S-X1 - FUJI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S-X1 FUJI au format PDF.

Page 1
Type de produit Appareil photo numérique sans miroir
Capteur Capteur APS-C X-Trans CMOS 4
Résolution 26,1 mégapixels
Processeur d'image Processeur X-Processor 4
ISO 100 - 12800 (extensible jusqu'à 50 - 51200)
Vitesse d'obturation 1/32000 à 4 secondes
Écran Écran LCD de 3 pouces, inclinable, 1,04 million de points
Visée Écran OLED électronique, 3,69 millions de points
Connectivité Wi-Fi, Bluetooth
Dimensions approximatives 130 x 80 x 50 mm
Poids Approx. 540 g (avec batterie et carte mémoire)
Type de batterie Batterie lithium-ion NP-W235
Autonomie de la batterie Approx. 500 prises de vue
Fonctions principales Photographie, vidéo 4K, modes de simulation de film
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier du capteur et de l'objectif recommandé
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente
Accessoires inclus Chargeur, courroie, capuchon d'objectif
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - S-X1 FUJI

Comment réinitialiser mon FUJI S-X1 ?
Pour réinitialiser votre FUJI S-X1, allez dans le menu principal, sélectionnez 'Paramètres', puis 'Réinitialiser'. Suivez les instructions à l'écran pour finaliser la réinitialisation.
Que faire si mon FUJI S-X1 ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Si le problème persiste, essayez de remplacer la batterie par une nouvelle.
Comment mettre à jour le firmware de mon FUJI S-X1 ?
Visitez le site web de FUJI pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour via une carte mémoire.
Pourquoi mon FUJI S-X1 prend-il des photos floues ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et que vous utilisez une vitesse d'obturation appropriée. Si vous photographiez dans des conditions de faible luminosité, utilisez un trépied pour stabiliser l'appareil.
Comment transférer des photos depuis mon FUJI S-X1 vers mon ordinateur ?
Connectez votre FUJI S-X1 à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB. Sélectionnez 'Transférer des fichiers' sur l'écran de l'appareil, puis accédez aux fichiers via l'explorateur de fichiers sur votre ordinateur.
Que faire si l'écran de mon FUJI S-X1 reste noir ?
Essayez de réinitialiser l'appareil. Si l'écran reste noir, il pourrait s'agir d'un problème matériel. Contactez le service clientèle de FUJI pour assistance.
Comment changer les paramètres de langue sur mon FUJI S-X1 ?
Allez dans le menu principal, sélectionnez 'Paramètres', puis 'Langue'. Choisissez la langue souhaitée dans la liste.
Mon FUJI S-X1 ne se connecte pas au Wi-Fi, que faire ?
Vérifiez que le mode Wi-Fi est activé dans les paramètres de l'appareil et assurez-vous que vous entrez le bon mot de passe pour le réseau. Si le problème persiste, redémarrez l'appareil et le routeur.
Comment nettoyer l'objectif de mon FUJI S-X1 ?
Utilisez un chiffon en microfibre doux pour essuyer l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques. Pour les taches tenaces, utilisez un nettoyant pour lentilles spécifiquement conçu pour ce type d'équipement.
Mon FUJI S-X1 ne détecte pas ma carte mémoire, que faire ?
Assurez-vous que la carte mémoire est correctement insérée et qu'elle est compatible avec l'appareil. Essayez de formater la carte dans l'appareil ou d'utiliser une autre carte mémoire.

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: FUJI

Modèle: S-X1

Télécharger la notice PDF Imprimer

Téléchargez la notice de votre NC au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S-X1 - FUJI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S-X1 de la marque FUJI.

MODE D'EMPLOI S-X1 FUJI

FR Avant que vous commenciez Premières étapes Principes de base des modes photographie et lecture Instructions plus approfondies concernant le mode photographie Instructions plus approfondies concernant le mode lecture Films Raccordements

Pour obtenir des informations à propos des produits associés, veuillez vous rendre sur notre site Internet à l’adresse http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html

• Après avoir lu ces notes pour la sécurité, rangez-les dans un endroit sûr.

À propos des icônes

Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit de manière incorrecte. Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations men-

AVERTISSE- tionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves.

MENT ATTENTION Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel.

Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour indiquer la nature des informations que vous devez observer.

Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (« Important »). Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (« Interdite »). Les cercles pleins vous informent que l’action doit être réalisée (« Requis »).

AVERTISSEMENT En cas de problème, mettez l’appareil hors tension, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur.

Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une Débranchement odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou de la prise une décharge électrique peuvent se produire. murale. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.

AVERTISSEMENT Ne laissez pas de l’eau ou des objets pénétrer dans l’appareil.

Si de l’eau ou des objets pénètrent à l’intérieur de l’appareil, mettez l’appareil hors tension, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Évitez l’exposi- Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une tion à l’eau odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.

Ne l’utilisez pas N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bain ou une douche. dans une salle Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. de bains ou une douche.

N’essayez jamais de démonter ou de modifier (ne jamais ouvrir le boîtier).

Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie ou un Ne le démontez choc électrique. pas.

Dans le cas où le boîtier s’ouvrirait suite à une chute ou à un autre accident, ne touchez pas aux pièces mises à nu.

Le non-respect de cette précaution pourrait causer un choc électrique, Ne touchez ou bien une blessure suite à la manipulation des pièces endommagées. pas aux pièces Retirez immédiatement la batterie, en évitant de vous blesser ou de subir intérieures un choc électrique, puis apportez le produit chez le revendeur d’origine pour le faire vérifier. Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne tordez pas et ne tirez pas indûment sur le cordon de connexion et ne placez pas d’objets lourds dessus. Ceci risque d’endommager le cordon et de provoquer un incendie ou une électrocution. • Si le cordon est endommagé, contactez votre revendeur FUJIFILM. Ne placez pas cet appareil sur un plan instable. L’appareil pourrait tomber ou se renverser et provoquer des blessures. N’essayez jamais de prendre des photographies quand vous bougez. N’utilisez pas cet appareil pendant que vous marchez, que vous conduisez une voiture ou deux roues. Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un accident de la circulation. Pendant les orages, ne touchez aucune pièce métallique de l’appareil. Vous pourriez être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre. N’utilisez pas de batterie autres que celles préconisées. Chargez la batterie comme indiqué avec l’indicateur.

Pour votre sécurité

AVERTISSEMENT Ne faites pas chauffer la batterie. Ne les modifiez pas et n’essayez pas de les démonter. Ne rangez pas la batterie avec des produits métalliques. N’utilisez pas d’autres chargeurs que le modèle spécifié pour charger la batterie. N’importe laquelle de ces actions peut faire exploser la batterie ou les faire fuir et provoquer un incendie ou une blessure. Utilisez seulement la batterie ou l’adaptateur secteur préconisés pour une utilisation avec cet appareil. N’utilisez pas de tensions autres que la tension d’alimentation électrique indiquée. L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut provoquer un incendie. Des blessures ou la perte de la vue peuvent survenir en cas de fuite des batterie et de pénétration de leur fluide dans les yeux ou d’entrée en contact avec la peau ou les vêtements. Rincez immédiatement la partie touchée à l’eau claire et consultez un médecin. N’utilisez pas le chargeur pour charger d’autres batteries que celles spécifiées ici. Le chargeur est conçu pour les batteries rechargeable spéciale HR-AA ou Ni-MH. L’utilisation du chargeur pour la recharge de batteries ordinaires ou d’autres types de batteries rechargeables peut provoquer une fuite de liquide, une surchauffe, ou une explosion des batteries. Risque d’explosion si la batterie n’est pas remplacée par une batterie compatible. Remplacez-la uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent. Ne l’utilisez pas en présence d’objets inflammables, de gaz explosifs ou de poussière. Lorsque vous transportez la batterie, insérez-le dans votre appareil photo numérique ou conservez-le dans l’étui rigide prévu à cet effet. Rangez la batterie dans l’étui rigide. Après la mise au rebut recouvrez les bornes de la batterie avec du ruban isolant. L’entrée en contact avec d’autres objets métalliques ou une autre batterie peut provoquer la mise à feu ou l’explosion des batteries. Conservez les Cartes mémoire hors de la portée des petits enfants. Les Cartes mémoire sont petites et elles risquent d’être avalées par les enfants en bas âge. Veillez à ranger ces cartes hors de la portée des petits enfants. Si un enfant venait à avaler une Carte mémoire, faites immédiatement appel à un médecin.

ATTENTION N’utilisez pas cet appareil dans des endroits sérieusement affectés par des vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité et la poussière.

Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Ne laissez pas cet appareil dans des endroits soumis à une température élevée. Ne laissez pas cet appareil dans un véhicule fermé ou au soleil. Un incendie peut se produire.

ATTENTION Conservez hors de la portée des enfants.

Ce produit peut provoquer des blessures s’il est laissé dans les mains d’un enfant. Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil. L’objet lourd pourrait se renverser ou tomber et entraîner des blessures. Ne déplacez pas l’appareil pendant que l’adaptateur secteur est encore raccordé. Ne tirez pas sur le cordon de connexion pour débrancher l’adaptateur secteur. Vous pourriez endommager le cordon d’alimentation ou les câbles et provoquer un incendie ou une décharge électrique. N’utilisez pas l’adaptateur secteur lorsque la fiche est endommagée ou lorsque la fiche n’est pas branchée bien à fond dans la prise. Ceci risque de provoquer un incendie ou une électrocution. Ne couvrez jamais l’appareil et l’adaptateur secteur avec une couverture ou un chiffon et ne les enroulez pas dedans. La chaleur s’accumulerait et pourrait déformer le boîtier ou provoquer un incendie. Lorsque vous nettoyez l’appareil ou lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou une décharge électrique. Lorsque le chargement prend fin, débranchez le chargeur de la prise d’alimentation. Il y a risque d’incendie si le chargeur reste branché dans la prise d’alimentation. Utiliser un flash d’une manière trop rapprochée des yeux d’une personne peut aff ecter temporairement sa vue. Faire particulièrement attention lors de prises de photographies de bébé et de jeunes enfants. Lors du retrait de la carte mémoire, celle-ci risque de sortir de son logement trop rapidement. Maintenez la carte avec votre doigt et retirez-la délicatement. Demandez régulièrement un test et le nettoyage interne de votre appareil. L’accumulation de la poussière dans votre appareil peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • Prenez contact tous les 2 ans avec votre revendeur FUJIFILM pour lui confier le nettoyage interne. • Veuillez noter que ce service n’est pas gratuit. Retirez les doigts de la fenêtre du flash avant le déclenchement du flash. Vous risquez sinon de vous brûler. Gardez la fenêtre du flash propre et n’utilisez pas le flash si la fenêtre est occultée. Le non-respect de ces consignes peut provoquer de la fumée ou de la décoloration.

Pour votre sécurité

Alimentation et batterie * Vérifiez le type de batterie de votre appareil photo avant de lire les instructions suivantes.

temps froid) en mettant la batterie dans votre poche ou dans un endroit chaud et en l’insérant dans l’appareil juste avant de prendre une photo.

Si vous utilisez des pochettes chauffantes, ne placez pas la batterie directement dessus. Par temps froid, l’appareil photo risque de ne pas fonctionner si vous utilisez une batterie épuisé.

Les instructions suivantes vous expliquent comment utiliser correctement les batteries et comment prolonger leur durée de vie. Une utilisation incorrecte des batteries risque d’en réduire la durée de vie ; en outre, ceux-ci risquent de fuir et de surchauffer, ce qui ■ Recharge de la batterie pourrait provoquer une explosion ou • Vous pouvez recharger la batterie à un incendie. l’aide du chargeur (fourni).

- La batterie peut être rechargé à des 1 Cet appareil photo utilise une batterie températures ambiantes comprises lithium-ion entre 0°C et +40°C. Reportez-vous au Manuel du propriétaire pour la * Lors de son départ d’usine, la battedurée de charge de la batterie. rie n’est pas complètement chargé. Vous devrez recharger la batterie à Veillez à toujours charger la batterie une température ambiante comavant de l’utiliser. prise entre +10°C et +35°C. Si vous * Lorsque vous transportez la batterie, chargez la batterie à une tempéinsérez-le dans votre appareil photo rature en dehors de cette plage, la numérique ou conservez-le dans recharge dure plus longtemps car l’étui souple prévu à cet effet. ses performances sont diminuées. ■ Caractéristiques de la batterie - Vous ne pouvez pas charger la bat• La batterie se décharge progressiveterie à des températures de 0°C ou ment, même si vous ne l’utilisez pas. inférieures. Pour prendre des photos, utilisez une • Il n’est pas nécessaire de décharger batterie récemment rechargé (la veille complètement la batterie avant de le ou l’avant-veille). recharger. • Pour augmenter la durée de vie de • Une fois rechargé ou immédiatement votre batterie, mettez l’appareil photo après utilisation, la batterie peut avoir hors tension lorsque vous avez fini de chauffé. C’est parfaitement normal. l’utiliser. • Ne rechargez pas une batterie com• Le nombre de vues disponibles sera plètement chargé. plus bas dans des endroits froids ou à basses températures. Veillez à rechar- ■ Longévité de la batterie ger votre batterie lorsque vous vous Vous pouvez utiliser la batterie au déplacez. Vous pouvez également moins 300 fois à des températures augmenter la puissance produite (par normales.

Si la durée pendant laquelle la batterie • Évitez de stocker la batterie dans des endroits trop chauds. Lorsque fournit de l’énergie se réduit considévous utilisez la batterie pendant une rablement, cela signifie que la batterie période prolongée, le boîtier de l’apa atteint sa limite de longévité et doit pareil photo et la batterie lui-même

être remplacé. chauffent. Ceci est normal. Utilisez ■ Notes sur le stockage l’adaptateur secteur fourni avec l’ap• Cependant, si vous le stockez trop pareil photo lorsque vous prenez des longtemps alors qu’il est chargé, sa photos ou visualisez des images penperformance peut se dégrader. Avant dant une période prolongée. de ranger une batterie que vous désirez ne pas utiliser pendant une cer- 2 Cet appareil photo utilise des taine période, déchargez-le. batteries alcalins Ni-MH (nickel-métal • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser hydrure) de type AA l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie de l’ap- * Pour plus d’informations sur les batteries compatibles, référez-vous au Mapareil photo. nuel du propriétaire de votre appareil • Rangez la batterie à un endroit frais. photo. - Rangez la batterie dans un endroit sec à une temperature ambiante ■ Précautions lors de l’utilisation de la comprise entre +15°C et +25°C. batterie - Ne laissez pas la batterie dans un en- • Ne chauffez pas les batteries/piles et droit chaud ou excessivement froid. ne les jetez pas dans un feu. • Ne transportez pas et ne rangez pas ■ Manipulation de la batterie les batteries/piles avec des objets Notes pour la sécurité : métalliques comme des colliers ou • Ne transportez pas et ne rangez pas la des épingles. batterie avec des objets métalliques • N’exposez pas les batteries/piles à comme des colliers ou des épingles. l’eau fraîche ou à l’eau salée et faites • Ne chauffez pas la batterie et ne la particulièrement attention à ce que jetez pas dans un feu. les bornes soient bien sèches. • Ne tentez pas de démonter ou modi• Ne tentez pas de démonter ou modifier la batterie. fier les batteries/piles. • Ne pas recharger la batterie avec des • Ne tentez pas de retirer ou de couper chargeurs autres que ceux spécifiés. le boîtier externe des batteries/piles. • Mettre rapidement au rebut la batte• Ne laissez pas tomber les batteries/ rie utilisée. piles, ne les heurtez pas et ne les sou• Ne faites pas tomber la batterie ou ne mettez pas à des chocs violents. lui faites pas subir de chocs violents. • N’utilisez pas de batteries/piles qui • N’exposez pas la batterie à l’eau. fuient, qui sont déformées, décolo• Gardez les bornes toujours propres.

