FINEPIX SL1000 - Appareil photo numérique FUJI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FINEPIX SL1000 FUJI au format PDF.
| Type de produit | Appareil photo numérique bridge |
| Capteur | Capteur CMOS de 16 mégapixels |
| Zoom optique | 65x (équivalent 24-1560 mm) |
| Écran | Écran LCD de 3 pouces, inclinable |
| Résolution vidéo | 1080p Full HD à 60 images par seconde |
| Modes de prise de vue | Auto, Manuel, Priorité ouverture, Priorité vitesse, Scènes |
| Connectivité | USB, HDMI, Wi-Fi |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion NP-95 |
| Dimensions approximatives | 133 x 97 x 126 mm |
| Poids | à partir de 560 g (avec batterie et carte mémoire) |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'objectif et le boîtier, éviter les produits chimiques agressifs. |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité variable, consulter un centre de service agréé pour les réparations. |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'eau, à la chaleur excessive et aux chocs. |
| Informations générales | Idéal pour les photographes amateurs et les voyageurs, offrant polyvalence et qualité d'image. |
Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FINEPIX SL1000 - FUJI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FINEPIX SL1000 de la marque FUJI.
FOIRE AUX QUESTIONS - FINEPIX SL1000 FUJI
MODE D'EMPLOI FINEPIX SL1000 FUJI
FR Avant que vous commenciez Premières étapes Principes de base des modes photographie et lecture Instructions plus approfondies concernant le mode photographie Instructions plus approfondies concernant le mode lecture Films Raccordements
Pour obtenir des informations à propos des produits associés, veuillez vous rendre sur notre site Internet à l’adresse http ://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
• Après avoir lu ces notes pour la sécurité, rangez-les dans un endroit sûr.
À propos des icônes
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit de manière incorrecte. Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations AVERTISSE- mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves.
MENT ATTENTION Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel.
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour indiquer la nature des informations que vous devez observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (« Important »). Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (« Interdite »). Les cercles pleins vous informent que l’action doit être réalisée (« Requis »).
AVERTISSEMENT En cas de problème, mettez l’appareil hors tension, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une Débranche- odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ment de la ou une décharge électrique peuvent se produire. prise murale. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
AVERTISSEMENT Ne laissez pas de l’eau ou des objets pénétrer dans l’appareil.
Si de l’eau ou des objets pénètrent à l’intérieur de l’appareil, mettez l’appareil hors tension, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. • Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Ne l’utilisez N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bain ou une douche. pas dans une Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. salle de bains ou une douche.
N’essayez jamais de démonter ou de modifier (ne jamais ouvrir le boîtier).
Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie ou
Ne le démon- un choc électrique. tez pas.
Dans le cas où le boîtier s’ouvrirait suite à une chute ou à un autre accident, ne touchez pas aux pièces mises à nu.
Le non-respect de cette précaution pourrait causer un choc électrique, Ne touchez ou bien une blessure suite à la manipulation des pièces endommapas aux pièces gées. Retirez immédiatement la batterie, en évitant de vous blesser ou intérieures de subir un choc électrique, puis apportez le produit chez le revendeur d’origine pour le faire vérifier. Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne tordez pas et ne tirez pas indûment sur le cordon de connexion et ne placez pas d’objets lourds dessus. Ceci risque d’endommager le cordon et de provoquer un incendie ou une électrocution. • Si le cordon est endommagé, contactez votre revendeur FUJIFILM. Ne placez pas cet appareil sur un plan instable. L’appareil pourrait tomber ou se renverser et provoquer des blessures. N’essayez jamais de prendre des photographies quand vous bougez. N’utilisez pas cet appareil pendant que vous marchez, que vous conduisez une voiture ou deux roues. Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un accident de la circulation. Pendant les orages, ne touchez aucune pièce métallique de l’appareil. Vous pourriez être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre.
Pour votre sécurité
AVERTISSEMENT N’utilisez pas de batterie autres que celles préconisées. Chargez la batterie comme indiqué avec l’indicateur. Ne faites pas chauffer la batterie. Ne les modifiez pas et n’essayez pas de les démonter. Ne rangez pas la batterie avec des produits métalliques. N’utilisez pas d’autres chargeurs que le modèle spécifié pour charger la batterie. N’importe laquelle de ces actions peut faire exploser la batterie ou les faire fuir et provoquer un incendie ou une blessure. Utilisez seulement la batterie ou l’adaptateur secteur préconisés pour une utilisation avec cet appareil. N’utilisez pas de tensions autres que la tension d’alimentation électrique indiquée. L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut provoquer un incendie. Des blessures ou la perte de la vue peuvent survenir en cas de fuite des batterie et de pénétration de leur fluide dans les yeux ou d’entrée en contact avec la peau ou les vêtements. Rincez immédiatement la partie touchée à l’eau claire et consultez un médecin. N’utilisez pas le chargeur pour charger d’autres batteries que celles spécifiées ici. Le chargeur est conçu pour les batteries rechargeable spéciale HR-AA ou Ni-MH. L’utilisation du chargeur pour la recharge de batteries ordinaires ou d’autres types de batteries rechargeables peut provoquer une fuite de liquide, une surchauffe, ou une explosion des batteries. Risque d’explosion si la batterie n’est pas remplacée par une batterie compatible. Remplacez-la uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent. Ne l’utilisez pas en présence d’objets inflammables, de gaz explosifs ou de poussière. Lorsque vous transportez la batterie, insérez-le dans votre appareil photo numérique ou conservez-le dans l’étui rigide prévu à cet effet. Rangez la batterie dans l’étui rigide. Après la mise au rebut recouvrez les bornes de la batterie avec du ruban isolant. L’entrée en contact avec d’autres objets métalliques ou une autre batterie peut provoquer la mise à feu ou l’explosion des batteries. Conservez les Cartes mémoire hors de la portée des petits enfants. Les Cartes mémoire sont petites et elles risquent d’être avalées par les enfants en bas âge. Veillez à ranger ces cartes hors de la portée des petits enfants. Si un enfant venait à avaler une Carte mémoire, faites immédiatement appel à un médecin.
ATTENTION N’utilisez pas cet appareil dans des endroits sérieusement affectés par des vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité et la poussière.
Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire.
ATTENTION Ne laissez pas cet appareil dans des endroits soumis à une température élevée.
