sa capacité soit réduite et que le temps nécessaire au chargement augmente si la température de l’accumulateur est comprise entre 0 °C et 15 °C ou entre 45 °C et 60 °C. En général, la capacité des accumulateurs baisse si la température ambiante est faible. Même les accumulateurs neufs chargés à une température inférieure à 5 °C peuvent indiquer temporairement une augmentation de « 0 » à « 1 » dans l’affichage de la durée de vie du menu Configuration [Informations de l’accumulateur] ; l’affichage redeviendra normal dès que l’accumulateur aura été rechargé à une température d’au moins 20 °C environ. La capacité des accumulateurs baisse en cas de faible température. Le changement de capacité selon la température est indiqué sur l’affichage du niveau de charge de l’accumulateur de l’appareil photo. Par conséquent, l’affichage relatif à l’accumulateur peut indiquer une baisse de la capacité en cas de chute de la température, même si l’accumulateur est entièrement chargé. Les accumulateurs peuvent être chauds après avoir été utilisés. Prenez les précautions nécessaires lors de leur retrait de l’appareil photo.
● Rechargez les accumulateurs avant de les utiliser
Rechargez l’accumulateur avant de l’utiliser. L’accumulateur fourni n’a pas été rechargé entièrement avant l’expédition. ● Préparez des accumulateurs de rechange Avant de prendre des photos, préparez un accumulateur de rechange entièrement chargé. En effet, il peut être difficile dans certains endroits de trouver rapidement des accumulateurs de rechange.
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions
• Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d’un accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante indique qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel accumulateur. •
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions
Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer une surchauffe et endommager le chargeur. Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. Utilisez le MH-25a uniquement avec des accumulateurs compatibles. N’utilisez pas les chargeurs si l’intérieur est exposé suite à un dommage ou s’ils émettent des bruits inhabituels lors de l’utilisation. Les symboles indiqués sur ce produit ont la signification suivante : m CA, p CC, q équipement de classe II (ce produit est équipé d’un système de double isolation)
Utilisation de l’adaptateur de charge
Débranchez l’adaptateur lorsque vous ne l’utilisez pas.
N’utilisez pas les adaptateurs si l’intérieur est exposé suite à un dommage ou s’ils émettent des bruits inhabituels lors de l’utilisation. Les symboles indiqués sur ce produit ont la signification suivante : m CA, p CC, q équipement de classe II (ce produit est équipé d’un système de double isolation)
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions
Marques commerciales et licences
• CFexpress est une marque commerciale de la CompactFlash
Association aux États-Unis et dans d’autres pays.
• NVM Express est une marque commerciale de NVM Express
Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
• XQD est une marque commerciale de Sony Corporation. • Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales
• Windows est soit une marque déposée, soit une marque
commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Apple®, App Store®, les logos Apple, iPhone®, iPad®, Mac et macOS sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Android, Google Play et le logo Google Play sont des marques commerciales de Google LLC. Le robot Android est reproduit ou modifié à partir de travaux créés et partagés par Google, et utilisé conformément aux conditions décrites dans la licence d’attribution Creative Commons 3.0. • IOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco Systems, Inc., aux États-Unis et/ou dans d’autres pays et est utilisée sous licence. • HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Marques commerciales et licences
• Wi-Fi et le logo Wi-Fi sont des marques commerciales ou des marques déposées de la Wi-Fi Alliance.
• Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to connect specifically to the Apple products identified in the badge, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with an Apple product may affect wireless performance.
D Licence FreeType (FreeType2)
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2012 The CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES—CONSERVEZ CES CONSIGNES DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES Pour toute source d’alimentation électrique en dehors des États-Unis, utilisez si nécessaire un adaptateur de prise secteur adapté à la prise de courant locale. Cet appareil d’alimentation doit être orienté correctement, soit dans une position verticale, soit monté au sol.
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency
• Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur. • Connectez l’appareil photo à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur. • Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.
Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté dans les conteneurs appropriés.
Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens : • Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. • Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d’éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l’environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets. Ce symbole sur l’accumulateur/la pile indique que celui-ci/ celle-ci doit être collecté(e) séparément. Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens : • Tous les accumulateurs/piles, qu’ils portent ce symbole ou non, doivent être jetés séparément dans un point de collecte approprié. Ils ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets. ●
Avis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI Mentions légales
Regulations, EAR). Il n’est pas nécessaire d’obtenir l’autorisation du gouvernement américain si ce produit doit être exporté vers des pays autres que les pays suivants qui, au moment de la rédaction de ce document, sont soumis à un embargo ou à des contrôles particuliers : Cuba, l’Iran, la Corée du nord, le Soudan et la Syrie (liste susceptible de changer). L’utilisation d’appareils sans fil peut être interdite dans certains pays ou certaines régions. Consultez un représentant agréé Nikon avant d’utiliser les fonctions sans fil de ce produit en dehors de son pays d’achat. L’émetteur Bluetooth de cet appareil fonctionne dans la plage 2,4 GHz. ● Avis pour les clients résidant aux États-Unis et au Canada Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC et aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada (ISDE) applicables aux appareils radio exempts de licence. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences dangereuses et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles susceptibles de produire un dysfonctionnement. AVERTISSEMENT DE LA FCC La FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur que tout changement ou modification sur cet appareil qui n’aurait pas été expressément approuvé par Nikon Corporation peut annuler tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Bluetooth et Wi-Fi (réseau local sans fil)
Déclaration d’interférences de fréquences radio de la FCC Remarque : cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de Classe B selon la Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque le matériel est utilisé en environnement résidentiel. Ce matériel génère, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas d’une installation et d’une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que ce matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation particulière. Si ce matériel provoque effectivement des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé d’essayer de corriger ces interférences à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes : • Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception. • Augmentez la distance séparant ce matériel du récepteur. • Raccordez ce matériel à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur. • Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé. Emplacement Ce transmetteur ne doit pas être placé au même endroit que ou utilisé en conjonction avec toute autre antenne ou tout autre transmetteur. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tél. 631-547-4200 Conformité avec la norme RSS-247 Issue 2 §6.4 La transmission des données est toujours activée par logiciel, puis les données sont transmises via le MAC, via la bande de base numérique et analogique, pour atteindre enfin la puce RFID. Plusieurs paquets particuliers sont activés par le MAC. La partie de bande de base numérique ne pourra activer l’émetteur RF qu’à ces conditions et l’émetteur RF s’éteindra à la fin du paquet. Ainsi, l’émetteur sera sous tension uniquement pendant la transmission de l’un des paquets susmentionnés. En d’autres termes, cet appareil met automatiquement fin à la transmission en cas d’absence d’informations à transmettre ou de dysfonctionnement. ● Avis pour les clients résidant au Canada Pour usage intérieur seulement (5150-5350MHz).
Fréquence de fonctionnement :
- 2412 à 2462 MHz (canal 11 ; Afrique, Asie, Bolivie et Océanie) - 2412 à 2462 MHz (canal 11) et 5180 à 5825 MHz (États-Unis, Canada, Mexique) - 2412 à 2462 MHz (canal 11) et 5180 à 5805 MHz (autres pays du continent américain) - 2412 à 2462 MHz (canal 11) et 5745 à 5805 MHz (Géorgie) - 2412 à 2462 MHz (canal 11) et 5180 à 5320 MHz (autres pays européens) • Puissance de sortie maximale (EIRP) : - Bande de 2,4 GHz : 5,2 dBm - Bande de 5 GHz : 5,3 dBm (Géorgie) - Bande de 5 GHz : 8,3 dBm (autres pays) • Accès non autorisé : des utilisateurs non autorisés peuvent avoir accès au réseau et modifier des données ou réaliser d’autres actions malveillantes. Notez qu’en raison de la conception des réseaux sans fil, des attaques spécialisées peuvent permettre un accès non autorisé même si les fonctions de sécurité sont activées. • Réseaux non sécurisés : la connexion à des réseaux ouverts peut donner lieu à un accès non autorisé. Utilisez uniquement des réseaux sécurisés.
A Marquage de conformité
Les normes avec lesquelles l’appareil photo est en conformité peuvent être affichées à l’aide de l’option [Marquage de conformité] du menu Configuration.
Pour éviter tout problème, nous vous conseillons de lire attentivement le Manuel de l’utilisateur avant de prendre contact avec le revendeur ou un centre de service agréé de notre réseau. Votre appareil Nikon est garanti contre tout défaut de fabrication pendant une année complète à partir de la date d’achat d’origine. Si pendant cette période de garantie, le produit s’avère défectueux en raison d’un matériel incorrect ou d’un problème de fabrication, notre réseau de centres de service agréés dans la zone d’achat de Nikon Europe B.V. se chargera, sans aucun frais de main d’oeuvre ou de pièces de rechange, de réparer le produit selon les termes et conditions définies ci-dessous. Nikon se réserve le droit (à sa seule discrétion) de remplacer ou de réparer le produit. 1. Cette garantie est fournie uniquement sur présentation de la fiche de garantie dûment remplie et de la facture originale, ou du reçu indiquant la date de l’achat, le type de produit ainsi que le nom du distributeur, accompagnés du produit. Nikon se réserve le droit de refuser un service de garantie gratuit si les documents mentionnés ci-dessus ne peuvent être présentés ou si les informations qu’ils contiennent sont incomplétes ou illisibles.
Conditions de la garantie - Garantie réparation Nikon (Europe)
• les modifications destinées à améliorer le produit au-delà de son usage normal tel qu’il est décrit dans les manuels d’utilisation, et ceci sans le consentement écrit préalable de Nikon; • les coûts de transport et tous les risques encourus lors du transport, ayant un rapport direct ou indirect avec la garantie du produit; • tout dommage résultant de modifications ou d’ajustements qui pourraient être opérés sur le produit (et ceci sans le consentement écrit préalable de Nikon) afin qu’il soit conforme aux normes techniques au niveau local ou national, en vigueur dans n’importe quel autre pays que ceux pour lesquels le produit a été conçu et/ou fabriqué à l’origine. 3. La garantie ne s’appliquera pas en cas de: • dommage causé par un mauvais usage, y compris mais ne se limitant pas à la non-utilisation du produit pour son usage normal ou selon les instructions d’utilisation portant sur un usage et un entretien appropriés, et à une installation ou une utilisation du produit qui ne seraient pas conformes aux norms de sécurité en vigueur dans le pays où il est utilisé; • dommage causé par un accident, y compris mais sans se limiter à la foudre, à des dégats des eaux, à un incendie, à un mauvais usage ou à une négligence; • modification, gribouillage, illisibilité ou suppression du numéro de modéle ou du numéro de série figurant sur le produit; • dommage résultant de réparations ou ajustements ayant étà effectués par des entreprises ou par des personnes non autorisées; • défauts dans n’importe quel systéme auquel le produit est incorporé ou avec lequel il est utilisé;
Conditions de la garantie - Garantie réparation Nikon (Europe)
Nikon autorisées peut être consultée en ligne à l’aide du lien suivant (URL = https://www.europe-nikon.com/service/ ).
Conditions de la garantie - Garantie réparation Nikon (Europe)
• Il est possible de fixer une courroie à l’appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Fixation de la courroie » (0 37).
4 Mettez l’appareil photo sous tension, puis choisissez une langue et réglez l’horloge
(0 52). Z 6II Model Name: N1929 ii 2 Pour effectuer la mise au point, appuyez sur le déclencheur à mi-course (c’est-à-dire appuyez légèrement sur le déclencheur et arrêtez-vous lorsqu’il est enfoncé à mi-course).
3 Sans lever le doigt du déclencheur, appuyez sur ce dernier jusqu’en fin de course
(à fond) pour prendre la photo.
4 Affichez la photo.
Quand votre première photo ne peut pas attendre
Consultez le Centre de téléchargement Nikon pour télécharger les mises à jour de firmware, ViewNX-i et les autres logiciels Nikon, ainsi que les manuels des produits Nikon comme les appareils photo, les objectifs NIKKOR et les flashes. https://downloadcenter.nikonimglib.com/
À propos de ce manuel
Servez-vous en pour trouver les informations recherchées.
0 Cette icône signale les références à d’autres sections de ce manuel.
• Cet appareil photo fonctionne avec des cartes mémoire
• Dans ce manuel, les éléments affichés sur le moniteur et dans le viseur de l’appareil photo pendant la prise de vue sont regroupés sous le terme « écran de prise de vue » ; dans la plupart des cas, les illustrations représentent le moniteur.
• Dans ce manuel, les smartphones et les tablettes sont dénommés « périphériques mobiles ». • Dans ce manuel, le terme « réglages par défaut » fait référence aux réglages en vigueur au moment de la commercialisation. Les explications données dans ce manuel supposent que l’on utilise les réglages par défaut. vi
À propos de ce manuel
APour votre sécurité
« Pour votre sécurité » comporte des consignes de sécurité importantes. Veillez à les lire avant d’utiliser l’appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Pour votre sécurité » (0 xxxv).
À propos de ce manuel
Contenu de la boîte iv À propos de ce manuel vi Liste des menus xxviii Pour votre sécurité xxxv Mentions légales xl
Familiarisation avec l’appareil photo
Adaptateurs de charge
Insertion de l’accumulateur Retrait de l’accumulateur Niveau de charge de l’accumulateur Insertion des cartes mémoire Retrait des cartes mémoire Nombre de vues restantes Fixation d’un objectif Retrait des objectifs Choix d’une langue et réglage de l’horloge
38 Prise de photos en mode vidéo Visualisation Affichage des photos Lecture des vidéos Suppression des images
Mise au point manuelle
Protection des images contre l’effacement 104
Commandes de prise de vue
A (Auto à priorité ouverture) M (Manuel) U1, U2 et U3 (modes réglages utilisateur) Commande S Réglage de la sensibilité (ISO) Contrôle automatique de la sensibilité Commande E (Correction d’exposition) Modification de la correction d’exposition Commande c/E (Mode de déclenchement/ retardateur) Choix d’un mode de déclenchement Retardateur Sélecteur secondaire Sélection du point AF Mémorisation de l’exposition Mémorisation de la mise au point Mémorisation de la mise au point et de l’exposition
Mode de mise au point 162 Vidéos 163 Régler le Picture Control 165 Balance des blancs 165 Taille d’image et cadence/qualité 166 Sensibilité du microphone 171 Choisir la zone d’image 172 Mesure 174 Connexion Wi-Fi 174 Table des matières
Informations sur les photos Informations sur le fichier Données d’exposition Affichage des hautes lumières Histogramme RVB Données de prise de vue Données de position Vue d’ensemble Commande i (mode de visualisation) Photos Vidéos Utilisation de la commande de suppression Suppression de plusieurs images
Réglages par défaut du menu Prise de vue vidéo 214 Valeurs par défaut du menu Réglages perso 216 Réglages par défaut du menu Configuration.... 223 D Menu Visualisation : gestion des images 229 Effacer230 Dossier de visualisation 231 Options de visualisation 231 Logement visual. avec 2 formats232 Affichage des images 232 Après effacement233 Après la rafale, afficher234 Rotation des images 234 Copier des image(s)235 Copie des images 235 Diaporama242 Affichage des diaporamas 243 Classement 244 C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue 245 Sélectionner par numéro 249 Sélectionner dans une liste 251
Pré-réglage manuel : copie de la balance des blancs d’une photo 267 Régler le Picture Control 270 Modification des Picture Control à partir des menus 270 Gérer le Picture Control 273 Création de Picture Control personnalisés 273 Espace colorimétrique 277 D-Lighting actif 278 Réduction du bruit 280 Réduction du bruit ISO 281 Contrôle du vignetage 282 Correction de la diffraction 283 Contrôle auto. de la distorsion 283
Options de flash sans fil 288 Contrôle des flashes asservis 289 Infos sur les flashes asservis radio 289 Mode de flash290 Correction du flash 290 Mode de mise au point 290 Mode de zone AF 291 Réduction de vibration 291 Bracketing automatique292 Bracketing de l’exposition et du flash 293 Bracketing de la balance des blancs 298 Bracketing du D-Lighting actif 301 Surimpression 304 Création d’une surimpression 307 HDR (grande plage dynamique)314 Photographie avec décalage de la mise au point 349 Mode silencieux357
Réglage de la sensibilité 361
Balance des blancs 362 Régler le Picture Control 362 Gérer le Picture Control 362 D-Lighting actif 363 Réduction du bruit ISO 363 Contrôle du vignetage 364 Correction de la diffraction 364 Contrôle auto. de la distorsion 364 Réduction du scintillement 365 Mesure 366 Mode de mise au point 366 Mode de zone AF 366 Réduction de vibration 366 VR électronique 367 Sensibilité du microphone 367 Atténuateur 368 Réponse en fréquence 368 Réduction du bruit du vent 369 Volume du casque 369 Code temporel 370
Fonctions par défaut 426 Menus et visualisation 427 Défilement avec molette second 428 f6 : Commande lâchée + molette 429 f7 : Inverser les indicateurs431 f8 : Inverser la bague pour la MAP431 f9 : Régler commandes de la MB-N11 432 Comme cde AF-ON de l’appareil 434 Comme sélecteur de l’appareil 434
Équilibre couleur du viseur 455 Luminosité de l’écran de contrôle 455 Limiter choix modes du moniteur 456 Affichage des informations 456 Options de réglage précis de l’AF 457 Création et enregistrement de valeurs de réglage précis 459 Choix d’une valeur de réglage précis par défaut 460
Nettoyer le capteur d’image 462 Photo de correction poussière463 Acquisition des données de référence pour la fonction Correction poussière 463 Correction des pixels 466 Légende des images 468 Entrer une légende 468 Joindre une légende 468 Informations de copyright469 Photographe/Copyright 469 Joindre les infos de copyright 469 Options de signal sonore 471 Signal sonore activé/désactivé 471 Volume 472 Hauteur 472 Se connecter à l’ordinateur 481 Connexion Wi-Fi 481 Paramètres du réseau 481 Options 483 Adresse MAC 484 Système de comm. sans fil (WT-7) 485 Système de comm. sans fil 485 Marquage de conformité 485 Informations de l’accumulateur 486 Alimentation par USB 487 Économie d’énergie (mode photo) 489 Photo si carte absente ? 490 Enregistrer/charger réglages menus 491 Enregistrer réglages des menus 495 Charger les réglages des menus 495 Réinitialiser tous les réglages 496 Version du firmware 496 N Menu Retouche : création de copies retouchées 497 Création de copies retouchées 498 Traitement NEF (RAW) : conversion de NEF (RAW) en JPEG 501 Recadrer 506 Connexion à des ordinateurs en Wi-Fi 536 Possibilités offertes par le Wi-Fi 536 Wireless Transmitter Utility 536 Modes infrastructure et point d’accès 537 Connexion en mode point d’accès 539 Connexion en mode infrastructure 545 Transfert des images 554 Déconnexion et reconnexion 558
Table des matières xxiii
Connexion à des périphériques mobiles
Application SnapBridge Avantages de SnapBridge Connexions sans fil Connexion en Wi-Fi (mode Wi-Fi) Connexion en Bluetooth Connexion aux réseaux à l’aide du WT-7 WT-7 Que peut faire le WT-7 ? Connexion à l’aide du WT-7 Dépannage
Installation de ViewNX-i 595 Copie des images sur un ordinateur à l’aide de ViewNX-i 596 Connexion à des périphériques HDMI 599 Téléviseurs 600 Enregistreurs 601 Utilisation d’un flash installé sur le boîtier Mode de contrôle du flash Modes de flash
xxiv Table des matières
Prise de vue photographique avec flashes asservis
Entretien de l’accumulateur Utilisation du chargeur Utilisation de l’adaptateur de charge
xxvi Table des matières
Manuel en ligne. MENU VISUALISATION Effacer Dossier de visualisation Options de visualisation Logement visual. avec 2 formats Affichage des images Après effacement Après la rafale, afficher Rotation des images Copier des image(s) Diaporama Classement
xxviii Liste des menus
Nom de fichier Logement principal Fonction du logement secondaire Choisir la zone d’image Qualité d’image Taille d’image Enregistrement NEF (RAW) Réglage de la sensibilité Balance des blancs Régler le Picture Control Gérer le Picture Control Espace colorimétrique D-Lighting actif Réduction du bruit Réduction du bruit ISO Contrôle du vignetage
MENU PRISE DE VUE PHOTO Correction de la diffraction
Contrôle auto. de la distorsion Photo avec réduction scintillement Mesure Contrôle du flash Mode de flash Correction du flash Mode de mise au point Mode de zone AF Réduction de vibration Bracketing automatique Surimpression HDR (grande plage dynamique) Réglage de la sensibilité Balance des blancs Régler le Picture Control Gérer le Picture Control D-Lighting actif Réduction du bruit ISO Contrôle du vignetage Correction de la diffraction Contrôle auto. de la distorsion Réduction du scintillement
Sensibilité du microphone Atténuateur Réponse en fréquence Réduction du bruit du vent Volume du casque Code temporel
Mise en relief de la mise au d11 point Afficher tout en mode d12 continu
MAP Régler commandes de la f9 MB-N11 g Vidéo g1 Personnaliser le menu i Commandes g2 personnalisées g3 Bouton OK g4 Vitesse de l’AF g5 Sensibilité du suivi AF Affichage des hautes g6 lumières Régler commandes de la g7 MB-N11
MENU CONFIGURATION Formater la carte mémoire
Enregistrer réglages utilisateur Luminosité du viseur Équilibre couleur du viseur Luminosité de l’écran de contrôle Limiter choix modes du moniteur Affichage des informations Options de réglage précis de l’AF Objectif sans microprocesseur Enregistrer position mise au point Nettoyer le capteur d’image Photo de correction poussière Correction des pixels Légende des images Informations de copyright
MENU CONFIGURATION Options de signal sonore
Commandes tactiles HDMI Données de position Options télécde sans fil (WR) Régler Fn télécommande (WR) Système de comm. sans fil (WT-7) Marquage de conformité Informations de l’accumulateur Alimentation par USB Économie d'énergie (mode photo) Photo si carte absente ? Enregistrer/charger réglages menus Réinitialiser tous les réglages Version du firmware
Liste des menus xxxiii
MENU RETOUCHE Traitement NEF (RAW)
xxxiv Liste des menus
Ajouter des éléments Supprimer des éléments Ordonner les éléments Choisir l’onglet
Afin d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez intégralement « Pour votre sécurité » avant d’utiliser ce produit. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de ce produit.
A DANGER : le non-respect des consignes indiquées par cette icône expose à un danger de mort ou à de graves blessures.
A AVERTISSEMENT : le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures. A ATTENTION : le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels.
A AVERTISSEMENT N’utilisez pas ce produit en marchant ou en conduisant un véhicule.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents ou d’autres blessures. Ne démontez pas ou ne modifiez pas ce produit. Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou à un autre accident. Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres blessures. Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée, de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, retirez immédiatement l’accumulateur ou débranchez immédiatement la source d’alimentation. Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou d’autres blessures. Gardez votre matériel au sec. Ne le manipulez pas avec les mains mouillées. Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées. Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Pour votre sécurité xxxv
Ne laissez pas votre peau en contact prolongé avec ce produit lorsqu’il est sous tension ou lorsqu’il est branché.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures superficielles. N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz inflammables comme du propane, de l’essence ou des aérosols. Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie. N’observez pas directement le soleil ou toute autre source lumineuse puissante à travers l’objectif. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels. Ne pointez pas le flash ou l’illuminateur d’assistance AF en direction du conducteur d’un véhicule motorisé. Vous risquez sinon de provoquer un accident. Conservez ce produit hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces présentent un risque d’étouffement. Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, consultez immédiatement un médecin. N’enroulez pas la courroie ou la dragonne autour de votre cou. Vous risquez sinon de provoquer des accidents. N’utilisez pas des accumulateurs, des chargeurs ou des adaptateurs secteur qui ne sont pas conçus spécifiquement pour ce produit. Lorsque vous utilisez des accumulateurs, des chargeurs et des adaptateurs secteur conçus spécifiquement pour ce produit, ne faites pas les actions suivantes : • Endommager, modifier, plier les cordons ou les câbles, tirer énergiquement dessus, les placer sous des objets lourds ou les exposer à la chaleur ou aux flammes. • Utiliser le produit avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage conçus pour convertir d’une tension à une autre ou avec des onduleurs. Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
xxxvi Pour votre sécurité
Ne manipulez pas la prise lorsque vous chargez le produit ou lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur pendant un orage.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un choc électrique. Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des températures extrêmement basses ou élevées. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures.
A ATTENTION Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources très lumineuses.
La lumière focalisée par l’objectif peut provoquer un incendie ou endommager les composants internes du produit. Lorsque vous photographiez un sujet à contre-jour, veillez à garder toujours le soleil à l’extérieur du cadre. Lorsque le soleil se trouve près du cadre, sa lumière risque de se concentrer dans l’appareil photo et de provoquer un incendie. Mettez ce produit hors tension lorsque son utilisation est interdite.Désactivez les fonctionnalités sans fil lorsque l'utilisation de matériel sans fil est interdite. Les radiofréquences émises par ce produit peuvent interférer avec le matériel à bord des avions ou dans les hôpitaux ou autres infrastructures médicales. Retirez l’accumulateur et débranchez l’adaptateur secteur si vous ne prévoyez pas d’utiliser ce produit avant longtemps. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit. Ne déclenchez pas le flash lorsqu’il est en contact avec la peau ou avec des objets ou lorsqu’il est à proximité de ceux-ci. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou un incendie.
Pour votre sécurité xxxvii
Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes pendant une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit. Ne regardez pas directement l’illuminateur d’assistance AF. Le non-respect de cette mise en garde peut avoir des effets néfastes sur la vue. Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou accessoires similaires sont fixés. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit. Ne touchez pas la carte mémoire lorsqu’un avertissement relatif aux températures élevées s’affiche sur le moniteur ou dans le viseur. La carte mémoire sera chaude, ce qui peut provoquer des brûlures ; elle risque également de tomber et de s’abîmer lors de son retrait.
A DANGER (Accumulateurs)
Manipulez correctement les accumulateurs. Le non-respect des consignes suivantes peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l’inflammation des accumulateurs : • Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce produit. • N’exposez pas les accumulateurs aux flammes ni à une chaleur excessive. • Ne les démontez pas. • Ne court-circuitez pas les contacts en les touchant avec des colliers, des épingles à cheveux ou autres objets métalliques. • N’exposez pas les accumulateurs ou les produits dans lesquels ils sont insérés à des chocs physiques importants. • Ne marchez pas sur les accumulateurs, ne les percez pas avec des clous et ne les tapez pas avec un marteau. Rechargez uniquement comme indiqué. Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l’inflammation des accumulateurs.
xxxviii Pour votre sécurité
Si du liquide provenant des accumulateurs entre en contact avec les yeux, rincez-les abondamment à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Si vous attendez trop longtemps, vous risquez d’avoir des lésions oculaires. Suivre les instructions du personnel de la compagnie aérienne. Les accumulateurs laissés sans surveillance à haute altitude dans un environnement non pressurisé peuvent faire l’objet d’une fuite ou d’une surchauffe, se rompre ou prendre feu.
A AVERTISSEMENT (Accumulateurs)
Conservez les accumulateurs hors de portée des enfants. Si jamais un enfant avalait un accumulateur, consultez immédiatement un médecin. Conservez les accumulateurs hors de portée des animaux domestiques et des autres animaux. Les accumulateurs peuvent fuir, surchauffer, se casser ou s’enflammer s’ils sont mordus, croqués ou endommagés d’une autre manière par des animaux. N’immergez pas les accumulateurs dans l’eau et ne les exposez pas à la pluie. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit. Séchez immédiatement le produit avec une serviette ou un objet similaire s’il est mouillé. Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modification des accumulateurs, comme une décoloration ou une déformation. Arrêtez de recharger les accumulateurs EN-EL15c s’ils ne se rechargent pas pendant la durée indiquée. Le non-respect de ces consignes peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l’inflammation des accumulateurs. Lorsque vous n’avez plus besoin des accumulateurs, protégez leurs contacts avec du ruban adhésif. Les accumulateurs risquent de surchauffer, de se casser ou de prendre feu si des objets métalliques touchent leurs contacts. Si du liquide provenant d’accumulateurs entre en contact avec la peau ou les vêtements d’une personne, rincez immédiatement et abondamment à l’eau claire les parties touchées. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des irritations cutanées.
Pour votre sécurité xxxix
Ne copiez pas et ne reproduisez pas des billets de banque, des pièces, des titres ou des obligations d’État, même si ces copies ou reproductions sont estampillées « Spécimen ». La copie ou la reproduction de billets de banque, de pièces ou de titres circulant à l’étranger est interdite. Sauf en cas d’autorisation préalable des autorités, la copie ou la reproduction de timbres ou de cartes postales inutilisés émis par ces mêmes autorités est strictement interdite. La copie ou la reproduction de timbres émis par les autorités et de documents certifiés stipulés par la loi est interdite.
En vertu de la loi sur le droit d’auteur, les photographies ou les enregistrements des œuvres protégées par le droit d’auteur, réalisés avec l’appareil photo, ne peuvent pas être utilisés sans l’autorisation du détenteur du droit d’auteur. Des exceptions sont prévues pour l’usage personnel, mais notez que même l’usage personnel peut être limité dans le cas de photographies ou d’enregistrements d’expositions ou de spectacles.
L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut annuler votre garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion d’une autre marque, ne portant pas le sceau holographique
Nikon représenté à droite, peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs. Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un revendeur agréé Nikon.
• En Europe : https://www.europe-nikon.com/support/
• En Asie, en Océanie, au Moyen-Orient et en Afrique : https://www.nikon-asia.com/ Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour obtenir la liste des contacts : https://imaging.nikon.com/
Cache de la prise pour accessoires et des ports USB et
HDMI Nomenclature de l’appareil photo
D Remarques à propos du moniteur Vous pouvez ajuster l’angle du moniteur.
D Numéro de série du produit
Ouvrez le moniteur pour voir le numéro de série de ce produit.
Nomenclature de l’appareil photo
Nombre de vues restantes (0 47, 764) Sensibilité (ISO) (0 118) Indicateur de sensibilité (ISO) (0 118) également à d’autres objets, comme vos doigts. • Vous pouvez utiliser le viseur pour consulter les menus et visionner les images si vous le souhaitez. D Commande de réglage dioptrique Vous pouvez régler la netteté du viseur en soulevant et en tournant la commande de réglage dioptrique. • Faites attention de ne pas vous mettre accidentellement le doigt ou l’ongle dans l’œil. • Après avoir réglé la dioptrie, replacez la commande de réglage dioptrique dans sa position d’origine. •
A Utilisation prolongée
Lorsque vous utilisez le viseur de façon prolongée, vous pouvez sélectionner [Désactivé] pour le réglage personnalisé d9 [Appliquer réglages à visée écran] pour que la luminosité et la teinte du viseur soient réglées afin de faciliter le visionnage. [Sélection automatique] : l’appareil photo sélectionne automatiquement le viseur ou le moniteur en fonction des informations provenant du détecteur oculaire.
[Viseur uniquement] : le moniteur reste éteint. Vous utilisez le viseur pour la prise de vue, les menus et la visualisation.
[Moniteur uniquement] : vous utilisez le moniteur pour la prise de vue, les menus et la visualisation. Le viseur reste
éteint même si vous approchez votre œil de celui-ci.
[Priorité au viseur] : l’appareil photo fonctionne de la même façon que les reflex numériques actuels.
• En mode photo, lorsque vous approchez l’œil du viseur, ce dernier s’allume ; le moniteur reste éteint même si vous éloignez l’œil. • En mode vidéo ou de visualisation, ou lorsque les menus sont affichés, l’appareil photo sélectionne automatiquement le viseur ou le moniteur en fonction des informations provenant du détecteur oculaire.
Commandes de l’appareil photo
• [Sélection automatique] ou [Priorité au viseur] est sélectionné comme mode moniteur et • un menu, une image ou un autre affichage est visible sur le moniteur.
Vous pouvez limiter le choix des modes moniteur disponibles, à l’aide de la rubrique [Limiter choix modes du moniteur] du menu Configuration.
Appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur de mode et tournez le sélecteur de mode pour choisir un mode de prise de vue. Mode
Mode simple où il suffit de viser et de b Automatique déclencher, et dans lequel l’appareil photo gère les réglages (0 56, 63). L’appareil photo règle la vitesse d’obturation et Auto P programmé l’ouverture pour obtenir une exposition optimale. Choisissez la vitesse d’obturation ; l’appareil Auto à priorité photo sélectionne l’ouverture permettant S vitesse d’obtenir les meilleurs résultats. Choisissez l’ouverture ; l’appareil photo Auto à priorité sélectionne la vitesse d’obturation permettant A ouverture d’obtenir les meilleurs résultats. Sélectionnez la vitesse d’obturation et M Manuel l’ouverture. Attribuez les réglages que vous utilisez souvent U1 Modes à ces positions pour pouvoir les sélectionner U2 réglages rapidement. U3 utilisateur
Commandes de l’appareil photo
Commande S Réglez la sensibilité de l’appareil photo à la lumière (ISO) en fonction des conditions d’éclairage.
Vous pouvez régler la sensibilité en maintenant appuyée la commande S et en tournant la molette de commande principale. • En modes P, S, A et M, vous pouvez maintenir appuyée la commande S et tourner la molette de commande secondaire pour choisir « ISO AUTO » (contrôle automatique de la sensibilité activé) ou « ISO » (contrôle automatique de la sensibilité désactivé). • En mode b, « ISO AUTO » (contrôle automatique de la sensibilité activé) est sélectionné par défaut. Maintenez appuyée la commande S et tournez la molette de commande principale pour commuter entre « ISO AUTO » et « ISO » (contrôle automatique de la sensibilité désactivé).
• La valeur sélectionnée pour [Réglage de la sensibilité] >
[Sensibilité (mode M)] s’applique lorsque [Désactivé] est sélectionné pour [Réglage de la sensibilité] > [Ctrl sensibilité auto (mode M)]. • Vous pouvez choisir « ISO AUTO » (contrôle automatique de la sensibilité activé) ou « ISO » (contrôle automatique de la sensibilité désactivé) en maintenant appuyée la commande S et en tournant la molette de commande secondaire.
Commandes de l’appareil photo
d’exposition en maintenant appuyée la commande E et en tournant l’une ou l’autre des molettes de commande. • Les valeurs élevées éclaircissent le sujet, les valeurs basses l’assombrissent.
Commandes de l’appareil photo
❚❚ Mise au point et déclenchement • Touchez le moniteur pour effectuer la
mise au point sur le point AF sélectionné (AF tactile).
• En mode photo, le déclenchement a lieu lorsque vous retirez le doigt de l’écran (déclenchement tactile). • Vous pouvez modifier les réglages de
l’AF/du déclenchement tactile en touchant l’icône W (0 88).
❚❚ Modification des réglages
• Touchez les réglages en surbrillance
• Vous pouvez ensuite choisir l’option
souhaitée en touchant les icônes ou les curseurs.
Commandes de l’appareil photo
• En mode plein écran, si vous touchez le bas du moniteur, une
barre d’avancement s’affiche. Faites glisser le doigt sur cette barre vers la gauche ou la droite pour atteindre rapidement les autres images.
• Pour effectuer un zoom avant sur une
image affichée en mode de visualisation plein écran, éloignez deux doigts ou touchez furtivement deux fois le moniteur. Vous pouvez modifier le rapport de zoom en éloignant deux doigts pour zoomer davantage ou en rapprochant deux doigts pour effectuer un zoom arrière.
• Pour annuler le zoom, touchez furtivement deux fois le
moniteur lorsque le zoom est activé.
• Pour afficher les imagettes, rapprochez
deux doigts lorsqu’une image est affichée en mode de visualisation plein
écran. Rapprochez ou éloignez deux doigts pour choisir le nombre d’images affichées parmi 4, 9 et 72.
❚❚ Lecture des vidéos
• Les vidéos sont signalées par l’icône 1
; pour démarrer la lecture, touchez le guide à l’écran.
• Touchez l’écran pour mettre la lecture sur pause. Touchez-le de nouveau pour reprendre la lecture. • Touchez Z pour quitter et revenir à la visualisation plein écran.
Commandes de l’appareil photo
❚❚ Saisie de texte • Lorsque le clavier s’affiche, vous pouvez saisir du texte en
touchant les lettres.
1 2 minuscules et celui des symboles, touchez le bouton de sélection du clavier.
• Touchez les rubriques de menu pour
afficher les options. Vous pouvez ensuite choisir l’option souhaitée en touchant les icônes ou les curseurs.
• Pour quitter sans modifier les réglages,
Commandes de l’appareil photo
Ne touchez pas l’écran avec des objets pointus. N’exercez pas de pression excessive. L’écran peut ne pas répondre à vos mouvements s’il est recouvert d’un film de protection d’autres fabricants. L’écran peut ne pas répondre à vos mouvements si vous le touchez à plusieurs endroits simultanément.
A Activation ou désactivation des commandes tactiles
Les commandes tactiles peuvent être activées ou désactivées à l’aide de la rubrique [Commandes tactiles] du menu Configuration.
Vous pouvez masquer les informations en appuyant sur la commande à laquelle [Masquer les infos en visée écran] a été attribué à l’aide du réglage personnalisé f2 [Commandes personnalisées]. Appuyez à nouveau sur la commande pour réactiver l’affichage.
Appuyez sur X pour zoomer sur la vue passant par l’objectif pendant la prise de vue. Appuyez sur X pour augmenter le rapport de zoom, sur W (Q) pour effectuer un zoom arrière.
Appuyez sur X pour effectuer un zoom avant sur les images au cours de la visualisation plein écran. Appuyez sur X pour augmenter le rapport de zoom, sur W (Q) pour effectuer un zoom arrière. Si vous appuyez sur W (Q) alors que l’image est affichée en plein écran, un « zoom arrière » est effectué, ce qui affiche la liste des imagettes.
1 Déplacer le curseur vers le haut
2 Sélectionner l’élément en surbrillance
3 Afficher le sous-menu,
1 Mettez en surbrillance l’icône du menu actuellement sélectionné. Appuyez sur 4 pour placer le curseur dans la zone de sélection des menus.
2 Sélectionnez un menu.
Appuyez sur 1 ou 3 pour sélectionner le menu souhaité.
Commandes de l’appareil photo
4 Mettez en surbrillance une rubrique de menu. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une rubrique de menu.
5 Affichez les options.
Appuyez sur 2 pour afficher les options de la rubrique de menu sélectionnée.
Commandes de l’appareil photo
• Appuyez sur J pour sélectionner
l’option en surbrillance.
• Pour quitter sans effectuer de sélection, appuyez sur la
• Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue,
appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Commandes de l’appareil photo
• Vous pouvez afficher les options en
touchant les rubriques à l’écran ou en mettant les rubriques en surbrillance et en appuyant sur J ; vous pouvez ensuite effectuer les sélections à l’aide du sélecteur multidirectionnel.
• Vous pouvez modifier les rubriques pour lesquelles l’appareil photo affiche un guide à l’écran en les mettant en surbrillance dans le menu i et en tournant une molette de commande. Dans certains cas, vous pouvez effectuer les modifications à l’aide des deux molettes de commande, principale et secondaire. A Menu i de visualisation Lorsque vous appuyez sur la commande i lors de la visualisation, un menu i dont les options varient selon le contexte s’affiche ; il comporte les options de visualisation souvent utilisées.
Commandes de l’appareil photo
[Personnaliser le menu i] et appuyez sur J. Reportez-vous à « Commande G » (0 28) pour obtenir des informations sur l’utilisation des menus.
2 Mettez en surbrillance la position que vous souhaitez modifier et appuyez sur J.
La liste des rubriques disponibles pour la position sélectionnée s’affiche.
3 Mettez en surbrillance la rubrique de votre choix et appuyez sur J.
• La rubrique est positionnée selon
votre choix et les options indiquées
à l’étape 2 s’affichent. • Répétez les étapes 2 et 3 selon vos besoins.
4 Appuyez sur la commande G.
Les modifications sont enregistrées et le menu Réglages perso. s’affiche. 34
Commandes de l’appareil photo
Commandes Fn1 et Fn2
Utilisez la commande Fn1 ou Fn2 pour accéder rapidement aux réglages sélectionnés. • Par défaut, la commande Fn1 est associée à la balance des blancs (0 94) et la commande Fn2 à la sélection du mode de mise au point et du mode de zone AF (0 74). • Vous pouvez modifier le réglage attribué en maintenant appuyée la commande Fn1 ou Fn2 et en tournant les molettes de commande. Dans certains cas, vous pouvez effectuer les modifications à l’aide des deux molettes de commande, principale et secondaire.
❚❚ Choix des rôles des commandes Fn1 et Fn2
Vous pouvez sélectionner les rôles joués par les commandes Fn1 et Fn2 à l’aide du réglage personnalisé f2 ou g2 [Commandes personnalisées] > [Commande Fn1] et [Commande Fn2].
1 Mettez en surbrillance le réglage personnalisé f2 ou g2
[Commandes personnalisées] et appuyez sur J. Reportez-vous à « Commande G » (0 28) pour obtenir des informations sur l’utilisation des menus.
2 Mettez en surbrillance l’option de la commande souhaitée et appuyez sur J.
La liste des rubriques disponibles pour la commande sélectionnée s’affiche. Commandes de l’appareil photo
3 Mettez en surbrillance la rubrique de votre choix et appuyez sur J.
• La rubrique est attribuée à la
commande sélectionnée et les options indiquées à l’étape 2 s’affichent.
• Répétez les étapes 2 et 3 pour attribuer un rôle à l’autre commande.
4 Appuyez sur la commande G.
Les modifications sont enregistrées et le menu Réglages perso. s’affiche.
Commandes de l’appareil photo
Fixation de la courroie
Chargement de l’accumulateur
• Adaptateur de prise secteur : après avoir inséré l’adaptateur de prise secteur dans la prise d’entrée secteur du chargeur (q), faites glisser le loquet de l’adaptateur de prise secteur dans le sens indiqué (w) et tournez l’adaptateur de 90° pour le bloquer dans la position indiquée (e).
Chargement de l’accumulateur
• Une erreur de chargement de l’accumulateur est survenue : débranchez le chargeur, retirez puis insérez à nouveau l’accumulateur. • La température ambiante est trop chaude ou trop froide : utilisez le chargeur d’accumulateur sous des températures figurant dans la plage préconisée (entre 0 et 40 °C). Si le problème persiste, débranchez le chargeur et arrêtez le chargement. Confiez l’accumulateur et le chargeur à un représentant Nikon agréé.
Chargement de l’accumulateur
• Si [Activer] est sélectionné pour [Alimentation par USB] dans le menu Configuration, l’adaptateur de charge permet d’alimenter l’appareil photo. Les accumulateurs ne se rechargent pas tant que l’appareil photo est alimenté par une source extérieure. Pour en savoir plus, reportez-vous à « « Alimentation » versus « chargement » » (0 488).
1 Insérez l’accumulateur
EN-EL15c dans l’appareil photo L’appareil photo est alimenté par l’adaptateur lorsqu’il est sous tension.
Chargement de l’accumulateur
A Chargement de l’accumulateur et alimentation par USB via l’ordinateur Les ordinateurs alimentent l’appareil photo ou rechargent l’accumulateur uniquement lorsqu’ils sont raccordés via un câble USB UC-E25 (disponible séparément). Le câble USB fourni ne peut pas être utilisé à cette fin. • Selon le modèle et les caractéristiques techniques du produit, certains ordinateurs n’alimentent pas l’appareil photo ou ne rechargent pas l’accumulateur. •
Retrait de l’accumulateur Pour retirer l’accumulateur, mettez l’appareil photo hors tension et ouvrez le volet du logement pour accumulateur. Appuyez sur le loquet de l’accumulateur dans le sens indiqué par la flèche pour libérer l’accumulateur, puis retirez-le à la main.
Insertion de l’accumulateur
sur l’écran de contrôle lorsque l’appareil photo est sous tension.
la charge de l’accumulateur, passant de L à K, J, I et enfin à H. Lorsque le niveau de charge de l’accumulateur atteint H, interrompez la prise de vue et rechargez l’accumulateur ou préparez un accumulateur de rechange. • Si le message [Déclencheur désactivé. Rechargez l’accumulateur.] s’affiche, rechargez l’accumulateur ou utilisez-en un autre.
Insertion de l’accumulateur
• Lorsque des cartes mémoire sont insérées dans les deux logements et que l’option par défaut ([Débordement]) est sélectionnée pour [Fonction du logement secondaire], l’appareil photo enregistre d’abord les images dans le logement choisi avec [Logement principal] et passe à la carte située dans l’autre logement (logement secondaire) lorsque la carte du logement principal est pleine. • Si deux cartes mémoire sont insérées, l’appareil photo indique le nombre de photos supplémentaires pouvant être enregistrées sur la carte du logement principal. Lorsque la carte du logement principal est pleine, l’affichage indique le nombre de vues restantes sur la carte du logement secondaire. • Les valeurs supérieures à 1000 sont arrondies à la centaine inférieure la plus proche. Par exemple, 1.5 k s’affiche pour les valeurs comprises entre 1500 et 1599.
- Ne retirez pas ou n’insérez pas de cartes mémoire
- Ne mettez pas l’appareil photo hors tension - Ne retirez pas l’accumulateur - Ne débranchez pas les adaptateurs secteur Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou tout objet métallique. N’exercez pas de pression excessive lorsque vous manipulez les cartes mémoire. Vous risqueriez d’endommager la carte. Ne pliez pas les cartes mémoire, ne les faites pas tomber et évitez tout choc. N’exposez pas les cartes mémoire à l’eau, à la chaleur ou à la lumière directe du soleil. Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur.
D Avertissement relatif aux températures élevées des cartes mémoire
Comme indiqué à l’intérieur du volet du logement pour carte mémoire, les cartes mémoire insérées dans l’appareil photo peuvent devenir chaudes. N’essayez pas de retirer les cartes mémoire si un avertissement relatif aux températures élevées s’affiche sur l’écran de prise de vue ; attendez que l’appareil photo refroidisse et que l’avertissement disparaisse.
Insertion des cartes mémoire
écriture. Si vous faites glisser ce commutateur vers la position « lock », la carte est protégée en écriture et par conséquent, les données sont protégées. • L’indicateur « ––– » et un avertissement [Card] s’affichent sur l’écran de prise de vue lorsqu’une carte protégée en écriture est insérée. • Si vous essayez de déclencher alors qu’une carte protégée en écriture est insérée, un avertissement s’affiche et aucune photo n’est enregistrée. Déverrouillez la carte mémoire avant de prendre ou d’effacer des photos. •
Insertion des cartes mémoire
• Vérifiez que l’appareil photo est hors tension avant de fixer l’objectif.
- Retirez le bouchon du boîtier de l’appareil photo (q, w) et le bouchon arrière de l’objectif (e, r).
- Alignez les repères de montage de l’appareil photo (t) sur ceux de l’objectif (y). Ne touchez pas le capteur d’image ou les contacts de l’objectif.
• Une fois l’objectif retiré, remettez en place les bouchons d’objectif et de boîtier.
Fixation d’un objectif
Configuration et appuyez sur
2. • La rubrique [Langue (Language)]
est mise en surbrillance automatiquement dans le menu
Configuration la première fois que vous appuyez sur la commande G après l’achat. • Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, consultez la section « Utilisation des menus » (0 29).
• L’écran affiche une carte de fuseaux horaires comportant certaines villes du fuseau choisi et indique la différence entre l’heure du fuseau choisi et l’UTC.
Choix d’une langue et réglage de l’horloge
• Mettez en surbrillance l’ordre d’affichage de la date (année, mois et jour) souhaité et appuyez sur J.
Choix d’une langue et réglage de l’horloge
Appuyez légèrement sur le déclencheur à mi-course pour quitter et passer en mode de prise de vue. D Icône t L’icône t qui clignote sur l’écran de prise de vue indique que l’horloge de l’appareil photo a été réinitialisée. La date et l’heure enregistrées avec les nouvelles photos ne seront pas correctes ; utilisez l’option [Fuseau horaire et date] > [Date et heure] du menu Configuration pour régler l’horloge. L’horloge de l’appareil photo est alimentée par un accumulateur indépendant. L’accumulateur de l’horloge se recharge lorsque l’accumulateur principal est inséré dans l’appareil photo. Son chargement prend environ 2 jours. Une fois chargé, il permet d’alimenter l’horloge pendant environ un mois.
Utilisez l’application SnapBridge pour synchroniser l’horloge de l’appareil photo avec celle d’un smartphone ou d’une tablette (périphérique mobile). Consultez l’aide en ligne de SnapBridge pour en savoir plus.
Choix d’une langue et réglage de l’horloge
Sélectionnez le mode b (automatique) pour réaliser des photos simples, où il suffit de viser et photographier. D Objectifs dotés de barillets rétractables Les objectifs dotés de barillets rétractables doivent être sortis avant toute utilisation. Tournez la bague de zoom de l’objectif comme illustré, jusqu’à ce que l’objectif sorte en émettant un déclic.
1 Mettez l’appareil photo sous tension.
Le moniteur et l’écran de contrôle s’allument.
3 Tout en appuyant sur la commande de déverrouillage du sélecteur de mode située sur le dessus de l’appareil photo, positionnez le sélecteur de mode sur b.
Prise de vue photographique (mode b)
visage humain, les délimiteurs de zone AF sont remplacés par un cadre jaune entourant le visage du sujet et indiquant le point AF. Si des yeux sont détectés, le point AF jaune s’affiche sur l’œil gauche ou l’œil droit du sujet.
Prise de vue photographique (mode b)
l’appareil photo effectue la mise au point. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point, les délimiteurs de zone AF clignotent. • Il se peut que l’illuminateur d’assistance AF se déclenche pour aider l’appareil photo à effectuer la mise au point si le sujet est peu éclairé. • Vous pouvez également effectuer la mise au point en appuyant sur la commande AF-ON. • Si l’appareil photo détecte des visages ou des yeux de personnes, le point AF actif s’affiche en vert. Le point AF clignote en rouge si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point. D Illuminateur d’assistance AF Ne masquez pas l’illuminateur d’assistance AF lorsqu’il est allumé.
une photo en touchant le moniteur.