Pour votre sécurité rées ou qui présentent une anomalie

Si les batteries/piles présentent ATTENTION évidente. des fuites de liquide, essuyez N’utilisez pas la fonction « Décharge • Ne rangez pas les batteries/piles dans soigneusement le logement des batteries rechargeables » lorsque des endroits très chauds ou humides. des batteries/piles et mettez des des piles alcalines sont utilisées. • Laissez les batteries/piles hors de la batteries/piles neuves en place. • Pour charger des batteries Ni-MH, utiportée des nouveauxnés et des enlisez le Chargeur Rapide (vendu sépaSi du fluide de batterie/pile entre fants en bas âge. rément). Reportez-vous aux instrucen contact avec vos mains ou • Lors de la mise en place des batteries/ tions fournies avec le chargeur pour vos vêtements, rincez abondampiles dans l’appareil photo, assurezvous assurer d’utiliser correctement le ment à l’eau. Notez que le fluide vous que les polarités des batteries/ chargeur. de batterie/pile peut provoquer piles (C et D,) correspondent à celles • N’utilisez pas le chargeur des batteries une perte de la vue s’il entre en indiquées sur l’appareil photo. pour la recharge de batteries autres contact avec les yeux. Dans ce • N’utilisez pas les batteries/piles neuque celles spécifiées pour l’utilisation cas, ne vous frottez pas les yeux. ves et les batteries/piles usagées avec le chargeur. Rincez le liquide à l’eau claire et ensemble. N’utilisez pas des batteries • Notez que les batteries sont chaudes consultez un médecin. chargées et de déchargées ensemaprès avoir été chargées. ble. ■ Utilisation correcte des batteries Ni-MH • En raison de la manière dont l’appareil • N’utilisez pas de batteries/piles de photo est construit, une petite quanau format AA marques ou de types différents en- • Les batteries Ni-MH qui restent rantité de courant est utilisée même semble. lorsque l’appareil photo est mis hors gées sans être utilisées pendant des • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser tension. Notez en particulier que de périodes prolongées risquent d’être l’appareil photo pendant une période laisser les batteries Ni-MH dans l’ap« désactivées ». La charge répétée prolongée, retirez les batteries/pipareil photo pendant une période de batteries Ni-MH qui ne sont que les de l’appareil photo. Notez que si prolongée décharge excessivement partiellement déchargées peut égalel’appareil photo reste sans les batteles batteries et risque de les rendre ment provoquer un « effet mémoire ». ries/piles, les réglages de la date et de inutilisables meme après la recharge. Les batteries Ni-MH qui sont « dél’heure sont effacés. sactivées » ou affectées par « l’effet • Les batteries Ni-MH se déchargent • Les batteries/piles sont chaudes imd’elles-mêmes lorsqu’elles ne sont mémoire » ont pour problème de ne médiatement après utilisation. Avant pas utilisées, et la durée pendant plus pouvoir fournir de l’énergie que de retirer les batteries/piles, mettez laquelle elles peuvent être utilisées pendant une courte période après l’appareil photo hors tension et attenpeut être raccourcie au final. avoir été chargées. Pour éviter ce prodez qu’elles refroidissent. blème, déchargez, puis rechargez-les • Les batteries Ni-MH se détériorent • La saleté, comme des traces de doigts rapidement si elles sont trop décharplusieurs fois à l’aide de la fonction sur les bornes des batteries/piles, peut gées (en déchargeant par exemple « Décharge des batteries ». réduire considérablement le nombre les batteries par le flash). Utilisez la La désactivation et l’effet mémoire de prises de vues disponibles. Essuyez fonction de « Décharge des batteries sont spécifiques aux batteries Ni-MH soigneusement les bornes des batterechargeables » de l’appareil photo et ne sont pas en fait des défauts de ries/piles avec un chiffon sec et doux pour décharger les batteries. ces batteries. Consultez le Manuel du avant de charger. propriétaire de l’appareil photo pour en • Les batteries Ni-MH ont une durée de service limitée. Si une batterie ne savoir davantage sur cette fonction. peut être utilisée que pendant une

courte période même après des cycles répétés de charge, elle peut avoir atteint la fin de sa durée de vie.

■ Mise au rebut des batteries/piles

• Défaites vous des batteries/piles en respectant les règlements locaux en vigueur concernant les déchets.

3 Remarques concernant les deux modèles ( 1 , 2 )

■ Adaptateur secteur Utilisez toujours l’adaptateur secteur avec l’appareil photo. L’utilisation d’un autre adaptateur secteur risque d’endommager votre appareil photo numérique. Pour plus de détails sur l’adaptateur secteur, reportez-vous au Manuel du propriétaire de votre appareil photo. • Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour être utilisé à l’intérieur. • Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne d’entrée CC de l’appareil photo numérique FUJIFILM. • Coupez l’alimentation à l’appareil photo numérique FUJIFILM avant de débrancher la borne d’entrée CC de l’appareil photo numérique FUJIFILM. Pour la débrancher, saisir la fiche et la sortir de la prise. Ne pas la débrancher en tirant sur le cordon. • N’utilisez pas l’adaptateur secteur avec tout autre appareil que l’appareil photo spécifié. • L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors de son utilisation. Ceci est normal. • Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque d’être dangereux.

• Ne pas faire tomber l’adaptateur secteur ni le soumettre à des chocs importants. • Il est possible que l’adaptateur secteur émette un bruit de ronronnement. Ceci est normal. • Si l’adaptateur secteur est utilisé à proximité d’une radio, il risque de provoquer de l’électricité statique, de sorte qu’il est recommandé de faire marcher la radio à distance.

Avant d’utiliser l’appareil photo

■ Notes sur les droits de propriété

Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage personnel. Notez également que certaines restrictions s’appliquent aux photos des activités sur scène, des divertissements et des expositions, même dans une intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des cartes mémoire (Carte mémoire) contenant des images ou des données protégées par la loi des droits de propriété n’est autorisé que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois.

Ne visez pas des sources de lumières très vives avec l’appareil photo, comme par exemple le soleil dans un ciel sans nuage. Si vous ne respectez pas cette précaution, le capteur d’images de l’ap■ Manipulation de votre appareil photo pareil risque d’être endommagé.

Pour garantir le bon enregistrement ■ Essai préalable avant la photographie des images, ne soumettez pas l’appareil Lorsque vous voulez prendre des pho- photo à des impacts ou des chocs pentographies particulièrement importan- dant l’enregistrement des images. tes (lors d’un mariage ou pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites ■ Cristaux liquides toujours une photographie d’essai au Quand l’écran LCD d’affichage est préalable et regardez l’image pour vous endommagé, faites particulièrement assurer que l’appareil photo fonctionne attention aux cristaux liquides d’écran. Si l’une de ces situations se produisait, normalement. • FUJIFILM Corporation, n’accepte adoptez l’action d’urgence indiquée. aucune responsabilité pour les pertes • Si les cristaux liquides touchent votre peau : fortuites (telles que les coûts de phoEssuyez votre peau et lavez-la comtographies ou les pertes de revenus plètement à grande eau avec du sapouvant découler desdites photogravon. phies) subies en résultat d’un défaut • Si des cristaux liquides pénètrent quelconque de ce produit. dans vos yeux :

Rincez l’oeil affecté avec de l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez un médecin.

• Si vous avalez des cristaux liquides : Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau. Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez un médecin. Bien que l’écran LCD soit produit à l’aide de technologies très sophistiquées, des pixels noirs ou des pixels allumés en permanence peuvent faire leur apparition. Il ne s’agit pas d’une panne et les images enregistrées ne sont pas affectées.

■ Remarques sur les interférences

électriques Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion, notez qu’il peut provoquer des interférences avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion. Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur dans l’enceinte concernée.

■ Explication du système de télévision couleur

PAL : Phase Alternation by Line (Phase alternée à chaque ligne), un système de télévision couleur adopté principalement par les pays de l’Europe et la Chine.

■ Informations sur les marques de fabrique

National xD-Picture Card et E sont des mar- NTSC : ques commerciales de FUJIFILM Corporation. Les types de caractères présentés ici sont uniquement développés par DynaComware Taiwan Inc. Macintosh, QuickTime et Mac OS sont des marques commerciales d’Apple Inc. aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays. Windows 7, Windows Vista et le logo Windows sont des marques commerciales du groupe de sociétés Microsoft. Adobe et Adobe Reader sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Les logos SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC. Le logo HDMI est une marque commerciale. YouTube est une marque commerciale de Google Inc. Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.

Committee, spécifications de télédiffusion couleur adoptées principalement par les E.-U., le Canada et le Japon.

■ Exif Print (Exif version 2.3)

Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale.

AVIS AU LECTEUR Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas l’appareil

à la pluie ou à l’humidité. Veuillez lire les « Consignes de sécurité » et assurez-vous de les avoir bien comprises avant d’utiliser l’appareil photo. Matériau en perchlorate : une manipulation particulière peut être nécessaire. Consultez http : //www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

En vous assurant de la bonne élimination de ce produit, vous contribuerez à éviter des conséquences préjudiciables pour l’environnement et la santé de l’homme, qui peuvent être provoquées par l’élimination inappropriée de ce produit.

Ce symbole sur les piles ou sur les accumulateurs indique que ces piles/ accumulateurs ne seront pas traités comme des déchets ménagers.

Si votre matériel contient des piles ou des accumulateurs faciles à retirer, merci de les éliminer séparément conformément aux réglementations locales.

Testé pour être en conformité avec les normes de la FCC POUR UNE UTILISATION RÉSIDEN- Le recyclage des matériaux contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour obtenir TIELLE OU DE BUREAU plus d’informations sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec votre Réglementation de la FCC : Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de mairie, la déchetterie la plus proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté. la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne Applicable aux pays n’appartenant pas à l’Union européenne, la Norvège, l’Islande et le peut pas causer d’interférence dangereuse et (2) cet appareil doit accepter toute interfé- Liechtenstein : Si vous souhaitez jeter ce produit, y compris les piles ou les accumurence reçue, y compris celle susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable. lateurs, veuillez prendre contact avec les autorités locales pour vous informer sur les ATTENTION : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux normes d’un appareil numérique moyens de retraitement existants. de Classe B, stipulées dans la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces normes sont desDéclaration de conformité de la CE tinées à assurer une protection suffisante contre les interférences dangereuses dans le cadre Nous d’une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences Nom : FUJIFILM Electronic Imaging Europe GmbH radio et peut, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, être à l’origine Benzstrasse 2 47533 Kleve, Allemagne d’interférences dans les communications radio. Néanmoins, il n’est pas possible de garantir que Adresse : des interférences ne seront pas provoquées dans certaines installations particulières. Si cet ap- déclarons que le produit Nom du produit : APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE pareil est effectivement à l’origine d’interférences nuisibles à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur FUJIFILM X-S1 de remédier à cette situation en recourant à une ou plusieurs des mesures suivantes : Nom du fabricant : FUJIFILM Corporation • Réorienter ou repositionner l’antenne de réception. Adresse du fabricant : 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO, 107-0052 JAPON • Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. est conforme aux normes suivantes : • Brancher l’appareil dans une prise appartenant à un circuit différent de celui sur Sécurité : EN60065 : 2002 + A1 : 2006 + A11 : 2008 lequel le récepteur est branché. EMC : EN55022 : 2006 + A1 : 2007 Classe B ✔ Table des matières P ix

✔ Détection des pannes P 110

L’appareil photo s’éteint automatiquement avant que sa température ou la température de la batterie ne dépasse les limites de sécurité. Les photos prises lorsqu’un avertissement relatif à la température s’affiche peuvent présenter des niveaux plus élevés de « bruit » (marbrures). Éteignez l’appareil photo et attendez qu’il refroidisse avant de le rallumer.

Entretien du corps de l’appareil photo

Pour profiter pleinement de votre appareil photo, utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier de l’appareil photo après chaque utilisation. N’utilisez pas d’alcool, de solvants ou d’autres produits chimiques volatils, qui pourraient décolorer ou déformer le cuir du boîtier de l’appareil photo. Si du liquide est renversé sur l’appareil photo, retirez-le immédiatement avec un chiffon doux et sec.

Table des matières

Pour votre sécurité ii Consignes de sécurité ii À propos de ce manuel viii

Avant que vous commenciez

Introduction 1 Symboles et conventions 1 Accessoires fournis 1 Parties de l’appareil photo 2 Affichages de l’appareil photo 5

Recharge de la batterie 9 Insertion de la batterie 10 Insertion d’une carte mémoire12 Allumer et éteindre l’appareil photo15 Configuration de base 16

Principes de base des modes photographie et lecture

Prise de photos 17 Visualisation de photos 21

Instructions plus approfondies concernant le mode photographie

Mode de prise de vue 22 P : PROGRAMME AE 23 S : PRIORITE VITESSE24 A : PRIORITE OUVERTURE 24 Verrouillage de la mise au point 35 F Modes Macro et Super Macro (Gros plans) 36 N Utilisation du flash (Flash intelligent)37 J Utilisation du retardateur 39 Prise de vue en continu (Mode rafale/Bracketing) 40 d Compensation de l’exposition 44 Mesure 45 Mode de mise au point 46 Sélection de la plage de mise au point 48 Sensibilité49 Balance des blancs 50 La touche Fn 52 b Détection des visages 53

Raccordement de l’appareil photo71

Impression de photos sélectionnées 71 Impression de la commande d’impression DPOF 72 Création d’une commande d’impression DPOF74 Visionnement des photos sur un ordinateur 77 Windows : Installation de MyFinePix Studio77 Macintosh : Installation de FinePixViewer 79 Raccordement de l’appareil photo81

Utilisation des menus : Mode de prise de vue83 Utilisation du menu prise de vues 83 Options du menu prise de vues 83 A E MODE 83 A MODE Adv. 83 A SCENES83 Options du menu de configuration 99 F DATE/HEURE99 N DECALAGE HOR 99 L a 99 o MODE SILENCE 99 Problèmes et solutions 110 Messages et affichages d’avertissement 115

Capacité de la mémoire interne/des cartes mémoire ...119 1 : Points dont il faut tenir compte lors de l’utilisation de l’appareil photo. 2 : Informations supplémentaires qui peuvent être utiles lors de l’utilisation de l’appareil photo. P: Autres pages de ce manuel où vous trouverez des informations associées.

