FINEPIX SL1000 - Appareil photo numérique FUJI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FINEPIX SL1000 FUJI au format PDF.
| Marque | FUJI |
| Modèle | FINEPIX SL1000 |
| Type de produit | Appareil photo numérique bridge |
| Capteur | CMOS 1/2,3 pouces, 16,2 millions de pixels effectifs |
| Objectif | Fujinon zoom optique 50×, F2,9 (grand angle) – F6,5 (téléobjectif) |
| Longueur focale (équiv. 35 mm) | 24 mm – 1200 mm |
| Zoom numérique intelligent | Jusqu'à 100× (2× numérique) |
| Sensibilité ISO | 100 – 6400 (extensible à 12800 en taille S) |
| Vitesse d'obturation | 30 s – 1/1700 s (selon mode) |
| Stabilisation d'image | Optique par déplacement de l'objectif |
| Flash | Escamotable manuel, portée ~45 cm – 8 m (GA) / 3,5 m – 4 m (T) |
| Support de stockage | Carte mémoire SD / SDHC / SDXC |
| Écran LCD | 3,0 pouces, 920 000 points |
| Viseur électronique | 0,2 pouce, 920 000 points |
| Vidéo | 1920×1080 (60 im/s), 1280×720 (60 im/s), 640×480 (30 im/s), modes haute vitesse |
| Alimentation | Batterie rechargeable lithium-ion NP-85 (3,7 V, 1700 mAh) |
| Autonomie (CIPA) | Environ 350 photos |
| Dimensions (L×H×P) | 122,7 × 88,6 × 122,6 mm (sans projections) |
| Poids (avec batterie et carte) | Environ 659 g |
| Interfaces | USB 2.0 haute vitesse, mini HDMI |
| Fonctions spéciales | Détection de visages, panorama 360°, modes créatifs (filtres avancés, HDR), rafale jusqu'à 10 im/s |
| Accessoires fournis | Batterie NP-85, chargeur BC-85A, câble USB, dragonne, bouchon d'objectif, CD-ROM |
| Température de fonctionnement | 0 °C à +40 °C (10–80 % humidité) |
FOIRE AUX QUESTIONS - FINEPIX SL1000 FUJI
Questions des utilisateurs sur FINEPIX SL1000 FUJI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FINEPIX SL1000 - FUJI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FINEPIX SL1000 de la marque FUJI.
MODE D'EMPLOI FINEPIX SL1000 FUJI
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Ce manuel décrit comment utiliser votre appareil photo numérique FUJIFILM, ainsi que le logiciel fourni. Assurez-vous d'avoir bien lu et compris le contenu du manuel et les avertissements de la section « Pour votre sécurité » (ii) avant d'utiliser l'appareil photo.

Pour obtenir des informations à propos des produits associés, veuillez vous rendre sur notre site Internet à l'adresse
Avant que vous commenciez
Premières étapes
Principes de base des modes photographie et lecture
Instructions plus approfondies concernant le mode photographie
Instructions plus approfondies concernant le mode lecture
Films
Raccordements
Notes techniques
Détection des pannes
Annexe
Consignes de sécurité
. Veillez à utiliser correctement votre appareil photo ; pour cela, lisez attentivement ces notes pour la sécurité et votre Manuel du contrat avant toute utilisation. - Àprès avoir lu ces notes pour la sécurité, rangez-les dans un endroit sûr.
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n'observez pas les informations individuelles par l'icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit de manière incorrecte.
| AVENTISSE-MENT | Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves. |
| ATTENTION | Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel. |
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour indiquer la nature des informations que vous devez observer.
| ! | Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessi- tent votre attention (« Important »). |
| Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informant que l'action indiquée est interdite (« Interdite »). | |
| Les cercles pleins vous informant que l'action doit être réalisée (« Re- quis »). |
| AVERTISSEMENT | |
| Débranche-ment de la prièse murale. | En cas de problème, mettez l'apparéil hors tension, retirez la batterie, décon-nectez et débranchez l'adaptateur secteur.Si vous continuez à utiliser ce apparéil quand il émet de la fumée, une oedre inhabituelle ou dans d'autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produit.Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. |
| ! AVERTISSEMENT | |
| Ne laissiez pas de l'eau ou des objets pénétrer dans l'appareil. Si de l'eau ou des objets pénétre à l'intérieur de l'appareil, mettez l'apparil hors tension, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l'adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet apparil quand il émet de la fumée, une oedre inhabituelle ou dans d'autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produit. • Prénez contact avec votre revendeur FUJIFILM. | |
| Ne l'utilisés pas dans une salle de bains ou une douche. | N'utiliserez pas l'apparil dans une salle de bain ou une douche. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produit. |
| Ne le démon-ze pas. | N'essayez jamais de démonter ou de modifier (ne jamais ouvré le boitant). Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie ou un choc électrique. |
| Ne touche pas aux pièces intérieures | Dans le cas où le boitant s'ouvrait suite à une chute ou à un autre accident, ne touche pas aux pièces mises à nu. Le non-respect de cette précaution pourrait cause un choc électrique, ou bien une blessure suite à la manipulation des pièces endomma-gées. Retirrez immeditément la batterie, en irritant de vous blesser ou de subir un choc électrique, puis apportez le produit chez le revendeur d'origine pour le faire vérifier. |
| Ne modifies pas, ne chauffez pas, ne tordez pas et ne tirez pas indument sur le cordon de connexion et ne place pas d'objets lourds dessus. Ceci risque d'endommager le cordon et de proposquer un incendie ou une électrocution. • Si le cordon est endommage, contactez votre revendeur FUJIFILM. | |
| Ne place pas cet apparéil sur un plan instable. L' apparéil pourrait tomber ou se renverser et proposquer des blessures. | |
| N'essayez jamais de prendre des photographies quand vous bougez. N'utilise pas cet apparéil pendant que vous marchez, que vous condussez une VOITURE ou deux roues. Vous poursriez tomber ou être impliqué dans un accident de la circulation. | |
| Pendant les orages, ne touche aucune piece métallique de l'apparil. Vous poursriez être electrocuté par le courant induit par une décharge de foudre. | |
| A! AVENTISSEMENT | |
| N'utilise pas de batterie autres que celles préconisées. Chargez la batterie comme indiqué avec l'indicateur. | |
| Ne faites pasCHAUER la batterie. Ne lesmodifie pas et n'essayez pas de les dé-monter. Ne rangez pas la batterie avec des produits metalliques. N'utilise pas d'autres chargesque le modele spécifié pour charger la batterie. N'importe laquelle de ces actions peut faire explorez la batterie ou les faire fuiR et provoquer un incendie ou une blessure. | |
| Utiliséseulument la batterie ou l'adaptateur sector preconisés pour uneutilisation avec cet apparil. N'utilise pas de tensions autres que la tensiond'alimentation électrique indiquée.L'utilisation d'autres sources d'alimentation peut provoquer un incendie. | |
| Desblessures ou la perte de la vue peuvent survenir en cas de fuite des batte-rie et de pénétration de leur fluide dans les yeux ou d'entrée en contact avec lapeau ou les vétements. Rincez immeditatément la partie touchea à l'eau claireet consultez un medecin. | |
| N'utilise pas le chargeur pour charger d'autres batteries que celles spécifiées ici.Le chargeur est conçu pour les batteries rechargeable spéciale HR-AAou Ni-MH.L'utilisation du chargeur pour la recharge de batteries ordinaires oud'autres types de batteries rechargeables peut provoquer une fuite deliquide, une surchauffe, ou une explosion des batteries. | |
| Risque d'explosion si la batterie n'est pas remplaçaee par une batterie compatible.Remplacez-la uniquement avec une batterie dumeme type ou d'un type équivalent. | |
| Ne l'utilise pas en présence d'objets inflammables, de gaz explosifs ou de poussière. | |
| Lorsque vous transportez la batterie, insérez-le dans votre apparéel photo numérique et conservez-le dans l'étau rigide prevu e au effet. Rangle la batterie dans l'étau rigide.Aprez la mise au rebut recouvrez les bornes de la batterie avecdur ruban isolant.L'entrefrae en contact avec d'autres objets metalliques ou une autre batterie peut provoquer la mise a feu ou l'explosion des batteries. | |
| Conservez lesCartes mémoirehors de la portée des petits enfants. LesCartes mémoire sont petites et ces risquèn d'être avallées par lesénfants en bas âge. Veiliez à ranger ces cartes hors de la portée despettes infants. Si un enfant venait à avaler une Carte mémoire, faitesimmédiatement appell à un mécédin. | |

Attention

N'utilisez pas cet appareil dans des endroits sérieusement affectés par des vapeurs d'essence, la vapeur, l'humidité et la poussière. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire.
| ATTENTION | |
| Ne laïsez pas cet apparéil dans des endroits soumis à une température élevée. Ne laïsez pas cet apparéil dans un vehicule fermé ou au soleil. Un in-cendie peut se produit. | |
| Conservez hors de la portée des enfants. Ce produit peut provoquer des blessures s'il est laissé dans les mains d'un enfant. | |
| Ne placez pas d'objet lourd sur l' apparéil. L'objet lourd pourrait re renverser ou tomber et entrainer des blessures. | |
| Ne déplacez pas l' apparéil pendant que l'adaptateur secteur est encore raccordé. N'tirez pas sur le cordon de connexion pour débrancher l'adaptateur secteur. Vous pourrièez endomgarner le cordon d'alimentation ou les cables et provoquer un incendie ou une décharge électrique. | |
| N'utiliszer pas l'adaptateur secteur lorsque la fiche est endommagée ou lorsque la fiche n'est pas branchée bien à fond dans la prise. Ceci risque de provoquer un incendie ou une électrocution. | |
| Ne couvrez jamais l' apparéil et l'adaptateur secteur avec une couverture ou un chiffon et ne les enroulez pas dedans. La chaleur s'accumulerait et pourrait déformer le boitant ou provoquer un incendie. | |
| Lorsque vous nettoyez l' apparéil ou lorsque vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant une période prolongée, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l'adaptateur secteur. Sinon, vous pourrièez provoquer un incendie ou une décharge électrique. Lorsque le chargement prend fin, débranchez le chargeur de la prise d'alimentation. Il y a risquedincardon si le chargeur reste branché dans la prise d'alimentation. | |
| Utiliser un flash d'une manière trop rapprochée des yeux d'une personne peut affecter temporairement sa vue. Faire particulièrement attention lors de prises de photographies de bébé et de jeunes enfants. | |
| Lors du retrait de la carte mémoire, celle-ci risque de sortir de son logement trop rapidement. Mainteniesz la carte avec votre doigt et retirez-la délicatement. | |
| Demandez régulièrement un test et le nettoyage interne de votre apparéil. L'accumulation de la poussière dans cette apparéil peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • Prénez contact tous les 2 ans avec votre revendeur FUJIFILM pour lui confier le nettoyage interne. • Veuillage notes que ce service n'est pas gratuite. | |
| Retirges les doits de la fenêtre du flash avant le déclenchement du flash. Vous risque sinon de vous brûler. | |
| Gardez la fenêtre du flash propre et n'utilise pas le flash si la fenêtre est occultée. Le non-respect de ces consignes peut provoquer de la fumée ou de la décoloration. |
Alimentation et batterie
- Vérifiez le type de batterie de votre appareil photo avant de suivre les instructions suivantes.
Les instructions suivantes vous expliquent comment utiliser correctement les batteries et comment prolonger leur durée de vie. Une utilisation incorrecte des batteries risque d'en réduire la durée de vie ; en outre, ceux-ci risquent de fuir et de surchauffer, ce qui pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
1 Cet appareil photo utilise une batterie lithium-ion
- Lors de son départ d'usine, la batterie n'est pas complètement chargée. Veillez à toujours charger la batterie avant de l'utiliser.
- Lorsque vous transportez la batterie, insérez-la dans votre appareil photo numérique ou conservez-la dans l'étui souple prévu à cet effet.
- Caractéristiques de la batterie
- La batterie se décharge progressivement, même si vous ne l'utilisez pas. Pour prendre des photos, utilisez une batterie récemment rechargée (la veille ou l'avant-veille).
- Pour augmenter la durée de vie de chaque batterie, mettez l'appareil photo hors tension lorsque vous avez fini de l'utiliser.
- Le nombre de vues disponibles sera plus bas dans des endroits froids ou à basses températures. Veillez à recharger votre batterie lorsque vous vous déplacez. Vous pouvez également augmenter la puissance produit (par
temps froid) en mettant la batterie dans votre poche ou dans un endroit chaud et en l'insérant dans l'appareil juste avant de prendre une photo.
Si vous utilisez des pouchettes chauffantes, ne placez pas la batterie directement dessus. Par temps froid, l'appareil photo que risque de ne pas fonctionner si vous utilisez une batterie épuisée.
Recharge de la batterie
- Vous pouvez recharger la batterie à l'aide du chargeur (fourni).
- La batterie peut être rechargée à des températures ambiantes comprises entre 0°C et +40°C. Reportez-vous au Manuel du contrôle pour la durée de charge de la batterie.
- Vous devrez recharger la batterie à une température ambiante comprise entre +10°C et +35°C. Si vous chargez la batterie à une température en dehors de cette plage, la recharge dure plus longtemps car ses performances sont diminuées.
- Vous ne pouvez pas charger la batterie à des températures de 0°C ou inférieures.
- Il n'est pas nécessaire de décharger complètement la batterie avant de la recharger.
- Une fois rechargée ou immédiatement après utilisation, la batterie peut avoir chauffé. C'est parfaitement normal.
- Ne rechargez pas une batterie complètement chargée.
Longévité de la batterie
Voulez utiliser la batterie au moins 300 fois à des températures normales.
Si la durée pendant laquelle la batterie fournit de l'énergie se réduit considérablement, cela signifie que la batterie a atteint sa limite de longévité et doit être remplacée.
Notes sur le stockage
- Cependant, si vous le stockez trop longtemps alors qu'il est chargé, sa performance peut se dégrader. Avant de ranger une batterie que vous désirez ne pas utiliser pendant une certaine période, déchargez.
- Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie de l'appareil photo.
- Rangez la batterie à un endroit frais.
- Rangez la batterie dans un endroit sec à une temperature ambience comprise entre +15°C et +25°C.
- Ne laissez pas la batterie dans un endroit chaud ou excessivement froid.
Manipulation de la batterie notes pour la sécurité:
- Ne transporte pas et ne rangez pas la batterie avec des objets métalliques comme des colliers ou des épinges.
- Ne chauffez pas la batterie et ne la jetez pas dans un feu.
- Ne tentez pas de démonter ou modifier la batterie.
- Ne pas recharger la batterie avec des chargeurs autres que ceux spécifiques.
- Mettre rapidement au rebut la batterie utilisée.
- Ne faites pas tomber la batterie ou ne lui faites pas subir de chocs violents. N'exposez pas la batterie à l'eau.
- Gardez les bornes toujours propres.
- z la batterie pendant une période prolongée, le boîtier de l'appareil photo et la batterie elle-même chauffent. Ceci est normal. Utilisez l'adaptateur secteur fourni avec l'appareil photo lorsqu'on prend des photos ou visualisez des images pendant une période prolongée.
L'appareil photo utilise des piles AA alcalines, ni-mh (hybride nickel-métal) rechargeables ou AA au lithium
- Pour plus d'informations sur les batteries compatibles, référez-vous au Manuel du contrôle de la vente appareil photo.
Précautions lors de l'utilisation de la batterie
- Ne chauffez pas les batteries/piles et ne les jetez pas dans un feu.
- Ne transporte pas et ne rangez pas les batteries/piles avec des objets métalliques comme des colliers ou des épinges. N'exposez pas les batteries/piles à l'eau fraîche ou à l'eau salée et faites particulièrement attention à ce que les bornes soient bien sèches.
- Ne tentez pas de démonter ou modifier les batteries/piles.
- Ne tentez pas de retirer ou de couper le boîtier externe des batteries/piles.
- Ne laissez pas tomber les batteries/ piles, ne les heurtez pas et ne les soumettez pas à des chocs violents.
- N'utilise pas de batteries/piles qui fuient, qui sont déformées, déclo
déformées ou qui présentent une anomalie évidente.
- Ne rangez pas les batteries/piles dans des endroits très chauds ou humides.
- Laissez les batteries/piles hors de la portée des nouveau-nés et des enfants en bas âge. Lors de la mise en place des batteries/piles dans l'appareil photo, assurez-vous que les polarités des batteries/piles ( et ) correspondant à celles indiquées sur l'appareil photo.
- N'utilisez pas les batteries/piles neuves et les batteries/piles usagées ensemble. N'utilisez pas des batteries chargées et des déchargées ensemble.
- N'utilisez pas de batteries/piles de marques ou de types différents ensemble.
- Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil photo pendant une période prolongée, retirez les batteries/piles de l'appareil photo. Notez que si l'appareil photo reste sans les batteries/piles, les réglages de la date et de l'heure sont effacés.
- Les batteries/piles sont chaudes immédiatement après utilisation. Avant de retirer les batteries/piles, mettez l'appareil photo hors tension et attendez qu'elles refroidissent.
- La saleté, comme des traces de doigts sur les bornes des batteries/piles, peut réduire considérablement le nombre de prises de vues disponibles. Essuyez soigneusement les bornes des batteries/piles avec un chiffon sec et doux avant de charger.
Si les batteries/piles seront des fuites de liquide, essuyez soigneusement le logement des batteries/piles et mettez des batteries/piles neuves en place. Si du fluide de batterie/pile entre en contact avec vos mains ou vos vêtements, rincez abondamment à l'eau. Notez que le fluide de batterie/pile peut provoquer une perte de la vue s'il entre en contact avec les yeux. Dans ce cas, ne vous frottez pas les yeux. Rincez le liquide à l'eau claire et consultez un médecin.
Utilisation correcte des batteries ni-mh au format AA
- Les batteries Ni-MH qui restent rangées sans être utilisées pendant des périodes prolongées risquent d’être «déactivées». La charge répétée de batteries Ni-MH qui ne sont que partiellement déchargées peut également provoquer un «effet mémoire». Les batteries Ni-MH qui sont «déactivées» ou affectées par «l’effet mémoire» ont pour problème de ne plus pouvoir fournir de l’énergie que pendant une courte période après avoir été chargées. Pour éviter ce problème, déchargez, puis rechargez-les plusieurs fois à l’aide de la fonction «Décharge des batteries».
La déactivation et l'effet mémoire sont spécifiques aux batteries Ni-MH et ne sont pas en fait des défauts de ces batteries.
Consultez le Manuel du propriétaire de l'appareil photo pour en savoir davantage sur cette fonction.
N'utilisez pas la fonction « Décharge des batteries rechargeables » lorsque des piles alcalines sont utilisées.
- Pour charger des batteries Ni-MH, utilisez le Chargeur Rapide (venu séparation). Reportez-vous aux instructions fournies avec le chargeur pour vous assurer d'utiliser correctement le chargeur.
- N'utilisez pas le chargeur des batteries pour la recharge de batteries autres que celles spécifiées pour l'utilisation avec le chargeur.
- Notez que les batteries sont chaudes après avoir été chargées.
- En raison de la manière dont l'appareil photo est construit, une petite quantité de courant est utilisée même lorsque l'appareil photo est mis hors tension. Notez en particulier que de laisser les batteries Ni-MH dans l'appareil photo pendant une période prolongée décharge excessivement les batteries et risque de les rendre inutilisables comme après la recharge.
- Les batteries Ni-MH se déchargent d'elles-mêmes lorsqu'elles ne sont pas utilisées, et la durée pendant laquelle elles peuvent être utilisées peut être raccourcie au final.
- Les batteries Ni-MH se détiennent rapidement si elles sont trop déchargeées (en déchargeant par exemple les batteries par le flash). Utilisez la fonction de « Décharge des batteries rechargeables » de l'appareil photo pour décharger les batteries.
- Les batteries Ni-MH ont une durée de service limite. Si une batterie ne peut être utilisée que pendant une
courte période même après des cycles répétés de charge, elle peut avoir atteint la fin de sa durée de vie.
Mise au rebut des batteries/piles
- Débarrassez-vous des batteries/piles en respectant les règlements locaux en vigueur concernant les déchets.
Adaptateur secteur
Utilisez toujours l'adaptateur secteur avec l'appareil photo. L'utilisation d'un autre adaptateur secteur risque d'endommager votre appareil photo numérique.
Pour plus de détails sur l'adaptateur secteur, reportez-vous au Manuel du propriétaire de votre appareil photo.
- Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour être utilisé à l'intérieur.
- Bien enficher le cordon d'alimentation dans la borne d'entrée CC de l'appareil photo numérique FUJIFILM.
- Coupe l'alimentation à l'appareil photo numérique FUJIFIL avant de débrancher la borne d'entrée CC de l'appareil photo numérique FUJIFIL. Pour la débrancher, saisis la fiche et la sortir de la prise. Ne pas la débrancher en tirant sur le cordon.
- N'utilisez pas l'adaptateur secteur avec tout autre appareil que l'appareil photo spécifique.
- L'adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors de son utilisation. Ceci est normal.
- Ne pas démonter l'adaptateur secteur. Ceci risque d'être dangereux.
- N'utilisez pas l'adaptateur secteur dans un endroit où il règne une température et une humidité élevée.
- Ne pas faire tomber l'adaptateur secteur ni le soumettre à des chocs importants.
- Il est possible que l'adaptateur secteur émette un bruit de ronronnement. Ceci est normal.
- Si l'adaptateur secteur est utilisé à proximité d'une radio, il risque de provoquer de l'électricité statique, de sorte qu'il est recommandé de faire marcher la radio à distance.
Avant d'utiliser l'appareil photo
Ne visez pas des sources de lumières très vives avec l'appareil photo, comme par exemple le soleil dans un ciel sans nuage. Si vous ne respectez pas cette précaution, le capteur d'images de l'appareil risque d'être endommagé.
Essai préalable avant la photographie
Lorsque vous voulez prendre des photographies particulièrement importantes (lors d'un mariage ou pendant un voyage à l'étranger, par exemple), faites toujours une photographie d'essai au préalable et regardez l'image pour vous assurer que l'appareil photo fonctionne normalement.
- FUJIFILM Corporation, n'accepte aucune responsabilité pour les pertes fortuites (telles que les coûts de photographies ou les pertes de revenus pouvant découler desdites photographies) subies en résultat d'un quelconque défaut de ce produit.
Notes sur les droits de propriété
Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne peuvent pas être utilisées d'une manière allant à l'encontre de la Loi sur les droits de propriété, sans l'autorisation préalable du propriétaire, à moins qu'elles ne soient réservées qu'à un usage personnel. Notez également que certaines restrictions s'appliquent aux photos des activités sur scène, des divertissements et des expositions, même dans une intention d'utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des cartes mémoire (Carte mémoire) contenant des images ou des données protégées par la Loi des droits de propriété n'est autorisé que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois.
■ Manipulation de votre appareil photo Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l'appareil photo à des impacts ou des chocs pendant l'enregistrement des images.
Cristaux liquides
Quand l'écran LCD d'affichage est endommagé, faites particulièrement attention aux cristaux liquides d'écran. Si l'une de ces situations se produisait, adoptez l'action d'urgence indiquée. - Si les cristaux liquides touchent votre peau:
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande eau avec du savon.
Si des cristaux liquides pénétrent dans vos yeux :
Rincez l'œil affecté avec de l'eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez un médecin.
- Si vous avalez des cristaux liquides : Rincez-vous complètement la bouche avec de l'eau. Buvez de grands verres d'eau et faites-vous vomir, puis consultez un médecin. Bien que l'écran LCD soit produit à l'aide de technologies très sophistiquées, des pixels noirs ou des pixels allumés en permanence peuvent faire leur apparition. Il ne s'agit pas d'une panne et les images enregistrées ne sont pas affectées.
Informations sur les marques de fabrique
xD-Picture Card et sont des marques commerciales de FUJIFILM Corporation. Les types de caractères présentés ici sont uniquement développés par DynaComware Taiwan Inc. Macintosh, QuickTime et Mac OS sont des marques commerciales d'Apple Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays. Windows 8, Windows 7, Windows Vista et le logo Windows sont des marques commerciales du groupe de sociétés Microsoft. Adobe et Adobe Reader sont des marques commerciales ou des marques déposées d'Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Les logos SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC. Le logo HDMI est une marque commerciale. YouTube est une marque commerciale de Google Inc. Facebook est une marque de commerce de Facebook, Inc. Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel sont des marques commerciales ou des
marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Remarques sur les interférences électriques
Si l'appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion, notez qu'il peut provoquer des interférences avec certains équipements de l'hôpital ou de l'avion. Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur dans l'enceinte concernée.
Explication du système de télévision couleur
NTSC: National Television System Committee, spécifications de télédiffusion couleur adoptées principalement par les E.-U., le Canada et le Japon.
PAL: Phase Alternation by Line (Phase alternée à chaque ligne), un système de télévision couleur adopté principalement par les pays de l'Europe et la Chine.
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d'informations de tournage afin de procurer une impression optimale.
Avis important : veuillez direc guide avant d'utiliser le logiciel
Il est interdit d'exporter directement ou indirectement, en partie ou en totalité, un logiciel sous licence sans l'accord des autorités dirigeantes concernées.
Avant d'utiliser l'appareil photo, veuillez lire ce manuel ainsi que les avertissements situés aux pages ii-vi. Pour obtenir plus d'informations sur des sujets spécifiques, veuillez consulter les sources indiquées ci-dessous.
Table des matières

La « Table des matières » vous donne un aperçu du manuel. Les principales opérations de l'appareil photo y sont énumérées.
Vous rencontrez un problème spécifique avec l'appareil photo? C'est ici que vous trouverez la réponse.
Découvrez la signification d'une icône qui clignote ou d'un message d'erreur qui s'affiche.