Touchez votre sujet pour effectuer la mise au point et levez le doigt pour déclencher (0 88). D Voyant d’accès de la carte mémoire Le voyant d’accès de la carte mémoire s’allume pendant l’enregistrement de la photo. Ne retirez pas la carte mémoire ou l’accumulateur.
D Temporisation du mode veille
L’appareil photo entre en mode veille pour réduire la consommation de l’accumulateur. Si aucune opération n’est effectuée pendant 30 secondes environ, l’appareil photo entre en mode veille, et le moniteur, le viseur et l’écran de contrôle s’éteignent. Quelques secondes avant de s’éteindre, le moniteur et le viseur baissent en intensité. Vous pouvez les réactiver en appuyant sur le déclencheur à mi-course. Le délai avant l’activation automatique du mode veille peut être sélectionné à l’aide du réglage personnalisé c3 [Délai d’extinction] > [Temporisation du mode veille].
Prise de vue photographique (mode b)
• Une fenêtre de navigation s’affiche dans le coin inférieur droit du moniteur.
• Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour faire défiler les zones de l’image qui ne sont pas actuellement visibles sur le moniteur.
Prise de vue photographique (mode b)
Le moniteur et l’écran de contrôle s’allument.
2 Sélectionnez le mode vidéo en positionnant le sélecteur du mode photo/vidéo sur 1.
Notez qu’il n’est pas possible d’utiliser les flashes optionnels lorsque l’appareil photo est en mode vidéo.
3 Tout en appuyant sur la commande de déverrouillage du sélecteur de mode située sur le dessus de l’appareil photo, positionnez le sélecteur de mode sur b.
Réalisation de vidéos (mode b)
Le moniteur indique également la durée restante, ou en d’autres termes, la durée approximative des vidéos qui peuvent être enregistrées sur la carte mémoire.
• Le son est enregistré via le microphone intégré. Ne couvrez pas le microphone pendant l’enregistrement. • Si vous touchez le sujet sur le moniteur pendant l’enregistrement, le point AF suit le sujet au fur et à mesure de ses déplacements dans la vue (0 86).
Réalisation de vidéos (mode b)
Le voyant d’accès de la carte mémoire s’allume pendant l’enregistrement de la vidéo. Ne retirez pas la carte mémoire ou l’accumulateur.
L’icône 0 indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos.
- vous sélectionnez un autre mode
- vous positionnez le sélecteur du mode photo/vidéo sur C - vous retirez l’objectif • Les sons émis par l’appareil photo risquent d’être perceptibles dans les séquences enregistrées : - pendant les opérations d’autofocus - pendant l’activation de la réduction de vibration - lorsque l’ouverture motorisée est utilisée
• L’icône C clignote à l’écran lorsqu’une photo est prise.
• La cadence de prise de vue en mode de déclenchement [Continu] varie selon l’option sélectionnée pour [Taille d’image/cadence]. Notez néanmoins que pendant l’enregistrement d’une vidéo, une seule photo est prise à chaque pression du déclencheur, même si [Continu] est sélectionné comme mode de déclenchement. • La prise de photos n’interrompt pas l’enregistrement vidéo. D Prise de photos en mode vidéo • • • Notez que vous pouvez prendre des photos même si la mise au point n’a pas été effectuée sur le sujet. Les photos sont enregistrées selon les dimensions actuellement sélectionnées pour la taille d’image des vidéos. Les photos sont enregistrées au format [JPEG finem], quelle que soit l’option de qualité d’image sélectionnée. Les photos prises pendant l’enregistrement vidéo sont enregistrées sur la carte mémoire située dans le logement sélectionné pour [Destination] dans le menu Prise de vue vidéo ou dans le menu i du mode vidéo. L’icône N indique qu’il est impossible de prendre des photos.
Réalisation de vidéos (mode b)
- Un phénomène de scintillement ou un effet de bande dans les scènes éclairées par des sources lumineuses telles que des lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium - Les objets mobiles paraissent déformés (les sujets comme les trains ou les voitures qui se déplacent rapidement dans la vue peuvent être déformés, ou l’ensemble de la vue peut paraître déformé lorsque vous effectuez un filé horizontal avec l’appareil photo) - Des brèches, des franges de couleur, des effets de moiré et des taches lumineuses peuvent apparaître à l’écran - Des bandes ou des zones lumineuses peuvent aussi être visibles dans les scènes éclairées par des enseignes clignotantes et autres éclairages intermittents ou lorsque le sujet est brièvement éclairé par un stroboscope ou une autre source lumineuse puissante et temporaire - Un effet de scintillement survient lorsque vous utilisez l’ouverture motorisée pendant l’enregistrement vidéo • Notez que du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) et des couleurs inhabituelles peuvent être visibles si vous utilisez la commande X pour effectuer un zoom avant sur la vue passant par l’objectif pendant le tournage vidéo. • Lors de l’enregistrement, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute autre source de lumière puissante. Le non-respect de cette mise en garde risque d’endommager les circuits internes de l’appareil photo. •
A Utilisation du zoom en mode vidéo
Appuyez sur la commande X pour effectuer un zoom avant sur l’affichage en mode vidéo (0 62). Si vous appuyez sur X pendant l’enregistrement, l’affichage est agrandi à 100%. Appuyez sur la commande W (Q) pour annuler le zoom.
Réalisation de vidéos (mode b)
Vous pouvez afficher les photos en suivant les étapes cidessous.
1 Appuyez sur la commande K.
• Une image s’affiche sur le moniteur
• La carte mémoire contenant la
photo actuellement affichée est indiquée par une icône.
2 Appuyez sur 4 ou 2 pour afficher les autres images.
• Lorsqu’une image est affichée sur le
moniteur, vous pouvez visionner les autres en faisant glisser un doigt sur l’écran vers la gauche ou la droite.
• Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Appuyez sur la commande J pour reprendre la
Reprendre lecture lorsque celle-ci est sur pause ou lorsque vous reculez/avancez dans la vidéo. • Appuyez sur 4 pour revenir en arrière, sur 2 pour avancer. La vitesse augmente à chaque pression, passant de 2× à 4×, puis à 8× et 16×. Revenir en • Maintenez appuyé 4 ou 2 pour atteindre arrière/avancer respectivement la première vue ou la dernière vue. rapidement • La première vue est signalée par l’icône h dans le coin supérieur droit du moniteur, la dernière vue par i. Démarrer la Lorsque la lecture est sur pause, appuyez sur 3 pour lecture au ralenti démarrer la lecture au ralenti. • Lorsque la lecture est sur pause, appuyez sur 4 ou 2 pour revenir en arrière ou avancer d’une vue à la Revenir en fois. arrière/avancer lentement • Maintenez appuyé 4 ou 2 pour revenir en arrière ou avancer en continu. Tournez d’un cran la molette de commande Avancer ou principale pour avancer ou reculer de 10 s dans la reculer de 10 s vidéo. Tournez la molette de commande secondaire pour Passer à la passer directement à la première ou à la dernière première ou vue. dernière vue Appuyez sur X pour augmenter le volume, sur Régler le volume W (Q) pour le baisser. Pour afficher le menu [ÉDITER LA VIDÉO], mettez la Recadrer la vidéo lecture sur pause et appuyez sur la commande i. Appuyez sur 1 ou K pour quitter et revenir à la Quitter visualisation plein écran. Quitter et revenir Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour arrêter en mode de prise la lecture. de vue
• L’emplacement de l’image
actuellement affichée est indiqué par une icône dans le coin inférieur gauche du moniteur.
2 Supprimez l’image.
• Appuyez sur la commande O
; une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Appuyez à nouveau sur la commande O pour supprimer l’image et revenir au mode de visualisation.
• Pour quitter sans supprimer
l’image, appuyez sur K.
• supprimer toutes les images figurant dans des dossiers particuliers
Mode de mise au point
Choisissez la méthode de mise au point.
❚❚ Choix d’un mode de mise au point
• Vous pouvez le sélectionner à l’aide des
rubriques [Mode de mise au point] situées dans le menu i et dans les menus Prise de vue photo et Prise de vue vidéo (0 162, 290, 366).
• Avec les réglages par défaut, vous pouvez également
sélectionner le mode de mise au point en maintenant appuyée la commande Fn2 et en tournant la molette de commande principale (0 35).
AF passe du rouge au vert et la mise au point est mémorisée. Si l’appareil photo ne parvient pas à [AF effectuer la mise au point, le point AF clignote en AF-S ponctuel] rouge et le déclenchement est désactivé. • Avec les réglages par défaut, le déclenchement ne peut avoir lieu que si l’appareil photo parvient à effectuer la mise au point (priorité à la mise au point). • Pour les sujets mobiles. L’appareil photo règle la mise au point en permanence pour tenir compte des changements de la distance au sujet tant que vous appuyez sur le déclencheur à miAF-C [AF continu] course. • Avec les réglages par défaut, il est possible de déclencher quel que soit l’état de la mise au point (priorité au déclenchement). • L’appareil photo règle la mise au point en permanence selon les mouvements du sujet ou les changements de composition. [AF • Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à miAF-F permanent] course, le point AF passe du rouge au vert et la mise au point est mémorisée. • Cette option n’est disponible qu’en mode vidéo. Faites la mise au point manuellement (0 91). Il est [Mise au MF point possible de déclencher quel que soit l’état de la manuelle] mise au point. •
- Le sujet manque de contraste
- Le sujet situé dans le point AF contient des zones de luminosité très contrastées - Le point AF comporte un éclairage nocturne ponctuel, une enseigne lumineuse ou toute autre source à luminosité variable - Un phénomène de scintillement ou un effet de bande apparaît sous les lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium ou tout autre éclairage similaire - Un filtre en croix (étoile) ou tout autre filtre spécial est utilisé - Le sujet est plus petit que le point AF - Le sujet est principalement composé de formes géométriques régulières (des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel, par exemple) • Le moniteur peut s’éclaircir ou s’assombrir pendant que l’appareil photo effectue la mise au point. • Le point AF peut parfois s’afficher en vert même si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point. • Il est possible que l’appareil photo mette plus de temps à faire la mise au point en cas de faible lumière ambiante. •
A Enregistrement de la position de mise au point
Pour enregistrer la position de mise au point lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension, sélectionnez [Oui] pour [Enregistrer position mise au point] dans le menu Configuration. Notez que ce réglage augmente les temps de démarrage de l’appareil photo (en outre, si la température, la focale ou d’autres conditions changent lorsque l’appareil photo est hors tension, la mise au point peut reprendre à partir d’une position différente lorsque l’appareil photo est mis sous tension).
Pour améliorer la mise au point lors des prises de vues en faible lumière, sélectionnez AF-S et choisissez [Activé] pour le réglage personnalisé a10 [AF faible lumière]. En mode photo, cette option entre en vigueur uniquement en modes P, S, A et M.
(animaux)], vous pouvez positionner le point AF à l’aide du sélecteur secondaire (0 132) ou du sélecteur multidirectionnel.
❚❚ Choix d’un mode de zone AF
• Vous pouvez sélectionner le mode de
zone AF à l’aide des rubriques [Mode de zone AF] situées dans le menu i et dans les menus Prise de vue photo et
Prise de vue vidéo (0 161, 291, 366). • Avec les réglages par défaut, vous pouvez également
sélectionner le mode de zone AF en maintenant appuyée la commande Fn2 et en tournant la molette de commande secondaire (0 35).
• Recommandé pour les prises de vues comportant des sujets immobiles, comme les bâtiments, la photographie de produits en studio ou les gros plans.
• Cette option est disponible uniquement si le mode photo est sélectionné et si le mode de mise au point est [AF ponctuel].
Utilisez ce mode avec les sujets immobiles.
L’appareil photo effectue la mise au point sur le point AF que vous avez sélectionné. Si le sujet quitte brièvement le point sélectionné, l’appareil photo effectue la mise au point en se basant sur les informations en provenance des points AF environnants. Utilisez ce mode pour photographier des athlètes et autres sujets actifs difficiles à cadrer à l’aide de l’option AF point sélectif. Cette option est disponible uniquement si le mode photo est sélectionné et si le mode de mise au point est [AF continu].
Si la zone de mise au point sélectionnée comporte des sujets situés à différentes distances de l’appareil photo, ce dernier accorde la priorité au sujet le plus proche.
Les zones de mise au point du mode [AF zone large (L)] sont plus larges que celles du mode [AF zone large (S)]. Si [AF zone large (L-personnes)] est sélectionné, l’appareil photo détecte les visages ou les yeux des personnes et effectue la mise au point dessus (AF détection des yeux/ visages, 0 82). Si [AF zone large (L-animaux)] est sélectionné, l’appareil photo détecte les visages ou les yeux des chiens et des chats et effectue la mise au point dessus (AF détection des animaux, 0 84).
Utilisez cette option si vous n’avez pas le temps de sélectionner vous-même le point AF, pour les portraits ou pour les instantanés et autres photos prises sur le vif. Si [AF zone automatique (personnes)] est sélectionné, l’appareil photo détecte les visages ou les yeux des personnes et effectue la mise au point dessus (AF détection des yeux/ visages, 0 82). Si [AF zone automatique (animaux)] est sélectionné, l’appareil photo détecte les visages ou les yeux des chiens et des chats et effectue la mise au point dessus (AF détection des animaux, 0 84). Vous pouvez démarrer le suivi du sujet (0 86) en appuyant sur la commande J. Le réglage personnalisé f2 ou g2 [Commandes personnalisées] permet de configurer la commande Fn1 ou Fn2 pour démarrer l’AF suivi du sujet (0 409, 436). Vous pouvez également attribuer l’AF suivi du sujet à la commande Fn ou Fn2 de l’objectif à l’aide du réglage personnalisé f2 [Commandes personnalisées].
A s : Point AF central
Dans tous les modes de zone AF à l’exception de [AF zone automatique], [AF zone automatique (personnes)] et [AF zone automatique (animaux)], un point s’affiche dans le point AF lorsque ce dernier se trouve au centre de la vue.
A Sélection rapide du point AF Pour sélectionner plus rapidement le point AF, choisissez [Un point sur deux] pour le réglage personnalisé a4 [Points AF utilisés] ; vous aurez ainsi à disposition un quart seulement des points AF disponibles. Le nombre de points disponibles pour [AF zone réduite], [AF zone large
(L)], [AF zone large (L-personnes)] et [AF zone large (L-animaux)] ne change pas. • Si vous préférez utiliser le sélecteur secondaire pour sélectionner le point AF, vous pouvez choisir [Sélectionner point AF central] pour le réglage personnalisé f2 [Commandes personnalisées] > [Centre du sélecteur secondaire] ; vous pourrez ainsi utiliser le centre du sélecteur secondaire pour sélectionner rapidement le point AF central.
• Lorsque l’appareil photo détecte un
visage humain, un cadre jaune indiquant le point AF encadre le visage du sujet. Si l’appareil photo détecte les yeux du sujet, le point AF de couleur jaune s’affiche sur l’œil gauche ou l’œil droit.
• Si AF-C est sélectionné comme mode de mise au point, le point AF s’éclaire en jaune lorsque des visages ou des yeux sont détectés. • Si AF-S est sélectionné comme mode de mise au point, le point AF devient vert lorsque l’appareil photo effectue la mise au point. • Si plusieurs visages ou plusieurs yeux humains sont détectés lorsque [AF zone automatique (personnes)] est sélectionné, les icônes e et f s’affichent sur le point AF. Vous pouvez positionner le point AF sur un autre visage ou un autre œil en appuyant sur 4 ou 2.
le point AF bouge pour suivre son mouvement. • Pendant la visualisation, vous pouvez effectuer un zoom avant
sur le visage ou l’œil utilisé pour la mise au point en appuyant sur J.
D AF détection des yeux/visages Il est possible que les yeux ou les visages ne soient pas détectés comme prévu si : • le visage du sujet occupe une très grande ou très petite place dans la vue, • le visage du sujet est trop éclairé ou n’est pas suffisamment éclairé, • le sujet porte des lunettes de vue ou des lunettes de soleil, • le visage ou les yeux du sujet sont masqués par des cheveux ou d’autres objets, ou • le sujet bouge trop pendant la prise de vue.
[AF zone large (L-animaux)] ou [AF zone automatique (animaux)] est sélectionné pour [Mode de zone AF] dans les menus Prise de vue photo et Prise de vue vidéo (AF détection des animaux). • Lorsque l’appareil photo détecte le
visage d’un chien ou d’un chat, un cadre jaune indiquant le point AF encadre le visage du sujet. Si l’appareil photo détecte les yeux du sujet, le point AF de couleur jaune s’affiche sur l’œil gauche ou l’œil droit.
• Si AF-C est sélectionné comme mode de mise au point, le point AF s’éclaire en jaune lorsque des visages ou des yeux sont détectés. • Tandis que si AF-S est sélectionné, le point AF devient vert lorsque l’appareil photo effectue la mise au point. • Si plusieurs visages ou plusieurs yeux de chiens ou de chats sont détectés lorsque [AF zone automatique (animaux)] est sélectionné, les icônes e et f s’affichent sur le point AF. Vous pouvez positionner le point AF sur un autre visage ou un autre œil en appuyant sur 4 ou 2. • Pendant la visualisation, vous pouvez effectuer un zoom avant sur le visage ou l’œil utilisé pour la mise au point en appuyant sur J.
Il est possible que les yeux ou les visages ne soient pas détectés comme prévu si : - le visage du sujet occupe une très grande ou très petite place dans la vue, - le visage du sujet est trop éclairé ou n’est pas suffisamment éclairé, - le visage ou les yeux du sujet sont masqués par des poils ou d’autres objets, - les yeux du sujet ont une couleur similaire à celle du visage, ou - le sujet bouge trop pendant la prise de vue. • Selon les conditions de prise de vue, il est possible que l’appareil photo ne parvienne pas à détecter les visages ou les yeux de certaines espèces lorsque [AF zone large (L-animaux)] ou [AF zone automatique (animaux)] est activé. Par ailleurs, l’appareil photo peut encadrer des sujets qui ne correspondent pas à des visages ou à des yeux de chiens ou de chats. • La lumière émise par l’illuminateur d’assistance AF peut avoir un impact négatif sur les yeux de certains animaux ; lorsque vous utilisez l’AF détection des animaux, sélectionnez [Désactivé] pour le réglage personnalisé a11 [Illuminateur d’assistance AF].
• Positionnez le réticule sur la cible et appuyez sur la commande
AF-ON ou appuyez à nouveau sur J pour démarrer le suivi ; le point AF suit le sujet sélectionné au fur et à mesure de ses déplacements dans la vue. Pour arrêter le suivi et sélectionner le point AF central, appuyez à nouveau sur J. En mode photo, si vous avez démarré le suivi du sujet en mode de mise au point AF-C en appuyant sur le déclencheur à mi-course ou en appuyant sur la commande AF-ON, l’appareil photo suit le sujet uniquement tant que vous appuyez sur le bouton ; le suivi s’arrête et le point AF sélectionné avant le démarrage du suivi est rétabli lorsque vous relâchez le bouton.
• Pour quitter le mode de suivi du sujet, appuyez sur la commande W (Q).
Il se peut que l’appareil photo ne parvienne pas à suivre les sujets s’ils : • sont de la même couleur ou de la même luminosité que l’arrière-plan, • changent manifestement de taille, de couleur ou de luminosité, • sont trop grands ou trop petits, • sont trop sombres ou trop clairs, • se déplacent rapidement ou • sortent du cadre ou sont occultés par d’autres objets. L’appareil photo n’effectue pas la mise au point et le déclenchement n’a pas lieu lorsque vous levez le doigt de l’écran. • Lorsque [AF zone automatique], [AF zone automatique (personnes)] ou [AF zone automatique (animaux)] est sélectionné comme mode de zone AF, l’appareil photo suit le sujet sélectionné au fur et à mesure de ses déplacements dans la vue. Pour sélectionner un autre sujet, touchez-le à l’écran. Si l’appareil photo détecte des visages ou des yeux humains ou des visages ou des yeux de chiens ou de chats, l’appareil photo suit le visage ou l’œil * le plus proche du point AF sélectionné. •
Les commandes tactiles ne permettent pas de prendre des photos pendant l’enregistrement vidéo. En mode rafale, les commandes tactiles permettent de ne prendre qu’une seule photo à la fois. Utilisez le déclencheur pour photographier en rafale. En mode retardateur, la mise au point est mémorisée sur le sujet sélectionné lorsque vous touchez le moniteur et le déclenchement a lieu environ 10 secondes après que vous avez levé le doigt du moniteur. Si le nombre de prises de vues sélectionné est supérieur à 1, les prises de vues restantes seront prises en une seule rafale.
Mise au point manuelle
Il est possible d’effectuer la mise au point manuellement en mode de mise au point manuelle. Utilisez la mise au point manuelle lorsque, par exemple, l’autofocus ne produit pas les résultats souhaités. • Positionnez le collimateur de mise au point sur votre sujet et tournez la bague de mise au point ou de réglage jusqu’à ce que le sujet soit net. • Appuyez sur la commande X pour
zoomer sur la vue passant par l’objectif et obtenir ainsi une meilleure précision.
électronique). Le collimateur de mise au point s’éclaire également en vert lorsque le sujet est net. 1 Indicateur de la distance de mise au point
2 Indicateur de mise au point
Le collimateur de mise au point se trouve derrière le sujet. L’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point.
• Lorsque vous effectuez la mise au point manuellement sur des
sujets inadaptés à l’autofocus, notez que l’indicateur de mise au point (I) peut s’afficher même si le sujet n’est pas net.
Effectuez un zoom avant sur la vue passant par l’objectif pour vérifier la mise au point. Il est recommandé d’utiliser un trépied lorsque l’appareil photo parvient difficilement à effectuer la mise au point.
Vous pouvez choisir le mode de mise au point manuelle à l’aide des commandes de sélection du mode de mise au point situées sur l’objectif (le cas échéant).
D Repère du plan focal et tirage mécanique
La distance de mise au point est mesurée à partir du repère du plan focal (E) situé sur le boîtier de l’appareil photo ; il indique la position du plan focal à l’intérieur de l’appareil photo (q). Utilisez ce repère lorsque vous mesurez la distance jusqu’au sujet en cas de mise au point manuelle ou de photographie macro. La distance entre le plan focal et le plan d’appui de la monture d’objectif est appelée « tirage mécanique » (w). Sur cet appareil photo, le tirage mécanique est de 16 mm.
A Mise en relief de la mise au point
Si vous avez sélectionné une option autre que [Désactivé] pour le réglage personnalisé d11 [Mise en relief de la mise au point] > [Niveau de mise en relief MAP], les contours des objets nets s’affichent en couleur lorsque vous effectuez la mise au point manuellement. • Notez que la mise en relief de la mise au point peut ne pas s’afficher si l’appareil photo ne parvient pas à détecter les contours. Vérifiez la mise au point sur l’écran de prise de vue. •
Réglage de la balance des blancs
• Vous pouvez sélectionner la balance
des blancs à l’aide des rubriques
[Balance des blancs] situées dans le menu i et dans les menus Prise de vue photo et Prise de vue vidéo (0 144, 262, 362). • Avec les réglages par défaut, vous pouvez également
sélectionner la balance des blancs en maintenant appuyée la commande Fn1 et en tournant la molette de commande principale (0 35).
Environ 3500– couleur chaude créée par 8000 K l’éclairage incandescent. Conservez en partie la Environ 3500– dominante de couleur chaude créée par l’éclairage 8000 K incandescent. Conservez la dominante de Environ 3500– couleur chaude créée par 8000 K l’éclairage incandescent.
Utilisez cette option lorsque le sujet est éclairé par la lumière directe du soleil.
Utilisez cette option en plein jour, sous un ciel nuageux. Utilisez cette option en plein jour, lorsque le sujet est à l’ombre. Utilisez cette option sous un éclairage incandescent.
Environ 2700 K Environ 3000 K Environ 3700 K Utilisez cette option sous un
éclairage fluorescent ; choisissez le type d’ampoule Environ 4200 K en fonction de la source lumineuse.
Environ 5000 K Environ 6500 K Environ 7200 K Option
• Pour choisir une [Choisir Environ 2500– température de couleur, K température de 10 000 K maintenez appuyée la couleur] commande Fn1 et tournez la molette de commande secondaire. • Mesurez la balance des blancs du sujet ou de la source lumineuse, ou copiez la balance des blancs à partir d’une photo existante. • Pour choisir un pré-réglage de balance des blancs, maintenez appuyée la L [Pré-réglage manuel] commande Fn1 et tournez la molette de commande secondaire. • Pour entrer en mode de mesure directe, maintenez appuyée la commande Fn1 (0 147).
Avec les réglages autres que K [Choisir température de couleur], il est possible de régler précisément la balance des blancs. Utilisez les rubriques [Balance des blancs] situées dans le menu i et dans les menus Prise de vue photo et Prise de vue vidéo (0 145, 262).
D Éclairage avec des flashes de studio
L’option 4 [Automatique] peut ne pas produire les résultats souhaités avec des grands flashes de studio. Utilisez le pré-réglage de la balance des blancs ou réglez la balance des blancs sur 5 [Flash] puis utilisez le réglage précis pour l’ajuster.
• Pour afficher les données de prise de vue pendant la visualisation, sélectionnez [Options de visualisation] > [Infos photo supplémentaires] dans le menu Visualisation et cochez (M) en regard de [Données de prise de vue].
A Température de couleur
La perception de la couleur d’une source lumineuse varie selon la personne qui regarde ; certaines sources peuvent présenter une dominante rouge alors que d’autres paraissent bleues. La température de couleur est une mesure objective de la couleur d’une source lumineuse, exprimée en degrés Kelvin (K). Plus la température de couleur est basse, plus la dominante est rouge (q) ; plus la température de couleur est élevée, plus la dominante est bleue (w).
• Une icône s’affiche lorsque le mode
silencieux est activé.
• Le nombre de photos pouvant être
prises en une seule rafale est illimité, quelle que soit l’option choisie pour le réglage personnalisé d2 [Nombre de vues maximal].
• Notez que l’obturateur électronique sera utilisé quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé d5 [Type d’obturateur]. • Dans tous les modes de déclenchement à l’exception de [Continu H (étendu)], l’affichage s’assombrit brièvement au moment du déclenchement. Cela signifie qu’une photo a été prise. • Quel que soit le réglage choisi pour [Options de signal sonore] dans le menu Configuration, aucun signal sonore n’est émis lorsque l’appareil photo effectue la mise au point ou pendant le compte à rebours du retardateur. • L’activation du mode silencieux désactive certaines fonctionnalités, notamment : - le flash, - la réduction du bruit en cas d’exposition prolongée, - la réduction du scintillement et - les sensibilités (ISO) élevées (Hi 0,3 à 2,0). 100
- Un phénomène de scintillement ou un effet de bande dans les scènes éclairées par des sources lumineuses telles que des lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium - Un phénomène de distorsion associé au mouvement (les sujets en mouvement peuvent être déformés, ou l’ensemble de la vue peut paraître déformé si vous déplacez l’appareil photo pendant la prise de vue) - Des brèches, des franges de couleur, des effets de moiré et des taches lumineuses à l’écran - Des bandes ou des zones lumineuses dans les scènes éclairées par des enseignes clignotantes et autres éclairages intermittents ou lorsque le sujet est brièvement éclairé par un stroboscope ou une autre source lumineuse puissante et temporaire La cadence de prise de vue en mode rafale change lorsque [Activé] est sélectionné pour [Mode silencieux] (0 127). Si une option autre que [Désactivé] est sélectionné pour [Réduction de vibration] dans le menu Prise de vue photo, les sons émis par l’appareil photo peuvent être perceptibles lorsque vous appuyez sur la commande G ou K. Le mode silencieux désactive le bruit de l’obturateur, mais cela ne dispense pas les photographes de respecter la vie privée de leurs sujets et le droit à l’image.
« images à supprimer ». Il est également possible d’afficher les classements dans Capture NX-D et ViewNX-i. Les images protégées ne peuvent pas être classées.
1 Appuyez sur la commande K pour démarrer la visualisation.
2 Sélectionnez l’image souhaitée et appuyez sur la commande i.
Le menu i de visualisation s’affiche alors.
3 Mettez en surbrillance
[Classement] et appuyez sur J.
Classement des images
• Appuyez sur J pour sélectionner l’option en surbrillance.
Classement des images
2 Sélectionnez l’image souhaitée et appuyez sur la commande i. Le menu i de visualisation s’affiche alors.
3 Mettez en surbrillance
[Protéger] et appuyez sur J. • Les images protégées sont
indiquées par l’icône P.
• Pour supprimer la protection,
affichez l’image ou mettez-la en surbrillance et sélectionnez à nouveau [Protéger].
Pour supprimer la protection de toutes les images du dossier ou des dossiers actuellement sélectionnés pour [Dossier de visualisation] dans le menu Visualisation, sélectionnez [Supprimer toutes protections] dans le menu i.
Protection des images contre l’effacement
Utilisez le sélecteur de mode pour choisir si la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture peuvent être modifiées manuellement ou si elles sont réglées automatiquement par l’appareil photo.
Utilisation du sélecteur de mode
Appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur de mode et tournez le sélecteur de mode pour choisir l’un des modes suivants : Mode
L’appareil photo règle la vitesse d’obturation et Auto l’ouverture pour obtenir une exposition programmé optimale. Utilisez ce mode pour figer le mouvement ou le Auto à priorité rendre flou. Choisissez la vitesse d’obturation ; l’appareil photo sélectionne l’ouverture vitesse permettant d’obtenir les meilleurs résultats.
Sélectionnez la vitesse d’obturation et
M Manuel l’ouverture. Réglez la vitesse d’obturation sur « Pose B » ou « Pose T » pour les poses longues. Attribuez les réglages que vous utilisez souvent U1 Mode réglage à ces positions. Pour activer ces réglages, il vous U2 utilisateur suffit de tourner le sélecteur de mode. U3
• Avec ce mode, l’appareil photo règle automatiquement la • Vous pouvez sélectionner différentes combinaisons de vitesse d’obturation et d’ouverture qui produiront la même exposition en tournant la molette de commande principale (« décalage du programme »). - Lorsque le décalage du programme est activé, l’indicateur (U) s’affiche. - Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut, tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse. Le décalage du programme s’arrête également lorsque vous placez le sélecteur de mode sur un autre réglage ou lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension.
Choisissez une vitesse d’obturation rapide pour « figer » l’action ou une vitesse d’obturation lente pour suggérer le mouvement en rendant flous les objets mobiles. • Tournez la molette de commande principale pour régler la vitesse d’obturation. • Vous pouvez régler la vitesse d’obturation sur une valeur comprise entre 1/8000 s et 30 s, ou sur x200. • Vous pouvez mémoriser la vitesse d’obturation sur la valeur sélectionnée (0 424).
A (Auto à priorité ouverture)
• En mode Auto à priorité ouverture,
vous choisissez l’ouverture et l’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation afin d’obtenir une exposition optimale.
• Vous pouvez régler l’ouverture en tournant la molette de commande secondaire. • Les valeurs d’ouverture minimale et maximale varient selon l’objectif. • Vous pouvez mémoriser l’ouverture sur la valeur sélectionnée (0 424).
• Tournez la molette de commande principale pour choisir la vitesse d’obturation. Vous pouvez régler la vitesse d’obturation sur une valeur comprise entre 1/8000 s et 30 s, sur « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T), ou sur x200. • Vous pouvez régler l’ouverture en
tournant la molette de commande secondaire.
• Les valeurs d’ouverture minimale et maximale varient selon l’objectif. • Vous pouvez mémoriser la vitesse d’obturation et l’ouverture sur les valeurs sélectionnées (0 424).
Sous-exposition de plus de
Vous pouvez modifier les réglages de prise de vue vidéo suivants pendant le tournage : Mode
à l’aide de la rubrique [Réglage de la sensibilité] > [Sensibilité maximale] du menu Prise de vue vidéo. 3 Si [Activé] est sélectionné pour [Réglage de la sensibilité] > [Ctrl sensibilité auto (mode M)] dans le menu Prise de vue vidéo, la limite maximale de la sensibilité peut être sélectionnée à l’aide de l’option [Sensibilité maximale].
1 Maintenez l’appareil photo stable, par exemple en utilisant un trépied.
2 Positionnez le sélecteur de mode sur
• Nikon recommande d’utiliser un accumulateur entièrement chargé, un adaptateur de charge (en option) ou un adaptateur secteur et un connecteur d’alimentation (en option) afin d’éviter toute coupure d’alimentation pendant les poses longues.
• Pour éviter tout effet de flou, l’utilisation d’un trépied ou d’un périphérique comme une télécommande radio sans fil (en option) est recommandée. •
à l’aide du sélecteur de mode.
❚❚ Enregistrer réglages utilisateur
1 Modifiez les réglages.
Parmi les réglages que vous pouvez enregistrer figurent : • les options du menu Prise de vue photo, • les options du menu Prise de vue vidéo, • les réglages personnalisés et • le mode de prise de vue, la vitesse d’obturation (modes S et M), l’ouverture (modes A et M), le décalage du programme (mode P), la correction d’exposition et la correction du flash.
2 Mettez en surbrillance
[Enregistrer réglages utilisateur] dans le menu Configuration. Mettez en surbrillance [Enregistrer réglages utilisateur] dans le menu Configuration et appuyez sur 2.
3 Sélectionnez une position.
Mettez en surbrillance [Enregistrer sous U1], [Enregistrer sous U2] ou [Enregistrer sous U3] et appuyez sur 2.
à la position sélectionnée.
5 Prenez des photos à l’aide des réglages enregistrés.
Lorsque vous positionnez le sélecteur de mode sur U1, U2 ou U3, les derniers réglages enregistrés à cette position sont sélectionnés. D Réglages utilisateur U1, U2 et U3 Le mode de déclenchement n’est pas enregistré. En outre, les réglages suivants ne sont pas enregistrés. • MENU PRISE DE VUE PHOTO - [Dossier de stockage] - [Gérer le Picture Control] - [Surimpression] - [Intervallomètre] Mettez en surbrillance [Réinitialiser régl. utilisateur] dans le menu Configuration et appuyez sur 2.
2 Sélectionnez une position.
Mettez en surbrillance [Réinitialiser U1], [Réinitialiser U2] ou [Réinitialiser U3] et appuyez sur 2.
3 Réinitialisez les réglages utilisateur.
Mettez en surbrillance [Réinitialiser] et appuyez sur J pour rétablir les réglages par défaut de la position sélectionnée (l’appareil photo fonctionnera en mode P).
• Choisissez une valeur comprise entre 100 et 51 200 ISO. Des réglages étendus d’environ 0,3 à 1 IL en-dessous de 100 ISO et de 0,3 à 2 IL au-dessus de 51 200 ISO sont également disponibles. • b offre une option ISO AUTO. • L’option actuellement sélectionnée est
indiquée sur l’écran de prise de vue et sur l’écran de contrôle.
(200 ISO à Hi 2,0) afin d’empêcher la sensibilité de trop augmenter.
• Maintenez appuyée la commande S et tournez la molette de commande secondaire pour sélectionner ISO AUTO (contrôle de la sensibilité automatique activé) ou ISO (contrôle de la sensibilité automatique désactivé). • Lorsque le contrôle automatique de la sensibilité est activé,
l’écran de prise de vue indique ISO AUTO et l’écran de contrôle ISO-A. Lorsque l’appareil photo modifie la sensibilité par rapport à la valeur que vous avez sélectionnée, la sensibilité est indiquée sur les écrans.
rubrique [Réglage de la sensibilité] du menu Prise de vue photo.
• En cas de photographie au flash, la vitesse d’obturation est limitée à la plage définie par les valeurs sélectionnées pour les réglages personnalisés e1 [Vitesse de synchro. flash] et e2 [Vitesse d’obturation flash].
• Maintenez appuyée la commande E et
tournez la molette de commande principale.
• Choisissez une valeur comprise entre –5 IL (sous-exposition) et +5 IL (surexposition). Des valeurs comprises entre –3 IL et +3 IL sont disponibles en mode vidéo. • Par défaut, les modifications sont effectuées par incréments de 1/3 IL. Vous pouvez modifier la taille des incréments à l’aide du réglage personnalisé b1 [Incrément de l’exposition] et sélectionner 1/2 IL. • Les valeurs élevées éclaircissent le sujet, les valeurs basses l’assombrissent. • La correction d’exposition n’est pas disponible en mode b.
• Vous pouvez rétablir l’exposition normale en réglant la correction d’exposition sur ±0. La correction d’exposition ne se réinitialise pas lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension.
• Avec des valeurs autres que ±0.0, l’appareil photo affiche l’icône E (mode vidéo) ou l’icône E et l’indicateur d’exposition (mode photo) une fois que vous relâchez la commande E. Vous pouvez vérifier la valeur actuellement sélectionnée pour la correction d’exposition en appuyant sur la commande E.
• Lorsque le contrôle automatique de la sensibilité (0 120) est activé, la sensibilité est réglée automatiquement en fonction de la valeur sélectionnée pour la correction d’exposition.
D Utilisation d’un flash
Lorsque vous utilisez un flash optionnel, la correction d’exposition joue à la fois sur l’intensité du flash et sur l’exposition, modifiant aussi bien la luminosité du sujet principal que celle de l’arrière-plan. Vous pouvez utiliser le réglage personnalisé e3 [Correction expo. pour flash] pour limiter les effets de la correction d’exposition à l’arrière-plan. indiquée sur l’écran de prise de vue et sur l’écran de contrôle.
Commande c/E (Mode de déclenchement/retardateur)
• Vous pouvez choisir la cadence de prise de vue en appuyant sur 3 lorsque [Continu L] est en surbrillance dans le menu du mode de déclenchement. • Choisissez une cadence comprise entre 1 et 5 vps. L’appareil photographie à une cadence d’environ 5,5 vps maximum tant que vous appuyez sur le déclencheur. • L’appareil photo enregistre jusqu’à 14 vues par seconde tant que vous appuyez sur le déclencheur. • La réduction du scintillement est sans effet. Prenez des photos avec le retardateur (0 130).
D Écran de prise de vue
En modes continu basse vitesse et continu haute vitesse, l’affichage est actualisé en temps réel même lorsque la prise de vue est en cours. • La luminosité de la partie supérieure de l’écran de prise de vue peut faiblir si vous utilisez l’obturateur mécanique en mode rafale, mais cela n’a pas d’incidence sur les photos. •
ÉchantilMode de Qualité lonnage NEF déclenchement d’image (RAW) JPEG [AF point sélectif] est sélectionné comme mode de zone AF en mode de mise au point AF-C. Dans tous les autres cas, la cadence maximale est d’environ 12 vps. 4 Cadence maximale en mode de mise au point MF ou AF-S, ou lorsque [AF point sélectif] est sélectionné comme mode de zone AF en mode de mise au point AF-C. Dans tous les autres cas, la cadence maximale est d’environ 9 vps.
Commande c/E (Mode de déclenchement/retardateur)
• Si vous mettez l’appareil photo hors tension alors que le voyant d’accès de la carte mémoire est allumé, il ne s’éteindra pas tant que toutes les images présentes dans la mémoire tampon ne seront pas enregistrées. • Si l’accumulateur est déchargé alors que des images se trouvent encore dans la mémoire tampon, le déclenchement est désactivé et les images sont transférées vers la carte mémoire.
• Lorsque la mémoire tampon est pleine, r00 est affiché et la cadence de prise de vue ralentit.
• Le nombre indiqué est approximatif. Le nombre réel de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon varie en fonction des réglages de l’appareil photo et des conditions de prise de vue. •
• La cadence dépend de l’option sélectionnée pour [Taille d’image/cadence] dans le menu Prise de vue vidéo. • Lorsque la prise de vue vidéo est en cours, une seule photo est prise à chaque sollicitation du déclencheur.
Commande c/E (Mode de déclenchement/retardateur)
[Retardateur] à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur 3.
2 Choisissez la temporisation du déclenchement et le nombre de prises de vues à l’aide du sélecteur multidirectionnel.
Appuyez sur J pour sélectionner l’option en surbrillance.
3 Cadrez la photo et effectuez la mise au point.
Le retardateur ne démarre pas s’il est impossible de déclencher, comme cela peut être le cas, par exemple, si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point lorsque AF-S est sélectionné comme mode de mise au point.
Commande c/E (Mode de déclenchement/retardateur)
• Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour
démarrer le retardateur ; le témoin du retardateur se met à clignoter. Le témoin cesse de clignoter deux secondes avant le déclenchement.
D Pour prendre plusieurs photos
Le nombre de prises de vues et l’intervalle entre les vues peuvent être sélectionnés à l’aide du réglage personnalisé c2 [Retardateur].
Commande c/E (Mode de déclenchement/retardateur)
Sélection du point AF Vous pouvez utiliser le sélecteur secondaire pour choisir le point AF lorsqu’une option autre que [AF zone automatique], [AF zone automatique (personnes)] et [AF zone automatique (animaux)] est sélectionnée comme mode de zone AF (0 77).
Mémorisation de l’exposition
• Grâce à la mémorisation de l’exposition automatique, vous
pouvez recomposer l’image après avoir mesuré un sujet qui ne se trouvera pas dans la zone de mise au point sélectionnée dans la composition finale.
• La mémorisation de l’exposition est particulièrement efficace avec les mesures spot et pondérée centrale.
Mémorisation de la mise au point
• Utilisez la mémorisation de la mise au point pour mémoriser la
mise au point sur le sujet actuel lorsque AF-C est sélectionné comme mode de mise au point.
• Lorsque vous utilisez la mémorisation de la mise au point, choisissez un mode de zone AF autre que [AF zone automatique], [AF zone automatique (personnes)] et [AF zone automatique (animaux)]. 132
Sélecteur secondaire
1 Positionnez le sujet dans le point AF sélectionné et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour régler la mise au point et l’exposition.
2 Appuyez au centre du sélecteur secondaire.
• La mise au point et l’exposition
restent mémorisées tant que vous appuyez au centre du sélecteur secondaire. L’exposition ne change pas même si vous modifiez la composition.
• L’icône AE-L s’affiche sur les
D Mémorisation de la mise au point lorsque AF-S est sélectionné comme mode de mise au point
La mise au point est mémorisée tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Vous pouvez également mémoriser la mise au point en appuyant au centre du sélecteur secondaire.
D Mémorisation de l’exposition avec le déclencheur
Si [Activée (appui à mi-course)] est sélectionné pour le réglage personnalisé c1 [Mémo. expo. par déclencheur], l’exposition est mémorisée tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
D Prendre plusieurs photos à la même distance de mise au point
Si vous avez mémorisé la mise au point en appuyant au centre du sélecteur secondaire, la mise au point reste mémorisée entre les prises de vues si vous maintenez appuyé le centre du sélecteur secondaire. • La mise au point restera également mémorisée si vous maintenez le déclencheur appuyé à mi-course entre les prises de vues. •
multidirectionnel et appuyez sur J pour afficher les options. Mettez en surbrillance l’option de votre choix et appuyez sur J pour la sélectionner et revenir au menu i.
• Pour annuler et revenir à l’affichage précédent, appuyez sur la
• Appuyez sur J pour enregistrer les modifications. Vous pouvez également enregistrer les modifications en appuyant sur le déclencheur à mi-course ou en mettant en surbrillance une autre rubrique.
• En cas de prise de vue extérieure, certains objets tels que les feuillages et le ciel sont plus vifs que sur les photos prises avec le Picture
Control [Standard]. Traitement standard pour un résultat équilibré. Q [Standard] Recommandé dans la plupart des situations. Traitement minimal pour un résultat naturel. Choisissez cette option si les photos doivent R [Neutre] être ensuite traitées ou retouchées. Les couleurs des photos sont rehaussées pour produire un effet saturé à l’impression. S [Saturé] Choisissez cette option pour les photos mettant en valeur les couleurs primaires. T [Monochrome] Prenez des photos monochromes. Teint lissé pour des portraits à l’aspect naturel. o [Portrait] Réalisez des paysages naturels et urbains p [Paysage] éclatants. Les détails sont conservés sur une large gamme de tons, des hautes lumières aux ombres. Choisissez cette option si les photos doivent q [Uniforme] être ensuite extrêmement traitées ou retouchées. •
Picture Control et appuyez sur 3. Il est possible d’avoir un aperçu des modifications apportées aux options de réglage précis (0 140).
• L’option sélectionnée actuellement est
indiquée à l’écran pendant la prise de vue.
Picture Control] dans le menu i et que vous appuyez sur J, une liste de Picture Control s’affiche. Mettez en surbrillance un Picture Control et appuyez sur 3 pour afficher un aperçu de l’effet. • Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance les réglages. Appuyez sur 4 ou 2 pour choisir une valeur par incréments de 1, ou tournez la molette de commande secondaire pour choisir une valeur par incréments de 0,25. • Les options disponibles varient selon le Picture Control sélectionné. • Pour abandonner les modifications et reprendre à partir des réglages par défaut, appuyez sur la commande O. • Appuyez sur J pour enregistrer les modifications et revenir au menu i. • Les Picture Control qui ont été modifiés par rapport aux réglages par défaut sont indiqués par un astérisque (« U »).
• Les résultats obtenus dépendent de l’exposition et de la position du sujet dans la vue.
A Picture Control « nAutomatique »
Déterminez l’accentuation des détails et des [Accentuation] contours. Modifiez l’accentuation des motifs et des lignes se [Accentuation trouvant dans la plage comprise entre moyenne] [Accentuation] et [Clarté]. Modifiez l’accentuation globale et l’accentuation des [Clarté] contours plus épais sans incidence sur la luminosité ou sur la plage dynamique. [Contraste] Modifiez le contraste. Augmentez ou réduisez la luminosité sans perte de [Luminosité] détails dans les zones d’ombre et de hautes lumières. [Saturation] Contrôlez l’éclat des couleurs. [Teinte] Réglez la teinte. Simulez l’effet de filtres colorés sur des images [Effets de filtres] monochromes. Choisissez la teinte utilisée pour les images monochromes. Lorsque vous appuyez sur 3 et [Virage] qu’une option autre que [B&W] (noir et blanc) est sélectionnée, les options de saturation s’affichent. [Virage] (Creative Picture Choisissez la nuance de couleur utilisée pour les Creative Picture Control (Picture Control créatifs). Control (Picture D [Effets de filtres] Choisissez l’un des [Effets de filtres] suivants : Option [Y] (jaune)* [O] (orange)* * Le terme entre parenthèses est le nom du filtre couleur correspondant pour la photographie noir et blanc (filtre disponible auprès d'autres fabricants).
à « Balance des blancs » dans le chapitre « Réglages de base » (0 94). Option 4 [Automatique] i [Conserver les blancs] j [Conserver l’ambiance générale] k [Conserver couleurs chaudes] • L’option sélectionnée actuellement est
indiquée à l’écran pendant la prise de vue.
[Balance des blancs] est en surbrillance dans le menu i, une liste d’options de balance des blancs s’affiche. Si une option autre que K [Choisir température de couleur] est en surbrillance, vous pouvez afficher les options de réglage précis en appuyant sur 3. Il est possible d’avoir un aperçu des modifications apportées aux options de réglage précis. G Accentuer la dominante verte B Accentuer la dominante bleue Accentuer la dominante A ambre Accentuer la dominante M magenta • Touchez les flèches à l’écran ou utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour affiner la balance des blancs.
• Appuyez sur J pour enregistrer les modifications et revenir au
• Si la balance des blancs a été réglée
précisément, un astérisque (« U ») s’affiche sur l’icône de la balance des blancs.
• Appuyez sur J pour enregistrer les modifications et revenir au menu i. • Si une valeur autre que 0 est sélectionnée pour l’axe vert (G)– magenta (M), un astérisque (« U ») s’affiche sur l’icône de la balance des blancs. D Sélection de la température de couleur Ne sélectionnez pas la température de couleur avec les sources lumineuses fluorescentes ; utilisez à la place l’option I [Fluorescent]. • Lorsque vous sélectionnez la température de couleur avec les autres sources lumineuses, prenez une photo test pour vérifier si la valeur sélectionnée est appropriée.
éclairage mixte ou présentant une forte dominante couleur. Si tel est le cas, vous pouvez régler la balance des blancs en la mesurant sous la source lumineuse utilisée dans la photo finale.
L’appareil photo peut enregistrer jusqu’à six valeurs de préréglage manuel de la balance des blancs.
1 Sélectionnez [Balance des blancs] dans le menu i, puis mettez en surbrillance L
[Pré-réglage manuel] et appuyez sur 3.
2 Sélectionnez un pré-réglage.
• Sélectionnez un pré-réglage parmi
• Appuyez sur J pour enregistrer les
modifications et revenir aux menus i.
de prise de vue et sur l’écran de contrôle. • La cible de balance des blancs (r) s’affiche au centre de la vue.
• Pour mesurer la balance des blancs, appuyez sur le
déclencheur jusqu’en fin de course ou appuyez sur J.
• Vous pouvez également positionner la cible et mesurer la
balance des blancs en touchant l’écran.
• Vous ne pourrez pas sélectionner la cible si un flash
optionnel est fixé au boîtier. Cadrez la vue de sorte que l’objet de référence blanc ou gris se trouve au centre de l’écran.
• Si l’appareil photo ne parvient pas à mesurer la balance des blancs, un message s’affiche et l’appareil photo revient au mode de mesure directe. Essayez de mesurer à nouveau la balance des blancs, par exemple en positionnant la cible (r) sur une autre zone du sujet.
5 Appuyez sur la commande i pour quitter le mode de mesure directe.
Les pré-réglages de balance des blancs signalés par les icônes g sont protégés et ne peuvent pas être modifiés.
[Balance des blancs] > L [Pré-réglage manuel] dans le menu Prise de vue photo.
Pour réutiliser une valeur enregistrée, mettez en surbrillance un pré-réglage à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur J. •
D Mode de mesure directe
Le mode de mesure directe s’arrête si aucune opération n’est effectuée pendant la durée sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 [Délai d’extinction] > [Temporisation du mode veille]. Il est impossible de mesurer la balance des blancs pendant les surimpressions.