Ne laissez pas cet appareil dans un véhicule fermé ou au soleil. Un incendie peut se produire. Conservez hors de la portée des enfants. Ce produit peut provoquer des blessures s’il est laissé dans les mains d’un enfant. Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil. L’objet lourd pourrait se renverser ou tomber et entraîner des blessures. Ne déplacez pas l’appareil pendant que l’adaptateur secteur est encore raccordé. Ne tirez pas sur le cordon de connexion pour débrancher l’adaptateur secteur. Vous pourriez endommager le cordon d’alimentation ou les câbles et provoquer un incendie ou une décharge électrique. N’utilisez pas l’adaptateur secteur lorsque la fiche est endommagée ou lorsque la fiche n’est pas branchée bien à fond dans la prise. Ceci risque de provoquer un incendie ou une électrocution. Ne couvrez jamais l’appareil et l’adaptateur secteur avec une couverture ou un chiffon et ne les enroulez pas dedans. La chaleur s’accumulerait et pourrait déformer le boîtier ou provoquer un incendie. Lorsque vous nettoyez l’appareil ou lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou une décharge électrique. Lorsque le chargement prend fin, débranchez le chargeur de la prise d’alimentation. Il y a risque d’incendie si le chargeur reste branché dans la prise d’alimentation. Utiliser un flash d’une manière trop rapprochée des yeux d’une personne peut affecter temporairement sa vue. Faire particulièrement attention lors de prises de photographies de bébé et de jeunes enfants. Lors du retrait de la carte mémoire, celle-ci risque de sortir de son logement trop rapidement. Maintenez la carte avec votre doigt et retirez-la délicatement. Demandez régulièrement un test et le nettoyage interne de votre appareil. L’accumulation de la poussière dans votre appareil peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • Prenez contact tous les 2 ans avec votre revendeur FUJIFILM pour lui confier le nettoyage interne. • Veuillez noter que ce service n’est pas gratuit.
Retirez les doigts de la fenêtre du flash avant le déclenchement du flash.
Vous risquez sinon de vous brûler. Gardez la fenêtre du flash propre et n’utilisez pas le flash si la fenêtre est occultée. Le non-respect de ces consignes peut provoquer de la fumée ou de la décoloration.
Pour votre sécurité
Alimentation et batterie * Vérifiez le type de batterie de votre appareil photo avant de lire les instructions suivantes.
temps froid) en mettant la batterie dans votre poche ou dans un endroit chaud et en l’insérant dans l’appareil juste avant de prendre une photo.
Si vous utilisez des pochettes chauffantes, ne placez pas la batterie directement dessus. Par temps froid, l’appareil photo risque de ne pas fonctionner si vous utilisez une batterie épuisé.
Les instructions suivantes vous expliquent comment utiliser correctement les batteries et comment prolonger leur durée de vie. Une utilisation incorrecte des batteries risque d’en réduire la durée de vie ; en outre, ceux-ci risquent de fuir et de surchauffer, ce qui ■ Recharge de la batterie pourrait provoquer une explosion ou • Vous pouvez recharger la batterie à un incendie. l’aide du chargeur (fourni).
- La batterie peut être rechargé à des 1 Cet appareil photo utilise une batterie températures ambiantes comprises lithium-ion entre 0°C et +40°C. Reportez-vous au Manuel du propriétaire pour la * Lors de son départ d’usine, la battedurée de charge de la batterie. rie n’est pas complètement chargé. Vous devrez recharger la batterie à Veillez à toujours charger la batterie une température ambiante comavant de l’utiliser. prise entre +10°C et +35°C. Si vous * Lorsque vous transportez la batterie, chargez la batterie à une tempéinsérez-le dans votre appareil photo rature en dehors de cette plage, la numérique ou conservez-le dans recharge dure plus longtemps car l’étui souple prévu à cet effet. ses performances sont diminuées. ■ Caractéristiques de la batterie - Vous ne pouvez pas charger la bat• La batterie se décharge progressiveterie à des températures de 0°C ou ment, même si vous ne l’utilisez pas. inférieures. Pour prendre des photos, utilisez une • Il n’est pas nécessaire de décharger batterie récemment rechargé (la veille complètement la batterie avant de le ou l’avant-veille). recharger. • Pour augmenter la durée de vie de • Une fois rechargé ou immédiatement votre batterie, mettez l’appareil photo après utilisation, la batterie peut avoir hors tension lorsque vous avez fini de chauffé. C’est parfaitement normal. l’utiliser. • Ne rechargez pas une batterie com• Le nombre de vues disponibles sera plètement chargé. plus bas dans des endroits froids ou à basses températures. Veillez à rechar- ■ Longévité de la batterie ger votre batterie lorsque vous vous Vous pouvez utiliser la batterie au déplacez. Vous pouvez également moins 300 fois à des températures augmenter la puissance produite (par normales.
Si la durée pendant laquelle la batterie • Évitez de stocker la batterie dans des endroits trop chauds. Lorsque fournit de l’énergie se réduit considévous utilisez la batterie pendant une rablement, cela signifie que la batterie période prolongée, le boîtier de l’apa atteint sa limite de longévité et doit pareil photo et la batterie lui-même
être remplacé. chauffent. Ceci est normal. Utilisez ■ Notes sur le stockage l’adaptateur secteur fourni avec l’ap• Cependant, si vous le stockez trop pareil photo lorsque vous prenez des longtemps alors qu’il est chargé, sa photos ou visualisez des images penperformance peut se dégrader. Avant dant une période prolongée. de ranger une batterie que vous désirez ne pas utiliser pendant une cer- 2 L’appareil photo utilise des piles taine période, déchargez-le. AA alcalines, Ni-MH (hybride • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser nickel-métal) rechargeables ou AA l’appareil photo pendant une période au lithium prolongée, retirez la batterie de l’ap* Pour plus d’informations sur les battepareil photo. ries compatibles, référez-vous au Ma• Rangez la batterie à un endroit frais. nuel du propriétaire de votre appareil - Rangez la batterie dans un endroit photo. sec à une temperature ambiante comprise entre +15°C et +25°C. ■ Précautions lors de l’utilisation de la - Ne laissez pas la batterie dans un enbatterie droit chaud ou excessivement froid. • Ne chauffez pas les batteries/piles et
■ Manipulation de la batterie
Notes pour la sécurité :
• Ne transportez pas et ne rangez pas la batterie avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles.
• Ne chauffez pas la batterie et ne la jetez pas dans un feu. • Ne tentez pas de démonter ou modifier la batterie. • Ne pas recharger la batterie avec des chargeurs autres que ceux spécifiés. • Mettre rapidement au rebut la batterie utilisée. • Ne faites pas tomber la batterie ou ne lui faites pas subir de chocs violents. • N’exposez pas la batterie à l’eau. • Gardez les bornes toujours propres.
ne les jetez pas dans un feu.