Cartes mémoire
Les images peuvent être sauvegardées sur des cartes SD, SDHC et SDXC optionnelles (12), appelées « cartes mémoire » dans ce manuel.

Avertissement relatif à la température
L'appareil photo s'éteint automatiquement avant que sa température ou la température de la batterie ne dépasse les limites de sécurité. Les photos prises lorsqu'un avertissement relat à la température s'affiche peuvent présenter des niveaux plus élevés de « bruit » (marbrures). Éteignez l'appareil photo et attendez qu'il refroidisse avant de le rallumer.
Table des matières
Pour cette sécurité. ii
Consignes de sécurité. ii
Avant que vous commenciez
Symboles et conventions 1
Accessoires fournis 1
Parties de l'appareil photo 2
Affichages de l'appareil photo 4
La molette de mode. 8
Premières étapes
La dragonne et le capuchon d'objectif 9
Recharge de la batterie 10
Insertion de la batterie et d'une carte mémoire 12
Allumer et éteindre l'appareil photo. 16
Mode de prise de vue 16
Mode lecture. 16
Configuration de base 17
Principes de base des modes photographie et lecture
Prendre des photos en mode SR AUTO (reconnaissance de scène)....18
Visualisation de photos 23
Instructions plus approfondies concernant le mode photographie
Mode de prise de vue 24 SRAUTO RECONNAISSANCE SCENE 24 AUTO 24 Adv. AVANCE 24 SPSCENES 29 360 PANORA. M 31 P: PROGRAMME AE. 33 S: PRIORITE VITESSE 34 A: PRIORITE OUVERTURE 34 M: MANUEL. 35 C: MODE PERSONNALISE 36 Détection des visages 37 Verrouillage de la mise au point 39
Modes Macro et Super Macro (gros plans). 41 Utilisation du flash (flash intelligent) 42 Utilisation du retardateur. 44 ZOOM INSTANTANÉ 46
La touche Fn. 49
Prise de vue en continu (mode rafale) 50 Compensation de l'exposition 53 W8 BALANCE DES BLANCS 55
Instructions plus approfondies concernant le mode lecture
Options de lecture 56 Zoom lecture 56 ★ Favoris: noter les photos. 57 Lecture d'images multiples. 58 Visionnage des pancréas. 59 □ Creation d'un Livre Album 60 Creation d'un livre album 60 Visionnage de livres albums 61 Modifier et effacer des livres albums. 61 Recherche Photos. 62 Suppression de photos 63
Films
Enregistrer des films 64
Taille d'image pour les vidéos. 65
Visionner des films 66
Raccordements
Visionner des photos sur une télévision. 67
Raccordement de l'appareil photo à un téléviseur haute définition (HD) 67
Impression de photos par USB 68
Raccordement de l'appareil photo. 68
Impression de photos sélectionnées 68
Impression de la commande d'impression DPOF.........69
Création d'une commande d'impression DPOF.........71
Visionnement des photos sur un ordinateur 74
Windows : Installation de MyFinePix Studio. 74
Macintosh : Installation de RAW FILE CONVERTER...76
Importation de photos ou de vidéos vers un Mac (Macintosh) 77
Raccordement de l'appareil photo. 77
Menu
Utilisation des menus : Mode de prise de vue. 79
Utilisation du menu prise de vues. 79
Options du menu prise de vues 80
ISO ISO 82 TAILLE D'IMAGE 82 QUALITE D'IMAGE 83 FINEPIX COULEUR. 84 NETTETE INTELLIGENTE. 84 PHOTOMETRIE. 85 MODE AF. 85 MODEVIDEOAF. 86 INCREM. IL BKT AE.. 86 FLASH 87 FLASH EXTERNE 87
Utilisation des menus : Mode lecture. 88
Utilisation du menu lecture 88
Options du menu lecture. 88
MONTER FILM. 89 BALISER TRANSF. 90 DIAPORAMA. 92 REDUC. YEUX ROUGE 93 PROTEGER 94 RECADRER. 95 REDIMENSIONNER. 96 ROTATION IMAGE 97 COPIER 98 FORMAT IMAGE 98
Le menu de configuration 99
Utilisation du menu de configuration. 99
Options du menu de configuration 100
DECALAGE HOR 103 FORMATAGE 104 IMAGE 104 NUMERO IMAGE. 105 VOL. LECTURE 105 LUMINOSITE LCD 105 MODE LCD 105 EXT. AUTO. 106 ON DEMARAGE RAPIDE. 106 ZOOM NUM INTELLIGENT 107 DATE CACHET DATE 107
Notes techniques
Accessoires optionnels 108
Accessoires de la marque FUJIFILM. 109
Prendre soin de l'appareil photo. 110
Détection des pannes
Détection des pannes 111 Messages et affichages d'annonces 117
Annexe
Capacité de la carte mémoire 121
Symboles et conventions
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
: Ces informations doivent être lues avant l'utilisation pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil photo. : Points dont il faut tenir compte lors de l'utilisation de l'appareil photo. : Informations supplémentaires qui peuvent être utiles lors de l'utilisation de l'appareil photo. Autres pages de ce manuel où vous trouverez des informations associées.
Les menus ainsi que tout autre texte affiché sur l'écran de l'appareil photo sont indiqués en gras. Dans les illustrations de ce manuel, il se peut que l'affichage de l'écran soit simplifié afin de faciliter l'explication.
Accessoires fournis
Les éléments suivants sont fournis avec l'appareil photo :

Chargeur de batterie BC-85A
Fiche intermédiaire*
Cable USB
Dragonne
Capuchon d'objectif
CD-ROM - Manuel de base
- La forme de l'adaptateur varie en fonction de la région où il est vendu.
Parties de l'appareil photo
Pour plus d'informations, réferez-vous à la page indiquée à droite de chaque élément.


1 Microphone. 64 2 Griffe porte-accessoires. 87,109 3 Eillet de dragonne 9 4 Commande d'ajustement dioptrique. 6 5 Commande de zoom. 19, 56, 58 6 Déclencheur. 22
7 Touche (compensation de l'exposition)...53 8 Touche (mode rafale) 50 9 Commutateur ON/OFF 16 10 Témoin lumineux. 22 11 Molette de mode. 8
12 Illuminateur d'assistance de mise au point automatique. 40 Indicateur du retardateur. 45 13 Flash 42 14 Touche de sortie du flash 42 15 Levier latéral. 19 16 Objectif. 16, 121
- Les illustrations fournies dans ce manuel sont parfois simplifiées afin d'être plus explicites.

17 Viseur électronique 6 25 Détecteur d’œil 6 18 Touche de sélection (voir ci-dessous) 26 Touche EVF/LCD (sélection de 19 Écran 4 l'affiche) 6 20 Touche DISP (affichage)/BACK....21 27 ○ (enregistrement d'une vidéo)....64 21 Fixation du trépied 28 Touche [lecture] 23, 56 22 Haut-parleur 66 29 Cache-bornes.. 67,68,77 23 Couvercle du compartiment 30 Fente pour carte mémoire......12 des piles 12 31 Multiprise USB.. 68,77 24 Loquet du compartiment des 32 Connecteur HDMI.67

Affichages de l'appareil photo
Les indicateurs suivants peuvent apparaître lors de la prise de vue et de la lecture. Les indicateurs affichés varient en fonction des réglages de l'appareil photo.
Prise de vue

- N : indique qu'aucune carte mémoire n'est insérée et que les photos seront enregistrées dans la mémoire interne de l'appareil photo.
1 Nombre d'images disponibles.... 121 2 Mode vidéo 65 3 Indicateur de mémoire interne * 4 Avertissement de mise au point...21 5 Cachet date. 107 6 Mode silence. 21 7 Mode continu. 50 8 Photométrie 85 9 Indicateur de détection des visages. 37 10 Mode de prise de vue. 24 11 Mode flash. 42 12 Mode macro (gross plan) 41 13 Indicateur de retardateur 44
14 Cadre de mise au point. 39 15 Avertisseur de flou 42, 113, 117 16 Date et heures. 17 17 Vitesse d'obturation et ouverture...33 18 Sensibilité 82 19 Taille d'image/Qualité 82,83 20 Avertissement relatif à la température 21 FinePix Couleur 84 22 Balance des blancs. 55 23 Niveau de la pile 17 24 Mode double stabilisation. 20 25 Indicateur d'exposition 53 26 Indicateur de compensation d'exposition. 53
Lecture

1 Photo prise avec un autre appareil....56 2 Indicateur de mode silence. 21 3 Filtre avancé 25 4 Indicateur de correction des yeux rouges. 93 5 Mode faible luminosité pro. 26 6 Panorama en mouvement 360.....31,59 7 Image 3D. 28 8 Indicateur de détection des visages. 37
9 Indicateur de mode lecture.....23, 56 10 Image protégée. 94 11 Indicateur d'impression DPOF.....71 12 Symbole creation livre album.....60 13 Marquer pour téléchargement vers. 90 14 Numéro de l'image 105 15 Notation. 57

Masquage et affichage des indicateurs
Appuyez sur DISP/BACK pour afficher/masquer les indicateurs de prise de vue et de lecture comme suit:
- Prise de vue : Indicateurs affichés/indicateurs masqués/meilleur cadrage/cadrage HD/histogramme
- Lecture: Indicateurs affichés/indicateurs masqués/★ favors (57)/infos sur la photo

Histogrammes

① Qualité et taille d'image, ② Sensibilité, ③ Vitesse d'obturation/ouverture, ④ FinePix Couleur, ⑤ Mode flash, ⑥ Balance des blancs, ⑦ Compensation de l'exposition, ⑧ Numéro d'image, ⑨ Photo (les zones surexposées clignotent), ⑩ Histogramme
Les zones surexposées clignotent.

Les histogrammes représentent la répartition des tonalités dans l'image. La luminosité est représentée sur l'axe horizontal et le nombre de pixels sur l'axe vertical.

Exposition optimale: les pixels sont répartis en une courbe régulière sur toute la gamme des tonalités.
Surexposé: les pixels sont regroupés sur le côté droit du graphique.
Sous-exposé: les pixels sont regroupés sur le côté gauche du graphique.




Le viseur électronique (EVF)
Le viseur électronique fournit les mêmes informations que l'écran et peut être utilisé lorsque des conditions de fort éclairage rendent l'écran difficile à voir. Appuyez sur EVF/LCD pour passer entre les modes basculément automatique, écran ou viseur électronique. Si le mode basculément automatique est sélectionné, le viseur électronique s'allume automatiquement lorsque vous approchez votre œil du viseur, et s'éteint lorsque vous l'en éloignez tandis que l'écran s'allume (notez que le détecteur oculaire peut ne pas fonctionner correctement si vous portez des lunettes ou selon l'angle de votre tête par rapport à l'appareil).
L'appareil photo est équipé d'un ajustement dioptrique pour prendre en charge les différences individuelles de vision. Faites glisser la commande d'ajustement dioptrique vers le haut et vers le bas jusqu'à ce que l'affichage du viseur soit net.

Détecteur d'œil


L'écran peut être difficilement lisible en raison des reflets et de la brillance provoqués par une forte luminosité ambiantes, notamment lorsque l'appareil photo est utilisé à l'extérieur. Ce problème peut être résolu à l'aide de la touche EVF/LCD qui permet d'activer le mode extérieur. Le mode extérieur peut également être activé à l'aide des options.

ÉCRAN PLEIN SOLEIL du menu configuration (100).

Commande d'ajustement dioptrique
L'appareil photo est équipé d'un ajustement dioptrique pour prendre en charge les différences individuelles de vision. Faites glisser la commande d'ajustement dioptrique vers le haut et vers le bas jusqu'à ce que l'affichage du viseur soit net.


La forte lumière du soleil passant par le viseur risque d'endommager l'écran du viseur électronique (EVF). N'orientez pas le viseur électronique en direction du soleil.
La molette de mode
Pour sélectionner un mode de prise de vue, alignez l'icône de mode avec la marque située à côté de la molette de mode.

SRAUTO (RECONNAISSANCE SCENE): Un mode simple « viser et photographier » dans lequel l'appareil photo ajuste automatiquement les réglages pour qu'ils soient adaptés à la scène (18). (AUTO): Un mode simple « viser et photographier » pour les utilisateurs d'appareils photo numériques débutants (24). Adv. (AVANCE): techniques sophistiquées facilitées (24).

P, S, A, M: Sélectionnez l'un de ces modes pour disposer d'un contrôle total des réglages de l'appareil photo, y compris l'ouverture (M et A) et/ou la vitesse d'obturation (M et S) (33). C (PERSONALISE): Permet de rappeler des réglages mis en mémoire pour les modes P, S, A, et M (36). PANORAMA (PANORAMA LATERAL): Permet de prendre une série de photos et de les combiner afin de créer un panorama (31). SP (SCENES): Permet de choisir une scène adaptée au sujet ou aux conditions de prise de vue et de laisser l'appareil photo faire le reste (29).
Fixation de la dragonne
Fixez la dragonne aux deux œillets de dragonne tel que représenté ci-dessous.




Pour éviter toute chute de l'appareil photo, assurez-vous que la dragonne est bien attachée.
Le capuchon d'objectif
Attachez le capuchon de l'objectif tel que représenté.

Pour éviter de perdre le capuchon de l'objectif, passez le cordon fourni à travers l'oeillet (①) et fixez le capuchon de l'objectif à la dragonne (②).
①

Recharge de la batterie
La batterie n'est pas chargée lors de l'expédition. Chargez-la avant toute utilisation.
Fixez la fiche intermédiaire.
Fixez la fiche intermédiaire comme illustré à droite, en veillant à ce qu'elle soit insérée entièrement et à ce qu'elle s'emboîte dans les bornes du chargeur.

La fiche intermédiaire est conçue exclusivement pour le chargeur de batterie fourni. Ne l'utilisez pas avec d'autres appareils.

2 Insérez la batterie dans le chargeur de batterie fourni.
Insérez la batterie dans la direction indiquée par les étiquettes

Cet appareil photo fonctionne avec une batterie rechargeable NP-85.
3 Branchez le chargeur.
Branchez le chargeur dans une prise de courant à l'intérieur. Le témoin de charge s'allume.
| L'indicateur de charge L'indicateur de charge indique l'état de charge de la batterie comme suit : | ||
| Indicateur de charge | État de la batterie | Action |
| Éteint | Batterie non insérée. | Insérez la batterie. |
| Batterie entièrement char-gée. | Retirez la batterie. | |
| Allumé | Batterie en cours de charge. | — |
| Clignote | Batterie défaillante. | Débranchez le chargeur et retirez la batterie. |
4 Rechargez la batterie.
Retirez la batterie lorsque le chargement est terminé.

Débranche le chargeur lorsque vous ne l'utilisez pas.
Insertion de la batterie et d'une carte mémoire
Après avoir rechargé la batterie, insérez cette dernière, ainsi que la carte mémoire, comme décrit ci-dessous.
Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie.


Assurez-vous que l'appareil photo est éteint avant d'ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie.

- N'ouvre pas le couvercle du compartiment de la batterie lorsque l'appareil photo est allumé. Si vous ne respectez pas cette précaution, vous risquez d'endommager les fichiers images ou les cartes mémoire.
- Ne forcez pas trop lorsque vous manipulez le couvercle du compartiment de la batterie.
2 Insérez la batterie.
Alignez la bande orange de la batterie avec le loquet de batterie orange et faites glisser la batterie dans l'appareil photo, en maintenant le loquet appuyé d'un côté. Vérifiez que la batterie est correctement insérée.
Loquet de la batterie

Insérez la batterie dans le bon sens. Ne forcez pas et n'essayez pas d'insérer la batterie à l'envers ou à contre sens. La batterie rentre dans le compartiment si elle est dans le bon sens.
3 Insérez la carte mémoire.
En tenant la carte mémoire dans le sens indiqué à droite, faites-la glisser au fond du logement jusqu'à ce qu'elle s'emboîte.


Assurez-vous que la carte est dans le bon sens : ne l'insérez pas en biais et ne forcez pas. - Les cartes mémoire SD/SDHC/SDXC peuvent être verrouillées, ce qui rend impossible le formatage de la carte ou l'enregistrement et la suppression des images.
Avant d'insérer une carte mémoire SD/SDHC/SDXC, faites coulisser la languette de protection en écriture dans la position déverrouillée.
Fermez le couvercle du compartiment de la batterie.


- Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon propre et sec afin d’éliminer toute saleté. Si vous ne respectez pas cette précaution, la batterie risque de ne pas se recharger.
- Ne collez pas d'autocollants ou d'autres objets sur la batterie. Si vous ne respectez pas cette précaution, vous risquez de ne plus pouvoir retirer la batterie de l'appareil photo.
- Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie. Celle-ci pourrait surchauffer.
- Veuillez suivre les précautions de la section « Alimentation et batterie » (iv).
- Utilisez uniquement les chargeurs de batteries conçus pour être utilisés avec cette batterie. Si vous ne respectez pas cette précaution, le produit risque de ne pas fonctionner correctement.
- Ne retirez pas les étiquettes de la batterie et n'essayez pas de couper ou d'enlever l'enveloppe extérieure.
- La batterie perd progressivement sa charge lorsqu'elle n'est pas utilisée. Chargez la batterie un ou deux jours avant utilisation.

Retrait de la batterie et de la carte mémoire
Avant de retirer la batterie ou la carte mémoire, éteignez l'appareil photo et ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie.
Pour retirer la batterie, poussez le loquet de la batterie vers le côté, puis faites glisser la batterie hors de l'appareil photo comme le montre l'illustration.
Loquet de la batterie
Pour retirer la carte mémoire, appuyez dessus et relâchez-la lentement. Vous pouvez ensuite la retirer à la main. Lorsque vous retirez la carte mémoire, celle-ci peut sortir.
tir de son logement trop rapidement. Utilisez votre doigt pour la retenir et relâchez-la avec précaution.

Cartes mémoires compatibles
Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC de FUJIFILM et SanDisk ont été homologuées pour une utilisation dans cet appareil photo. Vous trouvez une liste complète des cartes mémoire approuvées à l'adresse http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. Le fonctionnement n'est pas garanti avec d'autres cartes. L'appareil photo ne peut pas être utilisé avec les cartesxD-Picture Cards ou les appareils MultiMediaCard (MMC).
Nettoyez pas l'appareil photo et ne retirez pas la carte mémoire pendant le formatage de la carte mémoire ou pendant l'enregistrement ou la suppression de données sur la carte. Si vous ne respectez pas cette précaution, la carte risque d'être endommagée. - Formatez les cartes mémoire SD/SDHC/SDXC avant la première utilisation et assurez-vous de formater toutes les cartes mémoire après leur utilisation sur un ordinateur ou un autre appareil. Pour plus d'informations sur le formatage des cartes mémoire, réferez-vous à la page 104. - Les cartes mémoire sont petites et pourraient être avalées : gardez-les hors de portée des enfants. Si un enfant avale une carte mémoire, consultez immédiatement un médecin. - Les adaptateurs miniSD ou microSD, qui sont plus grands ou plus petits que les dimensions standard d'une carte SD/SDHC/SDXC, risquent de ne pas être éjectés normalement : si la carte n'est pas éjectée, confiez l'appareil photo à un représentant de service agréé. Ne forcez pas pour retirer la carte. - Ne collez pas d'étiquettes sur les cartes mémoire. Le décollement des étiquettes risque d'entraîner un dysfonctionnement de l'appareil photo. - L'enregistrement vidéo peut être interrompu avec certains types de cartes mémoire SD/SDHC/SDXC. Utilisez une carte CLASS® ou moins lorsque vous filmez en haute définition. - Le formatage d'une carte mémoire de l'appareil photo créé un dossier où les photos sont stockées. Ne renommez pas et n'effacez pas ce dossier. N'utilisez pas un ordinateur ou un autre appareil pour éditer, effacer ou renommer les fichiers images. Utilisez toujours l'appareil photo pour supprimer des photos des cartes mémoire : avant d'éditer ou de renommer des fichiers, veuillez les copier sur un ordinateur puis éditez ou renommez les copies, pas les originaux.
Mode de prise de vue
Faites glisser le commutateur ON/OFF dans le sens indiqué ci-dessous. L'objet sort automatiquement.

Faites glisser le commutateur ON/OFF pour éteindre l'appareil photo.
Passage en mode lecture
Appuyez sur la touche pour lancer la lecture. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour retourner au mode prise de vue.
Assurez-vous d'avoir retiré le capuchon d'objectif avant d'allumer l'appareil. - Si vous forcez pour empêcher l'objectif de s'allonger, cela pourrait endommager ou provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. - Les photos peuvent être affectées par la présence de traces de doigts et autres marques sur l'objectif. Veillez à ce que l'objectif reste propre. - Le bouton ON/OFF ne permet pas de déconnecter complètement l'appareil photo de son alimentation électrique.
Mode lecture
Pour allumer l'appareil photo et commencer la lecture, appuyez sur la touche pendant une seconde environ.

Appuyez de nouveau sur la commande ou faites glisser l'interrupteur ON/OFF pour éteindre l'appareil photo.
Passage en mode prise de vue
Pour quitter le mode prise de vue, appuyez à mi-course sur le déclencheur. Appuyez sur la touche [ ] pour revenir à la lecture.
Extinction automatique
L'appareil photo s'éteint automatiquement si vous ne réalisez aucune opération pendant un délai défini dans le menu EXT. AUTO (voir page 106). Pour allumer l'appareil photo, utilisez le commutateur ON/OFF ou appuyez sur la touche pendant environ une seconde.
Configuration de base
Une boîte de dialogue de sélection de la langue apparaît la première fois que l'appareil photo est allumé. Configurez l'appareil photo tel que décrit ci-dessous (pour obtenir des informations sur la réinitialisation de l'horloge ou le changement de langue, réferez-vous à la page 100).
1 Choisissez une langue.