[NEF (RAW) + JPEG obtenir une qualité d’image maximale. normalm] Choisissez les options sans étoile (« m ») pour que les copies JPEG aient plus ou moins toutes la [NEF (RAW) + JPEG même taille de fichier. normal] • Seule la copie JPEG s’affiche pendant la visualisation. Vous pouvez afficher les copies [NEF (RAW) + JPEG NEF (RAW) uniquement à l’aide d’un ordinateur. basicm] • Si vous supprimez les copies JPEG de l’appareil [NEF (RAW) + JPEG photo, vous supprimez également les images basic] NEF (RAW). [NEF (RAW)]
(« m ») pour que les copies JPEG aient plus ou moins toutes la même taille de fichier.
[JPEG normalm] (RAW) ». Vous pouvez enregistrer les images NEF (RAW) dans d’autres formats à l’aide des logiciels ViewNX-i et Capture NX-D ou de la rubrique [Traitement NEF (RAW)] située dans le menu Retouche de l’appareil photo. •
A « NEF (RAW) + JPEG »
L’appareil photo affiche uniquement les copies JPEG des photos enregistrées à des réglages « NEF (RAW) + JPEG ». Si une seule carte mémoire était présente dans l’appareil photo au moment de l’enregistrement des photos, les copies NEF (RAW) peuvent uniquement • Si [RAW principal - JPEG secondaire] est sélectionné pour [Fonction du logement secondaire], les copies NEF (RAW) seront enregistrées sur la carte du logement principal et les copies JPEG sur la carte du logement secondaire (0 255). •
• La mesure pondérée centrale est également recommandée lors de l’utilisation de filtres ayant une correction d’exposition supérieure à 1×. • Vous pouvez sélectionner la zone à laquelle l’appareil accorde le plus d’importance à l’aide du réglage personnalisé b3 [Zone pondérée centrale]. • L’appareil photo effectue la mesure sur un cercle de 4 mm de diamètre (équivalent à environ 1,5% de la vue). Cela garantit une exposition correcte du sujet même lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus clair ou plus sombre. • La zone mesurée est centrée sur le point AF actuel. Lorsque [AF zone automatique], [AF zone automatique (personnes)] ou [AF zone automatique (animaux)] est sélectionné comme mode de zone AF (0 77), l’appareil photo effectue à la place la mesure sur le point AF central.
L’option sélectionnée actuellement est indiquée à l’écran pendant la prise de vue.
Activez ou désactivez le Wi-Fi. • Activez le Wi-Fi pour établir des connexions sans fil avec des ordinateurs ou entre l’appareil photo et des smartphones ou tablettes (périphériques mobiles) exécutant l’application SnapBridge (0 563). • L’appareil photo affiche une icône Wi-Fi lorsque le Wi-Fi est activé.
• Pour désactiver le Wi-Fi, mettez en surbrillance [Connexion
Wi-Fi] dans le menu i et appuyez sur J ; si le Wi-Fi est activé actuellement, une invite [Mettre fin à la connexion Wi-Fi] s’affiche. Appuyez sur J pour mettre fin à la connexion.
U [Vue par vue] V [Continu L] W [Continu H] • Si vous appuyez sur 3 lorsque
[Retardateur] est en surbrillance, les options de temporisation du déclenchement et le nombre de vues prises à la fin du compte à rebours s’affichent.
• L’option actuellement sélectionnée est
indiquée sur l’écran de prise de vue et sur l’écran de contrôle.
D [Sport] rapidement et de façon imprévisible. E [Désactivé] La réduction de vibration est désactivée.
Une icône s’affiche lorsque [Désactivé] est sélectionné.
Selon l’objectif, lorsque la réduction de vibration est activée, l’image de visée peut être instable après la pression du déclencheur, mais cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. [Sport] ou [Activée] est recommandé pour les filés panoramiques. En modes [Sport], [Normal] et [Activée], la réduction de vibration s’applique uniquement au mouvement ne faisant pas partie du filé. Par exemple, si vous utilisez l’appareil photo pour faire un filé horizontal, la réduction de vibration ne s’applique qu’au tremblement vertical. Pour éviter d’obtenir des résultats inattendus, sélectionnez [Désactivé] lorsque l’appareil photo est monté sur un trépied. Notez que les réglages des objectifs VR peuvent varier ; consultez le manuel de l’objectif pour en savoir plus. Notez cependant que [Normal], [Sport] ou [Activée] est recommandé si la tête du trépied n’est pas fixée ou si l’appareil photo est monté sur un monopode. Si un objectif à monture F doté d’un commutateur de réduction de vibration est fixé via un adaptateur pour monture FTZ (en option), l’option [Réduction de vibration] est grisée et indisponible. Utilisez le commutateur de l’objectif pour activer la réduction de vibration.
Mode de zone AF Le mode de zone AF contrôle la façon dont l’appareil photo sélectionne le point AF. Pour en savoir plus, reportez-vous à
« Mode de zone AF » dans la section « Mise au point », située dans le chapitre « Réglages de base » (0 77). 3 d e f g
[Réduction de vibration] dans le menu Prise de vue vidéo, l’icône h s’affiche dans le coin supérieur gauche du menu i. Les modifications apportées au réglage via le menu i en mode photo s’appliquent également en mode vidéo et viceversa.
Réglez la balance des blancs pour l’enregistrement vidéo. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Photos » (0 144).
Vous avez le choix entre [Élevée] et [Normale]. Une étoile
(« m ») s’affiche sur l’icône de [Taille d’image/cadence] lorsque [Élevée] est sélectionné. Certaines options de taille d’image/ cadence prennent uniquement en charge [Élevée].
3 Qualité des vidéos définie sur [Élevée]. 4 Zone d’image définie sur [FX]. Si vous sélectionnez [AF zone large (L-personnes)], [AF zone large (L-animaux)], [AF zone automatique (personnes)] ou [AF zone automatique (animaux)] comme mode de zone AF, cela n’active pas l’AF détection des yeux/visages ou l’AF détection des animaux. 5 Les options de [Taille d’image/cadence] 1920 × 1080 ; 120p, 1920 × 1080 ; 100p et 1920 × 1080 (ralenti) ne sont pas disponibles lorsqu’un objectif DX est fixé. 6 Chaque vidéo est répartie dans 8 fichiers maximum. La taille maximale de chaque fichier est de 4 Go. Le nombre de fichiers et la durée de chaque fichier dépendent des options sélectionnées pour [Taille d’image/cadence] et [Qualité des vidéos]. Les vidéos enregistrées sur les cartes mémoire formatées dans l’appareil photo sont néanmoins enregistrées dans un fichier unique quelle que soit la taille, si la capacité de la carte dépasse 32 Go.
L’option sélectionnée actuellement pour
[Taille d’image/cadence] est indiquée à l’écran pendant la prise de vue.
• Les vitesses d’enregistrement et de lecture sont indiquées ci-
• la réduction de vibration électronique et • l’envoi des codes temporels
élevée ; plus la valeur est basse, plus la sensibilité est basse.
• Avec les réglages autres que bA,
l’option sélectionnée actuellement est indiquée par une icône à l’écran.
• Si le niveau sonore s’affiche en rouge,
le volume est trop élevé. Réduisez la sensibilité du microphone.
D Vidéos sans le son
Les vidéos enregistrées lorsque [Microphone désactivé] est sélectionné pour la sensibilité du microphone sont signalées par l’icône 2.
La réduction de vibration électronique est désactivée.
- réalisées avec une taille d’image/ cadence de 1920 × 1080 ; 120p, 1920 × 1080 ; 100p ou 1920 × 1080 (ralenti) ou - transmises à un périphérique HDMI alors que [10 bits] est sélectionné pour [HDMI] > [Avancé] > [Détail des données de sortie] dans le menu Configuration, à une taille d’image de 3840 × 2160. • La sensibilité maximale en mode d’enregistrement vidéo lorsque la réduction de vibration électronique est activée est de 51 200 ISO.
« Mode de zone AF » dans la section « Mise au point », située dans le chapitre « Réglages de base » (0 77).
Option d [AF point sélectif] f [AF zone large (S)] g [AF zone large (L)] [AF zone large 1 • Appuyez sur 4 pour revenir à la vue précédente, sur 2 pour
passer à la vue suivante.
• Appuyez sur 1, 3 ou sur la commande DISP pour afficher
plus d’informations sur l’image actuelle (0 180).
Visualisation des images
• Mettez les images en surbrillance à l’aide de 1, 3, 4 ou 2.
Visualisation des images
Lorsque [Activé] est sélectionné pour [Affichage des images] dans le menu Visualisation, les photos s’affichent automatiquement après la prise de vue ; il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la commande K. • Si [Activé (moniteur uniquement)] est sélectionné, les photos ne s’afficheront pas dans le viseur. • En modes de déclenchement continu, l’affichage démarre à la fin de la prise de vue, par la première image de la série en cours. • Les images ne pivotent pas automatiquement lors de leur affichage même si [Activée] est sélectionné pour [Rotation des images] dans le menu Visualisation.
A Deux cartes mémoire
Si deux cartes mémoire sont insérées, les options de [Choisir un logement et dossier] peuvent également être consultées en appuyant sur la commande W (Q) lorsque 72 imagettes sont affichées.
Visualisation des images
1 Informations sur le fichier 2 Données d’exposition1 3 Affichage des hautes lumières1
1 S’affichent uniquement si l’option correspondante est sélectionnée pour [Options de visualisation] dans le menu Visualisation. 2 La liste des données de prise de vue comporte plusieurs pages, lesquelles peuvent être affichées en appuyant sur 1 ou 3. 3 Les données de position s’affichent uniquement si elles sont incluses dans l’image au moment de la prise de vue.
Informations sur les photos
Informations sur le fichier
Informations sur les photos
Données d’exposition
Numéro de dossier-numéro de vue (0 247)
1 Si l’image est sombre, la répartition est décalée vers la gauche.
Les histogrammes donnent une idée de l’exposition générale lorsqu’une forte luminosité ambiante empêche de bien voir les images sur le moniteur.
D Affichage des histogrammes
• • Informations sur les photos
Données de prise de vue
Affichez les réglages en vigueur au moment de la prise de vue. La liste des données de prise de vue comporte plusieurs pages, lesquelles peuvent être affichées en appuyant sur 1 ou 3.
❚❚ Données de prise de vue de base
1 2 Réduction de vibration (0 159) Balance des blancs3 (0 94, 144, 262) Réglage précis de la balance des blancs (0 145) Espace colorimétrique (0 277) Nom de l’appareil photo Zone d’image (0 257) Logement de la carte actuelle Numéro de dossier-numéro de vue (0 247)
1 S’affiche en rouge si la photo a été prise en mode P, S, A ou M et que le contrôle automatique de la sensibilité était activé.
2 S’affiche si le réglage personnalisé b4 [Réglage précis expo. opti.] est paramétré sur une valeur autre que zéro quelle que soit la méthode de mesure. 3 Inclut également la température de couleur des images prises à l’aide de 4 [Automatique].
Informations sur les photos
Les données du flash s’affichent uniquement pour les images prises avec des flashes optionnels (0 606, 624).
2 Mode de contrôle du flash (0 611) Correction du flash (0 617)
❚❚ Données Picture Control
Les rubriques affichées dépendent du Picture Control en vigueur au moment de la prise de vue. 1 Picture Control (0 138, 270) ❚❚ Informations de copyright Les informations de copyright s’affichent uniquement si elles ont été enregistrées à l’aide de la rubrique [Informations de copyright] du menu Configuration au moment de la prise de vue. 1 2
• Les éléments indiqués dépendent du périphérique qui communique les données de position.
• Les données de position affichées avec les vidéos sont celles indiquées au début de l’enregistrement. • Remarque : il se peut que l’appareil photo ne puisse pas télécharger ou afficher les données de position des périphériques mobiles, selon la version du système d’exploitation du périphérique et/ou la version de l’application SnapBridge utilisée.
1 2 345 État de la protection (0 104) Indicateur de retouche (0 497) Nom de l’appareil photo Indicateur de légende des images (0 468) Indicateur des données de position Histogramme (0 184)
Informations sur les photos
Qualité d’image (0 151)
Taille d’image (0 153) Zone d’image (0 257) Informations sur les photos
Commande i (mode de visualisation)
Lorsque vous appuyez sur la commande i en mode loupe, visualisation plein écran ou visualisation par planche d’imagettes, le menu i du mode de visualisation s’affiche. Mettez les éléments en surbrillance et appuyez sur J ou 2 pour les sélectionner.
Appuyez à nouveau sur la commande i pour revenir en mode de visualisation.
Choisissez un logement et un dossier de visualisation. Mettez en surbrillance un logement et appuyez sur 2 pour afficher la liste des dossiers [Choisir un logement et situés sur la carte mémoire du logement dossier] sélectionné. Vous pouvez ensuite mettre un dossier en surbrillance et appuyer sur J pour afficher les images qu’il contient. Ajoutez une protection à l’image actuelle ou [Protéger] supprimez sa protection (0 104). Supprimez la protection de toutes les images du [Supprimer toutes dossier actuellement sélectionné pour [Dossier de protections]2 visualisation] dans le menu Visualisation. [Comparaison Comparez les copies retouchées aux originales. côte à côte]3 1 Disponible uniquement en mode loupe. 2 Indisponible en mode loupe. 3 Disponible uniquement lorsqu’une copie retouchée (signalée par l’icône p) ou l’image source d’une copie retouchée est sélectionnée.
Commande i (mode de visualisation)
Si la copie est une superposition créée à partir de plusieurs images source, appuyez sur 1 ou 3 pour afficher les autres images.
Si la source a été copiée plusieurs fois, appuyez sur 1 ou 3 pour afficher les autres copies. Pour afficher l’image en surbrillance en plein écran, maintenez la commande X appuyée. Appuyez sur J pour revenir au mode de visualisation et afficher l’image en surbrillance plein écran. Pour quitter et revenir à la visualisation, appuyez sur la commande K. L’image source ne s’affiche pas si la copie a été créée à partir d’une photo qui est actuellement protégée. L’image source ne s’affiche pas si la copie a été créée à partir d’une photo qui a été depuis effacée.
Commande i (mode de visualisation)
Choisissez un logement et un dossier de visualisation. Mettez en surbrillance un logement et appuyez sur 2 pour afficher la liste des dossiers [Choisir un logement et situés sur la carte mémoire du logement dossier] sélectionné. Vous pouvez ensuite mettre un dossier en surbrillance et appuyer sur J pour afficher les images qu’il contient. Ajoutez une protection à l’image actuelle ou [Protéger] supprimez sa protection (0 104). Supprimez la protection de toutes les images du [Supprimer toutes dossier actuellement sélectionné pour [Dossier de protections] visualisation] dans le menu Visualisation. [Recadrer la vidéo]
Vidéos (lecture en pause)
Enregistrez une vue sélectionnée en tant que la vue photo JPEG (0 200). actuelle]
Commande i (mode de visualisation)
• Les rubriques du menu i permettant de sélectionner les images à transférer dépendent du type de périphérique connecté : - [Sélect. images pour périphérique mobile] : s’affiche lorsque l’appareil photo est connecté à un périphérique mobile via le Bluetooth intégré et à l’aide de [Connecter au périphérique mobile] dans le menu Configuration (0 478). - [Sélectionner images pour l’ordinateur] : s’affiche lorsque l’appareil photo est connecté à un ordinateur via le Wi-Fi intégré et à l’aide de [Se connecter à l’ordinateur] dans le menu Configuration (0 481). - [Sélectionner les images à envoyer (WT)] : s’affiche lorsque l’appareil photo est connecté à un ordinateur via un système de communication sans fil WT-7 (disponible séparément) et via l’option [Système de comm. sans fil (WT-7)] du menu Configuration (0 485). • Il n’est pas possible de sélectionner les vidéos afin de les transférer lorsque l’appareil photo est connecté à un périphérique mobile via l’application SnapBridge. • La taille de fichier maximale des vidéos transférées par d’autres moyens est de 4 Go.
Commande i (mode de visualisation)
L’icône W apparaît sur l’image.
D Suppression du marquage de transfert
Pour supprimer le marquage de transfert, répétez les étapes 1 et 2.
Commande i (mode de visualisation)
2 Faites une pause sur la première vue. • Appuyez sur la commande J pour démarrer la lecture des
vidéos. Appuyez sur 3 pour faire une pause.
• Vous pouvez vérifier votre position
approximative dans la vidéo à l’aide de la barre d’avancement.
• Appuyez sur 4 ou 2, ou tournez la molette de commande
principale pour trouver la vue souhaitée.
3 Sélectionnez [Choisir le début/ la fin].
Appuyez sur la commande i, puis mettez en surbrillance [Choisir le début/la fin] et appuyez sur J.
Commande i (mode de visualisation)
• Si la vue souhaitée n’est pas
affichée, appuyez sur 4 ou 2 pour avancer ou reculer.
• Tournez d’un cran la molette de commande principale pour avancer ou reculer de 10 s dans la vidéo. • Tournez la molette de commande secondaire pour passer directement à la première ou à la dernière vue.
Commande i (mode de visualisation)
8 Affichez un aperçu de la copie. • Pour afficher un aperçu de la copie,
mettez en surbrillance [Aperçu] et appuyez sur J (pour interrompre la lecture de l’aperçu et revenir au menu des options d’enregistrement, appuyez sur 1).
• Pour annuler la création de la copie actuelle et revenir à l’étape 5, mettez en surbrillance [Annuler] et appuyez sur J.
La copie ne sera pas enregistrée s’il n’y a pas suffisamment d’espace disponible sur la carte mémoire. • Les vidéos dont la durée est inférieure à deux secondes ne peuvent pas être modifiées à l’aide de [Choisir le début/la fin]. • Les copies ont la même heure et date de création que l’original. •
D Suppression du début ou de la fin de la vidéo
Pour supprimer uniquement la fin de la vidéo, choisissez [Fin] à l’étape 4, sélectionnez la dernière vue et passez à l’étape 7 sans appuyer au centre du sélecteur secondaire à l’étape 6. • Pour supprimer uniquement le début, passez à l’étape 7 sans appuyer au centre du sélecteur secondaire à l’étape 6.
• Appuyez sur 3 pour mettre la
• Appuyez sur 4 ou 2 pour trouver
2 Choisissez [Enregistrer la vue actuelle].
Appuyez sur la commande i, puis mettez en surbrillance [Enregistrer la vue actuelle] et appuyez sur J pour créer une copie JPEG de la vue actuelle. D [Enregistrer la vue actuelle] Les photos sont enregistrées aux dimensions sélectionnées pour [Taille d’image/cadence] dans le menu Prise de vue vidéo au moment de l’enregistrement de la vidéo. • Il est impossible de les retoucher. • Certaines catégories d’informations photo ne s’affichent pas pendant la visualisation. •
Appuyez sur la commande X ou
éloignez deux doigts pour effectuer un zoom avant. • Pour effectuer un zoom arrière, appuyez sur W (Q) ou rapprochez deux doigts.
Servez-vous du sélecteur multidirectionnel ou faites glisser un doigt pour voir les zones de l’image qui ne Voir d’autres sont pas visibles sur le moniteur. Maintenez appuyé le zones de sélecteur le multidirectionnel pour accéder l’image rapidement à d’autres zones de l’image. Les visages détectés pendant le zoom sont encadrés en blanc dans la fenêtre de navigation. Sélectionner Tournez la molette de des visages commande secondaire ou touchez le guide à l’écran pour voir les autres visages. Tournez la molette de commande principale pour afficher la même zone sur les autres photos sans Voir les autres modifier le rapport de zoom (la sélection d’une vidéo annule le zoom). Vous pouvez également voir les images autres photos en touchant l’icône e ou f située en bas de l’affichage. Quitter et Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyez revenir en mode de prise sur K pour quitter. de vue Afficher les Appuyez sur la commande G pour afficher les menus menus.
Utilisation de la commande de suppression
Appuyez sur la commande O pour supprimer l’image affichée actuellement.
1 Sélectionnez l’image souhaitée avec le sélecteur multidirectionnel et appuyez sur la commande O.
• Une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche.
• Pour quitter sans supprimer l’image, appuyez sur K.
2 Appuyez de nouveau sur la commande O.
L’image est supprimée.
Suppression des images
R [Toutes les images] • Vous pouvez également sélectionner la carte à partir de laquelle les images seront supprimées, si plus d’une carte mémoire est insérée.
Suppression des images
multidirectionnel et appuyez sur la commande W (Q) pour les sélectionner ; les images sélectionnées sont signalées par les icônes O. Vous pouvez désélectionner les images sélectionnées en appuyant à nouveau sur la commande W (Q).
• Répétez les étapes jusqu’à ce que toutes les images
• Mettez en surbrillance [Oui] et
appuyez sur J pour supprimer les images sélectionnées.
l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur 2 pour les sélectionner ; les dates choisies sont signalées par les icônes M. Vous pouvez désélectionner les dates choisies en appuyant à nouveau sur 2. • Répétez les étapes jusqu’à ce que vous ayez sélectionné toutes les dates souhaitées.
2 Supprimez les images.
• Appuyez sur J ; une boîte de
dialogue de confirmation s’affiche.
• Mettez en surbrillance [Oui] et
appuyez sur J pour supprimer toutes les images prises aux dates choisies.
Suppression des images
• Une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche ; elle indique le nom du dossier contenant les images à supprimer. Mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur J pour supprimer toutes les images du dossier. Il s’agit du dossier sélectionné précédemment via [Dossier de visualisation] dans le menu Visualisation.
• Notez que le temps nécessaire à la suppression des images dépend du nombre d’images à effacer.
Suppression des images
Les réglages par défaut des menus Visualisation, Prise de vue photo, Prise de vue vidéo, Réglages perso. et Configuration sont répertoriés ci-dessous.
Réglages par défaut du menu Visualisation
Options du menu Visualisation [Effacer] [Dossier de visualisation] [Options de visualisation] [Point AF] [Infos d’exposition] [Hautes lumières] [Rotation des images] [Copier des image(s)]
U U U U U U U Logement pr carte
CFexpress/XQD Désactivé Afficher l’image suivante [Sélectionner dans une liste] [Nom de fichier] [Logement principal] [Fonction du logement secondaire] [Choisir la zone d’image] [Qualité d’image] [Taille d’image] [JPEG] [Réglage de la sensibilité] [Sensibilité] [Contrôle de la sensibilité auto.] [Sensibilité maximale] [Sensibilité maximale avec c] [Vitesse d’obturation minimale] [Balance des blancs] [Effectuer un réglage précis] [Choisir température de couleur] [Pré-réglage manuel] [Régler le Picture Control] [Gérer le Picture Control] [Espace colorimétrique] [D-Lighting actif] [Réduction du bruit] [Réduction du bruit ISO] [Contrôle du vignetage] [Correction de la diffraction] [Contrôle auto. de la distorsion] [Photo avec réduction scintillement] [Mesure]
P, S, A, M : 100 Activé [Mode de contrôle du flash] [Options de flash sans fil] [Contrôle des flashes asservis] [Mode de flash] [Correction du flash] [Mode de mise au point] [Mode de zone AF] [Réduction de vibration]
TTL Désactivées Flashes multiples Dosage flash/ambiance 0,0 [Nombre de prises de vues] [Mode de superposition] [Enreg. images individuelles (NEF)] [Prise de vue avec superposition] [Sélec. 1ere exposition (NEF)] [HDR (grande plage dynamique)] [Dossier de stockage au démarrage] [Nouveau dossier] [Réinitialiser n° fichiers] [Choisir la zone d’image] [Taille d’image/cadence] [Priorité à l’intervalle] [Mise au point avant chaque vue] [Destination]
Maintenant 1 min. 0001×1 Activé [Intervalle entre les vues] [Mémo. de l’expo. de la première vue] [Mode silencieux] [Dossier de stockage au démarrage] [Nouveau dossier] [Réinitialiser n° fichiers] [Nom de fichier] [Destination] [Choisir la zone d’image] [Taille d’image/cadence] [Qualité des vidéos] [Type de fichier vidéo] [Réglage de la sensibilité] [Sensibilité maximale] [Ctrl sensibilité auto (mode M)] [Sensibilité (mode M)]
[Choisir température de couleur]
[Pré-réglage manuel] [Régler le Picture Control] [Gérer le Picture Control] [D-Lighting actif] [Réduction du bruit ISO] [Contrôle du vignetage] [Correction de la diffraction] [Contrôle auto. de la distorsion] [Réduction du scintillement] [Mesure] [Mode de mise au point] [Mode de zone AF] [Réduction de vibration] [VR électronique] [Sensibilité du microphone] [Atténuateur] [Réponse en fréquence] [Réduction du bruit du vent] [Volume du casque] [Code temporel] [Enregistrer les codes temporels] [Méthode de comptage] [Réglage du code temporel] [Temps réel]
Comme les réglages photo A-B : 0, G-M : 0 5000 K d-1 Comme les réglages photo — [Intervalle entre les vues] [Délai d’extinction] [Visualisation] [Menus] [Affichage des images] [Temporisation du mode veille] [Cadence prise de vue en CL] [Nombre de vues maximal] [Options déclenchement synchro.] [Temporisation de l’exposition] [Type d’obturateur] [Vitesses prolongées (M)] Régler le Picture Control, Balance des blancs, Qualité d’image, Taille d’image, Mode de flash, Mesure, Mode de mise au point
[Commandes personnalisées]
[Commande Fn1] [Mémo. de la vitesse d’obturation] [Mémorisation de l’ouverture] [Perso. molettes commande] [Inverser la rotation]
[Fonctions par défaut]
[Inverser la bague pour la MAP] [Régler commandes de la MB-N11] [Commande Fn] [Commande AF-ON] [Sélecteur multidirectionnel] Régler le Picture Control, Balance des blancs, Taille d’image et cadence/ qualité, Sensibilité du microphone, Choisir la zone d’image, Mesure, Connexion Wi-Fi, Destination, [Formater la carte mémoire] [Enregistrer réglages utilisateur] [Réinitialiser régl. utilisateur] [Langue (Language)] [Format de la date] [Heure d’été] [Luminosité du moniteur] [Équilibre couleur du moniteur] [Luminosité du viseur] [Équilibre couleur du viseur] [Luminosité de l’écran de contrôle] [Limiter choix modes du moniteur] [Sélection automatique] [Viseur uniquement] [Moniteur uniquement] [Priorité au viseur] [Affichage des informations]
(Le réglage par défaut dépend du pays d’achat)
— (Le réglage par défaut dépend du pays d’achat) Désactivée 0 [Réglage précis et enreg. objectif] [Par défaut] [Liste des valeurs enregistrées] [Objectif sans microprocesseur] [Numéro d’objectif] [Focale (mm)] [Ouverture maximale] [Enregistrer position mise au point] [Correction des pixels] [Légende des images] [Joindre une légende] [Informations de copyright] [Joindre les infos de copyright] [Options de signal sonore] [Signal sonore activé/désactivé] [Volume] [Hauteur] [Détail des données de sortie] [Options sortie N-Log/HDR (HLG)] [Aide à l’affichage] [Données de position] [Temporisation du mode veille] [Position] [Régler horloge avec satellite] [Options télécde sans fil (WR)] [Témoin DEL] [Mode de liaison] [Régler Fn télécommande (WR)] [Mode avion] [Données de position (mobile)] [Latitude] [Longitude] [Altitude] [Choisir le matériel] [Paramètres du réseau] [Options] [Envoi automatique] [Effacer après l’envoi] [Format de fichier] [Écraser si le nom est identique] [Protéger si destinés à l’envoi] [Repère d’envoi] [Envoi du dossier] [Désélectionner tout ?] [Réglages utilisateur HTTP] [Informations de l’accumulateur] [Économie d’énergie] [Délai d’extinction automatique] Ne pas utiliser Réseau local câblé — Désactivé Non [Alimentation par USB] [Économie d'énergie (mode photo)] [Photo si carte absente ?] [Enregistrer/charger réglages menus] [Réinitialiser tous les réglages] [Version du firmware]
Le menu Visualisation contient les rubriques suivantes : Rubrique [Effacer] [Dossier de visualisation] [Options de visualisation] [Logement visual. avec 2 formats] [Affichage des images]
230 R [Toutes les images] • Vous pouvez également sélectionner la carte à partir de laquelle les images seront supprimées, si plus d’une carte mémoire est insérée.
Seules les images figurant dans le dossier en cours sont visibles pendant la visualisation.
Options de visualisation
Commande G U D menu Visualisation
Choisissez si les points AF utilisés au moment de la prise de vue s’affichent en mode de visualisation plein écran. Vous pouvez
également choisir les types d’informations photo qui peuvent être affichés en mode de visualisation plein écran. • Mettez en surbrillance les options et appuyez sur 2 pour les sélectionner (M) ou les désélectionner (U). • Pour terminer l’opération, appuyez sur J.
D Menu Visualisation : gestion des images
Les images s’affichent après la prise de vue uniquement lorsque vous utilisez le moniteur pour
[Activé (moniteur cadrer. Les images ne s’affichent pas dans le viseur uniquement)] lorsque [Viseur uniquement] est sélectionné comme mode moniteur. Les images s’affichent uniquement lorsque vous [Désactivé] appuyez sur la commande K.
• Cette option n’entre en vigueur que si [Désactivé] est sélectionné pour [Affichage des images] dans le menu
DSC_0001.jpg DSC_0002.jpg Rotation des images Commande G U D menu Visualisation
Lorsque [Activée] est sélectionné, les images prises à la verticale pivotent automatiquement lors de la visualisation.
D Rotation des images Les images ne pivotent pas automatiquement lors de leur affichage même si [Activée] est sélectionné pour [Rotation des images].
D Menu Visualisation : gestion des images
Choisissez la carte à partir de laquelle les images seront copiées. Sélectionnez les images à copier.
[Sélectionner la destination]
Sélectionnez le dossier de destination sur l’autre carte (la carte non sélectionnée pour
[Sélectionner la source]).
[Copier les image(s) ?]
1 Choisissez [Sélectionner la source].
Mettez en surbrillance [Sélectionner la source] et appuyez sur 2 pour afficher la boîte de dialogue [Sélectionner la source].
2 Sélectionnez la carte contenant les images qui doivent être copiées.
Mettez en surbrillance le logement de la carte contenant les images à copier et appuyez sur J pour sélectionner le logement en surbrillance et revenir au menu [Copier des image(s)].
D Menu Visualisation : gestion des images
• Mettez en surbrillance le dossier
contenant les images à copier et appuyez sur 2 pour sélectionner le dossier en surbrillance et afficher le menu [Images sélectionnées par défaut].
• Pour copier toutes les images de la carte située dans le logement sélectionné, mettez en surbrillance [Toutes les images du logement], appuyez sur J et passez à l’étape 10.
D Menu Visualisation : gestion des images
Toutes les images du dossier choisi seront sélectionnées par défaut. • Choisissez cette option si vous souhaitez copier toutes les images du dossier ou la plupart d’entre elles.
Seules les images protégées figurant dans le images dossier seront sélectionnées par défaut. protégées]
D Menu Visualisation : gestion des images
• Pour afficher l’image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande X.
• Après avoir vérifié que toutes les images que vous souhaitez copier sont cochées (L), appuyez sur J pour revenir au menu [Copier des image(s)].
7 Choisissez [Sélectionner la destination].
Mettez en surbrillance [Sélectionner la destination] et appuyez sur 2 pour afficher les options [Sélectionner la destination].
Choisissez le dossier de destination dans une
[Sélectionner liste de dossiers dans une liste] existants.
D Menu Visualisation : gestion des images
Mettez en surbrillance [Copier les image(s) ?] et appuyez sur J pour afficher une boîte de dialogue de confirmation.
11 Choisissez [Oui].
• L’appareil photo affiche le message
• Appuyez à nouveau sur J pour quitter lorsque la copie est terminée.
D Menu Visualisation : gestion des images
• Si le dossier de destination contient un fichier portant le même nom que l’une des images qui doit être copiée, une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Sélectionnez [Remplacer l’image existante] ou [Tout remplacer] pour remplacer le fichier ou les fichiers existants. Les fichiers protégés figurant dans le dossier de destination ne seront pas remplacés. Sélectionnez [Passer] pour continuer sans remplacer les fichiers existants. Sélectionnez [Annuler] pour quitter sans copier d’autres images. • Les classements et l’état de la protection sont copiés avec les images. • Pour éviter toute coupure d’alimentation lorsque la copie est en cours, vérifiez que l’accumulateur est entièrement chargé ou branchez un adaptateur de charge (en option) ou un adaptateur secteur (en option) associé à un connecteur d’alimentation (en option) avant de copier des vidéos. •
D Menu Visualisation : gestion des images
Déterminez la durée d’affichage de chaque image.
D Menu Visualisation : gestion des images
Affichage des diaporamas
Pour démarrer le diaporama, mettez en surbrillance [Démarrer] et appuyez sur J. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes pendant le diaporama : Pour Revenir à l’image précédente/ passer à l’image suivante Afficher d’autres informations sur les photos
Appuyez sur 4 pour revenir à la vue précédente, sur 2 pour passer à la vue suivante.
Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir les informations photo affichées. Pour masquer les informations photo, sélectionnez [Aucune (image seulement)].
Appuyez sur J pour mettre en pause le diaporama. Faire une pause Pour le redémarrer, mettez en surbrillance [Redémarrer] et appuyez sur J. Appuyez sur X pour augmenter le volume, sur W Régler le volume (Q) pour le baisser. Quitter et revenir Appuyez sur G pour arrêter le diaporama et au menu revenir au menu Visualisation. Visualisation Quitter et revenir Appuyez sur K pour arrêter le diaporama et revenir en mode de à l’affichage de visualisation. visualisation Reprendre la Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour prise de vue revenir en mode de prise de vue.
D Menu Visualisation : gestion des images
• Pour afficher l’image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande X. • Appuyez sur J pour enregistrer les modifications.
D Menu Visualisation : gestion des images
[Choisir la zone d’image] [Qualité d’image] [Taille d’image] [Enregistrement NEF [Régler le Picture Control] [Gérer le Picture Control] [Espace colorimétrique]
[Correction de la diffraction] [Contrôle auto. de la distorsion] [Photo avec réduction scintillement] [Mesure] [Contrôle du flash] [Mode de flash] [Correction du flash] [Mode de mise au point] [Mode de zone AF] [Réduction de vibration] [Bracketing automatique]
• Il n’est pas possible de renommer les dossiers existants. • Si vous le souhaitez, vous pouvez rétablir le nom par défaut pour les prochains dossiers en maintenant appuyée la commande O lorsque le clavier est affiché.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
• Touchez les lettres à l’écran pour les insérer à la position en cours du curseur. Vous pouvez également saisir les caractères en les mettant en surbrillance avec le sélecteur multidirectionnel et en appuyant sur J.
1 Zone d’affichage du texte
Pour effacer le caractère situé sous le curseur, appuyez sur la commande O. Pour terminer la saisie, appuyez sur X. Pour quitter sans terminer la saisie, appuyez sur G.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Sélectionner par numéro
Il est possible de sélectionner par numéro le dossier dans lequel les prochaines images seront stockées. Si ce numéro ne correspond à aucun dossier existant, un nouveau dossier est créé.
1 Choisissez [Sélectionner par numéro].
• Mettez en surbrillance
[Sélectionner par numéro] et appuyez sur 2 pour afficher la boîte de dialogue [Sélectionner par numéro].
• La carte sur laquelle le nouveau dossier est créé est soulignée dans la zone d’affichage du logement pour carte, située dans le coin supérieur droit de la boîte de dialogue [Sélectionner par numéro]. La carte utilisée pour les nouveaux dossiers dépend de l’option sélectionnée pour [Fonction du logement secondaire] dans le menu Prise de vue photo.
2 Choisissez un numéro de dossier.
• Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les
• Pour modifier le chiffre en surbrillance, appuyez sur 1 ou
• Si vous avez choisi un numéro de dossier qui n’existe pas encore, un nouveau dossier portant ce numéro sera créé lorsque vous appuierez sur J.
• Dans les deux cas, les prochaines images seront enregistrées dans le dossier choisi. • Pour quitter sans changer le dossier de stockage, appuyez sur la commande G. D Icônes des dossiers Les dossiers figurant dans la boîte de dialogue [Sélectionner par numéro] sont indiqués par W s’ils sont vides, par Y s’ils sont pleins (c’està-dire s’ils contiennent soit 5000 images, soit une image numérotée 9999) ou par X s’ils sont partiellement pleins. L’icône Y indique qu’aucune autre image ne peut être enregistrée dans le dossier.
Pour choisir dans une liste de dossiers existants :
1 Choisissez [Sélectionner dans une liste].
Mettez en surbrillance [Sélectionner dans une liste] et appuyez sur 2 pour afficher la boîte de dialogue [Sélectionner dans une liste].
2 Mettez un dossier en surbrillance.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre un dossier en surbrillance.
3 Sélectionnez le dossier en surbrillance.
• Appuyez sur J pour sélectionner le dossier en surbrillance
et revenir au menu principal.
• Les prochaines photos seront enregistrées dans le dossier
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
- le dossier actuel contient 5000 images (par ailleurs, l’enregistrement vidéo est désactivé si l’appareil photo estime que le nombre de fichiers nécessaires pour enregistrer une vidéo de durée maximale entraînerait la présence d’un dossier contenant plus de 5000 fichiers), ou - le dossier actuel contient une image numérotée 9999 (par ailleurs, l’enregistrement vidéo est désactivé si l’appareil photo estime que le nombre de fichiers nécessaires pour enregistrer une vidéo de durée maximale entraînerait la création d’un fichier dont le numéro serait supérieur à 9999). • S’il reste de l’espace sur la carte mémoire, vous pourrez néanmoins poursuivre la prise de vue en : - créant un dossier dont le numéro est inférieur à 999 et en le sélectionnant comme dossier de stockage, ou - en modifiant les options sélectionnées pour [Taille d’image/ cadence] et [Qualité des vidéos] avant d’enregistrer des vidéos. •
D Temps de démarrage
L’appareil photo peut prendre plus de temps à démarrer si la carte mémoire contient un très grand nombre de fichiers ou de dossiers.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
L’option [Nom de fichier] permet de sélectionner trois lettres pour remplacer la partie « DSC » du nom de fichier. Pour en savoir plus sur la saisie de texte, reportez-vous à « Saisie de texte » (0 248). D Noms de fichier Les noms de fichier sont sous la forme « DSC_nnnn.xxx ». nnnn est un numéro compris entre 0001 et 9999. xxx est l’une des extensions suivantes, attribuées selon les options de qualité d’image et de type de fichier sélectionnées : - NEF : photos NEF (RAW) - JPG : photos JPEG (fine, normal ou basic) - MOV : vidéos MOV • Dans chaque paire de photos enregistrées avec le réglage de qualité d’image NEF (RAW)+JPEG, les images NEF et JPEG possèdent le même nom de fichier mais une extension différente. •
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Vous pouvez sélectionner le logement dans lequel les vidéos sont enregistrées à l’aide de [Destination] dans le menu Prise de vue vidéo
Chaque image est enregistrée deux fois, une fois sur la carte du logement principal et une Q [Sauvegarde] autre fois sur la carte du logement secondaire. • Les copies NEF (RAW) des photos prises avec des réglages NEF (RAW) + JPEG sont enregistrées uniquement sur la carte du logement principal, les copies JPEG uniquement sur la carte du logement [RAW principal secondaire. R JPEG secondaire] • Les photos prises avec les autres réglages de qualité d’image sont enregistrées deux fois avec le même réglage, une fois sur la carte du logement principal et une autre fois sur la carte du logement secondaire.
Utilisez la rubrique [Logement visual. avec 2 formats] du menu
Visualisation pour choisir le logement à partir duquel les photos à deux formats sont visionnées. • Lors du visionnage des photos à deux formats, vous pouvez afficher l’autre copie à l’aide de [Passer à la copie sur l’autre carte] dans le menu i.
Suppression des copies
Lorsque vous supprimez des images enregistrées à l’aide de [Sauvegarde] ou de [RAW principal - JPEG secondaire], vous avez la possibilité d’effacer les deux copies ou uniquement la copie enregistrée sur la carte du logement sélectionné actuellement. • Si vous appuyez sur O lorsqu’une image créée à l’aide de l’une de ces options est sélectionnée lors de la visualisation, un message de confirmation s’affiche. • Pour supprimer uniquement la copie enregistrée sur la carte du logement sélectionné actuellement, mettez en surbrillance [Image sélectionnée] et appuyez à nouveau sur O. La copie enregistrée sur l’autre carte n’est pas supprimée. • Pour supprimer les deux copies, mettez en surbrillance [Mêmes images sur w et x] et appuyez sur O.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
• La zone d’image est définie sur [DX (24×16)] lorsqu’un objectif DX est fixé au boîtier. Les images sont enregistrées au format 1:1. Les images sont enregistrées au format 16:9.
Commande G U C menu Prise de vue photo Notez que la taille d’image dépend de l’option sélectionnée pour la zone d’image. Zone d’image [FX (36×24)] Les images NEF sont compressées à l’aide d’un algorithme non réversible. La taille des fichiers obtenus correspond à environ 45% – 65% celle O [Compression] des images enregistrées à l’aide de l’option [Pas de compression]. La qualité d’image est quasiment identique à celle des images enregistrées à l’aide de [Pas de compression]. Les images NEF ne sont pas compressées ; les fichiers obtenus sont plus grands que ceux des [Pas de images enregistrées à l’aide de [Compression compression] sans perte] ou [Compression].
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
à une profondeur d’échantillonnage de 14 bits sont également plus grands que les images enregistrées à l’aide de l’option [12 bits].
Réglage de la sensibilité
Commande G U C menu Prise de vue photo
Modifiez les réglages de sensibilité (ISO) des photos.
Option C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
• [Vitesse d’obturation minimale] : choisissez la vitesse d’obturation en-dessous de laquelle le contrôle automatique de la sensibilité entre en vigueur pour
éviter la sous-exposition en modes P et A. Si [Automatique] est sélectionné, l’appareil photo [Contrôle de choisit la vitesse d’obturation minimale en fonction de la sensibilité la focale de l’objectif. Par exemple, l’appareil photo auto.] choisit automatiquement des vitesses d’obturation minimales plus rapides pour éviter l’effet de flou provoqué par le bougé de l’appareil lorsqu’un objectif à longue focale est fixé. - Pour afficher les options de sélection automatique de la vitesse d’obturation, mettez en surbrillance [Automatique] et appuyez sur 2. Il est possible d’affiner la sélection automatique de la vitesse d’obturation en choisissant des valeurs minimales plus rapides ou plus lentes. Les valeurs correspondant à des vitesses rapides permettent de réduire l’effet de flou lors de la prise de vue de sujets au déplacement rapide. - Les vitesses d’obturation peuvent être plus lentes que la vitesse minimale sélectionnée s’il n’est pas possible d’obtenir une exposition optimale avec la valeur choisie pour [Sensibilité maximale].
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Pour en savoir plus, reportez-vous à « Réglages de base » sous « Balance des blancs » (0 94) et à « Menu i » sous « Balance des blancs » (0 144).
Menu Balance des blancs : réglage précis
[Pré-réglage manuel] de balance des blancs, reportez-vous à « Réglage précis des pré-réglages de balance des blancs » (0 269)
(vert)–M (magenta). La valeur sélectionnée s’affiche à droite du quadrillage. • L’axe A (ambre)–B (bleu) correspond à la température de couleur et est divisé par incréments de 0,5. Une modification de 1 est équivalente à environ 5 mired. • L’axe G (vert)–M (magenta) a des effets similaires aux filtres de correction des couleurs et est divisé par incréments de 0,25. Une modification de 1 est équivalente à environ 0,05 unité de densité diffuse.
3 Enregistrez les modifications.
• Appuyez sur J pour enregistrer les modifications et
• Si la balance des blancs a été réglée
précisément, un astérisque (« U ») s’affiche sur l’icône.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Les valeurs en mired sont calculées en multipliant l’inverse de la température de couleur par 106. Toute modification de la température de couleur produit une plus grande variation de couleur à des températures de couleur basses qu’à des températures de couleur élevées. Par exemple, une modification de 1000 K produit une modification de couleur beaucoup plus importante à 3000 K qu’à 6000 K. Le mired est une mesure de température de couleur qui prend en compte cette variation et qui, de ce fait, est l’unité utilisée avec les filtres de correction de la température de couleur. Par exemple : changement de la température de couleur (en degrés Kelvin) : valeur en mired • 4000 K – 3000 K = 1000 K : 83 mired • 7000 K – 6000 K = 1000 K : 24 mired
Prise de vue photo, puis mettez en surbrillance K
[Choisir température de couleur] et appuyez sur 2.
2 Choisissez une température de couleur.
• Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les
chiffres sur l’axe A–B (ambre–bleu). Vous pouvez
également mettre en surbrillance l’axe G–M (vert– magenta). • Appuyez sur 1 ou 3 pour modifier l’élément sélectionné.
Axe A–B (ambre–bleu)
revenir aux menus. • Si une valeur autre que 0 est
sélectionnée pour l’axe vert (G)– magenta (M), un astérisque (« U ») s’affiche sur l’icône.
D Sélection de la température de couleur
Ne sélectionnez pas la température de couleur avec les sources lumineuses fluorescentes ; utilisez à la place l’option I [Fluorescent]. • Lorsque vous sélectionnez la température de couleur avec les autres sources lumineuses, prenez une photo test pour vérifier si la valeur sélectionnée est appropriée.
mettez en surbrillance le préréglage de destination (d-1 à d-6).
• Appuyez sur X ; une boîte de dialogue de confirmation s’affiche.
3 Choisissez [Sélectionner l’image].
Mettez en surbrillance [Sélectionner l’image] et appuyez sur 2 pour afficher les images enregistrées sur la carte mémoire actuelle.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
• Appuyez sur J pour copier la valeur de balance des blancs
de la photo en surbrillance dans le pré-réglage sélectionné.
• Si une légende existe pour la photo en surbrillance, elle est
copiée dans la légende du pré-réglage sélectionné.
Pour saisir un commentaire descriptif de 36 caractères maximum pour le pré-réglage actuel, sélectionnez [Éditer la légende] dans le menu Pré-réglage manuel.
Pour protéger le pré-réglage actuel de balance des blancs, sélectionnez [Protéger] dans le menu Pré-réglage manuel. Mettez en surbrillance [Activé] et appuyez sur J ; le préréglage actuel de balance des blancs est désormais protégé. Il n’est pas possible de modifier les pré-réglages protégés.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Control souhaité dans la liste des Picture Control et appuyez sur 2.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
(0 142). Appuyez sur 4 ou 2 pour choisir une valeur par incréments de 1, ou tournez la molette de commande secondaire pour choisir une valeur par incréments de 0,25. • Les options disponibles varient selon le Picture Control sélectionné. • Pour modifier rapidement les niveaux et obtenir un équilibre entre l’[Accentuation], l’[Accentuation moyenne] et la [Clarté], mettez en surbrillance [Réglage de l’accentuation] et appuyez sur 4 ou 2. • Pour abandonner les modifications et reprendre à partir des réglages par défaut, appuyez sur la commande O.
3 Enregistrez les modifications et quittez.
Appuyez sur J pour enregistrer les modifications.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
• Appuyez sur 4 et 2 pour choisir un Picture Control et appuyez sur 3 pour afficher les réglages Picture Control. Il est possible d’avoir un aperçu de l’effet des modifications. •
D Gérer le Picture Control
Vous pouvez enregistrer les modifications apportées aux Picture Control à l’aide de la rubrique [Gérer le Picture Control] dans le menu Prise de vue photo ou vidéo, ce qui crée des Picture Control personnalisés qui peuvent être copiés sur une carte mémoire et utilisés dans les logiciels compatibles ou partagés entre des appareils photo du même modèle.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
• Pour enregistrer une copie du Picture Control en surbrillance sans autre modification, appuyez sur J. Des options [Enregistrer sous] s’affichent ; passez à l’étape 4.
3 Modifiez le Picture Control sélectionné.
• Les réglages disponibles et les
techniques de modification sont les mêmes que pour [Régler le Picture
Control]. • Appuyez sur J pour afficher les options [Enregistrer sous] lorsque vous avez effectué les réglages. • Pour abandonner les modifications et reprendre à partir des réglages par défaut, appuyez sur la commande O.
4 Sélectionnez une destination.
Choisissez une destination pour le Picture Control personnalisé (C-1 à C-9).
• Si vous appuyez sur 2 lorsqu’une
destination est en surbrillance sur les affichages de l’étape précédente, la boîte de dialogue de saisie de texte
[Renommer] s’affiche. • Par défaut, le nom des nouveaux Picture Control est créé par l’ajout d’un nombre à deux chiffres au nom du Picture Control existant. Ce nombre à deux chiffres est attribué automatiquement. • Les noms des Picture Control personnalisés peuvent comporter jusqu’à dix-neuf caractères. Les nouveaux caractères sont ajoutés au niveau de la position du curseur. • Pour commuter entre le clavier des majuscules, celui des minuscules et celui des symboles, touchez le bouton de sélection du clavier. • Pour obtenir des informations sur la modification des noms de Picture Control, reportez-vous à « Saisie de texte » (0 248). • Une fois la saisie effectuée, appuyez sur X pour enregistrer le nouveau Picture Control. • Le nouveau Picture Control est ajouté à la liste des Picture Control. D Icône du Picture Control d’origine Le Picture Control prédéfini d’origine à partir duquel le Picture Control personnalisé a été créé est indiqué par une icône sur l’écran de modification.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
[Gérer le Picture Control] permet de copier les Picture Control personnalisés de l’appareil photo sur une carte mémoire. Vous pouvez également supprimer les Picture Control personnalisés ou les copier d’une carte mémoire vers l’appareil photo (si deux cartes mémoire sont insérées, la carte située dans le logement choisi avec l’option [Logement principal] du menu Prise de vue photo sera utilisée). • [Copier vers l’appareil photo] : copiez (importez) des Picture Control personnalisés de la carte mémoire vers l’appareil photo. Les Picture Control sont copiés dans les Picture Control personnalisés C-1 à C-9 de l’appareil photo et peuvent être nommés comme vous le souhaitez. • [Effacer de la carte] : supprimez des Picture Control personnalisés de la carte mémoire. • [Copier vers la carte] : copiez (exportez) un Picture Control personnalisé de l’appareil photo sur une carte mémoire. Mettez en surbrillance une destination (1 à 99) pour le Picture Control sélectionné et appuyez sur J afin de l’exporter sur la carte mémoire.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
[Adobe RVB] est une meilleure option pour les publications professionnelles et l’impression commerciale. D Espace colorimétrique Capture NX-D et ViewNX-i sélectionnent automatiquement le bon espace colorimétrique lors de l’ouverture de photos créées avec cet appareil. Les résultats ne sont pas garantis avec les logiciels d’autres fabricants.