Capuchon d’objectif

• Manuel du propriétaire (ce manuel)

Témoin du retardateur39 Objectif 120 Commutateur ON/OFF 15 Déclencheur19 13 Logement de la carte mémoire12 14 Flash37 15 Microphone (L/R) 66 22 Connecteur du câble A/V69 23 Connecteur du câble HDMI 69 24 Connecteur du câble USB 71, 81 25 Connecteur pour microphone externe 107

Avant que vous commenciez

27 Fixation du trépied 28 Cache du compartiment de la batterie 10 29 Commande d’ajustement dioptrique 4 30 Touche EVF/LCD (sélection de l’affichage)... 4 31 Témoin lumineux 20 32 Touche a (lecture) 15, 21 Cette opération empêche un fonctionnement accidentel pendant la prise de vue. Vous pouvez débloquer les commandes en appuyant sur MENU/OK jusqu’à ce que X disparaisse.

T ÉCRAN PLEIN SOLEIL du menu configuration (P 102).

Simulation de film85 Plage dynamique 85 Indicateur de mémoire interne * Nombre d’images disponibles 119 Taille d’image/Qualité 84 Avant que vous commenciez

Les indicateurs suivants peuvent apparaître lors de la prise de vue et de la lecture. Les indicateurs affichés varient en fonction des réglages de l’appareil photo.

1 Favoris57 8 Plage dynamique 85

2 Indicateur de détection des 9 Mode E 27 visages53, 86 10 Indicateur du mode de 3 Indicateur de correction des yeux lecture 21, 57 rouges 93 11 Visage plus doux 32 4 Mise au point pro, basse lumière pro 12 Baliser transf 91 Surexposé : les pixels sont regroupés sur le côté droit du graphique.

Avant que vous commenciez

Les histogrammes représentent la répartition des tonalités dans l’image. La luminosité est représentée sur l’axe horizontal et le nombre de pixels sur l’axe vertical.

Fixez la dragonne aux deux œillets de dragonne tel que représenté ci-dessous.

Pour éviter toute chute de l’appareil photo, assurez-vous que la dragonne est bien attachée. Attachez le capuchon de l’objectif tel que représenté.

Pour éviter de perdre le capuchon de l’objectif, passez le cordon fourni à travers l’œillet (q) et fixez le capuchon de l’objectif à la dragonne (w).

Tournez le parasoleil dans la direction indiquée jusqu’à ce qu’il s’emboîte.

Recharge de la batterie

La batterie n’est pas chargée lors de l’expédition. Chargez-la avant toute utilisation.

État de la batterie de charge

Cet appareil photo fonctionne avec une batterie rechargeable NP-95.

Batterie Témoin de charge

Branchez le chargeur. Branchez le chargeur dans une prise de courant à l’intérieur. Le témoin de charge s’allume.

Débranchez le chargeur et retirez la batterie.

Rechargez la batterie.

Retirez la batterie lorsque le chargement est terminé. Référez-vous aux spécifications (P 124) pour obtenir plus d’informations sur les temps de charge (veuillez remarquer que ceux-ci sont plus longs à basse température).

Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas.

Assurez-vous que l’appareil photo est éteint avant d’ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie.

3 • N’ouvrez pas le couvercle du compartiment de la batterie lorsque l’appareil photo est allumé. Si vous ne respectez pas cette précaution, vous risquez d’endommager les fichiers images ou les cartes mémoire. • Ne forcez pas trop lorsque vous manipulez le couvercle du compartiment de la batterie.

Loquet de la batterie

3 Insérez la batterie dans le bon sens. Ne forcez pas et n’essayez pas d’insérer la batterie à l’envers ou à contre sens. La batterie rentrera facilement dans le compartiment si elle est dans le bon sens.

Insertion de la batterie

Loquet de la batterie l’illustration.

• Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon propre et sec afin d’éliminer toute saleté. Si vous ne respectez pas cette précaution, la batterie risque de ne pas se recharger. • Ne collez pas d’autocollants ou d’autres objets sur la batterie. Si vous ne respectez pas cette précaution, vous risquez de ne plus pouvoir retirer la batterie de l’appareil photo. • Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie. Celle-ci pourrait surchauffer. • Veuillez lire les précautions de la section « Alimentation et batterie » (P iv). • Utilisez uniquement les chargeurs de batteries conçus pour être utilisés avec cette batterie. Si vous ne respectez pas cette précaution, le produit risque de ne pas fonctionner correctement. • Ne retirez pas les étiquettes de la batterie et n’essayez pas de couper ou d’enlever l’enveloppe extérieure. • La batterie perd progressivement sa charge lorsqu’elle n’est pas utilisée. Chargez la batterie un ou deux jours avant utilisation.

• Les cartes mémoire SD/

SDHC/SDXC peuvent être verrouillées, ce qui rend impossible le formatage de Languette de la carte ou l’enregistrement protection en et la suppression des imécriture ages. Avant d’insérer une carte mémoire SD/SDHC/ SDXC, faites coulisser la languette de protection en écriture dans la position déverrouillée.

Insertion d’une carte mémoire

3 Fermez le cache-fente pour la carte mémoire.

• Il se peut que les cartes mémoire soient chaudes au toucher après leur retrait de l’appareil photo. Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.

Retrait des cartes mémoire

Après vous être assuré que l’appareil photo est éteint, appuyez sur la carte puis relâchez-la lentement. Vous pouvez maintenant retirer la carte à la main.

• N’éteignez pas l’appareil photo et ne retirez pas la carte mémoire pendant le formatage de cette dernière ou pendant l’enregistrement ou la suppression des données sur la carte. Si vous ne respectez pas cette précaution, la carte risque de s’endommager.

• Formatez les cartes mémoire SD/SDHC/SDXC avant la première utilisation et assurez-vous de formater toutes les cartes mémoire après leur utilisation sur un ordinateur ou un autre appareil. Pour obtenir plus d’informations sur le formatage des cartes mémoire, référez-vous à « K FORMATAGE » (P 100). • Les cartes mémoire sont petites et peuvent être avalées : gardez-les hors de portée des enfants. Si un enfant avale une carte mémoire, consultez immédiatement un médecin.

• Les adaptateurs miniSD ou microSD, qui sont plus grands ou plus petits que les dimensions standard d’une carte SD/SDHC/SDXC, risquent de ne pas être

éjectés normalement : si la carte n’est pas éjectée, confiez l’appareil photo à un représentant de service agréé. Ne forcez pas pour retirer la carte. • Ne collez pas d’étiquettes sur les cartes mémoire. Le décollement des étiquettes risque d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil photo. • L’enregistrement vidéo peut être interrompu avec certains types de cartes mémoire SD/SDHC/SDXC. Utilisez une carte G ou supérieure lorsque vous enregistrez des vidéos HD ou à grande vitesse. • Les données présentes dans la mémoire interne peuvent être effacées ou corrompues lors de la réparation de l’appareil photo. Veuillez remarquer que le réparateur pourra voir les photos enregistrées dans la mémoire interne. • Le formatage de la carte mémoire ou de la mémoire interne de l’appareil photo crée un dossier où les photos sont stockées. Ne renommez pas et n’effacez pas ce dossier. N’utilisez pas un ordinateur ou un autre appareil pour modifier, effacer ou renommer les fichiers images. Utilisez toujours l’appareil photo pour supprimer les photos des cartes mémoire et de la mémoire interne : avant de modifier ou de renommer des fichiers, copiezles sur un ordinateur puis modifiez ou renommez les copies, pas les originaux.

Allumer et éteindre l’appareil photo

Tournez le commutateur ON/OFF sur ON pour allumer l’appareil photo.

b Passage en mode de lecture

Appuyez sur la touche a pour lancer la lecture. Appuyez de nouveau sur la touche a ou appuyez sur le déclencheur à mi-course pour revenir au mode de prise de vue.

Niveau de charge de la batterie

Le niveau de charge de la batterie est indiqué comme suit : Indicateur Description Batterie partiellement déchargée. Configurez l’appareil photo tel que décrit ci-dessous (pour obtenir des informations sur la réinitialisation de l’horloge ou le changement de langue, référez-vous à la page 99).

1 Mettez une langue en surbrillance et appuyez sur MENU/OK.

START MENU ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS SET

Si la batterie n’est plus dans l’appareil photo pendant une période prolongée, l’horloge est réinitialisée et la boîte de dialogue de sélection de la langue s’affiche à nouveau lorsque vous allumez l’appareil photo.

La présente section explique les notions de base de la photographie.

Sélectionnez un mode.

Lorsque vous tournez la molette de mode sur EXR, l’affichage R apparaît sur l’écran LCD. Icônes scène (P 27) L’appareil photo sélectionne automatiquement la scène appropriée.

Principes de base des modes photographie et lecture

En mode R, l’appareil photo ajuste la mise au point en continu et tente de détecter des visages, ce qui augmente la consommation d’énergie. o s’affiche sur l’écran LCD.

2 Verrouillage de la mise au point

Utilisez le verrouillage de la mise au point (P 34) pour faire la mise au point sur des sujets qui ne se trouvent pas dans le cadre de mise au point.

Comment tenir l’appareil photo

Pour éviter que vos photos ne soient floues ou trop sombres (sous-exposées), ne mettez pas vos doigts et tout autre objet devant l’objectif et le flash.

Si l’appareil photo n’arrive pas à faire la mise au point, le cadre de mise au point devient rouge, le symbole s apparaît et le témoin lumineux vert clignote. Changer la composition ou utiliser le verrouillage de mise au point (P 34).

Si l’appareil photo arrive à faire la mise au point, il émet deux bips et un témoin lumineux vert s’allume.

Le déclencheur possède deux positions. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course (q) la mise au point et l’exposition sont réglées : pour prendre la photo, appuyez à fond sur le déclencheur (w).

MODE SILENCE Dans les situations dans lesquelles les bruits ou les lumières de l’appareil photo risquent d’être malvenus, appuyez sur la touche DISP/BACK jusqu’à ce que le symbole o apparaisse.

Le témoin lumineux indique le statut de l’appareil photo de la manière suivante : Témoin Statut de l’appareil photo lumineux

Le haut-parleur de l’appareil photo, le flash et l’illuminateur d’assistance de mise au point automatique/témoin du retardateur s’éteignent et il est impossible d’ajuster les réglages du volume (veuillez remarquer que le flash se déclenche quand même lorsque C est sélectionné en mode scène). Pour restaurer le fonctionnement normal, appuyez sur la touche DISP/BACK jusqu’à ce que l’icône o ne soit plus affichée.

Photos en cours d’enregistrement. Vous ne pouvez pas prendre de photos supplémentaires pour le moment. Le flash est en cours de chargement : le flash ne se déclenche pas lors de la prise de vue. Erreur d’objectif ou de mémoire (carte mémoire pleine ou non formatée, erreur de formatage ou autre erreur de mémoire).

Des avertissements détaillés peuvent apparaître à l’écran. Référez-vous aux pages 115–118 pour plus d’informations.

Pour supprimer la photo actuellement affichée à l’écran, appuyez sur la touche b.

Appuyez sur le déclencheur pour quitter le mode prise de vue.

Pour quitter sans supprimer la photo, mettez en surbrillance ANNULER et appuyez sur MENU/OK.

2 Le menu lecture Vous pouvez également effacer des photos à partir du menu lecture (P 60).

Principes de base des modes photographie et lecture

La photo la plus récente apparaît à l’écran.

Mode de prise de vue

Choisissez un mode de prise de vue en fonction de la scène ou du type de sujet. Pour choisir un mode de prise de vue, tournez la molette de mode sur le réglage souhaité. Les modes suivants sont disponibles :

P, S, A, M : Sélectionnez l’un de ces modes pour disposer d’un contrôle total des réglages de l’appareil photo, y-compris l’ouverture (M et A) et/ou la vitesse d’obturation (M et S) (P 23).

Instructions plus approfondies concernant le mode photographie

Pour utiliser le décalage de programme, désactivez le flash et sélectionnez NON pour g FLASH EXTERNE. En outre, il ne faut pas que les options U PLAGE DYNAMIQUE et N ISO soient configurées sur AUTO.

Mode de prise de vue

• Le temps de pose est restreint selon le réglage ISO.

M : MANUAL Dans ce mode, vous choisissez à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture. Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier l’exposition par rapport à la valeur suggérée par l’appareil photo.

Vitesse d’obturation

(P 89) vous permet de sauvegarder les paramètres de l’appareil et du menu en cours. Ces réglages sont rappelés à chaque fois que vous tournez la molette de mode dans la position C1/C2/C3 (mode personnalisé).

1 n est disponible lorsque OUI est sélectionné dans le menu prise de vue (P 86) et lorsque le flash (P 37) est désactivé ou réglé sur auto.

3 • Il se peut que l’appareil photo mette un certain temps pour combiner les photos en une seule image. Il peut arriver que cette image ne soit pas créée si le sujet ou l’appareil photo bouge pendant la prise de vue. Assurez-vous que l’appareil photo reste stable pendant la prise de vue et ne déplacez pas l’appareil photo tant que la prise de vue n’est pas terminée. • La couverture de l’image est réduite.

• U (PRIOR PLAGE D) : Permet d’augmenter la quantité de détails visibles dans les hautes lumières.

Sélectionnez ce mode pour choisir manuellement un des modes E suivants : • S (PRIORIT RESOL) : Pour des photos nettes et lumineuses. • T (ISO HT&BR BAS) : Permet de réduire le bruit des photos prises à sensibilité élevée. • U (PRIOR PLAGE D) : Permet d’augmenter la quantité de détails visibles dans les hautes lumières. L’option U PLAGE DYNAMIQUE (P 85) peut être définie sur M (1600%) et D (800%).

B AUTO Choisissez ce mode pour réaliser des photos instantanées nettes et claires. C’est le mode recommandé dans la plupart des situations.

Mode de prise de vue

■ r 360 PANORA.M Suivez les instructions à l’écran afin de prendre des photos qui seront ensuite regroupées pour former un panoramique.