• Ne transportez pas et ne rangez pas les batteries/piles avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles. • N’exposez pas les batteries/piles à l’eau fraîche ou à l’eau salée et faites particulièrement attention à ce que les bornes soient bien sèches. • Ne tentez pas de démonter ou modifier les batteries/piles. • Ne tentez pas de retirer ou de couper le boîtier externe des batteries/piles. • Ne laissez pas tomber les batteries/ piles, ne les heurtez pas et ne les soumettez pas à des chocs violents. • N’utilisez pas de batteries/piles qui fuient, qui sont déformées, décolo-
Pour votre sécurité rées ou qui présentent une anomalie
Si les batteries/piles présentent ATTENTION évidente. des fuites de liquide, essuyez N’utilisez pas la fonction « Décharge • Ne rangez pas les batteries/piles dans soigneusement le logement des batteries rechargeables » lorsque des endroits très chauds ou humides. des batteries/piles et mettez des des piles alcalines sont utilisées. • Laissez les batteries/piles hors de la batteries/piles neuves en place. • Pour charger des batteries Ni-MH, utiportée des nouveauxnés et des enlisez le Chargeur Rapide (vendu sépaSi du fluide de batterie/pile entre fants en bas âge. rément). Reportez-vous aux instrucen contact avec vos mains ou • Lors de la mise en place des batteries/ tions fournies avec le chargeur pour vos vêtements, rincez abondampiles dans l’appareil photo, assurezvous assurer d’utiliser correctement le ment à l’eau. Notez que le fluide vous que les polarités des batteries/ chargeur. de batterie/pile peut provoquer piles (C et D,) correspondent à celles N’utilisez pas le chargeur des batteries • une perte de la vue s’il entre en indiquées sur l’appareil photo. pour la recharge de batteries autres contact avec les yeux. Dans ce • N’utilisez pas les batteries/piles neuque celles spécifiées pour l’utilisation cas, ne vous frottez pas les yeux. ves et les batteries/piles usagées avec le chargeur. Rincez le liquide à l’eau claire et ensemble. N’utilisez pas des batteries Notez que les batteries sont chaudes • consultez un médecin. chargées et de déchargées ensemaprès avoir été chargées. ble. ■ Utilisation correcte des batteries Ni-MH • En raison de la manière dont l’appareil • N’utilisez pas de batteries/piles de photo est construit, une petite quanau format AA marques ou de types différents en- • Les batteries Ni-MH qui restent rantité de courant est utilisée même semble. lorsque l’appareil photo est mis hors gées sans être utilisées pendant des • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser tension. Notez en particulier que de périodes prolongées risquent d’être l’appareil photo pendant une période laisser les batteries Ni-MH dans l’ap« désactivées ». La charge répétée prolongée, retirez les batteries/pipareil photo pendant une période de batteries Ni-MH qui ne sont que les de l’appareil photo. Notez que si prolongée décharge excessivement partiellement déchargées peut égalel’appareil photo reste sans les batteles batteries et risque de les rendre ment provoquer un « effet mémoire ». ries/piles, les réglages de la date et de inutilisables meme après la recharge. Les batteries Ni-MH qui sont « dél’heure sont effacés. sactivées » ou affectées par « l’effet • Les batteries Ni-MH se déchargent • Les batteries/piles sont chaudes imd’elles-mêmes lorsqu’elles ne sont mémoire » ont pour problème de ne médiatement après utilisation. Avant pas utilisées, et la durée pendant plus pouvoir fournir de l’énergie que de retirer les batteries/piles, mettez laquelle elles peuvent être utilisées pendant une courte période après l’appareil photo hors tension et attenpeut être raccourcie au final. avoir été chargées. Pour éviter ce prodez qu’elles refroidissent. blème, déchargez, puis rechargez-les • Les batteries Ni-MH se détériorent • La saleté, comme des traces de doigts rapidement si elles sont trop décharplusieurs fois à l’aide de la fonction sur les bornes des batteries/piles, peut gées (en déchargeant par exemple « Décharge des batteries ». réduire considérablement le nombre les batteries par le flash). Utilisez la La désactivation et l’effet mémoire de prises de vues disponibles. Essuyez fonction de « Décharge des batteries sont spécifiques aux batteries Ni-MH soigneusement les bornes des batterechargeables » de l’appareil photo et ne sont pas en fait des défauts de ries/piles avec un chiffon sec et doux pour décharger les batteries. ces batteries. avant de charger. Consultez le Manuel du propriétaire de • Les batteries Ni-MH ont une durée de service limitée. Si une batterie ne l’appareil photo pour en savoir davanpeut être utilisée que pendant une tage sur cette fonction.
courte période même après des cycles répétés de charge, elle peut avoir atteint la fin de sa durée de vie.
■ Mise au rebut des batteries/piles
• Défaites vous des batteries/piles en respectant les règlements locaux en vigueur concernant les déchets.
3 R emarques concernant les deux modèles ( 1 , 2 )
• Coupez l’alimentation à l’appareil photo numérique FUJIFILM avant de débrancher la borne d’entrée CC de l’appareil photo numérique FUJIFILM. Pour la débrancher, saisir la fiche et la sortir de la prise. Ne pas la débrancher en tirant sur le cordon. • N’utilisez pas l’adaptateur secteur avec tout autre appareil que l’appareil photo spécifié. • L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors de son utilisation. Ceci est normal. • Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque d’être dangereux.
• Ne pas faire tomber l’adaptateur secteur ni le soumettre à des chocs importants. • Il est possible que l’adaptateur secteur émette un bruit de ronronnement. Ceci est normal. • Si l’adaptateur secteur est utilisé à proximité d’une radio, il risque de provoquer de l’électricité statique, de sorte qu’il est recommandé de faire marcher la radio à distance.
Avant d’utiliser l’appareil photo
■ Notes sur les droits de propriété
également que certaines restrictions s’appliquent aux photos des activités sur scène, des divertissements et des expositions, même dans une intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des cartes mémoire (Carte mémoire) contenant des images ou des données protégées par la loi des droits de propriété n’est autorisé que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois.
Ne visez pas des sources de lumières très vives avec l’appareil photo, comme par exemple le soleil dans un ciel sans nuage. Si vous ne respectez pas cette précaution, le capteur d’images de l’ap■ Manipulation de votre appareil photo pareil risque d’être endommagé.
Pour garantir le bon enregistrement ■ Essai préalable avant la photographie des images, ne soumettez pas l’appareil Lorsque vous voulez prendre des pho- photo à des impacts ou des chocs pentographies particulièrement importan- dant l’enregistrement des images. tes (lors d’un mariage ou pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites ■ Cristaux liquides toujours une photographie d’essai au Quand l’écran LCD d’affichage est préalable et regardez l’image pour vous endommagé, faites particulièrement assurer que l’appareil photo fonctionne attention aux cristaux liquides d’écran. Si l’une de ces situations se produisait, normalement. adoptez l’action d’urgence indiquée. • FUJIFILM Corporation, n’accepte aucune responsabilité pour les pertes • Si les cristaux liquides touchent votre peau : fortuites (telles que les coûts de phoEssuyez votre peau et lavez-la comtographies ou les pertes de revenus plètement à grande eau avec du sapouvant découler desdites photogravon. phies) subies en résultat d’un défaut • Si des cristaux liquides pénètrent quelconque de ce produit. dans vos yeux :
Rincez l’oeil affecté avec de l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez un médecin.