D Adobe RVB Pour obtenir une reproduction précise des couleurs, les photos prises en
Adobe RVB requièrent des applications, écrans et imprimantes prenant en charge la gestion des couleurs.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
[Très élevé], [Élevé], [Normal] et [Faible]. D-Lighting actif désactivé.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
• Cette fonction ne s’applique pas en cas de sensibilité élevée (Hi 0,3 à Hi 2,0), notamment aux sensibilités élevées sélectionnées via l’option de contrôle automatique de la sensibilité. •
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
La réduction du bruit (en cas d’exposition prolongée) est appliquée après la prise de vue. Pendant le traitement, le message « [Réduction du bruit en cours] » s’affiche sur l’écran de prise de vue et « Job NR » clignote sur l’écran de contrôle. Il est impossible de prendre des photos tant que ce message est affiché. La durée requise pour le traitement des photos après la prise de vue est à peu près doublée.
Le contrôle du vignetage est désactivé.
D Contrôle du vignetage
Selon la scène, les conditions de prise de vue et le type d’objectif, les images JPEG peuvent présenter du « bruit » (voile) ou un effet trop important sur les bords, ayant pour conséquence des variations de la luminosité périphérique. En outre, les Picture Control personnalisés et les Picture Control prédéfinis qui ont été modifiés par rapport aux réglages par défaut peuvent ne pas produire l’effet souhaité. Prenez des photos test et affichez les résultats sur le moniteur.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
(sur les photos prises en modes de déclenchement continu) une exposition et des couleurs incohérentes. • Notez que la cadence de prise de vue en mode rafale peut ralentir ou devenir instable lorsque [Activée] est sélectionné. D Photo avec réduction scintillement dans le menu Prise de vue photo Selon la source lumineuse, la réduction du scintillement peut retarder légèrement le déclenchement. • La fonction de réduction du scintillement est capable de détecter le scintillement à 100 et 120 Hz (associés respectivement à des alimentations secteur de 50 et 60 Hz). Vous risquez de ne pas obtenir les résultats attendus si la fréquence de l’alimentation secteur change pendant la prise de vue en rafale. • Il se peut que le scintillement ne soit pas détecté ou que les résultats attendus ne soient pas obtenus selon la source lumineuse et les conditions de prise de vue, par exemple avec les scènes très éclairées ou comportant des arrière-plans sombres. • Il est également possible de ne pas obtenir les résultats attendus avec des sources lumineuses décoratives ou non standard. •
• [Continu H (étendu)] est sélectionné comme mode de déclenchement • [Activé] est sélectionné pour [Mode silencieux] dans le menu Prise de vue photo • [Activé] est sélectionné pour [Mode silencieux] dans le sous-menu correspondant, lors de l’utilisation de l’intervallomètre, de l’enregistrement en time-lapse ou du décalage de la mise au point • le mode HDR est activé • la temporisation de l’exposition est activée
Commande G U C menu Prise de vue photo
• Pour obtenir des informations sur la modification des réglages des flashes optionnels installés sur la griffe flash de l’appareil photo, reportez-vous à « Prise de vue photographique avec flash installé sur le boîtier » (0 606).
• Pour obtenir des informations sur la modification des réglages des flashes asservis sans fil, reportez-vous à « Prise de vue photographique avec flashes asservis » (0 624).
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Choisissez le mode de contrôle et l’intensité du flash et modifiez d’autres réglages pour les flashes SB-5000, SB-500, SB-400 ou SB-300 installés sur la griffe flash de l’appareil photo. • Les options disponibles sur l’affichage de contrôle du flash varient selon l’option sélectionnée pour [Mode de contrôle du flash]. • Les réglages des flashes autres que les SB-5000, SB-500, SB-400 et SB-300 peuvent uniquement être modifiés à l’aide des commandes du flash. • Il est également possible de modifier les réglages d’un SB-5000 installé sur la griffe flash à l’aide des commandes du flash. Option
L’intensité du flash est réglée automatiquement en [TTL] fonction des conditions de prise de vue. La lumière émise par le flash est reflétée par le sujet et transmise à un capteur de flash externe [Flash externe automatique ; l’intensité du flash est réglée automatique] automatiquement. [Manuel à priorité Choisissez la distance jusqu’au sujet ; l’intensité du distance] flash sera réglée automatiquement. [Manuel] Choisissez l’intensité du flash manuellement. Le flash se déclenche à répétition tant que [Flash l’obturateur est ouvert, produisant un effet de stroboscopique] surimpression.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Prise de vue avec flashes asservis désactivée.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Contrôle des flashes asservis
Choisissez le mode de contrôle des flashes asservis. Vous pouvez modifier les options de flash sur l’affichage de contrôle du flash ; les options disponibles varient selon l’option sélectionnée pour [Contrôle des flashes asservis]. Option [Flashes multiples] [Contrôle sans fil simplifié] [Flash stroboscopique asservi] Infos sur les flashes asservis radio Affichez les flashes commandés actuellement via le système AWL radio.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
« Réglages de base » (0 74).
• [Bracketing de l’exposition] : effectuez uniquement un bracketing de l’exposition.
[Réglage du bracketing auto.] • [Bracketing du flash] : effectuez uniquement un bracketing de l’intensité du flash. • [Bracketing de balance des blancs] : effectuez un bracketing de la balance des blancs. • [Bracketing du D-Lighting actif] : effectuez un bracketing à l’aide du D-Lighting actif. [Nombre de Choisissez le nombre de prises de vues de la prises de vues] séquence de bracketing. Choisissez la façon dont les réglages sélectionnés varient entre chaque prise de vue lorsqu’une option [Incrément] autre que [Bracketing du D-Lighting actif] est sélectionnée pour [Réglage du bracketing auto.]. Choisissez la façon dont le D-Lighting actif varie entre chaque prise de vue lorsque [Bracketing du [Niveau] D-Lighting actif] est sélectionné pour [Réglage du bracketing auto.].
Pas de correction d’exposition
de : –1 IL Exposition modifiée de : +1 IL
[Bracketing de l’exposition] ou [Bracketing du flash] pour [Réglage du bracketing auto.]. Les options [Nombre de prises de vues] et [Incrément] s’affichent.
2 Choisissez le nombre de prises de vues.
• Mettez en surbrillance [Nombre de
prises de vues] et appuyez sur 4 ou 2 pour choisir le nombre de prises de vues de la séquence de bracketing.
• Avec tous les réglages à l’exception
de [0F], une icône de bracketing s’affiche.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
• Lorsque [1/3 IL] est sélectionné pour le réglage
personnalisé b1 [Incrément de l’exposition], vous avez le choix entre un incrément de 0,3 (1/3), 0,7 (2/3), 1, 2 ou 3 IL.
Les programmes de bracketing dont l’incrément est de 2 ou 3 IL permettent de réaliser jusqu’à 5 vues. Si vous avez sélectionné une valeur de 7 ou 9 à l’étape 2, le nombre de prises de vues se règle automatiquement sur 5. • Les programmes de bracketing avec un incrément de 0,3 IL sont répertoriés ci-dessous. [Nombre de prises de vues]
Indicateur de bracketing de l’exposition et du flash
Sens du bracketing (IL) de vues
• Les valeurs modifiées de vitesse d’obturation et
d’ouverture s’affichent.
• Lorsque le bracketing est activé, une icône de bracketing,
un indicateur d’avancement du bracketing et le nombre de vues restantes s’affichent. Après chaque prise de vue, un segment disparaît de l’indicateur et une vue est soustraite au nombre de vues restantes.
Nb de prises de vues : 3
Affichage après la première prise de vue
• Les modifications d’exposition dues au bracketing
s’ajoutent à celles effectuées avec la correction d’exposition.
❚❚ Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, sélectionnez [0F] pour [Nombre de prises de vues].
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
D Bracketing de l’exposition et du flash En modes de déclenchement continu, la prise de vue s’arrête dès que le nombre de prises de vues indiqué dans le programme de bracketing est atteint. La prise de vue reprend lorsque vous appuyez à nouveau sur le déclencheur. • Si vous mettez l’appareil photo hors tension avant la fin de la séquence, le bracketing reprend à partir de la première photo de la séquence lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension. • Si la carte mémoire est pleine avant la fin de la séquence, la prise de vue reprend à partir de la photo suivante dès que vous avez inséré une autre carte mémoire. •
2 Si [Activé] est sélectionné pour [Réglage de la sensibilité] > [Contrôle de la sensibilité auto.] dans le menu Prise de vue photo, l’appareil photo règle d’abord automatiquement la sensibilité pour ramener l’exposition le plus près possible de l’optimale, puis effectue un bracketing de cette exposition en modifiant la vitesse d’obturation. 3 Utilisez le réglage personnalisé e6 [Bracketing auto. (mode M)] pour choisir si l’appareil photo fait varier la vitesse d’obturation, l’ouverture ou les deux.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Les options [Nombre de prises de vues] et [Incrément] s’affichent.
2 Choisissez le nombre de prises de vues.
• Mettez en surbrillance [Nombre de
prises de vues] et appuyez sur 4 ou 2 pour choisir le nombre de prises de vues de la séquence de bracketing.
• Avec tous les réglages à l’exception
de [0F], une icône de bracketing s’affiche.
pour choisir l’incrément de bracketing. • Choisissez un incrément de 1 (1 réglage), 2 (2 réglages) ou
• Chaque réglage équivaut à 5 mired. Des valeurs « A » [Nombre de prises de vues]
Indicateur de bracketing de la balance des blancs
Nb de Incrément prises de la
Sens du de balance bracketing vues des blancs
indiqué dans le programme de bracketing, avec pour chaque copie une balance des blancs différente.
• Les modifications apportées à la balance des blancs s’ajoutent au réglage de balance des blancs réalisé avec le réglage précis de la balance des blancs. • Si le nombre de prises de vues du programme de bracketing est supérieur au nombre de vues restantes, le déclenchement est désactivé. La prise de vue peut commencer après l’insertion d’une autre carte mémoire.
❚❚ Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, sélectionnez [0F] pour [Nombre de prises de vues]. D Restrictions du bracketing de la balance des blancs Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible si la qualité d’image est réglée sur NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG.
D Bracketing de la balance des blancs
Le bracketing de la balance des blancs affecte uniquement la température de couleur (l’axe ambre–bleu dans l’affichage du réglage précis de la balance des blancs). Aucun réglage n’est effectué sur l’axe vert–magenta. • Si vous mettez l’appareil photo hors tension alors que le voyant d’accès de la carte mémoire est allumé, l’appareil photo ne s’éteint qu’une fois toutes les photos de la séquence enregistrées. • En mode retardateur, l’appareil photo crée le nombre de copies indiqué à l’étape 2 du « Bracketing de la balance des blancs » (0 298) chaque fois que le déclenchement a lieu, indépendamment de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c2 [Retardateur] > [Nombre de prises de vues]. •
Les options [Nombre de prises de vues] et [Niveau] s’affichent.
2 Choisissez le nombre de prises de vues.
• Mettez en surbrillance [Nombre de
prises de vues] et appuyez sur 4 ou 2 pour choisir le nombre de prises de vues de la séquence de bracketing.
• Avec tous les réglages à l’exception
de [0F], une icône de bracketing s’affiche.
• Le nombre de prises de vues détermine la séquence de
Nb de prises de vues 2 sélectionner le réglage de D-Lighting actif de la seconde prise de vue en mettant en surbrillance [Niveau] et en appuyant sur 4 ou 2. • Les options suivantes sont disponibles. [Niveau] OFF L OFF N OFF H OFF H+
indiqué dans le programme de bracketing.
• Lorsque le bracketing est activé,
une icône de bracketing du
D-Lighting actif et le nombre de vues restantes s’affichent. Après chaque prise de vue, une vue est soustraite au nombre de vues restantes.
❚❚ Annulation du bracketing du D-Lighting actif
Pour annuler le bracketing, sélectionnez [0F] pour [Nombre de prises de vues].
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
• Si vous mettez l’appareil photo hors tension avant la fin de la séquence, le bracketing reprend à partir de la première photo de la séquence lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension. • Si la carte mémoire est pleine avant la fin de la séquence, la prise de vue reprend à partir de la photo suivante dès que vous avez inséré une autre carte mémoire. •
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
• [Désactivé] : arrêtez la prise de vue en surimpression.
[Nombre de Choisissez le nombre de vues qui seront combinées prises de vues] pour ne former qu’une seule photo. •
[Mode de chaque vue et utilise seulement les plus lumineux. superposition] •
Choisissez la première vue parmi les images NEF (RAW) exposition de la carte mémoire. (NEF)] • Prise de vue photo et appuyez sur 2.
2 Choisissez une option pour
[Mode de surimpression]. • Mettez en surbrillance [Mode de
surimpression] et appuyez sur 2.
• Mettez en surbrillance un mode de
surimpression à l’aide de 1 ou 3 et appuyez sur J.
• Si vous avez sélectionné [Activé
(série)] ou [Activé (une seule photo)], une icône s’affiche.
3 Choisissez une valeur pour
[Nombre de prises de vues]. • Mettez en surbrillance [Nombre de
prises de vues] et appuyez sur 2.
• Choisissez le nombre de prises de
vues à l’aide de 1 ou 3 et appuyez sur J.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
• Mettez en surbrillance [Mode de
superposition] et appuyez sur 2.
• Mettez en surbrillance une option à
l’aide de 1 ou 3 et appuyez sur J.
5 Choisissez un réglage pour
[Enreg. images individuelles (NEF)]. • Mettez en surbrillance [Enreg.
• Pour enregistrer la surimpression et les vues qui la constituent, sélectionnez [Activé] ; les vues individuelles sont enregistrées au format NEF (RAW). Pour enregistrer uniquement la surimpression, sélectionnez [Désactivé].
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
[Prise de vue avec superposition]. • Mettez en surbrillance [Prise de
vue avec superposition] et appuyez sur 2.
• Mettez en surbrillance une option à l’aide de 1 ou 3 et appuyez sur J. • Sélectionnez [Activée] pour superposer les premières vues sur la vue passant par l’objectif. Vous pouvez utiliser les premières vues pour vous guider lors de la composition des vues suivantes.
7 Choisissez une option pour
[Sélec. 1ere exposition (NEF)]. • Pour choisir la première vue parmi
les photos NEF (RAW) existantes, mettez en surbrillance [Sélec. 1ere exposition (NEF)] et appuyez sur 2.
• Seules les photos prises lorsque [Large] est sélectionné pour [Taille d’image] > [NEF (RAW)] dans le menu Prise de vue photo peuvent être sélectionnées. • Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance la photo souhaitée. • Pour afficher la photo en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande X. • Après avoir mis en surbrillance la photo souhaitée, appuyez sur J.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
sélectionné. Si vous avez utilisé [Sélec. 1ere exposition (NEF)] pour sélectionner une photo NEF (RAW) existante comme première vue à l’étape 7, la prise de vue commence à partir de la deuxième vue. • Une fois que vous avez effectué le nombre de prises de vues sélectionné, les photos sont superposées afin de créer une surimpression. Les surimpressions sont enregistrées au format JPEG quelle que soit l’option sélectionnée comme qualité d’image. • Si [Activé (série)] est sélectionné pour [Mode de surimpression], vous pouvez poursuivre la prise de vue en surimpression jusqu’à ce que vous sélectionniez [Désactivé]. • Si [Activé (une seule photo)] est sélectionné, l’appareil photo quitte le mode de surimpression une fois que le nombre de prises de vues sélectionné à l’étape 3 est atteint.
K lorsque la surimpression est en cours de création. La dernière prise de vue de la surimpression actuelle est indiquée par l’icône $ ; si vous appuyez sur la commande i lorsque cette icône est visible, le menu i de la surimpression s’affiche.
• Mettez les éléments souhaités en surbrillance et appuyez sur
J pour les sélectionner.
• Vous avez également la possibilité d’utiliser les commandes
tactiles après avoir appuyé sur la commande i.
Option [Afficher la progression] [Reprendre la dernière vue] [Enregistrer et quitter] [Supprimer et quitter]
Affichez un aperçu créé à partir des vues enregistrées jusque-là. Reprenez la vue la plus récente. Créez une surimpression avec les vues prises jusque-là. Quittez sans enregistrer une surimpression. • Si vous avez sélectionné [Activé] pour [Enreg. images individuelles (NEF)], les vues individuelles sont enregistrées séparément.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
En modes de déclenchement continu, l’appareil photo enregistre toutes les vues en une seule fois. Si [Activé (une seule photo)] est sélectionné, la prise de vue en surimpression s’arrête après l’enregistrement de la première surimpression. Si [Activé (série)] est sélectionné, une autre surimpression est enregistrée chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
En mode retardateur, vous pouvez sélectionner l’intervalle entre chaque prise de vue à l’aide du réglage personnalisé c2 [Retardateur] > [Intervalle entre les vues]. Quelle que soit la valeur sélectionnée pour l’option [Nombre de prises de vues] du réglage c2, la prise de vue s’arrête néanmoins une fois que le nombre de prises de vues sélectionné pour la surimpression est atteint. Le mode de surimpression peut s’arrêter si vous modifiez les réglages pendant la prise de vue. Les réglages de prise de vue et les infos photo des surimpressions sont ceux de la première vue. Ne retirez pas, ni ne remplacez la carte mémoire si une surimpression est en cours de création. Il est impossible de formater les cartes mémoire si une surimpression est en cours de création. Certaines rubriques de menu sont grisées et indisponibles.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
D Surimpression : restrictions
La surimpression ne peut pas être associée à certaines fonctionnalités de l’appareil photo, notamment : • les modes autres que P, S, A et M, • l’enregistrement vidéo, • le bracketing, • le mode HDR (grande plage dynamique), • l’intervallomètre, • l’enregistrement de vidéos en time-lapse et • le décalage de la mise au point
❚❚ Arrêt des surimpressions
Pour arrêter la surimpression avant d’avoir effectué le nombre de prises de vues indiqué, sélectionnez [Désactivé] comme option pour le mode de surimpression. Une surimpression est créée à partir des vues enregistrées jusque-là (si [Moyenne] est sélectionné pour [Mode de superposition], le gain est modifié pour refléter le nombre de vues réellement enregistrées). La surimpression s’arrête également si : • l’appareil photo entre en mode veille après la première prise de vue ou • si vous appuyez sur la commande K puis sur la commande i et que vous sélectionnez [Enregistrer et quitter] ou [Supprimer et quitter]
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Choisissez l’écart d’exposition entre deux prises de vues. Plus la valeur est élevée, plus la plage dynamique est grande. Si [Automatique] est sélectionné, l’appareil photo modifie automatiquement l’écart d’exposition pour s’adapter à la scène. Choisissez l’importance du lissage entre les deux vues. Choisissez [Activé] pour enregistrer séparément les vues qui constituent l’image HDR ; ces vues sont enregistrées au format NEF (RAW). Les vues sont enregistrées à une taille d’image de [Large], quelle que soit l’option sélectionnée pour [Taille d’image] > [NEF (RAW)] dans le menu Prise de vue photo.
options suivantes à l’aide de 1 ou
[Activé (une seule La prise de vue normale reprend dès qu’une photo)] photo HDR est prise.
Continuez sans prendre d’autres photos [Désactivé] HDR. • Mettez en surbrillance une option à
l’aide de 1 ou 3 et appuyez sur J.
• Choisissez des valeurs élevées pour
les sujets très contrastés.
• Notez cependant que si vous
choisissez une valeur plus élevée que nécessaire, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités. Adaptez votre choix au niveau de contraste de la scène.
• Si [Automatique] est sélectionné, l’appareil photo modifie automatiquement l’écart d’exposition pour s’adapter à la scène.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
• Mettez en surbrillance une option à
l’aide de 1 ou 3 et appuyez sur J ; l’option sélectionnée représente l’importance du lissage entre les deux images.
• Des valeurs élevées produisent une image composite plus lisse.
5 Choisissez un réglage pour
[Enreg. images individuelles (NEF)]. • Mettez en surbrillance [Enreg.
• Choisissez [Activé] pour enregistrer séparément les vues qui constituent l’image HDR ; ces vues sont enregistrées au format NEF (RAW).
• « Busy » clignote sur l’écran de contrôle
pendant la fusion des images. Vous ne pouvez prendre aucune photo tant que l’enregistrement n’est pas terminé.
• Si [Activé (série)] est sélectionné pour [Mode HDR], vous pouvez poursuivre la prise de vue en mode HDR jusqu’à ce que vous sélectionniez [Désactivé]. • Si [Activé (une seule photo)] est sélectionné, le mode HDR se désactive automatiquement après une seule photo. • Les photos HDR sont enregistrées au format JPEG quelle que soit l’option sélectionnée comme qualité d’image.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Selon la scène, vous pouvez observer des ombres autour des objets lumineux ou des halos autour des objets sombres. Vous pouvez atténuer cet effet à l’aide du [Lissage].
Des ombres irrégulières risquent également d’être visibles avec certains sujets. Avec la mesure spot ou la mesure pondérée centrale, un [Écart d’exposition] de [Automatique] est équivalent à [2 IL]. Les flashes optionnels ne se déclenchent pas. En modes de déclenchement continu, une seule photo est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. Les vitesses d’obturation « Bulb » (pose B) et « Time » (pose T) ne sont pas disponibles.
D Restrictions du mode HDR Le mode HDR ne peut pas être associé à certaines fonctionnalités de l’appareil photo, notamment :
• le mode b, • la réduction du scintillement, • le bracketing, • les surimpressions, • l’intervallomètre, • l’enregistrement de vidéos en time-lapse et • le décalage de la mise au point
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Choisissez une option de démarrage. Sélectionnez [Maintenant] pour démarrer la prise de vue immédiatement, [Choisir le jour/l’heure] pour démarrer la prise de vue à une date et heure précises. Indiquez l’intervalle entre les prises de vues en heures, minutes et secondes.
[Nb intervalles× vues/ intervalle]
Choisissez le nombre d’intervalles et le nombre de prises de vues par intervalle.
Lorsque vous sélectionnez [Activé], l’appareil photo peut modifier l’exposition pour correspondre à celle de la prise de vue précédente. • Des modifications importantes de la luminosité du sujet pendant la prise de vue peuvent provoquer des variations d’exposition visibles. Pour remédier à cela, vous pouvez raccourcir l’intervalle entre les prises de vues. • Le lissage de l’exposition ne s’activera pas en mode M si [Désactivé] est sélectionné pour [Réglage de la sensibilité] > [Contrôle de la sensibilité auto.] dans le menu Prise de vue photo.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
• Lorsque vous sélectionnez [Activé], l’appareil photo n’est pas totalement silencieux. En effet, certains sons émis par l’appareil photo peuvent toujours être perceptibles, par exemple pendant les opérations d’autofocus ou le réglage de l’ouverture ; dans ce dernier cas, le bruit est plus important aux ouvertures plus petites (c’est-à-dire aux chiffres plus élevés) que f/5.6. • [Activée] : activez la priorité à l’intervalle pour que les vues créées en modes P et A soient prises selon l’intervalle choisi. - La photographie au flash est désactivée. - Le nombre de prises de vues par intervalle est paramétré sur 1 même si le nombre choisi pour [Nb intervalles×vues/intervalle] est égal ou supérieur à 2. - Si AF-S est sélectionné comme mode de mise au point, sélectionnez [Déclenchement] pour le réglage personnalisé a2 [Priorité en mode AF-S]. Si AF-C est sélectionné, sélectionnez [Déclenchement] pour le réglage personnalisé a1 [Priorité en mode AF-C]. - Si vous avez sélectionné [Activé] pour [Réglage de la sensibilité] > [Contrôle de la sensibilité auto.] et que la durée choisie pour [Vitesse d’obturation minimale] est plus longue que l’intervalle, la durée sélectionnée pour l’intervalle est prioritaire par rapport à la vitesse d’obturation sélectionnée. • [Désactivée] : désactivez la priorité à l’intervalle pour que les photos soient correctement exposées.
Si [Activée] est sélectionné, l’appareil photo effectue la avant chaque mise au point entre les prises de vues. vue]
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
- L’appareil photo enregistre à la fois les photos et la vidéo time-lapse. - Si vous sélectionnez [1:1 (24×24)] pour [Choisir la zone d’image] dans le menu Prise de vue photo, le déclenchement est désactivé. - Les vidéos créées à l’aide de [Time-lapse] sont enregistrées dans l’espace colorimétrique [sRVB], quelle que soit l’option sélectionnée pour [Espace colorimétrique] dans le menu Prise de vue photo. • [Désactivées] : n’effectuez pas d’autres opérations en mode intervallomètre. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur 2 pour la sélectionner ; les éléments sélectionnés sont cochés (M). Pour désélectionner (décocher : U) une option sélectionnée, mettez-la en surbrillance et appuyez à nouveau sur 2. • [Nouveau dossier] : un nouveau dossier est créé pour chaque nouvelle séquence. • [Réinitialiser n° fichiers] : la numérotation des fichiers est réinitialisée à 0001 chaque fois qu’un nouveau dossier est créé.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Avant d’aller plus loin, sélectionnez [Fuseau horaire et date] dans le menu Configuration et veillez à ce que la date et l’heure soient bien réglées. • Pour que la prise de vue ne soit pas interrompue, utilisez un accumulateur entièrement chargé, un adaptateur de charge (en option), ou un adaptateur secteur (en option) et un connecteur d’alimentation (en option). • • Prise de vue photo et appuyez sur 2.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Mettez en surbrillance [Choisir jour/heure démar.] et appuyez sur 2.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.
- Pour démarrer la prise de vue immédiatement, sélectionnez [Maintenant].
- Pour démarrer la prise de vue à une date et heure précises, sélectionnez [Choisir le jour/l’heure]. Choisissez la date et l’heure et appuyez sur J. • Choisissez l’intervalle entre les prises de vues.
Mettez en surbrillance
[Intervalle] et appuyez sur 2.
Choisissez un intervalle
(en heures, minutes et secondes) et appuyez sur J.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
[Nb intervalles×vues/ intervalle] et appuyez sur 2.
Choisissez le nombre d’intervalles et le nombre de prises de vues par intervalle et appuyez sur J.
- En mode de déclenchement vue par vue, les photos de chaque intervalle sont prises à la cadence sélectionnée pour le mode continu haute vitesse.
- Lorsque [Désactivé] est sélectionné pour [Mode silencieux], le nombre maximal d’intervalles varie selon le nombre de prises de vues par intervalle. • Activez ou désactivez le lissage de l’exposition.
Mettez en surbrillance
[Lissage de l’exposition] et appuyez sur 2.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.
- Lorsque vous sélectionnez [Activé], l’appareil photo peut modifier l’exposition pour correspondre à celle de la prise de vue précédente.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.
• Choisissez une option de priorité à l’intervalle.
Mettez en surbrillance
[Priorité à l’intervalle] et appuyez sur 2.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.
• Choisissez si l’appareil photo effectue la mise au point
entre les prises de vues.
Mettez en surbrillance
[Mise au point avant chaque vue] et appuyez sur 2.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Mettez en surbrillance [Bracketing de l’exposition] ou [Timelapse] et appuyez sur J.
- Si vous avez sélectionné [Bracketing de l’exposition], choisissez des valeurs pour [Nombre de prises de vues] et [Incrément] ; si vous avez sélectionné [Time-lapse], choisissez des réglages pour [Taille d’image/cadence] et
[Destination]. • Choisissez les options de dossier au démarrage.
Mettez en surbrillance
[Dossier de stockage au démarrage] et appuyez sur 2.
Sélectionnez les options souhaitées et appuyez sur J pour continuer.
• Si vous avez sélectionné
[Maintenant] pour [Choisir jour/ heure démar.] à l’étape 2, la prise de vue démarre au bout de trois secondes.
• Sinon, la prise de vue démarre à l’heure sélectionnée pour [Choisir jour/heure démar.] > [Choisir le jour/l’heure]. • L’affichage s’éteint pendant la prise de vue. • La prise de vue se poursuit en respectant l’intervalle sélectionné jusqu’à ce que toutes les photos soient prises. D Pendant la prise de vue •
Pendant la prise de vue en mode intervallomètre, le témoin d’accès de la carte mémoire clignote.
J. Notez que les menus peuvent ne pas s’afficher lorsque vous appuyez sur la commande G si l’[Intervalle] est très court.
• Si [Time-lapse] est sélectionné pour [Options] et que vous appuyez sur J entre les intervalles, la photographie en mode intervallomètre s’arrête.
❚❚ Reprendre la photographie en mode intervallomètre
Vous pouvez reprendre la photographie en mode intervallomètre comme décrit ci-dessous. • Pour reprendre la prise de vue immédiatement :
Mettez en surbrillance
[Redémarrer] et appuyez sur J.
• Pour reprendre la prise de vue à une heure précise :
Sélectionnez [Option de redémarrage] et appuyez sur 2, puis mettez en surbrillance [Choisir le jour/l’heure] et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance [Redémarrer] et appuyez sur J.
❚❚ Arrêter la photographie en mode intervallomètre
Pour arrêter la photographie en mode intervallomètre avant la fin de la prise de vue, sélectionnez [Intervallomètre] dans le menu Prise de vue photo, mettez en surbrillance [Désactivé] et appuyez sur J. Notez que les menus peuvent ne pas s’afficher lorsque vous appuyez sur la commande G et que l’[Intervalle] est très court. Dans ce cas, vous devez appuyer sur J pour mettre en pause la photographie en mode intervallomètre, puis sélectionner [Intervallomètre] dans le menu Prise de vue photo, mettre en surbrillance [Désactivé] et appuyer sur J.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Si vous utilisez un flash, choisissez un intervalle plus long que le temps nécessaire au recyclage du flash. Si l’intervalle est trop court, le flash peut se déclencher à une intensité inférieure à celle nécessaire pour obtenir une exposition optimale. S’il est impossible de poursuivre la prise de vue avec les réglages actuels, par exemple, si la vitesse d’obturation est définie sur « Bulb » (pose B) ou sur « Time » (pose T), si l’[Intervalle] est [00:00'00"] ou si l’heure de démarrage est dans moins d’une minute, un avertissement s’affiche sur le moniteur. L’intervallomètre ne démarre pas si [Activé] est sélectionné pour [Mode silencieux] et pour [Priorité à l’intervalle] et si [00:00'0.5"] est sélectionné pour [Intervalle]. Si [Activé] est sélectionné pour [Mode silencieux] ou si [Time-lapse] est sélectionné pour [Options], l’appareil photo n’entre pas en mode veille lors de l’utilisation de l’intervallomètre, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 [Délai d’extinction] > [Temporisation du mode veille]. Si la carte mémoire est pleine, l’intervallomètre reste activé mais vous ne pouvez prendre aucune photo. Insérez une autre carte mémoire et reprenez la prise de vue (0 330).
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
La prise de vue en mode intervallomètre est suspendue temporairement si :
- Vous mettez l’appareil photo hors tension puis à nouveau sous tension (lorsque l’appareil photo est hors tension, vous pouvez changer l’accumulateur et les cartes mémoire sans interrompre le mode intervallomètre) - E est sélectionné comme mode de déclenchement • La modification des réglages de l’appareil photo lorsque l’intervallomètre est activé peut provoquer l’interruption de la prise de vue.
D Mode de déclenchement
Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l’appareil photo prend le nombre de vues indiqué à chaque intervalle.
D Modification des réglages entre les prises de vues
Il est possible d’afficher les images et de modifier les réglages de prise de vue et des menus entre les prises de vues. Notez cependant que le moniteur s’éteindra et que la prise de vue reprendra quelques secondes avant la prise de vue suivante.
D Photographie en mode intervallomètre : restrictions
Le mode intervallomètre ne peut pas être associé à certaines fonctionnalités de l’appareil photo, notamment : • l’enregistrement vidéo, • les poses longues (« Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T)), • le retardateur, • le bracketing, • le mode HDR (grande plage dynamique), • les surimpressions et • le décalage de la mise au point
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
• la photographie au flash, • la réduction du bruit (en cas d’exposition prolongée) et • la réduction du scintillement.
D Réglages en mode intervallomètre
La mise hors tension de l’appareil photo ou la sélection d’un autre mode de déclenchement n’a pas d’impact sur les réglages de l’intervallomètre.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Choisissez l’intervalle entre les prises de vues, en [Intervalle] minutes et secondes. [Durée de la Choisissez la durée pendant laquelle l’appareil photo prise de vue] poursuit la prise de vue, en heures et minutes. La sélection de [Activé] atténue les changements brusques d’exposition. • Des modifications importantes de la luminosité du sujet pendant la prise de vue peuvent provoquer des variations d’exposition visibles. Pour remédier à cela, [Lissage de vous pouvez raccourcir l’intervalle entre les prises de l’exposition] vues. • Le lissage de l’exposition ne s’activera pas en mode M si [Désactivé] est sélectionné pour [Réglage de la sensibilité] > [Contrôle de la sensibilité auto.] dans le menu Prise de vue photo. Sélectionnez [Activé] pour supprimer le bruit émis par l’obturateur et éliminer les vibrations qu’il produit pendant la prise de vue. • Lorsque vous sélectionnez [Activé], l’appareil photo n’est pas totalement silencieux. En effet, certains sons [Mode silencieux] émis par l’appareil photo peuvent toujours être perceptibles, par exemple pendant les opérations d’autofocus ou le réglage de l’ouverture ; dans ce dernier cas, le bruit est plus important aux ouvertures plus petites (c’est-à-dire aux chiffres plus élevés) que f/5.6.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Choisissez la taille d’image et la cadence de la vidéo finale.
[Priorité à l’intervalle]
[Activée] : activez la priorité à l’intervalle pour que les vues créées en modes P et A soient prises selon l’intervalle choisi.
- Sélectionnez [Déclenchement] pour le réglage personnalisé a2 [Priorité en mode AF-S] lorsque AF-S est sélectionné comme mode de mise au point et pour le réglage personnalisé a1 [Priorité en mode AF-C] lorsque AF-C est sélectionné. - Si vous avez sélectionné [Activé] pour [Réglage de la sensibilité] > [Contrôle de la sensibilité auto.] et que la durée choisie pour [Vitesse d’obturation minimale] est plus longue que l’intervalle, la durée sélectionnée pour l’intervalle est prioritaire par rapport à la vitesse d’obturation sélectionnée. • [Désactivée] : désactivez la priorité à l’intervalle pour que les photos soient correctement exposées.
[Mise au point avant chaque vue]
Si [Activée] est sélectionné, l’appareil photo effectue la mise au point entre les prises de vues.
Les vidéos time-lapse sont réalisées à l’aide du cadre vidéo. Prenez des photos test et vérifiez les résultats sur le moniteur. • Avant d’aller plus loin, sélectionnez [Fuseau horaire et date] dans le menu Configuration et veillez à ce que la date et l’heure soient bien réglées. • Pour que la prise de vue ne soit pas interrompue, utilisez un accumulateur entièrement chargé, un adaptateur de charge (en option), ou un adaptateur secteur (en option) et un connecteur d’alimentation (en option). • • [Intervalle] et appuyez sur 2.
Choisissez un intervalle
(en minutes et secondes) et appuyez sur J.
- Choisissez un intervalle plus long que la vitesse d’obturation anticipée la plus lente.
• Choisissez la durée totale de la prise de vue.
Mettez en surbrillance
[Durée de la prise de vue] et appuyez sur 2.
Choisissez la durée de prise de vue (en heures et minutes) et appuyez sur J.
- La durée de prise de vue maximale est de 7 heures et
[Lissage de l’exposition] et appuyez sur 2.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.
- La sélection de [Activé] atténue les changements brusques d’exposition.
• Activez ou désactivez le mode silencieux.
Mettez en surbrillance
[Mode silencieux] et appuyez sur 2.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.
• Choisissez la zone d’image.
Mettez en surbrillance
[Choisir la zone d’image] et appuyez sur 2.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.
• Choisissez une option de priorité à l’intervalle.
Mettez en surbrillance
[Priorité à l’intervalle] et appuyez sur 2.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.
Mettez en surbrillance [Mise au point avant chaque vue] et appuyez sur 2.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.
- Si [Activée] est sélectionné pour [Mise au point avant chaque vue], l’appareil photo effectue la mise au point avant chaque prise de vue, selon l’option actuellement sélectionnée pour le mode de mise au point.
• Choisissez une destination.
Mettez en surbrillance
[Destination] et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance le logement utilisé pour les vidéos time-lapse lorsque deux cartes mémoire sont insérées et appuyez sur J.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
• La prise de vue démarre au bout de
• L’affichage s’éteint pendant la prise
• L’appareil prend des photos selon l’intervalle sélectionné
pour [Intervalle] pendant la durée sélectionnée pour
[Durée de la prise de vue] à l’étape 2.
❚❚ Fin de la prise de vue
Pour mettre fin à la prise de vue avant que toutes les photos ne soient prises, appuyez sur J ou sélectionnez [Time-lapse] dans le menu Prise de vue photo, mettez en surbrillance [Désactivé] et appuyez sur J. Notez que les menus peuvent ne pas s’afficher lorsque vous appuyez sur la commande G si l’ [Intervalle] est très court. • Une vidéo est créée à partir des vues enregistrées jusqu’au moment où la prise de vue a été interrompue, puis la photographie standard reprend.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Vous pouvez calculer le nombre total de vues dans la vidéo finale en divisant la durée de prise de vue sélectionnée à l’étape 2 par l’intervalle, en arrondissant et en ajoutant 1. • Vous pouvez alors calculer la durée de la vidéo finale en divisant le nombre de vues par la cadence sélectionnée pour [Taille d’image/ cadence] (par exemple, une vidéo de 48 vues enregistrée avec une [Taille d’image/cadence] de [1920×1080 ; 24p] durera environ deux secondes). • La durée maximale des vidéos time-lapse est de 20 minutes. 1 Taille d’image/cadence 2 Durée de l’enregistrement/ durée maximale 1 3 Indicateur de carte mémoire La prise de vue ne démarre pas s’il est impossible d’enregistrer une vidéo time-lapse avec les réglages actuels, par exemple si : - La valeur sélectionnée pour [Intervalle] est supérieure à celle sélectionnée pour [Durée de la prise de vue] - [00:00'00"] est sélectionné pour [Intervalle] ou [Durée de la prise de vue] - [Activé] est sélectionné pour [Mode silencieux] et pour [Priorité à l’intervalle] et [00:00'0.5"] est sélectionné pour [Intervalle] - La carte mémoire est pleine La commande K ne permet pas d’afficher les images pendant l’enregistrement des vidéos time-lapse. Pour obtenir des couleurs cohérentes, choisissez un réglage de balance des blancs autre que 4 [Automatique] ou D [Lumière naturelle auto] lors de l’enregistrement de vidéos en time-lapse. Quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 [Délai d’extinction] > [Temporisation du mode veille], l’appareil photo n’entrera pas en mode veille pendant l’enregistrement. La prise de vue peut s’interrompre si vous utilisez les commandes de l’appareil photo, si vous modifiez les réglages ou si vous branchez un câble HDMI. Une vidéo est créée à partir des vues enregistrées jusqu’au moment où la prise de vue a été interrompue. Les actions suivantes interrompent la prise de vue sans qu’aucun signal sonore ne soit émis ni qu’aucune vidéo ne soit enregistrée : - Débrancher la source d’alimentation - Éjecter la carte mémoire
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
D Pendant la prise de vue
Pendant la prise de vue, l’indicateur d’enregistrement en time-lapse s’affiche sur l’écran de contrôle. Le voyant d’accès de la carte mémoire s’allume.
D Modification des réglages entre les prises de vues
Il est possible de modifier les réglages de prise de vue et des menus entre les prises de vues. Notez cependant que le moniteur s’éteindra environ 2 s avant la prise de vue suivante.
D Vidéos time-lapse : restrictions
L’enregistrement de vidéos time-lapse ne peut pas être associé à certaines fonctionnalités de l’appareil photo, notamment : • l’enregistrement vidéo, • le bracketing, • le mode HDR (grande plage dynamique), • les surimpressions, • l’intervallomètre et • le décalage de la mise au point.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
• la photographie au flash, • la temporisation de l’exposition, • la réduction du bruit (en cas d’exposition prolongée) et • la réduction du scintillement.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
AF-C et un mode de déclenchement différent de E. Option
Démarrez la prise de vue. L’appareil prend le nombre de photos sélectionné, en modifiant la distance de [Démarrer] mise au point selon le niveau sélectionné à chaque prise de vue. Choisissez le nombre de prises de vues (maximum [Nb d’images] 300). Le décalage de la mise au point fait varier la distance [Largeur de de mise au point sur une série de photos. Choisissez décalage de dans quelle mesure la distance de mise au point mise au point] change à chaque prise de vue. Durée entre les vues, en secondes. • Sélectionnez [00] pour prendre des photos à une cadence pouvant atteindre environ 5 vps. [Intervalle • Pour garantir une exposition correcte lors de entre les vues] l’utilisation d’un flash, choisissez un intervalle suffisamment long pour permettre au flash de se recycler. • [Activée] : l’appareil photo mémorise l’exposition de toutes les vues en appliquant le réglage de la [Mémo. de première vue. l’expo. de la première vue] • [Désactivée] : l’appareil photo modifie l’exposition avant chaque prise de vue.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur 2 pour la sélectionner (M) ou la désélectionner (U).
• [Nouveau dossier] : un nouveau dossier est créé pour chaque nouvelle séquence. • [Réinitialiser n° fichiers] : la numérotation des fichiers est réinitialisée à 0001 chaque fois qu’un nouveau dossier est créé.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Photographie avec décalage de la mise au point
D Avant la prise de vue • •
Prenez une photo test avec les réglages actuels.
Pour que la prise de vue ne soit pas interrompue, utilisez un accumulateur entièrement chargé, un adaptateur de charge (en option), ou un adaptateur secteur (en option) et un connecteur d’alimentation (en option).
1 Effectuez la mise au point.
• Lors de l’utilisation du décalage de la mise au point,
l’appareil prend une série de photos en commençant par un point AF sélectionné et en poursuivant jusqu’à l’infini.
Étant donné que la prise de vue s’arrête lorsque l’infini est atteint, le point AF de départ doit se trouver légèrement devant (c’est-à-dire plus près de l’appareil photo que) le point le plus proche du sujet. • Ne déplacez pas l’appareil photo après avoir effectué la mise au point.
2 Mettez en surbrillance [Prise vue avec décal mise au point] dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur 2.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Mettez en surbrillance [Nb d’images] et appuyez sur 2.
Choisissez le nombre de prises de vues et appuyez sur J.
- Le nombre maximal de prises de vues est 300.
- Nous vous recommandons de prendre plus de photos que vous le pensez nécessaire. Vous pouvez les trier au fur et à mesure du procédé de focus stacking. - Il se peut que plus de 100 vues soient nécessaires pour les photos d’insectes ou d’autres petits objets. À l’inverse, il est possible que seules quelques vues suffisent pour photographier un paysage du premier à l’arrière-plan avec un objectif grand-angle.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
point change à chaque prise de vue.
Mettez en surbrillance
[Largeur de décalage de mise au point] et appuyez sur 2.
Choisissez une largeur de décalage de mise au point et appuyez sur J.
- Appuyez sur 4 pour réduire la largeur de décalage de mise au point, sur 2 pour l’augmenter.
- Notez que des valeurs élevées augmentent le risque de flou de certaines zones au moment de l’empilement des vues. Il est recommandé d’utiliser une valeur inférieure ou égale à 5. - Essayez d’expérimenter avec différents réglages avant la prise de vue.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Choisissez l’intervalle entre les prises de vues et appuyez sur J.
- Choisissez l’intervalle entre les prises de vues, en secondes.
- Sélectionnez [00] pour prendre des photos à une cadence pouvant atteindre environ 5 vps. - Pour garantir une exposition correcte lors de l’utilisation d’un flash, choisissez un intervalle suffisamment long pour permettre au flash de se recycler. Il est recommandé d’utiliser un réglage de [00] lorsque vous photographiez sans flash.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
Mettez en surbrillance [Mémo. de l’expo. de la première vue] et appuyez sur 2.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.
- Il est recommandé d’utiliser [Désactivée] si l’éclairage et les autres conditions ne changent pas pendant la prise de vue, [Activée] lorsque vous photographiez des paysages et sujets similaires sous un éclairage variable.
- Lorsque vous sélectionnez [Activée], l’exposition est mémorisée sur la valeur de la première vue, pour garantir que toutes les photos présentent la même exposition. Des modifications importantes de la luminosité du sujet pendant la prise de vue peuvent cependant provoquer des variations d’exposition visibles. Pour remédier à cela, sélectionnez [Désactivée]. • Activez ou désactivez le mode silencieux.
Mettez en surbrillance
[Mode silencieux] et appuyez sur 2.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
[Dossier de stockage au démarrage] et appuyez sur 2.
Sélectionnez les options souhaitées et appuyez sur J pour continuer.
- Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur 2 pour la sélectionner ; les éléments sélectionnés sont cochés (M). Pour désélectionner
(décocher : U) une option sélectionnée, mettez-la en surbrillance et appuyez à nouveau sur 2. - Cochez (M) la case à côté de [Nouveau dossier] afin de créer un nouveau dossier pour chaque séquence. - Cochez (M) la case à côté de [Réinitialiser n° fichiers] afin de réinitialiser la numérotation des fichiers à 0001 à chaque création d’un nouveau dossier.
4 Mettez en surbrillance
[Démarrer] et appuyez sur J. • La prise de vue démarre au bout de
• L’affichage s’éteint pendant la prise
• L’appareil prend les photos selon l’intervalle sélectionné, en
commençant par la distance de mise au point sélectionnée au démarrage de la prise de vue et en progressant jusqu’à l’infini selon la largeur de décalage sélectionnée pour chaque prise de vue.
• La prise de vue s’arrête lorsque le nombre de prises de vues sélectionné a été effectué ou lorsque la mise au point atteint l’infini. 354
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
❚❚ Arrêt de la photographie avec décalage de la mise au point
Pour mettre fin à la prise de vue avant que toutes les prises de vues n’aient été effectuées, vous pouvez soit : • sélectionner [Prise vue avec décal mise au point] dans le menu Prise de vue photo, mettre en surbrillance [Désactivé] et appuyer sur J ou • appuyer sur le déclencheur à mi-course ou appuyer sur la commande J entre les prises de vues. D Ouverture Étant donné que les photos prises à très petite ouverture (grand chiffre) peuvent manquer de définition, nous vous recommandons de choisir des ouvertures supérieures (c’est-à-dire des chiffres inférieurs) à f/8–f/11.
D Pendant la prise de vue
Lorsque vous photographiez en mode de décalage de mise au point, l’indicateur du mode de déclenchement affiché sur l’écran de contrôle s’éteint. Le voyant d’accès de la carte mémoire clignote.
D Photographie avec décalage de la mise au point
Quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3
[Délai d’extinction] > [Temporisation du mode veille], l’appareil photo n’entrera pas en mode veille pendant la prise de vue. Si vous utilisez un flash, choisissez un intervalle plus long que le temps nécessaire au recyclage du flash. Si l’intervalle est trop court, le flash peut se déclencher à une intensité inférieure à celle nécessaire pour obtenir une exposition optimale. Si la prise de vue ne peut s’effectuer avec les réglages en cours, par exemple si la vitesse d’obturation est définie sur « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T), un avertissement s’affiche. La modification des réglages de l’appareil photo pendant l’utilisation du décalage de la mise au point peut provoquer l’arrêt de la prise de vue.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
• le retardateur, • le bracketing, • le mode HDR (grande plage dynamique), • les surimpressions, • l’intervallomètre et • l’enregistrement de vidéos en time-lapse.
D Lorsque [Activé] est sélectionné pour [Mode silencieux]
La sélection de [Activé] pour [Mode silencieux] désactive certaines fonctionnalités de l’appareil photo, notamment : • les sensibilités (ISO) de Hi 0,3 à Hi 2,0, • la photographie au flash, • la temporisation de l’exposition, • la réduction du bruit (en cas d’exposition prolongée) et • la réduction du scintillement.
La profondeur de champ étant réduite avec les courtes distances de mise au point, nous vous recommandons de choisir de petits décalages de mise au point et d’augmenter le nombre de prises de vues lorsque vous photographiez des sujets proches de l’appareil photo.
• La photographie au flash est désactivée.
• La réduction du bruit (en cas d’exposition prolongée) est désactivée. [Activé] • Le nombre de photos pouvant être prises en une seule rafale est illimité, quelle que soit l’option choisie pour le réglage personnalisé d2 [Nombre de vues maximal]. • L’obturateur électronique est utilisé, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé d5 [Type d’obturateur]. • Quels que soient les réglages sélectionnés pour [Options de signal sonore] dans le menu Configuration, aucun signal sonore n’est émis lorsque l’appareil photo effectue la mise au point ou pendant l’utilisation du retardateur. • L’activation du mode silencieux modifie la cadence de prise de vue en modes de déclenchement continu (0 127). [Désactivé] Désactivez le mode silencieux.
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue
[Réglage de la sensibilité] [Balance des blancs] [Régler le Picture Control] [Gérer le Picture Control] [D-Lighting actif] [Réduction du bruit ISO] [Contrôle du vignetage]
[Réduction du scintillement]
[Mesure] [Mode de mise au point] [Mode de zone AF] [Réduction de vibration] [VR électronique] [Sensibilité du microphone] [Atténuateur] [Réponse en fréquence] [Réduction du bruit du vent] [Volume du casque] [Code temporel]
1 Menu Prise de vue vidéo : options de prise de vue vidéo
1 Menu Prise de vue vidéo : options de prise de vue vidéo
Commande G U 1 menu Prise de vue vidéo
Vous avez le choix entre [Élevée] et [Normale]. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Menu i » sous « Taille d’image et cadence/Qualité d’image » (0 166).
Type de fichier vidéo
Commande G U 1 menu Prise de vue vidéo
Enregistrez les vidéos au format MOV ou MP4.
• Le format d’enregistrement audio dépend du format de fichier vidéo. PCM linéaire est utilisé pour les fichiers MOV et AAC pour les fichiers MP4.