1.1 Appuyez sur la touche de sÉlection supérieure ou inférieure pour permettre une langue en surbrillance. 1.2 Appuyez sur MENU/OK.
2 Régler la date et l'heure.

2.1 Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour mettre en surbrillance l'année, le mois, le jour, l'heure ou les minutes et appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour modifier les valeurs. Pour modifier l'ordre dans lequel l'année, le mois et le jour sont affichés, mettez en surbrillance le format de date et appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure. 2.2 Appuyez sur MENU/OK.




L'horloge de l'appareil photo
Si vous retirez les piles pendant une période prolongée, l'horloge de l'appareil photo est réinitialisée et la boîte de dialogue de sélection de la langue est de nouveau affichée lorsque vous allumez l'appareil photo. Si les piles sont laissées dans l'appareil photo pendant environ 10 heures, elles peuvent être retirées pendant environ 24 heures sans que l'horloge, la sélection de la langue et le type de pile ne soient réinitialisés.
Prendre des photos en mode SRAUTO (reconnaissance de scène)
Cette section décrit comment prendre des photos en mode SR AUTO.
1 Allumez l'appareil photo.
Faites glisser le commutateur ON/OFF pour allumer l'appareil photo.

2 Sélectionnez le mode SRAUTO.
Tournez la molette de mode dans la position SRAUTO.


Dans ce mode, l'appareil photo analyse automatiquement la composition et sélectionne une scène en fonction des conditions de prise de vue et du type de sujet (les scènes entre parenthèses sont sélectionnées si que le sujet rouge):
Scène sélectionnée
- (O)(PORTRAIT): sujet de portrait humain.
- (PAYSAGE): paysage naturel ou artificiel.
- (O) (NOCTURNE): paysage mal éclairé.
- • (OgOg) (MACRO): sujet proche de l'appareil photo.
- (3) (PORTRAIT NOCTURNE): Sujet de portrait faiblement éclairé.
- (3) (PORTRAIT CONTRE-JOUR): sujet de portrait à contre-jour. (⊙) (AUTO) est sélectionné si aucun des modes ci-dessus n'est détecté.
3 Vérifiez le niveau des piles.
Vérifiez le niveau des piles sur l'écran.

| Témoin | Description |
| (blanc) | Batterie partiellement déchargée. |
| (blanc) | Batterie déchargée à plus de 50%. |
| (rouge) | Batterie faible. Rechargez-la dés que possible. |
| (clignote, rouge) | Batterie déchargée. Éteignez l'appareil photo et rechargez la batterie. |

Il se peut que l'advertissement indiquant que les piles sont épuisées ne soit pas affiché avant l'extinction de l'appareil photo, en particulier si les piles sont réutilisées après avoir été complètement épuisées une fois. La consommation électrique varie fortement d'un mode à l'autre : il se peut que l'advertissement de piles faibles (4) ne soit pas affiché ou qu'il ne soit affiché que brièvement avant l'extinction de l'appareil photo dans certains modes ou lors de la commutation du mode prise de vue au mode lecture.
4 Cadrez la photo.
Utilisez le contrôle du zoom ou le levier latéral pour cadrer l'image dans l'affichage.


- Lorsque le levier latéral est positionné sur H, M ou L, ses fonctions sont les mêmes que pour le levier de zoom.
- Lorsque le levier latorial est positionné sur H, il peut zoomer plus rapidement. De même, lorsque le levier latorial est positionné sur L, il peut zoomer plus lentement.
- Lors de l'utilisation simultanée du contrôle de zoom et du levier latéral, le contrôle de zoom est activé.
Verrouillage de la mise au point
Utilisez le verrouillage de la mise au point (39) pour faire la mise au point sur des sujets qui ne se trouvent pas dans le cadre de mise au point.

Retour auto du zoom
Vous pouvez changer les paramètres du levier létal dans le menu paramètres (99). Sélectionnez 2000 LÉVIER ZOOM LATERAL puis RETOUR AUTO pour activer le retard auto du zoom. Le retard auto du zoom permet à l'appareil de zoomer et de dézoomer rapidement. Cela permet de retrouver facilement le sujet perdu après un zoom.

Comment tenir l'appareil photo
Tenez bien l'appareil photo avec les deux mains en gardant vos coudes contre votre corps. Si vos mains tremblent ou ne sont pas stables, vous risquez d'obtenir des photos floues.
Pour éviter que vos photos ne soient floues ou trop sombres (sous-exposées), ne mettez pas vos doigts et tout autre objet devant l'objectif et le flash.



Comment éviter que les photos soient floues
Si le sujet est mal éclairé, vous pouvez réduire le phénomène de flou causé par le tremblement de l'appareil photo en utilisant l'option DOUBLE STAB du menu de configuration (101). En mode, le flou dû au déplacement du sujet est aussi réduit (mode double stabilisation).
La sensibilité est augmentée lorsque la double stabilisation est active. Veuillez remarquer que des phénomènes de flou peuvent tout de même apparaitre en fonction de la scène. Nous vous recommendons de désactiver le mode de stabilisation lors de l'utilisation d'un trésied.

Mode SILENCE
Dans les situations dans lesquelles les bruits ou les lumières de l'appareil photo risquent d'être malvenus, appuyez sur la touche DISP/BACK jusqu'à ce que le symbole (4) apparaisse (veuillez remarquer que le mode silence n'est pas disponible lors de la lecture de films).

Le haut-parleur de l'appareil photo et le témoin de l'illuminateur d'assistance de mise au point automatique/ du retardateur s'éteignent et le volume (100) ne peut plus être réglé (notez que l'illuminateur d'assistance de mise au point automatique peut encore s'allumer lorsque est sélectionné dans Adv.). Pour restaurer le fonctionnement normal, appuyez sur la touche DISP/ BACK jusqu'à ce que l'icône ne soit plus affichée.
5 Faites la mise au point.
Appuyer jusqu'à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point.


Il est possible que l'objectif émette un son lorsque l'appareil photo fait la mise au point; ceci est normal. En mode SRAUTO, l'appareil photo ajuste la mise au point en continu et tente de détecter des visages, ce qui augmente la consommation d'énergie.
Si l'appareil photo arrive à faire la mise au point, il émet deux bips et un témoin lumineux vert s'allume.
Si l'appareil photo n'arrive pas à faire la mise au point, le cadre de mise au point devient rouge, le symbole ! AF apparaît et le témoin lumineux vert clignote. Changer la composition ou utilise le verrouillage de mise au point (39).
6 Prenez la photo.
Appuyez doucement mais à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.

Le déclencheur
Le déclencheur possède deux positions. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course (①) la mise au point et l'exposition sont réglées : pour prendre la photo, appuyez à fond sur le déclencheur (②).


Si le sujet est mal éclairé, l'illuminateur d'assistance de mise au point automatique peut s'allumer pour aider à la mise au point (40). Pour obtenir des informations sur l'utilisation du flash dans des conditions de faible éclairage, réferez-vous à la page 42.

Le témoin lumineux

Le témoin lumineux indique le statut de l'appareil photo de la manière suivante :
| Témoin lumineux | Statut de l'appareil photo |
| Allumé vert | Mise au point verrouillée. |
| Clignotant vert | Avertissement de flou, mise au point ou ex-position. Vous pouvez prendre une photo. |
| Clignotant vert et orange | Photos en cours d'enregistrement. Vous pouvez prendre des photos supplémentaires. |
| Allumé orange | Photos en cours d'enregistrement. Vous ne pouvez pas prendre de photos supplémentaires pour le moment. |
| Clignotant orange | Le flash est en cours de chargement: le flash ne se déclenché pas lors de la prise de vue. |
| Clignotant rouge | Erreur d'objet if ou de mémoire (carte mémoire pleine ou non formatée, erreur de formatage ou autre erreur de mémoire). |
Avertissements
Des avertissements détaillés peuvent apparaître à l'écran. Référez-vous aux pages 117-120 pour plus d'informations.
Visualisation de photos
Les photos peuvent être visualisées à l'écran. Lorsque vous prenez une photo importante, faites une prise de vue test et vérifiez le résultat.
1 Appuyez sur le bouton 2

La photo la plus récente apparait à l'écran.

2 Visionnez d'autres photos.
Appuyez sur la touche de sélection droite pour regarder les photos dans l'ordre dans lequel elles ont été prises et sur la touche de sélection gauche pour les regarder dans le sens inverse.
Appuyez sur le déclencheur pour quitter le mode prise de vue.
Suppression de photos
Pour supprimer la photo actuellement affichée à l'écran, appuyez sur la touche de sélection supérieure (). La boîte de dialogue suivante apparait.

- Sélectionnez IMAGE puis appuyez sur MENU/OK.

- Pour supprimer la photo, appuyez sur MENU/OK.

Pour quitter sans supprimer la photo, appuyez sur DISP/BACK.
Le menu lecture
Vous pouvez également effacer des photos à partir du menu lecture (88).
Mode de prise de vue
Choisissez un mode de prise de vue en fonction de la scène ou du type de sujet. Pour désirer un mode de prise de vue, tournez la molette de mode sur le réglage souhaité (8). Les modes suivants sont disponibles :
L'appareil photo analyse automatiquement la composition et sélectionne le mode de scène approprié en fonction du sujet et des conditions de prise de vue (18).

Choisissez ce mode pour réaliser des photos instantanées nettes et claires. C'est le mode recommandé dans la plupart des situations.
AVANCE
Ce mode associe la simplicité d'un mode « viser et photographier » à des techniques photographiques sophistiquées. L'option MODE Adv. du menu prise de vue vous permet de choisir entre les modes avancés suivants :

| MODE Adv. | |
| FILTRE AVANCE | 25 |
| BASSE LUM.PRO | 26 |
| HDR | 26 |
| Naturel & | 27 |
| Lum.Naturel | 27 |
| Brack.Zoom | 27 |
| P.D.V.3D OBT.IND | 28 |
Adv filtrae AVANCE
Prenez des photos avec des effets de filtres. Sélectionnez un effet de filtre, puis appuyez sur MENU/OK.

En fonction du sujet et des réglages de l'appareil photo, les images peuvent parfois présenter du « grain » ou des variations en termes de luminosité et de teinte.
| Filtre | Description |
| APPAREIL JOUET | Choisissez cette option pour obtenir un effet rétro,semblable à celui obtenu avec un apparéil photo jouet. |
| MINIATURE | Le haut et le bas des photos sont « floutés » afin de créé un effet de diorama. |
| COULEUR POP | Choisissez cette option pour créé des images très contrastées aux couleurs saturaées. |
| IMAGE CLAIRE | Choisissez cette option pour créé des images claires et faisément contrastées. |
| FLOU ARTISTIQUE | Créer un aspect de flou sur la totalité de l'image. |
| ÉCRAN CROIX | Créer motif d'étoile lignes partant des objets brillants. |
| COUL. PARTIELLE (ROUGE) | Les zones de l'image correspondant à la couleur sélectionnée conservent leur couleur. Toutes les autres zones sont enregistrées en noir et blanc. |
| COUL. PARTIELLE (ORNGE) | |
| COUL. PARTIELLE (JAUNE) | |
| COUL. PARTIELLE (VERT) | |
| COUL. PARTIELLE (BLEU) | |
| COUL. PARTIELLE (VIOL.) |
BASSE LUM. PRO
À chaque pression du déclencheur, l'appareil photo prend quatre photos et les combine pour former une vue unique. Utilisez ce mode pour réduire le

bruit et le flou lorsque vous photographiez des sujets peu éclairés ou immobiles à des rapports de zoom élevés.

Il peut arriver que la vue unique ne soit pas créée dans certaines conditions ou si le sujet ou l'appareil photo bouge pendant la prise de vue. Ne bougez pas l'appareil photo tant que la prise de vue n'est pas terminée.

Assurez-vous que l'appareil photo reste stable pendant la prise de vue. - La couverture de l'image est réduite.
À chaque pression du déclencheur, l'appareil photo prend une série de vues, avec pour chacune une exposition différente. Ces différentes vues sont ensuite combinées en une seule image dans laquelle sont réservés les détails des hauteurs lumières et des ombres. À désir pour les scènes fortement contrastées. Appuyez à gauche ou à droite sur le sélecteur pour désir la plage d'exposition avant la prise de vue.

Il est possible de ne pas réussir à créer cette vue combinée sous certaines conditions ou si le sujet ou l'appareil photo bouge pendant la prise de vue. Ne bougez pas l'appareil photo tant que la prise de vue n'est pas terminée.

Veillez à ce que l'appareil photo reste stable pendant la prise de vue. - La couverture de l'image est réduite.
Naturel&
Ce mode permet de garantir de bons résultats avec les sujets à contre-jour et dans d'autres situations où l'éclairage est difficile. Avant la prise de vue, sortez le flash ; vous ne pouvez prendre des photos que si le flash est sorti. À chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, l'appareil photo prend deux photos : une photo sans le flash pour conserver la lumière naturelle, suivie immédiatement d'une seconde photo avec le flash. Ne rougez pas l'appareil photo jusqu'à ce que la prise de vue soit terminée.

- Ne pas utiliser dans les endroits où le flash photographique est interdit.
- Uniquement disponible si la mémoire restante est suffisante pour deux photos.
- Le mode rafale n'est pas disponible.
Lum. naturel
Permet de capturer la lumière naturelle en intérieur, sous une lumière faible ou dans les endroits où le flash ne peut pas être utilisé. Le flash est désactivé et la sensibilité est augmentée pour réduire les flous.
À chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, l'appareil photo prend trois photos : une au rapport de zoom actuel avec une taille d'image de L, une seconde agrandie 1,4× et recadrée à M et une troisième agrandie 2× et recadrée à S (les photos ne seront prises que s'il y a suffisamment de mémoire disponible pour trois images). Deux images sont affichées pour montrer les zones qui seront incluses dans les deuxième et troisième photos ; l'image externe montre la zone qui sera enregistrée à un agrandissement de 1,4×, l'image interne montre la zone qui sera enregistrée à un agrandissement de 2×.


- Le zoom numérique ne peut pas être utilisé. Si le zoom numérique est actif lorsque le mode est sélectionné, le zoom sera réglé sur la position d'agrandissement optique maximale.
- Les options de prise de vue en rafale sont indisponibles.
P. D. V.3D OBT. IND.
Prenez deux vues à partir d'angles différents pour créer une image en 3D.
Pour spécifier l'ordre de prise de vue des photos, appuyez sur la touche de sélection droite pour afficher l'ordre actuel, puis appuyez sur la

touche de sélection gauche ou droite pour choisir parmi les options suivantes.
1 → 2 : Pour prendre d'abord la photo de gauche. 2 ↔ 1 : Pour prendre d'abord la photo de droite.
2 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la première vue.
Pour quitter sans enregistrer de photo, appuyez sur DISP/BACK.
La première photo se superposera sur la vue passant par l'objectif. En vous en servant de repère, cadrez la deuxième photo et appuyez sur le déclencheur.

L'effet 3D peut ne pas être apparent avec certains sujets ou sous cer



taines conditions de prise de vue. Pour obtenir de plusieurs résultats, le déplacement de l'appareil photo doit se faire sur une distance correspondant à environ 1/30 ème - 1/30 ème de la distance du sujet.
L'appareil photo s'éteint automatiquement si vous n'effectuez aucune opération pendant le délais spécifiés dans EXT. AUTO (106). La première vue ne sera pas sauvegardée si l'appareil photo s'éteint avant que vous ayez pris la deuxième.

Affichage et impression des images 3D
- L'appareil photo affiche les images en 2D. Servez-vous de la touche de sélection inférieure pour passer d'une vue à l'autre.
- Les appareils permettant l'affichage en 3D, comme le cadre photo numérique FINEPIX REAL 3D V3 ou l'appareil photo numérique FINEPIX REAL 3D W3, afficheront les images en 3D.
- Vous pouvez commander des impressions 3D sur http://www.fujifilm.com/3d/print/
- Le logiciel fourni affiche des images anaglyphes 3D. Les photos 3D peuvent être également visualisées avec d'autres applications qui prennent en charge le format MP.
- Les téléviseurs 3D qui prennent en charge le format MP peuvent afficher les images en 3D. Consultez le manuel de votre téléviseur pour en savoir plus.

- Les images ne sortent pas en 3D lorsqu'elles sont imprimées directement depuis l'appareil photo.
- Les images en 3D s'affichent en 2D dans les diaporamas et lorsqu'elles sont visionnées sur un téléviseur classique.
- Les images 3D ne peuvent pas être modifiées ou retouchées.
Le format MP (Multi-Picture) est une norme CIPA pour les fichiers contenant plusieurs photos. Les fichiers au format MP sont appelés « fichiers MP » et ont l'extension « *.MPO ». L'appareil photo utilise ce format pour les images 3D.
L'appareil photo offre une sélection de « scènes », chaque scène étant adaptée à des conditions de prise de vue particulières ou à un type spécifique de sujet. Utilisez l'option SCENES du menu prise de vue pour choisir la scène affectée à la position SP de la molette de mode.

| Scène | Description |
| PORTRAIT | Choisissez ce mode pour réaliser des portraits aux teintes douces avec des tons chair naturels. |
| PAYSAGE | Choisissez ce mode pour réaliser des photos en plein jour nettes et claires de bâttements et de paysages. |
| SPORT | Choisisir ce mode pour photographier des sujets en mouvement. La priorité est donné aux vittesses d'obturation plus rapides. |
| NOCTURNE | Choisissez ce mode pour les scènes de crépuscule ou de nuit faiblement éclairées. La sensibilité est augmente automatiquement pour réduire le flou causé par le tremblement de l'appareil photo. |
| NOCT. (TRÉP.) | Choisissez ce mode pour utiliser des vittesses d'obturation lentes lorsque prenez des photos de nuit. Utilisez un trésied pour éviter les flous. |
| FEUX ARTIF. | Les vittesses d'obturation lentes sont utilisées pour immortaliser l'explosion de lumière d'un feu d'artifice. Choisissez une vitesse d'obturation à l'aide de la molette de commande. |
| COUCHER SOL. | Choisissez ce mode pour photographier les couleurs éclatantes des levers et couchers de soleil. |
| NEIGE | Choisissez ce mode pour réaliser des photos nettes et claires qui immortalisent la luminosité des scènes dominées par la brillance de la neige. |
| PLAGE | Choisissez ce mode pour réaliser des photos nettes et claires qui immortalisent la luminosité des plages illuminées par le soleil. |
| SOIRÉE | Permet de capturer l'éclairage d'arrière-plan en intérieur dans des conditions de faible luminosité. |
| FLEUR | Choisissez ce mode pour réaliser d'éclatantes photos de fleurs en gros plan. L'appareil photo fait la mise au point dans la gamme macro. |
| TEXTE | Permet de prendre des photos claires de textes ou de dessins se trouvant sur des documents imprimés. L'appareil photo fait la mise au point dans la gamme macro. |

Suivez les instructions à l'écran afin de prendre des photos qui seront ensuite regroupées pour former un panorama. La focale grand-angle maximale est utilisée jusqu'à la fin de la prise de vue.

Pour sélectionner l'angle selon lequel vous allez diriger l'appareil photo pendant la prise de vue, appuyez sur la touche de sélection inférieure. Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour mettre en surbrillance un angle et appuyez sur MENU/OK. 2 Appuyez sur la touche de sélection droite pour afficher un besoin de directions de panoramicque. Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour mettre en surbrillance la direction dans laquelle vous allez déplacer l'appareil photo et appuyez sur MENU/OK. 3 Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer l'enregistrement. Il n'est pas nécessaire de maintenir le déclencheur enfoncé pendant l'enregistrement.
4 Effectuez un panoramaque avec l'appareil photo dans la direction indiquée par la flèche. La prise de vue prend fin automatiquement lorsque la barre de progression a atteint sa limite et que le panoramaque est réalisé.

La prise de vue prend fin si vous appuyez à fond sur le déclencheur. Aucun panoramaque n'est enregistré si vous appuyez sur le déclencheur avant d'avoir effectué un panoramaque.
- Les panoramiques sont créés à partir de plusieurs images. Dans certains cas, il se peut que l'appareil photo enregistre un angle plus large ou plus étroit que celui sélectionné ou qu'il ne parvienne pas à raccorder les images à la perfection. La dernière partie du panoramique risque de ne pas être enregistrée si la prise de vue s'arrête avant que le panoramique ne soit terminé.
- La prise de vue peut être interrompue si vous déplacez l'appareil photo trop rapidement ou trop lentement. Si vous déplacez l'appareil photo dans une autre direction que celle indiquée, la prise de vue s'arrête.
- Vous risquez de ne pas obtenir les résultats escomptés avec des sujets mobiles, des sujets proches de l'appareil photo, des sujets invariables comme le ciel ou un champ d'herbe, des sujets perpétuellement en mouvement comme les vagues et les chutes d'eau, ou bien des sujets dont la luminosité change radicalement. Les panoramiques risquent d'être flous si le sujet est faiblement éclairé.
Pour de meilleurs résultats
Pour de meilleurs résultats, déplacez l'appareil photo dans un petit cercle avec une vitesse constante, en le maintenant à l'horizontale et en faisant attention d'effectuer le panoramique dans la direction indiquée par le guide. Si vous n'obtenez pas les résultats escomptés, essayez d'effectuer le panoramique à une vitesse différente.
Dans ce mode, l'appareil photo règle automatiquement l'exposition. Si vous le souhaitez, vous pouvez désirer les combinaisons de vitesses d'obturation et d'ouverture qui produiront la même exposition (position programme).


Si le sujet est en dehors de la plage de mesure de l'appareil photo, les affichages de vitesse d'obturation et d'ouverture indiquent « --- ». Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mesurer à nouveau l'exposition.

Position programme
Tournez la molette de commande pour désirer la combinaison souhaitée de vitesse d'obturation et d'ouverture. Les valeurs par défaut peuvent être restaurées en bloquant le flash ou en éteignant l'appareil photo. La position programme est disponible uniquement si le flash est désactivé et si une option autre que AUTO est sélectionnée pour ISO ISO.

S: priorite vitesse
Choisissez la vitesse d'obturation à l'aide de la molette de commande ; l'appareil photo règle l'ouverture afin d'obtenir une exposition optimale.
- S'il est impossible d'obtenir une exposition correcte avec la vitesse d'obturation sélectionnée, l'ouverture s'affiche en rouge. Modifiez la vitesse d'obturation jusqu'à obtenir une exposition correcte. Si le sujet se trouve en dehors de la plage de mesure de l'appareil photo, l'affichage de l'ouverture indique « F --- ». Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mesurer à nouveau l'exposition.
- La vitesse d'obturation est restreinte selon la sensibilité ISO.
A: priorite ouverture
Choisissez l'ouverture à l'aide de la molette de commande ; l'appareil photo règle la vitesse d'obturation afin d'obtenir une exposition optimale.
S'il est impossible d'obtenir une exposition correcte avec l'ouverture sélectionnée, la vitesse d'obturation s'affiche en rouge. Modifiez l'ouverture jusqu'à obtenir une exposition correcte. Si le sujet se trouve en dehors de la plage de mesure de l'appareil photo, l'affichage de la vitesse d'obturation indique « --- ». Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mesurer à nouveau l'exposition.
Dans ce mode, vous choisissez à la fois la vitesse d'obturation et l'ouverture. Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier l'exposition par rapport à la valeur suggérée par l'appareil photo.

Appuyez sur la touche pour désirer, soit la vitesse d'obturation, soit l'ouverture, puis tournez la molette de commande pour régler le paramètre sélectionné.


- Du bruit prenant la forme de pixels clairs répartis de manière aléatoire peut apparaître en cas d'exposition longue.
- La vitesse d'obturation est restreinte selon la sensibilité ISO.

L'indicateur d'exposition
La quantité de sous- ou surexposition de la photo avec les réglages actuels est indiquée par l'indicateur d'exposition.