Tournez la bague de zoom jusqu’à ce que l’indi1 cateur de zoom devienne blanc (P 18). Pour sélectionner selon lequel vous allez diri2 ger l’appareil photol’angle pendant la prise de vue, appuyez

5 • La prise de vue peut être interrompue si vous déplacez l’appareil photo trop rapidement ou trop lentement. Si vous déplacez l’appareil photo dans une autre direction que celle indiquée, la prise de vue s’arrête. • Vous risquez de ne pas obtenir les résultats escomptés avec des sujets mobiles, des sujets proches de l’appareil photo, des sujets invariables comme le ciel ou un champ d’herbe, des sujets perpétuellement en mouvement comme les vagues et les chutes d’eau, ou bien des sujets dont la luminosité change radicalement. Les panoramiques risquent d’être flous si le sujet est faiblement éclairé.

Instructions plus approfondies concernant le mode photographie

Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement. Il n’est pas nécessaire de maintenir le déclencheur enfoncé pendant l’enregistrement.

Effectuez un panoramique 120 avec l’appareil photo dans la direction indiquée par la flèche. La prise de vue prend fin automatiquement lorsque la barre de progression a atteint sa limite et que le panora- Barre de progression mique est réalisé.

La prise de vue prend fi n si vous appuyez à fond sur le déclencheur. Aucun panoramique n’est enregistré si vous appuyez sur le déclencheur avant d’avoir eff ectué un panoramique sur 120 °.

L’option t SAUVEG.PHOTO D’ORIG. du menu Paramètre permet d’enregistrer un panorama v en plus du panorama complet sans raccord z (P 105).

3 Selon le sujet et les conditions de prise de vue, il se peut que l’appareil photo obtienne une image déformée ou un panorama v. Le haut et le bas de la zone visible sur l’écran de prise de vue sont rognés et des bandes blanches peuvent apparaître en haut et en bas de l’affichage. Pour de meilleurs résultats Pour de meilleurs résultats, déplacez l’appareil photo dans un petit cercle avec une vitesse constante, en le maintenant à l’horizontale et en faisant attention d’effectuer le panoramique dans la direction indiquée par le guide. Si vous n’obtenez pas les résultats escomptés, essayez d’effectuer le panoramique à une vitesse différente.

À chaque pression du déclencheur, l’appareil photo prend jusqu’à trois photos et estompe l’arrière-plan pour mettre en valeur le sujet principal. Vous pouvez régler le degré d’estompage avant la prise de vue en tournant la molette de commande. Utilisez ce mode pour créer des portraits ou des photos de fleurs semblables à ceux produits par des appareils photo reflex. 1 Il n’est pas possible d’estomper les objets de l’arrière-plan qui sont trop proches du sujet principal. Si un message indiquant que l’appareil photo ne parvient pas à créer l’effet s’affiche au moment de la mise au point, essayez de vous éloigner de votre sujet et d’effectuer un zoom avant. Il se peut également que l’appareil photo ne parvienne pas à estomper l’arrière-plan si le sujet bouge. Si vous y êtes invité, vérifiez le résultat et réessayez.

Mode de prise de vue

À chaque pression du déclencheur, l’appareil photo prend quatre photos et les combine pour former une vue unique. Utilisez ce mode pour réduire le bruit et le flou lorsque vous photographiez des sujets faiblement éclairés ou immobiles à des rapports de zoom élevés.

• Assurez-vous que l’appareil photo reste stable pendant la prise de vue. • La couverture de l’image est réduite.

Instructions plus approfondies concernant le mode photographie

• Il peut arriver que la vue unique ne soit pas créée dans certaines conditions ou si le sujet ou l’appareil photo bouge pendant la prise de vue. Ne bougez pas l’appareil photo tant que la prise de vue n’est pas terminée. • L’appareil photo peut faire moins de quatre expositions dans certains cas.

MISE AU P.PRO/BASSE LUM.PRO Pour enregistrer les copies non traitées des photos prises dans ces modes, sélectionnez OUI pour l’option t SAUVEG.PHOTO D'ORIG. du menu configuration

(P 105). Choisissez ce mode pour les portraits. Choisissez ce mode pour obtenir des tons chair lisses lorsque vous réalisez des portraits. Choisissez ce mode pour photographier des chiens. Choisissez ce mode pour photographier des chats. Choisissez ce mode pour les bâtiments et les paysages photographiés de jour. Choisissez ce mode pour photographier des sujets en mouvement. Choisissez ce mode pour les scènes de crépuscule et de nuit faiblement éclairées. Choisissez ce mode pour utiliser des vitesses d’obturation lentes lorsque vous prenez des photos de nuit. Des vitesses d’obturation lentes sont utilisées pour immortaliser les explosions de lumière des feux d’artifice. Choisissez ce mode pour capturer les couleurs éclatantes des levers et couchers de soleil. Choisissez ce mode pour restituer la luminosité des scènes dominées par la brillance de la neige. Choisissez ce mode pour restituer la luminosité des plages ensoleillées. Choisissez ce mode pour capturer l’éclairage d’arrière-plan en intérieur dans des conditions de faible luminosité. Choisissez ce mode pour réaliser des gros plans de fleurs aux couleurs éclatantes. Ce mode permet de restituer avec netteté les textes ou les dessins figurant sur des documents imprimés.

Mode de prise de vue

T CHIEN/m CHAT L’appareil photo effectue la mise au point sur les chiens ou les chats qui lui font face et le menu du retardateur offre une option n OBTURATEUR AUTO qui active automatiquement le déclenchement si un animal domestique est détecté (P 39). Lors de la lecture, vous pouvez utiliser la recherche de photos (P 62) pour rechercher des photos prises dans l’un ou l’autre de ces modes. 1 Bien que l’appareil photo puisse détecter de nombreuses races de chiens et de chats, les résultats peuvent varier en fonction de la race et des conditions de prise de vue. Il se peut que l’appareil photo ne parvienne pas à détecter les animaux dont la tête est de couleur foncée ou est recouverte de longs poils. Si l’appareil photo ne parvient pas à détecter de chien ou de chat, il effectue la mise au point sur le sujet situé au centre de l’image.

Instructions plus approfondies concernant le mode photographie

Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour régler la mise au point et l’exposition. La mise au point et l’exposition demeurent verrouillées pendant que le déclencheur est enfoncé à micourse (verrouillage AF/AE).

Mise au point automatique

Bien que l’appareil photo possède un système de mise au point automatique de haute précision, il se peut qu’il ne soit pas en mesure de faire la mise au point sur les sujets dont la liste figure ci-dessous. Si l’appareil photo ne peut pas faire la mise au point en utilisant la mise au point automatique, utilisez le verrouillage de la mise au point pour faire la mise au point sur un autre sujet situé à la même distance puis recomposez la photo. • Sujets très brillants tels que des miroirs ou des carrosseries de voiture. • Sujets en mouvement rapide. • Sujets photographiés à travers une fenêtre ou un autre objet qui réfléchit la lumière. • Sujets sombres et sujets qui absorbent la lumière plutôt que de la refléter, comme les cheveux ou la fourrure. • Sujets sans substance tels que la fumée ou les flammes. • Sujets qui présentent un faible contraste par rapport à l’arrière-plan (par exemple, sujets dont les vêtements sont de la même couleur que l’arrière-plan). • Sujets se situant devant ou derrière un objet à fort contraste qui se trouve lui aussi dans le cadre de mise au point (par exemple, sujet photographié sur un fond composé d’éléments très contrastés).

La touche AE/AF LOCK La touche AE/AF LOCK peut être utilisée pour verrouiller l’exposition ou la mise au point.

Verrouillage de l’exposition

Tout en tenant la touche AE/AF LOCK enfoncée, ap+ puyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. La mise au point et l’exposition demeurent verrouillées tant que le déclencheur est enfoncé à mi-course, et même si vous relâchez ensuite la touche AE/AF LOCK. Répétez les étapes 1 et 2 comme vous le souhaitez pour refaire la mise au point avant de prendre la photo.

Verrouillage de la mise au point

Si MEM. AF SEUL est sélectionné pour v TOUCHE MEM. AE/AF dans le menu de configuration (P 104), un appui sur la touche AE/AF LOCK verrouillera la mise au point. Si MEM. AE+AF est sélectionné, la mise au point et l’exposition seront verrouillées. a Si ENREG AE/AF ON/OFF est sélectionné en k MODE MEM. AE/AF dans le menu de configuration (P 104), l’exposition et la mise au point seront verrouillées d’une pression du bouton AE/AF LOCK et resteront ainsi verrouillées jusqu’à nouvelle pression du bouton.

Instructions plus approfondies concernant le mode photographie

• L’ombre de l’objectif peut apparaître si le flash est utilisé sur des sujets trop proches. Eloignez-vous quelque peu du sujet ou utilisez le zoom. • L’appareil peut se mettre au point à distance rapprochée lorsque le mode macro n’est pas activé, mais le temps nécessaire pour la mise au point augmente. • Tournez la bague de zoom jusqu’à ce que l’indicateur de zoom vire au blanc lorsque vous utilisez G (P 18). Plage de mise au point (distance par rapport à l’avant de l’objectif) • Macro : environ 7 cm–3 m (grand angle) ; 2 m–3,5 m (téléobjectif) • Super macro : environ 1 cm–1 m (grand angle)

Appuyez sur la touche de sortie de flash pour relever ce dernier.

Choisissez un mode de flash.

Appuyez sur la touche de sélection droite (N). Le mode du flash change à chaque pression de la touche de sélection. Mode A/K (FLASH AUTO) Ce mode permet de capturer à la fois le sujet principal et l’arrière-plan dans des conditions de faible éclairage (veuillez remarquer que les scènes bien éclairées risquent d’être surexposées).

Instructions plus approfondies concernant le mode photographie

• Retirez tout pare-soleil d’objectif pour éviter d’obtenir des ombres sur les photos prises au flash. Fonction de correction des yeux rouges Lorsque la détection sujet intelligente est active (P 53) et OUI est sélectionné pour a REDUC. YEUX ROUGE dans le menu configuration (P 103), la réduction des yeux rouges est disponible dans V, U et Z. La fonction de correction des yeux rouges minimise l’effet « yeux rouges » causé lorsque la lumière du flash est réfléchie dans la rétine du sujet comme le montre l’illustration de droite. Désactivation du flash Rabaissez le flash dans les lieux où les photos au flash sont interdites ou pour capturer la lumière naturelle dans des conditions de faible éclairage. Aux vitesses d’obturation lentes, k apparaît pour vous avertir que les images risquent d’être floues, l’utilisation d’un trépied est recommandée. Flashes optionnels L’appareil photo est compatible avec les flashes optionnels EF-42 et EF-20 (P 107).

Le déclenchement a lieu deux secondes après la pression du déclencheur. Utilisez cette option pour réduire l’effet de flou provoqué par le mouvement de l’appareil photo au moment où vous appuyez sur le déclencheur. Le témoin du retardateur clignote pendant le compte à rebours.

Prise de vue en continu (Mode rafale/Bracketing)

Capturez un mouvement ou variez automatiquement les réglages sélectionnés dans une série de photos. Appuyez sur la touche I et choisissez l’une des options suivantes :

• Le nombre de photos pouvant être prises en une seule rafale varie en fonction de la scène et des réglages de l’appareil photo. Le nombre de photos pouvant être enregistrées dépend de la mémoire disponible.

• Si vous sélectionnez P I ou P, les images seront enregistrées au format P ou inférieur. • Si vous sélectionnez 16 images dans P, images seront enregistrées au format P ou inférieur.

Prise de vue en continu (Mode rafale/Bracketing)

sur la touche de sélection droite ou la 1 Appuyez gauche pour choisir la cadence. Option

2 prise de vue une fois les réglages terminés.

Appuyez sur la touche de sélection droite lorsque

1 l’appareil photo est en mode de prise de vue. Mettez en surbrillance la cadence de prise de vue 2 actuelle et appuyez sur la touche de sélection droite, puis appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour choisir une autre valeur et appuyez sur MENU/OK pour effectuer la sélection. 3 Avec certaines cadences de prise de vue, vous ne pourrez peut-être pas sélectionner le nombre de photos souhaité à l’étape 3.

Instructions plus approfondies concernant le mode photographie

3 Mettez le nombre de photos et

Nombre de photos par rafale

appuyez sur la touche de

PARAMETRE EN RAFALE sélection droite. Appuyez 16 8IMAGES sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour REGLER ANNULER choisir le nombre de photos par rafale et sur la touche de Répartition sélection gauche ou droite pour choisir leur répartition (le nombre indiqué sur la gauche correspond aux photos prises avant la pression du déclencheur et le nombre indiqué sur la droite correspond aux photos prises après la pression du déclencheur). Appuyez sur MENU/OK une fois les réglages terminés.

Déclencheur appuyé à fond

Prise de vue en continu (Mode rafale/Bracketing)

(surexposée), en utilisant la valeur sélectionnée pour l’option ; et une troisième (sous-exposée), en utilisant cette même valeur (il se peut que l’appareil photo ne parvienne pas à utiliser l’incrément de bracketing sélectionné si le degré de sur- ou sousexposition dépasse les limites du système de mesure de l’exposition).

Chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, l’appareil photo prend une photo et la traite pour en créer trois copies avec les différents réglages

P SIMULATION DE FILM (P 85) : c PROVIA/ STANDARD pour la première, d Velvia/VIVE pour la seconde, et e ASTIA/DOUX pour la troisième.

Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour mettre en évidence une valeur de bracketing. À chaque déclenchement, l’appareil prend une photo avec la sensibilité actuelle (P 83) et la traite pour créer deux autres copies, une dont la sensibilité est supérieure (degré spécifié ajouté) et l’autre dont la sensibilité est inférieure (degré spécifié soustrait) (quel que soit le degré sélectionné, la sensibilité ne sera pas supérieure à 800 ISO ou inférieure à 200 ISO).

À chaque pression du déclencheur, l’appareil photo prend trois photos avec différents réglages de

U PLAGE DYNAMIQUE (P 85) : A 100% pour la première, B 200% pour la deuxième et C 400% pour la troisième (N ISO ne peut pas dépasser 3200 ; les valeurs inférieures à 400 ne sont pas disponibles si O est sélectionné pour l’option O TAILLE D’IMAGE).

Instructions plus approfondies concernant le mode photographie

■ W BBRACKETING RACKETING ISO

• Désactivez le flash lorsque vous utilisez la correction de l’exposition.

L’exposition est réglée sur la moyenne pour l’ensemble de l’image. Cette option permet d’assurer une q exposition homogène sur plusieurs photos ayant le même éclairage et est particulièrement efficace pour

(MOYENNE) les paysages et les portraits de sujets habillés en noir ou blanc.