1 Menu Prise de vue vidéo : options de prise de vue vidéo
Modifiez les réglages de sensibilité (ISO) suivants en vue de les utiliser en mode vidéo.
• [Désactivé] : utilisez la valeur sélectionnée pour [Sensibilité (mode M)]. • Quelle que soit l’option sélectionnée, le contrôle automatique de la sensibilité est utilisé dans les modes autres que M. Choisissez la sensibilité en mode M ; sélectionnez une valeur comprise entre 100 ISO et Hi 2,0. •
[Sensibilité maximale]
• Pour éviter cela, choisissez une valeur inférieure pour l’option [Réglage de la sensibilité] > [Sensibilité maximale]. •
1 Menu Prise de vue vidéo : options de prise de vue vidéo
[Comme les réglages photo] afin d’utiliser l’option actuellement sélectionnée pour les photos (0 262).
Régler le Picture Control
Commande G U 1 menu Prise de vue vidéo
Choisissez un Picture Control pour les vidéos. Sélectionnez
[Comme les réglages photo] afin d’utiliser l’option actuellement sélectionnée pour les photos (0 270).
Gérer le Picture Control
Commande G U 1 menu Prise de vue vidéo
Enregistrez les Picture Control modifiés en tant que Picture
Control personnalisés (0 273). Notez que si [Comme les réglages photo] est sélectionné pour D-Lighting actif dans le menu Prise de vue vidéo et que [Automatique] est sélectionné dans le menu Prise de vue photo, les vidéos sont réalisées avec un réglage équivalant à [Normal].
Réduction du bruit ISO Commande G U 1 menu Prise de vue vidéo
Réduisez le « bruit » (pixels lumineux répartis de manière aléatoire) des vidéos enregistrées à des sensibilités (ISO) élevées
Réduisez la distorsion en barillet et en coussinet des vidéos (0 283).
[50 Hz] pour les zones où l’alimentation a une fréquence de
50 Hz, [60 Hz] pour les zones où l’alimentation a une fréquence de 60 Hz. D Réduction du scintillement dans le menu Prise de vue vidéo Si [Automatique] ne donne pas les résultats souhaités et que vous ne connaissez pas la fréquence de l’alimentation secteur locale, testez les deux options 50 et 60 Hz et choisissez celle qui offre les meilleurs résultats. • Il se peut que la réduction du scintillement ne produise pas les résultats souhaités si le sujet est très lumineux. Si tel est le cas, choisissez une ouverture plus petite (chiffre plus grand). • Il se peut que la réduction du scintillement ne produise pas les résultats souhaités dans les modes autres que M. Si tel est le cas, sélectionnez le mode M et choisissez une vitesse d’obturation adaptée à la fréquence de l’alimentation secteur locale : - 50 Hz : 1/100 s, 1/50 s, 1/25 s - 60 Hz : 1/125 s, 1/60 s, 1/30 s • [1] et [20]. Plus la valeur est élevée, plus la sensibilité est élevée ; plus la valeur est basse, plus la sensibilité est basse. [Microphone Désactivez l’enregistrement du son. désactivé]
D Vidéos sans le son
Les vidéos enregistrées lorsque [Microphone désactivé] est sélectionné pour [Sensibilité du microphone] sont signalées par l’icône 2.
1 Menu Prise de vue vidéo : options de prise de vue vidéo
Choisissez cette plage pour les voix humaines.
1 Menu Prise de vue vidéo : options de prise de vue vidéo
Réduction du bruit du vent
Commande G U 1 menu Prise de vue vidéo
Sélectionnez [Activée] pour activer le filtre passe-haut, ce qui réduit le bruit du vent qui s’infiltre dans le microphone intégré.
Notez que cela risque également d’affecter d’autres sons. La sélection de [Activée] pour [Réduction du bruit du vent] est sans effet sur les microphones stéréo (en option). Pour les microphones stéréo (en option) qui prennent en charge cette fonctionnalité, la réduction du bruit du vent peut être activée ou désactivée à l’aide des commandes du microphone.
Commande G U 1 menu Prise de vue vidéo
Appuyez sur 1 ou 3 pour régler le volume du casque.
1 Menu Prise de vue vidéo : options de prise de vue vidéo
[Désactivé] : les codes temporels ne sont pas enregistrés. [Mode enregistrement] : les codes temporels avancent uniquement lorsque l’enregistrement est en cours. [Mode libre] : les codes temporels avancent en continu. Les codes temporels continuent d’avancer, même lorsque l’appareil photo est éteint.
1 Menu Prise de vue vidéo : options de prise de vue vidéo
[Fuseau horaire et date] dans le menu Configuration et veillez à ce que la date et l’heure soient bien réglées.
Sélectionnez [Activé] pour compenser les différences entre le compteur de vues et l’heure d’enregistrement réelle à des cadences de 30 et 60 vps.
[Réglage du code temporel]
[Mise en relief de la d11 mise au point] [Afficher tout en mode d12 continu]
[Régler commandes f9 de la MB-N11]
Vous pouvez prendre des photos uniquement lorsque l’appareil photo a effectué la mise au point (priorité à la mise au point).
a3 : Suivi MAP avec Lock-On
Commande G U A menu Réglages perso.
Choisissez la vitesse de réaction de la mise au point si un objet passe entre le sujet et l’appareil photo lorsque le mode de mise au point sélectionné est AF-C.
• Choisissez [5 (Différée)] pour que l’appareil photo vous aide à maintenir la mise au point sur votre sujet d’origine. • Choisissez [1 (Rapide)] pour faciliter le décalage de la mise au point sur des objets traversant votre champ de vision. • Si le mode de zone AF sélectionné est [AF zone automatique], [AF zone automatique (personnes)] ou [AF zone automatique (animaux)], la « réponse AF si obstruction champ » fonctionne en mode [3] lorsque [2] ou [1 (Rapide)] est sélectionné.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
à 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
• Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur 2 pour la sélectionner (M) ou la désélectionner (U). Les modes cochés
(M) peuvent être sélectionnés via la molette de commande secondaire. • Pour terminer l’opération, appuyez sur J.
a8 : Rotation du point AF Commande G U A menu Réglages perso.
Cette option permet de « renvoyer » le point AF sélectionné d’un bord de l’affichage à l’autre. Si [Activée] est sélectionné, le point AF sélectionné « est renvoyé » de haut en bas, de bas en haut, de droite à gauche et de gauche à droite. Par exemple, appuyer à droite du sélecteur secondaire alors que le point AF est éclairé à droite de l’affichage permet de sélectionner le point
AF correspondant à gauche de l’affichage.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
Choisissez si le point AF sélectionné et les points AF voisins s’affichent en mode AF zone dynamique. Option • Il se peut que l’appareil photo mette plus de temps à effectuer la mise au point lorsque [Activé] est sélectionné. • Lorsque l’AF faible lumière est activé, « Low-light » s’affiche. La vitesse de rafraîchissement de l’affichage risque de ralentir.
D Illuminateur d’assistance AF La portée de l’illuminateur est d’environ 1 à 3 m . Retirez les parasoleils lorsque vous utilisez l’illuminateur. • Ne masquez pas l’illuminateur d’assistance AF lorsqu’il est allumé.
[Activer] déclencheur à mi-course. Pour effectuer à nouveau la mise au point à l’aide de l’autofocus, relâchez le déclencheur, puis appuyez à nouveau dessus à mi-course.
La bague de mise au point de l’objectif ne permet pas [Désactiver] d’effectuer la mise au point manuellement lorsque le mode autofocus est sélectionné.
[Désactivée] sur la commande E et en tournant la molette de commande principale.
• Cette option fonctionne en modes P, S et A. Elle n’est pas
disponible dans les autres modes.
• La molette de commande utilisée varie selon le mode de prise
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
Quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé b4 [Réglage précis expo. opti.], l’icône de correction d’exposition (E) ne s’affiche pas. La seule façon de voir dans quelle mesure l’exposition a été modifiée est d’accéder au menu de réglage précis du réglage personnalisé b4.
L’exposition n’est pas mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
Commande G U A menu Réglages perso. Appuyez sur 1 et 3 pour choisir le nombre de vues [Nombre de prises à chaque pression du déclencheur ; choisissez prises de vues] une valeur comprise entre 1 et 9. [Intervalle Choisissez l’intervalle entre les prises de vues lorsque le entre les vues] [Nombre de prises de vues] est supérieur à 1.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
[Temporisation du mode veille]. • La [Temporisation du mode veille] définit la durée pendant laquelle l’écran de contrôle et le moniteur ou le viseur restent allumés après la pression à mi-course du déclencheur. Le moniteur et le viseur baissent en intensité quelques secondes avant l’entrée en mode veille. Si vous avez sélectionné [10 s], la temporisation est prolongée jusqu’à 20 secondes lorsque le menu i est affiché. • À l’exception de l’option [Affichage des images], chaque temporisation est prolongée d’une minute en mode retardateur. • Les longues temporisations réduisent l’autonomie de l’accumulateur.
L’appareil photo se sert de l’obturation
électronique au premier rideau pour toutes les photos.
D « Obturateur mécanique »
L’[Obturateur mécanique] n’est pas disponible avec certains objectifs.
électro. au 1er rideau] est sélectionné est 1/2000 s.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
d7 : Limiter choix des zones d’image Commande G U A menu Réglages perso. • Mettez en surbrillance une option et appuyez sur 2 pour la sélectionner (M) ou la désélectionner (U). Les options de zone d’image cochées (M) peuvent être sélectionnées avec une molette de commande. • Appuyez sur J pour enregistrer les modifications lorsque vous avez effectué les réglages.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
[Désactivée] Si vous sélectionnez [Désactivée] après avoir sélectionné [Activée], l’appareil photo mémorise le numéro de fichier actuel. La numérotation des fichiers reprendra à partir de la valeur mémorisée précédemment la prochaine fois que vous sélectionnerez [Activée]. Réinitialisez la numérotation des fichiers pour [Activée]. Si le dossier actuel est vide, la numérotation des fichiers reprend à partir de 0001 avec la photo suivante. Si le [Réinitialiser] dossier actuel contient des images, le numéro de l’image suivante est obtenu en ajoutant un au numéro de fichier le plus élevé du dossier actuel.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
- le dossier actuel contient 5000 images (par ailleurs, l’enregistrement vidéo est désactivé si l’appareil photo estime que le nombre de fichiers nécessaires pour enregistrer une vidéo de durée maximale entraînerait la présence d’un dossier contenant plus de 5000 fichiers), ou - le dossier actuel contient une image numérotée 9999 (par ailleurs, l’enregistrement vidéo est désactivé si l’appareil photo estime que le nombre de fichiers nécessaires pour enregistrer une vidéo de durée maximale entraînerait la création d’un fichier dont le numéro serait supérieur à 9999). Pour reprendre la prise de vue, choisissez [Réinitialiser] pour le réglage personnalisé d8 [Séquence numérique images], puis formatez la carte mémoire actuelle ou insérez-en une autre. •
D Numérotation des dossiers
Si vous effectuez une prise de vue alors que le dossier actuel contient 5000 images ou une image numérotée 9999, un nouveau dossier est créé et sélectionné comme dossier actuel. • Un numéro qui suit le numéro du dossier actuel est attribué à ce nouveau dossier. S’il existe déjà un dossier portant ce numéro, le numéro de dossier le plus bas disponible est attribué à ce nouveau dossier. •
• Les effets des modifications apportées aux réglages comme la balance des blancs, les Picture Control et la correction d’exposition ne sont pas visibles sur l’écran de prise de vue. Vous pouvez régler la teinte et la luminosité [Désactivé] de l’écran pour faciliter le visionnage pendant les longues séances photos. • L’icône g s’affiche sur l’écran de prise de vue.
d10 : Affichage du quadrillage
Commande G U A menu Réglages perso.
Choisissez d’afficher ou non un quadrillage de référence lors du cadrage des images.
[1 (sensibilité faible)] ou [Désactivé]. Plus la valeur est élevée, plus la mise en relief est importante.
Couleur de mise en relief MAP Choisissez la couleur de mise en relief.
d12 : Afficher tout en mode continu
Commande G U A menu Réglages perso.
Si [Désactivé] est sélectionné, l’affichage s’éteint lors des prises de vues en rafale.
• En modes S et M, vous pouvez sélectionner des vitesses d’obturation pouvant atteindre le 1/8000 s lorsque vous utilisez des flashes prenant en charge la synchronisation ultra-rapide Auto FP.
La vitesse de synchronisation du flash est réglée sur la valeur sélectionnée, comprise entre 1/200 et 1/60 s.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
(indicateur de synchronisation du flash) s’affiche sur l’écran de prise de vue et sur l’écran de contrôle aux côtés de la vitesse de synchronisation du flash.
D Synchronisation ultra-rapide auto FP La synchronisation ultra-rapide auto FP permet d’utiliser le flash à la vitesse d’obturation maximale prise en charge par l’appareil photo.
Lorsque [1/200 s (Auto FP)] est sélectionné, l’appareil photo active automatiquement la synchronisation ultra-rapide auto FP à des vitesses d’obturation plus rapides que la vitesse de synchronisation du flash. Cela permet de choisir l’ouverture maximale afin d’obtenir une profondeur de champ réduite lorsque le sujet est photographié à contre-jour par temps ensoleillé. • L’affichage des informations du flash indique « FP » lorsque [1/200 s (Auto FP)] est sélectionné. •
e3 : Correction expo. pour flash
Commande G U A menu Réglages perso. YE son ensemble] [Arrière-plan E uniquement]
La sensibilité est modifiée uniquement pour uniquement] garantir l’exposition correcte du sujet principal.
e5 : Mode lampe pilote
Prise de vue photo et par l’option choisie pour le réglage personnalisé e6 [Bracketing auto. (mode M)]. Réglage personnalisé e6 [Bracketing auto. (mode M)]
Bracketing de flash et de l’expo.* l’exposition*
Vitesse Vitesse d’obturation et d’obturation intensité du flash Vitesse Vitesse d’obturation, d’obturation et ouverture et ouverture intensité du flash Ouverture et Ouverture intensité du flash Intensité du flash —
* Si aucun flash n’est utilisé lorsque [Activé] est sélectionné pour
[Contrôle de la sensibilité auto.] et que [Flash/vitesse], [Flash/ vitesse/ouverture] ou [Flash/ouverture] est sélectionné pour le réglage personnalisé e6 [Bracketing auto. (mode M)], la sensibilité se règle sur la valeur de la première vue de chaque séquence de bracketing.
D Bracketing du flash
Le bracketing du flash est effectué uniquement avec le contrôle du flash i-TTL ou qA (ouverture auto).
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
La prise de vue se déroule de la valeur la plus basse à la valeur la plus élevée.
• Le réglage personnalisé e7 [Sens du bracketing] est sans effet
sur l’ordre dans lequel les photos sont prises lorsque
[Bracketing du D-Lighting actif] est sélectionné pour [Bracketing automatique] > [Réglage du bracketing auto.] dans le menu Prise de vue photo.
• Vous pouvez attribuer les rubriques suivantes au menu i.
J 8 o N E [Régler le Picture Control] [Espace colorimétrique] [D-Lighting actif] [Réduction du bruit] [Réduction du bruit ISO]
[Mode de mise au 74 s point] 77 t [Mode de zone AF] [Réduction de 159 u vibration] [Bracketing 292 t automatique] 304 [Luminosité du 452, 3 moniteur/viseur] 454 [Connexion • Utilisez les commandes X et W (Q) pour effectuer des zooms avant et arrière. • Appuyez sur 4 ou 2 pour faire défiler la zone sélectionnée vers la gauche ou la droite. Utilisez la commande J pour passer d’une zone à l’autre. • Appuyez sur 1 ou 3 pour faire défiler les deux zones vers le haut ou le bas simultanément. • Pour effectuer la mise au point sur le sujet situé au centre de la zone sélectionnée, appuyez sur le déclencheur à mi-course. • Pour quitter l’agrandissement de l’écran partagé, appuyez sur la commande i.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
Affichez les informations sur les accumulateurs de la poignéealimentation MB-N11 (en option) raccordée à l’appareil photo (0 722).
[Bague de réglage de l’objectif]
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
W mise au point] c [Classement] [Choisir num. objectif w sans CPU] [Comme le sélecteur Y multidirec.] [Sélection du point x AF] X [Mise au point (M/A)] q [Ouverture] [Mémorisation La mise au point reste mémorisée tant que F AF seulement] vous appuyez sur la commande. L’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande. L’exposition reste mémorisée lorsque vous déclenchez. [Mémo. expo. L’exposition reste mémorisée jusqu’à ce que E (temporisée)] vous appuyiez de nouveau sur la commande ou jusqu’à ce que l’appareil photo entre en mode veille. L’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande. L’exposition reste [Mémo. expo. mémorisée jusqu’à ce que vous appuyiez de D (réinit. au nouveau sur la commande, jusqu’au décl.)] déclenchement ou jusqu’à ce que l’appareil photo entre en mode veille. [Mémorisation L’exposition reste mémorisée tant que vous C expo. appuyez sur la commande. seulement] La mise au point et l’exposition restent [Mémorisation mémorisées tant que vous appuyez sur la B exposition/AF] commande. Appuyez sur la commande pour mémoriser [Mémorisation l’intensité des flashes optionnels ; appuyez de r FV] nouveau pour annuler la mémorisation FV. Si le flash est activé actuellement, il se désactivera tant que vous maintiendrez [c Désactiver/ appuyée la commande. Si le flash est désactivé h actuellement, la commande, tant que vous la activer] maintiendrez appuyée, permettra de sélectionner la synchro sur le premier rideau.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
La [Mesure pondérée centrale] reste activée tant que vous appuyez sur la commande.
[Bracketing automatique] > [Réglage du bracketing auto.] dans le menu Prise de vue photo en mode de déclenchement continu, l’appareil photo réalise toutes les prises de vues du programme actuel de bracketing et répète la rafale en bracketing tant que vous appuyez sur le déclencheur. En mode de déclenchement vue par vue, la prise de vue s’arrête après la première rafale de bracketing.
• Si [Bracketing de balance des blancs] est sélectionné pour [Réglage du bracketing auto.], l’appareil prend des photos tant que vous appuyez sur le déclencheur et applique le bracketing de la balance des blancs à chaque prise de vue.
- [Déclenchement synchronisé] (6) : maintenez appuyée la commande pour synchroniser le déclenchement de l’appareil photo principal avec celui des appareils photo distants.
- [Déclenchement appareils distants] (d) : maintenez appuyée la commande pour prendre des photos uniquement avec les appareils photo distants.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
• Les copies NEF (RAW) sont enregistrées avec les réglages sélectionnés pour [Enregistrement NEF (RAW)] et [Taille d’image] > [NEF (RAW)] dans le menu Prise de vue photo. Si vous appuyez sur la commande et que [AF zone automatique], [AF zone automatique (personnes)] ou [AF zone automatique (animaux)] est sélectionné comme mode de zone AF, le suivi du sujet s’active ; le point AF n [Suivi du sujet] est remplacé par un réticule de ciblage et le moniteur et le viseur affichent le suivi du sujet. • Pour mettre fin à l’AF suivi du sujet, appuyez à nouveau sur la commande ou appuyez sur la commande W (Q). Appuyez sur la commande pour afficher un [Affichage du quadrillage. Appuyez à nouveau sur la b quadrillage] commande pour le masquer. Appuyez sur la commande pour démarrer le [Mode mode silencieux. Appuyez à nouveau pour L silencieux] l’arrêter. •
Appuyez sur la commande pour zoomer sur la
[Zoom activé/ zone située autour du point AF actuel. p Appuyez à nouveau sur la commande pour désactivé] annuler le zoom. [MENU Appuyez sur la commande pour afficher le O PERSONNALISÉ] « MENU PERSONNALISÉ ». Appuyez sur la commande pour passer à la rubrique initiale du « MENU PERSONNALISÉ ». [1er élément Sélectionnez cette option pour accéder 3 du MENU rapidement à une rubrique de menu utilisée PERSO.] fréquemment. Appuyez sur la commande pour commencer K [Visualisation] la visualisation. Appuyez sur la commande pendant la g [Protéger] visualisation pour protéger l’image en cours. [Choisir la zone Appuyez sur la commande et tournez une J d’image] molette pour choisir la zone d’image. Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pour choisir [Qualité/taille une option de qualité d’image et la molette de 8 d’image] commande secondaire pour sélectionner la taille d’image. Pour choisir une option de balance des blancs, maintenez appuyée la commande et tournez la molette de commande principale. Certaines [Balance des m options offrent des sous-options qui peuvent blancs] être sélectionnées en tournant la molette de commande secondaire.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
Appuyez sur la commande et tournez une [Mesure] molette pour choisir une option de mesure. Appuyez sur la commande et tournez la [Mode/ molette de commande principale pour choisir correction du un mode de flash et la molette de commande flash] secondaire pour régler l’intensité du flash. Maintenez appuyée la commande et tournez [Mode de mise la molette de commande principale pour au point/mode choisir le mode de mise au point, la molette de commande secondaire pour choisir le mode de zone AF] de zone AF. Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pour choisir [Bracketing le nombre de vues et la molette de commande automatique] secondaire pour choisir l’incrément du bracketing ou le niveau de D-Lighting actif. Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pour choisir [Surimpression] le mode et la molette de commande secondaire pour choisir le nombre de vues.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
2 plage le mode et la molette de commande dynamique)] secondaire pour choisir l’écart d’exposition. Appuyez sur la commande et tournez une [Temporisation molette pour choisir la temporisation du z de l’exposition] déclenchement. Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pour [Mémo. vitesse mémoriser la vitesse d’obturation (modes S et $ M). Pour mémoriser l’ouverture (modes A et & ouverture] M), appuyez sur la commande et tournez la molette de commande secondaire. Appuyez sur la commande et tournez la [Mise en relief molette de commande principale pour choisir W de la mise au un niveau de mise en relief et la molette de commande secondaire pour sélectionner la point] couleur de mise en relief. Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pour noter c [Classement] l’image actuelle pendant la visualisation. Appuyez sur la commande et tournez une [Choisir num. molette pour choisir un numéro d’objectif enregistré à l’aide de la rubrique [Objectif w objectif sans sans microprocesseur] du menu CPU] Configuration.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
Y sélecteur multidirec.] et appuyez sur 2. multidirec.] • Sélectionnez [Faire défiler] pour que le sélecteur secondaire permette de faire défiler l’affichage. • Sélectionnez [Afficher vue suivante/ précédente] pour que le sélecteur secondaire permette de parcourir les images sans modifier le rapport de zoom. Utilisez la commande pour sélectionner le [Sélection du point AF. Si vous l’utilisez lors de la x visualisation, cette dernière s’arrête, point AF] permettant de sélectionner le point AF. Vous pouvez annuler l’autofocus en tournant la bague de réglage de l’objectif (autofocus à priorité manuelle). Effectuez la mise au point manuellement en tournant la bague de [Mise au point réglage tout en maintenant appuyé le X (M/A)] déclencheur à mi-course. Pour effectuer à nouveau la mise au point à l’aide de l’autofocus, relâchez le déclencheur, puis appuyez à nouveau dessus à mi-course.
Tournez la bague de réglage de l’objectif pour régler la sensibilité (ISO). La commande n’a aucun effet.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
à nouveau sur J pour revenir à l’affichage précédent. Pour choisir le rapport de zoom, mettez en surbrillance [Zoom activé/désactivé] et appuyez sur 2. Appuyer sur J pendant la prise de vue reste sans effet.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
Mode de visualisation
Quelle que soit l’option sélectionnée, si vous appuyez sur J lorsqu’une vidéo est affichée en plein écran, la lecture de la vidéo démarre. Rôle
Un histogramme s’affiche tant que vous appuyez sur la commande J. Il est [Afficher les possible d’afficher un histogramme, à la histogrammes] fois en visualisation plein écran et en visualisation par planche d’imagettes. Appuyez sur J pour zoomer sur la zone située autour du point AF actif. Appuyez à nouveau sur J pour revenir à l’affichage précédent. • Pour choisir le rapport de zoom, mettez [Zoom activé/ en surbrillance [Zoom activé/désactivé] désactivé] et appuyez sur 2. • Il est possible de zoomer à la fois en visualisation plein écran et en visualisation par planche d’imagettes. Appuyez sur J pour afficher la boîte de dialogue [Choisir un logement et [Choisir un logement dossier], dans laquelle vous pouvez et dossier] choisir un logement et un dossier de visualisation.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
• Il n’est pas possible de mémoriser la vitesse d’obturation et l’ouverture en mode de prise de vue P.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
Inverser la rotation Permet d’inverser le sens de rotation des molettes de commande pour certaines opérations. • Mettez en surbrillance [Correction d’exposition] ou [Vitesse d’obturation/ouverture] et appuyez sur 2 pour sélectionner (M) ou désélectionner (U). • Appuyez sur J pour enregistrer les modifications et quitter.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
[Rôle des molettes inversé (mode A)] est sélectionné, la molette de commande principale permet de régler l’ouverture en mode A uniquement. Si [Rôle des molettes inversé] est sélectionné et que [Mode de mise au point/mode de zone AF] a été attribué à une commande à l’aide du réglage personnalisé f2 [Commandes personnalisées], vous [Réglage de pouvez choisir le mode de zone AF en maintenant l’autofocus] appuyée la commande et en tournant la molette de commande principale et le mode de mise au point en maintenant appuyée la commande et en tournant la molette de commande secondaire.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
Choisissez les rôles joués par le sélecteur multidirectionnel et les molettes de commande lors de la visualisation et de la navigation dans les menus. Option
Utilisez la molette de commande principale pour mettre en surbrillance les rubriques de menu.
Lorsque vous tournez la molette de commande secondaire vers la droite, le sous-menu de l’option en surbrillance s’affiche. Lorsque vous la tournez vers la gauche, le menu précédent s’affiche. Comme pour [Activé] sauf que les molettes de commande ne peuvent pas être utilisées pour la visualisation en mode d’affichage des images. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour choisir l’image affichée en mode de visualisation plein écran ou pour mettre en surbrillance les images ou les rubriques de menu.
* Il n’est pas possible d’utiliser la molette de commande secondaire pour sélectionner les rubriques en surbrillance. Pour sélectionner les rubriques en surbrillance, appuyez sur J ou 2.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
(affichage images exclu)] est sélectionné pour [Menus et visualisation]. Option [10 images] [Classement] et appuyez sur 2. Passez à l’image protégée précédente ou suivante. P [Protéger] [Images fixes Passez à la photo précédente ou suivante. MB-N11]. Les rôles concernés sont indiqués dans le tableau cidessous. Rôle [Choisir la zone d’image] [Qualité/taille 8 d’image] m [Balance des blancs] [Régler le Picture h Control] y [D-Lighting actif] w [Mesure] [Choisir num. objectif sans CPU] [Sensibilité du microphone] [Correction d’exposition] [Sensibilité]
Peut être attribué à l’aide du réglage personnalisé f2 f9 g2 g7
L’indicateur présente les valeurs négatives à gauche et les valeurs positives à droite.
f8 : Inverser la bague pour la MAP Commande G U A menu Réglages perso.
Sélectionnez [Activé] pour inverser le sens de rotation de la bague de mise au point ou de la bague de réglage des objectifs
à monture Z lors de la mise au point manuelle. • Cette option ne prend pas en charge : - certains objectifs à monture Z à mise au point manuelle uniquement ou - les objectifs à monture F raccordés via un adaptateur pour monture FTZ.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
I/Y flash] [Mode de mise au z point/mode de zone AF] [Temporisation de z l’exposition] [Mémo. vitesse & $ ouverture] Comme sélecteur de l’appareil La commande effectue la même fonction que les touches 1, 3, 4 et 2 du sélecteur multidirectionnel de l’appareil photo. • Appuyez sur 2 pour afficher les options [Infos image/ visualisation]. Si [Infos C/Visualisation D] est sélectionné, vous pouvez appuyer en haut ou en bas de la commande pour afficher les autres images, à gauche ou à droite pour parcourir les informations sur les photos.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
• Vous pouvez attribuer les rubriques suivantes au menu i.
9 m h y w s t u [Balance des blancs] [Régler le Picture Control] [D-Lighting actif] [Mesure] [Mode de mise au point] [Mode de zone AF] [Réduction de vibration] [VR électronique]
7 du vent] 8 [Volume du casque] [Mise en relief de la W mise au point] [Affichage des 9 hautes lumières] [Luminosité du 3 moniteur/viseur] [Connexion Z Bluetooth]
[Balance des blancs]
[Régler le Picture Control]
[Mise en relief de la mise
W au point] c [Classement] X [Mise au point (M/A)] q [Ouverture motorisée] E [Correction d’exposition] 9 [Sensibilité] Le diaphragme se ferme lorsque vous appuyez sur la commande Fn2. À utiliser en association [Ouverture avec le réglage personnalisé g2 [Commandes q motorisée personnalisées] > [Commande Fn1] > (fermer)] [Ouverture motorisée (ouvrir)] pour régler l’ouverture à l’aide d’une commande. La correction d’exposition augmente tant que vous appuyez sur la commande Fn1. À utiliser en association avec le réglage personnalisé g2 [Correction i d’exposition +] [Commandes personnalisées] > [Commande Fn2] > [Correction d’exposition −] pour corriger l’exposition à l’aide d’une commande. La correction d’exposition baisse tant que vous appuyez sur la commande Fn2. À utiliser en association avec le réglage personnalisé g2 [Correction h d’exposition −] [Commandes personnalisées] > [Commande Fn1] > [Correction d’exposition +] pour corriger l’exposition à l’aide d’une commande. Si vous appuyez sur la commande et que [AF zone automatique], [AF zone automatique (personnes)] ou [AF zone automatique (animaux)] est sélectionné comme mode de zone AF, le suivi du sujet s’active ; le point AF n [Suivi du sujet] est remplacé par un réticule de ciblage et le moniteur et le viseur affichent le suivi du sujet. • Pour mettre fin à l’AF suivi du sujet, appuyez à nouveau sur la commande ou appuyez sur la commande W (Q).
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
Appuyez sur la commande pour afficher un quadrillage. Appuyez à nouveau sur la commande pour le masquer. Appuyez sur la commande pendant la visualisation pour protéger l’image en cours. La commande permet de sélectionner le point AF central.
Si vous appuyez sur la commande, l’autofocus s’active comme avec la commande AF-ON.
[Mémorisation La mise au point reste mémorisée tant que F AF seulement] vous appuyez sur la commande. L’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande. L’exposition reste mémorisée lorsque vous déclenchez. [Mémo. expo. L’exposition reste mémorisée jusqu’à ce que E (temporisée)] vous appuyiez de nouveau sur la commande ou jusqu’à ce que l’appareil photo entre en mode veille. [Mémorisation L’exposition reste mémorisée tant que vous C expo. appuyez sur la commande. seulement] La mise au point et l’exposition restent [Mémorisation mémorisées tant que vous appuyez sur la B exposition/AF] commande. Appuyez sur la commande pour effectuer un zoom avant sur la zone entourant le point AF [Zoom activé/ actuel (vous devez sélectionner le rapport de p désactivé] zoom au préalable). Appuyez à nouveau sur la commande pour annuler le zoom.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre une photo au format 16:9.
Appuyez sur la commande pour démarrer l’enregistrement. Appuyez à nouveau pour arrêter l’enregistrement. Appuyez sur la commande et tournez une molette afin de choisir la zone d’image pour [Choisir la zone les vidéos. Notez qu’il n’est pas possible de d’image] modifier la zone d’image lorsque l’enregistrement est en cours. Maintenez appuyée la commande et tournez la molette de commande principale pour régler la balance des blancs des vidéos. [Balance des Certaines options offrent des sous-options qui blancs] peuvent être sélectionnées en tournant la molette de commande secondaire. [Régler le Appuyez sur la commande et tournez une Picture molette pour choisir un Picture Control. Control] Appuyez sur la commande et tournez une [D-Lighting molette afin de régler le D-Lighting actif pour actif] les vidéos. Appuyez sur la commande et tournez une [Mesure] molette pour choisir une option de mesure pour les vidéos. Maintenez appuyée la commande et tournez [Mode de mise la molette de commande principale pour au point/mode choisir le mode de mise au point, la molette de commande secondaire pour choisir le mode de zone AF] de zone AF. Appuyez sur la commande et tournez une [Sensibilité du molette pour régler la sensibilité du microphone] microphone.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
[Mise en relief molette de commande principale pour choisir un niveau de mise en relief et la molette de W de la mise au commande secondaire pour sélectionner la point] couleur de mise en relief. Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pour noter c [Classement] l’image actuelle pendant la visualisation. La bague de réglage de l’objectif permet de faire le point manuellement, quel que soit le [Mise au point mode de mise au point sélectionné. Pour X refaire le point à l’aide de l’autofocus, appuyez (M/A)] sur le déclencheur à mi-course ou sur la commande à laquelle AF-ON a été attribué. Tournez la bague de réglage de l’objectif pour [Ouverture q motorisée] régler l’ouverture. [Correction Tournez la bague de réglage de l’objectif pour E d’exposition] régler la correction d’exposition. Tournez la bague de réglage de l’objectif pour 9 [Sensibilité] régler la sensibilité (ISO). [Aucune fonction] La commande n’a aucun effet.
D Ouverture motorisée
L’ouverture motorisée est uniquement disponible en modes A et M. L’icône 6 affichée sur l’écran de prise de vue indique que l’ouverture motorisée ne peut pas être utilisée. • L’affichage peut scintiller pendant le réglage de l’ouverture. •
Pour choisir le rapport de zoom, mettez en surbrillance [Zoom activé/désactivé] et appuyez sur 2. Notez cependant que le rapport de zoom est réglé sur [1 : 1 (100%)] pendant l’enregistrement vidéo. Appuyez sur J pour démarrer l’enregistrement. Appuyez à nouveau sur J pour arrêter l’enregistrement vidéo. Appuyer sur J pendant la prise de vue reste sans effet.
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
La mise au point est effectuée à la vitesse sélectionnée uniquement pendant [Uniquement pdt l’enregistrement vidéo. Dans les autres situations, E l’enregistrement] la vitesse de mise au point est « +5 », ou en d’autres termes, aussi rapide que possible.
g5 : Sensibilité du suivi AF Commande G U A menu Réglages perso.
La sensibilité du suivi AF en mode vidéo peut être paramétrée sur une valeur comprise entre 1 et 7.
• Choisissez [7 (Faible)] pour que l’appareil photo vous aide à maintenir la mise au point sur votre sujet d’origine. • Si le sujet quitte la zone de mise au point sélectionnée lorsque [1 (Élevée)] est sélectionné, l’appareil photo réagit en décalant rapidement la mise au point sur un autre sujet situé dans la même zone. 444
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
Si l’affichage des hautes lumières et la mise en relief de la mise au point sont tous les deux activés en mode de mise au point manuelle, seule la mise en relief de la mise au point sera activée. Pour afficher les hautes lumières en mode de mise au point manuelle, sélectionnez [Désactivé] pour le réglage personnalisé d11 [Mise en relief de la mise au point] >
[Niveau de mise en relief MAP].
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
indiqués ci-dessous. Pour obtenir des informations sur les rôles indiqués, reportez-vous à la section sur le réglage personnalisé g2 [Commandes personnalisées]. Option [Masquer les infos en b visée écran] [Enregistrement de 1 vidéos] [Correction E d’exposition] 9 [Sensibilité] A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
[Luminosité du viseur]
[Équilibre couleur du viseur] [Luminosité de l’écran de contrôle] [Limiter choix modes du moniteur] [Affichage des informations]
[Nettoyer le capteur d’image]
[Photo de correction poussière] [Correction des pixels] [Légende des images] [Informations de copyright] [Options de signal sonore] [Commandes tactiles] [HDMI]
[Marquage de conformité]
Avant de formater, n’oubliez pas de faire les sauvegardes nécessaires. D Pendant le formatage Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas les cartes mémoire tant que le message [Formatage de la carte mémoire...] est affiché.
Enregistrer réglages utilisateur
Commande G U B Menu Configuration [Format de la date] [Heure d’été]
Choisissez un fuseau horaire. [Date et heure] se règle automatiquement sur l’heure du nouveau fuseau horaire. Réglez l’horloge de l’appareil photo sur l’heure du [Fuseau horaire] sélectionné. Choisissez l’ordre d’affichage du jour, du mois et de l’année. Sélectionnez [Activée] pour activer l’heure d’été, [Désactivée] pour la désactiver. Si vous sélectionnez [Activée], l’horloge avance automatiquement d’une heure. Le réglage par défaut est [Désactivée].
L’icône t qui clignote sur l’écran de prise de vue indique que l’horloge n’a pas été réglée.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
Choisissez des valeurs élevées pour augmenter la luminosité et des valeurs basses pour la réduire. • Il est possible de régler la [Luminosité du moniteur] uniquement lorsque le moniteur est actif. Elle ne peut pas être réglée lorsque [Viseur uniquement] est sélectionné comme mode moniteur ou lorsque votre œil se trouve près du viseur. • Les valeurs élevées augmentent la consommation de l’accumulateur.
1 Accentuer la dominante verte
2 Accentuer la dominante ambre
3 Accentuer la dominante magenta
4 Accentuer la dominante bleue
à la place. • Pour choisir une autre image, appuyez sur la commande W (Q). Mettez en surbrillance l’image souhaitée et appuyez sur J pour la sélectionner comme image de référence. • Pour afficher l’image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyé X.
Luminosité du viseur
Commande G U B Menu Configuration • Réglez la luminosité du viseur. Il est possible de régler la
[Luminosité du viseur] uniquement lorsque le viseur est actif.
Elle ne peut pas être réglée lorsque le moniteur est allumé ou lorsque [Moniteur uniquement] est sélectionné comme mode moniteur. • Les valeurs élevées augmentent la consommation de l’accumulateur. Option
La luminosité du viseur se règle automatiquement en [Automatique] fonction des conditions d’éclairage. Appuyez sur 1 ou 3 pour régler la luminosité manuellement. Choisissez des valeurs élevées pour [Manuelle] augmenter la luminosité et des valeurs basses pour la réduire.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
• Réglez la luminosité de l’écran de contrôle. • L’augmentation de la luminosité de l’écran de contrôle
augmente la consommation de l’accumulateur.
Appuyez sur 1 ou 3 pour régler la luminosité de
[Manuelle] l’écran de contrôle. [Désactivée] Éteignez l’écran de contrôle.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
Affichage des informations Commande G U B Menu Configuration
Réglez l’apparence de l’affichage des informations en fonction des conditions d’éclairage.
Pour améliorer la lisibilité de l’affichage dans les [Clair sur lieux sombres, le moniteur s’assombrit et les lettres sombre] s’affichent en blanc.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
Options de réglage précis de l’AF Commande G U B Menu Configuration
• Nous vous recommandons d’affiner le réglage à une distance de mise au point que vous utilisez souvent. Si vous affinez la mise au point à une courte distance de mise au point, par exemple, vous risquez de trouver ce réglage moins efficace aux distances plus longues. Option
[Activé] : permet d’activer le réglage précis de l’autofocus. • Plus la valeur de réglage précis est grande, plus le [Réglage foyer est éloigné de l’objectif ; plus la valeur est petite, précis et plus le foyer est proche. enreg. • L’affichage indique la valeur actuelle et la valeur objectif] précédente. • L’appareil photo peut enregistrer des valeurs pour 40 types d’objectifs maximum. • Une seule valeur du même type peut être enregistrée par type d’objectif. Choisissez les valeurs de réglage précis des objectifs pour lesquels aucune valeur n’a été enregistrée précédemment à l’aide de [Réglage précis et enreg. [Par défaut] objectif]. Appuyez sur 4 ou 2 pour choisir une valeur comprise entre –20 et +20. •
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
[Réglage précis et enreg. objectif]. Si vous mettez en surbrillance un objectif de la liste et appuyez sur 2, la boîte de dialogue [Choisir le numéro de l’objectif] s’affiche. • La boîte de dialogue [Choisir le numéro de l’objectif] permet de choisir l’identifiant de l’objectif. Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir un identifiant, puis appuyez sur J pour enregistrer les modifications et quitter ce menu. Tandis que [Réglage précis et enreg. objectif] mémorise un seul ensemble de valeurs pour chaque type d’objectif, le choix d’un identifiant unique (comme les deux derniers chiffres du numéro de série de l’objectif) vous permet de faire la distinction entre plusieurs objectifs du même type.
D Suppression des valeurs enregistrées
Pour supprimer les valeurs enregistrées à l’aide de [Réglage précis et enreg. objectif], mettez en surbrillance l’objectif souhaité dans la [Liste des valeurs enregistrées] et appuyez sur O.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
Une boîte de dialogue permettant d’affiner l’AF s’affiche.
3 Appuyez sur 4 ou 2 pour affiner l’autofocus.
• Choisissez des valeurs comprises entre −20 et +20. • La valeur actuelle est indiquée par g, la valeur sélectionnée
• Si un zoom est fixé au boîtier, vous pouvez choisir des
valeurs de réglage précis distinctes pour la focale la plus courte (WIDE) et pour la focale la plus longue (TELE).
Utilisez 1 et 3 pour choisir l’une ou l’autre de ces valeurs. • Plus la valeur de réglage précis est grande, plus le foyer est éloigné de l’objectif ; plus la valeur est petite, plus le foyer est proche.
4 Appuyez sur J pour enregistrer la nouvelle valeur.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
• La valeur actuelle est indiquée par g, la valeur sélectionnée
• Plus la valeur de réglage précis est grande, plus le foyer est
éloigné de l’objectif ; plus la valeur est petite, plus le foyer est proche.
3 Appuyez sur J pour enregistrer la nouvelle valeur.
L’enregistrement de la focale et de l’ouverture maximale des objectifs sans microprocesseur permet de les utiliser avec des fonctionnalités de l’appareil photo réservées normalement aux objectifs à microprocesseur, telles que la réduction de vibration intégrée. Option [Numéro d’objectif] [Focale (mm)] Acquisition des données de référence pour la fonction Correction poussière
1 Choisissez une option de démarrage.
• Mettez en surbrillance [Démarrer]
et appuyez sur J pour afficher immédiatement la boîte de dialogue [Photo de correction poussière].
• Mettez en surbrillance [Nettoyer le
capteur et démarrer] et appuyez sur J pour nettoyer le capteur d’image avant de démarrer. La boîte de dialogue [Photo de correction poussière] s’affiche lorsque le nettoyage du capteur d’image est terminé.
• Pour quitter sans acquérir les données de correction de la poussière, appuyez sur G.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
• En mode de mise au point manuelle, réglez manuellement
la mise au point sur l’infini.
3 Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour acquérir les données de référence de correction de la poussière.
• Le moniteur s’éteint lorsque vous appuyez sur le
• Si l’objet de référence est trop clair
ou trop sombre, il est possible que l’appareil photo ne parvienne pas à obtenir les données de référence de correction de la poussière. Dans ce cas, un message s’affiche et l’appareil photo revient à l’affichage indiqué à l’étape 1.
Choisissez un autre objet de référence, puis appuyez à nouveau sur le déclencheur à mi-course.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
D Acquisition des données de référence pour la fonction Correction poussière • Vous pouvez utiliser les mêmes données de référence pour des photos prises avec différents objectifs ou à diverses ouvertures. L’option Correction poussière de Capture NX-D ne peut pas être utilisée avec les images NEF (RAW) enregistrées à la taille d’image [Moyenne] ou [Petite]. Les images de référence ne peuvent pas être affichées à l’aide d’un logiciel de retouche d’images. Un quadrillage apparaît lorsque vous visualisez les images de référence sur l’appareil photo.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
• La correction des pixels est uniquement disponible lorsqu’un objectif à monture Z ou un adaptateur pour monture FTZ (en option) est fixé au boîtier. • Pour éviter toute coupure d’alimentation imprévue, utilisez un accumulateur entièrement chargé, un adaptateur de charge (en option) ou un adaptateur secteur (en option) et un connecteur d’alimentation (en option).
1 Sélectionnez [Correction des pixels] dans le menu
Configuration. Mettez l’appareil photo sous tension, appuyez sur la commande G et sélectionnez [Correction des pixels] dans le menu Configuration.
2 Sélectionnez [Démarrer].
La correction des pixels démarre. Un message s’affiche pendant l’opération.
3 Mettez l’appareil photo hors tension une fois la correction des pixels effectuée.
• Il se peut que la correction des pixels ne soit pas disponible si la température interne de l’appareil photo est élevée. •
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
Pour joindre une légende aux prochaines photos, mettez en surbrillance [Joindre une légende], appuyez sur 2 et vérifiez que la case adjacente est cochée (M). Appuyez sur J pour enregistrer les modifications et quitter ; la légende sera jointe à toutes les prochaines photos. D Informations sur les photos Les légendes sont visibles sur la page des données de prise de vue.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
Pour joindre les informations de copyright aux prochaines photos, mettez en surbrillance [Joindre les infos de copyright], appuyez sur 2 et vérifiez que la case adjacente est cochée (M). Appuyez sur J pour enregistrer les modifications et quitter ; les informations de copyright seront jointes à toutes les prochaines photos.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
- à la fin de la prise de vue par intervallomètre, de l’enregistrement en time-lapse ou du décalage de la mise au point, - lorsque l’appareil photo effectue la mise au point en mode photo (notez que cela ne s’applique pas si le mode de mise au point sélectionné est AF-C ou si [Déclenchement] est sélectionné pour le réglage personnalisé a2 [Priorité en mode AF-S]), - en cas d’utilisation des commandes tactiles, ou - lorsque vous appuyez sur le déclencheur alors qu’une carte mémoire SD protégée en écriture est insérée dans l’appareil photo. • Sélectionnez [Désact. (cdes tactiles seules)] afin de désactiver le signal sonore des commandes tactiles et afin de l’activer pour d’autres opérations. • Lorsque [Activé] est sélectionné pour [Mode silencieux] dans le menu Prise de vue photo, aucun signal sonore n’est émis lorsque l’appareil photo effectue la mise au point ou lorsque le retardateur est actif, quels que soient les réglages sélectionnés pour [Options de signal sonore].
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
Affichez les données de position communiquées par
[Position] le récepteur GPS. Les rubriques affichées varient selon la source. Sélectionnez [Oui] pour synchroniser l’horloge de [Régler horloge l’appareil photo avec l’heure communiquée par le avec satellite] module GPS.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
(disponibles en option). Vous pouvez également choisir un mode de liaison pour la connexion aux flashes optionnels radiocommandés et compatibles avec le Système évolué de flash asservi sans fil.
Témoin DEL Activez ou désactivez les témoins DEL d’état d’une télécommande radio sans fil WR-R10 installée sur l’appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous à la documentation fournie avec la télécommande radio sans fil.
évolué de flash asservi sans fil. Veillez à ce que le même mode soit sélectionné pour les autres périphériques. Option
[Association d’appareils]
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
3 pour le modifier. Appuyez sur J pour saisir et afficher le code PIN sélectionné.
• Cette option est un choix optimal dans le cadre de prises de vues comportant un grand nombre de périphériques distants. • Si plusieurs appareils photo possèdent le même code PIN, les flashes seront commandés uniquement par l’appareil photo qui se connectera en premier et empêcheront tous les autres appareils photo de se connecter (les témoins lumineux des télécommandes radio sans fil raccordées aux appareils photo concernés clignoteront).
• Quelle que soit l’option sélectionnée pour [Mode de liaison],
les signaux provenant des télécommandes radio sans fil associées seront toujours reçus par la WR-R10. Les utilisateurs de la télécommande radio sans fil WR-1 doivent sélectionner
« Association d’appareils » comme mode de liaison de la WR-1. D Télécommande radio sans fil WR-R10 Veillez à ce que le firmware de la WR-R10 ait été mis à jour vers la dernière version (version 3.0 ou ultérieure). Pour obtenir des informations sur les mises à jour de firmware, consultez le site Web Nikon de votre pays.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
à l’appareil photo peuvent uniquement être désactivées en déconnectant ces périphériques.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
Transférez des images sélectionnées. Le marquage de transfert est affiché sur les images sélectionnées.
Supprimez le marquage de transfert de toutes les images.
Connectez-vous aux périphériques mobiles en Wi-Fi.
❚❚ Établir la connexion Wi-Fi
Démarrez une connexion Wi-Fi avec un périphérique mobile. • Le SSID et le mot de passe de l’appareil photo s’affichent. Pour vous connecter, sélectionnez le SSID de l’appareil photo sur le périphérique mobile et saisissez le mot de passe (0 563). • Une fois la connexion établie, cette option est remplacée par [Mettre fin à la connexion Wi-Fi]. • Utilisez [Mettre fin à la connexion Wi-Fi] pour mettre fin à la connexion lorsque vous le souhaitez.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
Choisissez un canal. • Sélectionnez [Automatique] pour que l’appareil photo choisisse le canal automatiquement. • Sélectionnez [Manuel] pour choisir le canal manuellement. Affichez les paramètres Wi-Fi actuels. Sélectionnez [Oui] pour redonner aux réglages Wi-Fi leurs valeurs par défaut.
Si [Activé] est sélectionné, le transfert des images sur les périphériques mobiles connectés en Bluetooth se poursuit même lorsque l’appareil photo est hors tension.
Données de position (mobile)
Affichez les données de latitude, de longitude, d’altitude et de temps universel coordonné (UTC) téléchargées depuis un périphérique mobile. Remarque : il se peut que l’appareil photo ne puisse pas télécharger ou afficher les données de position des périphériques mobiles, selon la version du système d’exploitation du périphérique et/ou la version de l’application SnapBridge utilisée.
Connectez-vous à des ordinateurs en Wi-Fi.