C: mode personnalise
Dans les modes P, S, A et M, l'option REGLAGE PERSO. du menu prise de vue (81) peut servir à enregistrer les réglages deamera et de menu en cours. Ces réglages sont rappelés à chaque rotation de la molette de selection de mode sur C (mode personnelisé).

| Menu/réglage | Réglages enregistrrés |
| Menu prise de vues | ISO, TAILLE D'IMAGE, FINEPIX COULEUR, QUALITE D'IMAGE, PHOTO-METRIE, BALANCE DES BLANCS, NETTÉTÉ INTELLIGENTE, MODE AF, FLASH, FLASH EXTERNE, INCREM. IL BKT AE, DETECTION SUJET, ZOOM INSTANTANÉ |
| Menu de configuration | DOUBLE STAB, 2000 LEVIER ZOOM LATÉRAL TEMOIN AF MODE EVF/LCD, ZOOM NUM INTELLIGENT |
| Autres | Mode prise de vue (P, S, A ou M), mode prise de vue continue, mode macro, correction de l'exposition, mode flash, vitesse obturation, ouverture, type d'affichage (EVF/LCD), indicateurs/maièur cadrage |
Détection des visages
La fonction de détection des visages permet à l'appareil photo de détecter automatiquement les visages humains et de régler la mise au point et l'exposition pour un visage situé à n'importe quel endroit du cadre pour réaliser des photos où les sujets de portraits se trouvent au premier plan. Choisissez cette fonction pour les photos de groupe (dans le sens horizontal ou vertical) afin d'empêcher que l'appareil photo ne fasse la mise au point sur l'arrière-plan.
1 Activez la détection des visages.
Pour utiliser la détection des visages, appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu prise de vue et sélectionnez OUI pour l'option DETECTION SUJET.
2 Cadrez la photo.
Si un visage est détecté, il est indiqué par une bordure verte. S'il y a plusieurs visages dans le cadre, l'appareil photo sélectionne le visage le plus près du centre : les autres visages sont indiqués blanches.
Bordure verte
3 Faites la mise au point.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour régler la mise au point et l'exposition pour le sujet qui est entouré de la couronne verte.


Si l'appareil photo ne détecte aucun visage lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur (112), il fait la mise au point sur le sujet situé au centre de l'écran et l'effet yeux rouges n'est pas éliminé.
4 Prenez la photo.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.


Si le sujet rouge lorsque vous appuyez sur le déclencheur, son visage peut ne plus se couvrir dans la zone délimitée par la couronne verte lorsque vous prenez la photo. Si le nombre de visages est élevé, le traitement prendra plus de temps.

Détection des visages
La détection des visages est recommandée lorsque vous utilisez le retardateur pour des photos de groupe ou des auto-portraits (44).

Lors de l'affichage d'une photo prise avec la fonction de détection intelligente des visages, l'appareil photo peut automatiquement sélectionner les visages pour la correction des yeux rouges (93), le zoom de lecture (56), les diaporamas (92), la recherche d'images (62), l'affichage de l'image (104), l'impression (68) et le rognaGe (95).
Verrouillage de la mise au point
Pour réaliser des photos avec des sujets excentrés :
1 Positionnez le sujet dans le cadre de mise au point.

2 Faites la mise au point.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour régler la mise au point et l'exposition. La mise au point et l'exposition demeurent verrouillées pendant que le déclencheur est enfoncé à mi-course (verrouillage AF/AE).
Pression à mi-course

Répétez les étapes 1 et 2 comme vous le souhaitez pour refaire la mise au point avant de prendre la photo.
3 Recomposez la photo.
Pour recomposer la photo, maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course.

Prenez la photo.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
Pression à fond

Mise au point automatique
Bien que l'appareil photo possède un système de mise au point automatique de haute précision, il se peut qu'il ne soit pas en mesure de faire la mise au point sur les sujets dont la liste figure ci-dessous. Si l'appareil photo ne peut pas faire la mise au point en utilisant la mise au point automatique, utilisez le verrouillage de la mise au point (39) pour faire la mise au point sur un autre sujet situé à la même distance puis recomposez la photo.
- Sujets très brillants tels que des miroirs ou des carrosseries de voiture.
- Sujets en mouvement rapide.


- Sujets photographiés à travers une fenêtre ou un autre objet qui réfléchit la lumière.
- Sujets sombres et sujets qui absorbent la lumière plutôt que de la refléchir, comme les cheveux ou la fourrure.
- Sujets sans substance tels que la fumée ou les flammes.
- Sujets qui seront un faible contraste par rapport à l'arrière-plan (par exemple, sujets dont les vêtements sont de la même couleur que l'arrière-plan).
- Sujets se situant devant ou derrière un objet à fort contraste qui se trouve lui aussi dans le cadre de mise au point (par exemple, sujet photographié sur un fond composé d’éléments très contrastés).

L'illuminateur d'assistance de mise au point automatique
Si le sujet est mal éclairé, l'illuminateur d'assistance de mise au point automatique s'allume afin d'assister l'opération de mise au point si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.

- Évitez de diriger l'illuminateur d'assistance de mise au point automatique directement vers les yeux de votre sujet.
- Dans certains cas, il se peut que l'appareil photo ne soit pas en mesure de faire la mise au point avec l'illuminateur d'assistance de mise au point automatique. Si l'appareil photo n'est pas en mesure de faire la mise au point en mode macro (43), essayez d'augmenter la distance par rapport au sujet.
Pour réaliser des gros plans, appuyez sur la touche de sélection gauche (✔) pour choisir l'une des options macro ci-dessous.


Choisissez entre (macro), (super macro) et OFF (non)
Lorsque le mode macro est actif, l'appareil photo fait la mise au point sur les sujets situés près du centre de l'image. Utilisez la commande de zoom pour composer les photos. En mode super macro, vous ne pouvez ni ajuster le zoom optique ni utiliser le flash.

L'usage d'un trépied est recommandé pour éviter les flous causés par le tremblement de l'appareil photo. - La compensation du flash peut être nécessaire lors de l'utilisation du flash (87). - L'objet de l'objet peut apparaître si le flash est utilisé sur des sujets trop proches. Éloignez-vous quelque peu du sujet ou utilisez le zoom.
4 Utilisation du flash (flash intelligent)
Lorsque vous utilisez le flash, le système de Flash intelligent de l'appareil photo analyse instantanément la scène sur la base de facteurs tels que la luminosité du sujet, sa position dans le cadre et sa distance par rapport à l'appareil photo. L'intensité et la sensibilité du flash sont ajustées pour garantir que le sujet principal soit correctement exposé tout en préservant les effets d'éclairage de fond ambiant, même pour les scènes faiblement éclairées à l'intérieur. Utilisez le flash lorsque l'éclairage est faible, par exemple lorsque vous prenez des photos de nuit ou à l'intérieur avec un faisceau éclairage.
1 Relevez le flash.
Appuyez sur la touche de sortie de flash pour relever ce dernier.

Déactivation du flash
Rabaissez le flash dans les lieux où les photos au flash sont interdites ou pour capturer la lumière naturelle dans des conditions de faible éclairage. Aux vitesses d'obturation lentes, ! apparait pour vous avertir que les images risquent d'être floues, l'utilisation d'un trépied est recommandée.

2 Choisissez un mode de flash.
Appuyez sur la touche de sélection droite (4). Le mode du flash change à chaque pression de la touche de sélection.

| Mode | Description |
| AUTO/ AUTO (FLASH AUTO) | Le flash se déclenché lorsque c'est nécessaire. C'est le mode recommancé dans la plupart des situations. |
| #/ AUTO (FLASH FORCE) | Le flash se déclenché à chaque prise de vue. Utilisez ce mode pour les sujets rétroéclairés ou pour obtenir une coloration naturelle lorsque vous prenez des photos en plein jour. |
| $#/CLOW (SYNCHRO LENTE) | Ce mode permet de capturer à la fois le sujet principal et l'arrêtre-plan dans des condi-tions de faisible éclairage (veuillez remarquer que les scènes bien éclairées risquent d'être surexposées). |
Faites la mise au point.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point. Si le flash se déclenche, le symbole est affiché lors de la pression à mi-course du déclencheur. Aux vitesses d'obturation lentes, apparait à l'écran pour vous avertir que les images risquent d'être floues, L'utilisation d'un trépied est recommandée.
Prenez la photo.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
Le flash peut se déclencher plusieurs fois à chaque prise de vue. Ne roulez pas l'appareil photo jusqu'à ce que la prise de vue soit terminée.

La zone périphérique d'une image peut apparaître floue lors de l'utilisation du flash.



Fonction de correction des yeux rouges
Lorsque la détection sujet intelligente est active (37) et OUI est sélectionné pour REDUC. YEUX ROUGE dans le menu configuration (101), la réduction des yeux rouges est disponible dans AUTO, et SLOW.
La fonction de correction des yeux rouges minimise l'effet « yeux rouges » causé alors que la lumière du flash est réfléchie dans la rétine du sujet comme le montre l'illustration de droite.

L'appareil dispose d'un retardateur de dix secondes pour permettre au photographe de figurer sur ses photos ainsi qu'un autre de deux secondes pour éviter le flou causé par le mouvement de l'appareil lorsqu'il est déclenché.
1. Régalez le retardateur.
Appuyez sur le sélecteur vers le bas (♂), puis vers la droite et la gauche pour permettre en surbrillance une option puis appuyez sur MENU/OK.


Sélectionnez OFF
(pas de retardateur),
C10 (délai de 10s) ou C2 (délai de 2s)
Faites la mise au point.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point.

Tenez-vous derrière l'appareil photo lorsque vous utilisez le déclencheur. Si vous vous tenez devant l'objet, cela peut interférer avec la mise au point et l'exposition.

3 Lancez le retardateur.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour lancer le retardateur. L'affichage montre le nombre de secondes qu'il reste avant l'activation du déclencheur. Pour arrêter le retardateur avant que la photo soit prise, appuyez sur DISP/BACK.

Le témoin du retardateur situé à l'avant de l'appareil photo se met à clignoter juste avant que la photo soit prise. Si vous sélectionnez le retardateur de deux secondes, le témoin du retardateur clignote pendant le décompte du retardateur.


Détection des visages
Puisqu'elle assure la bonne mise au point des visages des sujets de portrait, la détection des visages (37) est recommandée lorsque vous utilisez le retardateur pour des photos de groupe ou des autoportraits. Pour utiliser le retardateur avec la détection des visages, sélectionnez 10SEC ou 2SEC dans le menu retardateur puis appuyez sur le déclencheur à fond pour lancer le retardateur. L'appareil photo détecte les visages pendant le décompte du retardateur et il ajuste la mise au point et l'exposition juste avant l'activation du déclencheur. Faites attention de ne pas bouger avant que la photo soit enregistrée.

Le retardateur s'est automatiquement désactivé une fois la photo prise, lorsqu'un mode de prise de vue différent est sélectionné, lorsque le mode lecture est sélectionné ou lorsque l'appareil photo est éteint.
Avec le zoom instantané, la zone située autour du cadre est visible à l'affichage. Utilisez-le pour cadrer des sujets qui se déplacent de manière aléatoire tels que des enfants, des animaux et des athlétés lors d'épreuves sportives.
Positionnez le sujet dans le cadre de mise au point.
Utilisez la commande de zoom pour cadrer le sujet au centre de l'écran.


2 Sélectionnez ZOOM INSTANTANÉ dans le menu prise de vue (80).
Un écran de réglage du Zoom instantané s'affiche.

3 Sélectionnez une zone encadrée à agrandir en appuyant sur ▲ ou ▼, puis appuyez sur la touche MENU/OK.
Le cadre est affiché tel que représenté à droite.

4 Faites la mise au point et prenez la photo.
La zone entourée d'un cadre est agrandie pour créer une photo de grandes dimensions.

ZOOM NUM Intelligente
1 Activez le zoom numérique.
Sélectionnez OUI pour l'option ZOOM NUM INTELLIGENT du menu de configuration (101).
2. Choisissez un sujet.
Cadrez le sujet au centre de l'affichage à l'aide du zoom numérique intelligent.

3 Sélectionnez ZOOM INSTANTANÉ dans le menu prise de vue (80).
Un écran de réglage du Zoom instantané s'affiche.
4 Sélectionnez une zone encadrée à agrandir en appuyant sur ▲ ou ▼, puis appuyez sur la touche MENU/OK.
L'appareil photo va zoomer sur la position maximale du zoom optique de la zone qui sera enregistrée à l'aide du zoom numérique intelligent indiqué par un cadre au centre de l'affichage.

5. Cadrez la photo.
Utilisez la commande de zoom pour délimiter la zone qui sera comprise dans la photo finale.


Faites la mise au point et prenez la photo.
La zone entourée d'un cadre est agrandie pour créer une photo de grandes dimensions.

Détection des visages
La fonction de détection des visages ne détecte pas les visages se trouvant en dehors du cadre sélectionné.
- Les photos prises avec le zoom instantané sont de moindre qualité que les photos prises avec le zoom normal.
- Seul un cadrage horizontal (orientation paysage) est disponible en mode prise de vue continue.
La touche fn
Vous pouvez attribuer à la touche Fn une fonction particulière à l'aide de l'option BOUTON Fn du menu configuration (101).
Les options suivantes sont disponibles :
ISO (82)/TAILLE D'IMAGE (82)/QUALITE D'IMAGE (83)/BALANCE DES BLANCS (55)/FINEPIX COULEUR (84)/PHOTOMETRIE (85)/MODE AF (85)/DETECTION SUJET (37)/NETTÉ INTELLIGENTE (84)/ZOOM INSTANTANÉ (46)/MODE VIDEO (81)

Vous pouvez également afficher le menu BOUTON Fn en maintenant enfoncée la touche Fn.
Touche Fn
Capturez un mouvement ou variez automatiquement les réglages sélectionnés dans une série de photos.
Appuyez sur la touche et choisissez l'une des options suivantes :

OFF: NON
CONTINU CONTINU CONTINU : CAPTURE IMG OPTIMALE : BRACKETING AE
- La mise au point et l'exposition sont déterminées par la première image de chaque série. Le flash se désactive automatiquement ; le mode flash précédemment sélectionné est restauré lorsque la prise de vue en continu est désactivée.
- La cadence de prise de vue varie en fonction de la vitesse d'obturation, des conditions de prise de vue et du nombre de vues par rafale.
- Le nombre de photos pouvant être prises en une seule rafale varie en fonction de la scène et des réglages de l'appareil photo. Le nombre de photos pouvant être enregistrées dépend de la mémoire disponible.

L'appareil photo prend des photos tant que vous appuyez sur le déclencheur.
Capture IMG optimale
L'appareil photo prend une série de photos, en commençant avant que vous appuyiez sur le déclencheur et en s'arrêtant après. Pour désirer la cadence de prise de vue et le nombre de photos :
1. Appuyez sur la touche de sélection droite lorsque l'appareil photo est en mode de prise de vue. 2. Mettez en surbrillance la cadence de prise de vue actuelle et appuyez sur la touche de sélection droite, puis appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour CHOISIR une autre valeur et appuyez sur MENU/ OK pour effectuer la sélection.




Avec certaines cadences de prise de vue, vous ne pourrez peut-être pas sélectionner le nombre de photos souhaité à l'étape 3.
3 Mettez en surbrillance le nombre de photos et appuyez sur la touche de sélection droite. Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour choisir le nombre de photos par rafale et sur la touche de sélection gauche ou droite pour choisir leur répartition (le nombre indiqué sur la gauche correspond aux photos prises avant la pression du déclencheur et le nombre indiqué sur la droite correspond aux photos prises après la pression du déclencheur). Appuyez sur MENU/OK une fois les réglages terminés.
Appuyez sur DISP/BACK pour revenir au mode de prise de vue.




DISP BACK
5 Prenez des photos. L'appareil photo commence l'enregistrement lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course et l'arrête lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur. L'illustration représente une rafale de huit photos, trois avant la pression du déclencheur et quatre après.

- Si vous appuyez à fond sur le déclencheur avant la fin de l'enregistrement du nombre de photos sélectionné pour la partie « avant », les photos restantes sont prises après que vous avez appuyé à fond sur le déclencheur.
- Si vous maintenez le déclencheur à mi-course pendant longtemps, il se peut que l'appareil photo enregistre la rafale avant que vous n'appuyiez à fond sur le déclencheur.

À chaque pression du déclencheur, l'appareil photo prend trois photos : une première en utilisant la valeur mesurée pour l'exposition, une deuxième (surrexposée) en utilisant la valeur sélectionnée pour l'option INCREM. IL BKT AE du menu prise de vue (86) et une troisième (sous-exposée) en utilisant cette même valeur (il se peut que l'appareil photo ne parvienne pas à utiliser l'increment de bracketing sélectionné si le degré de sur- ou sous-exposition dépasse les limites du système de mesure de l'exposition).
Compensation de l'exposition
Utilisez la compensation de l'exposition lorsque vous photographiez des sujets très clairs, très sombres ou fortement contrastés.
1 Appuyez sur la touche.
L'indicateur d'exposition apparait.


2 Choisissez une valeur.
Tournez la molette de commande. L'effet est visible à l'écran.


Choisissez des valeurs négatives pour réduire l'exposition (le signe « - » devient jaune)
Choisissez des valeurs positives pour augmenter l'exposition (le signe « + » devient jaune)
3 Revenus au mode prise de vue.
Appuyez sur la touche pour revenir au mode prise de vue.
4 Prenez des photos.

Une icône et un indicateur d'exposition apparaissent aux réglages autres que ± 0. La compensation d'exposition n'est pas réinitialisée lorsque l'appareil photo est étèint. Pour restaurer la commande d'exposition normale, CHOSSESZ une valeur de ± 0

Choix d'une valeur de compensation de l'exposition
Sujets rétroéclairés: choisissez des valeurs entre +3% EV et +13% EV - Sujets à forte réfectivité ou scènes très claires (ex : champs de neige) : +1 EV

Scènes principalement composées de ciel : +1 EV - Sujets éclairés par des spots (en particulier s'ils sont photographiés sur un fond sombre) : - 13 EV - Sujets à faible réfléctivité (pins ou feuillage de couleur) : - 13 EV

Pour obtenir des couleurs naturelles, Sélectionnez W3 BALANCE DES BLANCS dans le menu Prise de vue et désélez un réglage qui correspond à la source lumineuse.
| Option | Description |
| AUTO | La balance des blancs est ajustée automatiquement. |
| 凹 | Une valeur est mesurée pour la balance des blancs. |
| 漾 | Pour les sujets exposés à la lumière du soleil directe. |
| 空 | Pour les sujets dans l'ombre. |
| 拼 | Utilisez ce mode sous des lampes fluorescentes de type « lumière du jour ». |
| 拼2 | Utilisez ce mode sous des lampes fluorescentes de type « blanc chaud ». |
| 拼3 | Utilisez ce mode sous des lampes fluorescentes de type « blanc froid ». |
| 杂 | Utilisez ce mode sous des lampes à incandescence. |
Si le mode AUTO ne produit pas les résultats espérés (par exemple, lors de prises de vue en gros plan), sélectionnez et mesurez une valeur pour la balance des blancs ou CHOISSEZ L'OPTION qui correspond à la source de lumière.

- Aux réglages autres que , la balance des blancs automatique est utilisée avec le flash. Abaissez le flash (42) pour prendre des photos avec d'autres réglages.
- Les résultats varient en fonction des conditions de prise de vue. Visionnez les photos après la prise de vue afin de vérifier les couleurs à l'écran.
Balance des blancs personnalisée
Choisissez pour ajuster la balance des blancs pour des conditions d'éclairage inhabituelles. Les options de mesure de la balance des blancs s'affichent; cadre un objet blanc de sorte qu'il remplisse l'écran et appuyez à fond sur le déclencheur pour mesurer la balance des blancs.
Si « TERMINE! » apparait, appuyez sur MENU/OK pour régler la balance des blancs sur la valeur mesurée. Cette valeur peut être sélectionnée de nouveau en appuyant sur MENU/OK lorsque les options de balance des blancs personnalisée sont affichées.
Si « EN DESSOUS » apparait, augmentez la compensation de l'exposition (53) et reessayez.
Si « AU DESSUS » apparait, diminuez la compensation de l'exposition et reessayez.

Pour donner une nuance colorée délibérée à vos photographies, mesurez une valeur de balance des blancs personnalisée à l'aide d'un objet coloré au lieu de blanc.
Options de lecture
Appuyez sur le bouton pour afficher l'image la plus récente sur le moniteur.


Appuyez sur la touche de sélection droite pour regarder les photos dans l'ordre dans lequel elles ont été prises et sur la touche de sélection gauche pour les regarder dans le sens inverse. Maintenez la touche de sélection enfoncée pour faire défiler rapidement les photos jusqu'à celle de votre choix.

Les photos prises avec d'autres appareils photo sont indiquées par une icône (« Photo prise avec un autre appareil ») pendant la lecture.

Zoom lecture
Sélectionnez T pour réaliser un zoom avant sur les photos affichées lors de la lecture image par image : sélectionnez W pour effectuer un zoom arrêté. Lorsque la photo est agrandie, la touche de sélection peut être utilisée pour voir des zones de la photo qui ne sont pas visibles à l'écran.


Témoin de zoom
La fenêtre de navigation montre une partie de l'image actuellement affichée à l'écran
Appuyez sur DISP/BACK pour quitter le zoom.

Le facteur de zoom maximal dépend de la taille de l'image. La lecture avec zoom n'est pas disponible pour les copies recadrées ou redimensionnées dont la taille est inférieure ou égale à 640.

Détection des visages
Les photos prises avec la fonction de détection des visages (37) sont indiquées par une icône. Appuyez sur la touche pour agrandir le sujet sélectionné avec la fonction de dé
détection des visages. Vous pouvez ensuite utiliser la commande de zoom pour agrandir et réduire la photo.


Favoris : noter les photos
Pour noter la photo actuellement affichée en plein écran, appuyez sur DISP/BACK puis sur la touche de sélection supérieure et inférieure pour sélectionner une étoile de zéro à cinq.

Favoris
Vous pouvez utiliser les notations pour la recherche d'images (62).
Lecture d'images multiples
Pour changer le nombre d'images affichées pendant la lecture, sélectionnez W.


Sélectionnez W pour augmenter le nombre d'images affichées jusqu'à deux, neuf et cent.


Sélectionnez T pour réduire le nombre de photos affichées.
Utilisez la touche de sélection pour mettre en surbrillance les photos et appuyez sur MENU/OK pour visualiser l'image mise en surbrillance toute entière. Dans les affichages neuf et cent images, appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour voir plus de photos.
Affichage de deux images
L'affichage de deux images permet de comparer les photos prises en mode 4.

Visionnage des panoramas
Si vous appuyez sur la touche de sélection inférieure lorsqu'un panoramique est affiché en plein écran, l'appareil photo lit la photo de gauche à droite ou de bas en haut.

Les opérations suivantes peuvent être réalisées pendant la lecture :
| Opération | Touche | Description |
| Démarriage/ interruption de la lecture | MÉNIEN OK | Appuyez sur la touche de sélection inférieure pour lancer la lecture. Appuyez de nouveau pour interrompre la lecture. |
| Fin de la lecture | MÉNIEN OK | Appuyez sur la touche de sélection supérieure pour terminer la lecture. |
Créer des albums à partir de vos photos préférées.
Création d'un livre album
1 Sélectionnez CREA LIVRE ALBUM dans le menu lecture. 2 Mettez NOUVEL ALBUM en sur-brillance. 3 Appuyez sur MENU/OK pour afficher la boîte de dialogue du nouvel album. 4 Choisissez les photos pour le nouvel album.
- CHOISIR PARMI TOUTES : Permet de choisir entre toutes les photos disponibles.
- CHOISIR RECH. PHOTOS: Permet de désirs à partir des photos satisfaissant aux conditions de recherche (62).