• Si vous avalez des cristaux liquides : Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau. Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez un médecin. Bien que l'écran LCD soit produit à l'aide de technologies très sophistiquées, des pixels noirs ou des pixels allumés en permanence peuvent faire leur apparition. Il ne s'agit pas d'une panne et les images enregistrées ne sont pas affectées.
marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
■ Remarques sur les interférences
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion, notez qu’il peut provoquer des interférences avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion. Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur dans l’enceinte concernée.
■ Explication du système de télévision couleur
NTSC : National Television System
Committee, spécifications de télédiffusion couleur adoptées principalement par les E.-U., le
■ Informations sur les marques de fabrique
xD-Picture Card et E sont des marques commerciales de FUJIFILM Corporation. Les types de caractères présentés ici sont uniquement développés par DynaComware Taiwan Inc.
Macintosh, QuickTime et Mac OS sont des marques commerciales d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Windows 8, Windows 7, Windows Vista et le logo Windows sont des marques commerciales du groupe de sociétés Microsoft. Adobe et Adobe Reader sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Les logos SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD3C, LLC. Le logo HDMI est une marque commerciale. YouTube est une marque commerciale de Google Inc. Facebook est une marque de commerce de Facebook, Inc. Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel sont des marques commerciales ou des
Avant d’utiliser l’appareil photo, veuillez lire ce manuel ainsi que les avertissements situés aux pages ii–vi.
Pour obtenir plus d’informations sur des sujets spécifiques, veuillez consulter les sources indiquées ci-dessous.
✔ Table des matières P viii
✔ Détection des pannesP 111
À propos de ce manuelvii
Principes de base des modes photographie et lecture
Avant que vous commenciez
Instructions plus approfondies concernant le mode photographie
Symboles et conventions 1 Accessoires fournis 1 La molette de mode 8
La dragonne et le capuchon d’objectif 9 Recharge de la batterie10 Insertion de la batterie et d’une carte mémoire12 Allumer et éteindre l’appareil photo16 Mode de prise de vue16 Mode lecture16 Configuration de base 17
Mode de prise de vue24 M RECONNAISSANCE SCÈNE24 B AUTO24 N Utilisation du flash (flash intelligent)42 J Utilisation du retardateur44 Z ZOOM INSTANTANÉ46 La touche Fn49 I Prise de vue en continu (mode rafale)50 d Compensation de l’exposition53 D BALANCE DES BLANCS55
Table des matières
Instructions plus approfondies concernant le mode lecture
Options de lecture56
Visionner des photos sur une télévision67 Raccordement de l’appareil photo à un téléviseur haute définition (HD)67 Impression de photos par USB68 Raccordement de l’appareil photo68 Impression de photos sélectionnées68 Impression de la commande d’impression DPOF69 Création d’une commande d’impression DPOF71 Visionnement des photos sur un ordinateur74 Windows : Installation de MyFinePix Studio74 Macintosh : Installation de RAW FILE CONVERTER76 Importation de photos ou de vidéos vers un Mac . (Macintosh)77 Raccordement de l’appareil photo77
Enregistrer des films64 Taille d’image pour les vidéos65 a Visionner des films66
Utilisation des menus : Mode de prise de vue79 Utilisation du menu prise de vues79 Options du menu prise de vues80 N ISO82 O TAILLE D’IMAGE82 T QUALITE D’IMAGE83 Options du menu de configuration 100 N DECALAGE HOR 103 K FORMATAGE 104 A IMAGE 104 Détection des pannes 111 Messages et affichages d’avertissement117
Capacité de la carte mémoire121 ■Photos121 3 : Ces informations doivent être lues avant l’utilisation pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil photo. 1 : Points dont il faut tenir compte lors de l’utilisation de l’appareil photo. 2 : Informations supplémentaires qui peuvent être utiles lors de l’utilisation de l’appareil photo. P : Autres pages de ce manuel où vous trouverez des informations associées.
24 Loquet du compartiment des piles12
25 Détecteur d’oeil 6
26 Touche EVF/LCD (sélection de l’affichage) 6 Indicateur de retardateur 44
Vitesse d’obturation et ouverture....33
Sensibilité82 Taille d’image/Qualité82, 83 Avertissement relatif à la température vii FinePix Couleur 84 Balance des blancs55 Niveau de la pile17 Mode double stabilisation20 Indicateur d’exposition53 Indicateur de compensation d’exposition53
F3.5 1/250 • Prise de vue : Indicateurs affichés/indicateurs masqués/meilleur cadrage/cadrage HD/histogramme • Lecture : Indicateurs affichés/indicateurs masqués/I favoris (P 57)/infos sur la photo
Exposition optimale : les pixels sont répartis en une courbe régulière sur toute la gamme des tonalités.
Surexposé : les pixels sont regroupés sur le côté droit du graphique. Sous-exposé : les pixels sont regroupés sur le côté gauche du graphique.
Si le mode basculement automatique est sélectionné, le viseur électronique s’allume automatiquement lorsque vous approchez votre oeil du viseur, et s’éteint lorsque vous l’en éloignez tandis que l’écran s’allume (notez que le détecteur oculaire peut ne pas fonctionner correctement si vous portez des lunettes ou selon l’angle de votre tête par rapport à l’appareil).
L’appareil photo est équipé d’un ajustement dioptrique pour prendre en charge les différences individuelles de vision. Faites glisser la commande d’ajustement dioptrique vers le haut et vers le bas jusqu’à ce que l’affichage du viseur soit net.
M (RECONNAISSANCE SCÈNE) : Un mode simple « viser et photographier » dans lequel l’appareil photo ajuste automatiquement les réglages pour qu’ils soient adaptés à la scène (P 18). B (AUTO) : Un mode simple « viser et photographier » recommandé pour les utilisateurs d’appareils photo numériques débutants (P 24). Adv. (AVANCE) : techniques sophistiquées facilitées (P 24). SP (SCENES) : Permet de choisir une scène adaptée au sujet ou aux conditions de prise de vue et de laisser l’appareil photo faire le reste (P 29).
La dragonne et le capuchon d’objectif
Fixation de la dragonne
Le capuchon d’objectif
Fixez la dragonne aux deux œillets de dragonne tel que représenté ci-dessous.