Sélectionnez [Activer] pour vous connecter à l’aide des paramètres sélectionnés actuellement pour [Paramètres du réseau]. • Si plusieurs profils existent déjà, vous pouvez appuyer sur J pour sélectionner un profil dans la liste. • Pour modifier un profil existant, mettez-le en surbrillance et appuyez sur 2. Option
[Nom du profil] : renommez le profil. Le nom de profil par défaut est identique au SSID du réseau. • [Protection par mot de passe] : sélectionnez [Activée] pour demander de saisir un mot de passe avant de pouvoir modifier le profil. Pour modifier le mot de passe, mettez en surbrillance [Activée] et appuyez sur 2. •
• Si [Activer] est sélectionné pour [Détection automatique], l’adresse IP et le masque de sousréseau des connexions en mode infrastructure sont attribués via un serveur DHCP ou un adressage IP automatique. • Sélectionnez [Désactiver] pour saisir l’adresse IP ([Adresse]) et le masque de sous-réseau ([Masque]) manuellement. •
• Le transfert commence seulement après l’enregistrement de la photo sur la carte mémoire. Veillez à ce qu’une carte mémoire soit insérée dans l’appareil photo. • Les vidéos et les photos prises en mode vidéo ne sont pas transférées automatiquement lorsque l’enregistrement est terminé. Elles doivent alors être transférées depuis l’affichage de lecture (0 554).
❚❚ Effacer après l’envoi
Sélectionnez [Oui] pour supprimer automatiquement les photos de la carte mémoire de l’appareil photo une fois le transfert terminé. • Les fichiers marqués pour le transfert avant la sélection de [Oui] ne sont pas supprimés. • Il se peut que la suppression soit interrompue pendant que l’appareil photo effectue d’autres opérations.
❚❚ Format de fichier
Lorsque vous transférez des images NEF + JPEG, choisissez de transférer les fichiers NEF (RAW) et JPEG ou uniquement la copie JPEG. • Lorsque [RAW principal - JPEG secondaire] est sélectionné pour [Fonction du logement secondaire] dans le menu Prise de vue photo, l’option choisie pour [Format de fichier] s’applique uniquement aux photos transférées automatiquement en sélectionnant [Activé] pour [Envoi automatique].
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
• Vous trouverez des informations sur l’option [Système de comm. sans fil] ci-dessous ; pour obtenir des informations sur [Choisir le matériel], [Paramètres du réseau] et [Options], reportez-vous au manuel fourni avec le WT-7.
Système de comm. sans fil
Sélectionnez [Utiliser] pour activer le WT-7 lorsqu’il est connecté à l’appareil photo.
Marquage de conformité
Commande G U B Menu Configuration
Affichez certaines des normes auxquelles l’appareil photo est conforme.
• Une valeur de « 4 » (l) indique que l’accumulateur est en fin de vie. Remplacez l’accumulateur.
[Nb d’images] indique le nombre de déclenchements effectués. Notez que le déclenchement se produit parfois sans que l’appareil n’enregistre de photo, notamment lors de la mesure de la balance des blancs.
D Chargement des accumulateurs à basse température
En général, la capacité des accumulateurs baisse si la température ambiante est faible. Même les accumulateurs neufs chargés à une température inférieure à 5 °C environ peuvent indiquer temporairement une augmentation de « 0 » à « 1 » dans la valeur indiquée pour [État accu.] ; l’affichage redeviendra normal dès que l’accumulateur aura été rechargé à une température d’au moins 20 °C environ.
• L’appareil photo est uniquement alimenté lorsque
l’accumulateur est inséré.
• Une icône d’alimentation par USB
s’affiche sur l’écran de prise de vue et sur l’écran de contrôle lorsque l’appareil photo est alimenté par une source externe.
• Pour en savoir plus, reportez-vous à « Adaptateurs de charge » (0 40).
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
Option sélectionnée pour [Alimentation par USB]
[Activer] [Désactiver]
2 Les accumulateurs EN-EL15c et EN-EL15b insérés dans l’appareil photo se rechargent lorsque ce dernier est raccordé à un adaptateur de charge (en option) ou en USB à un ordinateur.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
[Désactiver] n’empêche pas l’écran de prise de vue de [Désactiver] s’assombrir pendant quelques secondes avant que l’appareil photo n’entre en mode veille.
D Économie d’énergie (mode photo)
Notez que même lorsque [Activer] est sélectionné, l’économie d’énergie ne fonctionne pas : • Si [Pas de limite] est sélectionné pour le réglage personnalisé c3 [Délai d’extinction] > [Temporisation du mode veille] ou si le délai sélectionné est inférieur à 30 secondes, • lors de l’utilisation du zoom, • lorsque l’appareil photo est raccordé à un autre périphérique en HDMI, • lorsque l’appareil photo est raccordé à un ordinateur ou échange des données avec celui-ci en USB, • lors du chargement par USB ou de l’alimentation par USB, ou • lorsque l’appareil photo est raccordé à un adaptateur secteur.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
Réglages pouvant être enregistrés et chargés
[Options de visualisation] [Logement visual. avec 2 formats] [Affichage des images] MENU VISUALISATION [Après effacement] [Après la rafale, afficher] [Rotation des images]
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
[Correction de la diffraction]
[Contrôle auto. de la distorsion] [Photo avec réduction scintillement] [Mesure] [Contrôle du flash] [Mode de flash] [Correction du flash] [Mode de mise au point] [Mode de zone AF] [Réduction de vibration] (les options disponibles varient selon l’objectif) [Bracketing automatique]
[Réglage de la sensibilité]
[Balance des blancs] [Régler le Picture Control] (les Picture Control personnalisés sont enregistrés en [Automatique]) [D-Lighting actif] [Réduction du bruit ISO] [Contrôle du vignetage] [Correction de la diffraction] MENU PRISE DE [Contrôle auto. de la distorsion] VUE VIDÉO [Réduction du scintillement] [Mesure] [Mode de mise au point] [Mode de zone AF] [Réduction de vibration] (les options disponibles varient selon l’objectif) [VR électronique] [Sensibilité du microphone] [Atténuateur] [Réponse en fréquence] [Réduction du bruit du vent] [Volume du casque] [Code temporel] (à l’exception de [Réglage du code temporel])
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
[Objectif sans microprocesseur]
[Nettoyer le capteur d’image] [Légende des images] [Informations de copyright] MENU [Options de signal sonore] CONFIGURATION [Commandes tactiles] Charger les réglages des menus Chargez les réglages enregistrés depuis une carte mémoire. Notez que [Charger les réglages des menus] est disponible uniquement lorsqu’une carte mémoire contenant des réglages enregistrés est insérée. D Réglages enregistrés Les réglages sont enregistrés dans des fichiers nommés « NCSET*** ». « *** » est un identifiant qui varie selon l’appareil photo. L’appareil photo ne peut pas charger les réglages si le nom du fichier est modifié.
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
(Language)] et [Fuseau horaire et date], leurs valeurs par défaut. Les informations de copyright et les autres entrées créées par l’utilisateur sont également réinitialisées. Une fois réinitialisés, les réglages ne peuvent pas être récupérés. Nous vous recommandons d’enregistrer les réglages à l’aide de la rubrique [Enregistrer/charger réglages menus] du menu Configuration avant d’effectuer une réinitialisation.
Commande G U B Menu Configuration
Affichez la version actuelle du firmware (microprogramme) de l’appareil photo.
• Le menu Retouche est uniquement disponible lorsqu’une carte mémoire contenant des images est insérée dans l’appareil photo.
• Les copies retouchées sont enregistrées dans de nouveaux fichiers, distincts des images d’origine. • Le menu Retouche contient les rubriques suivantes : 7 k 8 i j
515 Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une rubrique, puis sur 2 pour la sélectionner.
2 Sélectionnez une image.
• Mettez en surbrillance une image à
l’aide du sélecteur multidirectionnel.
• Pour afficher l’image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande X . • Appuyez sur J pour sélectionner l’image en surbrillance.
3 Sélectionnez les options de retouche.
• Reportez-vous au chapitre de la rubrique concernée pour
• Pour quitter sans créer de copie retouchée, appuyez sur
G. Le menu Retouche s’affiche.
4 Créez une copie retouchée.
• Appuyez sur J pour créer une
• Les copies retouchées sont
• Il est possible que certaines rubriques soient indisponibles selon les rubriques utilisées pour créer la copie.
• Les rubriques non applicables à l’image actuelle sont grisées pour indiquer qu’elles ne sont pas disponibles. •
N Menu Retouche : création de copies retouchées
2 Choisissez une destination. • Si deux cartes mémoire sont
insérées, mettez en surbrillance
[Choisir la destination] et appuyez sur 2. • [Choisir la destination] n’est pas disponible lorsqu’une seule carte mémoire est insérée. Passez à l’étape 3. • Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance un logement de carte et appuyez sur J.
N Menu Retouche : création de copies retouchées
Créez des copies JPEG de toutes les images NEF (RAW) figurant dans un dossier sélectionné.
Si vous avez choisi [Sélectionner les image(s)], passez à l’étape 5.
4 Sélectionnez le logement source.
• Mettez en surbrillance le logement
de la carte où se trouvent les images NEF (RAW) et appuyez sur
2. • L’appareil photo ne vous demandera pas de sélectionner le logement si une seule carte mémoire est insérée.
• Mettez en surbrillance les images à l’aide du sélecteur multidirectionnel. • Pour afficher l’image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande X. • Pour sélectionner l’image en surbrillance, appuyez sur la commande W (Q). Les images sélectionnées sont indiquées par l’icône $. Pour désélectionner l’image actuelle, appuyez à nouveau sur la commande W (Q) ; la coche $ disparaît. Toutes les images sont traitées avec les mêmes réglages. • Appuyez sur J pour continuer une fois la sélection effectuée. Si vous avez choisi [Sélectionner les dates] : • Mettez les dates en surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur 2 pour les sélectionner (M) ou les désélectionner (U). • Toutes les images prises à ces dates et cochées (M) sont traitées avec les mêmes réglages. • Appuyez sur J pour continuer une fois la sélection effectuée. Si vous avez choisi [Sélectionner un dossier] : Mettez en surbrillance un dossier et appuyez sur J pour le sélectionner ; toutes les images du dossier sélectionné sont traitées avec les mêmes réglages.
N Menu Retouche : création de copies retouchées
• Pour utiliser le réglage en vigueur au moment de la prise
de vue, le cas échéant, sélectionnez [Original].
6 7 • Si plusieurs photos sont sélectionnées, une boîte de dialogue de confirmation s’affiche après la mise en surbrillance de [EXE] et la pression de J ; mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur J pour créer des copies JPEG des photos sélectionnées. • Pour annuler l’opération avant la création de toutes les copies, appuyez sur la commande G ; lorsqu’une boîte de dialogue s’affiche, mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur J. D Traitement NEF (RAW) Le traitement NEF (RAW) est uniquement disponible avec les images NEF (RAW) créées avec cet appareil photo. Il n’est pas possible de sélectionner les images d’autres formats et les images NEF (RAW) prises avec d’autres appareils photo ou avec Camera Control Pro 2. • Il est possible de régler la [Correction d’exposition] uniquement sur des valeurs comprises entre −2 et +2 IL.
Choisir la taille du recadrage Modifier le format du recadrage Positionner le recadrage Enregistrer le recadrage
Appuyez sur X ou W (Q) pour choisir la taille du recadrage. Tournez la molette de commande principale pour choisir le format du recadrage. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour positionner le recadrage. Appuyez sur J pour enregistrer le recadrage actuel en tant que fichier distinct.
Selon la taille de la copie recadrée, la fonction loupe risque de ne pas être disponible lorsque les copies recadrées sont affichées. • La taille du recadrage est affichée en haut à gauche de l’écran de recadrage. La taille de la copie varie en fonction de la taille et du format du recadrage. •
[Redimensionner] et appuyez sur 2.
2 Choisissez une destination.
• Si deux cartes mémoire sont
insérées, mettez en surbrillance
[Choisir la destination] et appuyez sur 2. • [Choisir la destination] n’est pas disponible lorsqu’une seule carte mémoire est insérée. Passez à l’étape 3. • Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance un logement de carte et appuyez sur J.
N Menu Retouche : création de copies retouchées
• Mettez en surbrillance la taille
souhaitée (longueur en pixels) à l’aide de 1 et 3 et appuyez sur J.
4 Choisissez la méthode de sélection des images.
[Sélectionner les images prises aux les dates] dates sélectionnées.
Redimensionnez toutes [Sélectionner les images figurant dans un dossier] un dossier sélectionné.
Si vous avez choisi [Sélectionner les image(s)], passez à l’étape 6.
de la carte où se trouvent les images souhaitées et appuyez sur 2. • L’appareil photo ne vous demandera pas de sélectionner le logement si une seule carte mémoire est insérée.
N Menu Retouche : création de copies retouchées
• Pour afficher l’image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande X . • Pour sélectionner l’image en surbrillance, appuyez sur la commande W (Q). Les images sélectionnées sont signalées par l’icône 8. Pour désélectionner l’image actuelle, appuyez à nouveau sur la commande W (Q) ; 8 disparaît. Les images sélectionnées sont toutes copiées à la taille sélectionnée à l’étape 3. • Appuyez sur J pour continuer une fois la sélection effectuée. Si vous avez choisi [Sélectionner les dates] : • Mettez les dates en surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur 2 pour les sélectionner (M) ou les désélectionner (U). • Toutes les images prises à ces dates et cochées (M) sont copiées à la taille sélectionnée à l’étape 3. • Appuyez sur J pour continuer une fois la sélection effectuée. Si vous avez choisi [Sélectionner un dossier] : Mettez un dossier en surbrillance et appuyez sur J pour le sélectionner ; toutes les images du dossier sélectionné sont copiées à la taille sélectionnée à l’étape 3. 510
N Menu Retouche : création de copies retouchées
confirmation s’affiche ; mettez [Oui] en surbrillance et appuyez sur J pour enregistrer les copies redimensionnées.
• Pour annuler l’opération avant la création de toutes les copies, appuyez sur la commande G ; lorsqu’une boîte de dialogue s’affiche, mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur J. D Redimensionner Selon la taille de la copie, la fonction loupe risque de ne pas être disponible lorsque les copies redimensionnées sont affichées.
N Menu Retouche : création de copies retouchées
• Appuyez sur J pour enregistrer la copie retouchée.
• Les yeux rouges qui ne peuvent pas être détectés par l’appareil photo ne sont pas corrigés.
• Appuyez sur J pour enregistrer la copie retouchée. D Correction des yeux rouges Veuillez remarquer ce qui suit : - Il se peut que la correction des yeux rouges ne produise pas toujours les résultats attendus. - Dans de très rares cas, la correction des yeux rouges peut s’appliquer à des zones de l’image qui ne sont pas concernées par l’effet « yeux rouges ». • Vérifiez l’aperçu attentivement avant de continuer. •
N Menu Retouche : création de copies retouchées
• Plus la rotation est importante, plus les bords de l’image seront tronqués. • Appuyez sur 4 ou 2 pour choisir le niveau de correction à apporter. • Appuyez sur J pour enregistrer la copie retouchée.
[Manuel] pour réduire la distorsion manuellement.
• Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet sur l’écran de modification. • Notez que [Manuel] doit être utilisé avec les copies créées à l’aide de l’option [Automatique] et avec les photos prises à l’aide de l’option [Contrôle auto. de la distorsion] du menu Prise de vue photo. Il n’est pas possible d’appliquer une autre fois le contrôle manuel de la distorsion aux copies créées à l’aide de [Manuel]. • Appuyez sur 4 pour réduire la distorsion en coussinet, sur 2 pour réduire la distorsion en barillet. • Appuyez sur J pour enregistrer la copie retouchée. D Contrôle de la distorsion Notez qu’un contrôle plus important de la distorsion a pour résultat des bords plus rognés.
N Menu Retouche : création de copies retouchées
• Notez qu’un contrôle plus important de la perspective a pour résultat des bords plus rognés. • Utilisez le sélecteur multidirectionnel (1, 3, 4 ou 2) pour modifier la perspective. • Appuyez sur J pour enregistrer la copie retouchée.
Copiez les photos en monochrome bleu et blanc.
• Vous pouvez afficher un aperçu de
l’effet sur l’écran de modification.
• Si vous avez sélectionné [Sépia] ou
[Couleurs froides], vous pouvez modifier la saturation des couleurs à l’aide du sélecteur multidirectionnel.
Appuyez sur 1 pour l’augmenter, sur 3 pour l’atténuer. Les modifications s’affichent sur l’aperçu. • Appuyez sur J pour enregistrer la copie retouchée.
N Menu Retouche : création de copies retouchées
[Superposition des images] et appuyez sur 2.
N Menu Retouche : création de copies retouchées
• Appuyez sur J pour afficher une
boîte de dialogue de sélection des images répertoriant uniquement les images NEF (RAW) et dans laquelle vous pouvez utiliser le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance la première photo de la superposition.
• Pour afficher l’image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande X.
4 Sélectionnez la première image.
Appuyez sur J pour sélectionner la photo en surbrillance et revenir à l’affichage de l’aperçu ; l’image sélectionnée est alors désignée comme [Image 1].
N Menu Retouche : création de copies retouchées
• Il est possible d’afficher un aperçu
de la superposition des [Image 1] et
[Image 2] dans la colonne « Aperçu ». Mettez en surbrillance [Image 1] ou [Image 2] et optimisez l’exposition de la superposition en appuyant sur 1 ou 3 pour régler le gain. • Choisissez une valeur comprise entre 0,1 et 2,0 par incréments de 0,1. • Les effets sont relatifs à la valeur par défaut 1,0 (pas de gain). Par exemple, si vous sélectionnez 0,5, le gain est réduit de moitié.
7 Sélectionnez la colonne
« Aperçu ». • Appuyez sur 4 ou 2 pour placer le
curseur dans la colonne « Aperçu ».
• Pour continuer sans afficher un
aperçu de la superposition, mettez en surbrillance [Enreg.] et appuyez sur J.
• Pour afficher un aperçu de la
superposition, mettez en surbrillance [Réunir] et appuyez sur
J. • Pour sélectionner d’autres photos ou régler le gain, appuyez sur W (Q). Vous reviendrez à l’étape 6.
9 Enregistrez la superposition.
Appuyez sur J lorsque l’aperçu est affiché pour enregistrer la superposition et afficher l’image obtenue.
N Menu Retouche : création de copies retouchées
[Taille d’image] > [NEF (RAW)] dans le menu Prise de vue photo. Il n’est pas possible de sélectionner des images créées avec d’autres appareils photo ou des images d’autres formats.
La superposition est enregistrée à une [Qualité d’image] de [JPEG fine m]. Il est possible de combiner les images NEF (RAW) uniquement si elles ont été créées avec les mêmes options sélectionnées pour les rubriques suivantes : - [Choisir la zone d’image] - [Enregistrement NEF (RAW)] > [Échantillonnage NEF (RAW)] La superposition est dotée des mêmes informations (notamment la date d’enregistrement, la mesure, la vitesse d’obturation, l’ouverture, le mode de prise de vue, la correction d’exposition, la focale et l’orientation de l’image) ainsi que des mêmes valeurs de balance de blancs et de Picture Control que la photo sélectionnée pour [Image 1]. Les informations de copyright ne sont cependant pas copiées dans la nouvelle image. De même, la légende n’est pas copiée ; au lieu de cela, la légende actuellement active sur l’appareil photo, le cas échéant, est jointe à l’image.
N Menu Retouche : création de copies retouchées
Éclaircir et Assombrir
L’appareil photo compare plusieurs images sélectionnées et choisit uniquement les pixels les plus lumineux ou les pixels les plus sombres en tout point de l’image pour créer une seule nouvelle copie JPEG.
1 Sélectionnez [Éclaircir] ou [Assombrir].
Après avoir sélectionné [Superposition des images] dans le menu Retouche, mettez en surbrillance [Éclaircir] ou [Assombrir] et appuyez sur 2. • [Éclaircir] : l’appareil photo compare les pixels dans chaque image et utilise seulement les plus lumineux.
• [Assombrir] : l’appareil photo compare les pixels dans
chaque image et utilise seulement les plus sombres.
N Menu Retouche : création de copies retouchées
Sélectionnez deux images ; la superposition comporte ces deux images et toutes les images qui figurent entre elles. La superposition comporte toutes les images figurant dans le dossier sélectionné.
3 Sélectionnez le logement source.
• Mettez en surbrillance le logement de la carte où se
trouvent les images souhaitées et appuyez sur 2.
• L’appareil photo ne vous demandera pas de sélectionner le
logement si une seule carte mémoire est insérée.
4 Sélectionnez les images.
Si vous avez choisi [Sélectionner images individuelles] : • Mettez en surbrillance les images à l’aide du sélecteur multidirectionnel. • Pour afficher l’image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande X. • Pour sélectionner l’image en surbrillance, appuyez sur la commande W (Q). Les images sélectionnées sont indiquées par l’icône $. Pour désélectionner l’image actuelle, appuyez à nouveau sur la commande W (Q) ; la coche $ disparaît. Les images sélectionnées sont combinées à l’aide de l’option sélectionnée à l’étape 1. • Appuyez sur J pour continuer une fois la sélection effectuée.
- Utilisez W (Q) pour sélectionner la première et la dernière images de la séquence souhaitée.
- La première et la dernière images sont indiquées par les icônes % et les images comprises entre elles par les icônes $. - Vous pouvez modifier votre sélection à l’aide du sélecteur multidirectionnel afin de mettre en surbrillance d’autres images qui remplaceront la première ou la dernière image. Appuyez au centre du sélecteur secondaire pour choisir l’image actuelle comme nouveau début ou comme nouvelle fin. • Pour afficher l’image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande X. • Appuyez sur J pour continuer une fois la sélection effectuée. Si vous avez choisi [Sélectionner un dossier] : Mettez en surbrillance le dossier souhaité et appuyez sur J pour superposer toutes les images figurant dans le dossier à l’aide de l’option sélectionnée à l’étape 1.
N Menu Retouche : création de copies retouchées
• Pour interrompre le processus et afficher une boîte de dialogue de confirmation avant la fin de l’opération, appuyez sur la commande G ; pour enregistrer la superposition actuelle « telle quelle » sans ajouter les autres images, mettez en surbrillance [Enregistrer et quitter] et appuyez sur J. Pour quitter sans créer de superposition, mettez en surbrillance [Supprimer et quitter] et appuyez sur J. D [Éclaircir]/[Assombrir] •
La qualité d’image de la superposition obtenue est celle de l’image de la plus haute qualité qu’elle comporte.
Les superpositions qui comportent des images NEF (RAW) sont enregistrées avec une qualité de [JPEG finem]. Toutes les images JPEG de la superposition doivent être de la même taille. La taille des superpositions qui comportent à la fois des images NEF (RAW) et des images JPEG dépend de l’image JPEG. Aucune superposition n’est créée si l’image NEF (RAW) est plus petite que l’image JPEG.
N Menu Retouche : création de copies retouchées
Visualisation, Prise de vue photo, Prise de vue vidéo, Réglages perso., Configuration et Retouche. Vous pouvez ajouter, supprimer et réorganiser les options de la manière décrite cidessous.
❚❚ Ajout de rubriques au Menu personnalisé
1 Sélectionnez [Ajouter des
éléments] dans [O MENU PERSONNALISÉ]. Mettez en surbrillance [Ajouter des éléments] et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance la rubrique du menu de votre choix et appuyez sur
4 Positionnez la nouvelle rubrique.
Appuyez sur 1 ou 3 pour positionner la nouvelle rubrique et appuyez sur J pour l’ajouter au Menu personnalisé.
5 Ajoutez d’autres rubriques.
• Les rubriques figurant actuellement V ne peuvent pas être sélectionnées. • Répétez les étapes 1 à 4 pour sélectionner d’autres rubriques.
O Menu personnalisé/m Réglages récents
Mettez en surbrillance [Supprimer des éléments] et appuyez sur 2.
2 Sélectionnez les rubriques.
• Mettez les rubriques souhaitées en
surbrillance et appuyez sur 2 pour les sélectionner (M) ou les désélectionner.
• Continuez jusqu’à ce que vous ayez sélectionné toutes les rubriques que vous souhaitez supprimer (L).
3 Supprimez les rubriques sélectionnées.
Appuyez sur J ; une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Appuyez à nouveau sur J pour supprimer les rubriques sélectionnées. D Suppression des rubriques lorsque le Menu personnalisé est affiché Vous pouvez également supprimer les rubriques en les mettant en surbrillance dans le [O MENU PERSONNALISÉ] et en appuyant sur la commande O ; une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Appuyez à nouveau sur O pour supprimer la rubrique sélectionnée.
Mettez en surbrillance [Ordonner les éléments] et appuyez sur 2.
2 Sélectionnez une rubrique.
Mettez en surbrillance la rubrique que vous souhaitez déplacer et appuyez sur J.
3 Positionnez la rubrique.
• Appuyez sur 1 ou 3 pour déplacer la
rubrique vers le haut ou vers le bas du
Menu personnalisé et appuyez sur J. • Répétez les étapes 2 et 3 pour repositionner d’autres rubriques.
4 Quittez et revenez au [O MENU PERSONNALISÉ].
Appuyez sur la commande G pour revenir au [O MENU PERSONNALISÉ].
O Menu personnalisé/m Réglages récents
D Suppression de rubriques du menu Réglages récents
Pour supprimer une rubrique du menu [RÉGLAGES RÉCENTS], mettez-la en surbrillance et appuyez sur la commande O ; une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Appuyez à nouveau sur la commande O pour supprimer la rubrique sélectionnée.
D Affichage du Menu personnalisé
Si vous sélectionnez [Choisir l’onglet] dans le menu [RÉGLAGES RÉCENTS], les rubriques indiquées à l’étape 2 de « Affichage des [RÉGLAGES RÉCENTS] » s’affichent (0 532). Mettez en surbrillance [O MENU PERSONNALISÉ] et appuyez sur J pour afficher le Menu personnalisé.
O Menu personnalisé/m Réglages récents
L’appareil photo peut se connecter : • à des ordinateurs en Wi-Fi (0 536),
• à des smartphones en Wi-Fi ou Bluetooth (0 562) et
fixé au boîtier (0 592)
Schéma du système de l’appareil photo et du réseau
Connectez-vous à l’aide du Wi-Fi intégré de l’appareil photo pour transférer les images sélectionnées sur un ordinateur.
Wireless Transmitter Utility
Avant de pouvoir transférer les images en Wi-Fi, vous devrez associer l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide du logiciel Wireless Transmitter Utility de Nikon. • Une fois les dispositifs associés, vous pourrez vous connecter à l’ordinateur depuis l’appareil photo. • Wireless Transmitter Utility est téléchargeable depuis le Centre de téléchargement Nikon. Veillez à télécharger la dernière version après avoir lu les notes de mise à jour et la configuration système requise. https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Connexion à des ordinateurs en Wi-Fi
Modes infrastructure et point d’accès
Vous pouvez utiliser l’une ou l’autre des deux méthodes suivantes pour établir des connexions sans fil entre l’appareil photo et un ordinateur.
❚❚ Connexion sans fil directe (mode point d’accès)
L’appareil photo et l’ordinateur se connectent via une liaison sans fil directe. L’appareil photo joue le rôle de point d’accès LAN sans fil, ce qui permet de vous connecter lorsque vous travaillez à l’extérieur et dans d’autres situations où l’ordinateur n’est pas déjà connecté à un réseau sans fil ; en outre, il n’est pas nécessaire d’effectuer des réglages complexes. L’ordinateur ne peut pas se connecter à Internet lorsqu’il est connecté à l’appareil photo. • Pour créer un nouveau profil hôte, sélectionnez [Connexion directe à l’ordinateur] dans l’assistant de connexion.
Connexion à des ordinateurs en Wi-Fi
❚❚ Mode infrastructure
Wi-Fi] dans l’assistant de connexion.
D Mode infrastructure
Il n’est pas possible de se connecter à des ordinateurs situés à l’extérieur du réseau local. Vous pouvez vous connecter uniquement à des ordinateurs appartenant au même réseau.
1 Sélectionnez [Se connecter à l’ordinateur] dans le menu
Configuration de l’appareil photo, puis mettez en surbrillance [Paramètres du réseau] et appuyez sur 2.
2 Mettez en surbrillance [Créer un profil] et appuyez sur J.
3 Mettez en surbrillance
[Connexion directe à l’ordinateur] et appuyez sur J. Le SSID et la clé de chiffrement de l’appareil photo s’affichent.
Connexion à des ordinateurs en Wi-Fi
4 Établissez une connexion avec l’appareil photo.
à l’étape 3. • Lorsque vous êtes invité à saisir la clé de sécurité du réseau, saisissez la clé de chiffrement affichée par l’appareil photo à l’étape 3. L’appareil photo établit une connexion avec l’appareil photo. macOS : • Cliquez sur l’icône de
réseau local sans fil dans la barre des menus.
• Sélectionnez le SSID affiché par l’appareil photo à l’étape 3. • Lorsque vous êtes invité à saisir la clé de sécurité du réseau, saisissez la clé de chiffrement affichée par l’appareil photo à l’étape 3. L’appareil photo établit une connexion avec l’appareil photo.
Connexion à des ordinateurs en Wi-Fi
5 Démarrez le processus d’association.
Lorsque vous y êtes invité, démarrez Wireless Transmitter Utility sur l’ordinateur.
6 Sélectionnez l’appareil photo dans Wireless
Transmitter Utility. Sélectionnez le nom affiché par l’appareil photo à l’étape 5 et cliquez sur [Suivant].
Connexion à des ordinateurs en Wi-Fi
7 Dans Wireless Transmitter
Utility et cliquez sur [Suivant].
Connexion à des ordinateurs en Wi-Fi
8 Terminez le processus d’association.
• Lorsque l’appareil photo affiche un
message indiquant que l’association a été effectuée, appuyez sur J.
• Dans Wireless Transmitter
Utility, cliquez sur
[Suivant] ; vous serez invité à choisir un dossier de destination. Pour en savoir plus, reportez-vous à l’aide en ligne de Wireless Transmitter Utility. • Une connexion sans fil est établie entre l’appareil photo et
• Si le SSID de l’appareil photo ne s’affiche pas en vert, connectez-vous à l’appareil photo via la liste de réseaux sans fil de votre ordinateur.
Une connexion sans fil est désormais établie entre l’appareil photo et l’ordinateur. Vous pouvez transférer les images prises avec l’appareil photo sur l’ordinateur comme décrit dans « Transfert des images » (0 554).
Connexion à des ordinateurs en Wi-Fi
Connexion en mode infrastructure
1 Sélectionnez [Se connecter à l’ordinateur] dans le menu
Configuration de l’appareil photo, puis mettez en surbrillance [Paramètres du réseau] et appuyez sur 2.
2 Mettez en surbrillance [Créer un profil] et appuyez sur J.
Connexion à des ordinateurs en Wi-Fi
3 Mettez en surbrillance
[Rechercher un réseau Wi-Fi] et appuyez sur J. L’appareil photo recherche les réseaux à proximité actifs actuellement et les classe par nom (SSID). D [Connexion aisée] •
Pour vous connecter sans saisir de SSID ou de clé de chiffrement, appuyez sur X à l’étape 3. Ensuite, appuyez sur J et choisissez l’une des options suivantes :
WPS] vous connecter. L’appareil photo affiche un code PIN. Avec un [Saisie du ordinateur, saisissez le code PIN sur le routeur. Pour code PIN en savoir plus, reportez-vous à la documentation WPS] fournie avec le routeur. •
4 Choisissez un réseau. • Mettez en surbrillance le SSID d’un
réseau et appuyez sur J.
• Les réseaux chiffrés sont signalés
par l’icône h. Si le réseau sélectionné est chiffré (h), vous serez invité à saisir la clé de chiffrement. Si le réseau n’est pas chiffré, passez à l’étape 6.
• Si le réseau souhaité n’est pas affiché, appuyez sur X pour effectuer une autre recherche. D SSID masqués Les réseaux avec SSID masqués sont signalés par des champs vides dans la liste des réseaux. • Pour vous connecter à un réseau possédant un SSID masqué, mettez en surbrillance un champ vide et appuyez sur J. Ensuite, appuyez sur J ; l’appareil photo vous invite alors à fournir un SSID. • Saisissez le nom du réseau et appuyez sur X. Appuyez à nouveau sur X ; l’appareil photo vous invite désormais à saisir la clé de chiffrement.
Connexion à des ordinateurs en Wi-Fi
5 Saisissez la clé de chiffrement.
• Appuyez sur J et saisissez la clé de
chiffrement du routeur sans fil.
• Pour en savoir plus, reportez-vous à
la documentation du routeur sans fil.
• Appuyez sur X une fois la saisie effectuée. • Appuyez à nouveau sur X pour
démarrer la connexion. Un message s’affiche pendant quelques secondes une fois la connexion
• Appuyez sur 4 ou 2 pour modifier le segment en surbrillance et appuyez sur J pour enregistrer les modifications.
• Ensuite, appuyez sur X ; un message « configuration terminée » s’affiche. Appuyez à nouveau sur X pour afficher le masque de sousréseau. • Appuyez sur 1 ou 3 pour modifier le masque de sous-réseau et appuyez sur J ; un message « configuration terminée » s’affiche.
• Appuyez sur J pour continuer lorsque le message
• L’appareil photo affiche un code
• Saisissez le code Utility et cliquez sur [Suivant].
Connexion à des ordinateurs en Wi-Fi
10 Terminez le processus d’association.
[Suivant] ; vous serez invité à choisir un dossier de destination. Pour en savoir plus, reportez-vous à l’aide en ligne de Wireless Transmitter Utility. • Une connexion sans fil est établie entre l’appareil photo et
Une fois la connexion établie, le SSID du réseau s’affiche en vert dans le menu [Se connecter à l’ordinateur] de l’appareil photo.
• Si le SSID de l’appareil photo ne s’affiche pas en vert, connectez-vous à l’appareil photo via la liste de réseaux sans fil de votre ordinateur. Une connexion sans fil est désormais établie entre l’appareil photo et l’ ordinateur. Vous pouvez transférer les images prises avec l’appareil photo sur l’ordinateur comme décrit dans « Transfert des images » (0 554).
Connexion à des ordinateurs en Wi-Fi
Transfert des images
Vous pouvez sélectionner les images à transférer pendant la visualisation. Elles peuvent également être transférées automatiquement au fur et à mesure de la prise de vue. D Dossiers de destination Par défaut, les images sont transférées vers les dossiers suivants : • Windows : \Utilisateurs\(nom de l’utilisateur)\Pictures\ Wireless Transmitter Utility • macOS : /Utilisateurs/(nom de l’utilisateur)/Pictures/ Wireless Transmitter Utility Vous pouvez sélectionner le dossier de destination à l’aide de Wireless Transmitter Utility. Pour en savoir plus, reportez-vous à l’aide en ligne de Wireless Transmitter Utility.
D Mode point d’accès
Les ordinateurs ne peuvent pas accéder à Internet lorsqu’ils sont connectés à l’appareil photo en mode point d’accès. Pour accéder à Internet, mettez fin à la connexion à l’appareil photo, puis reconnectezvous à un réseau disposant d’un accès Internet.
❚❚ Sélection des images à transférer
1 Appuyez sur la commande K de l’appareil photo et sélectionnez la visualisation plein écran ou par planche d’imagettes.
2 Sélectionnez une image et appuyez sur la commande i .
[Sélectionner images pour l’ordinateur] et appuyez sur J. • L’icône blanche « envoyer »
apparaît sur l’image. Si l’appareil photo est actuellement connecté à un réseau, le transfert commence immédiatement et l’icône devient verte.
• Sinon, le transfert commence une fois la connexion établie. • Répétez les étapes 2 et 3 pour transférer d’autres images. D Suppression du marquage de transfert Répétez les étapes 2 à 3 pour supprimer le marquage de transfert de certaines images. • Pour supprimer le marquage de transfert de toutes les images, sélectionnez [Se connecter à l’ordinateur] > [Options] > [Désélectionner tout ?] dans le menu Configuration. •
Connexion à des ordinateurs en Wi-Fi
❚❚ Transfert des photos au fur et à mesure de la prise de vue
Pour transférer les nouvelles photos au fur et à mesure de la prise de vue, sélectionnez [Activé] pour [Se connecter à l’ordinateur] > [Options] > [Envoi automatique] dans le menu Configuration. • Le transfert commence seulement après l’enregistrement de la photo sur la carte mémoire. Veillez à ce qu’une carte mémoire soit insérée dans l’appareil photo. • Les vidéos et les photos prises en mode vidéo ne sont pas transférées automatiquement lorsque l’enregistrement est terminé. Elles doivent alors être transférées depuis l’affichage de lecture.
❚❚ Icône de transfert
L’état du transfert est indiqué par l’icône de transfert. W (blanche) : envoyer L’image a été sélectionnée pour être transférée automatiquement, mais le transfert n’a pas encore commencé. X (verte) : en cours d’envoi Le transfert est en cours. Y (bleue) : envoyé Le transfert est terminé.
Connexion à des ordinateurs en Wi-Fi
❚❚ Affichage de l’état
L’écran [Se connecter à l’ordinateur] indique les informations suivantes :
Connexion à des ordinateurs en Wi-Fi
Déconnexion et reconnexion
• sélectionnant [Désactiver] pour [Se connecter à l’ordinateur] > [Connexion Wi-Fi] dans le menu Configuration, • sélectionnant [Connexion Wi-Fi] > [Mettre fin à la connexion Wi-Fi] dans le menu i du mode photo, ou • vous connectant à un périphérique mobile en Wi-Fi ou Bluetooth. D Mode point d’accès Une erreur survient si la connexion sans fil de l’ordinateur est désactivée avant celle de l’appareil photo. Désactivez d’abord le Wi-Fi de l’appareil photo.
• sélectionnez [Activer] pour [Se connecter à l’ordinateur] >
[Connexion Wi-Fi] dans le menu Configuration, ou • sélectionnez [Connexion Wi-Fi] > [Établir la conn. Wi-Fi avec l’ordinateur] dans le menu i du mode photo.
D Mode point d’accès
Activez le Wi-Fi de l’appareil photo avant de vous connecter.
Les tâches que vous pouvez effectuer avec l’application
SnapBridge sont décrites ci-dessous. Pour en savoir plus, reportez-vous à l’aide en ligne de l’application SnapBridge : https://nikonimglib.com/snbr/onlinehelp/fr/index.html
❚❚ Téléchargement des images de l’appareil photo
Téléchargez les images existantes vers votre périphérique mobile. Les images peuvent être transférées au fur et à mesure de la prise de vue.
❚❚ Photographie à distance
Commandez l’appareil photo et prenez des photos depuis le périphérique mobile.
Connexion à des périphériques mobiles
Bluetooth (0 572). La connexion en Bluetooth permet de transférer les images automatiquement au fur et à mesure de la prise de vue.
Connexion à des périphériques mobiles
Activez le Wi-Fi sur le périphérique mobile. Pour en savoir plus, consultez la documentation fournie avec le périphérique. • Vérifiez que l’accumulateur de l’appareil photo et la batterie du périphérique mobile sont entièrement chargés afin d’empêcher une extinction inattendue. • Vérifiez qu’il reste de l’espace sur la carte mémoire de l’appareil photo. •
1 Périphérique mobile : démarrez l’application
Connexion à des périphériques mobiles
Le SSID et le mot de passe de l’appareil photo s’affichent.
D Activation du Wi-Fi
Vous pouvez également activer le Wi-Fi en sélectionnant [Connexion Wi-Fi] > [Établir conn. Wi-Fi avec périph. mobile] dans le menu i du mode de prise de vue.
Connexion à des périphériques mobiles
• L’invite affichée par le périphérique varie selon le modèle
et le système d’exploitation.
- Périphérique Android :
Connexion à des périphériques mobiles
• Une fois la connexion Wi-Fi établie,
les options du mode Wi-Fi s’affichent.
• Reportez-vous à l’aide en ligne pour obtenir des informations sur l’utilisation de l’application SnapBridge.
D Arrêt du mode Wi-Fi
Pour mettre fin à la connexion Wi-Fi, touchez . Lorsque l’icône devient , touchez et sélectionnez [Quittez le mode Wi-Fi.].
Connexion à des périphériques mobiles
Activez le Bluetooth sur le périphérique mobile. Pour en savoir plus, consultez la documentation fournie avec le périphérique. • Vérifiez que l’accumulateur de l’appareil photo et la batterie du périphérique mobile sont entièrement chargés afin d’empêcher une extinction inattendue. • Vérifiez qu’il reste de l’espace sur la carte mémoire de l’appareil photo. •
❚❚ Première connexion à un périphérique Android : association
Pour obtenir des informations sur la connexion aux périphériques iOS, reportez-vous à « Première connexion à un périphérique iOS : association » (0 579).
1 Appareil photo : sélectionnez
[Connecter au périphérique mobile] > [Association (Bluetooth)] dans le menu Configuration, puis mettez en surbrillance [Démarrer l’association d’appareils] et appuyez sur J. Le nom de l’appareil photo s’affiche sur le moniteur.
Connexion à des périphériques mobiles
Connexion à des périphériques mobiles
Si vous attendez trop longtemps avant d’appuyer sur le bouton de l’appareil photo et de toucher le bouton du périphérique Android, le périphérique affichera un message d’erreur et l’association échouera. Touchez [OK] et revenez à l’étape 2.
Connexion à des périphériques mobiles
• Cette invite ne s’affichera pas une seconde fois. Vous pouvez cependant accéder à tout moment aux réglages de lien auto à l’aide de [Lien auto] dans l’onglet . •
D Désactivation du Bluetooth
Pour désactiver le Bluetooth, sélectionnez [Désactiver] pour [Connecter au périphérique mobile] > [Association (Bluetooth)] > [Connexion Bluetooth] dans le menu Configuration de l’appareil photo.
Le nom de l’appareil photo s’affiche sur le moniteur.
Connexion à des périphériques mobiles
Le périphérique iOS vous invite à sélectionner un accessoire. Touchez à nouveau le nom de l’appareil photo.
Connexion à des périphériques mobiles
Fermez l’application SnapBridge et vérifiez qu’elle ne s’exécute pas en arrière-plan, puis ouvrez l’application « Réglages » d’iOS et demandez au périphérique iOS « d’oublier » l’appareil photo avant de revenir à l’étape 1. « Oubliez » l’appareil photo à l’aide de l’application « Réglages » d’iOS.
Connexion à des périphériques mobiles
• Cette invite ne s’affichera pas une seconde fois. Vous pouvez cependant accéder à tout moment aux réglages de lien auto à l’aide de [Lien auto] dans l’onglet
D Désactivation du Bluetooth
Pour désactiver le Bluetooth, sélectionnez [Désactiver] pour [Connecter au périphérique mobile] > [Association (Bluetooth)] > [Connexion Bluetooth] dans le menu Configuration de l’appareil photo.
Connexion à des périphériques mobiles
Lorsqu’il est fixé à l’appareil photo, le système de communication sans fil WT-7 (en option) permet d’établir une connexion à des ordinateurs, à des serveurs FTP ou à d’autres périphériques via des réseaux Ethernet ou sans fil. D Avant de connecter le WT-7 Avant de connecter le WT-7, vérifiez que le firmware de l’appareil photo et celui du WT-7 ont été mis à jour vers la dernière version. • Pour en savoir plus, consultez le site Web Nikon de votre région (0 xlii). •
Connexion aux réseaux à l’aide du WT-7
❚❚ Transférer les photos et les vidéos existantes vers un serveur FTP ou un ordinateur
Non seulement vous pouvez copier les images vers des ordinateurs (mode de transfert des images), mais vous pouvez également les transférer vers des serveurs FTP (mode de transfert vers FTP). Les images peuvent être transférées au fur et à mesure de la prise de vue.
❚❚ Commander l’appareil photo et prendre des photos à distance depuis un ordinateur
Si vous installez Camera Control Pro 2 (disponible séparément) sur un ordinateur en réseau, vous pouvez gérer totalement les paramètres de l’appareil photo, prendre des photos à distance et les enregistrer directement sur le disque dur de l’ordinateur (mode de contrôle de l’appareil photo).
Connexion aux réseaux à l’aide du WT-7
Internet, vous pouvez commander l’appareil photo depuis des ordinateurs en réseau et des périphériques mobiles ; ce type de contrôle à distance ne nécessite pas d’application ou de logiciel dédiés (mode de serveur http).
Connexion aux réseaux à l’aide du WT-7
Mettez sous tension le système de communication et sélectionnez [Système de comm. sans fil (WT-7)] > [Système de comm. sans fil] > [Utiliser] dans le menu Configuration de l’appareil photo. • Pour obtenir des informations sur la connexion aux réseaux à
l’aide d’un système de communication sans fil WT-7, reportezvous au manuel fourni avec le WT-7.
A Options du menu destiné au WT-7 Toutes les options du menu destiné au WT-7 sont disponibles dans le menu Configuration sous [Système de comm. sans fil (WT-7)]. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel fourni avec le WT-7.
Connexion aux réseaux à l’aide du WT-7
• Vous trouverez des informations de dépannage concernant SnapBridge dans l’aide en ligne de l’application qui peut être affichée via : https://nikonimglib.com/snbr/onlinehelp/fr/index.html • Pour obtenir des informations sur Wireless Transmitter Utility, reportez-vous à l’aide en ligne de ce logiciel. Problème
Les paramètres de connexion nécessitent une modification. Vérifiez les paramètres de L’appareil photo affiche une erreur TCP/ l’ordinateur hôte ou du routeur sans fil et modifiez les paramètres de l’appareil photo en IP. conséquence (0 481). La carte mémoire n’est pas insérée L’appareil photo correctement ou n’est pas insérée du tout. affiche l’erreur « Carte Vérifiez que la carte mémoire est insérée mémoire absente ». correctement (0 45). Le transfert est Le transfert reprendra si vous mettez l’appareil interrompu et ne photo hors tension puis à nouveau sous tension parvient pas à (0 554). reprendre. Si [Automatique] est sélectionné pour [Canal] lorsque vous vous connectez à un périphérique mobile, choisissez [Manuel] et sélectionnez le La connexion n’est pas canal manuellement (0 480). fiable. Si l’appareil photo est connecté à un ordinateur en mode infrastructure, vérifiez que le routeur est défini sur un canal compris entre 1 et 8 (0 481).
• Téléchargez le dernier programme d’installation de ViewNX-i depuis le site Web ci-dessous et suivez les instructions affichées à l’écran pour effectuer l’installation. https://downloadcenter.nikonimglib.com/ • Notez que vous ne parviendrez peut-être pas à télécharger les images de l’appareil photo à l’aide de versions antérieures de ViewNX-i. D Capture NX-D Utilisez le logiciel Capture NX-D de Nikon pour affiner les photos ou modifier les réglages des images NEF (RAW) et enregistrer ces dernières dans d’autres formats. Capture NX-D est téléchargeable depuis : https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Connexion à des ordinateurs en USB
Copie des images sur un ordinateur à l’aide de
ViewNX-i Reportez-vous à l’aide en ligne pour obtenir des instructions détaillées.
1 Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur.
Après avoir mis l’appareil photo hors tension et vérifié qu’une carte mémoire est insérée, branchez le câble USB fourni comme illustré.
• Si Nikon Transfer 2 ne démarre pas automatiquement,
démarrez ViewNX-i et cliquez sur l’icône « Import ».
[Démarrer le transfert]. Les images enregistrées sur la carte mémoire sont copiées sur l’ordinateur.
4 Mettez l’appareil photo hors tension.
Débranchez le câble USB une fois le transfert terminé. D Windows 10 et Windows 8.1 Il se peut que Windows 10 et Windows 8.1 affichent une boîte de dialogue d’exécution automatique lorsque vous raccordez l’appareil photo. Cliquez sur la boîte de dialogue, puis cliquez sur [Nikon Transfer 2] pour sélectionner Nikon Transfer 2.
Connexion à des ordinateurs en USB
D macOS Si Nikon Transfer 2 ne démarre pas automatiquement, vérifiez que l’appareil photo est connecté, puis démarrez Image Capture (une application fournie avec macOS) et sélectionnez Nikon Transfer 2 comme application qui s’ouvre lorsque l’appareil photo est détecté.
Ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ni ne débranchez le câble USB pendant le transfert. • Ne forcez pas, ni n’essayez d’insérer les connecteurs de travers. Veillez à maintenir droit les connecteurs lorsque vous débranchez le câble. • Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de brancher ou de débrancher un câble. • Afin de ne pas risquer une interruption du transfert des données, veillez à ce que l’accumulateur de l’appareil photo soit entièrement chargé. •
D Hub USB Raccordez l’appareil photo directement à l’ordinateur ; ne branchez pas le câble via un hub USB ou le port USB du clavier.
• Vous pouvez régler le volume de lecture à l’aide des commandes du téléviseur. Vous ne pouvez pas utiliser les commandes de l’appareil photo.
• Si l’appareil photo est associé à un périphérique mobile exécutant l’application SnapBridge, le périphérique permet de contrôler la lecture à distance lorsque l’appareil photo est raccordé à un téléviseur. Consultez l’aide en ligne de l’application SnapBridge pour en savoir plus.
HDMI auquel il est raccordé. Servez-vous de la rubrique [HDMI] du menu
Configuration pour régler les paramètres de la sortie HDMI. Certains enregistreurs peuvent démarrer et arrêter l’enregistrement en réponse aux commandes de l’appareil photo.
❚❚ Résolution de sortie
Choisissez le format de sortie des images sur le périphérique HDMI. Si [Automatique] est sélectionné, l’appareil photo choisit automatiquement le format approprié.
Réglez les paramètres de connexion au périphérique HDMI. Option • [Standard] : pour les périphériques ayant une plage d’entrée du signal vidéo RVB de 16 à 235. Choisissez cette option si vous remarquez une perte de détails dans les ombres. • [Étendue] : pour les périphériques ayant une plage d’entrée du signal vidéo RVB de 0 à 255. Choisissez cette option si vous remarquez que les ombres sont « délavées » ou trop lumineuses.
Connexion à des périphériques HDMI
SHOGUN, NINJA et SUMO. Pour en savoir plus sur les fonctionnalités et le fonctionnement de ces périphériques, contactez leur fabricant ou reportezvous à la documentation fournie avec l’enregistreur.
• L’affichage de l’appareil photo s’éteint automatiquement au bout de la durée sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 [Délai d’extinction] > [Temporisation du mode veille], ce qui interrompt la sortie HDMI. Lorsque vous enregistrez des vidéos sur un périphérique externe, sélectionnez [Temporisation du mode veille] et choisissez [Pas de limite] ou une durée supérieure à la durée d’enregistrement prévue. • Une icône s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo lorsque [Activé] est sélectionné : A s’affiche pendant le tournage, tandis que B s’affiche pendant l’enregistrement des vidéos. Pendant l’enregistrement, vérifiez l’enregistreur et son écran pour veiller à ce que la séquence soit bien enregistrée. • Notez que si vous sélectionnez [Activé], la transmission des séquences au périphérique peut être perturbée. Choisissez la profondeur d’échantillonnage de la sortie HDMI.