Ni les photos de format 640 ou plus petit, ni les vidéos ne peuvent être sélectionnées dans un livre album.



5 Faites défiler les photos et appuyez sur la touche de sélection supérieure pour sélectionner ou dé-sélectionner la photo actuelle et l'inclure dans l'album. Pour afficher la photo actuelle sur la couverture, appuyez sur la touche de sélection inférieure.

La première photo automatiquement sélectionnée devient la photo de couverture. Appuyez sur la touche de sélection inférieure pour sélectionner une photo différente pour la couverture.
6 Appuyez sur MENU/OK pour sortir lorsque l'album est terminé. 7 Mettez TERMINER LIVRE ALBUM en surbrillance.




Choisissez SELECTIONNER TOUT pour sélectionner toutes les photos, ou toutes les photos satisfaisant aux
conditions de recherche spécifiées pour l'album.
8 Appuyez sur MENU/OK. Le nouvel album sera ajouté à la liste dans le menu de création de livre album.

- Les livres albums peuvent contenir jusqu'à 300 photos.
- Les albums ne contenant aucune photo sont automatiquement effacés.

Livres albums
Vous pouvez copier les albums sur un ordinateur avec le logiciel MyFinePix Studio fourni.
Visionnage de livres albums
Mettez un album en surbrillance dans le menu de l'aide album et appuyez sur MENU/OK pour afficher l'album, puis appuyez sur la touche de sélection gauche et droite pour faire défiler les photos. Appuyez sur DISP/BACK pour revenir au menu de l'aide album.
Modifier et effacer des livres albums
1 Affichez le livre album et appuyez sur MENU/OK pour visualiser les options d'édition de l'album.

2 Choisissez parmi les options suivantes :
- MODIFIER : Permet de modifier l'album comme décrit à la rubrique « Création d'un livre album » à la page 60.
- Effacer: Permet d'effacer le livre album actuel.
3. Suivez les instructions à l'écran.
Cette fonction permet de chercher des photos par date, sujet, scène, type de fichier et notation.
1 Sélectionnez RECHERCHE PHOTOS dans le menu de lecture. 2 Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur MENU/OK:


| Option | Description |
| PAR DATE | Trouve toutes les photos prises à une date sélectionnée. |
| PAR VISAGE | Recherche toutes les photos in-cluant des visages. |
| PAR ★ FAVORIS | Trouve toutes les photos avec une note spécifique (®, 57). |
| PARTYPE DE DONNEEES | Trouve toutes les images fixes ou tous les films. |
| REPERE POUR TELECH. | Trouve toutes les photos sélectionnées pour téléchargement vers une destination spécifique (®, 90). |
3 Sélectionnez une condition de recherche. Seules les photos satisfaisant à la condition de recherche s'affichent. Pour supprimer ou protégérer les photos sélectionnées ou pour visionner les photos sélectionnées sous forme de diaporama, appuyez sur MENU/OK et désissez l'une des options suivantes :


| Option | Voir page |
| EFFACE | 63 |
| PROTEGER | 94 |
| DIAPORAMA | 92 |
4 Pour terminer la recherche, sélectionnez QUITTER RECHERCHE.
Suppression de photos
Pour supprimer une photo, une sélection de plusieurs photos ou toutes les photos, appuyez sur la touche de sélection du haut (à) et désélectionnez l'une des options ci-dessous. Veuillez remarquer que les images supprimées ne peuvent pas être recapturées. Copiez les photos importantes sur un ordinateur ou un autre périphérique de stockage avant d'aller plus loin.

| Option | Description |
| IMAGE | Appuyez sur la touche de sélection gauche ou croite pour parcourir les photos et appuyez sur MENU/OK pour supprimer la photo en cours (aucune boîte de dialogue de confirmation ne s'affiche). |
| PHOTOS SÉLECTION. | Mettez en surbrillance les photos et appuyez sur MENU/OK pour les scélectionner ou les déslectionner (les photos protégées ou faisant partie d'une commande d'impression sont indiquées par ). Une fois que vous avez terminé, appuyez sur DISP/BACK pour afficher une boîte de dialogue de confirmation, puis mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK pour supprimer les photos scélectionnées. |
| TOUTES IMAGES | Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche ; mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK pour supprimer toutes les photos non protégées. Appuyez sur DISP/BACK pour annuler la suppression ; veuillez remarquer qu'il est impossible de recupérer les photos supprimées avant que vous ayez apuyé sur cette touche. |

- Les photos protégées ne peuvent pas être supprimées. Retirez la protection de toute photo que vous souhaitez supprimer (94).
- Vous pouvez également supprimer des photos à l'aide de la touche EFFACE à partir du menu de lecture.
- Si un message signale que les images sélectionnées font partie d'une commande d'impression DPOF, appuyez sur MENU/OK pour supprimer les photos.
Enregistrer des films
Appuyez sur ● pour enregistrer une vidéo. Pendant l'enregistrement, les indicateurs suivants s'affichent et le son est enregistré via le microphone intégré (faites attention de ne pas couvrir ce dernier pendant l'enregistrement).

Pour arrêter l'enregistrement, appuyez à nouveau sur la commande ●. L'enregistrement s'arrête automatiquement lorsque la video a atteint sa durée maximale ou lorsque la mémoire est pleine.

- Si le sujet est faiblement éclairé, il se peut que l'illuminateur d'assistance AF se déclenche pour aider l'appareil photo à effectuer la mise au point. Pour désactiver l'illuminateur d'assistance AF, sélectionnez NON pour AF TEMOIN AF dans le menu configuration (101).
- L'exposition et la balance des blancs sont ajustées automatiquement au cours de l'enregistrement. La couleur et la luminosité de l'image peuvent être différentes de celles affichées avant que l'enregistrement ne commence.
- Il se peut que les sons émis par l'appareil photo soient enregistrés.

Prendre des photos pendant l'enregistrement
Appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo pendant l'enregistrement.

- La taille d'image est déterminée par l'option sélectionnée pour MODE VIDEO.
- La photo est enregistrée indépendamment de la vidéo et n'apparaît pas comme un extrait de la vidéo.

- Vous ne pouvez pas prendre de photos pendant l'enregistrement d'une vidéo à grande vitesse.
- Le nombre de photos pouvant être prises est limité.

- Le témoin lumineux s'allume pendant l'enregistrement des vidéos. N'ouvre pas le compartiment de la batterie pendant la prise de vue ou tant que le témoin lumineux est allumé. Si vous ne respectez pas cette précaution, la lecture de la vidéo pourrait devenir impossible.
- Des bandes verticales ou horizontales peuvent apparaître sur les videos contenant des sujets très lumineux. Ceci est normal et ne traduit pas un dysfonctionnement.
- Il se peut que la température de l'appareil photo augmente si ce dernier est utilisé pour enregistrer des photos pendant une période prolongée ou si la température ambiente est élevée. Ceci est normal et ne traduit pas un dysfonctionnement.
Taille d'image pour les videos
Avant de commencer l'enregistrement, Sélectionnez une taille d'image à l'aide de l'option MODE VIDEO du menu prise de vue (81).
| Option | Description |
| HS 1920 × 1080 | Full HD (High Definition). |
| HD 1280 × 720 | Haute définition. |
| 640 × 480 | Définition standard. |
| HS 640 × 480 (120fps) | Védo à grande vitesse. Le son n'est pas enregistré, et la mise au point, l'exposition et la balance des blancs ne sont pas régées automatiquement. |
| HS 320 × 240 (240fps) | |
| HS 240 × 180 (480fps) |

Sélection automatique de la scène
En mode SR, l'appareil photo sélectionne la scène en fonction des conditions de prise de vue et du type de sujet : (portraits), (paysages faiblement éclairés), (portraits faiblement éclairés), (paysages), (gros plans) ou (autres sujets).
Icône scène
Pendant la lecture (56), les films sont affichés à l'écran tel que représenté à droite. Les opérations suivantes peuvent être effectuées pendant l'affichage d'un film :

| Opération | Description |
| Lancer la lec-ture/mettre en pause | Appuyez sur la touche de sélection inférieure pour lancer la lecture. Appuyez de nou-veau pourmettre en pause. |
| Mettre fin àla lecture/effacer | Appuyez sur la touche de sélection supérieure pourmettre fin àla lecture. Si la lecture n'est pas en cours, la pression de la touche de sélection supérieure efface le film ac-tuel. |
| Avancer/revenir en arrêté | Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour régler la vitesse de lecture. La vi-tesse est indiquée par le nombre de flèches (► ou ◆). |
| Ajuster le volume | Appuyez sur MENU/OK pour faire une pause dans la lecture et afficher les commandes de volume. Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour ajus-ter le volume: appuyez de nouveau sur MENU/OK pour régler le volume. |
La progression est affichée à l'écran pendant la lecture.

Visionner des films sur un ordinateur
Copiez les films sur l'ordinateur avant de les visionner.

Ne couvrez pas le haut-parleur pendant la lecture.
Raccordement de l'appareil photo à un téléviseur haute définition (HD)
Lorsqu'un cable HDMI (disponible chez des fournisseurs tiers) est branché, les images et le son sont lus sur le téléviseur.
Mettez l'appareil photo hors tension et branchez un cable HDMI disponible chez des fournisseurs tiers.


Le câble USB ne peut pas être utilisé lorsqu'un câble HDMI est connecté.
2 Régler la télévision sur la chaîne d'entrée de la vidéo ou HDMI. Se reporter à la documentation fournie avec le téléviseur pour avoir plus de détails. 3 Appuyez sur la touche pendant environ une seconde pour allumer l'appareil photo. L'écran de l'appareil photo s'éteint et les photos et films sont lus sur la télévision. Veuillez remarquer que les commandes de volume de l'appareil photo n'ont aucun effet sur les sons produits par la télévision : utilisez les commandes de volume de la télévision pour régler le volume.

La qualité de l'image diminuée lors de la lecture de films.

Lors du raccordement du câble, assurez-vous que les connecteurs sont bien insérés.
Impression de photos par USB
Si l'imprimante supporte la fonction PictBridge, l'appareil photo peut être connecté directement à l'imprimante et les photos peuvent être imprimées sans devoir d'abord être copiées sur un ordinateur. Veuillez remarquer que, selon le modèle de l'imprimante, il se peut que les fonctions décrites ci-dessous ne soient pas toutes supportées.

Raccordement de l'appareil photo
1 Branchez le câble USB fourni comme indiqué et mettez l'imprimante sous tension.

2 Appuyez sur la touche pendant environ une seconde pour allumer l'appareil photo. USB apparait sur l'écran, suivi de l'écran PictBridge représenté à droite ci-dessous.

Impression de photos sélectionnées
1 Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour afficher une photo que vous souhaitez imprimer.

2 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour choisir le nombre de copies (jusqu'à 99).

3 Répétez les étapes 1-2 pour sélectionner d'autres photos. Appuyez sur MENU/OK pour afficher une boîte de dialogue de confirmation une fois que les réglages sont terminés.


4 Appuyez sur MENU/OK pour lancer l'impression.

Impression de la date d'enregistrement
Pour imprimer la date d'enregistrement sur des photos, appuyez sur DISP/BACK aux étapes 1-2 pour afficher le menu PictBridge (référez-vous à la section « Impression de la commande d'impression DPOF » ci-dessous). Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance IMPRES. DATE et appuyez sur MENU/OK pour revenir à l'écran PictBridge (pour imprimer des photos sans la date d'enregistrement, sélectionnez IMPRES. SANS DATE).

Si aucune photo n'est sélectionnée lorsque vous appuyez sur la touche MENU/OK, l'appareil photo imprime une copie de la photo en cours.
Impression de la commande d'impression DPOF
Pour imprimer la commande d'impression créée avec IMPRESSION (DPOF) dans le menu lecture (71).
1 Dans l'écran PictBridge, appuyez sur DISP/BACK pour ouvrir le menu PictBridge.


2 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance IMPRES. DPOF. 3 Appuyez sur MENU/OK pour afficher une boîte de dialogue de confirmation.



4 Appuyez sur MENU/OK pour lancer l'impression.


Pendant l'impression
Le message représenté à droite apparait pendant l'impression. Appuyez sur DISP/BACK pour annuler avant que toutes les photos ne soient imprimées (en fonction de l'imprimante, il se peut que l'impression se termine avant que la photo en cours ne soit imprimée).

Si l'impression est interrompue, appuyez sur pour éteindre l'appareil photo et le rallumer.

Déconnexion de l'appareil photo
Assurez-vous que le message « IMPRESSION » n'est pas affiché à l'écran et éteignez l'appareil photo. Débranchez le cable USB.

- Imprimerez les photos à partir d'une carte mémoire qui a été formatée dans l'appareil photo.
- Si l'imprimante ne supporte pas l'impression de la date, l'option IMPRES. DATE n'est pas disponible dans le menu PictBridge et la date n'est pas imprimée sur les photos dans la commande d'impression DPOF.
- Lorsque vous imprimez des photos directement via la connexion USB, la sélection de la taille du papier, de la qualité d'impression et de la couleur se fait à partir de l'imprimante.
Création d'une commande d'impression DPOF
L'option IMPRESSION (DPOF) du menu lecture peut servir à créer une « commande d'impression » numérique pour les imprimantes compatibles Pict-Bridge (108) ou les appareils prenant en charge le DPOF.

DPOF (Digital Print Order Format) est un standard qui permet d'imprimer des photos à partir de « commandes d'impression » stockées sur une carte mémoire. Les informations comprises dans la commande incluent les photos à imprimer, la date d'impression, ainsi que le nombre de copies de chaque photo.
Avec DATE / sans DATE
Pour modifier la commande d'impression DPOF, sélectionnez IMPRESSION (DPOF) dans le menu lecture et appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance AVEC DATE ou SANS DATE.

AVEC DATE : Imprime la date d'enregistrement sur les photos.
SANS DATE : Imprime les photos sans date.
Appuyez sur MENU/OK et suivez les étapes ci-dessous.
Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour afficher une photo que vous souhaitez inclure ou retarder de la commande d'impression.

2 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour désirer le nombre de copies (jusqu'à 99). Pour-retirer une photo de la commande, appuyez sur la touche de sélection inférieure jusqu'à ce que le nombre de copies atteigne 0.

Détection des visages
Si la photo actuelle a été créée avec la fonction de détection des visages, appuyer sur permet de régler le nombre de copies par rapport au nombre de visages détectés.

Lorsque vous imprimez des photos directement via la connexion USB, la sélection de la taille du papier, de la qualité d'impression et de la couleur se fait à partir de l'imprimante.
3 Répétez les étapes 1-2 pour terminer la commande d'impression. Appuyez sur MENU/OK pour enregistrer la commande d'impression lorsque vous avez terminé les réglages ou sur DISP/BACK pour quitter sans changer la commande d'impression. 4 Le nombre total d'impressions est affiché à l'écran. Appuyez sur MENU/OK pour quitter.


Les photos comprises dans la commande d'impression en cours sont indiquées par une icône pendant la lecture.


- Les commandes d'impression peuvent contenir un maximum de 999 photos.
- Si une carte mémoire contenant une commande d'impression créée par un autre appareil photo est insérée, le message représenté à droite est affiché.
Appuyez sur MENU/OK pour accès
Annuler la commande d'impression : une nouvelle commande d'impression doit être créée tel que décrit ci-dessus.

Pour annuler la commande d'impression en cours, sélectionnez ANNULER TOUT dans le menu IMPRESSION
(DPOF). La boîte de dialogue
de confirmation représentée à droite apparait ; appuyez sur MENU/OK pour retarder toutes les photos de la commande.

Visionnement des photos sur un ordinateur
Le historique est l'objet de stockage, le historique est l'objet de stockées, les employés, les clients et les sociétés. Le historique est l'objet de stockages, les employés, les clients et les sociétés.
Windows : installation de myfinepix studio
1 Assurez-vous que l'ordinateur possède la configuration requise :
| Windows 8/Windows 7 (SP 1)/Windows Vista (SP 2)1 | Windows XP (SP 3)1 | |
| Proesseur | 3 GHz Pentium 4 ou supérieur (Core 2 Duo à 2,4 GHz ou plus)2 | 2 GHz Pentium 4 ou supérieur (Core 2 Duo à 2,4 GHz ou plus)2 |
| Mémoire vivie | 1 Go minimum | 512 Mo minimum (1 Go ou plus)2 |
| Espace libre sur le disque | 2 Go minimum | |
| Proesseur graphique | Compatible DirectX 9 ou version ultérieure (recommended) | Compatible DirectX 7 ou version ultérieure (necessaire; les performances ne sont pas garanties avec d'autres proces-seurs graphiques) |
| Vidéo | 1024 x 768 pixels minimum avec couleurs sur 24 bits ou plus | |
| Autres | • Port USB intégré recommédé. Le fonctionnement n'est pas garantiet avec d'autres ports USB. • Il est indispensable d'avoir une connexion internet (haut débit recommédé) pour installer .NET Framework (si c'est nécessaire), pour utiliser la fonction de mise à jour automatique et pour effectuer des tâches comme le partage des photos en ligne ou par courrier électronique. • L'installation de .Net Framework 3.5 SP1 est nécessaire pour utiliser la fonction de transfert de photos et MapViewer. | |
1 Les autres versions de Windows ne sont pas supportées. Seuls les systèmes d'exploitation préinstallés sont supportés; le fonctionnement n'est pas garantie avec les ordinateurs que vous avez assemblés-même ou les ordinateurs qui ont été mis à jour à partir de versions antérieures de Windows. 2 Recommendation lors de l'affichage de videos HD.
2 Mettez l'ordinateur en marche. Ouvrez une session avec des droits d'administrateur avant d'aller plus loin. 3 Quittez toutes les applications en cours et insérez le CD du programme d'installation dans un lecteur de CD-ROM.

Si une boîte de dialogue d'exécution automatique apparait, cliquez sur SETUP. EXE. Une boîte de dialogue « Vérification de compte d'utilisateur » apparait alors ; cliquez sur Oui (Windows 8/Windows 7) ou Autoriser (Windows Vista).
Le programme d'installation démarre automatiquement; cliquez sur Install MyFinePix Studio et laissez-vous guider par les consignes à l'écran pour installer MyFinePix Studio et RAW FILE CONVERTER.

Si le programme d'installation ne démarre pas automatiquement (windows 7/windows vista/windows XP)
Si le programme d'installation ne démarre pas automatiquement, sélectionnez Ordinateur ou Poste de travail dans le menu Démarrer, puis double-cliquez sur l'icone du CD FINEPIX pour ouvrir la fenêtre du CD FINEPIX et double-cliquez sur setup ou SETUP.EXE.

Si le programme d'installation ne démarre pas automatiquement (windows 8)
1 Sélectionnez Bureau sur l'écran d'accueil. 2 Sélectionnez Explorateur de fichiers dans la barre des tâches. 3 Sélectionnez Ordinateur dans le volet de navigation. 4 Double-cliquez sur l'icône du lecteur lors de l'insertion du CD FINEPIX et suivez les instructions affichées à l'écran pour procéder à l'installation.
4 S'il vous est demandé d'installer Windows Media Player ou DirectX, suivez les instructions à l'écran pour procéder à l'installation. 5 Retirez le CD du programme d'installation du lecteur de CD-ROM lorsque l'installation est terminée. Rangez le CD du programme d'installation dans un endroit sec à l'abri de la lumière directe du soleil au cas où vous auriez besoin de réinstaller le logiciel. Le numéro de version est imprimé en haut de l'étiquette du CD pour référence lors de la mise à jour du logiciel ou lorsque vous contactez le service client.
L'installation est maintenant terminée. Passez à la section « Raccordement de l'appareil photo » à la page 77.
RAW FILE CONVERTER permet de visualiser les images RAW sur votre ordinateur.
Assurez-vous que l'ordinateur possède la configuration requise :
| Proesseur | Intel (Core 2 Duo ou plus) |
| SE | Versions préinstallées de Mac OS X version 10.6-10.8 (pour Broker plus d'informations, visitez le site http://www.fujifilm.com/support/digital Cameras/compati-bility/) |
| Mémoire vivie | 1 Go ou plus |
| Éspace libre sur le disque | Un minimum de 200 Mo est requis pour l'installation et 400 Mo doivent être disponibles lors du fonction-nement de RAW FILE CONVERTER |
| Vidéo | 1024×768 pixels minimum avec couleurs sur 24 bits ou plus |
2Après avoir démarré l'ordinateur et quitté les applications en cours, insérez le CD d'installation dans un lecteur de CD-ROM et double-cliquez sur SILKYRFCEXInstaller. 3 Saisissez un nom d'administrateur et un mot de passe lorsque vous y êtes invité et cliquez sur OK, puis suivez les instructions à l'écran pour l'installation. Cliquez sur Sortir pour quitter le programme d'installation lorsque l'installation est terminée. 4 Retirez le CD du programme d'installation du lecteur de CD-ROM. Veuillez remarquer que vous risquez de ne pas pouvoir retirer le CD si Safari est en cours d'exécution; si nécessaire, quittez Safari avant de retirer le CD. Rangez le CD du programme d'installation dans un endroit sec à l'abri de la lumière du soleil directe au cas où vous auriez besoin de réinstaller le logiciel.
L'installation est maintenant terminée. Passez à la section « Raccordement de l'appareil photo » à la page 77.
Importation de photos ou de vidéos vers un mac (macintosh)
Pour importer des photos ou des vidéos vers un Mac, utilisez une application Mac OS standard telle que Image Capture.
Raccordement de l'appareil photo
1 Si les photos que vous désirez copier sont stockées sur une carte mémoire, insérez la carte dans l'appareil photo (12).

Il se peut que les utilisateurs de Windows aient besoin du CD Windows lors du premier démarrage du logiciel.

Une perte de puissance pendant le transfert peut entraîner une perte de données ou endommager la carte mémoire. Rechargez la batterie avant de raccorder l'appareil photo.
2 Éteignez l'appareil photo et connectez le câble USB fourni, comme indiqué, en vous assurant que les connecteurs soient bien insérés. Raccordez l'appareil photo directement à l'ordinateur; n'utilisez pas de concentrateur USB ou de clavier.

3 Appuyez sur la touche pendant environ une seconde pour allumer l'appareil photo. APRÈS le démarrage de MyFinePix Studio, suivez les instructions à l'écran pour copier des images vers l'ordinateur. Pour quitter sans copier de photos, cliquez sur Annuler.
Pour en savoir plus sur l'utilisation du logiciel fourni, démarrez l'application et sélectionnez l'option appropriée dans le menu Aide.
- Si une carte mémoire contenant un grand nombre de photos est insérée, il peut y avoir un court délai avant que le logiciel ne démarre, délai pendant lequel vous ne pouvez ni importer, ni enregistrer d'images. Utilisez un lecteur de carte mémoire pour transférer les photos. Assurez-vous que l'ordinateur n'affiche pas un message indiquant que la copie est en cours et que le témoin lumineux soit éteint avant de mettre l'appareil photo hors tension ou de déconnecter le câble USB (si le nombre d'images copiées est très élevé, il se peut que le témoin lumineux reste allumé après que le message ait disparu de l'écran de l'ordinateur). Si vous ne respectez pas cette précaution, vous risquez de perdre des données ou d'endommager la carte mémoire.
- Déconnectez l'appareil photo avant d'insérer ou de retirer les cartes mémoire.
- Dans certains cas, il peut être impossible d'accéder aux photos enregistrées sur un serveur réseau en utilisant le logiciel fourni de la même manière que sur un ordinateurindépendant.
- Lorsque l'utilisateur utilise des services qui nécessitent une connexion à Internet, tous les frais facturés par la compagnie de téléphone ou le fournisseur d'accès à Internet incombent à l'utilisateur.