Attachez le capuchon de l’objectif tel que représenté.
Pour éviter de perdre le capuchon de l’objectif, passez le cordon fourni à travers l’œillet (q) et fixez le capuchon de l’objectif à la dragonne (w).
La fiche intermédiaire est conçue exclusivement pour le chargeur de batterie fourni. Ne l’utilisez pas avec d’autres appareils.
Insérez la batterie dans le chargeur de batterie fourni.
Insérez la batterie dans la direction indiquée par les étiquettes CFD Batterie Flèche
L’indicateur de charge L’indicateur de charge indique l’état de charge de la batterie comme suit :
Allumé Retirez la batterie lorsque le chargement est terminé.
Indicateur de charge
• Ne forcez pas trop lorsque vous manipulez le couvercle du compartiment de la batterie.
Loquet de la batterie
Insérez la batterie dans le bon sens. Ne forcez pas et n’essayez pas d’insérer la batterie à l’envers ou à contre sens. La batterie rentrera facilement dans le compartiment si elle est dans le bon sens.
Insertion des piles
SDHC/SDXC peuvent être verrouillées, ce qui rend impossible le formatage de la Languette de proteccarte ou l’enregistrement et tion en écriture la suppression des images. Avant d’insérer une carte mémoire SD/SDHC/ SDXC, faites coulisser la languette de protection en écriture dans la position déverrouillée.
Fermez le couvercle du compartiment de la batterie.
Insérez la carte mémoire.
En tenant la carte mémoire dans le sens indiqué à droite, faites-la glisser au fond du logement jusqu’à ce qu’elle s’emboîte.
Insertion des piles
• Ne collez pas d’autocollants ou d’autres objets sur la batterie. Si vous ne respectez pas cette précaution, vous risquez de ne plus pouvoir retirer la batterie de l’appareil photo. • Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie. Celle-ci pourrait surchauffer. • Veuillez lire les précautions de la section « Alimentation et batterie » (P iv). • Utilisez uniquement les chargeurs de batteries conçus pour être utilisés avec cette batterie. Si vous ne respectez pas cette précaution, le produit risque de ne pas fonctionner correctement. • Ne retirez pas les étiquettes de la batterie et n’essayez pas de couper ou d’enlever l’enveloppe extérieure. • La batterie perd progressivement sa charge lorsqu’elle n’est pas utilisée. Chargez la batterie un ou deux jours avant utilisation.
Retrait de la batterie et de la carte mémoire
Avant de retirer la batterie ou la carte mémoire, éteignez l’appareil photo et ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie. Pour retirer la batterie, poussez le loquet de la batterie vers le côté, puis faites glisser la batterie hors de l’appareil photo comme le montre l’illustration. Loquet de la batterie Pour retirer la carte mémoire, appuyez dessus et relâchez-la lentement. Vous pouvez ensuite la retirer à la main. Lorsque vous retirez la carte mémoire, celle-ci peut sortir de son logement trop rapidement. Utilisez votre doigt pour la retenir et relâchez-la avec précaution.
Insertion des piles
■ Cartes mémoires compatibles
• Les cartes mémoire sont petites et pourraient être avalées : gardez-les hors de portée des enfants. Si un enfant avale une carte mémoire, consultez immédiatement un médecin. • Les adaptateurs miniSD ou microSD, qui sont plus grands ou plus petits que les dimensions standard d’une carte SD/ SDHC/SDXC, risquent de ne pas être éjectés normalement : si la carte n’est pas éjectée, confiez l’appareil photo à un représentant de service agréé. Ne forcez pas pour retirer la carte. • Ne collez pas d’étiquettes sur les cartes mémoire. Le décollement des étiquettes risque d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil photo. • L’enregistrement vidéo peut être interrompu avec certains types de cartes mémoire SD/SDHC/SDXC. Utilisez une carte y ou mieux lorsque vous filmez en haute définition. • Le formatage d’une carte mémoire de l’appareil photo crée un dossier où les photos sont stockées. Ne renommez pas et n’effacez pas ce dossier. N’utilisez pas un ordinateur ou un autre appareil pour éditer, effacer ou renommer les fichiers images. Utilisez toujours l’appareil photo pour supprimer des photos des cartes mémoire : avant d’éditer ou de renommer des fichiers, veuillez les copier sur un ordinateur puis éditez ou renommez les copies, pas les originaux.
Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC de FUJIFILM et SanDisk ont été homologuées pour une utilisation dans cet appareil photo. Vous trouverez une liste complète des cartes mémoire approuvées à l’adresse http ://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. Le fonctionnement n’est pas garanti avec d’autres cartes. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les cartes xD-Picture Cards ou les appareils MultiMediaCard (MMC).
• Le bouton G ne permet pas de déconnecter complètement l’appareil photo de son alimentation électrique.
2 Passage en mode prise de vue
Pour quitter le mode prise de vue, appuyez à mi-course sur le déclencheur. Appuyez sur la touche a pour revenir à la lecture.
2 Extinction automatique
Une boîte de dialogue de sélection de la langue apparaît la première fois que l’appareil photo est allumé. Configurez l’appareil photo tel que décrit ci-dessous (pour obtenir des informations sur la réinitialisation de l’horloge ou le changement de langue, référez-vous à la page 100).
2015 en surbrillance l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes et
2014 appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour YY. MM. DD 2013 1. 1 12 : 00 AM ENGLISH mettre une langue en surbrillance.
2.2 Appuyez sur MENU/OK.
2 L’horloge de l’appareil photo Si vous retirez les piles pendant une période prolongée, l’horloge de l’appareil photo est réinitialisée et la boîte de dialogue de sélection de la langue est de nouveau affichée lorsque vous allumez l’appareil photo. Si les piles sont laissées dans l’appareil photo pendant environ 10 heures, elles peuvent être retirées pendant environ 24 heures sans que l’horloge, la sélection de la langue et le type de pile ne soient réinitialisés.
Prendre des photos en mode M (reconnaissance de scène)
Cette section décrit comment prendre des photos en mode M.
Principes de base des modes photographie et lecture
M Dans ce mode, l’appareil photo analyse automatiquement la composition et sélectionne une scène en fonction des conditions de prise de vue et du type de sujet (les scènes entre pa- Scène sélectionnée renthèses sont sélectionnées si l’appareil photo détecte que le sujet bouge): • Sélectionnez W pour Sélectionnez T pour effectuer un zoom arrière effectuer un zoom avant
• Lorsque le levier latéral est positionné sur H, il peut zoomer plus rapidement. De même, lorsque le levier latéral est positionné sur L, il peut zoomer plus lentement. • Lors de l’utilisation simultanée du contrôle de zoom et du levier latéral, le contrôle de zoom est activé.