Instructions plus approfondies concernant le mode photographie

L’appareil photo ajuste constamment la mise au point pour refléter les changements de distance par rapport au sujet, même lorsque le déclencheur n’est pas enfoncé à mi-course (veuillez remarquer que cela augmente la consommation d’énergie). Choisissez ce mode pour les sujets en mouvement. Effectuez la mise au point manuellement à l’aide de la bague de mise au point. Tournez la bague de mise au point vers la gauche pour réduire la distance de mise au point, vers la droite pour l’augmenter. Choisissez cette option pour le contrôle manuel de la mise au point ou dans les situations où l’appareil photo ne parvient pas à faire la mise au point en utilisant la mise au point automatique (P 34). La détection des visages est automatiquement désactivée.

Réduire la distance de mise au point

Augmenter la distance de mise au point

• Utilisez l’option I BAGUE MISE AU POINT du menu configuration (P 104) pour inverser le sens de rotation de la bague de mise au point.

• L’appareil photo risque de ne pas faire la mise au point si vous tournez la bague de mise au point de façon excessive. Tournez la bague de mise au point dans le sens inverse pour restaurer la mise au point. • Pour faire la mise au point en utilisant la mise au point automatique, appuyez sur la touche AE/ AF LOCK. Cela peut être utilisé pour faire une mise au point rapide sur un sujet précis en mode de mise au point manuelle.

OK). Le réglage prend effet lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche AF.

Instructions plus approfondies concernant le mode photographie

Vérification de la mise au point (mise au point manuelle)

Avec les réglages par défaut (P 52), la touche Fn2 permet d’effectuer un zoom avant sur la vue passant par l’objectif et de vérifier ainsi la mise au point.

Sélection de la plage de mise au point

Lorsque t ZONE est sélectionné pour F MODE AF dans le menu Prise de vue et que AF-S est sélectionné pour le mode de mise au point, vous pouvez modifier la position de la mise au point. Appuyez sur la touche AF, puis sur la touche de sélection haut, bas, gauche ou droite (la plage de mise au point peut retourner au centre si vous appuyez sur MENU/ OK). Le réglage prend effet lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche AF. Point de mise au point

Plage de mise au point

150%. Le réglage prend effet lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche AF.

Vous pouvez modifier la sensibilité de l’appareil photo à la lumière en appuyant sur la touche ISO puis en tournant la molette de commande jusqu’à ce que la valeur de votre choix s’affiche en surbrillance à l’écran.

ISO Des valeurs élevées permettent de réduire le flou ; veuillez cependant remarquer que des marbrures peuvent apparaître sur les photos prises à des sensibilités élevées.

Comme ci-dessus, sauf que la sensibilité n’augmentera pas au-delà des valeurs entre parenthèses.

La sensibilité est réglée sur la valeur spécifiée, indiquée à l’écran.

Vous pouvez également modifier la sensibilité dans le menu prise de vue (P 83).

Instructions plus approfondies concernant le mode photographie

Sélectionnez cette option pour afficher une liste de températures de couleur (P 51) ; mettez en surbrillance une température et appuyez sur MENU/OK. Pour les sujets exposés à la lumière directe du soleil. Pour les sujets situés à l’ombre. Utilisez cette option sous des lampes fluorescentes de type « lumière du jour ». Utilisez cette option sous des lampes fluorescentes de type « blanc chaud ». Utilisez cette option sous des lampes fluorescentes de type « blanc froid ». Utilisez cette option sous des lampes à incandescence.

h : Balance des blancs personnalisée

Choisissez h pour régler la balance des blancs en fonction de conditions d’éclairage inhabituelles. Les options de mesure de la balance des blancs s’affichent ; cadrez un objet blanc de sorte qu’il remplisse l’écran LCD et appuyez à fond sur le déclencheur pour mesurer la balance des blancs. • Si « TERMINE ! » s’affiche, appuyez sur MENU/OK pour définir la balance des blancs sur la valeur mesurée. • Si « EN DESSOUS » s’affiche, augmentez la correction de l’exposition (P 44) et réessayez. • Si « AU DESSUS » s’affiche, réduisez la correction de l’exposition et réessayez. 1 Pour obtenir une plus grande précision, réglez P SIMULATION DE FILM, N ISO et U PLAGE DYNAMIQUE avant de mesurer la balance des blancs.

• Les résultats varient en fonction des conditions de prise de vue. Visualisez les photos sur l’écran LCD après la prise de vue afin de vérifier les couleurs.

Choisissez cette option pour des sources lumineuses plus rouges ou des photos plus « froides »

2000 K Lumière de bougies Coucher/lever de soleil

Choisissez cette option pour des sources lumineuses plus bleues ou des photos plus « chaudes »

5000 K Lumière directe du soleil

Ombre (K). Les sources lumineuses dont la température de couleur avoisine celle de la lumière directe du soleil paraissent blanches ; celles dont la température de couleur est inférieure présentent une dominante jaune ou rouge, tandis que celles dont la température de couleur est supérieure ont une teinte bleue. Vous pouvez faire correspondre la température de couleur à la source lumineuse comme indiqué dans le schéma ci-dessous, ou choisir des options qui diffèrent totalement de la couleur de la source lumineuse afin de rendre les photos plus « chaudes » ou plus « froides ».

Vous pouvez attribuer à la touche Fn1/Fn2 une fonction particulière à l’aide de l’option F BOUTON Fn du menu configuration (P 102). Les options suivantes sont disponibles : TAILLE D’IMAGE (P 84)/QUALITE D’IMAGE (P 84)/PLAGE DYNAMIQUE (P 85)/SIMULATION DE FILM (P 85)/MODE AF (P 87)/DETECTION SUJET (P 86)/RECO. VISAGE (P 87)/ZOOM NUM INTELLIGENT (P 86)/Verification AF. (P 47).

• Dans certains modes, il se peut que l’appareil photo règle l’exposition pour l’ensemble de la vue et non pour le portrait en particulier.

• Si le sujet bouge lorsque vous appuyez sur le déclencheur, son visage risque de ne plus être dans la zone indiquée par le contour vert au moment de la prise de vue.

Détection des visages

La détection des visages est recommandée lorsque vous utilisez le retardateur pour des photos de groupe ou des autoportraits (P 39).

Lors de l’affichage d’une photo prise avec la fonction de détection intelligente des visages, l’appareil photo peut automatiquement sélectionner les visages pour la correction des yeux rouges (P 93), le zoom de lecture

(P 58), les diaporamas (P 92), la recherche d’images (P 62), l’affichage de l’image (P 100), l’impression (P 75) et le rognage (P 94).

Instructions plus approfondies concernant le mode photographie

Pour utiliser la détection des visages, appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu prise de vue et sélectionnez OUI pour l’option b DETECTION Bordure verte

SUJET. L’appareil photo peut détecter les visages, qu’il soit positionné à la verticale ou à l’horizontale ; si un visage est détecté, il est signalé par un contour vert. Si l’image comporte plusieurs visages, l’appareil photo sélectionne le visage le plus près du centre ; les autres visages sont signalés par des contours blancs.

n Reconnaissance des visages

L’appareil photo peut mémoriser les caractéristiques des visages et les données relatives à différentes personnes (nom, relation et date de naissance). Il peut accorder la priorité à ces personnes lorsque la détection des visages est activée ou afficher leur nom et d’autres informations pendant la lecture.

Ajout de nouveaux visages

Suivez les étapes ci-dessous pour ajouter des visages à la base de données de reconnaissance des visages.

• NOM : Saisissez un nom comportant 14 caractères maximum et appuyez sur MENU/OK.

• ANNIVERSAIRE : Saisissez la date de naissance du sujet et appuyez sur MENU/OK. • CATÉGORIE : Choisissez l’option qui illustre votre relation avec le sujet et appuyez sur MENU/OK.

Si vous eff ectuez un zoom avant sur le visage d’une personne indiquée par un contour vert dans la base de données, le jour de son anniversaire, l’appareil photo affi che son nom et le message « Happy Birthday ! (Joyeux anniversaire !) ». c La reconnaissance faciale peut ne pas être disponible selon le mode de prise de vue.

n Reconnaissance des visages

Consultation, modification et suppression des données existantes

Suivez les étapes ci-dessous pour afficher, modifier ou effacer des données de reconnaissance des visages. Sélectionnez AFFICHAGE/ÉDITION pour l’option n RECO. VISAGE.

(P 53). Pour reprendre la photo, sélectionnez REMPLACER PHOTO et réalisez un autre portrait comme indiqué ci-dessus.

Pour effacer les données relatives au sujet sélectionné, sélectionnez EFFACER.

Lorsque la détection des visages (P 53) est activée et que l’image comporte plusieurs des visages enregistrés dans la base de données, l’appareil photo affiche le nom du sujet sur lequel la mise au point et l’exposition seront basées (il s’agit du sujet encadré en vert). Si aucun nom n’a été saisi, l’appareil photo indique « --- ». Les sujets repérés par la fonction de reconnaissance des visages mais qui ne serviront pas au réglage de la mise au point et de l’exposition sont encadrés en orange et les autres sujets sont encadrés en blanc.

3 Il se peut que l’appareil photo ne soit pas en mesure de repérer les sujets enregistrés dans la base de données, si ceux-ci ne font pas face à l’appareil photo ou ne figurent que partiellement dans l’image, ou si les caractéristiques des visages ou des expressions des sujets diffèrent radicalement de celles mémorisées dans la base de données.

Instructions plus approfondies concernant le mode photographie

AFFICHAGE/ÉDITION pour effacer les données existantes afin de faire de la place pour de nouveaux visages.

Prendre des images RAW L’appareil peut prendre des photos RAW. Les images

RAW sont des données brutes lues à partir du capteur d’images. Pour prendre des photos RAW, sélectionnez j RAW dans le menu Configuration (P 104). Choisissez RAW+JPEG ou RAW pour enregistrer les photos au format RAW. Si RAW+JPEG est sélectionné, des copies JPEG sont également enregistrées. Choisissez NON pour enregistrer les photos uniquement au format JPEG. 1 • Pour convertir des fichiers RAW, puis les afficher sur l’appareil photo, utilisez j RAW CONVERSION RAW dans le menu Lecture (P 92). • Pour convertir les fichiers RAW afin de les afficher sur un ordinateur, utilisez le logiciel fourni RAW File Converter (conversion des fichiers RAW). 3 • Utilisez une carte mémoire lorsque vous prenez des photos au format RAW. • Les options de recadrage, de redimensionnement et de correction des yeux rouges ne sont pas disponibles lors de la lecture d’images RAW. L’amplitude de zoom maximale disponible lorsque vous visualisez des images RAW est de 3,2×.

Touche RAW Appuyez sur la touche RAW pour changer temporairement le format d’enregistrement.

Appuyez sur la touche a pour afficher l’image la plus récente sur le moniteur. 100-0001

Pour les photos prises en mode de prise de vue continue, seule la première photo de chaque série s’affiche. Appuyez sur la touche de sélection inférieure pour afficher les autres photos de la série.

I Favoris : Notation des photos

Pour noter la photo affichée en mode de lecture plein écran, appuyez sur DISP/BACK puis sur la touche de sélection supérieure et inférieure pour sélectionner entre zéro et cinq étoiles. Instructions plus approfondies concernant le mode lecture

Appuyez sur la touche de sélection droite pour regarder les photos dans l’ordre dans lequel elles ont été prises et sur la touche de sélection gauche pour les regarder dans le sens inverse. Maintenez la touche de sélection enfoncée pour faire défiler rapidement les photos jusqu’à celle de votre choix.

Prise de vue continue

Témoin de zoom La fenêtre de navigation montre une partie de l’image actuellement affichée à l’écran

Appuyez sur DISP/BACK ou MENU/OK pour quitter le zoom.

1 • Tournez la molette de commande pour afficher les autres photos sans modifier le rapport de zoom. • Le facteur de zoom maximal dépend de la taille de l’image. Le zoom de lecture n’est pas disponible avec des copies recadrées ou redimensionnées au format a.

Détection des visages

Les photos prises avec la fonction de détection des visages (P 53) sont indiquées par une icône g. Appuyez sur la touche f pour agrandir le sujet sélectionné avec la fonction de détection des visages. Vous pouvez ensuite utiliser les boutons k et n pour ajuster le facteur de zoom.

Lecture d’images multiples

Pour modifier le nombre d’images affichées, appuyez sur n dans la vue image par image. 100-0001 Dans les affichages neuf et cent images, appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour voir plus de photos.

A Suppression de photos

Mettez en surbrillance les photos et appuyez sur MENU/OK pour les sélectionner ou les désélectionner (les photos figurant dans le Livre Album ou faisant partie d’une commande d’impression sont indiquées par S). Une fois que vous avez terminé, appuyez sur DISP/BACK pour afficher une boîte de dialogue de confirmation, puis mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK pour supprimer les photos sélectionnées. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche; mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/ OK pour supprimer toutes les photos non protégées (si une carte mémoire est insérée, seules les photos enregistrées sur la carte mémoire sont supprimées; les photos enregistrées dans la mémoire interne ne sont supprimées que si aucune carte mémoire n’est insérée). Appuyez sur DISP/BACK pour annuler la suppression; veuillez remarquer qu’il est impossible de récupérer les photos supprimées avant que vous ayez appuyé sur cette touche.

• Les photos protégées ne peuvent pas être supprimées. Retirez la protection de toute photo que vous souhaitez supprimer (P 94). • Si un message signale que les images sélectionnées font partie d’une commande d’impression DPOF, appuyez sur MENU/OK pour supprimer les photos.

Visualisation des informations des photos

Vous pouvez afficher les informations sur la photo en appuyant sur la touche info.

• Utilisez la molette de commande pour afficher les autres images. • Le collimateur de mise au point actif est indiqué par

Trouve toutes les photos basées sur

PAR VISAGE des informations de visage spécifiées. Trouve toutes les photos avec une PAR I FAVORIS note spécifiée (P 57). Trouve toutes les photos corresponPAR SCENE dant à une scène sélectionnée. Trouvez toutes les photos, toutes les vidéos, toutes les photos prises en PAR TYPE DE DONNEES mode rafale ou toutes les photos RAW. Trouve toutes les photos sélectionREPERE POUR TELECH. nées pour téléchargement vers une destination spécifique (P 91).

Appuyez sur MENU/OK pour afficher la 3 boîte de dialogue du nouvel album.

• CHOISIR PARMI TOUTES : Permet de choisir entre toutes les photos disponibles.

• CHOISIR RECH. PHOTOS : Permet de choisir à partir des photos satisfaisant aux conditions de recherche (P 62). 1 Ni les photos de format a ou plus petit, ni les vidéos ne peuvent être sélectionnées dans un livre album.