Connexion à des périphériques HDMI Option
[HDR (HLG)] permet d’enregistrer les séquences au format HLG pour des applications comme la diffusion en HDR. • Les options sélectionnées s’affichent sur l’écran de prise de vue. • Les séquences sont [Options sortie N-Log/ enregistrées directement sur le périphérique externe. HDR (HLG)] Il n’est pas possible de les enregistrer sur la carte mémoire de l’appareil photo. • Cette option est disponible uniquement lorsque [10 bits] est sélectionné pour [Détail des données de sortie]. • Les rubriques [Réglage de la sensibilité] > [Sensibilité maximale] et [Sensibilité (mode M)] du menu Prise de vue vidéo peuvent être définies sur des valeurs comprises entre 1600 et 51200 ISO et entre 800 et 51200 ISO respectivement. Choisissez [Activée] pour avoir un aperçu en direct des séquences vidéo enregistrées lorsque [N-Log] ou [HDR (HLG)] est sélectionné pour [Options sortie N-Log/HDR [Aide à (HLG)], mais notez que les couleurs de l’aperçu sont l’affichage] simplifiées pour améliorer le contraste. Cela n’a pas d’incidence sur les séquences enregistrées.
Connexion à des périphériques HDMI
Quelle que soit l’option de mode moniteur sélectionnée, l’image est affichée sur le moniteur de l’appareil photo et le viseur s’éteint. Lorsque la taille des vidéos sélectionnée est 3840 × 2160 : - les vidéos ne seront pas enregistrées sur les cartes mémoire insérées dans l’appareil photo, - l’angle de vision est réduit à 90% environ. Les indicateurs du moniteur de l’appareil photo s’affichent en basse définition. Aucune photo n’est enregistrée lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. La réduction de vibration électronique est désactivée.
D Sortie HLG Il est possible d’obtenir une reproduction optimale des couleurs uniquement si votre périphérique de stockage, ordinateur, écran, système d’exploitation, logiciel et autre matériel prennent en charge le
HDR (HLG). Si l’appareil photo reçoit un signal provenant du périphérique connecté et indiquant la compatibilité avec HDR (HLG), il répondra par un identifiant « gamma: HLG ».
- la sortie HDMI est activée lorsque [10 bits] est sélectionné pour
[Détail des données de sortie], - 3840 × 2160 est sélectionné comme taille d’image ou [N-Log] ou [HDR (HLG)] est sélectionné pour [Options sortie N-Log/HDR (HLG)] et - les séquences sont enregistrées sur un enregistreur externe.
Connexion à des périphériques HDMI
• Lorsque vous utilisez un flash, sélectionnez [Désactivé] pour [Mode silencieux] dans le menu Prise de vue photo.
Flashes installés sur le boîtier
Prenez des photos à l’aide d’un flash fixé sur l’appareil photo. Reportez-vous aux pages suivantes pour en savoir plus
« Flash installé sur le boîtier » vs « Flash asservi »
« Prise de vue photographique avec flashes asservis » (0 624).
« Flash installé sur le boîtier » vs « Flash asservi »
Consultez le manuel du flash pour en savoir plus.
2 Mettez l’appareil photo et le flash sous tension.
Le flash commence à se recycler ; le témoin de disponibilité du flash (c) s’affiche sur l’écran de prise de vue une fois le recyclage terminé.
3 Choisissez le mode de contrôle du flash (0 611) et le mode de flash (0 614).
4 Réglez la vitesse d’obturation et l’ouverture.
5 Prenez des photos.
Utilisation d’un flash installé sur le boîtier
L’intensité du flash est réglée pour apporter de la lumière dans la vue avec une intensité standard ; la Flash luminosité de l’arrière-plan n’est pas prise en compte. ambiance i-TTL Recommandé pour les photos dans lesquelles le sujet standard principal est mis en valeur par rapport à l’arrière-plan ou lorsque la correction d’exposition est utilisée. •
Lorsqu’un flash prenant en charge le contrôle unifié (SB-5000, SB-500, SB-400 ou SB-300) est installé sur l’appareil photo, le mode de contrôle du flash, son intensité et ses autres réglages peuvent être modifiés à l’aide de la rubrique [Contrôle du flash] > [Mode de contrôle du flash] du menu Prise de vue photo. Les modes de contrôle disponibles dépendent du flash utilisé. Les options disponibles sur l’affichage de contrôle du flash varient selon l’option sélectionnée pour [Mode de contrôle du flash]. • Les réglages des flashes autres que les SB-5000, SB-500, SB-400 et SB-300 peuvent uniquement être modifiés à l’aide des commandes du flash. • Il est également possible de modifier les réglages d’un SB-5000 installé sur la griffe flash à l’aide des commandes du flash. Option
L’intensité du flash est réglée automatiquement en fonction des conditions de prise de vue. • Vous pouvez modifier l’intensité à l’aide de [Correction du flash (TTL)]. Dans le cas des SB-500, SB-400 et SB-300, vous pouvez régler la correction du flash à l’aide de la rubrique [Correction du flash] du menu Prise de vue photo. •
TTL » (A). Consultez le manuel du flash pour en savoir plus. Choisissez la distance jusqu’au sujet ; l’intensité du flash sera réglée automatiquement. Sélectionnez la distance au sujet à l’aide de [Options pour la priorité distance] > [Distance] et réglez l’intensité du flash à l’aide de [Correction du flash]. Choisissez l’intensité du flash manuellement. Sélectionnez l’intensité du flash à l’aide de [Intensité manuelle]. Le flash se déclenche à répétition tant que l’obturateur est ouvert, produisant un effet de surimpression. Utilisez [Flash stroboscopique] > [Intensité] pour régler l’intensité du flash et [Nb. éclairs] pour choisir le nombre de déclenchements du flash. La [Fréquence] contrôle le nombre de fois où le flash se déclenche par seconde, mesuré en Hz. Le nombre maximal de fois où le flash se déclenche dépend de l’[Intensité] et de la [Fréquence]. Consultez le manuel du flash pour en savoir plus.
Mode de contrôle du flash
D Contrôle unifié du flash
Le contrôle unifié du flash permet à l’appareil photo et au flash de partager des réglages. Les modifications apportées aux réglages du flash effectuées avec l’appareil photo ou le flash sont prises en compte pour les deux dispositifs, de même que les modifications effectuées à l’aide du logiciel Camera Control Pro 2 (en option). Le flash doit prendre en charge le contrôle unifié.
Mode de contrôle du flash
A, la vitesse d’obturation se règle automatiquement sur des valeurs comprises entre 1/200 s (ou 1/8000 s en cas d’utilisation de la synchronisation ultra-rapide Auto FP) et 1/60 s.
• Il est possible que vous n’obteniez yeux rouges] M pas les résultats souhaités si le sujet ou l’appareil photo bouge avant le déclenchement (ce réglage n’est pas recommandé avec les sujets en mouvement ou dans d’autres situations nécessitant une réponse rapide de l’obturateur).
• Il est recommandé d’utiliser un trépied.
P, A Utilisez ce réglage pour incorporer l’éclairage de l’arrière-plan à un portrait. L’atténuation des yeux rouges est associée à des vitesses d’obturation lentes pour capter la lumière de l’arrière-plan pendant la nuit ou lorsque l’éclairage est faible.
P, A • Notez que les photos sont susceptibles d’être floues en raison du bougé d’appareil à des vitesses d’obturation lentes. • Il est recommandé d’utiliser un trépied. Le flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur, créant ainsi un filé de lumière derrière les sources lumineuses en mouvement. • Si vous sélectionnez P ou A après avoir choisi cette option, le mode de flash se règle sur synchro lente. P, S, A, M • Notez que les photos sont susceptibles d’être floues en raison du bougé d’appareil à des vitesses d’obturation lentes. • Il est recommandé d’utiliser un trépied.
[Flash désactivé] Le flash ne se déclenche pas.
La correction du flash permet d’altérer délibérément l’intensité du flash, par exemple pour modifier la luminosité du sujet par rapport à l’arrière-plan. Grâce à la rubrique [Correction du flash] du menu Prise de vue photo, il est possible d’augmenter l’intensité du flash pour éclaircir le sujet principal, de la réduire pour éviter tout éblouissement ou de l’affiner pour obtenir le résultat souhaité. • Choisissez une valeur comprise entre −3 et +1. • Par défaut, les modifications sont effectuées par incréments de 1/3 IL. Vous pouvez modifier la taille des incréments à l’aide du réglage personnalisé b1 [Incrément de l’exposition] et sélectionner 1/2 IL. • Les valeurs élevées éclaircissent le sujet, les valeurs basses l’assombrissent. • Avec les valeurs différentes de ±0,0, l’icône Y s’affiche sur l’écran de prise de vue et sur l’écran de contrôle. • Vous pouvez rétablir l’intensité normale du flash en réglant la correction du flash sur ±0,0. La correction du flash n’est pas réinitialisée lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension.
• La mémorisation FV n’est pas disponible en mode b.
1 Attribuez la [Mémorisation FV]
à une commande à l’aide du réglage personnalisé f2 [Commandes personnalisées].
2 Installez un flash compatible CLS sur la griffe flash de l’appareil photo.
[Flash externe automatique] pour [Contrôle du flash] >
[Mode de contrôle du flash]. • Pour obtenir des informations sur les autres flashes, reportez-vous à la documentation fournie avec le flash.
4 Effectuez la mise au point.
Positionnez le sujet au centre de la vue et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.
• L’intensité du flash est mémorisée et l’icône de mémorisation FV (r) s’affiche sur l’écran de prise de vue.
6 Recomposez l’image.
7 Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo.
Si vous le souhaitez, vous pouvez prendre d’autres photos avec la même mémorisation FV. Répétez les étapes 6 et 7 pour prendre d’autres photos.
8 Annulez la mémorisation FV.
Appuyez sur la commande [Mémorisation FV] pour annuler la mémorisation FV et vérifiez que l’icône de mémorisation FV (r) n’est plus affichée sur l’écran de prise de vue.
Affichages des modes de contrôle du flash
❚❚ TTL 123 Mode de contrôle du flash (0 611) Indicateur FP (0 399) Correction du flash TTL (0 611) D Modification des réglages du flash Vous pouvez modifier les réglages du flash en appuyant sur la commande i sur l’affichage des informations du flash. Les options disponibles varient selon le flash et les réglages sélectionnés. Vous pouvez également tester le déclenchement du flash.
Informations des flashes installés sur le boîtier
Dans ce chapitre, les opérations réalisées avec un accessoire raccordé à l’appareil photo sont indiquées par C, les opérations réalisées avec des flashes asservis sont indiquées par f. Pour en savoir plus sur l’utilisation des flashes asservis (f), reportez-vous au manuel fourni avec le flash.
Qu’est-ce que la prise de vue photographique avec flashes asservis ?
• des signaux radio* (0 626),
• des signaux optiques provenant d’un
flash installé sur la griffe flash de l’appareil photo (0 640),
supplémentaire fourni par un flash installé sur la griffe flash* (0 639), ou
• une association de signaux radio et
Établissement d’une connexion sans fil Avant d’utiliser le mode AWL radio, établissez une connexion sans fil entre la WR-R10 et les flashes asservis. D Télécommande radio sans fil WR-R10 Veillez à mettre à jour le firmware de la télécommande radio sans fil WR-R10 (en option) vers la version 3.0 ou ultérieure avant d’utiliser le mode AWL radio. Pour obtenir des informations sur les mises à jour de firmware, consultez le site Web Nikon de votre pays.
1 C : raccordez la WR-R10.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la documentation fournie avec la WR-R10.
Réglez le sélecteur de canal de la WR-R10 sur le canal souhaité.
La communication entre tous les périphériques fait appel au même code PIN à quatre chiffres.
• Cette option est un choix optimal dans le cadre de prises de vues comportant un grand nombre de périphériques distants. • Si plusieurs appareils photo possèdent le même code PIN, les flashes seront commandés uniquement par l’appareil photo qui se connectera en premier et empêcheront tous les autres appareils photo de se connecter (les témoins lumineux des WR-R10 raccordées aux appareils photo concernés clignoteront).
5 f : établissez une connexion sans fil entre la
WR-R10 et les flashes asservis. • Réglez les flashes asservis sur le mode asservi AWL radio. • Réglez les flashes asservis sur le canal sélectionné pour la
• Associez chaque flash asservi à la WR-R10 selon l’option
sélectionnée à l’étape 4 :
- [Association d’appareils] : procédez à l’étape d’association sur le flash asservi et appuyez sur la commande de connexion de la WR-R10. Les appareils sont associés lorsque les témoins LINK de la WR-R10 et du flash clignotent en orange et en vert. Une fois la connexion établie, le témoin LINK du flash asservi est allumé en vert. - [Code PIN] : utilisez les commandes du flash asservi pour saisir le code PIN que vous avez sélectionné à l’étape précédente. Le processus d’association démarre lorsque vous avez saisi le code PIN. Une fois la connexion établie, le témoin LINK du flash asservi est allumé en vert.
6 f : répétez l’étape 5 pour les autres flashes asservis.
Pour afficher les flashes commandés actuellement à l’aide du mode AWL radio, sélectionnez [Contrôle du flash] > [Infos sur les flashes asservis radio] dans le menu Prise de vue photo de l’appareil photo. • Vous pouvez modifier l’identifiant (nom du flash asservi) de chaque flash à l’aide de ses commandes.
2 Sélectionnez cette rubrique si vous souhaitez modifier les réglages séparément pour les flashes de chaque groupe.
1 C : sélectionnez [Flashes multiples] pour [Contrôle du flash] > [Contrôle des flashes asservis].
2 C : mettez en surbrillance
[Options de flashes multiples] sur l’affichage de [Contrôle du flash] et appuyez sur 2.
l’intensité des flashes de chaque groupe.
• Vous disposez des options suivantes : Option
Contrôle du flash i-TTL. Les flashes asservis ne se déclenchent pas. Il n’est pas (désactivé) possible de modifier [Corr.].
4 f : regroupez les flashes asservis.
• Choisissez un groupe (A à F) pour chacun des flashes
• Le flash principal peut commander jusqu’à 18 flashes, pour en savoir plus. • Testez le déclenchement des flashes et vérifiez qu’ils
fonctionnent normalement. Pour tester le déclenchement des flashes, appuyez sur la commande i sur l’affichage des informations des flashes, mettez en surbrillance [c Test de flash] et appuyez sur J (0 654).
6 C : prenez la photo.
[Options contrôle sans fil simplifié] sur l’affichage de [Contrôle du flash] et appuyez sur 2.
pour les groupes A et B.
• Réglez les paramètres du groupe
- sélectionnez [M] pour activer ou [––] pour désactiver les flashes du groupe C. - Lorsque [M] est sélectionné, les flashes du groupe C se déclenchent selon l’intensité choisie.
• Reportez-vous à la documentation fournie avec les flashes
pour en savoir plus.
• Testez le déclenchement des flashes et vérifiez qu’ils
fonctionnent normalement. Pour tester le déclenchement des flashes, appuyez sur la commande i sur l’affichage des informations des flashes, mettez en surbrillance [c Test de flash] et appuyez sur J (0 654).
6 C : prenez la photo.
[Contrôle du flash] et appuyez sur 2.
3 C : réglez les options de flash stroboscopique asservi.
• Réglez l’ « intensité », le « nombre
d’éclairs » et la « fréquence ».
• Reportez-vous à la documentation fournie avec les flashes
pour en savoir plus.
• Testez le déclenchement des flashes et vérifiez qu’ils
fonctionnent normalement. Pour tester le déclenchement des flashes, appuyez sur la commande i sur l’affichage des informations des flashes, mettez en surbrillance [c Test de flash] et appuyez sur J (0 654).
6 C : prenez la photo.
« flashes multiples » ou « flash stroboscopique asservi ». Une fois le flash fixé, vous pouvez modifier les réglages via les menus de l’appareil photo ou à l’aide des commandes du SB-5000. Si vous utilisez les menus de l’appareil photo, servezvous des options indiquées sous [Options de flashes multiples] > [Flash principal] ou sous [M] sur l’affichage [Options de flash strobo. asservi]. • SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 : configurez le flash pour une utilisation autonome. Servez-vous de ses commandes pour modifier ses réglages. • SB-500, SB-400, SB-300 : installez le flash sur l’appareil photo. Modifiez les réglages à l’aide de la rubrique [Options de flashes multiples] > [Flash principal] dans les menus de l’appareil photo.
• Si le flash en question est un SB-5000 ou SB-500, vous pouvez modifier les réglages depuis l’appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Utilisation du mode AWL optique avec le SB-5000 ou le SB-500 » (0 641). Reportez-vous à la documentation fournie avec les flashes pour en savoir plus.
• Les réglages des autres flashes doivent être modifiés à l’aide des commandes du flash. Pour en savoir plus, reportez-vous à la documentation fournie avec le flash en question.
[Options de flash sans fil] dans le menu
Prise de vue photo et choisissez un mode de contrôle des flashes asservis (le SB-500 prend uniquement en charge [Flashes multiples]). Choisissez un mode de contrôle des flashes asservis et prenez les photos comme décrit ci-dessous. D Flash SB-5000 Lorsqu’un SB-5000 est fixé sur la griffe flash de l’appareil photo, vous pouvez également modifier les réglages de [Contrôle du flash] à l’aide des commandes du flash.
❚❚ Flashes multiples
Sélectionnez cette rubrique si vous souhaitez modifier les réglages séparément pour les flashes de chaque groupe.
1 C : sélectionnez [Flashes multiples] pour [Contrôle du flash] > [Contrôle des flashes asservis].
2 C : mettez en surbrillance
[Options de flashes multiples] sur l’affichage de [Contrôle du flash] et appuyez sur 2.
l’intensité du flash principal et des flashes asservis de chaque groupe.
• Vous disposez des options suivantes : Option
Contrôle du flash i-TTL. Les flashes asservis ne se déclenchent pas. Il n’est pas (désactivé) possible de modifier [Corr.]. • Pour [Canal], choisissez le canal (1 à
4) que le flash principal utilisera pour le contrôle optique des flashes asservis.
• Si un SB-500 figure parmi les flashes asservis, sélectionnez le canal [3].
5 f : regroupez les flashes asservis.
• Choisissez un groupe (A, B ou C). • Si vous utilisez un SB-500 comme flash principal, choisissez
• Le nombre de flashes asservis utilisés n’est pas limité.
Cependant, dans la pratique, le nombre maximal conseillé est de trois par groupe, étant donné que la lumière émise par les flashes asservis peut nuire aux performances si un plus grand nombre de flashes est utilisé.
6 C/f : composez la vue et disposez les flashes.
• Reportez-vous à la documentation fournie avec les flashes
pour en savoir plus.
• Testez le déclenchement des flashes et vérifiez qu’ils
fonctionnent normalement. Pour tester le déclenchement des flashes, appuyez sur le bouton test du flash principal ou appuyez sur la commande i sur l’affichage des informations des flashes et sélectionnez [c Test de flash] et appuyez sur J (0 654).
7 C/f : prenez la photo après avoir vérifié que les témoins de disponibilité de tous les flashes sont allumés.
[Options contrôle sans fil simplifié] sur l’affichage de [Contrôle du flash] et appuyez sur 2.
pour les groupes A et B.
• Réglez les paramètres du groupe
- sélectionnez [M] pour activer ou [––] pour désactiver les flashes du groupe C. - Lorsque [M] est sélectionné, les flashes du groupe C se déclenchent selon l’intensité choisie. • Choisissez le canal.
- Pour [Canal], choisissez le canal (1
à 4) que le flash principal utilisera pour le contrôle optique des flashes asservis. - Si un SB-500 figure parmi les flashes asservis, sélectionnez le canal [3].
5 f : regroupez les flashes asservis.
• Choisissez un groupe (A, B ou C). • Le nombre de flashes asservis utilisés n’est pas limité.
Cependant, dans la pratique, le nombre maximal conseillé est de trois par groupe, étant donné que la lumière émise par les flashes asservis peut nuire aux performances si un plus grand nombre de flashes est utilisé.
6 C/f : composez la vue et disposez les flashes.
• Reportez-vous à la documentation fournie avec les flashes
pour en savoir plus.
• Testez le déclenchement des flashes et vérifiez qu’ils
fonctionnent normalement. Pour tester le déclenchement des flashes, appuyez sur le bouton test du flash principal ou appuyez sur la commande i sur l’affichage des informations des flashes et sélectionnez [c Test de flash] et appuyez sur J (0 654).
7 C/f : prenez la photo après avoir vérifié que les témoins de disponibilité de tous les flashes sont allumés.
[Contrôle du flash] et appuyez sur 2.
à 4) que le flash principal utilisera pour le contrôle optique des flashes asservis.
- Si un SB-500 figure parmi les flashes asservis, sélectionnez le canal [3].
5 f : regroupez les flashes asservis.
• Choisissez un groupe (A, B ou C). • Le nombre de flashes asservis utilisés n’est pas limité.
Cependant, dans la pratique, le nombre maximal conseillé est de trois par groupe, étant donné que la lumière émise par les flashes asservis peut nuire aux performances si un plus grand nombre de flashes est utilisé.
6 C/f : composez la vue et disposez les flashes.
• Reportez-vous à la documentation fournie avec les flashes
pour en savoir plus.
• Testez le déclenchement des flashes et vérifiez qu’ils
fonctionnent normalement. Pour tester le déclenchement des flashes, appuyez sur le bouton test du flash principal ou appuyez sur la commande i sur l’affichage des informations des flashes et sélectionnez [c Test de flash] et appuyez sur J (0 654).
7 C/f : prenez la photo après avoir vérifié que les témoins de disponibilité de tous les flashes sont allumés.
• Même si [––] est sélectionné pour [Flash principal] > [Mode], le flash principal peut émettre des éclairs de déclenchement de faible intensité. Ces éclairs peuvent être visibles sur les photos prises à courte distance. Pour éviter cela, choisissez des sensibilités (ISO) faibles ou de petites ouvertures (grandes valeurs). • Une fois les flashes asservis positionnés, effectuez une prise de vue test et vérifiez le résultat sur l’appareil photo. •
• Si un SB-500 est installé sur la griffe flash de l’appareil photo, sélectionnez [AWL optique/radio] pour [Options de flash sans fil]. Avec les autres flashes ou le SU-800, [Options de flash sans fil] est paramétré sur [AWL optique/radio] automatiquement. • La seule option disponible pour [Contrôle des flashes asservis] est [Flashes multiples]. • Vous pouvez répartir les flashes asservis dans six groupes maximum (A à F). Placez les flashes commandés optiquement dans les groupes A à C et les flashes radiocommandés dans les groupes D à F. Pour afficher les options des groupes D à F, appuyez sur 1 ou 3 sur l’affichage [Options de flashes multiples].
AWL radio à l’aide d’une WR-R10. Pour afficher les informations relatives aux flashes, appuyez sur la commande DISP en mode photo (0 25).
Affichages des modes de contrôle du flash
❚❚ Flashes multiples 1 4 Les icônes sont affichées pour chaque groupe uniquement lorsque le mode AWL optique/radio est utilisé.
D Informations du flash et réglages de l’appareil photo
L’affichage des informations du flash indique certains réglages de l’appareil photo, notamment le mode de prise de vue, la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité (ISO).
Vous pouvez modifier les réglages du flash en appuyant sur la commande i sur l’affichage des informations du flash. Les options disponibles varient selon le flash et les réglages sélectionnés. Vous pouvez également tester le déclenchement du flash.
Web de votre pays ou région (0 xlii).
• Pour télécharger le dernier firmware de votre appareil photo, rendez-vous sur : https://downloadcenter.nikonimglib.com/
• Notez cependant que les profils de réseaux sans fil, les informations de copyright et les autres entrées créées par des utilisateurs seront également réinitialisés. Une fois réinitialisés, les réglages ne peuvent pas être récupérés.
• Si l’appareil photo ne s’éteint pas, retirez et insérez à nouveau l’accumulateur.
• Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le, puis rebranchez-le. - Toute donnée en cours d’enregistrement sera perdue. - Les données qui sont déjà enregistrées seront conservées lorsque vous retirerez ou débrancherez la source d’alimentation. ● Le viseur ou le moniteur ne s’allume pas : • Avez-vous changé de mode moniteur ? Choisissez un autre mode moniteur à l’aide de la commande M. • Avez-vous limité le choix des modes moniteur disponibles, à l’aide de la rubrique [Limiter choix modes du moniteur] du menu Configuration ? Modifiez les réglages selon la nécessité. • La poussière, les peluches ou d’autres corps étrangers présents sur le détecteur oculaire peuvent l’empêcher de fonctionner normalement. Nettoyez le détecteur oculaire avec une soufflette. ● Le viseur est flou : • Tournez la commande de réglage dioptrique pour régler la netteté du viseur. • Si cela ne permet pas de corriger le problème, réglez le mode de mise au point sur AF-S et le mode de zone AF sur AF point sélectif. Ensuite, sélectionnez le point AF central, choisissez un sujet très contrasté et effectuez la mise au point à l’aide de l’autofocus. Une fois la mise au point effectuée, actionnez la commande de réglage dioptrique jusqu’à ce que le sujet soit net dans le viseur.
Problèmes et solutions
● L’écran de contrôle ne répond pas et sa luminosité est faible : Les temps de réponse et la luminosité de l’écran de contrôle varient en fonction de la température.
L’appareil photo met du temps à s’allumer :
L’appareil photo peut prendre plus de temps à trouver les fichiers si la carte mémoire contient un grand nombre de fichiers ou de dossiers. ● Il est impossible de déclencher : • Une carte mémoire est-elle insérée dans l’appareil photo et si oui, comporte-t-elle suffisamment d’espace libre ? • La carte mémoire est-elle protégée en écriture ? • Si vous avez sélectionné le mode S après avoir choisi la vitesse d’obturation « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T) en mode M, choisissez une autre vitesse d’obturation. • L’option [Désactiver déclenchement] est-elle sélectionnée pour [Photo si carte absente ?] dans le menu Configuration ? ● L’appareil photo met du temps à répondre au déclencheur : Sélectionnez [Désactivée] pour le réglage personnalisé d4 [Temporisation de l’exposition]. ● La prise de vue en rafale n’est pas disponible : La prise de vue en rafale ne peut pas être utilisée conjointement à la fonction HDR.
Problèmes et solutions
à l’arrière-plan paraissent plus grands que le sujet ou le sujet contient trop de petits détails. • En mode de mise au point AF-C, le point AF peut clignoter lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course ou sur la commande AF-ON, ce qui indique que l’appareil photo ne parvient plus à effectuer la mise au point. Vous pouvez reprendre l’opération de mise au point en relâchant le bouton puis en appuyant à nouveau dessus. ● Aucun signal sonore n’est émis : • [Activé] est-il sélectionné pour [Mode silencieux] dans le menu Prise de vue photo ? • Aucun signal sonore n’est émis lorsque l’appareil photo effectue la mise au point si AF-C est sélectionné comme mode de mise au point. • Sélectionnez une option autre que [Désactivé] pour [Options de signal sonore] > [Signal sonore activé/désactivé] dans le menu Configuration. • Aucun signal sonore n’est émis en mode vidéo. ● Toutes les vitesses d’obturation ne sont pas disponibles : Si vous utilisez un flash, la plage des vitesses d’obturation disponibles est restreinte. La vitesse de synchronisation du flash peut être définie sur des valeurs de 1/200–1/60 s à l’aide du réglage personnalisé e1 [Vitesse de synchro. flash]. Si vous utilisez des flashes prenant en charge la synchronisation ultra-rapide Auto FP, choisissez [1/200 s (Auto FP)] pour accéder à l’ensemble des vitesses d’obturation.
Problèmes et solutions
● Il est impossible de sélectionner le point AF : Il est impossible de sélectionner le point AF lorsque [AF zone automatique], [AF zone automatique (personnes)] ou [AF zone automatique (animaux)] est sélectionné comme mode de zone AF. ● L’appareil photo met du temps pour enregistrer les photos : [Activée] est-il sélectionné pour [Réduction du bruit] dans le menu Prise de vue photo ? ● Les photos et les vidéos ne semblent pas avoir la même exposition que l’aperçu affiché à l’écran : • Les effets des modifications qui ont un impact sur l’exposition et la couleur ne sont pas visibles sur l’affichage lorsque [Désactivé] est sélectionné pour le réglage personnalisé d9 [Appliquer réglages à visée écran]. • Notez que les modifications apportées à la [Luminosité du moniteur] et à la [Luminosité du viseur] n’ont pas d’impact sur les images enregistrées avec l’appareil photo. ● Un effet de scintillement ou de bande est visible en mode vidéo : Sélectionnez [Réduction du scintillement] dans le menu Prise de vue vidéo et choisissez une option correspondant à la fréquence de l’alimentation secteur locale. ● Des zones ou des bandes lumineuses apparaissent : Des zones ou des bandes lumineuses peuvent être visibles si le sujet est éclairé par une enseigne clignotante, un flash ou une autre source lumineuse temporaire.
Problèmes et solutions
• Y-a-t-il des corps étrangers sur le capteur d’image ? Nettoyez le capteur d’image. ● Le flou d’arrière-plan (bokeh) est irrégulier : Avec des vitesses d’obturation rapides et/ou des objectifs lumineux, vous avez peut-être observé des irrégularités dans le rendu du bokeh. Vous pouvez atténuer cet effet en choisissant des vitesses d’obturation plus lentes et/ou des ouvertures plus petites (valeurs f/ plus grandes). ● La prise de vue s’arrête de façon inattendue ou ne démarre pas : • La prise de vue peut s’arrêter automatiquement pour empêcher la surchauffe de l’appareil photo, par exemple si : - La température ambiante est élevée - L’appareil photo a été utilisé longtemps pour enregistrer des vidéos - L’appareil photo a été utilisé longtemps en modes de déclenchement continu • Si aucune photo ne peut être prise parce que l’appareil photo surchauffe, mettez l’appareil photo hors tension et attendez qu’il refroidisse avant d’essayer à nouveau de prendre des photos. Notez que l’appareil photo peut sembler chaud au toucher, mais cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
Problèmes et solutions
• À des sensibilités (ISO) élevées, le bruit risque d’être plus perceptible sur les poses longues ou sur les images enregistrées alors que la température de l’appareil photo est élevée. • Les pixels lumineux répartis de manière aléatoire, le voile ou les taches lumineuses peuvent être dus à l’augmentation de la température des circuits internes de l’appareil photo. Mettez l’appareil photo hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas. • Il est possible que des pixels lumineux répartis de manière aléatoire, du voile, des lignes ou des couleurs inhabituelles soient visibles si vous appuyez sur la commande X pour effectuer un zoom avant sur la vue passant par l’objectif pendant la prise de vue. • Notez que la répartition du bruit à l’écran peut différer de celle de l’image finale. ● La partie supérieure de l’écran de prise de vue s’assombrit lors des prises de vues en rafale : Ce phénomène peut survenir lors de l’utilisation de l’obturateur mécanique mais n’a pas d’incidence sur les prises de vues. ● L’appareil photo ne parvient pas à mesurer une valeur de préréglage manuel pour la balance des blancs : Le sujet est trop sombre ou trop clair. ● Impossible de sélectionner certaines images comme référence pour le pré-réglage manuel de la balance des blancs : Les images créées avec des appareils photo d’autres catégories ne peuvent pas servir de référence pour le pré-réglage manuel de la balance des blancs. ● Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible : • Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible si la qualité d’image sélectionnée est une option NEF (RAW) ou NEF + JPEG. • Le bracketing de la balance des blancs ne peut pas être utilisé en modes de surimpression et HDR.
[Réglage de l’accentuation], [Contraste] ou [Saturation]. Pour obtenir des résultats cohérents sur une série de photos, utilisez un réglage différent de [A] (automatique). ● Il est impossible de modifier l’option de mesure sélectionnée : Il est impossible de modifier l’option de mesure sélectionnée pendant la mémorisation de l’exposition. ● La correction d’exposition n’est pas disponible : Les modifications apportées à la correction d’exposition en mode M s’appliquent uniquement à l’indicateur d’exposition et n’ont pas d’impact sur la vitesse d’obturation et sur l’ouverture. ● Des ombres irrégulières peuvent être visibles sur les poses longues : Des ombres irrégulières peuvent être visibles sur les poses longues réalisées avec la vitesse d’obturation « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T). Vous pouvez atténuer cet effet en sélectionnant [Activée] pour [Réduction du bruit] dans le menu Prise de vue photo. ● L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas : • [Désactivé] est-il sélectionné pour le réglage personnalisé a11 [Illuminateur d’assistance AF] ? • L’illuminateur ne s’allume pas en mode vidéo. • L’illuminateur ne s’allume pas lorsque AF-C ou MF est sélectionné comme mode de mise au point. ● Aucun son n’est enregistré avec les vidéos : • [Microphone désactivé] est-il sélectionné pour [Sensibilité du microphone] dans le menu Prise de vue vidéo ? • La vidéo a-t-elle été enregistrée lorsque [Manuelle] était sélectionné pour [Sensibilité du microphone] dans le menu Prise de vue vidéo et qu’une faible sensibilité était sélectionnée ?
Problèmes et solutions
Les photos enregistrées avec des appareils photo d’autres catégories peuvent ne pas s’afficher correctement. ● Une partie des photos n’est pas visible pendant la visualisation : Sélectionnez [Tout] pour [Dossier de visualisation] dans le menu Visualisation. ● Les photos prises en cadrage vertical ne s’affichent pas dans le bon sens : • [Désactivée] est-il sélectionné pour [Rotation des images] dans le menu Visualisation ? • La rotation automatique des images n’est pas disponible lorsque les images sont affichées en aperçu juste après la prise de vue. • Il est possible que l’orientation de l’appareil photo n’ait pas été enregistrée correctement si ce dernier était dirigé vers le haut ou le bas lors de la prise de vue. ● Impossible de supprimer les images : • La carte mémoire est-elle protégée en écriture ? • Les images sont-elles protégées ? ● Impossible de retoucher les images : • Il est impossible de modifier davantage les images avec cet appareil photo. • La carte mémoire ne dispose pas d’un espace suffisant pour enregistrer la copie retouchée. ● L’appareil photo affiche le message [Le dossier ne contient aucune image.] : Sélectionnez [Tout] pour [Dossier de visualisation] dans le menu Visualisation. ● Impossible d’imprimer les images NEF (RAW) : • Imprimez les copies JPEG de ces images ; pour créer des copies JPEG, utilisez un outil comme la rubrique [Traitement NEF (RAW)] du menu Retouche. • Copiez les images sur un ordinateur et imprimez-les à l’aide de Capture NX-D ou d’un autre logiciel prenant en charge le format NEF (RAW).
● La communication avec les périphériques HDMI ne fonctionne pas comme prévu : • Vérifiez que le câble HDMI est correctement branché. • [Activé] est-il sélectionné pour [HDMI] > [Avancé] > [Contrôle enregistrement externe] dans le menu Configuration ? • Les images peuvent s’afficher correctement si vous restaurez les réglages par défaut à l’aide de la rubrique [Réinitialiser tous les réglages] du menu Configuration. ● L’option Correction poussière de Capture NX-D ne permet pas d’obtenir l’effet voulu : Le nettoyage du capteur d’image change la position de la poussière sur le capteur d’image et ne permettra pas d’obtenir l’effet voulu si : • Les données de référence de nettoyage enregistrées après le nettoyage du capteur d’image sont utilisées avec les photos prises avant le nettoyage du capteur • Les données de référence de correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur sont utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur ● Les effets de [Régler le Picture Control], du [D-Lighting actif] ou du [Contrôle du vignetage] ne sont pas visibles : Dans le cas des images NEF (RAW), les effets ne peuvent être affichés qu’avec les logiciels Nikon. Affichez les images NEF (RAW) avec Capture NX-D ou ViewNX-i. ● Impossible de copier les images sur un ordinateur : Selon le système d’exploitation, vous risquez de ne pas pouvoir transférer les images lorsque l’appareil photo est raccordé à un ordinateur. Copiez les images depuis la carte mémoire vers un ordinateur à l’aide d’un lecteur de cartes ou d’un autre périphérique.
Problèmes et solutions
• Accédez au menu Configuration et vérifiez que [Désactiver] est sélectionné pour [Mode avion] et que [Activer] est sélectionné pour [Connecter au périphérique mobile] > [Association (Bluetooth)] > [Connexion Bluetooth]. • Vérifiez que [Connecter au périphérique mobile] > [ConnexionWi-Fi] est activé dans le menu Configuration. • Essayez de désactiver et d’activer à nouveau les fonctionnalités de réseau sans fil sur le périphérique mobile. ● L’appareil photo ne parvient pas à se connecter aux imprimantes et à d’autres périphériques sans fil : L’appareil photo ne peut pas établir de connexions sans fil avec des périphériques autres que les smartphones, tablettes et ordinateurs. ● Il est impossible de transférer les images sur des périphériques mobiles via le transfert automatique : • Veillez à ce que le périphérique mobile affiche l’application SnapBridge lors de l’utilisation du transfert automatique. • Vérifiez que l’appareil photo est associé au périphérique mobile. • Vérifiez que l’appareil photo et le périphérique mobile sont connectés en Bluetooth. ● L’appareil photo ne parvient pas à télécharger les données de position du périphérique mobile : Il se peut que l’appareil photo ne puisse pas télécharger ou afficher les données de position des périphériques mobiles, selon la version du système d’exploitation et/ou la version de l’application SnapBridge utilisée.
Problèmes et solutions
Certaines rubriques ne sont pas disponibles avec certaines combinaisons de réglages.
Problèmes et solutions
Les alertes suivantes s’affichent sur l’écran de contrôle, sur le moniteur et dans le viseur de l’appareil photo : Alerte Moniteur/ viseur de Écran de l’appareil contrôle photo
• Veillez à ce que les objectifs rétractables soient sortis. • Cet indicateur s’affiche L’objectif n’est pas également lorsqu’un objectif fixé correctement. sans microprocesseur est fixé via un adaptateur pour monture, mais dans ce cas, aucune action n’est nécessaire. « Bulb » (pose B) est • Modifiez la vitesse d’obturation. sélectionné en mode S. • Sélectionnez le mode M. • Modifiez la vitesse « Time » (pose T) d’obturation. est sélectionné en mode S. • Sélectionnez le mode M. Traitement en Attendez la fin du traitement. cours.
Alertes et messages d’erreur
Moniteur/ viseur de Écran de l’appareil contrôle photo
Mode de prise de vue A : choisissez une ouverture plus petite (valeur f/ plus grande).
Utilisez une sensibilité (ISO) plus élevée. Mode de prise de vue P : utilisez un flash optionnel (le flash peut également être utilisé si l’alerte est toujours affichée après la modification des réglages suivants en mode S ou A). Mode de prise de vue S : choisissez une vitesse d’obturation plus lente. Mode de prise de vue A : choisissez une ouverture plus grande (valeur f/ plus petite).
Alertes et messages d’erreur
• Supprimez des images de la carte mémoire jusqu’à ce • Mémoire qu’il y ait de l’espace pour insuffisante pour enregistrer d’autres images. enregistrer Copiez les images que vous d’autres photos. souhaitez conserver sur un • L’appareil photo a ordinateur ou un autre utilisé tous les périphérique avant d’aller numéros de plus loin. fichier. • Insérez une autre carte mémoire. Appuyez de nouveau sur le déclencheur. Si l’erreur Dysfonctionnement persiste ou se produit de l’appareil photo. fréquemment, contactez un représentant Nikon agréé. La carte mémoire Déplacez le verrou en est protégée en position « écriture » (0 49). écriture (« verrouillée »).
Alertes et messages d’erreur
• Le niveau de charge de indisponibles. l’accumulateur est extrêmement faible ; rechargez-le. L’accumulateur Remplacez les ne peut pas accumulateurs d’autres transmettre les fabricants par des données à accumulateurs Nikon l’appareil authentiques. photo. La carte mémoire n’est pas insérée Vérifiez que la carte est dans l’appareil insérée correctement. photo ou n’a pas été insérée correctement. •
Nikon agréé. d’accéder à cette Card, Err carte mémoire. • Supprimez des images (clignote) Insérez une autre de la carte mémoire carte. jusqu’à ce qu’il y ait de l’espace pour enregistrer d’autres Impossible de images. Copiez les créer un images que vous nouveau souhaitez conserver sur dossier. un ordinateur ou un autre périphérique avant d’aller plus loin. • Insérez une autre carte mémoire. Carte mémoire La carte verrouillée en Déplacez le verrou en mémoire est écriture. Card, --position « écriture » protégée en Déplacez le (clignote) (0 49). écriture verrou en (« verrouillée »). position For pas formatée. pas (clignote) Formatez la correctement carte. formatée. La version du firmware de l’adaptateur pour monture FTZ n’est pas compatible. Mettez à jour son firmware.
Enregistrement interrompu.
Veuillez patienter. Web Nikon de votre pays ou région.
La température interne de l’appareil photo est
Interrompez la prise de vue jusqu’à ce que l’appareil photo ait refroidi.
• Le fichier a été modifié avec une application informatique ou n’est pas conforme à la norme de fichier DCF.
• Le fichier est corrompu.
Insérez une carte mémoire contenant des images.
Utilisez la rubrique [Dossier de visualisation] du menu Visualisation pour sélectionner un dossier contenant des images.
L’image sélectionnée ne peut pas
Les options de retouche sont disponibles uniquement avec les photos prises ou retouchées précédemment avec l’appareil photo. • Les vidéos créées avec d’autres appareils ne peuvent pas être modifiées. • Les vidéos dont la durée est inférieure à deux secondes ne peuvent pas être modifiées.
Remarques techniques
Objectifs et accessoires compatibles Cet appareil photo peut être utilisé avec tous les objectifs à monture Z. • Néanmoins, il se peut que certaines fonctionnalités ne soient pas disponibles selon l’objectif utilisé. Vous pouvez obtenir des informations sur les objectifs à monture F compatibles avec les appareils photo à monture Z et sur les restrictions éventuelles dans le document Objectifs à monture F compatibles, disponible dans le Centre de téléchargement Nikon : https://downloadcenter.nikonimglib.com/fr/products/491/FTZ.html
Objectifs et accessoires compatibles
Indicateur de bracketing du D-Lighting actif (0 301) Indicateur HDR (0 316) Indicateur de surimpression (0 307) Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing du D-Lighting actif (0 301) Écart d’exposition HDR (0 316) Nombre de surimpressions Si la température de l’appareil photo devient trop élevée, un avertissement sur la température et un compte à rebours s’affichent. Lorsque le compte à rebours atteint zéro, l’écran de prise de vue s’éteint. • Le compte à rebours devient rouge lorsque les trente secondes sont écoulées. Dans certains cas, ce compte à rebours peut s’afficher immédiatement après la mise sous tension de l’appareil photo. •
D Avertissement relatif aux températures élevées des cartes mémoire
Un avertissement relatif aux températures élevées s’affiche sur l’écran de prise de vue lorsque la température de la carte mémoire augmente. N’essayez pas de retirer la carte mémoire ; attendez que l’appareil photo refroidisse et que l’avertissement disparaisse.
Écran de contrôle, moniteur et viseur de l’appareil photo
Indicateur de bracketing de l’exposition et du flash (0 293) Indicateur de bracketing de la balance des blancs (0 298) Indicateur de bracketing du D-Lighting actif (0 301) Indicateur HDR (0 316) Indicateur de surimpression (0 307) Indicateur de bracketing du D-Lighting actif (0 301) Indicateur HDR (0 316) Indicateur de surimpression (0 307) 20 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de l’exposition et du flash (0 293) Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de la balance des blancs (0 298) Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing du D-Lighting actif (0 301) Écart d’exposition HDR (0 316) Nombre de surimpressions Nombre de vues restantes (0 47, 764) Sensibilité (ISO) (0 118) Indicateur de sensibilité (ISO) (0 118) 44 Icône de mémorisation de la vitesse d’obturation (0 424) 45 Délimiteurs de zone AF (0 77) 46 Avertissement sur la température
Écran de contrôle, moniteur et viseur de l’appareil photo
Nombre de vues restantes (0 47, 764) Mode de déclenchement (0 125, 158) Sensibilité (ISO) (0 118) Indicateur de correction du flash (0 617) Icône « flash désactivé » Mise à jour du firmware du flash par l’appareil photo
Peut être sélectionné à l’aide de la rubrique [Contrôle du flash] située dans les menus de l’appareil photo.
Disponible uniquement avec les prises de vues en gros plan. Le choix de qA ou A dépend de l’option sélectionnée avec le flash principal. Prend en charge les mêmes fonctionnalités que les flashes asservis avec le système AWL optique. Disponible uniquement en modes de contrôle i-TTL, qA, A, GN et M.
SB-910 et SB-900 depuis l’appareil photo.
❚❚ Contrôleur de flash sans fil SU-800
Lorsqu’il est fixé à un appareil photo compatible CLS, le SU-800 peut être utilisé comme contrôleur du flash SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 ou SB-R200. Il est possible de commander jusqu’à trois groupes de flashes. Le SU-800 n’est pas lui-même doté d’un flash. D Photographie au flash La photographie au flash ne peut pas être associée à certaines fonctionnalités de l’appareil photo, notamment : • le mode silencieux, • l’enregistrement vidéo, et • le mode HDR (grande plage dynamique)
D Utilisation de la mémorisation FV avec des flashes optionnels La mémorisation FV est disponible avec les flashes optionnels en modes de contrôle de flash TTL et (lorsqu’ils sont disponibles) qA avec prééclair pilote et A avec pré-éclair pilote (reportez-vous au manuel fourni avec le flash pour en savoir plus). • Notez que si le système évolué de flash asservi sans fil est utilisé pour commander des flashes asservis, vous devrez régler le mode de contrôle du flash principal ou d’au moins un groupe asservi sur TTL, qA ou A. •
Mode de contrôle du flash
i-TTL Flash autonome
Zone mesurée par le système de mesure de l’exposition du flash Vue dans son ensemble Zone mesurée par le système de mesure de l’exposition du flash
D Remarques sur les flashes optionnels
Reportez-vous au manuel du flash pour des instructions détaillées. Si le flash prend en charge le Système d’éclairage créatif Nikon, reportez-vous à la section relative aux reflex numériques compatibles CLS. Cet appareil photo n’est pas inclus dans la catégorie « Reflex numérique » des manuels du SB-80DX, SB-28DX et SB-50DX. • Si le témoin de disponibilité du flash (c) clignote pendant environ trois secondes après la prise de vue en mode i-TTL ou Auto non TTL, cela signifie que le flash s’est déclenché à pleine puissance et que votre photo risque d’être sous-exposée (flashes compatibles CLS uniquement). • Vous pouvez utiliser le mode de contrôle de flash i-TTL à des sensibilités comprises entre 100 et 12 800 ISO. • Si la sensibilité est supérieure à 12 800 ISO, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités à certaines distances ou avec certaines ouvertures. • •
• L’appareil photo fournit un éclairage d’assistance AF si nécessaire. Les illuminateurs d’assistance AF présents sur les flashes optionnels ne s’allument pas.
• Si vous utilisez un câble de synchronisation de la série SC 17, 28 ou 29 pour photographier avec le flash dissocié de l’appareil, il est possible que vous n’obteniez pas une exposition correcte en mode i-TTL. Nous vous recommandons de sélectionner le mode flash/ambiance i-TTL standard. Faites une photo test et vérifiez les résultats sur le moniteur ou dans le viseur de l’appareil photo. • En mode i-TTL, n’utilisez pas de diffuseur, quel que soit son type, à l’exception du diffuseur intégré du flash ou du dôme de diffusion fourni. L’utilisation d’autres diffuseurs peut produire une exposition incorrecte.
D Correction des flashes optionnels
En modes de contrôle du flash i-TTL et ouverture auto (qA), la valeur de correction du flash sélectionnée avec le flash optionnel ou la rubrique [Contrôle du flash] de l’appareil photo s’ajoute à celle sélectionnée avec la rubrique [Correction du flash] du menu Prise de vue photo.
• Les effets des ombres projetées par le flash sont plus faciles à observer directement que sur l’écran de prise de vue.
• Vous pouvez désactiver la lampe pilote en sélectionnant [Désactivé] pour le réglage personnalisé e5 [Mode lampe pilote].
Pour régler la couleur et la luminosité de la vue passant par l’objectif afin que les images soient plus faciles à cadrer, sélectionnez [Désactivé] pour le réglage personnalisé d9 [Appliquer réglages à visée écran].
• Chargeur d’accumulateur MH-25a : le MH-25a permet de recharger les accumulateurs EN-EL15c.
EN-EL15 à la place des EN-EL15c. Le nombre de photos pouvant être prises par charge (c’est-à-dire l’autonomie de l’accumulateur) sera néanmoins inférieur à celui de l’EN-EL15c (0 767).
- L’adaptateur de charge EH-7P raccordé au connecteur de charge de l’alimentation permet de recharger les accumulateurs insérés dans l’alimentation. Lorsqu’il est raccordé à une MB-N11, il permet également d’alimenter l’appareil photo. - Des informations sur l’insertion et le retrait du bloc alimentation ou de la poignée-alimentation et des instructions sur son utilisation et son entretien sont disponibles soit dans le manuel fourni avec le MB-N10 soit, dans le cas de la MB-N11, dans « Poignées-alimentations MB-N11 (en option) » (0 705). • Adaptateur de charge EH-7P : l’adaptateur EH-7P permet de recharger les accumulateurs insérés dans l’appareil photo. - L’accumulateur ne se recharge pas tant que l’appareil photo est sous tension. - Il ne permet pas de recharger des accumulateurs EN-EL15a/EN-EL15. - L’adaptateur de charge permet d’alimenter l’appareil photo ; pour ce faire, sélectionnez [Activer] pour [Alimentation par USB] dans le menu Configuration. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Alimentation par USB » (0 487). •
Autres accessoires compatibles
ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12) ; nous vous suggérons de sélectionner la [Mesure pondérée centrale] à la place. Reportez-vous au manuel du filtre pour en savoir plus. • Les filtres destinés à créer des effets spéciaux peuvent interférer avec l’autofocus ou l’indicateur de mise au point (I). •
● Télécommandes filaires
Télécommande filaire MC-DC2 (longueur 1 m) : lorsqu’elle est insérée dans la prise pour accessoires de l’appareil photo, la MC-DC2 permet de déclencher à distance. - Reportez-vous au manuel fourni avec chaque flash pour obtenir des informations sur sa fixation à l’appareil photo. - Pour en savoir plus sur la photographie au flash, reportez-vous à « Prise de vue photographique avec flash installé sur le boîtier » (0 606), « Prise de vue photographique avec flashes asservis » (0 624) et « Flashes compatibles » (0 688). • Contrôleur de flash sans fil SU-800 : contrôleur sans fil destiné aux flashes SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 et SB-R200. Les flashes peuvent être divisés en trois groupes maximum pour être contrôlés à distance. Le SU-800 n’est pas lui-même doté d’un flash.