2 Verrouillage de la mise au point
Utilisez le verrouillage de la mise au point (P 39) pour faire la mise au point sur des sujets qui ne se trouvent pas dans le cadre de mise au point.
Vous pouvez changer les paramètres du levier latéral dans le menu paramètres (P 99). Sélectionnez WLEVIER ZOOM LATÉRAL puis RETOUR AUTO pour activer le retour auto du zoom. Le retour auto du zoom permet à l’appareil de zoomer et de dézoomer rapidement. Cela permet de retrouver facilement le sujet perdu après un zoom.
Comment tenir l’appareil photo
Pour éviter que vos photos ne soient floues ou trop sombres (sous-exposées), ne mettez pas vos doigts et tout autre objet devant l’objectif et le flash.
Comment éviter que les photos soient floues
Si le sujet est mal éclairé, vous pouvez réduire le phénomène de flou causé par le tremblement de l’appareil photo en utilisant l’option L DOUBLE STAB du menu de configuration (P 101). En mode B, le flou dû au déplacement du sujet est aussi réduit (mode double stabilisation). La sensibilité est augmentée lorsque la double stabilisation est active. Veuillez remarquer que des phénomènes de flou peuvent tout de même apparaître en fonction de la scène. Nous vous recommandons de désactiver le mode de stabilisation lors de l’utilisation d’un trépied.
Prendre des photos en mode M (reconnaissance de scène)
MODE SILENCE Dans les situations dans lesquelles les bruits ou les lumières de l’appareil photo risquent d’être malvenus, appuyez sur la touche DISP/BACK jusqu’à ce que le symbole (o) apparaisse (veuillez remarquer que le mode silence n’est pas disponible lors de la lecture de films).
Faites la mise au point.
Appuyer jusqu’à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point. 1 Il est possible que l’objectif émette un son lorsque l’appareil photo fait la mise au point ; ceci est normal. En mode M, l’appareil photo ajuste la mise au point en continu et tente de détecter des visages, ce qui augmente la consommation d’énergie.
Si l'appareil photo arrive à faire la mise au point, il
émet deux bips et un témoin lumineux vert s'allume. Si l’appareil photo n’arrive pas à faire la mise au point, le cadre de mise au point devient rouge, le symbole s apparaît et le témoin lumineux vert clignote. Changer la composition ou utiliser le verrouillage de mise au point (P 39).
Principes de base des modes photographie et lecture
Le haut-parleur de l’appareil photo et le témoin de l’illuminateur d’assistance de mise au point automatique/ du retardateur s’éteignent et le volume (P 100) ne peut plus être réglé (notez que l’illuminateur d’assistance de mise au point automatique peut encore s’allumer lorsque C est sélectionné dans Adv.). Pour restaurer le fonctionnement normal, appuyez sur la touche DISP/
BACK jusqu’à ce que l’icône o ne soit plus affichée.
Le déclencheur possède deux positions. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course (q) la mise au point et l’exposition sont réglées : pour prendre la photo, appuyez à fond sur le déclencheur (w). Double bip q
Pression à micourse
Photos en cours d’enregistrement. Vous
Clignotant pouvez prendre des photos supplémenvert et orange taires. Photos en cours d’enregistrement. Vous Allumé ne pouvez pas prendre de photos suppléorange mentaires pour le moment. Clignotant Le flash est en cours de chargement : le flash orange ne se déclenche pas lors de la prise de vue. Erreur d’objectif ou de mémoire (carte méClignotant moire pleine ou non formatée, erreur de rouge formatage ou autre erreur de mémoire).
Des avertissements détaillés peuvent apparaître à l’écran. Référez-vous aux pages 117–120 pour plus d’informations.
Visualisation de photos
Les photos peuvent être visualisées à l’écran. Lorsque vous prenez une photo importante, faites une prise de vue test et vérifiez le résultat.
Appuyez sur le bouton a.
Pour supprimer la photo actuellement affichée à l’écran, appuyez sur la touche de sélection supérieure (b). La boîte de dialogue suivante apparaît.
EFFACE IMAGE PHOTOS SÉLECT.
TOUTES IMAGES Appuyez sur le déclencheur pour quitter le mode prise de vue.
La photo la plus récente apparaît à l’écran.
• Sélectionnez IMAGE puis appuyez sur MENU/OK.
Choisissez cette option pour créer des images très contrastées aux couleurs saturées. Choisissez cette option pour créer des images claires et faiblement contrastées. Créer un aspect de flou sur la totalité de l’image. Créer motif d’étoile lignes partant des objets brillants.
Utilisez ce mode pour réduire le bruit et le flou lorsque vous photographiez des sujets faiblement éclairés ou immobiles à des rapports de zoom élevés.
1 Il peut arriver que la vue unique ne soit pas créée dans certaines conditions ou si le sujet ou l’appareil photo bouge pendant la prise de vue. Ne bougez pas l’appareil photo tant que la prise de vue n’est pas terminée.
• Assurez-vous que l’appareil photo reste stable pendant la prise de vue. • La couverture de l’image est réduite.
• Veillez à ce que l’appareil photo reste stable pendant la prise de vue.
• La couverture de l’image est réduite.
Mode de prise de vue
• Le mode rafale n’est pas disponible.
Permet de capturer la lumière naturelle en intérieur, sous une lumière faible ou dans les endroits où le flash ne peut pas être utilisé. Le flash est désactivé et la sensibilité est augmentée pour réduire les flous.
• Les options de prise de vue en rafale sont indisponibles.
Instructions plus approfondies concernant le mode photographie
Ce mode permet de garantir de bons résultats avec les sujets à contre-jour et dans d’autres situations où l’éclairage est difficile. Avant la prise de vue, sortez le flash ; vous ne pouvez prendre des photos que si le flash est sorti. À chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, l’appareil photo prend deux photos : une photo sans le flash pour conserver la lumière naturelle, suivie immédiatement d’une seconde photo avec le flash. Ne bougez pas l’appareil photo jusqu’à ce que la prise de vue soit terminée.
G: Pour prendre d’abord la photo de gauche. H: Pour prendre d’abord la photo de droite.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la première vue. c
Pour quitter sans enregistrer de photo, appuyez sur DISP/BACK.
à environ 1/30ème - 1/50ème de la distance du sujet.
• L’appareil photo s’éteint automatiquement si vous n’effectuez aucune opération pendant le délai spécifié dans M EXT. AUTO (P 106). La première vue ne sera pas sauvegardée si l’appareil photo s’éteint avant que vous ayez pris la deuxième.