La première photo automatiquement sélectionnée devient la photo de couverture. Appuyez sur la touche de sélection inférieure pour sélectionner une photo différente pour la couverture.

Appuyez sur MENU/OK pour sortir

6 lorsque l’album est terminé. Mettez TERMINER LIVRE ALBUM en 7 surbrillance.

les photos pour le nouvel

tionner la photo actuelle et l’inclure dans l’album.

Pour afficher la photo actuelle sur la couverture, appuyez sur la touche de sélection inférieure.

Mettez un album en surbrillance dans le menu de l’aide album et appuyez sur MENU/OK pour afficher l’album, puis appuyez sur la touche de sélection gauche et droite pour faire défiler les photos. Appuyez sur DISP/BACK pour revenir au menu de l’aide album.

Modifier et effacer des livres albums

Affichez le livre album et appuyez sur 1 MENU/OK pour visualiser les options d’édition de l’album. parmi les options suivantes : 2 Choisissez • MODIFIER : Permet de modifier l’album comme décrit à la rubrique « Création d’un livre album » à la page 63. • EFFACER : Permet d’effacer le livre album actuel.

3 Suivez les instructions à l’écran.

• Une fois affichée en plein écran, vous pouvez agrandir ou réduire les panoramas à l’aide des touches de zoom.

• z lecture des panoramas en boucle (P 30) ; le sens du défilement se contrôle en appuyant à gauche ou à droite de la touche de sélection. L’appareil photo ne s’éteint pas automatiquement si un visionnage est en cours (P 102).

Instructions plus approfondies concernant le mode lecture

Démarrage/ interruption de la lecture

(faites attention de ne pas couvrir ce dernier pendant l’enregistrement).

Icône y ENR. 98 18m39s Pour désactiver l’illuminateur d’assistance AF, sélectionnez NON pour C TEMOIN AF dans le menu configuration (P 103). • L’exposition et la balance des blancs sont ajustées automatiquement au cours de l’enregistrement. La couleur et la luminosité de l’image peuvent être différentes de celles affichées avant que l’enregistrement ne commence. • Il se peut que les sons émis par l’appareil photo soient enregistrés.

Enregistrer des films

Prendre des photos pendant l’enregistrement Appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo pendant l’enregistrement. 1 • Référez-vous à la page 88 pour obtenir des informations sur la manière d’enregistrer les photos. • La photo est enregistrée indépendamment de la vidéo et n’apparaît pas comme un extrait de la vidéo. 3 • Vous ne pouvez pas prendre de photos pendant l’enregistrement d’une vidéo à grande vitesse. • Le nombre de photos pouvant être prises est limité.

Avant de commencer l’enregistrement, sélectionnez une taille d’image à l’aide de l’option W MODE VIDEO du menu prise de vue (P 87).

Option Description i 1920 (1920 × 1080) Full HD (High Definition). h 1280 (1280 × 720) Haute définition. Y 320 × 240 (120i/s) ne sont pas réglées automatiquement. Des bandes noires apparaisY 320 × 112 (200i/s) sent en haut et en bas des vidéos enregistrées à Y 320 × 112.

• Il se peut que la température de l’appareil photo augmente si ce dernier est utilisé pour enregistrer des vidéos pendant une période prolongée ou si la température ambiante est élevée. Ceci est normal et ne traduit pas un dysfonctionnement.

Taille d’image pour les vidéos

Mettre fin à Appuyez sur la touche de sélection supérieure la lecture pour mettre fin à la lecture. Appuyez sur la touche de sélection gauche ou Régler la droite pour régler la vitesse de lecture penvitesse dant la lecture. Appuyez sur MENU/OK pour faire une pause pendant la lecture et afficher les commandes du volume. Appuyez sur la touche Régler le de sélection supérieure ou inférieure pour volume régler le volume et appuyez sur MENU/OK pour quitter. Vous pouvez également régler le volume depuis le menu configuration.

Flèche Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour régler la vitesse de lecture. La vitesse est indiquée par le nombre de flèches (M ou N). STOP Ne couvrez pas le haut-parleur pendant la lecture.

Visionner des photos sur une télévision

Connecter l’appareil photo à une télévision pour montrer des photos à un groupe.

1 Éteindre l’appareil photo.

2 Connectez un câble A/V ou HDMI (disponibles auprès de fournisseurs tiers).

Insérez dans le connecteur pour câble A/V Connectez la prise blanche au connecteur d’entrée audio

Connectez la prise jaune au connecteur d’entrée vidéo

connecteur HDMI Insérer dans le

connecteur HDMI HDMI Un câble HDMI (disponible auprès de fournisseurs tiers, P 107) peut être utilisé pour connecter l’appareil photo

à des appareils Haute Définition (HD) (lecture uniquement). Vous ne pouvez pas utiliser un câble USB ou un câble A/V en option pendant qu’un câble HDMI est connecté.

3 avec le téléviseur pour avoir plus de détails.

Allumez l’appareil et appuyez sur le bouton a. L’écran de l’appareil photo s’éteint et les photos et films 4 sont lus sur la télévision. Veuillez remarquer que les commandes de volume de l’appareil photo n’ont aucun effet sur les sons reproduits par la télévision : utilisez les commandes de volume de la télévision pour régler le volume. 1 La qualité de l’image diminue lors de la lecture de films. 3 Lors du raccordement du câble, assurez-vous que les connecteurs sont bien insérés.

Connectez le câble USB fourni tel que représenté et allumez l’imprimante.

Appuyez sur la touche de sélection supérieure 2 ou inférieure pour choisir le nombre de copies (jusqu’à 99). l’appareil photo. t USB apparaît sur 2 Allumez l’écran, suivi de l’écran PictBridge représenté à droite ci-dessous.

boîte de dialogue de confirmation une fois que les réglages sont terminés.

IMPRIMER CES IMAGES TOTAL: 9 TIRAGES PICTBRIDGE TOTAL: 00000

Pour imprimer la date d’enregistrement sur des photos, appuyez sur DISP/BACK aux étapes 1–2 pour afficher le menu PictBridge (référez-vous à la section « Impression de la commande d’impression DPOF » ci-dessous). Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance IMPRES. DATE s et appuyez sur

MENU/OK pour revenir à l’écran PictBridge (pour imprimer des photos sans la date d’enregistrement, sélectionnez IMPRES. SANS DATE). 1 Si aucune photo n’est sélectionnée lorsque vous appuyez sur la touche MENU/OK, l’appareil photo imprime une copie de la photo en cours.

Impression de la commande d’impression DPOF Pour réaliser la commande d’impression créée avec

K IMPRESSION (DPOF) dans le menu lecture (P 97) : Dans l’écran PictBridge, appuyez sur DISP/BACK pour ouvrir le menu PictBridge.

(en fonction de l’imprimante, il se peut que l’impression se termine avant que la photo en cours ne soit imprimée).

• Lorsque vous imprimez des photos directement via la connexion USB, la sélection de la taille du papier, de la qualité d’impression et de la bordure se fait à partir de l’imprimante.

Si l’impression est interrompue, éteignez puis rallumez l’appareil.

■ AVEC DATE s / SANS DATE le mode de lecture et appuyez sur 1 Sélectionnez MENU/OK pour afficher le menu lecture. en surbrillance K IMPRESSION (DPOF) 2 Mettez et appuyez sur MENU/OK. en surbrillance l’une des options suivantes 3 etMettez appuyez sur MENU/OK : • AVEC DATE s : La date d’enregistrement est imprimée sur les photos. • SANS DATE : La date d’enregistrement n’est pas imprimée sur les photos. Appuyez sur la touche de sélection gauche ou 4 droite pour afficher une photo que vous souhaitez inclure ou retirer de la commande d’impression.

nombre total d’impressions est affiché à

7 Le l’écran. Appuyez sur MENU/OK pour quitter. Les photos comprises dans la commande d’impression en cours sont indiquées par une icône u pendant la lecture.

ENTREE ANNULER représenté à droite est affiché.

Appuyez sur MENU/OK pour annuler la commande d’impression : une nouvelle commande d’impression doit être créée tel que décrit cidessus.

Visionnement des photos sur un ordinateur

Le logiciel fourni peut être utilisé pour copier des photos sur un ordinateur où elles pourront être stockées, visionnées, organisées et imprimées. Avant d’aller plus loin, veuillez installer le logiciel tel que décrit ci-dessous. Ne pas raccorder l’appareil photo à l’ordinateur avant la fin de l’installation.

Windows : Installation de MyFinePix Studio

1 Assurez-vous que l’ordinateur possède la configuration requise :

Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement, sélectionnez Ordinateur ou Poste de travail dans le menu Démarrer, puis double-cliquez sur l’icône du CD FINEPIX pour ouvrir la fenêtre du CD FINEPIX et double-cliquez sur setup ou SETUP.EXE.

Si vous êtes invité à installer Windows Media Player, DirectX, ou .NET Framework, suivez les instructions à

4 l’écran pour compléter l’installation. le CD du programme d’installation du lecteur de CD-ROM lorsque l’installation est terminée. Ran5 Retirez gez le CD du programme d’installation dans un endroit sec à l’abri de la lumière directe du soleil au cas où vous auriez besoin de réinstaller le logiciel. L’installation est maintenant terminée. Passez à la section « Raccordement de l’appareil photo » à la page 81.

Visionnement des photos sur un ordinateur

SE (pour obtenir plus d’informations, visitez le site http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/) Mémoire vive 256 Mo ou plus (1 Go ou plus) * Espace libre sur Un minimum de 200 Mo est requis pour l’installation et 400 Mo doivent être disponibles lors du fonctionle disque nement de FinePixViewer Vidéo 800 × 600 pixels ou plus avec des milliers de couleurs ou plus Autres Port USB intégré recommandé. Le fonctionnement n’est pas garanti avec d’autres ports USB.

* Recommandation lors de l’affi chage de vidéos HD.

Cliquez sur Installation de FinePixViewer dans la boîte de dialogue qui s’affiche pour lancer l’installa3 tion. Saisissez un nom d’administrateur et un mot de passe lorsque vous y êtes invité et cliquez sur OK, puis suivez les instructions à l’écran pour installer FinePixViewer. Cliquez sur Sortir pour quitter le programme d’installation lorsque l’installation est terminée.

4 Retirez ne pas pouvoir retirer le CD si Safari est en cours d’exécution ; si nécessaire, quittez Safari avant de retirer le CD. Rangez le CD du programme d’installation dans un endroit sec à l’abri de la lumière du soleil directe au cas où vous auriez besoin de réinstaller le logiciel.

OS X 10.5 ou version plus récente : ouvrez le dossier des « Applications », lancez Capture d’image et sé5 Mac lectionnez Préférences… dans le menu de l’application « Transfert d’images ». La boîte de dialogue des préférences de capture d’image s’affiche ; choisissez Autre… dans le menu Quand un appareil photo est connecté, ouvrir, puis sélectionnez FPVBridge dans le dossier « Applications/FinePixViewer » et cliquez sur Ouvrir. Quittez Capture d’image. Mac OS X 10.6 : connectez l’appareil photo et mettez-le sous tension. Ouvrez le dossier « Applications » et lancez Transfert d’images. Le modèle de l’appareil photo est listé sous la rubrique DEVICES (PÉRIPHÉRIQUES) ; sélectionnez l’appareil photo et choisissez FPVBridge dans le menu Connecting this camera opens (Connexion de cet appareil photo) et cliquez sur Choose (Sélectionner). Quittez Capture d’image. L’installation est maintenant terminée. Passez à la section « Raccordement de l’appareil photo » à la page 81.

Visionnement des photos sur un ordinateur

l’appareil photo et connectez le câble 2 Éteignez USB fourni, comme indiqué, en vous assurant

Si le logiciel ne démarre pas automatiquement, il n’a peut-être pas été installé correctement. Déconnectez l’appareil photo et réinstallez le logiciel.

Pour en savoir plus sur l’utilisation du logiciel fourni, démarrez l’application et sélectionnez l’option appropriée dans le menu Aide.

• Assurez-vous que l’ordinateur n’affiche pas un message indiquant que la copie est en cours et que le témoin lumineux soit éteint avant de mettre l’appareil photo hors tension ou de déconnecter le câble USB (si le nombre d’images copiées est très élevé, il se peut que le témoin lumineux reste allumé après que le message ait disparu de l’écran de l’ordinateur). Si vous ne respectez pas cette précaution, vous risquez de perdre des données ou d'endommager la mémoire interne ou la carte mémoire. • Déconnectez l’appareil photo avant d’insérer ou de retirer les cartes mémoire. • Dans certains cas, il peut être impossible d’accéder aux photos enregistrées sur un serveur réseau en utilisant le logiciel fourni de la même manière que sur un ordinateur indépendant. • Lorsque l’utilisateur utilise des services qui requièrent une connexion à Internet, tous les frais facturés par la compagnie de téléphone ou le fournisseur d’accès à Internet incombent à l’utilisateur.

Déconnexion de l’appareil photo

Après avoir vérifié que le témoin lumineux est éteint, suivez les instructions à l’écran pour éteindre l’appareil photo et débrancher le câble USB. Désinstallation du logiciel fourni Ne désinstallez le logiciel fourni que lorsque vous n’en avez plus besoin ou avant de le réinstaller. Après avoir quitté le logiciel et déconnecté l’appareil photo, faites glisser le dossier « FinePixViewer » du dossier « Applications » dans la corbeille et sélectionnez Vider la corbeille dans le menu Finder (Macintosh), ou ouvrez le panneau de configuration et utilisez « Programmes et fonctionnalités » (Windows 7/Windows Vista) ou « Ajout/Suppression de programmes » (Windows XP) pour désinstaller MyFinePix Studio. Sous Windows, une ou plusieurs boîtes de dialogue de confirmation peuvent apparaître ; lisez attentivement leur contenu avant de cliquer sur OK.

Utilisation des menus : Mode de prise de vue

Utilisez les menus de prise de vue pour ajuster vos paramètres de prise de vue. Les options disponibles dépendent du mode de prise de vue sélectionné.

Utilisation du menu prise de vues

Appuyez sur MENU/OK pour afficher le 1 menu prise de vues. Appuyez sur la touche de sélection su2 périeure ou inférieure pour mettre en surbrillance l’élément de votre choix.

Appuyez sur la touche de sélection droite pour afficher les options correspondant à l’élément mis en surbrillance.

Options du menu prise de vues Les valeurs par défaut sont affichées entre crochets [ ].