Déconnexion de l'appareil photo
Après avoir vérifié que le témoin lumineux est éteint, suivez les instructions à l'écran pour éteindre l'appareil photo et débrancher le cable USB.

Déinstallation du logiciel fourni
Ne désinstallez le logiciel fourni que lorsque vous n'en avez plus besoin ou avant de le réinstaller. APRÈS avoir quitté le logiciel et débranché l'appareil photo, ouvrez le Panneau de configuration et désinstallez MyFinePix Studio à l'aide de l'option « Programmes et fonctionnalités » (Windows 8/Windows 7/Windows Vista) ou « Ajouter ou supprimer des programmes » (Windows XP). Sous Windows, une ou plusieurs boîtes de dialogue de confirmation peuvent apparaître; lisez attentivement leur contenu avant de cliquer sur OK.
Utilisation du menu prise de vues
1 Appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu prise de vues. 2 Appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance l'élément de votre choix. 3 Appuyez sur la touche de selection droite pour afficher les options correspondant à l'élément mis en surbrillance.



4 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance l'option de votre choix. 5 Appuyez sur MENU/OK pour sélectionner l'option mise en surbrillance. 6 Appuyez sur DISP/BACK pour quitter le menu.



Options du menu prise de vues
| Élément du menu | Description | Options | Par défaut |
| SCENES | Permet deCHOISIR une scène pour le mode SP (29). | /▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/▲/### | |
| MODE Adv. | Choisissez un mode de prise de vue avancé (24). | /###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/### ###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/ 100 | A###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/### |
| ISO ISO | Permet d'ajuster la sensibilité ISO. Choisissez des valeurs plus élevées lorsque le sujeit est peu éclairé. | AUTO (3200)/AUTO (1600)/AUTO (800)/AUTO (400)/12800/6400/3200/1600/800/400/200/100 | AUTO |
| TAILLE D'IMAGE | Permet deCHOISIR la taille et le rapport largeur/hauteur d'image (82). | L4:3/L3:2/L16:9/L11:1/M4:3/M16:9/S4:3/S16:9 | L4:3 |
| QUALITE D'IMAGE | Permet deCHOISIR la qualité d'image (83). | FINE/NORMAL/FINE+RAW/NORMAL+RAW/RAW | NORMAL |
| FINEPIX COULEUR | Permet de PRENDRE des photos en mode couleur standard, en mode couleurs satures et en noir et blanc (84). | ###/###/###/### | ### |
| BALANCE DES BLANCS | Permet d'ajuster la couleur pour différentes sources lumièuses (55). | AUTO/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/###/ ### | AUTO |
| NETTETÉ INTELLIGENTE | Choisissez cette option pour prérender des photos nettes en haute résolution (84). | OUI/NON | NON |
| ZOOM INSTANTANÉ | En zoom instantané, la zone entourant le cadre est visible sur l'affchage. Utilisez-la pour cadre les sujets se déplacant de manière irrégulière, telis que les enfants, les animaux domestiques et les athlétés lors des manifestations sportives. | NON/###/###/###/### | NON |
| DETECTION SUJET | Choisissez si l'appareil photo déetecte automatiquement les personnes et règle la mise au point et l'exposition sur celles-ci (37). | OUI/NON | NON |
| PHOTOMETRIE | Permet deCHOISIR LA MANIÈRE dont L'appareil photo me-sure l'exposition (85). | [9]/[0]/[0] | [9] |
| MODE AF | Permet deCHOISIR LA MANIÈRE dont L'appareil photo choisit une zone de mise au point (85). | [9]/[0]/[0]/[0] | [9] |
| MODE VIDEO AF | Cette option commande la façon dont L'appareil photo séLECTIONNE LA ZONE DE MISE AU POINT pour les vidésos (86). | [9]/[0] | [9] |
| MODE VIDEO | Choisissez une taille d'image pour les vidésos (86). | 1920×1080/HD 1280×720/340/HS 640×480/HS 320×240/HS 240×180 | 1920×1080 |
| INCREM. IL BKT AE | Permet deCHOISIR LA Taille DE L'INCREMENT DE bracketing lorsqu'est sélectionné en mode de prise de vue en continu (86). | ±1⁄3EV/±3⁄2EV/±1EV | ±1⁄3EV |
| FLASH | Permet d'ajuster la luminosité du flash (87). | -3⁄3EV-+3⁄2EV par incréments de 1⁄3EV | 0 |
| FLASH EXTERNE | Activer un fl ash externe d'un fabricant pierce (87). | OUI/NON | NON |
| REGLAGE PERSO. | Permet d'enregistrer les réglages pour les modes P, S, A, et M (36). | — | — |
Permet de contrôler la sensibilité de l'appareil photo à la lumière. Vous pouvez utiliser des valeurs plus élevées pour réduire le flou lorsque l'éclairage est faible; veuillez cependant remarquer que des marbrures peuvent apparaître sur les photos prises à haute sensibilité. Si AUTO, AUTO (800) ou AUTO (400) est sélectionné, l'appareil photo ajuste la sensibilité automatiquement en fonction des conditions de prise de vue. Les valeurs maximales sélectionnées par l'appareil photo pour les règles AUTO (800) et AUTO (400) sont respectivement de 800 et 400. Les règles autres que AUTO sont représentées par une icône à l'écran.

La sensibilité n'est pas réinitialisée lorsque l'appareil photo est éteint ou lorsqu'un autre mode de prise de vue est sélectionné.
Taille d'image
Choisissez la taille et le rapport largeur/hauteur avec lesquelles les photos sont enregistrées. Les grandes photos peuvent être imprimées en grandes dimensions sans réduction de la qualité : les petites photos nécessitent moins de mémoire, ce qui permet d'enregistrer plus de photos.
Le nombre de photos pouvant être prises avec le réglage sélectionné est affiché à l'écran (121).

Taille et format d'image
Taille
| Option | Impressions possibles jusqu'à |
| L | 34×25 cm |
| M | 24×18 cm |
| S | 17×13 cm |
Format d'image
4:3 : Les photos ont les mêmes proportions que celles affichées par l'appareil photo. 3:2 : Les photos ont les mêmes proportions qu'une image d'un film 35 mm. 16:9 : Option adaptée à l'affichage sur des périphériques Haute Définition (HD). 1:1 : Les images sont carrées.

La taille d'image n'est pas réinitialisée lorsque l'appareil photo est éteint ou lorsqu'un autre mode de prise de vue est sélectionné.

Qualite d'image
Choisissez un format de fichier et un taux de compression. Sélectionnez FINE ou NORMAL pour enregistrer des images JPEG, RAW pour enregistrer des images RAW, ou FINE+RAW ou NORMAL+RAW pour enregistrer à la fois des images JPEG et RAW. Les options FINE et FINE+RAW utilisent des taux de compression JPEG plus faibles afin d'obtenir des images JPEG de plus haute qualité, tandis que les options NORMAL et NORMAL+RAW utilisent des taux de compression JPEG plus élevés afin d'augmenter le nombre d'images enregistrées.

Les images RAW enregistrent des données brutes non traitées à partir du capteur d'images de l'appareil photo.

- Les images RAW ne peuvent pas être enregistrées dans la mémoire interne. Insérez une carte mémoire.
- Les options de rognage, redimensionnement et réduction des yeux rouges ne sont pas disponibles pour les images RAW au cours de la lecture, alors que le rapport de grossissement maximal disponible est limité.
FinePix couleur
Permet d'améliorer le contraste et la saturation des couleurs ou de prendre des photos en noir et blanc.
| Option | Description |
| STANDARD | Contraste et saturation standard. C'est le mode recommendé dans la plupart des situations. |
| DIAPO | Contraste et couleur éclatants. Choisissez ce mode pour réaliser des photos de fleurs éclatantes ou pour obtenir de plus beaux verts et bleus dans les photos de paysages. |
| N&B | Permet de prendre des photos en noir et blanc. |
| SEPIA | Cette option permet de prendre des photos en sépia. |
Les réglages autres que STANDARD sont représentés par une icône à l'écran.

- Le mode FINEPIX COULEUR n'est pas réinitialisé lorsque l'appareil photo est éteint ou lorsqu'un autre mode de prise de vue est sélectionné.
- Les effets de la fonction DIAPO varient d'une scène à l'autre et peuvent être difficiles à discerner avec certains sujets. En fonction du sujet, il se peut que les effets du mode DIAPO ne soient pas visibles à l'écran.
Nettete intelligente
Sélectionnez OUI pour Traiter les photos numériques, fin d'obtenir des résultats parfaitement nets, de haute résolution.

- Le temps nécessaire pour enregistrer les images augmente.
- Les effets ne sont pas visibles sur l'écran pendant la prise de vue.
- La fonction de nettoyage intelligent peut se désactiver automatiquement avec certains modes.
- Cette option n'a aucun effet sur les photos prises en mode continu.
Photometrie
Permet de choisir la manière dont l'appareil photo mesure l'exposition lorsque la détection des visages est désactivée.
- La reconnaissance automatique de scène est utilisée pour ajuster l'exposition dans une large gamme de conditions de prise de vue.
- [CENTRALE: L'appareil photo mesure les conditions déclairage au centre de l'image. Cette option est recommandée lorsque l'arrière-plan est beaucoup plus clair ou plus sombre que le sujet principal. Elle peut être utilisée avec le verrouillage de la mise au point (39) pour mesurer les sujets excentrés.]
- MOYENNE: L'exposition est régée sur la moyenne pour l'image toute entière. Cette option permet d'assurer une exposition homogène sur plusieurs photos ayant le même éclairage et est particulièrement efficace pour les paysages et les portraits de sujets habillés en noir ou blanc.
Mode AF
Cette option contrôle la manière dont l'appareil photo sélectionne la zone de mise au point lorsque la détection des visages est désactivée (37). Quelle que soit l'option sélectionnée, l'appareil photo fait la mise au point sur le sujet situé au centre de l'écran lorsque le mode macro est activé (41).
- CENTRE: L'appareil photo fait la mise au point sur le sujet situé au centre du cadre. Vous pouvez utiliser cette option avec le verrouillage de la mise au point (39).
- MULTI: Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, l'appareil photo détecte les sujets à fort contraste près du centre du cadre et sélectionne la zone de mise au point automatique (si le cadre de mise au point n'est pas affiché, sélectionnez CENTRE et utilisez le verrouillage de la mise au point : 39).

Pression à mi-course
Cadre de mise au point
- AF ZONE: La position de mise au point peut être précision manuellement en appuyant sur la touche de sélection supérieure, inférieure, gauche ou
troite et en appuyant sur MENU/OK lorsque les parenthèses de mise au point sont dans la position souhaitée. Choisissez cette option pour effectuer une mise au point précise lorsque l'appareil photo est monté sur un trépied. Veuillez remarquer que l'exposition est réglée pour le sujet situé au centre du cadre : pour mesurer un sujet excentré, utilisez la fonction de verrouillage AF/AE (39).
- CONTINU: L'appareil ajusté en permanence l'image en modifiant la mise au point selon la distance du sujet, même lorsque vous n'appuyez pas sur le déclencheur (notez cependant que ceci accélère l'épuisement des piles). RECHERCHE: Positionnez le sujet dans la zone de mise au point centrale et appuyez sur la touche de sélection gauche pour sélectionner tracking (suivi). La mise au point suit le sujet au fur et à mesure de ses déplacements dans l'image.

Cette option contrôle la façon dont l'appareil photo sélectionne la zone de mise au point pour les vidéos.
| Option | Description |
| ® CENTRE | L'appareil photo effectue la mise au point sur le sujeit situé au centre de l'image. |
| ® CONTINU | L'appareil photo ajuste la mise au point en continu afin de tener compte des modifications de distance des sujets se trouvant dans le cadre de mise au point. |

Veuillez noter qu'en mode [O], l'appareil photo effectue la mise au point en continu, ce qui augmente la consommation d'énergie, et que le son émis par l'appareil photo lors de la mise au point peut être perceptible.
Permet de choisir la taille de l'incément de bracketing de l'exposition utilisé lorsque l'option (BRACKETING AE) est sélectionnée dans le mode de prise de vue en continu (50).
Choisissez une valeur parmi les incréments de ± 1/3EV, ± 2/3EV et ± 1EV.
2 FLASH
Permet d'ajuster la luminosité du flash. Choisissez une valeur entre +213EV et -213EV. Le réglage par défaut est ± 0. Veuillez remarquer qu'il se peut que vous n'obteniez pas les résultats escomptés selon les conditions de prise de vue et la distance par rapport au sujet.
75 FLASH Externe
Sélectionnez OUI lorsque vous utilisez un flash optionnel (à l'exception des produits Fujifilm) monté sur la griffe de l'appareil.
- Il se peut que le flash n'éclaire pas complètement le sujet à des vitesses supérieures à 1/1000s. Utilisez la balance des blancs automatique ou personnalisée (55).
- Si le flash intégré est relevé lorsque OUI est sélectionné pour FLASH EXTERNE, le flash intégré se déclenchera une fois pour donner un signal afin que le flash en option se déclenche.
- Les flashes externes Fujifilm ne requièrent pas cette configuration.
- L'appareil photo peut être utilisé avec des flashes permettant un ajustement de l'ouverture, une mesure externe et un contrôle de la sensibilité. Certains flashes conçus spécifiquement pour d'autres appareils photo ne peuvent pas être utilisés.
- Pour plus d'informations sur les flashes externes Fujifilm, visitez la section Accessoires FUJIFILM (109).
Utilisation du menu lecture
1 Appuyez sur la touche pour passer en mode lecture. 2 Appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu lecture. 3 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance l'élément de votre choix. 4 Appuyez sur la touche de sélection droite pour afficher les options correspondant à l'élément mis en surbrillance. 5 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance l'option de votre choix. 6 Appuyez sur MENU/OK pour sélectionner l'option mise en surbrillance.






Options du menu lecture
Les options suivantes sont disponibles :
| Option | Description |
| CREA LIVRE ALBUM | Pour creer des albums à partir de vos photos préférencés (® 60). |
| RECHERCHE PHOTOS | Cette fonction permet de chercher des photos par date, sujeet, scène, type de fichier ou notation (® 62). |
| EFFACE | Permet d'effacer toutes les photos ou les photos sélectionnées (® 63). |
| MONTER FILM | Modifier des vidés (® 89). |
| BALISER TRANSF. | Pour sélectionner des photos à télé charger vers YouTube ou FACEBOOK (® 90). |
| DIAPORAMA | Permet de visionner les photos sous forme de diaporama (® 92). |
| REDUC. YEUX ROUGE | Permet de creer des copies dans lesquelles l'effet yeux rouges est réduit (® 93). |
| PROTEGER | Permet de protégéger les photos contre toute suppression accidentelle (® 94). |
| RECADRER | Permet de creer des copies de photos recadrées (® 95). |
| REDIMENSIONNER | Permet de creer des copies réduites de photos (® 96). |
| ROTATION IMAGE | Permet de tourner les photos (® 97). |
| COPIER | Copiez les photos entre la mémoire interne et une carte mémoire (® 98). |
| IMPRESSION (DPOF) | Permet de selectionner des photos pour les imprimer sur des appareils compatibles DPOF et PictBridge (® 71). |
| FORMAT IMAGE | Sélectionnezla façon dont les appareils haute définition (HD) afficht les images (® 98). |
MONTER FILM
Édition de films.
Rognage FILM
Supprimez le début ou la fin d'une vidéo pour créer une copie modifiée de la vidéo en cours.
1 Affichez la vidéo de votre choix. 2 Sélectionnez MONTER FILM dans le menu de lecture, puis choisissez ROGNAGE FILM. Pour supprimer le début de la vidéo, passez à l'étape 3; sinon, passez à l'étape 4. 3 Appuyez sur la touche de sélection inférieure pour lancer la lecture et appuyez à nouveau sur cette même touche lorsque vous avez atteint la première image de votre choix. 4 Appuyez sur MENU/OK. Pour supprimer la fin de la vidéo, passez à l'objet 5; sinon, passez à l'objet 6. 5 Appuyez sur la touche de sélection inférieure pour lancer la lecture et appuyez à nouveau sur cette même touche lorsque vous avez atteint la dernière image de votre choix. 6 Appuyez sur MENU/OK pour enregistrer la copie.
Ajoutez une série à la fin de la vente en cours pour créer une copie modifiée.
1 Affichez la vidéo de votre choix. 2 Sélectionnez MONTER FILM dans le menu de lecture, puis désélectionnez MONTAGE VIDEO. 3 Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour mettre en surbrillance une vidéo. 4 Appuyez sur MENU/OK pour ajouter la série en surbrillance à la fin de la vente en cours et enregistrer la copie finale, ou appuyez sur DISP/ BACK pour quitter sans créer de copie.
Les deux vidéos doivent avoir été enregistrées avec une taille d'image et une cadence de prise de vue identiques.
Baliser TRANSF.
Vous puez sélectionner des images et des vidéos en attente de téléchargement sur YouTube, Facebook et MyFinePix. com.
Sélectionnez BALISER TRANSF. dans le menu lecture.
Ajout/suppression d'éléments à/de la file d'attente de téléchargement
1 Sélectionnez une destination de téléchargement. 2 Appuyez sur MENU/OK. 3 Sélectionnez les éléments à ajouter à, ou à supprimer de, la file d'attente de téléchargement. 4 Appuyez sur MENU/OK pour confirmer.
- Les éléments ne figurant pas dans la file d'attente y sont ajoutés lorsque vous les sélectionnez et appuyez sur la touche MENU/OK.
- Les éléments figurant dans la file d'attente en sont supprimés lorsque vous les sélectionnez et appuyez sur la touche MENU/OK.




5 Répétez les étapes 3 et 4 selon le besoin pour ajouter ou supprimer des éléments.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche DISP/BACK pour enregistrer les réglages.


YouTube, FACEBOOK ou MyFinePix.com s'affiche pour indiquer les éléments en attente de téléchargement. - Seules des videos peuvent être téléchargees sur YouTube. - Vous pouvez uniquement sélectionner des photos pour le téléchargement sur MyFinePix.com. - Pendant la lecture, les photos sélectionnées sont indiquées par des icônes YouTube, FACEBOOK ou MyFinePix.com.
Suppression de tous les éléments de la file d'attente de téléchargement
Vous pouvez supprimer tous les éléments de la file d'attente de téléchargement.
1 Sélectionnez annuler tout.
L'écran de suppression de tous les éléments de la file d'attente de téléchargement s'affiche.


3 Appuyez sur menu/ok.
Tous les éléments sont supprimés de la file d'attente de téléchargement.

Si de nombreux éléments figurent dans la file d'attente de téléchargement lorsque vous sélectionnez l'option de suppression de tous les éléments de la file d'attente, l'opération de suppression peut durer un certain temps. Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche DISP/BACK.


Téléchargement d'éléments
Les éléments ajoutés à la file d'attente de téléchargement peuvent être facilement téléchargés à partir d'un ordinateur via l'utilisation de l'application MyFinePix Studio.
Installes l'application MyFinePix Studio (74).


Cette fonction est uniquement disponible sur les ordinateurs fonctionnant sous Windows.
Diaporama
Permet de visionner les photos sous forme de diaporama automatique. Choisissez le type de diaporama et appuyez sur MENU/OK pour démarrer. Appuyez sur DISP/BACK à n'importe quel moment du diaporama pour afficher l'aide à l'écran. Lors de l'affichage d'un film, la lecture du film commence automatiquement et le diaporama continue une fois que le film est terminé. Vous pouvez mettre fin au diaporama à tout moment en appuyant sur MENU/OK.
| Option | Affiché dans |
| NORMAL | Appuyez sur la touche de sélection gauche ou croite pour revenir en arrêté ou pour avancer d'une image. |
| FONDU | Sélectionnez FONDU pour des transitions en fondu entre les images. |
| NORMAL [2] | Comme ci-dessus, sauf que l'appareil photo réalisée un zoom avant automatique sur les visages sélectionnés à l'aide de la fonction de détention des visages. |
| FONDU [2] |

L'appareil photo ne s'éteint pas automatiquement lorsqu'un diaporama est en cours.
REDUC. YEUX ROUGE
Si la photo en cours est accompagnée d'une icône [indiquant qu'elle a été prise avec la fonction de détection des visages], cette option peut être utilisée pour réduire l'effet yeux rouges. L'appareil photo analyse l'image : si un effet yeux rouges est détecté, l'image est traitée pour créer une copie sur laquelle l'effet yeux rouges est réduit.


- Il se peut que l'effet yeux rouges ne puisse pas être corrigé si l'appareil photo ne parvient pas à détecter un visage ou si le visage est de profil. Les résultats peuvent varier en fonction de la scène. L'effet yeux rouges ne peut pas être éliminé des photos qui ont déjà été traitées avec la fonction de réduction des yeux rouges ou des photos qui ont été créées avec d'autres appareils.
- Le temps nécessaire pour traiter l'image varie en fonction du nombre de visages détectés.
- Les copies créées à l'aide de la fonction REDUC. YEUX ROUGE sont indiquées par une icône pendant la lecture.
Proteger
Permet de protéger les photos contre toute suppression accidentelle. Les options suivantes sont disponibles.
Permet de protéger les images sélectionnées.
1 Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour afficher la photo de votre choix.

Photo non protégée
Photo protégée
2 Appuyez sur MENU/OK pour protéger la photo. Si la photo est déjà protégée, appuyez sur MENU/OK pour supprimer la protection de la photo. 3 Répétez les étapes 1-2 pour protéger d'autres photos. Appuyez sur DISP/ BACK pour quitter une fois que l'opération est terminée.


■ Regler tout
Appuyez sur MENU/OK pour protéger toutes les photos ou appuyez sur DISP/BACK pour quitter sans modifier le statut des photos.

Appuyez sur MENU/OK pour supprimer la protection de toutes les photos ou appuyez sur DISP/BACK pour quitter sans modifier le statut des photos.

Si le nombre de photos concernées est très élevé, un message s'affiche pendant que l'opération est en cours. Appuyez sur DISP/BACK pour quitter avant que l'opération ne soit terminée.

Les photos protégées sont effacées lorsque la carte mémoire est formatée (104).
Pour créer une copie recadrée d'une photo, visionnez la photo et sélectionnez RECADRER dans le menu lecture (88).
1 Utilisez la commande de zoom pour réaliser des zooms avant et arrêtés et utilisez la touche de sélection pour faire défiler la photo jusqu'à ce que la partie de votre choix soit affichée (pour quitter la lecture image par image sans créer de copie recadrée, appuyez sur DISP/BACK).
Témoin de zoom
Si la taille de la copie finale est 640, ENTREE apparaît en jaune.
Détection des visages
Si la photo a été prise en utilisant la détection des visages (37), apparaît à l'écran. Appuyez sur la touche pour agrandir le visage sélectionné.
2 Appuyez sur MENU/OK pour voir la taille de la copie. Les recadrages plus grands produisent des copies plus grandes. 3 Appuyez sur MENU/OK pour enregistrer la copie recadrée dans un fichier séparé.



Les photos prises avec d'autres appareils photos ne peuvent pas être recadrées.

Pour créer une copie réduite d'une photo, visionnez la photo et sélectionnez REDIMENSIONNER dans le menu lecture (88).
1 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance la taille.

2 Appuyez sur MENU/OK pour sélectionner l'option mise en surbrillance. 3 Appuyez sur MENU/OK pour copier la photo à la taille sélectionnée.


Rotation IMAGE
Par défaut, les photos prises dans le sens vertical sont affichées dans l'orientation horizontale. Utilisez cette option pour afficher les photos à l'écran dans la bonne orientation. Cela n'a aucun effet sur les photos affichées sur un ordinateur ou un autre appareil.