Mode de prise de vue
Affichage et impression des images 3D
1 le format MP (Multi-Picture) est une norme CIPA pour les fichiers contenant plusieurs photos. Les fichiers au format MP sont appelés « fichiers MP » et ont l’extension « *.MPO ». L’appareil photo utilise ce format pour les images 3D.
SP SCENES L’appareil photo offre une sélection de « scènes », chaque scène étant adaptée à des conditions de prise de vue particulières ou à un type spécifique de sujet. Utilisez l’option A SCENES du menu prise de vue pour choisir la scène affectée à la position SP de la molette de mode.
Instructions plus approfondies concernant le mode photographie
• L’appareil photo affiche les images en 2D. Servez-vous de la touche de sélection inférieure pour passer d’une vue à l’autre.
• Les appareils permettant l’affichage en 3D, comme le cadre photo numérique FINEPIX REAL 3D V3 ou l’appareil photo numérique FINEPIX REAL 3D W3, afficheront les images en 3D. • Vous pouvez commander des impressions 3D sur http:// www.fujifilm.com/3d/print/ • Le logiciel fourni affiche des images anaglyphes 3D. Les photos 3D peuvent être également visualisées avec d’autres applications qui prennent en charge le format MP. • Les téléviseurs 3D qui prennent en charge le format MP peuvent afficher les images en 3D. Consultez le manuel de votre téléviseur pour en savoir plus. c • Les images ne sortent pas en 3D lorsqu’elles sont imprimées directement depuis l’appareil photo. • Les images en 3D s’affichent en 2D dans les diaporamas et lorsqu’elles sont visionnées sur un téléviseur classique. • Les images 3D ne peuvent pas être modifiées ou retouchées.
Mode de prise de vue
Choisir ce mode pour photographier des sujets en mouvement. La priorité est donnée aux vitesses d'obturation plus rapides. Choisissez ce mode pour les scènes de crépuscule ou de nuit faiblement éclairées. La sensibilité est augmenO NOCTURNE tée automatiquement pour réduire le flou causé par le tremblement de l’appareil photo. Choisissez ce mode pour utiliser des vitesses d’obturation lentes lorsque prenez des photos de nuit. Utilisez H NOCT. (TRÉP.) un trépied pour éviter les flous. Les vitesses d’obturation lentes sont utilisées pour immortaliser l’explosion de lumière d’un feu d’artifice. P FEUX ARTIF. Choisissez une vitesse d’obturation à l’aide de la molette de commande. Q COUCHER SOL. Choisissez ce mode pour photographier les couleurs éclatantes des levers et couchers de soleil. Choisissez ce mode pour réaliser des photos nettes et claires qui immortalisent la luminosité des scènes R NEIGE dominées par la brillance de la neige. Choisissez ce mode pour réaliser des photos nettes et claires qui immortalisent la luminosité des plages illuminées par le soleil. S PLAGE Permet de capturer l’éclairage d’arrière-plan en intérieur dans des conditions de faible luminosité. U SOIRÉE Choisissez ce mode pour réaliser d’éclatantes photos de fleurs en gros plan. L’appareil photo fait la mise au V FLEUR point dans la gamme macro. Permet de prendre des photos claires de textes ou de dessins se trouvant sur des documents imprimés. W TEXTE L’appareil photo fait la mise au point dans la gamme macro.
Mode de prise de vue
La focale grand-angle maximale est utilisée jusqu’à la fin de la prise de vue. Pour sélectionner l’angle selon lequel vous allez diriger l’appareil photo pendant la prise de vue, appuyez sur la touche de sélection inférieure. Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour mettre en surbrillance un angle et appuyez sur MENU/OK.
Appuyez sur la touche de sélection droite pour afficher un choix de directions de panoramique.
Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour mettre en surbrillance la direction dans laquelle vous allez déplacer l’appareil photo et appuyez sur MENU/OK.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement. Il n’est pas nécessaire de maintenir le déclencheur enfoncé pendant l’enregistrement.
Dans certains cas, il se peut que l’appareil photo enregistre un angle plus large ou plus étroit que celui sélectionné ou qu’il ne parvienne pas à raccorder les images à la perfection. La dernière partie du panoramique risque de ne pas être enregistrée si la prise de vue s’arrête avant que le panoramique ne soit terminé. • La prise de vue peut être interrompue si vous déplacez l’appareil photo trop rapidement ou trop lentement. Si vous déplacez l’appareil photo dans une autre direction que celle indiquée, la prise de vue s’arrête. • Vous risquez de ne pas obtenir les résultats escomptés avec des sujets mobiles, des sujets proches de l’appareil photo, des sujets invariables comme le ciel ou un champ d’herbe, des sujets perpétuellement en mouvement comme les vagues et les chutes d’eau, ou bien des sujets dont la luminosité change radicalement. Les panoramiques risquent d’être flous si le sujet est faiblement éclairé.
Mode de prise de vue
P : PROGRAMME AE Dans ce mode, l’appareil photo règle automatiquement l’exposition. Si vous le souhaitez, vous pouvez choisir différentes combinaisons de vitesses d’obturation et d’ouverture qui produiront la même exposition (position programme).
Tournez la molette de commande pour choisir la combinaison souhaitée de vitesse d’obturation et d’ouverture. Les valeurs par défaut peuvent être restaurées en soulevant le flash ou en éteignant l’appareil photo. La position programme est disponible uniquement si le flash est désactivé et si une option autre que AUTO est P sélectionnée pour N ISO. Vitesse d’obturation
Si le sujet est en dehors de la plage de mesure de l’appareil photo, les affichages de vitesse d’obturation et d’ouverture indiquent « --- ». Appuyez sur le déclencheur à micourse pour mesurer à nouveau l’exposition. • La vitesse d’obturation est restreinte selon la sensibilité ISO.
S’il est impossible d’obtenir une exposition correcte avec l’ouverture sélectionnée, la vitesse d’obturation s’affiche en rouge. Modifiez l’ouverture jusqu’à obtenir une exposition correcte. Si le sujet se trouve en dehors de la plage de mesure de l’appareil photo, l’affichage de la vitesse d’obturation indique « --- ». Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mesurer à nouveau l’exposition.
Mode de prise de vue
• La vitesse d’obturation est restreinte selon la sensibilité ISO.
L’indicateur d’exposition
(dans le sens horizontal ou vertical) afin d’empêcher que l’appareil photo ne fasse la mise au point sur l’arrière-plan. Activez la détection des visages. Pour utiliser la détection des visages, appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu prise de vue et sélectionnez OUI pour l’option b DETECTION SUJET.
Si un visage est détecté, il est indiqué par une bordure verte. S’il y a plusieurs visages dans le cadre, l’appareil photo Bordure verte sélectionne le visage le plus près du centre : les autres visages sont indiqués par des bordures blanches.