Appuyez sur DISP/BACK pour quitter le

Taille et format d’image

Taille Option Impressions possibles jusqu’à Cette option propose une palette de couleurs moins saturées, pour un rendu plus doux. Permet de prendre des photos en noir et blanc. Cette option permet de prendre des photos en noir et blanc avec des contrastes légèrement élevés. Ce réglage réduit également légèrement la luminosité du ciel. Cette option permet de prendre des photos en noir et blanc avec des contrastes élevés. Ce réglage réduit également la luminosité du ciel.

• Le temps nécessaire pour enregistrer les images augmente.

• Les effets ne sont pas visibles sur l’écran pendant la prise de vue. • Le zoom numérique n’est pas disponible en mode continu ou pendant l’enregistrement de vidéo.

Ajustez la densité chromatique.

à mi-course, l’appareil photo détecte les sujets à fort contraste près du centre du cadre et sélectionne la zone de mise au point automatiquement. • t ZONE : Choisissez la zone de mise au point manuellement (P 48). • x RECHERCHE : Placez le sujet dans la cible de mise au point et appuyez sur la touche de sélection gauche. L’appareil photo suivra le sujet et ajustera la mise au point au fur et à mesure de son déplacement dans le cadre.

Ajoutez des sujets à la base de données de reconnaissance des visages. La priorité est accordée à ces sujets lorsque la détection des visages est activée et il est possible d’afficher leur nom et d’autres informations pendant la lecture (P 54).

à des vitesses supérieures à 1/1000 s. • Utilisez la balance des blancs automatique ou personnalisée (P 50). • Si le flash intégré est relevé lorsque OUI est sélectionné pour g FLASH EXTERNE, le flash intégré se déclenchera une fois pour donner un signal afin que le flash en option se déclenche. • Il est possible d'utiliser un flash externe en modes P, S, A, M ou EXR (S et T uniquement). • Les flashs externes Fujifilm ne requièrent pas cette configuration. a • L’appareil photo peut être utilisé avec des flashes permettant un ajustement de l’ouverture, une mesure externe et un contrôle de la sensibilité. Certains flashes conçus spécialement pour d’autres appareils photo ne peuvent pas être utilisés. • Pour plus d’informations sur les flashs externes Fujifilm, visitez la section Accessoires FUJIFILM (P 108).

Utilisation des menus : Mode de prise de vue

Appuyez sur DISP/BACK pour quitter le 7 menu.

Choisissez ANNULER TOUT pour désélectionner toutes les photos. Si le nombre de photos concernées est très élevé, un message s’affiche pendant que l’opération est en cours. Appuyez sur DISP/BACK pour quitter avant la fin de l’opération.

■ Sélection des photos à télécharger

Sélectionnez YouTube pour choisir les vidéos à té1 lécharger sur YouTube, FACEBOOK pour choisir les photos et les vidéos à télécharger sur Facebook.

Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour afficher les photos et appuyez sur

MENU/OK pour les sélectionner ou les désélectionner. Appuyez sur DISP/BACK pour quitter une fois que vous avez sélectionné toutes les photos souhaitées.

• Seules des vidéos peuvent être téléchargées sur YouTube. • Pendant la lecture, les photos sélectionnées sont signalées par les icônes j YouTube ou j FACEBOOK icons. à l’aide de l’option YouTube/Facebook Upload de MyFinePix Studio. Effectuez la sélection avec l’appareil photo

Effectuez le téléchargement depuis l’ordinateur

MENU/OK pour sélectionner et revenir à la liste des paramètres. Répétez cette étape pour ajuster les paramètres supplémentaires. sur la touche RAW 3 Appuyez pour afficher un aperçu de la copie JPEG. Appuyez sur MENU/OK pour enregistrer la copie ou appuyez sur DISP/BACK pour revenir à l’étape 2.

• Les copies créées avec B REDUC. YEUX ROUGE sont indiquées par l’icône e pendant la lecture.

Faites ressortir les détails des hautes lumières afin d’obtenir un contraste naturel (P 85).

Simulez les effets de différents types de films (P 85). Modifiez la balance des blancs (P 50). Réglez précisément la balance des blancs (P 86). Modifiez la densité des couleurs (P 86). Accentuez ou estompez les contours (P 86). Traitez la copie afin d’atténuer les marbrures (P 86). Modifiez les hautes lumières (P 86). Modifiez les ombres (P 86). Choisissez l’espace couleur utilisé pour la reproduction des couleurs (P 105).

• REGLER TOUT : Permet de protéger toutes les photos. • ANNULER TOUT : Permet de supprimer la protection de toutes les photos. 3 Les photos protégées sont effacées lorsque la carte mémoire ou la mémoire interne est formatée (P 100).

Appuyez sur MENU/OK pour afficher une boîte de 4 dialogue de confirmation. à nouveau sur MENU/OK pour enregistrer 5 laAppuyez copie recadrée dans un fichier séparé. 1 De grands recadrages produisent de grandes copies ; toutes les copies ont un format d’image de 4 : 3. Si la taille de la copie finale est a, OK s’affiche en jaune. b Détection des visages Si la photo a été prise en utilisant la détection des visages (P 53), g apparaît à l’écran. Appuyez sur la touche f pour agrandir le visage sélectionné.

Utilisation des menus : Mode lecture

Mettez une taille en surbrillance et appuyez sur

3 MENU/OK pour afficher une boîte de dialogue de confirmation. sur MENU/OK pour enregistrer la copie 4 Appuyez redimensionnée dans un fichier séparé. 1 Les tailles disponibles varient en fonction de la taille de l’image d’origine.

1 Affichez la photo de votre choix.

Sélectionnez C ROTATION IMAGE 2 menu lecture. dans le

Appuyez sur la touche de sélection inférieure

3 pour faire pivoter la photo de 90 ° dans le sens des aiguilles d’une montre ou sur la touche de sélection supérieure pour la faire pivoter de 90 ° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Appuyez sur MENU/OK. La photo s’affiche auto4 matiquement dans la bonne orientation lorsque vous la visionnez sur l’appareil photo.

• Il se peut que l’appareil photo ne parvienne pas à faire pivoter les photos créées avec d’autres appareils.

Utilisation des menus : Mode lecture

MENU/OK pour lancer l’enregistrement. Appuyez à nouveau sur MENU/OK pour mettre fin à l’enregistrement (celui-ci s’arrête automatiquement au bout de 30 secondes).

1 Sélectionnez E COPIER dans le menu lecture. en surbrillance l’une des options suivantes

2 etMettez appuyez sur la touche de sélection droite : • a MEM. INT y b CARTE : Permet de copier les photos de la mémoire interne vers une carte mémoire. • b CARTE y a MEM. INT : Permet de copier les photos d’une carte mémoire vers la mémoire interne. Mettez en surbrillance l’une des options sui3 vantes et appuyez sur MENU/OK : • IMAGE : Permet de copier les photos sélectionnées. Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour afficher les photos et appuyez sur MENU/OK pour copier la photo en cours. • TOUTES IMAGES : Permet de copier toutes les photos. 1 • La copie prend fin une fois que la destination est pleine. • Les informations relatives à l’impression DPOF ne sont pas copiées (P 74).

Les photos possédant un mémo audio sont signalées par l’icône q pendant la lecture. Pour lire le mémo audio, sélectionnez AFFICHER pour l’option F MEMO AUDIO du menu lecture.

1 • Il se peut que l’appareil photo ne parvienne pas à lire des mémos audio enregistrés avec d’autres appareils. • Ne couvrez pas le haut-parleur pendant la lecture.

Utilisation des menus : Mode lecture

1.1 Appuyez sur MENU/OK pour affi-

2 Ajustez 2.1 Appuyez sur le sélecteur droit

cher le menu correspondant au mode en cours.

1.2 Appuyez sur le sélecteur gauche pour sélectionner un onglet gauche. 1.3 Appuyez sur le sélecteur vers le haut ou le bas pour sélectionner 4. Le menu de configuration apparaît.

pour activer le menu de configuration.

2.2 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance un élément du menu. 2.3 Appuyez sur la touche de sélection droite pour afficher les options correspondant à l’élément mis en surbrillance. 2.4 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance une option. 2.5 Appuyez sur MENU/OK pour sélectionner l’option mise en surbrillance. 2.6 Appuyez sur DISP/BACK pour quitter le menu.

Choisissez une langue (P 16).

LCD après la prise de vue.

Mettez en surbrillance R INITIALISER et appuyez sur la touche de sélection droite pour afficher une boîte de dialogue de confirmation.

K FORMATAGE Si une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, cette option formate la carte mémoire. Si aucune carte mémoire n’est insérée, cette option formate la mémoire interne. 3 • Toutes les données, y compris les photos protégées, sont supprimées de la carte mémoire ou de la mémoire interne. Assurez-vous que vous avez copié les fichiers importants sur un ordinateur ou un autre périphérique de stockage. • N’ouvrez pas le couvercle du compartiment des batteries/piles pendant le formatage.

ZOOM(CONTINU) que vous appuyiez sur MENU/OK.

Les photos ne sont pas affichées après NON la prise de vue. 3 SEC

Le menu de configuration

• Si le numéro de l’image atteint 999-9999, le déclencheur est désactivé (P 117).

• La sélection de R INITIALISER (P 100) réinitialise l’option B NUMERO IMAGE sur CONTINU mais ne réinitialise pas la numérotation des fichiers. • Les numéros des photos prises avec d’autres appareils photo peuvent être différents.

Le menu de configuration

VUE + MVT m PHOTO UNIQU. que lorsque le déclencheur est appuyé à mi-course. Stabilisation d’image désactivée. ChoiNON sissez cette option lorsque vous utilisez un trépied. Option L CONTINU + MOUVEMENT l TJRS ACTIF • La correction des yeux rouges n’est pas disponible avec les images RAW.

Mode destiné aux impressions commerciales.

t SAUVEG.PHOTO D’ORIG.

Sélectionnez ce mode pour raccorder l’appareil photo à des périphériques vidéo au

Royaume-Uni et dans la plupart des pays européens, en Australie, en Nouvelle-Zélande et dans certaines zones d’Asie et d’Afrique.

Permet de réinitialiser tous les réglages pour le mode C1/C2/C3. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche, appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour mettre en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK.

• exposés à la lumière du soleil directe ou à de très hautes températures, comme par exemple dans un véhicule fermé au soleil

• extrêmement froids • sujets à de fortes vibrations • exposés à des champs magnétiques puissants, comme par exemple près d’une antenne de diffusion, une ligne électrique, un émetteur radar, un moteur, un transformateur ou un aimant • en contact avec des produits chimiques volatils tels que des pesticides • près de produits en caoutchouc ou en vinyle

Les augmentations soudaines de température, comme par exemple lorsque l’on rentre dans un bâtiment chauffé alors qu’il fait froid dehors, peuvent causer l’apparition de condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Si cela se produit, éteignez l’appareil photo et attendez une heure avant de le rallumer. Si de la condensation se forme sur la carte mémoire, retirez la carte et attendez que la condensation se dissipe.

L’exposition à l’eau et au sable peut également endommager l’appareil photo, son circuit intérieur et ses mécanismes. Lorsque vous utilisez l’appareil photo sur la plage ou au bord de la mer, évitez de l’exposer à l’eau ou au sable. Ne posez pas l’appareil photo sur une surface humide.

Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière située sur l’objectif et l’écran puis essuyez doucement à l’aide d’un chiffon doux et sec. S’il reste des taches, vous pouvez les éliminer en les essuyant délicatement à l’aide d’un morceau de papier de nettoyage pour objectifs FUJIFILM sur lequel vous aurez appliqué une petite quantité de fluide de nettoyage pour objectifs. Faites bien attention de ne pas rayer l’objectif ou l’écran. Le corps de l’appareil photo peut être nettoyé

à l’aide d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas d’alcool, de solvant ou d’autre produit chimique volatil.

• La batterie est froide : Réchauffez la batterie en la mettant dans votre poche ou dans un autre endroit chaud, puis réinsérez-la dans l’appareil photo juste avant de prendre des photos.

• Les bornes de la batterie sont sales : Nettoyez les bornes avec un chiffon doux et sec. • OUI est sélectionné pour l’option T ÉCRAN PLEIN SOLEIL: Sélectionnez NON pour économiser la batterie (P 4). • R est sélectionné comme mode de prise de vue : Sélectionnez le mode B pour économiser la batterie (P 22). • x RECHERCHE est sélectionné pour F MODE AF : Sélectionnez un mode AF différent (P 87). • Le mode de mise au point AF-C est sélectionné : Sélectionnez un autre mode de mise au point (P 46). • La batterie a été rechargée de nombreuses fois : La batterie a atteint la fin de sa durée de vie. Achetez une batterie neuve. La batterie est déchargée : Rechargez la batterie ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (P 9).

L’appareil photo s’éteint soudainement.

Le chargement ne démarre Réinsérez la batterie dans le bon sens et vérifiez que le chargeur est branché (P 9). pas. Le chargement est lent. Rechargez la batterie à température ambiante (P iv). • Les bornes de la batterie sont sales : Nettoyez les bornes avec un chiffon doux et sec. • La batterie a été rechargée de nombreuses fois : La batterie a atteint la fin de sa durée de vie. Achetez une Le témoin de charge s’allume mais la batterie ne batterie neuve. Si vous ne parvenez toujours pas à recharger la batterie, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. se recharge pas. • La batterie est trop chaude ou trop froide : Attendez que la température de la batterie se stabilise (P 9).

Problèmes et solutions

Menus et affichages Problème Solution Les menus et les affichages Sélectionnez FRANCAIS pour l’option Q a (P 16, 99). ne sont pas en français.