• Pour obtenir des informations sur la fixation, le retrait, l’entretien et l’utilisation des adaptateurs pour monture FTZ, reportez-vous au manuel de l’adaptateur.
* Mettez à jour le firmware de l’adaptateur pour monture vers la dernière version si vous y êtes invité après avoir fixé l’adaptateur. Des informations sur l’installation des mises à jour de firmware sont disponibles via le site Web Nikon de votre pays ou région.
ME-W1 pour réaliser des enregistrements à distance de l’appareil photo.
à distance depuis un ordinateur ou un périphérique mobile.
* Nécessite un réseau sans fil et des connaissances de base en matière de réseaux. Veillez à mettre à jour le logiciel du système de communication sans fil vers la dernière version.
Autres accessoires compatibles
- Les télécommandes radio sans fil WR-R10 permettent également de contrôler les flashes radiocommandés.
- Si vous souhaitez déclencher simultanément plusieurs appareils photo, insérez dans chacun d’eux une WR-R10 (que vous devrez associer à l’appareil photo). * Lorsque vous raccordez la WR-R10, veillez à ce que le cache de la prise pour accessoires et celui des ports USB et HDMI soient entièrement ouverts. • Télécommande radio sans fil WR-1 : les modules WR-1 sont utilisés conjointement aux télécommandes radio sans fil WR-R10 ou WR-T10 ou à d’autres WR-1 ; les WR-1 jouent le rôle d’émetteurs ou de récepteurs. Lorsqu’une WR-R10, ou une WR-1 configurée en tant que récepteur, est insérée dans la prise pour accessoires de l’appareil photo, une seconde WR-1 peut être configurée en tant qu’émetteur et utilisée pour prendre des photos ou modifier les réglages de l’appareil photo à distance. * En cas d’utilisation d’une télécommande radio sans fil avec la WR-R10, vérifiez que le firmware des WR-R10 et WR-1 a été mis à jour vers les dernières versions (version 3.0 ou ultérieure pour le firmware de la WR-R10 et version 1.0.1 ou ultérieure pour le firmware de la WR-1). Pour obtenir des informations sur les mises à jour de firmware, consultez le site Web Nikon de votre pays. Prenez contact avec un représentant Nikon agréé lorsque vous mettez à jour vers la version 3.0 ou ultérieure le firmware de la WR-R10 à partir de versions antérieures à la version 2.0.
* Insérez la partie saillante de l’attache de câble HDMI/USB dans l’encoche correspondante sur l’appareil photo avant de brancher le câble.
Autres accessoires compatibles
Molette de commande Joue le même rôle que la commande principale pour prise de correspondante de l’appareil photo. vue verticale Loquet du logement Reportez-vous à « Insertion des pour porteaccumulateurs dans la MB-N11 » accumulateurs (0 711) et à « Si le volet du logement Volet du logement pour pour porte-accumulateurs se détache » (0 725). porte-accumulateurs
1 Bouchon des contacts
2 Loquet du porte15 accumulateurs Cache du connecteur 16 d’alimentation Filetage pour 17 fixation sur trépied
Utilisez-les pour fixer la MB-N11 à l’appareil photo.
Emplacement où le porte-accumulateurs est inséré. Permet de verrouiller le porteaccumulateurs après son insertion. Destiné aux connecteurs d’alimentation EP-5B (en option).
Autres accessoires compatibles
Molette de commande 19 secondaire pour prise de vue verticale
20 verrouillage des commandes
21 prise de vue verticale Commande Fn pour 22 prise de vue verticale
Permet de verrouiller les commandes de la
MB-N11 pour éviter toute utilisation accidentelle. • Le système de verrouillage des commandes n’est pas un commutateur marche-arrêt. Utilisez le commutateur marche-arrêt de l’appareil photo pour mettre ce dernier sous ou hors tension. Joue le même rôle que la commande correspondante de l’appareil photo. Joue le rôle sélectionné à l’aide du réglage personnalisé f9 ou g7 [Régler commandes de la MB-N11].
Autres accessoires compatibles
Reportez-vous à « Insertion des accumulateurs dans la MB-N11 » (0 711).
Permet de verrouiller l’accumulateur dans le logement A après son insertion. Reportez-vous à « Insertion des accumulateurs dans la MB-N11 » (0 711).
Autres accessoires compatibles
❚❚ Fixation de la MB-N11
Avant de fixer la MB-N11, mettez l’appareil photo hors tension. Pour éviter toute utilisation accidentelle lors de la fixation, maintenez le système de verrouillage des commandes de la MB-N11 sur la position L (verrouillée) jusqu’à ce que vous ayez terminé.
1 Retirez le bouchon des contacts de la poignéealimentation.
Conservez le bouchon des contacts en lieu sûr.
2 Retirez le volet du logement pour accumulateur situé sous l’appareil photo et placez-le dans le support du volet du logement pour accumulateur de la MB-N11.
Si un accumulateur est inséré dans l’appareil photo, retirezle. 60°
Autres accessoires compatibles
D Retrait de la MB-N11 Pour retirer la MB-N11, mettez l’appareil photo hors tension, puis desserrez la bague de fixation en la faisant tourner dans le sens inverse de celui indiqué par la flèche. Après avoir retiré la MB-N11, retirez le volet du logement pour accumulateur du support du volet du logement pour accumulateur et remettez-le en place sur l’appareil photo. • Veillez à bien remettre en place le bouchon des contacts sur la MB-N11 lorsque vous n’utilisez pas cette dernière.
également maintenir le système de verrouillage des commandes de la MB-N11 sur la position L (verrouillée) jusqu’à ce que vous ayez terminé.
1 En maintenant appuyé le loquet du logement pour porte-accumulateurs, faites glisser le volet du logement pour porte-accumulateurs dans le sens indiqué puis ouvrez le volet.
2 Appuyez sur le loquet du porte-accumulateurs dans le sens indiqué et retirez le porteaccumulateurs.
Autres accessoires compatibles
Si vous n’utilisez qu’un seul accumulateur, vous pouvez l’insérer dans l’un ou l’autre des logements. • Si deux accumulateurs sont insérés, c’est celui du logement A qui sera utilisé en premier. L’appareil photo sélectionnera l’accumulateur du logement B lorsque celui du logement A sera déchargé. •
Autres accessoires compatibles
1 Raccordez un adaptateur de charge EH-7P au connecteur de charge de la MB-N11.
• Mettez l’appareil photo hors tension. Les accumulateurs ne
se rechargeront pas si l’appareil photo est sous tension.
• Les accumulateurs peuvent être rechargés dans la MB-N11
même si vous retirez la poignée de l’appareil photo. Veillez
à fixer le bouchon des contacts sur la MB-N11 avant d’aller plus loin.
• La durée nécessaire au chargement de deux accumulateurs entièrement déchargés est de
5 heures et 30 minutes environ. • Si deux accumulateurs sont insérés, c’est celui du logement B qui se recharge en premier. • La forme du EH-7P dépend du pays ou de la région d’achat.
3 Une fois le chargement terminé, débranchez l’adaptateur de charge et retirez-le de la MB-N11.
Autres accessoires compatibles
USB de l’appareil photo et que la MB-N11 est fixée. Raccordez le EH-7P au connecteur de charge de la MB-N11. • Le EH-7P permet de recharger les accumulateurs EN-EL15c et EN-EL15b uniquement. Il n’est pas possible de recharger les accumulateurs EN-EL15a et EN-EL15 à l’aide du EH-7P. Utilisez à la place un chargeur d’accumulateur MH-25a. • Si vous ne pouvez pas recharger l’accumulateur à l’aide de l’adaptateur de charge, par exemple parce que l’accumulateur est incompatible ou que la température de la poignée-alimentation est élevée, le témoin LED clignote rapidement pendant 30 secondes puis s’éteint.
• Les accumulateurs présents dans la poignée-alimentation ne se rechargent pas tant que l’appareil photo est alimenté par une source d’alimentation externe. Pour en savoir plus, reportez-vous à
« « Alimentation » versus « chargement » » (0 488). •
1 Raccordez un adaptateur de charge EH-7P (en option) au connecteur de charge de la MB-N11.
3 Pour que l’appareil photo soit alimenté, mettez-le sous tension et sélectionnez [Activer] pour [Alimentation par USB] dans le menu Configuration.
4 Pour que l’appareil photo ne soit plus alimenté, débranchez l’adaptateur de charge et retirez-le de la MB-N11.
Il est possible d’utiliser un EH-5c ou un EH-5b à la place du EH-5d.
Le EP-5B peut uniquement être inséré dans le logement A. Après avoir connecté le EP-5B, ouvrez le cache du connecteur d’alimentation de la MB-N11, positionnez le câble du connecteur d’alimentation de manière à ce qu’il passe par le logement du connecteur, puis fermez le volet du logement pour porteaccumulateurs. • Il n’est pas nécessaire d’insérer un accumulateur dans le logement B. Les accumulateurs insérés dans le logement B ne sont pas utilisés lorsque l’appareil photo est alimenté par un adaptateur secteur et un connecteur d’alimentation. • Si le EP-5B est inséré et qu’un accumulateur se trouve dans le logement B, l’accumulateur ne se recharge pas et le EP-5B n’alimente pas l’appareil photo lorsqu’un adaptateur de charge est raccordé. • • • • Le logement contenant l’accumulateur
en cours d’utilisation est indiqué par une icône située à côté du niveau de charge de l’accumulateur sur l’écran de prise de vue.
• D’autres informations, notamment
l’âge de l’accumulateur et son niveau de charge précis, peuvent être affichées à l’aide de la rubrique
[Informations de l’accumulateur] du menu Configuration.
• Le voyant d’accès de la carte mémoire de l’appareil photo peut s’allumer lorsque vous fixez la MB-N11 à l’appareil photo ou la retirez de ce dernier.
• Lorsque vous utilisez l’appareil photo avec la MB-N11 et l’adaptateur pour monture FTZ (en option), raccordez les trépieds à la monture pour trépied de l’objectif ou de la MB-N11, mais pas à celle du FTZ.
Mettez l’appareil photo hors tension avant d’aller plus loin si l’accumulateur concerné est inséré dans le logement B ou s’il n’y a qu’un seul accumulateur dans le porte-accumulateurs et qu’il est inséré dans le logement A.
• Si l’appareil photo affiche le message [Erreur. Appuyez sur le déclencheur pour réinitialiser.], appuyez sur le déclencheur. Si le problème persiste ou se produit fréquemment, contactez un représentant Nikon agréé.
Vous pouvez le remettre en place comme indiqué.
• Avant de remettre en place le volet du logement pour porteaccumulateurs, faites glisser le volet de façon que la charnière soit visible.
Autres accessoires compatibles
• Durée nécessaire au chargement de deux accumulateurs EN-EL15c à l’aide d’un adaptateur de charge EH-7P. Suppose que la température ambiante est de 25 °C et que les accumulateurs sont déchargés.
• Il n’est pas possible de recharger les accumulateurs EN-EL15a et EN-EL15 à l’aide du EH-7P. Utilisez un chargeur d’accumulateur compatible. USB de type C. Peut uniquement être utilisé pour raccorder l’adaptateur de charge EH-7P et non pour transférer les images ou à d’autres fins.
0 °C–40 °C fonctionnement Dimensions Environ 138,5 × 113,5 × 76 mm, hors parties (L × H × P) saillantes A Autonomie de l’accumulateur avec une poignéealimentation Lorsque vous fixez au boîtier une poignée-alimentation (en option) dotée d’accumulateurs EN-EL15c entièrement chargés, cela multiplie le nombre de prises de vues et augmente la durée des séquences vidéo pouvant être enregistrées (autonomie de l’accumulateur) de 1,9 fois environ par rapport à l’autonomie de l’appareil photo seul.
Autres accessoires compatibles
• Vérifiez que le connecteur est dans
le bon sens avant de l’insérer.
• Maintenez le loquet orange appuyé
sur le côté en vous servant du connecteur, puis faites glisser ce dernier dans le logement pour accumulateur jusqu’au déclic.
EH-5b au connecteur d’alimentation EP-5B. • Raccordez le câble d’alimentation de l’adaptateur secteur à la prise d’entrée secteur de l’adaptateur (e). • Insérez la fiche dans la prise d’alimentation secteur (r). • L’icône P s’affiche lorsque l’appareil photo est alimenté
par l’adaptateur secteur et le connecteur d’alimentation.
Autres accessoires compatibles
Nikon. Vérifiez la version et la configuration système requise et veillez à télécharger la dernière version. https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Camera Control Pro 2 (en vente) : permet de commander à distance l’appareil photo depuis un ordinateur et d’enregistrer les photos directement sur le disque dur de l’ordinateur.
• ViewNX-i* : ViewNX-i n’est pas seulement un outil d’affichage et de modification des photos et des vidéos créées avec les appareils photo numériques Nikon. Il peut également être utilisé en association avec d’autres applications Nikon afin de tirer le meilleur parti des images. Par ailleurs, il permet d’accéder facilement aux services en ligne. * Si vous utilisez déjà ce logiciel, veillez à télécharger la dernière version car les versions antérieures risquent de ne pas être compatibles avec cet appareil photo. • Capture NX-D : affinez les photos prises aux formats NEF/NRW (RAW) uniques de Nikon ou convertissez-les en JPEG ou TIFF (traitement NEF/ RAW). Capture NX-D peut non seulement être utilisé avec les photos NEF/NRW (RAW) mais aussi avec les photos JPEG et TIFF prises avec les appareils photo numériques Nikon. Parmi les fonctions disponibles, figurent notamment la modification des courbes de tons et l’amélioration de la luminosité et du contraste. • Wireless Transmitter Utility : Wireless Transmitter Utility est nécessaire si vous avez l’intention de connecter l’appareil photo à un réseau. Associez l’appareil photo à l’ordinateur et téléchargez les images en Wi-Fi. •
• Consultez le site Web de Nikon pour obtenir les dernières informations sur les applications SnapBridge.
• mal aérés ou avec un taux d’humidité supérieur à 60%
• à proximité d’appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios • exposés à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à −10 °C
Entretien de votre appareil photo
étrangers à l’intérieur de l’appareil photo ne sont pas couverts par la garantie.
❚❚ Objectif et viseur
Ces éléments en verre s’abîment facilement : retirez la poussière et les peluches avec une soufflette. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide pouvant endommager les éléments en verre. Pour retirer les traces de doigt ou autres taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement.
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches, essuyez délicatement la surface à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. N’exercez aucune pression sur le moniteur, vous risquez sinon de l’endommager ou de provoquer son dysfonctionnement. Entretien de votre appareil photo
❚❚ Utilisation des menus
• Pour une efficacité maximale, tenez
l’appareil photo dans l’orientation normale (base vers le bas).
• Sélectionnez [Nettoyer le capteur
• Il est impossible d’utiliser les commandes de l’appareil photo pendant le nettoyage. Ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d’alimentation. • Le menu Configuration s’affiche lorsque le nettoyage est terminé.
Entretien de votre appareil photo
Si vous appuyez sur 2 lorsque [Nettoyage automatique] est en surbrillance, les options de [Nettoyage automatique] s’affichent.
2 Mettez en surbrillance une option.
Appuyez sur J pour sélectionner l’option en surbrillance. D Nettoyage du capteur d’image Si vous utilisez les commandes de l’appareil photo, tout processus de nettoyage du capteur initié à la mise hors tension et/ou sous tension de l’appareil photo est interrompu. • Si vous utilisez l’option de nettoyage du capteur d’image plusieurs fois de suite, celle-ci peut être momentanément désactivée pour protéger les circuits internes de l’appareil photo. Vous pourrez l’utiliser à nouveau après une courte pause. •
Entretien de votre appareil photo
3 Retirez la poussière et les peluches du capteur à l’aide d’une soufflette.
• N’utilisez pas de pinceau. Ses poils
risqueraient d’endommager le capteur.
• La saleté qui ne peut pas être retirée à l’aide d’une soufflette doit absolument être extraite par un technicien Nikon agréé. Vous ne devez, en aucun cas, toucher ou essuyer le capteur.
4 Remettez en place l’objectif ou le bouchon de boîtier fourni.
étrangers susceptibles d’adhérer à la monture de l’appareil photo, à la monture de l’objectif ou au bouchon de boîtier. Pour protéger l’appareil photo si aucun objectif n’y est fixé, veillez à remettre en place le bouchon de boîtier fourni. Si vous ne parvenez pas à retirer tous les corps étrangers à l’aide de l’option de nettoyage du capteur d’image (0 734), nettoyez le capteur d’image comme décrit dans « Nettoyage manuel » (0 736) ou faites-le nettoyer par un technicien Nikon agréé. Les photos qui auront été affectées par la présence de corps étrangers sur le capteur pourront être retouchées à l’aide des options de nettoyage d’image proposées par certaines applications de retouche d’images.
D Révision de votre appareil photo et des accessoires
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement ; Nikon recommande de le faire vérifier une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans (veuillez remarquer que ces services sont payants). • Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. • Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez régulièrement avec, comme les objectifs et les flashes optionnels.
Entretien de votre appareil photo
● Ne faites pas tomber le matériel Ne faites pas tomber l’appareil photo ou l’objectif et ne leur faites pas subir de chocs. Le produit risque de ne plus fonctionner correctement s’il est soumis à des chocs ou à des vibrations. ● Gardez le matériel au sec Gardez l’appareil photo au sec. La formation de rouille sur les mécanismes internes de l’appareil photo en raison d’infiltrations d’eau peut non seulement être coûteuse en cas de réparation mais peut également provoquer des dommages irréparables. ● Évitez les brusques changements de température Les brusques changements de température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent entraîner la présence de condensation à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique avant de l’exposer à de brusques changements de température. ● Tenez le matériel à l’écart des champs magnétiques puissants Les charges statiques ou les champs magnétiques générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec le moniteur, corrompre les données enregistrées sur la carte mémoire ou les circuits internes de votre matériel. ● Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou toute autre source très lumineuse pendant des périodes prolongées. La lumière intense risque d’endommager le capteur d’image ou d’entraîner une décoloration ou un phénomène de « burn-in ». Les photos prises avec l’appareil peuvent présenter un effet de flou blanc.
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions
● Rangez le matériel dans un endroit aéré Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Ne rangez pas l’appareil photo avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre, à proximité de matériel générant des champs électromagnétiques puissants ou dans des lieux où il sera exposé à des températures très élevées, par exemple près d’un radiateur ou dans un véhicule fermé en plein soleil. Vous risquez sinon de provoquer le dysfonctionnement du produit. ● Stockage à long terme Pour éviter les dommages provoqués par exemple par la fuite du liquide de l’accumulateur, retirez ce dernier si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le produit avant longtemps. Rangez l’appareil photo dans un sac plastique contenant un absorbeur d’humidité. Cependant, ne mettez pas l’étui en cuir de l’appareil photo dans un sac plastique. Ceci pourrait l’abîmer. Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Notez que les absorbeurs d’humidité perdent en efficacité avec le temps et qu’ils doivent donc être régulièrement changés. Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil photo de son rangement au moins une fois par mois, insérez l’accumulateur et déclenchez plusieurs fois. ●
Mettez votre appareil photo hors tension avant de retirer ou de débrancher la source d’alimentation
Si vous retirez ou débranchez la source d’alimentation lorsque l’appareil photo est sous tension, vous risquez d’endommager le matériel. Il convient de veiller tout particulièrement à ne pas retirer ou débrancher la source d’alimentation pendant l’enregistrement ou la suppression des images.
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions
N’exercez pas de pression sur le moniteur. Il pourrait mal fonctionner ou s’abîmer. Retirez la poussière ou les peluches sur le moniteur à l’aide d’une soufflette. Pour retirer les taches, essuyez délicatement le moniteur à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le moniteur venait à se briser, veillez à ne pas vous blesser avec les bris de verre. Veillez à ce que les cristaux liquides du moniteur n’entrent pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. Si vous ressentez l’un des symptômes suivants lors du cadrage avec le viseur, cessez d’utiliser l’appareil jusqu’à ce que votre état s’améliore : - nausées, douleurs oculaires, fatigue oculaire, - vertiges, maux de tête, raideur dans le cou ou les épaules, - maux de cœur, perte de la coordination œil-main ou - mal des transports. L’affichage peut s’allumer et s’éteindre rapidement en mode rafale. Si vous regardez ce clignotement, vous risquez de vous sentir mal. Cessez d’utiliser l’appareil jusqu’à ce que votre état s’améliore.
Lumières intenses et sujets en contre-jour
Du bruit sous forme de lignes peut exceptionnellement apparaître sur les images contenant des lumières intenses ou des sujets en contre-jour.
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions
- Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. - Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. - Ne court-circuitez pas et ne démontez pas les accumulateurs, ne les exposez pas aux flammes ni à une chaleur excessive. - Remettez en place le cache-contacts lorsque l’accumulateur n’est pas inséré dans l’appareil photo ou dans le chargeur. Si l’accumulateur est chaud, par exemple immédiatement après avoir été utilisé, attendez qu’il refroidisse avant de le recharger. Si vous rechargez l’accumulateur alors que sa température interne est élevée, vous affecterez ses performances. En outre, il risque de ne pas se recharger ou de ne se recharger que partiellement. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’accumulateur avant longtemps, insérez-le dans l’appareil photo et déchargez-le entièrement avant de le retirer de l’appareil photo et de le ranger. L’accumulateur doit être rangé dans un endroit frais et sec à une température ambiante comprise entre 15 °C et 25 °C. Évitez les endroits excessivement chauds ou froids. Les accumulateurs doivent être rechargés dans les six premiers mois. En cas d’arrêt prolongé, rechargez l’accumulateur et utilisez l’appareil photo pour le décharger une fois tous les six mois avant de le ranger à nouveau dans un endroit frais. Retirez l’accumulateur de l’appareil photo ou du chargeur si vous ne l’utilisez pas. L’appareil photo et le chargeur consomment de petites quantités de charge même s’ils sont hors tension et peuvent décharger entièrement l’accumulateur au point de ne plus fonctionner.
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions
Il est possible que sa capacité soit réduite et que le temps nécessaire au chargement augmente si la température de l’accumulateur est comprise entre 0 °C et 15 °C ou entre 45 °C et 60 °C. En général, la capacité des accumulateurs baisse si la température ambiante est faible. Même les accumulateurs neufs chargés à une température inférieure à 5 °C peuvent indiquer temporairement une augmentation de « 0 » à « 1 » dans l’affichage de la durée de vie du menu Configuration [Informations de l’accumulateur] ; l’affichage redeviendra normal dès que l’accumulateur aura été rechargé à une température d’au moins 20 °C environ. La capacité des accumulateurs baisse en cas de faible température. Le changement de capacité selon la température est indiqué sur l’affichage du niveau de charge de l’accumulateur de l’appareil photo. Par conséquent, l’affichage relatif à l’accumulateur peut indiquer une baisse de la capacité en cas de chute de la température, même si l’accumulateur est entièrement chargé. Les accumulateurs peuvent être chauds après avoir été utilisés. Prenez les précautions nécessaires lors de leur retrait de l’appareil photo.
Rechargez les accumulateurs avant de les utiliser
Rechargez l’accumulateur avant de l’utiliser. L’accumulateur fourni n’a pas été rechargé entièrement avant l’expédition.
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions
Niveau de charge de l’accumulateur La mise sous tension et hors tension répétée de l’appareil photo lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé entraîne une baisse de son autonomie. Vous devez recharger des accumulateurs entièrement déchargés avant de les utiliser. • Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d’un accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante indique qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel accumulateur. •
Veuillez recycler les accumulateurs conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays, en veillant à protéger leurs contacts avec du ruban adhésif avant de les jeter.
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions
Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer une surchauffe et endommager le chargeur. Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. Utilisez le MH-25a uniquement avec des accumulateurs compatibles. N’utilisez pas les chargeurs si l’intérieur est exposé suite à un dommage ou s’ils émettent des bruits inhabituels lors de l’utilisation. Les symboles indiqués sur ce produit ont la signification suivante : m CA, p CC, q équipement de classe II (ce produit est équipé d’un système de double isolation)
Utilisation de l’adaptateur de charge
Débranchez l’adaptateur lorsque vous ne l’utilisez pas.
N’utilisez pas les adaptateurs si l’intérieur est exposé suite à un dommage ou s’ils émettent des bruits inhabituels lors de l’utilisation. Les symboles indiqués sur ce produit ont la signification suivante : m CA, p CC, q équipement de classe II (ce produit est équipé d’un système de double isolation)
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions
(environ 1:8) ou basique (environ 1:16) ; priorité à la taille ou qualité optimale disponibles NEF (RAW)+JPEG : une même photo enregistrée à
la fois aux formats NEF (RAW) et JPEG Caractéristiques techniques
Système de DCF 2.0, Exif 2.31 fichiers Viseur Viseur Couverture de l’image 21 mm (–1,0 d ; à partir de la surface centrale de l’oculaire de visée) −4 à +2 d Sélection automatique du moniteur ou du viseur
Caractéristiques techniques
2 s, 5 s, 10 s, 20 s ; 1 à 9 expositions par intervalles de
Retardateur 0,5, 1, 2 ou 3 s
• Mesure pondérée centrale : la mesure est effectuée à 75% sur un cercle de 12 mm situé au centre de la vue ; la pondération peut se faire aussi sur une moyenne de l’ensemble de la vue
• Mesure spot : la mesure est effectuée sur un cercle de 4 mm (environ 1,5% du cadre) centré sur le point AF sélectionné • Mesure pondérée sur les hautes lumières −4 à +17 IL * Les chiffres ont été obtenus avec une sensibilité de 100 ISO, avec un objectif f/2.0 et à une température de 20 °C • b : Auto, P : Auto programmé avec décalage du programme, S : Auto à priorité vitesse, A : Auto à priorité ouverture, M : Manuel • U1, U2 et U3 : réglages utilisateur –5 à +5 IL (possibilité de choisir un incrément de 1/3 ou 1/ IL), disponible en modes P, S, A et M 2 Luminosité mémorisée sur la valeur détectée
100 à 51200 ISO (possibilité de choisir un incrément de 1/3 ou 1/2 IL) ; réglable à environ 0,3, 0,5, 0,7 ou 1 IL
(équivalent 50 ISO) en-dessous de 100 ISO ou à environ 0,3, 0,5, 0,7, 1 ou 2 IL (équivalent 204800 ISO) au-dessus de 51200 ISO ; contrôle automatique de la sensibilité disponible Automatique, Très élevé, Élevé, Normal, Faible et D-Lighting actif Désactivé −4,5 à +19 IL (avec AF faible lumière : −6 à +19 IL) * Mesures effectuées en mode photo à 100 ISO et à une température de 20 °C à l’aide du mode AF ponctuel (AF-S) et d’un objectif doté d’une ouverture maximale de f/2.0 • Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF continu (AF-C) ; AF permanent (AF-F ; disponible uniquement en mode vidéo) ; suivi de mise au point • Mise au point manuelle (M) : le télémètre électronique peut être utilisé VR intégré à Déplacement des lentilles (disponible avec les l’objectif objectifs VR) Flash TTL : contrôle de flash i-TTL ; le dosage automatique flash/ambiance i-TTL est utilisé avec la mesure Contrôle du matricielle, la mesure pondérée centrale et la mesure flash pondérée sur les hautes lumières ; le mode flash/ ambiance i-TTL standard est utilisé avec la mesure spot Synchro sur le premier rideau, synchro lente, synchro sur le second rideau, atténuation des yeux rouges, Mode de flash atténuation des yeux rouges avec synchro lente, désactivé Correction du –3 à +1 IL (possibilité de choisir un incrément de 1/3 ou 1/2 IL), disponible en modes P, S, A et M flash S’allume lorsque le flash optionnel est prêt à se Témoin de disponibilité du déclencher ; clignote pour avertir d’une sous-exposition après le déclenchement du flash à pleine puissance flash ISO 518 à contact direct avec contacts de Griffe flash synchronisation et de données ; verrouillage de sécurité Contrôle du flash i-TTL, système évolué de flash asservi sans fil radiocommandé, système évolué de Système flash asservi sans fil optique, mode lampe pilote, d’éclairage mémorisation FV, communication des informations créatif Nikon colorimétriques, synchronisation ultra-rapide Auto FP, (CLS) contrôle unifié du flash Balance des blancs Automatique (3 types), lumière naturelle auto, ensoleillé, nuageux, ombre, incandescent, fluorescent (7 types), flash, choisir température de couleur (2500 K Balance des à 10 000 K), pré-réglage manuel (possibilité de blancs sauvegarder jusqu’à 6 valeurs), tous disponibles avec réglage précis, à l’exception de Choisir température de couleur
(pixels) et cadence de prise de vue
Format de fichier Compression vidéo Format d’enregistrement audio Dispositif d’enregistrement audio –3 à +3 IL (possibilité de choisir un incrément de 1/3 ou IL), disponible en modes P, S, A et M
* Il est possible d’utiliser des accumulateurs
EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15 à la place des EN-EL15c. Le nombre de photos pouvant être prises par charge (c’est-à-dire l’autonomie de l’accumulateur) sera néanmoins inférieur à celui de l’EN-EL15c (0 767).
Caractéristiques techniques
Filetage pour fixation sur
1/4 pouce (ISO 1222) trépied Dimensions/poids Dimensions Environ 134 × 100,5 × 69,5 mm • Les exemples d’images affichés sur l’appareil photo, ainsi que les images et les illustrations des manuels, ont uniquement pour but d’illustrer les explications. • Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment l’apparence et les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits dans ce manuel, sans avis préalable. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel. •
Caractéristiques techniques
Température de 0 °C à 40 °C fonctionnement Dimensions Environ 95 × 33,5 × 71 mm, hors parties saillantes (L × H × P) Longueur du câble Environ 1,5 m, si fourni d’alimentation Environ 115 g, sans le connecteur d’alimentation Poids fourni (câble d’alimentation ou adaptateur de prise secteur) Les symboles indiqués sur ce produit ont la signification suivante : m CA, p CC, q équipement de classe II (ce produit est équipé d’un système de double isolation)
❚❚ Accumulateur Li-ion EN-EL15c
Avant l’élimination d’un périphérique de stockage ou son transfert à un tiers, effacez toutes les données qui s’y trouvent à l’aide d’un logiciel de suppression disponible dans le commerce ou formatez ce même périphérique, puis remplissez-le complètement d’images ne contenant aucune information privée (par exemple des photos d’un ciel vide). Faites attention de ne pas vous blesser lors de la destruction physique des périphériques de stockage de données. Avant d’éliminer l’appareil photo ou de le transférer à un tiers, vous devez également utiliser la rubrique [Réinitialiser tous les réglages] du menu Configuration pour supprimer les paramètres réseau et autres informations personnelles.
Caractéristiques techniques
Reportez-vous au manuel de l’imprimante pour en savoir plus.
• HDMI : l’interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une norme pour les interfaces multimédia utilisées dans les composants électroniques et les périphériques AV grand public. Cette norme permet de transmettre des données audiovisuelles et des signaux de contrôle vers des périphériques compatibles HDMI via un seul câble de connexion. •
Des cartes plus lentes peuvent provoquer l’interruption de l’enregistrement ou de la lecture. • Lorsque vous choisissez des cartes que vous prévoyez d’utiliser dans des lecteurs de cartes, vérifiez qu’elles sont compatibles avec ces lecteurs. • Prenez contact avec le fabricant pour obtenir des informations sur les caractéristiques, le fonctionnement et les restrictions concernant l’utilisation.
Cartes mémoire agréées
2 Nombre de fois où l’accumulateur de l’appareil photo (EN-EL15c) peut
être entièrement rechargé à l’aide d’un chargeur portable entièrement chargé.
• Consultez la documentation fournie avec le chargeur portable
pour en savoir plus sur l’utilisation.
• Utilisez un câble USB doté de deux connecteurs de type C,
fourni avec le chargeur portable, lorsque vous utilisez ce dernier pour alimenter l’appareil photo ou pour recharger l’accumulateur de l’appareil photo.
• Des informations actualisées sur les chargeurs portables sont disponibles sur les sites Web des fabricants. La disponibilité peut varier selon le pays ou la région.
• Une option JPEG avec compression optimale ([m]) est sélectionnée pour la [Qualité d’image]
• [Activé] est sélectionné pour le [Contrôle auto. de la distorsion] 4 Les chiffres supposent qu’une option avec priorité à la taille (une option sans [m]) est sélectionnée pour la [Qualité d’image]. La sélection d’une option avec compression optimale ([m]) augmente la taille de fichier ; le nombre d’images et la capacité de la mémoire tampon baissent en conséquence.
Capacité des cartes mémoire
Mode photo : nombre de prises de vues2 • [Viseur uniquement] sélectionné comme mode moniteur et - [Activer] sélectionné pour [Économie d'énergie (mode photo)] dans le menu Configuration : environ 400 prises de vues - [Désactiver] sélectionné pour [Économie d'énergie (mode photo)] dans le menu Configuration : environ 340 prises de vues • [Moniteur uniquement] sélectionné comme mode moniteur et - [Activer] sélectionné pour [Économie d'énergie (mode photo)] dans le menu Configuration : environ 450 prises de vues - [Désactiver] sélectionné pour [Économie d'énergie (mode photo)] dans le menu Configuration : environ 410 prises de vues Mode vidéo : durée des séquences3 • [Viseur uniquement] sélectionné comme mode moniteur : environ 100 minutes • [Moniteur uniquement] sélectionné comme mode moniteur : environ 100 minutes • des prises de vues au format NEF (RAW) • des vitesses d’obturation lentes • l’utilisation des fonctionnalités Wi-Fi (réseau local sans fil) et Bluetooth de l’appareil photo • l’utilisation d’accessoires en option connectés à l’appareil photo • l’utilisation répétée du zoom • la prise de vue à des températures ambiantes basses
Autonomie de l’accumulateur
• Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. Des contacts sales peuvent réduire les performances de l’accumulateur. • Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les accumulateurs peuvent perdre leur charge s’ils restent inutilisés. 1 Il est également possible d’utiliser des accumulateurs EN-EL15b/ EN-EL15a/EN-EL15. Notez cependant qu’il est possible de prendre moins de photos par charge qu’avec l’EN-EL15c. 2 Norme CIPA (Camera and Imaging Products Association). Mesure effectuée à 23 °C (±2 °C) avec un objectif NIKKOR Z 24–70mm f/4 S et une carte mémoire SONY CEB-G128 dans les conditions de test suivantes : une photo prise avec les réglages par défaut toutes les 30 s. 3 Autonomie réelle de l’accumulateur mesurée dans les conditions préconisées par la CIPA. Mesure effectuée à 23 °C (±2 °C) avec un objectif NIKKOR Z 24–70mm f/4 S et une carte mémoire SONY CEB-G128. Mesures effectuées avec les réglages par défaut. • La durée maximale de chaque vidéo est de 29 minutes et 59 secondes. • Si la température de l’appareil photo augmente, l’enregistrement peut s’arrêter avant que la durée ou la taille maximale ne soit atteinte.
Autonomie de l’accumulateur
Il n’est pas possible d’utiliser NIKKOR Z 24–70mm f/2.8 S l’illuminateur d’assistance AF en mode autofocus à des distances NIKKOR Z 50mm f/1.2 S inférieures à 1,5 m Il n’est pas possible d’utiliser l’illuminateur d’assistance AF en NIKKOR Z 70–200mm f/2.8 VR S mode autofocus à des distances inférieures à 2 m • Pour obtenir les dernières informations concernant les
restrictions de l’éclairage d’assistance AF, consultez le Centre de téléchargement Nikon : https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Association aux États-Unis et dans d’autres pays. • NVM Express est une marque commerciale de NVM Express
Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
• XQD est une marque commerciale de Sony Corporation. • Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales
• Windows est soit une marque déposée, soit une marque
commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Apple®, App Store®, les logos Apple, iPhone®, iPad®, Mac et macOS sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Android, Google Play et le logo Google Play sont des marques commerciales de Google LLC. Le robot Android est reproduit ou modifié à partir de travaux créés et partagés par Google, et utilisé conformément aux conditions décrites dans la licence d’attribution Creative Commons 3.0. • IOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco Systems, Inc., aux États-Unis et/ou dans d’autres pays et est utilisée sous licence. • HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Marques commerciales et licences
• Wi-Fi et le logo Wi-Fi sont des marques commerciales ou des marques déposées de la Wi-Fi Alliance.
• Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to connect specifically to the Apple products identified in the badge, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with an Apple product may affect wireless performance.
D Licence FreeType (FreeType2)
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2012 The CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES—CONSERVEZ CES CONSIGNES DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES Pour toute source d’alimentation électrique en dehors des États-Unis, utilisez si nécessaire un adaptateur de prise secteur adapté à la prise de courant locale. Cet appareil d’alimentation doit être orienté correctement, soit dans une position verticale, soit monté au sol.
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency
• Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur. • Connectez l’appareil photo à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur. • Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.
Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté dans les conteneurs appropriés.
Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens : • Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. • Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d’éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l’environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets. Ce symbole sur l’accumulateur/la pile indique que celui-ci/ celle-ci doit être collecté(e) séparément. Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens : • Tous les accumulateurs/piles, qu’ils portent ce symbole ou non, doivent être jetés séparément dans un point de collecte approprié. Ils ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets. ●
Avis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI Mentions légales
Regulations, EAR). Il n’est pas nécessaire d’obtenir l’autorisation du gouvernement américain si ce produit doit être exporté vers des pays autres que les pays suivants qui, au moment de la rédaction de ce document, sont soumis à un embargo ou à des contrôles particuliers : Cuba, l’Iran, la Corée du nord, le Soudan et la Syrie (liste susceptible de changer). L’utilisation d’appareils sans fil peut être interdite dans certains pays ou certaines régions. Consultez un représentant agréé Nikon avant d’utiliser les fonctions sans fil de ce produit en dehors de son pays d’achat. L’émetteur Bluetooth de cet appareil fonctionne dans la plage 2,4 GHz. ● Avis pour les clients résidant aux États-Unis et au Canada Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC et aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada (ISDE) applicables aux appareils radio exempts de licence. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences dangereuses et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles susceptibles de produire un dysfonctionnement. AVERTISSEMENT DE LA FCC La FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur que tout changement ou modification sur cet appareil qui n’aurait pas été expressément approuvé par Nikon Corporation peut annuler tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Bluetooth et Wi-Fi (réseau local sans fil)
Déclaration d’interférences de fréquences radio de la FCC Remarque : cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de Classe B selon la Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque le matériel est utilisé en environnement résidentiel. Ce matériel génère, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas d’une installation et d’une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que ce matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation particulière. Si ce matériel provoque effectivement des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé d’essayer de corriger ces interférences à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes : • Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception. • Augmentez la distance séparant ce matériel du récepteur. • Raccordez ce matériel à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur. • Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé. Emplacement Ce transmetteur ne doit pas être placé au même endroit que ou utilisé en conjonction avec toute autre antenne ou tout autre transmetteur. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tél. 631-547-4200 Conformité avec la norme RSS-247 Issue 2 §6.4 La transmission des données est toujours activée par logiciel, puis les données sont transmises via le MAC, via la bande de base numérique et analogique, pour atteindre enfin la puce RFID. Plusieurs paquets particuliers sont activés par le MAC. La partie de bande de base numérique ne pourra activer l’émetteur RF qu’à ces conditions et l’émetteur RF s’éteindra à la fin du paquet. Ainsi, l’émetteur sera sous tension uniquement pendant la transmission de l’un des paquets susmentionnés. En d’autres termes, cet appareil met automatiquement fin à la transmission en cas d’absence d’informations à transmettre ou de dysfonctionnement. ● Avis pour les clients résidant au Canada Pour usage intérieur seulement (5150-5350MHz).
Fréquence de fonctionnement :
- 2412 à 2462 MHz (canal 11 ; Afrique, Asie, Bolivie et Océanie) - 2412 à 2462 MHz (canal 11) et 5180 à 5825 MHz (États-Unis, Canada, Mexique) - 2412 à 2462 MHz (canal 11) et 5180 à 5805 MHz (autres pays du continent américain) - 2412 à 2462 MHz (canal 11) et 5745 à 5805 MHz (Géorgie) - 2412 à 2462 MHz (canal 11) et 5180 à 5320 MHz (autres pays européens) • Puissance de sortie maximale (EIRP) : - Bande de 2,4 GHz : 5,2 dBm - Bande de 5 GHz : 5,3 dBm (Géorgie) - Bande de 5 GHz : 8,3 dBm (autres pays) • Accès non autorisé : des utilisateurs non autorisés peuvent avoir accès au réseau et modifier des données ou réaliser d’autres actions malveillantes. Notez qu’en raison de la conception des réseaux sans fil, des attaques spécialisées peuvent permettre un accès non autorisé même si les fonctions de sécurité sont activées. • Réseaux non sécurisés : la connexion à des réseaux ouverts peut donner lieu à un accès non autorisé. Utilisez uniquement des réseaux sécurisés.
A Marquage de conformité
Les normes avec lesquelles l’appareil photo est en conformité peuvent être affichées à l’aide de l’option [Marquage de conformité] du menu Configuration.
70mm f/4 S. Elle est destinée aux acheteurs du kit avec objectif. Notez que les kits avec objectif ne sont pas disponibles dans certains pays ou certaines régions.
Utilisation de l’objectif
❚❚ Descriptif de l’objectif : noms et fonctions Les différents éléments de l’objectif NIKKOR Z 24–70mm f/4 S sont indiqués ci-dessous.
Repère d’alignement du Référez-vous à ce repère lorsque vous 3 parasoleil fixez le parasoleil. Repère de montage du 4 parasoleil Tournez cette bague pour effectuer un 5 Bague de zoom zoom avant ou arrière. Veillez à sortir l’objectif avant toute utilisation. 6 Échelle des focales Définissez la focale approximative lorsque vous effectuez un zoom avant ou arrière. 7 Repère des focales 2
Mode autofocus sélectionné : en mode autofocus, vous pouvez tourner cette bague personnalisable pour effectuer une fonction sélectionnée avec l’appareil photo.
• Mode de mise au point manuelle sélectionné : tournez cette bague pour faire le point. Référez-vous à ce repère lorsque vous fixez l’objectif sur l’appareil photo. •
Repère de montage de l’objectif
Joint en caoutchouc de 10 — la monture d’objectif Contacts du Utilisés pour transférer les données 11 microprocesseur depuis ou vers l’appareil photo. Choisissez A pour l’autofocus, M pour la mise au point manuelle. Notez qu’indépendamment du réglage Commutateur du mode 12 choisi, vous devez modifier la mise au de mise au point point manuellement lorsque le mode de mise au point manuelle est sélectionné à l’aide des commandes de l’appareil photo. 13 Bouchon avant d’objectif — 14 Bouchon arrière d’objectif 2 Maintenez appuyée la commande de déverrouillage de l’objectif tout en faisant pivoter ce dernier dans le sens des aiguilles d’une montre.
sens inverse, en vous arrêtant lorsque vous atteignez la position (I) sur l’échelle des focales.
• Si vous mettez l’appareil photo sous tension alors que l’objectif est rétracté, un avertissement s’affiche. Sortez l’objectif avant toute utilisation.
Manuel de l’objectif NIKKOR Z 24–70mm f/4 S
Pour retirer le parasoleil, effectuez les étapes ci-dessus dans le sens inverse.
Lors de la fixation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole I situé sur sa base et évitez de le serrer trop fermement. Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il n’est pas utilisé.
❚❚ Lorsque l’objectif est fixé
La position de la mise au point risque de changer si vous mettez l’appareil photo hors tension puis à nouveau sous tension après avoir fait le point. Effectuez de nouveau la mise au point avant la prise de vue. Si vous avez fait le point sur un emplacement sélectionné au préalable en attendant que votre sujet apparaisse, nous vous recommandons de ne pas mettre l’appareil photo hors tension tant que vous n’avez pas pris la photo.
• Veillez à ce que les contacts du microprocesseur restent
• Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est
endommagé, cessez immédiatement toute utilisation et confiez l’objectif à un représentant Nikon agréé pour le faire réparer.
• Remettez les bouchons en place lorsque vous n’utilisez pas cet objectif. • Pour protéger l’intérieur de l’objectif, rangez-le à l’abri du soleil. • Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables. • Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut endommager ou déformer les éléments composés de plastique renforcé. • Les changements brusques de température peuvent être à l’origine d’une condensation préjudiciable à l’intérieur et à l’extérieur de l’objectif. Avant de faire passer l’objectif d’un environnement chaud à froid ou vice versa, rangez-le dans son étui ou dans un sac plastique pour ralentir le changement de température. • Nous vous recommandons de ranger l’objectif dans sa pochette afin de le protéger des rayures lors du transport.
Manuel de l’objectif NIKKOR Z 24–70mm f/4 S
surfaces en verre de l’objectif. • Les taches et les traces de doigt peuvent être retirées des
lentilles traitées au fluor avec un tissu propre et doux en coton ou un chiffon optique ; nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur. Pour retirer les taches tenaces, essuyez délicatement avec un chiffon doux et légèrement imbibé d’une petite quantité d’eau distillée, d’éthanol ou de nettoyant pour objectif. Les marques en forme de goutte éventuellement présentes suite à ce nettoyage sur la surface hydrofuge et oléofuge peuvent ensuite être retirées avec un chiffon sec.
• Lorsque vous nettoyez des lentilles non traitées au fluor, retirez les taches et les traces de doigts avec un tissu propre et doux en coton ou un chiffon optique légèrement imbibé d’une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant pour objectif. Essuyez délicatement avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur, en prenant soin de ne pas laisser de traces, ni de toucher le verre avec les doigts. • N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer l’objectif. • Les filtres neutres (NC, disponibles séparément) et autres accessoires similaires permettent de protéger la lentille avant. • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif avant longtemps, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre.
La pochette est destinée à protéger l’objectif des rayures et non des chutes ou autres chocs physiques.
• La pochette n’est pas résistante à l’eau. • La matière utilisée dans cette pochette peut se décolorer, déteindre, rétrécir ou changer de couleur en cas de frottement ou d’humidité. • Retirez la poussière avec une brosse douce. • Vous pouvez retirer les traces d’eau et les taches de la surface avec un chiffon sec et doux. N’utilisez pas d’alcool, de benzène, de diluant ou d’autres produits chimiques volatils. • Ne rangez pas le produit dans des lieux exposés à la lumière directe du soleil, à des températures élevées ou à l’humidité. • N’utilisez pas la pochette pour nettoyer le moniteur ou les lentilles. • Veillez à ce que l’objectif ne tombe pas de la pochette lorsque vous le transportez. Matière : polyester •
❚❚ Accessoires compatibles
Angle de champ • Format DX : 61° – 22° 50´ Échelle des focales Graduée en millimètres (24, 28, 35, 50, 70) Système de mise Système de mise au point interne au point Distance minimale 0,3 m depuis le plan focal à toutes les focales de mise au point Lamelles de 7 (diaphragme circulaire) diaphragme Plage des f/4 – 22 ouvertures Diamètre de 72 mm (P = 0,75 mm) fixation pour filtre Environ 77,5 mm maximum de diamètre × 88,5 mm (distance à partir du plan d’appui de la Dimensions monture d’objectif de l’appareil photo lorsque l’objectif est rétracté) Poids Environ 500 g Construction optique Affichage du quadrillage 397 Afficher infos carte mémoire 157 Afficher tout en mode continu398 AF-S (AF ponctuel) 75 Alimentation par USB 487 Appliquer réglages à visée écran.... 397 Appuyer sur le déclencheur à micourse 60 Appuyer sur le déclencheur jusqu’en fin de course 61 Après effacement 233 Après la rafale, afficher 234 Association (Bluetooth) 478 Atténuateur 368 Bracketing du flash 293 Bracketing du flash et de l’expo 293
Cadence prise de vue en CL 391 Choix limité modes de zone AF382 Clarté (Régler le Picture Control) 142 Classement 102, 244 Clé de chiffrement 539, 548 Contrôle de la distorsion 515 Contrôle de la sensibilité auto.120 Contrôle de la sensibilité auto. c .... 402 Contrôle du flash 286 Contrôle du vignetage 282, 364 Copier des image(s) 235 Correction d’exposition 122, 387 Correction de la diffraction 283, 364 Correction des pixels 466
Correction des yeux rouges 513
Correction du flash 290, 617 Correction expo. pour flash 401 Creative Picture Control 139
D Débordement (Fonction du logement secondaire) 255
Décalage du programme 107 Dossier de visualisation 231
Économie d’énergie 489 Informations sur les photos 180 Intervallomètre 321 Inverser la bague pour la MAP. 431 Inverser les indicateurs 431
L Langue (Language) 451
Légende des images 468 Limiter choix des zones d’image Marquage de conformité 485 Mémo. expo. par déclencheur . 389 Mémo. vitesse & ouverture 424 Mémoire tampon 128 Mode de zone AF77 Mode infrastructure 538, 545 Mode lampe pilote 402 Mode point d’accès 537, 539 Prise vue avec décal mise au point 347 Protéger 104
Réduction du scintillement 284,
365 Réglage de l’accentuation (Régler le Picture Control) 142
Sélecteur du mode photo/vidéo57, 63 Sélecteur secondaire 27, 132 Sélection des images à transférer .. 194
Notice Facile