- Les photos protégées ne peuvent pas être tournées. Désactivez la protection avant de tourner les images (94).
- Il se peut que l'appareil photo ne puisse pas tourner les photos créées avec d'autres appareils.
Pour tourner une image, visionnez la photo et sélectionnez ROTATION IMAGE dans le menu lecture (88).
1 Appuyez sur la touche de sélection inférieure pour tourner l'image dans le sens des aiguilles d'une montre et sur la touche de sélection supérieure pour tourner l'image dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.


2 Appuyez sur MENU/OK pour confirmer l'opération (pour quitter sans tourner la photo, appuyez sur DISP/BACK).

La prochaine fois, la photo sera affichée, elle sera automatiquement tournée.
Copiez les photos entre la mémoire interne et une carte mémoire.
1 Sélectionnez COPIER dans le menu lecture. 2 Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur la touche de sélection droite :
MEM. INT CARTE: Permet de copier les photos de la mémoire interne vers une carte mémoire. - 50 CARTE IN MEM. INT: Permet de copier les photos d'une carte mémoire vers la mémoire interne.
3 Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur MENU/OK:
- IMAGE: Permet de copier les photos sélectionnées. Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour afficher les photos et appuyez sur MENU/OK pour copier la photo en cours. TOUTES IMAGES: Permet de copier toutes les photos.

- La copie prend fin une fois que la destination est pleine.
- Les informations relatives à l'impression DPOF ne sont pas copiées (71).
Choisissez la manière dont les périphériques Haute-Définition (HD) affichent les photos ayant un format de 4:3 (cette option n'est disponible que lorsqu'un cable HDMI est raccordé). Sélectionnez 16:9 pour afficher l'image afin qu'elle remplit l'écran avec le haut et le bas rognés, 4:3 pour afficher l'image entière avec des bandes noires à droite et à gauche.

16:9
4:3

Les photos dont le format est de 16 : 9 s'affichent en plein écran, alors que celles dont le format est de 3 : 2 s'affichent dans un cadre noir.
1 Affichez le menu de configuration.
1.1 Appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu correspondant au mode en cours. 1.2 Appuyez sur le sélecteur gauche pour sélectionner un onglet gauche. 1.3 Appuyez sur le sélecteur vers le haut ou le bas pour sélectionner SET Le menu de configuration apparait.




2 Ajustez les réglages.
2.1 Appuyez sur le sélection droit pour activer le menu de configuration. 2.2 Appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance un élément du menu. 2.3 Appuyez sur la touche de selection droite pour afficher les options correspondant à l'élement mis en surbrillance. 2.4 Appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance une option. 2.5 Appuyez sur MENU/OK pour selectionner l'options mise en surbrillance. 2.6 Appuyez sur DISP/BACK pour quitter le menu.






Options du menu de configuration
| Éléments du menu | Description | Options | Par défaut |
| DATE/HEURE | Permet de régler l'horloge de l'appareil photo (17). | — | — |
| DECALAGE HOR | Permet de régler l'horloge à l'heure locale (103). | ½/½ | ½ |
| V言语/LANG. | Permet de désirir une langue (17). | — | ENGLISH |
| MODE SILENCE | Permet de désactiver l'illuminateur d'assistance AF (sauf pour le mode prise photo ), lessons de l'appareil, le son du dé-clencheur et le son de la lecture de film. | OUI/NON | NON |
| INITIALISER | Rétablissez les valeurs par défaut de tous les réglages, sauf DATE/HEURE, DECALAGE HORAIRE et COULEUR DU FOND. Une boîte de dialogue de confirmation apparait. Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche, appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pourmettre en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK. | — | — |
| FORMATAGE | Permet de formater les cartes mémoire (104). | — | — |
| IMAGE | Permet de désirir pendant combien de temps les photos sont affichées après la prise de vue (104). | 3 SEC/1.5 SEC/ZOOM/NON | 1.5 SEC |
| NUMERO IMAGE | Permet de désirir comment les fichiers sont appelés (105). | CONT./RAZ | CONT. |
| VOL. APPAREIL | Permet d'ajuster le volume des commandes de l'appareil photo. | (fort) / (moyen)/ (bas) / SANS (coupé) | ½ |
| VOL. DECL. | Permet d'ajuster le volume du son du déclencheur. | ||
| SON DECLENCHEUR | Permet de désirir le son émis par le déclencheur. | ½/½ | ½ |
| VOL. LECTURE | Permet l'ajustement du volume pour la lecture des films (105). | — | 7 |
| LUMINOSITE LCD | Permet de contrôrler la luminosité de l'écran (105). | AUTO/MANUEL | AUTO |
| ÉCRAN PLEIN SOLEIL | Sélectionnez OUI pour rendre l'affchage sur le moniteur plus lisible lorsquela luminosité est forte. | OUI/NON | NON |
| MODE LCD | Décide si vous souhaitez économique de l'énergie pour aug-mentation la durée de vie des piles ou non (105). | VEILLE ACTIVEE / VEILLE DESACTIVEE | VEILLE ACTIVEE |
| EXT. AUTO | Permet deCHOISIR le décal d'extinction automatique (106). | 2 MIN/5 MIN/NON | 2 MIN |
| DÉMARAGE RAPIDE | Permet à l'appareil de redémarrer plus rapidement après être étéeint (OUI/NON) (106). | 24 MIN/10 MIN/NON | 10 MIN |
| BOUTON Fn | Choisissez le role que jouera la touche Fn (49). | 100 / 30 / 70 / 100 / 100 / 100 / 100 / 100 | 100 |
| DOUBLE STAB | Permet de stabiliser l'image pendant la prise de vue (♂), TJRS ACTIF) ou seulement lorsque le déclencheur est enforcé à mi-course (♀) = PHOTO UNIQU!. NON désACTIVE la stabilisation de l'image (♂ 20). | (♂)1/(♀)2/NON | (♂)1 |
| REDUC. YEUX ROUGE | Pour supprimer l'effet « yeux rouges » causé par le flash. | OUI/NON | OUI |
| ZOOM NUM. | Activez ou désactivez le zoom numérique intelligent (107). | OUI/NON | NON |
| TYPE ZOOM FILM | PourCHOISIR le type de zoom lors de l'enregistrement des films (♂ 64). | Df / Opt | Opt |
| LEVIER ZOOM LATÉRAL | Sélectionné le paramètre du levier latéral (♂ 20). | RETOUR AUTO/H/M/L | H |
| TEMoin AF | Permet d'allumer ou d'éteindre l'illuminateur d'assistance de mise au point automatique (♂ 40). | OUI/NON | OUI |
| REGL. ROTAT AUTO | Choisissez OUI pour tourner automatiquement les photos « horizontales » (orientation portrait) pendant la lecture. | OUI/NON | OUI |
| COULEUR FOND | Permet deCHOISIR un schéma de couleur. | — | — |
| AFF. DE L'AIDE | Permet deCHOISIR d'afficher les conseils. | OUI/NON | OUI |
| REINIT. PERSO. | PermetderéinitialisertouslesréglagespourlemodeC. Uneboîte de dialogue de confirmation s'affiche, appuyez sur la touche de sélection gauche ou croite pourmettre en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK. | — | — |
| DATE CACHET DATE | Choisissez d'ajouter ou non l'heure et la date de prise de vue aux images. | 31 + 4 / 31 / NON | NON |

Lorsque vous voyagez, utilisez cette option pour que l'horloge de l'appareil photo passe automatiquement de votre fuseau horaire à l'heure locale de votre destination.
1 Spécifiez la différence entre l'heure locale et votre fuseau horaire.
1.1 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance LOCAL. 1.2 Appuyez sur la touche de sélection droite pour afficher le décalage horaire. 1.3 Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour mettre en surbrillance + -les heures ou les minutes; appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour editor. 1.4 Appuyez sur MENU/OK lorsque les réglages sont terminés.




2 Basculez entre l'heure locale et votre fuseau horaire.
Pour basculer entre l'heure locale et votre fuseau horaire, mettez en surbrillance LOCAL ou DEPAR et appuyez sur MENU/OK.
DEPAR: Permet de passer à l'heure sélectionnée actuellement pour DATE/HEURE (17). - LOCAL: Permet de passer à l'heure locale. Si cette option est sélectionnée, l'heure et la date s'affichent en jaune pendant trois secondes à chaque fois que vous allumez l'appareil photo.

Après avoir changé de fuseau horaire, vérifie que la date et l'heure sont correctes.
Permet de formater une carte mémoire. Sélectionnez OK et appuyez sur MENU/OK pour démarrer le formatage.
- Toutes les données sont effacées, y compris les photos protégées. Assurez-vous que vous avez copié les fichiers importants sur un ordinateur ou un autre dispositif de stockage.
- N'ouvre pas le couvercle du compartiment des piles pendant le formatage.
Choisissez une option autre que NON pour afficher les photos à l'écran après la prise de vue. Il est possible d'afficher les photos pendant 1,5 s (1.5 SEC), 3 s (3 SEC), ou jusqu'à la pression de la touche MENU/OK (ZOOM (CONTINU)). Si ZOOM (CONTINU) est sélectionné, vous pouvez agrandir les photos pour vérifier la mise au point et d'autres détails fins (voir page 56). Veuillez remarquer que la fonction ZOOM (CONTINU) est désactivée dans le mode de prise de vue en continu (50) et que les couleurs affichées avec les réglages 1.5 SEC et 3 SEC peuvent différer de celles de la photo finale.
Lorsque la photo est agrandie, la touche de sélection peut être utilisée pour voir des zones de la photo qui ne sont pas visibles à l'écran.
Dans le cas d'une photo prise avec la fonction DETECTION SUJET activée, un zoom est réalisé sur le sujet détecté. Lorsque plusieurs sujets sont détectés, vous pouvez afficher le sujet suivant en appuyant sur la touche .
L'option ZOOM (CONTINU) est désactivée dans les cas suivants :
- L'option 1/2001 est sélectionnée en mode prise photo.
- Une option autre que OFF est sélectionnée pour CONTINU.
Les nouvelles photos sont stockées dans des fichiers images nommés avec un numéro à quatre chiffres attribué en ajoutant un au dernier numéro de fichier utilisé. Le numéro du fichier est affiché pendant

la lecture tel que représenté à droite. L'option NOI NUMERO IMAGE permet de contrôler si la numérotation des fichiers est réinitialisée à 0001 lorsqu'une nouvelle carte mémoire est insérée ou lorsque la carte mémoire actuelle est formatée.
CONTINU : La numérotation continue à partir du dernier numéro de fichier utilisé ou du premier numéro de fichier disponible, selon le plus élevé des deux. Choisissez cette option pour réduire le nombre de photos portant le même nom de fichier. - RAZ : La numérotation est réinitialisée à 0001 après le formatage ou lorsqu'une nouvelle carte mémoire est insérée.

- Si le numéro de l'image atteint 9999, le déclencheur est désactivé (119).
- La sélection de INITIALISER (100) réinitialise l'option NUMERO IMAGE au réglage CONTINU mais ne réinitialise pas la numération des images.
- Les nombres des images peuvent être différents pour les photos prises avec d'autres appareils photo.
Lecture VOL.
Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour choisir le volume de la lecture des films et appuyez sur MENU/OK pour le sélectionner.
Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pourCHOISIR LA LUMINOSITE DE I'ECRAN et appuyez sur MENU/OK pour la selectionner.
Modelcd
Décidez si vous souhaitez économiser de l'énergie pour augmenter la durée de vie des piles ou non. Cette option ne prend pas effet durant la lecture ou l'enregistrement de vidéos.
| Option | Description |
| VEILLE ACTIVEE | L'affichage s'eteint progressivement pour économiser la batterie si aucune opération n'est effectué pendant quelques secondes. Pour rétablit la luminosité normale, appuyez sur le déclencheur à mi-course. |
| VEILLE DESACTIVEE | L'extinction progressive est désactivée. |
Permet de choisir le délai au bout duquel l'appareil photo s'eteint automatiquement lorsqu'aucune opération n'est executée. Les délais plus courts augmentent la durée de vie des piles. Si NON est sélectionné, l'appareil photo doit être éteint manuellement. Veuillez remarquer que, quelle que soit l'option sélectionnée, l'appareil photo ne s'eteint pas automatiquement lorsqu'il est raccordé à une imprimante (68) ou à un ordinateur (77) ou bien lorsqu'un diaporama est en cours (92).
Réactivation de l'appareil photo
Pour réactiver l'appareil photo lorsqu'il s'est automatiquement éteint, utilisez le commutateur ON/OFF ou appuyez sur la touche pendant environ une seconde (16).
Démarrage RAPIDE
Permet à l'appareil de redémarrer plus rapidement après être éteint (24MIN/10 MIN/NON). Au terme de la durée sélectionnée, l'appareil cessera cette option.

Cette option consomme plus de batterie.
ZOOM NUM Intelligente
Si OUI est sélectionné, sélectionner T au plus fort grossissement du zoom optique déclenche le zoom numérique, qui permet de grossir davantage l'image tout en la traitant pour qu'elle reste parfaitement nette.

- Il se peut que le zoom numérique se désactive lorsqu'vous sélectionnez un autre mode.
- Le zoom numérique produit des images de qualité inférieure à celles qui sont obtenues avec le zoom optique.
- Le temps nécessaire pour enregistrer les images augmente.
- Le zoom numérique n'est pas disponible en mode continu ou pendant l'enregistrement de vidéo.
Indicateur de zoom, ZOOM NUMÉRIQUE INTELLIGENT
désactivés
Indicateur de zoom, ZOOM NUM INTELLIGENT actifs
(sauf pour le mode super macro)


DATE CACHET DATE
Pour ajouter l'heure et la date de prise de vue, sélectionnez 31 + ①. Pour n'ajouter que la date de prise de vue, sélectionnez 31. Lorsque NON est sélectionné, aucune information ne sera ajoutée aux images.