La carte mémoire est endommagée : Insérez une autre carte mémoire (P 12). lorsque vous appuyez sur

La batterie est déchargée : Rechargez la batterie ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée le déclencheur. (P 9). • L’appareil photo s’est éteint automatiquement : Allumez l’appareil photo (P 15). • Le témoin lumineux était orange lorsque vous avez essayé d’enregistrer un panoramique : Attendez que le témoin lumineux s’éteigne (P 20). L’écran LCD s’assombrit Il se peut que l’écran LCD s’assombrisse lorsque le flash se recharge. Attendez que le flash ait fini de se après la prise de vue. recharger (P 37). • Le sujet est proche de l’appareil photo : Sélectionnez le mode macro (P 36). L’appareil photo n’effectue • Le sujet est loin de l’appareil photo : Annulez le mode macro (P 36). pas la mise au point. • Le sujet n’est pas adapté à la mise au point automatique : Utilisez le verrouillage de la mise au point (P 34). Si S est sélectionné pour O TAILLE D’IMAGE en mode R, l’appareil photo optimise non seulement Toutes les photos n’ont pas la sensibilité et d’autres réglages, mais également la taille d’image. Pour enregistrer toutes les photos la même taille. avec la même taille, choisissez un autre mode de prise de vue ou sélectionnez une autre option pour O TAILLE D’IMAGE (P 84). Le mode macro n’est pas Choisissez un autre mode de prise de vue (P 22). disponible. La détection des visages La détection des visages n’est pas disponible avec le mode de prise de vue actuellement sélectionné : Choisissez un n’est pas disponible. autre mode de prise de vue (P 22). • • • Aucun visage n’est détecté. occupe une plus grande zone de l’image (P 34). • La tête du sujet est inclinée ou à l’horizontale : Demandez au sujet de tenir la tête droite. • L’appareil photo est incliné : Tenez l’appareil photo bien droit (P 18). • Le visage du sujet est mal éclairé : Faites la photo en pleine lumière. Le sujet sélectionné est plus près du centre de l’image que le sujet principal. Recomposez la photo ou Mauvais sujet sélectionné. désactivez la détection des visages et cadrez la photo à l’aide du verrouillage de la mise au point (P 34). • Le flash est abaissé : Sortez le flash (P 37). • Le flash n’est pas disponible avec le mode de prise de vue actuellement sélectionné : Choisissez un autre mode de prise de vue (P 22). • L’appareil photo est en mode super macro ou en mode de prise de vue en continu : Désactivez les modes super Le flash ne se déclenche macro et prise de vue en continu (P 36). pas. • La batterie est déchargée : Rechargez la batterie ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (P 9). • L’appareil photo est en mode silencieux : Désactivez le mode silencieux (P 99). • Le flash ne sort pas : Sortez le flash (P 37). • Le mode flash souhaité n’est pas disponible avec le mode de prise de vue actuellement sélectionné : Choisissez un Certains modes flash ne autre mode de prise de vue (P 22). sont pas disponibles. • L’appareil photo est en mode silencieux : Désactivez le mode silencieux (P 99). • Le sujet n’est pas situé dans la portée du flash : Positionnez le sujet dans la portée du flash (P 122). Le flash n’éclaire pas l’inté• La fenêtre du flash est obstruée : Tenez correctement l’appareil photo (P 18). gralité du sujet. • Vitesse d’obturation rapide sélectionnée : Choisissez une vitesse d’obturation plus lente (P 24, 25). • L’objectif est sale : Nettoyez l’objectif (P 109). • L’objectif est bloqué : Éloignez tout objet de l’objectif (P 18). Les photos sont floues. • s apparaît pendant la prise de vue et le cadre de mise au point s’affiche en rouge : Vérifiez la mise au point avant de prendre la photo (P 115). • k apparaît pendant la prise de vue : Utilisez le flash ou un trépied (P 38).

• L’appareil photo a été utilisé pendant une période prolongée à des températures élevées ou un avertissement relatif

à la température s’affiche : Éteignez l’appareil photo et attendez qu’il refroidisse. L’écran LCD n’affiche rien.

Le mode d’affichage est réglé sur LCD ÉTEINT : Appuyez sur DISP/BACK pour choisir mode d’affichage différent

(P 6). Il n’y a pas de son lors de la • Le volume de lecture est trop faible : Réglez le volume de lecture (P 102). lecture des mémos audio • Le microphone a été obstrué : Tenez correctement l’appareil photo pendant l’enregistrement (P 2). et des films. • Le haut-parleur est obstrué : Tenez correctement l’appareil photo pendant la lecture (P 2). Les photos sélectionnées Certaines des photos sélectionnées pour être effacées sont protégées. Retirez la protection en utilisant ne sont pas effacées l’appareil avec lequel la protection a été appliquée (P 94). La numérotation des Le couvercle du compartiment de la batterie était ouvert alors que l’appareil photo était allumé. Éteignez fichiers se réinitialise de l’appareil photo avant d’ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie (P 15). manière inattendue. Les photos ont du grain.

Détection des pannes

Pas de couleur. L’ordinateur ne reconnaît pas l’appareil photo. Impossible de transférer les fichiers RAW ou JPEG sur l’ordinateur. Il est impossible d’imprimer les photos. Une seule copie est imprimée/la date n’est pas imprimée.

• L’appareil photo n’est pas raccordé correctement : Raccordez correctement l’appareil photo (P 69). • Un câble A/V était branché pendant la lecture des vidéos : Raccordez l’appareil photo une fois que vous avez terminé de lire les vidéos. • L’entrée du téléviseur est réglée sur « TV » : Réglez l’entrée sur « VIDÉO ». • L’appareil photo n’est pas réglé sur le bon standard vidéo : Faites correspondre le réglage de l’appareil photo Q STAN. VIDEO au téléviseur (P 106). • Le volume du téléviseur est trop faible : Réglez le volume. Faites correspondre le réglage de l’appareil photo Q STAN. VIDEO au téléviseur (P 106). Vérifiez que l’appareil photo et l’ordinateur sont raccordés correctement (P 81). Utilisez le logiciel fourni pour transférer les photos (P 77). • L’appareil photo n’est pas raccordé correctement : Raccordez correctement l’appareil photo (P 71). • L’imprimante est éteinte : Allumez l’imprimante. L’imprimante n’est pas compatible avec PictBridge.

• Dysfonctionnement temporaire de l’appareil photo : Retirez la batterie puis insérez-la à nouveau (P 10).

L’appareil photo ne répond • La batterie est déchargée : Rechargez la batterie (P 9) ou insérez une batterie de rechange entièrement pas. chargée (P 10). L’appareil photo ne fonc- Retirez la batterie puis insérez-la à nouveau (P 10). Si le problème persiste, prenez contact avec votre tionne pas comme prévu. revendeur FUJIFILM. L’appareil photo n’émet Désactivez le mode silencieux (P 99). pas de son.

• Utilisez le verrouillage de la mise au point pour effectuer la mise au point sur un autre sujet situé à la (affiché en rouge et cadre même distance, puis recomposez la photo (P 34). de mise au point rouge) • Utilisez le mode macro pour effectuer la mise au point lorsque vous faites des gros plans (P 36). Ouverture ou vitesse d’ob- Le sujet est trop lumineux ou trop sombre et la photo sera sous- ou surexposée. Si le sujet est sombre, turation affichée en rouge utilisez le flash (P 37). ERREUR MISE AU POINT ÉTEIGNEZ LA CAMÉRA Dysfonctionnement de l’appareil photo. Mettez l’appareil photo hors tension, puis allumez-le à nouveau. ET RALLUMEZ-LA Si le message est toujours affiché, prenez contact avec un revendeur FUJIFILM. ERREUR CONTROLE OBJECTIF • La carte mémoire ou la mémoire interne n’est pas formatée ou la carte mémoire a été formatée au préalable dans un ordinateur ou un autre appareil : Formatez la carte mémoire ou la mémoire interne à l’aide de l’option K FORMATAGE du menu configuration de l’appareil photo (P 100). CARTE NON INITIALISEE • Les contacts de la carte mémoire ont besoin d’être nettoyés : Nettoyez les contacts avec un chiffon doux et sec. Si le message se répète, formatez la carte (P 100). Si le message est toujours affiché, remplacez la carte. • Dysfonctionnement de l’appareil photo : Prenez contact avec un revendeur FUJIFILM. CARTE PROTEGEE La carte mémoire est verrouillée. Déverrouillez la carte (P 12). OCCUPE La carte mémoire n’est pas bien formatée. Utilisez l’appareil photo pour formater la carte (P 100).

Nettoyez les contacts avec un chiffon doux et sec. Si le message se répète, formatez la carte (P 100). Si le message est toujours affiché, remplacez la carte. Carte mémoire incompatible. Utilisez une carte compatible (P 14). Dysfonctionnement de l’appareil photo. Prenez contact avec un revendeur FUJIFILM. La carte mémoire ou la mémoire interne est pleine et il est impossible d’enregistrer ou de copier des photos. Effacez des photos ou insérez une carte mémoire avec plus d’espace libre. • Erreur de carte mémoire ou erreur de connexion : Réinsérez la carte ou éteignez et rallumez l’appareil photo. Si le message est toujours affiché, prenez contact avec un revendeur FUJIFILM. • Il ne reste pas assez de mémoire pour enregistrer d’autres photos : Effacez des photos ou insérez une carte mémoire avec plus d’espace libre. • La carte mémoire ou la mémoire interne n’est pas formatée : Formatez la carte mémoire ou la mémoire interne (P 100). • Le fichier est corrompu ou n’a pas été créé avec cet appareil photo : Le fichier ne peut pas être lu. • Les contacts de la carte mémoire ont besoin d’être nettoyés : Nettoyez les contacts avec un chiffon doux et sec. Si le message se répète, formatez la carte (P 100). Si le message est toujours affiché, remplacez la carte. • Dysfonctionnement de l’appareil photo : Prenez contact avec un revendeur FUJIFILM.

Messages et affichages d’avertissement

Avertissement • Une recherche donne lieu à plus de 30 000 résultats : Effectuez une recherche qui donne lieu à un nombre TROP D’IMAGES moins élevé de résultats. • Plus de 999 images sont sélectionnées pour être effacées : Choisissez moins d’images. Vous avez essayé d’effacer ou de faire pivoter une photo protégée, ou bien de joindre à celle-ci un mémo IMAGE PROTEGEE audio. Retirez la protection et réessayez (P 94). a IMPOSSIBLE AJUSTER Les photos a ne peuvent pas être recadrées. IMPOSSIBLE AJUSTER La photo est endommagée ou n’a pas été créée avec cet appareil photo. P OPERATION IMPOSSIBLE Vous avez essayé de créer une copie redimensionnée avec la même taille que l’original ou avec une taille Q OPERATION IMPOSSIBLE supérieure. Choisissez une taille plus petite. a OPERATION IMPOSSIBLE ROTATION IMPOSSIBLE Vous avez essayé de faire pivoter une photo qui ne peut pas être pivotée. Il est impossible de faire pivoter les vidéos. F ROTATION IMPOSSIBLE Il est impossible d’appliquer la correction des yeux rouges à la photo sélectionnée. m OPERATION IMPOSSIBLE Il est impossible d’appliquer la correction des yeux rouges aux vidéos. F OPERATION IMPOSSIBLE

• Dysfonctionnement de l’appareil photo : Prenez contact avec un revendeur FUJIFILM. La commande d’impression DPOF de la carte mémoire actuellement insérée contient plus de 999 images. Copiez les photos dans la mémoire interne et créez une nouvelle commande d’impression. La photo ne peut pas être imprimée avec DPOF. Les vidéos ne peuvent pas être imprimées avec DPOF. Une erreur de connexion s’est produite pendant l’impression des photos ou pendant leur copie sur un ordinateur ou un autre périphérique. Vérifiez que le périphérique est allumé et que le câble USB est raccordé. Il n’y a plus de papier ou d’encre dans l’imprimante ou celle-ci présente une autre erreur. Vérifiez l’imprimante (consultez le manuel de l’imprimante pour avoir plus de détails). Pour reprendre l’impression, éteignez puis rallumez l’imprimante. Il n’y a plus de papier ou d’encre dans l’imprimante ou celle-ci présente une autre erreur. Vérifiez l’imprimante (consultez le manuel de l’imprimante pour avoir plus de détails). Si l’impression ne reprend pas automatiquement, appuyez sur MENU/OK. Vous avez essayé d’imprimer une vidéo, une photo qui n’a pas été créée avec cet appareil photo ou une photo dont le format n’est pas pris en charge par l’imprimante. Les vidéos et certaines photos créées avec d’autres appareils ne peuvent pas être imprimées ; si la photo a été créée avec cet appareil photo, consultez le manuel de l’imprimante pour vérifier si l’imprimante prend en charge le format JFIF-JPEG ou Exif-JPEG. Si ce n’est pas le cas, les photos ne peuvent pas être imprimées.

Capacité de la mémoire interne/des cartes mémoire

Le tableau ci-dessous présente le temps d’enregistrement ou le nombre de photos possibles avec différentes qualités d’image. Tous les chiffres sont approximatifs. La taille de fichier varie en fonction de la scène enregistrée, ce qui explique les grandes variations du nombre de fichiers pouvant être stockés. Il est possible que le nombre de vues ou le temps restants ne diminuent pas de manière régulière. Il n’est possible de prendre qu’un nombre limité de photos test lorsqu’aucune carte mémoire n’est insérée. Support

3 Utilisez une carte G ou supérieure. La durée de chaque vidéo ne peut pas dépasser 30 secondes.

Appareil Photo Numérique X-S1

12 millions CMOS EXR de 2/3 pouce avec filtre RVB Vitesse du déclencheur (déclencheur mécanique et électronique combinés) Continu

éclairage fluorescent lumière du jour, éclairage fluorescent blanc chaud, éclairage fluorescent blanc froid, éclairage à incandescence, température des couleurs ; balance des blancs personnalisée Désactivé, 2 s, 10 s ; déclenchement auto (n)

Nombre approximatif de photos

Nombre approximatif de photos (nombre approximatif de photos NP-95 (type de batterie fourni avec 460 500 (EVF) qui peuvent être prises avec une l’appareil photo) batterie entièrement chargée) Norme CIPA, mesurée en mode B (auto) à l’aide de la batterie fournie avec l’appareil photo et d’une carte mémoire SD. Remarque : Le nombre de prises de vue pouvant être réalisées avec les piles varie en fonction du niveau de charge des piles et diminue à basse température. Dimensions de l’appareil photo Poids pour la photographie Poids de l’appareil photo Conditions de fonctionnement

135 mm × 107 mm × 149 mm (L × H × P), hors parties saillantes (profondeur minimale : 141 mm)

Environ 945 g, avec la batterie et la carte mémoire Environ 905 g, sans la batterie, les accessoires et la carte mémoire • Température : 0 °C – +40 °C

• Humidité : 10% – 80% (sans condensation)

Avis au lecteur • Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis ; pour obtenir les dernières informations, veuillez visiter le site http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. FUJIFILM ne pourra être tenu pour responsable des dommages résultant d’erreurs présentes dans ce manuel. • Bien que l’écran soit fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision, il est possible que des petits points brillants et des couleurs anormales apparaissent (en particulier autour des zones de texte). Ce phénomène est normal pour ce type d’écran et ne constitue pas un dysfonctionnement. Cela n’affecte pas les photos enregistrées avec l’appareil photo. • Les appareils photo numériques sont susceptibles de mal fonctionner lorsqu’ils sont exposés à de fortes interférences radio (par exemple, des champs électriques, de l’électricité statique ou du bruit de ligne). • Selon le type d’objectif utilisé, il est possible qu’une distorsion apparaisse à la périphérie des photos. C’est normal.

Les options disponibles dans chaque mode de prise de vue sont listées ci-dessous.

La détection de visages est automatiquement désactivée en mode de mise au point automatique.

Défini avec les réglages avant d’enregistrer une vidéo.