- Une fois ajoutées, l'heure et la date de prise de vue ne peuvent être effacées des images. Pour prendre des photos sans horodatage, sélectionnez NON dans DATE CACHET DATE.
- Si l'horloge de l'appareil n'a pas été réglée, une boîte de dialogue s'affichera, vous invitant à le faire. Réglez l'heure et la date (17).
- Lorsque vous utilisez DATE CACHET DATE, il est recommandé de sélectionner SANS DATE pour IMPRESSION (DPOF) (71).
- L'heure et la date ne peuvent être ajoutées aux films et panoramas.
Accessoires optionnels
L'appareil photo supporte une large gamme d'accessoires de la marque FUJIFILM et d'autres fabricants.
FINEPIX Gammes SL1000 1 Disponibles séparément. 2 Les cartes mémoire SDXC ne sont pas prises en charge.
Accessoires de la marque fujifilm
Les accessoires optionnels suivants sont disponibles auprès de FUJIFILM. Pour obtenir les dernières informations concernant les accessoires disponibles dans votre région, veuillez contacter votre représentant FUJIFILM local ou visiter le site http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html.
| Batteries rechar-geables Li-ion | NP-85 | Vous pouvez acheter d'autres batteries rechargeables NP-85 de grande capacité en cas de besoin. | |
| Flashes externes | EF-20 | Ce flash emboitable sur la griffe flash a un nombre guide de 20 (100 ISO, m). Il permet le contrôle de flash i-TTL, peut pivoter à 90° vers le haut pour la prise de vue en flash indirect et est alimenté par deux piles AA de 1,5V. | |
| EF-42 | Ce flash emboitable sur la griffe flash a un nombre guide de 42 (100 ISO, m) et une fonction zoom automatique dans la plage 24-105 mm. Il permet le contrôle de flash i-TTL, peut pivoter à 90° vers le haut pour la prise de vue en flash indirect et est alimenté par par quatre piles AA de 1,5V. | ||
| EF-X20 | Ce flash emboitable a un nombre guide de 20 (100 ISO, m). | ||
| Cadre numérique | FINEPIX REAL 3D V3 | Permet de voir les images en 3D sans avoir besoin de lunettes 3D. |
Prendre soin de l'appareil photo
Pour pouvoir profiter pleinement de votre appareil, veuillez respecter les précautions suivantes.
Stockage et utilisation
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil photo pendant une période prolongée, retirez les piles et la carte mémoire. Ne rangez et n'utilisez pas l'appareil photo dans des endroits qui sont :
exposés à la pluie, la vapeur ou la fumée très humides ou extrêmement poussiéreux, exposés à la lumière du soleil directe ou à de très hautes températures, comme par exemple dans un véhicule fermé au soleil, extrêmement froids, sujets à de fortes vibrations, exposés à des champs magnétiques puissants, comme par exemple près d'une antenne de diffusion, une ligne électrique, un émetteur radar, un moteur, un transformateur ou un aimant, en contact avec des produits chimiques volatils tels que des pesticides, près de produits en caoutchouc ou en vinyle
Eau et sable
L'exposition à l'eau et au sable peut également endommager l'appareil photo, son circuit interne et ses mécanismes. Lorsque vous utilisez l'appareil photo sur la plage ou au bord de la mer, évitez de l'exposer à l'eau ou au sable. Ne posez pas l'appareil photo sur une surface humide.
Condensation
Les augmentations soudaines de température, comme par exemple lorsque l'on rentre dans un BATIMENT chauffé alors qu'il fait froid dehors, peuvent causer l'apparition de condensation à l'intérieur de l'appareil photo. Si cela se produit, éteignez l'appareil photo et attendez une heure avant de le rallumer. Si de la condensation se forme sur la carte mémoire, retirez la carte et attendez que la condensation se dissipe.
Nettoyage
Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière située sur l'objectif et l'écran puis essuyez doucement à l'aide d'un chiffon doux et sec. S'il reste des taches, vous pouvez les éliminer en les essuyant délicatement à l'aide d'un morceau de papier de nettoyage pour objectifs FUJIFILM sur lequel vous aurez appliqué une petite quantité de fluide de nettoyage pour objectifs. Faites bien attention de ne pas rayer l'objectif ou l'écran. Le corps de l'appareil photo peut être nettoyé à l'aide d'un chiffon doux et sec. N'utilisez pas d'alcool, de solvant ou d'autre produit chimique volatil.
En voyage
Gardez l'appareil photo dans votre bagage à main. Les bagages enregistrés risquent de subir des chocs violents qui pourraient endommager l'appareil photo.
Détection des pannes
Alimentation et piles
| Problème | Cause possible | Solution | Page | |
| Alimen-tation électrique | L'appareil photo ne s'allume pas. | Les piles sont épuisées. | Insérez des piles neuves ou des piles totalement char-gées. | 12 |
| Les piles ne sont pas dans le bon sens. | Réinsérez les piles dans le bon sens. | 12 | ||
| Le couvercle du compartment des piles n'est pas verrouillé. | Verrouillez le couvercle du compartment des piles. | 13 | ||
| Les piles s'épui-sent rapide-ment. | Les piles sont froides. | Réchauffez les piles en les mettant dans une poche ou un autre endroit chaud puis remettez-les dans l'ap-pareil photo juste avant de prendre une photo. | iv | |
| Il y a de la saleté sur les bornes des piles. | Nettoyez les bornes à l'aide d'un chiffon doux et sec. | — | ||
| OUI est sélectionné pour l'options ÉCRAN PLEIN SOLEIL. | Sélectionnez NON pour économiqueiser la batterie. | 6 | ||
| L'appareil photo est en mode SRAUTO. | Sélectionnez un autre mode de prise de vue. | 24 | ||
| CONTINU est sélectionné pour le para-mètre MODE AF. | Sélectionnez une autre option de mise au point. | 85 | ||
| L'appareil photo s'éteint soudai-nement. | Les piles sont épuisées. | Insérez des piles neuves ou des piles totalement char-gées. | 12 | |
Menu set affichages
| Problème | Cause possible | Solution | Page |
| Les menus et les affichages ne sont pas en français. | Vous n'avez pas sélectionné le français pour l'option ◎言語/LANG. dans le menu de configuration. | Sélectionnez FRANCAIS. | 17, 100 |
Prise de vue
| Problème | Cause possible | Solution | Page | |
| Prise de photos | Aucune photo n'est prise lorsqu'vous appuyez sur le déclencheur. | La mémoire est pleine. | Insérez une nouvelle carte mémoire ou effacez des photos. | 12, 63 |
| La mémoire n'est pas formatée. | Formatez la carte mémoire. | 104 | ||
| Il y a de la salété sur les contacts de la carte mémoire. | Nettoyez les contacts à l'aide d'un chiffon doux et sec. | — | ||
| La carte mémoire est endommagée. | Insérez une nouvelle carte mémoire. | 9 | ||
| Les piles sont épuisées. | Insérez des piles neuves ou des piles totalement chargées. | 12 | ||
| L'appareil photo s'est étant automatiquement. | Allumez l'appareil photo. | 16 | ||
| L'écran devientASFERCOMBREASFERCOMBREASFERCOMBREASFERCOMBREASFERCOMBREASFERCOMBREASFERCOMBREASFERCOMBREASFERCOMBREASFERCOMBREASFERCOMBREASFERCOMBREASFERCOMBREASFERCOMBREASFERCOMBREASFERCOMBREASFERCOMBREASFERCOMBREASFERCOMBREASFERCOMBREASFERCOMBDELFACRASSFACRASSFACRASSFACRASSFACRASSFACRASSFACRASSFACRASSFACRASSFACRASSFACRASSFACRASSFACRASSFACRASSFACRASSFACRASSFACRASSFACRASSFACRASSFACRASSFACRASSFACRASSFACRASSFACRASSFACRASSFACRASSFLAFACRASSFLAFACRASSFLAFACRASSFLAFACRASSFLAFACRASSFLAFACRASSFLAFACRASSFLAFACRASSFLAFACRASSFLAFACRASSFLAFACRASSFLAFACRASSFLAFACRASSFLAFACRASSFLAFACRASSFLAFACRASSFLAFACRASSFLAFACRASSFLAFACRASSFLAFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLifACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASSFLIFACRASS | Le sèjus est proche de l'appareil photo. | Sélectionnez le mode macro. | 41 | |
| Le sèjus est loin de l'appareil photo. | Annulez le mode macro. | |||
| Le sèjus n'est pas adapté pour la mise au point automatique. | Utilisez le verrouillage de la mise au point. | 39 | ||
| Image 3D | Les images 3DN'apparaissent pas comme prévu. | — | Utilisez un trépied ou modifierz la distance de déplacement de l'appareil photo entre les deux vues. | 28 |
| Détection des visages | La détction des visagesn'est pas disponible. | La détction des visages n'est pas dispos-nible dans le mode de prise de vue actuel. | Choisissez un autre mode de prise de vue. | 24 |
| Aucun visage n'est détecté. | Le visage du sèjus est obscurci par des lu-nettes de soleil, un chapeau, de longs che-veux ou d'autres objets. | Retirez les obstructions. | 37 | |
| Le visage du sèjus n'occappe qu'une petite zone du cadre. | Changez la composition de sorte que le visage du sèjus occupe une plus grande zone du cadre. | |||
| La tête du sèjus est inclinée ou horizontale. | Demandez au sèjus de garder la tête droite. | |||
| L'appareil photo est incliné. | Tenez l'appareil photo bien droit. | 20 | ||
| Le visage du sèjus est mal éclairé. | Faites la photo en pleine lumière. | — | ||
| Mauvais sèjus sélec-tionné. | Le sèjus sélectionné est plus près du centre du cadre que le sèjus principal. | Recomposez la photo ou déactivé la détction des visages et cadrez la photo en utilisant le verrouillage de la mise au point. | 39, 81 | |
| Gros plans | Le mode macro n'est pas disponible. | Le mode macro n'est pas disponible dans le mode de prise de vue actuel. | Choisissez un autre mode de prise de vue. | 24, 41 |
| Flash | Le flash ne se déclenché pas. | Le flash est abaisné. | Relevez le flash. | 42 |
| Le flash est en cours de charge. | Attendez que le flash soit rechargé. | 42 | ||
| Le flash n'est pas disponible dans le mode de prise de vue actuel. | Choisissez un autre mode de prise de vue. | 24 | ||
| Les piles sont épuisées. | Insérez des piles neuves ou des piles totalémentChargeées. | 12 | ||
| L'appareil photo est en mode super macro ou en mode de prise de vue en continu. | Déactivez les modes super macro et prise de vue en continu. | 41, 50 | ||
| Le mode flash n'est pas disponible. | Le mode flash souhaité n'est pas disponible dans le mode de prise de vue actuel. | Choisissez un autre mode de prise de vue. | 24 | |
| Le flash n'éclaire pas complètement le sujet. | Le sujet n'est pas dans la portée du flash. | Positionnéz le sujet dans la portée du flash. | 123 | |
| La fenêtre du flash est obstruée. | Tenez l'appareil photo correctement. | 20 | ||
| Vitesse d'obturation rapide sélectionnée. | Choisissez une vitesse d'obturation plus lente. | 34, 35 | ||
| Problème sur les photos | Les photos sont floues. | L'objectif est sale. | Nettoyez l'objectif. | 110 |
| L'objectif est bloqué. | Éloignez les objets de l'objectif. | 20 | ||
| !AF apparait pendant la prise de vue et le cadre de mise au point est affchéé en rouge. | Vérifiez la mise au point avant de prendre la photo. | 117 | ||
| !OF apparait pendant la prise de vue. | Utilisez le flash ou un trépied. | 42 | ||
| Les photos préten tent des marbrues. | La température ambiente est élevée et le sujet est mal éclairé. | Ce phénomène est normal et ne constitue pas undysfonctionnement. | — | |
| L'appareil photo a été utilisé pendant une période prolongée à des températures élevées ou un averissement relatif à la temporäre s'affiche. | Éteignez l'appareil photo et attendez qu'il refroi- dissse. | — | ||
| Des lignes verticales apparaissent sur les photos. | L'appareil photo a été utilisé pendant une période prolongée à des températures élevées. | Éteignez l'appareil photo et laisserze-le refroidir. | — | |
Lecture
| Problème | Cause possible | Solution | Page | |
| Photos | Les photos ont du grain. | Les photos ont été prises avec un apparil photo d'une autre marque ou d'un autre modèle. | — | — |
| Le zoom lecture n'est pas disponible. | La photo a été redimensionnée ou reca-drée à 620 / 820 ou apparient à une autre marque ou un autre modèle d' apparil photo. | — | 56 | |
| Audio | Il n'y a pas de son lors de la lecture des films. | L' apparil photo est en mode silence. | Déactivez le mode silence. | 21 |
| Le volume de lecture est trop faible. | Ajustez le volume de lecture. | 105 | ||
| Le microphone a été obstrué. | Tenez l' apparil photo correctement pendant l'enregistrement. | 64 | ||
| Le haut-parleur est obstrué. | Tenez l' apparil photo correctement pendant la lecture. | 66 | ||
| Suppression | Les photos sélec-tionnées ne sont pas effacées. | Certaines des photos sélectionnées pour être effacées sont protégées. | Retirez la protection en utilisant l' apparil avec lequel la protection a été appliquée. | 94 |
| Numéro image | La numération des fichiers a été réini-tialisée de manière inattendue. | Le couvercle du comportment des piles a été ouvert alors que l' apparil photo était allumé. | Éteignez l' apparil photo avant d'ouvrir le cou-vergence du comportment des piles. | 16 |
Raccordements
| Problème | Cause possible | Solution | Page | |
| Télévision | Le moniteur est étient. | L'appareil photo est connecté à une télévision. | Visionner les photos sur la télévision. | 67 |
| Pas d'image ou de son. | L'appareil photo n'est pas bien connecté. | Connectez l'appareil photo correctement. | 67 | |
| L'entrée sur la télévision est réglée sur « TV ». | Réglez correctement l'entrée du téléviseur. | — | ||
| Le volume de la télévision est trop faible. | Ajustez le volume. | — | ||
| Ordinateur | L'ordinateur ne reconnaît pas l'appareil photo. | L'appareil photo n'est pas bien connecté. | Connectez l'appareil photo correctement. | 77 |
| PictBridge | Les photos ne peuvent pas être imprimées. | L'appareil photo n'est pas bien connecté. | Connectez l'appareil photo correctement. | 68 |
| L'imprimante est éteinte. | Allumez l'imprimante. | — | ||
| Une seule copie est imprimée. | L'imprimante n'est pas compatible avec PictBridge. | — | — | |
| La date n'est pas imprimée. | ||||
Divers
| Problème | Cause possible | Solution | Page |
| Rien ne se produit lorsque vous appuyez sur le déclencheur. | Dysfonctionnement temporaire de l'appa-reil photo. | Enlevez puis réinsérez la batterie. | 12 |
| Les piles sont épuisées. | Insérez des piles neuves ou des piles totalement chargesés. | 12 | |
| L'appareil photo ne fonctionne pas comme prévu. | Dysfonctionnement temporaire de l'appa-reil photo. | Enlevez puis réinsérez la batterie. Si le problème persististe, contactez votre revendeur FUJIFILM. | 12 |
| La teinte ou le contenu de l'aff-charge change de manière inattendue. | OUI est sélectionné pour l'options ÉCRAN PLEIN SOLEIL. | Choisissez NON pour ÉCRAN PLEIN SOLEIL. | 6 |
| L'heure et la date ajoutées par DATE CACHET DATE sont incorrectes. | L'horloge de l'appareil n'est pas correctement réglee. | Reconfigurez l'heure et la date. | 17 |
| L'heure et la date sont ajoutées aux images. | 31 + ④ ou ③ sont sélectionnés pour l'option DATE CACHET DATE. | Une fois ajoutées, l'heure et la date de prise de vue ne peuvent être effacées des images. Pour prendre des photos sans l'heure ou la date, séquence non dans l'options DATE CACHET DATE. | 107 |
Les avertissements suivants sont affichés à l'écran :
| Avertissement | Description | Solution |
| ☐ (rouge) | Les piles sont faibles. | Insérez des piles neuves ou des piles totalement charges. |
| ☐ (clignotant rouge) | Les piles sont épuisées. | |
| ☐ | Vitesse d'obturation lente. La photo risque d'être floue. | Utilisez le flash ou installez l'appareil photo sur un tré-pied. |
| ! AF (affché en rouge avec un cadre de mise au point rouge) | L'appareil photo ne peut pas faire la mise au point. | • Utilisez le verrouillage de la mise au point pour faire la mise au point sur un autre sujet situé à la même distance puis recomposez la photo (☐ 39). • Utilisez le mode macro pour faire la mise au point lorsque vous faites des photos en gros plan. |
| Ouverture ou vitesse d'obturation affichées en rouge | Le sujeit est trop clair ou trop nombre. La photo sera surexposée ou sous-exposée. | Si le sujeit est souvent, utilisez le flash. |
| ERREUR MISE AU POINT | Dysfonctionnement de l'appareil photo. | Éteignez l'appareil photo puis rallumez-le enPNANT soin de ne pas toucher l'objectif. Si le message persististe, contactez votre revendeur FUJIFILM. |
| ERREUR CONTROLE OBJECTIF | ÉTEIGNEZ L'APPEARIL PHOTO RETIREZ LE Cache PUIS ALLUMEZ L'APPEARIL PHOTO | |
| ☐ | Si aucune action n'est effectué, l'appareil photo s'éteint automatiquement. L'appareil photo a été utilisé pendant une période prolongée à des tem-ératures élevées. | Éteignez l'appareil photo et attendez qu'il refroidisse. |
| CARTE NON INITIALISEE | La carte mémoire n'est pas formatée ou la carte mémoire a été formatée dans un ordinateur ou un autre apparéil. | Formatez la carte mémoire en utilisant l'option FOR-MATAGE dans le menu de configuration de l'appareil photo (104). |
| Les contacts de la carte mémoire ont besoin d'être nettoyés. | Nettoyez les contacts à l'aide d'un chiffon doux et sec. Si le message se repête, formatez la carte mémoire (104). Si le message persiste, remplacez la carte mémoire. | |
| Dysfonctionnement de l'appareil photo. | Contactez un revendeur FUJIFILM. | |
| CARTE PROTEGEE | La carte mémoire est verrouillée. | Déverrouillez la carte mémoire (13). |
| OCCUPE | La carte mémoire n'est pas bien formatée. | Utilisez l'appareil photo pour formater la carte mémoire (104). |
| ERREUR CARTE | La carte mémoire n'est pas formatée pour l'utilisation dans l' apparéil photo. | Formatez la carte mémoire (104). |
| Les contacts de la carte mémoire ont besoin d'être nettoyés ou la carte mémoire est endommagée. | Nettoyez les contacts à l'aide d'un chiffon doux et sec. Si le message se repête, formatez la carte mémoire (104). Si le message persiste, remplacez la carte mémoire. | |
| Carte mémoire incompatible. | Utilisez une carte mémoire compatible. | |
| Dysfonctionnement de l' apparéil photo. | Contactez un revendeur FUJIFILM. | |
| 50 MEMOIRE PLEINE | La carte mémoire est pleine, il est impossible d'en-register des photos. | Effacez des photos ou insérez une carte mémoire avec plus d'espace libre. |
| ERREUR ECRITURE | Erreur de carte mémoire ou erreur de connexion. | Réinsérez la carte mémoire ou éteignez l' apparéil photo puis rallumez-le. Si le message persiste, contactez votre revendeur FUJIFILM. |
| Il ne reste pasASFZ de mémoire pour enregister d'autres photos. | Effacez des photos ou insérez une carte mémoire avec plus d'espace libre. | |
| La carte mémoire n'est pas formatée. | Formatez la carte mémoire (104). | |
| ERREUR DE LECTURE | Le fichier est corrompu ou n'a pas été créé avec l'appareil photo. | Le fichier ne peut pas être lu. |
| Les contacts de la carte mémoire ont besoin d'être nettoyés. | Nettoyez les contacts à l'aide d'un chiffon doux et sec. Si le message se repète, formatez la carte mémoire (104). Si le message persisté, remplacez la carte mémoire. | |
| Dysfonctionnement de l'appareil photo. | Contactez un revendeur FUJIFILM. | |
| IMAGE NO.PLEIN | L'appareil photo a étépisé ses numérods d'image (le numéro d'image actuel est 999-9999). | Formatez la carte mémoire et sélectionnez RAZ pour l'options NUMERO IMAGE dans le menu PARALMETRE. Prénez une photo pour réinitialiser la numéro-tation des images à 100-0001 puis returnez au menu NUMERO IMAGE et sélectionnez CONTINU. |
| TROP D'IMAGES | Une tentative de recherche parmi plus de 5000 photos a été effectué. | Le nombre maximum de photos sur lesquelles il est pos-sible d'effectuer une recherche est de 5000. |
| 640 IMPOSSIBLE AJUSTER | You've essayé de recadrer une photo 640. | Ces photos ne peuvent pas être recadrées. |
| IMPOSSIBLE AJUSTER | La photo sélectionnée pour le recadrage est en-dommagée ou n'a pas été créé avec l'appareil photo. | |
| 640 OPERATION IMPOSSIBLE | You've essayé de redimensionner une photo 640. | Les photos 640 et 820 ne peuvent pas être redimension-nées. |
| 640 OPERATION IMPOSSIBLE | You've essayé de redimensionner une photo 640. | |
| ERREUR FICHIER DPOF | La commande d'impression DPOF sur la carte mé-moire actuelle contient plus de 999 photos. | Le nombre maximum d/images pouvant être ajoutées à une commande d'impression DPOF est de 999 par carte mémoire. |
| IMPO. REGLER DPOF | La photo ne peut pas être imprimée en utilisant la fonction DPOF. | — |
| IMPO. REGLER DPOF | Les films ne peuvent pas être imprimés en utilisant la fonction DPOF. | — |
| ROTATION IMPOSSIBLE | La photo est protégée. | Déactivé la protection avant de tourner les images. |
| ROTATION IMPOSSIBLE | Les films ne peuvent pas'être tournés. | — |
| APPUER ET MAINTENIR LE BOUTON DISP POUR DESACTIVER LE MODE SILENCIEUX | Vous avez essayé d'ajuster le volume avec l'appareil photo en mode silence. | Quittez le mode silence avant d'ajuster le volume. |
| ERREUR COMMUNICATION | Une erreur de connexion s'est produit pendant que des photos étaient en cours d'impression ou de copie sur un ordinateur ou un autre apparéil. | Vérifiéz que l' apparéil est allumé et que le cable USB est connecté. |
| ERREUR IMPRIMANTE | Il n'y a plus de papier ou d'encre dans l'imprimante ou celle-ci présente une autre erreur. | Vérifiéz l'imprimante (référez-vous au manuel de l'imprimante pour plus de détails). Pour reprendre l'impression, éteignez l'imprimante puis rallumez-la. |
| ERREUR IMPRIMANTE REPRENDRE? | Vérifiéz l'imprimante (référez-vous au manuel de l'imprimante pour plus de détails). Si l'impression ne reprend pas automatiquement, appuyez sur MENU/OK. | |
| NE POT ETRE IMPRIME | Vous avez essayé d'imprimer un film, une photo qui n'a pas été créé avec l' apparéil photo, ou une photo dont le format n'est pas supporté par l'im-primante. | Les films et certaines photos créées avec d'autres apareils ne peuvent pas être imprimés. Si la photo a été créée avec l' apparéil photo, consultez le manuel de l'imprimante pour vérifier si l'imprimante supporte le format JFIF-JPEG ou Exif-JPEG. Si ce n'est pas le cas, les photos ne peuvent pas'être imprimées. |
Capacité de la carte mémoire
Le tableau ci-dessous présente le temps d'enregistrement ou le nombre de photos possibles avec différentes qualités d'image. Tous les chiffres sont approximatifs. La taille du fichier varie en fonction de la scène enregistrée, ce qui explique les grandes variations du nombre de fichiers pouvant être stockés. Il est possible que le nombre de vues ou le temps restants ne diminuent pas de manière régulière.
Photos
| L | M | S | |||||||
| 4:3 | 3:2 | 16:9 | 1:1 | 4:3 | 16:9 | 4:3 | 16:9 | ||
| 4GB | FINE | 500 | 560 | 660 | 660 | 980 | 1300 | 1940 | 3600 |
| NORMAL | 980 | 1110 | 1310 | 1310 | 1940 | 2550 | 3710 | 6800 | |
| 8GB | FINE | 1000 | 1120 | 1330 | 1330 | 1980 | 2610 | 3900 | 7230 |
| NORMAL | 1980 | 2230 | 2640 | 2640 | 3900 | 5120 | 7450 | 13660 | |
Videos
| \( 1920 \times 1080 (60\ \text{fps})^{1} \) | \( 1280 \times 720 (60\ \text{fps})^{1} \) | \( 640 \times 480 (30\ \text{fps}) \) | |
| 4GB | 21 min. | 22 min. | 78 min. |
| 8GB | 42 min. | 44 min. | 157 min. |
1 Utilisez une carte CLASS ou supérieure. La durée de chaque vidéo ne peut pas dépasser 29 minutes. 2 Utilisez une carte CLASS 4 ou supérieure.
| Système | |||
| Modèle | Appareil photo FinePix Gamas SL1000 | ||
| Nombre effectif de pixels | 16,2 millions | ||
| Capteur d'image | CMOS 1/2.3 pouces à pixels carrés avec filtre de couleurs primaires | ||
| Support de stockage | Cartes mémoire SD/SDHC/SDXC | ||
| Format de fichiers | Photos: Conformé à Design Rule for Camera File System (DCF) Compressé: Conformé à Exif 2.3 JPEG, et Digital Print Order Format (DPOF) Non compressé: RAW (format RAF original, logiciel fourni requis); RAW+JPEG disponible | ||
| -VIDEOS: MOV (H.264) -Images fixes (3D): MPO | Audio: PCM linéaire/son sté reproduction | ||
| Taille de l'image (pixels) | L 4:3:4608×3456 L 3:2:4608×3072 L 16:9:4608×2592 L 1:1:3456×3456 | ||
| M 4:3:3264×2448 M 16:9:3264×1840 | |||
| S 4:3:2304×1728 S 16:9:1920×1080 | |||
| PANorama EN MVT 1624×11520 (tall)/11520×1080 (wide) | |||
| PANorama EN MVT 1624×5760 (tall)/5760×1080 (wide) | |||
| PANorama EN MVT 1624×3840 (tall)/3840×1080 (wide) | |||
| Objectif | Objectif zoom optique Fujinon 50×, F/2,9 (grand angle)-6,5 (telérique) | ||
| Longueur fiscale | f=4,3 mm-215,0 mm (équivalent au format 35-mm: 24 mm-1200 mm) | ||
| Zoom numérique | Zoom numérique intelligent: Environ 2,0× (jusqu'à 100×) | ||
| Ouverture | F2,9/F8,4* (grand angle), F6,5/F7,8/F19,0* (telérique), *utilise un filtre à densité neutre (ND) | ||
| Plage de mise au point (dis-tance par rapport à l'avant de l'objet) | Environ 40 cm-infini (grand angle); environ 3,5 m-infini (telérique) | ||
| Macro: Environ 7 cm-3,0 m (grand angle); environ. 3.5 m-5.0 m | |||
| Super macro: environ 1 cm-100 cm (grand angle) | |||
| Sensibilité | Sensibilité de sortie standard équivalente à 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400 ISO (taillée d'image M), 12800 ISO (taillée d'image S); AUTO, AUTO (400), AUTO (800), AUTO (1600), AUTO (3200) | ||
| Photométrie | Mesure en 256 zones avec l'objet (TTL — through-the-lens), MULTI, CENTRALE, MOYENNE | ||
| Contrôle de l'exposition | Exposition de type programme AE, prio. vit., prio. ouvert. et manuel | ||
| Système | |
| Compensation de l'exposition | -2 EV - +2 EV par incrémentes de 1/3 EV (modes P, S et A) |
| Stabilisation de l'image | Stabilisation optique, déplacement de l'objectif |
| Vitesse du déclencher (déclencher mécanique etlectronique combinés) | • P, S, A : 4s - 1/1700 s • M : 30s - 1/1700 s • C: 1/4s - 1/1700 s • R: 3s - 1/1700 s |
| Continu | • jusqu'à 3,0 images/s; max. 9 images• jusqu'à 5,0 images/s; max. 9 images• jusqu'à 10 images/s; max. 9 images• jusqu'à 3,0 images/s; max. 10 images• jusqu'à 1,2 images/s; max. 3 images |
| Bracketing | ±1/3 EV, ±3/3 EV, ±1 EV |
| Mise au point | • Mode: CENTRE/MULTI/AF ZONE/CONTINU/RECHERCHE• Système de mise au point automatique: Détction de contrastes TTL AF |
| Balance des blancs | Détection automatique des scènes: six modes manuels prérégés pour luminère du soleil directe, ombre, éclairage fluorescent lumière du jour, éclairage fluorescent blanc chaud, éclairage fluorescent blanc froid et éclairage à incandescence: balance des blancs personnalisée |
| Retardateur | Non, 2 sec, 10 sec |
| Flash | Flash escamtable à ouverture manuelle avec commande auto à CMOS (à l'aide de pré-flash de moniteur); de portée efficace lorsque la sensibilité est configurée sur ISO AUTO égale à environ 45 cm-8,0 m (grand angle) ou de 3,5 m-4,0 m (téléobjectif); la portée efficace en mode macro est environ de 30 cm-3,0 m (grand angle) ou de 2,0 m-4,0 m (téléobjectif) |
| Modes flash | Auto, flashforcé, flash désactivé, synchro lente (réduction des yeux rouges désactivée): auto avec réduction des yeux rouges, flash forcé avec réduction des yeux rouges, flash désactivé, synchro lente avec réduction des yeux rouges (réduction des yeux rouges activée) |
| Viseur électronique (EVF) Couverture | Viseur LCD couleur de 0,2 pouces et 920000 pointsEnviron 97% (prise de vue) et 100% (lecture) |
| Écran Couverture | 3,0 pouces, écran LCD couleur 920000-pointsEnviron 97% (prise de vue), 100% (lecture) |
| Système | ||
| Cadence de prise de vue des vidésos | · H5 1920 × 1080: 1080i, 60 fps | · HD 1280 × 720: 720p, 60 fps |
| · 640 640 × 480: (VGA), 30 fps | · HS 640 × 480: 120 fps | |
| · HS 320 × 240: 240 fps | · HS 240 × 180: 480 fps | |
| Bones d'entrée/sortie | ||
| Sortie HDMI | Mini-connecteur HDMI | |
| Entrée/sortie numérique | USB 2.0 Vitesse élevée | |
| Alimentation électrique/outre | ||
| Sources d'électricité | · Batterie rechargeable NP-85 | |
| Durée de vie de la batterie (namee approximatif de photos qui peuvent être prises avec des piles neuves et complètement chargées) | Type de piles | Nombre approximatif de photos |
| NP-85 (type de batterie fourni avec l'appareil photo) | 350 | |
| Norme CIPA, mesurée en mode ▲ (auto) à l'aide de la batterie fournie avec l'appareil photo et d'une carte mémoire SD.Remarque: Le nombre de prises de vue pouvant être réalisées avec les piles varie en fonction du niveau de charge des piles et diminue à basse température. | ||
| Dimensions de l'appareil photo | 122,7 mm × 88,6 mm × 122,6 mm (L×H×P), sans les projections | |
| Poids pour la photographie | Environ 659g, avec piles et carte mémoire | |
| Poids de l'appareil photo | Environ 619g, hors piles, accessoires et cartes mémoires | |
| Conditions de fonctionnement | · Température: 0°C-+40°C | · Humidité: 10% - 80% (sans condensation) |
| Batterie rechargeable NP-85 | ||
| Tension nominale | CC 3,7V | |
| Capacité nominale | 1700 mAh | |
| Température de fonctionnement | 0°C – +40°C | |
| Dimensions (L×H×P) | 43 mm×32 mm×13,5 mm | |
| Poids | Environ 38g | |
| Chargeur de batterie BC-85A | ||
| Entrée nominale | 100V-240V CA, 50/60 Hz | |
| Capacité d'entrée | · 100 V : 5 VA | · 240 V: 12 VA |
| Sortie nominale | 4,2V CC, 650 mA | |
| Batteries compatibles | Batteries rechargeables NP-85 | |
| Temps de charge | Environ 180 minutes (+20°C) | |
| Dimensions (L×H×P) | 90 mm×46 mm×37,3 mm | |
| Poids | Environ 57 g, sans la batterie | |
| Température de fonctionnement | 0°C – +40°C | |
Le poids et les dimensions varient en fonction du pays ou de la région d'achat.
Systèmes de télévision couleur
NTSC (National Television System Committee) est un système de télédiffusion en couleur adopté principalement aux États-Unis d'Amérique, au Canada et au Japon. PAL (Phase Alternation by Line) est un système de télévision couleur adopté principalement dans les pays européens et en Chine.
Avis au lecteur
- Les spécifications peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. FUJIFILM ne pourrait être tenu pour responsable des dommages résultant d'erreurs générées dans ce manuel.
- Bien que l'écran soit fabriqué à partir d'une technologie de pointe de haute précision, il est possible que des petits points brillants et des couleurs anormales apparaissent (en particulier autour des zones de texte). Ce phénomène est normal pour ce type d'écran et ne constitue pas un dysfonctionnement. Cela n'affecte pas les photos enregistrées avec l'appareil photo.
- Les appareils photo numériques sont susceptibles de mal fonctionner lorsqu'ils sont exposés à de fortes interférences radio (par exemple, des champs électriques, de l'électricité statique ou du bruit de ligne).
- Selon le type d'objectif utilisé, il est possible qu'une distorsion apparaisse à la périphérie des photos. C'est normal.
Mémo
Veuillez contacter votre revendeur ou distributeur local pour les réparations et le
support technique. (référez-vous à la liste du réseau mondial)