Faites la mise au point.
Appuyez sur le déclencheur à micourse pour régler la mise au point et l’exposition pour le sujet qui est entouré de la bordure verte. 3 Si l’appareil photo ne détecte aucun visage lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur (P 112), il fait la mise au point sur le sujet situé au centre de l’écran et l’effet yeux rouges n’est pas éliminé.
Si le sujet bouge lorsque vous appuyez sur le déclencheur, son visage peut ne plus se trouver dans la zone délimitée par la bordure verte lorsque vous prenez la photo. Si le nombre de visages est élevé, le traitement prendra plus de temps.
Instructions plus approfondies concernant le mode photographie
La détection des visages est recommandée lorsque vous utilisez le retardateur pour des photos de groupe ou des autoportraits (P 44).
Lors de l'affichage d'une photo prise avec la fonction de détection intelligente des visages, l'appareil photo peut automatiquement sélectionner les visages pour la correction des yeux rouges (P 93), le zoom de lecture
(P 56), les diaporamas (P 92), la recherche d'images (P 62), l'affichage de l'image (P 104), l'impression (P 68) et le rognage (P 95).
Positionnez le sujet dans le cadre de mise au point.
Faites la mise au point.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour régler la mise au point et l’exposition. La mise au point et l’exposition demeurent verrouillées pendant que le déclencheur est enfoncé à micourse (verrouillage AF/AE).
Recomposez la photo.
Pour recomposer la photo, maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
Pression à mi-course
Répétez les étapes 1 et 2 comme vous le souhaitez pour refaire la mise au point avant de prendre la photo.
Instructions plus approfondies concernant le mode photographie
Bien que l’appareil photo possède un système de mise au point automatique de haute précision, il se peut qu’il ne soit pas en mesure de faire la mise au point sur les sujets dont la liste figure ci-dessous. Si l’appareil photo ne peut pas faire la mise au point en utilisant la mise au point automatique, utilisez le verrouillage de la mise au point (P 39) pour faire la mise au point sur un autre sujet situé à la même distance puis recomposez la photo. • Sujets très brillants tels • Sujets en mouvement que des miroirs ou des rapide. carrosseries de voiture.
• Sujets photographiés à travers une fenêtre ou un autre objet qui réfléchit la lumière.
• Sujets sombres et sujets qui absorbent la lumière plutôt que de la refléter, comme les cheveux ou la fourrure. • Sujets sans substance tels que la fumée ou les flammes. • Sujets qui présentent un faible contraste par rapport à l’arrière-plan (par exemple, sujets dont les vêtements sont de la même couleur que l’arrière-plan). • Sujets se situant devant ou derrière un objet à fort contraste qui se trouve lui aussi dans le cadre de mise au point (par exemple, sujet photographié sur un fond composé d’éléments très contrastés).
Si le sujet est mal éclairé, l’illuminateur d’assistance de mise au point automatique s’allume afin d’assister l’opération de mise au point si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.
• Dans certains cas, il se peut que l’appareil photo ne soit pas en mesure de faire la mise au point avec l’illuminateur d’assistance de mise au point automatique. Si l’appareil photo n’est pas en mesure de faire la mise au point en mode macro (P 43), essayez d’augmenter la distance par rapport au sujet.
F Modes Macro et Super Macro (gros plans)
Pour réaliser des gros plans, appuyez sur la touche de sélection gauche (F) pour choisir l’une des options macro ci-dessous. Choisissez entre F (macro), G (super macro) et OFF (non)
• L’usage d’un trépied est recommandé pour éviter les flous causés par le tremblement de l’appareil photo. • La compensation du flash peut être nécessaire lors de l’utilisation du flash (P 87). • L’ombre de l’objectif peut apparaître si le flash est utilisé sur des sujets trop proches. Eloignez-vous quelque peu du sujet ou utilisez le zoom.
Instructions plus approfondies concernant le mode photographie
Lorsque le mode macro est actif, l’appareil photo fait la mise au point sur les sujets situés près du centre de l’image. Utilisez la commande de zoom pour composer les photos. En mode super macro, vous ne pouvez ni ajuster le zoom optique ni utiliser le flash.
Appuyez sur la touche de sortie de flash pour relever ce dernier.
Désactivation du flash
Rabaissez le flash dans les lieux où les photos au flash sont interdites ou pour capturer la lumière naturelle dans des conditions de faible éclairage. Aux vitesses d’obturation lentes, k apparaît pour vous avertir que les images risquent d’être floues, l’utilisation d’un trépied est recommandée.
Choisissez un mode de flash.
Appuyez sur la touche de sélection droite (N). Le mode du flash change à chaque pression de la touche de sélection. Mode
Ce mode permet de capturer à la fois le sujet principal et l’arrière-plan dans des conditions de faible éclairage (veuillez remarquer que les scènes bien éclairées risquent d’être surexposées).
(SYNCHRO LENTE) L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. 3
La zone périphérique d’une image peut apparaître sombre lors de l'utilisation du flash. La fonction de correction des yeux rouges minimise l’effet « yeux rouges » causé lorsque la lumière du flash est réfléchie dans la rétine du sujet comme le montre l’illustration de droite.
Instructions plus approfondies concernant le mode photographie
Le flash peut se déclencher plusieurs fois à chaque prise de vue. Ne bougez pas l’appareil photo jusqu’à ce que la prise de vue soit terminée.
Faites la mise au point. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point. 3 Tenez-vous derrière l’appareil photo lorsque vous utilisez le déclencheur. Si vous vous tenez devant l’objectif, cela peut interférer avec la mise au point et l’exposition.
Puisqu’elle assure la bonne mise au point des visages des sujets de portrait, la détection des visages (P 37) est recommandée lorsque vous utilisez le retardateur pour des photos de groupe ou des autoportraits. Pour utiliser le retardateur avec la détection des visages, sélectionnez S 10 SEC ou R 2 SEC dans le menu retardateur puis appuyez sur le déclencheur à fond pour lancer le retardateur. L’appareil photo détecte les visages pendant le décompte du retardateur et il ajuste la mise au point et l’exposition juste avant l’activation du déclencheur. Faites attention de ne pas bouger avant que la photo soit enregistrée.
L’appareil photo va zoomer sur la position maximale du zoom optique de la zone qui sera enregistrée à l’aide du zoom numérique intelligent indiqué par un cadre au centre de l’affichage.
Instructions plus approfondies concernant le mode photographie
2 Détection des visages
La fonction de détection des visages ne détecte pas les visages se trouvant en dehors du cadre sélectionné.
• Les photos prises avec le zoom instantané sont de moins bonne qualité que les photos prises avec le zoom normal. • Seul un cadrage horizontal (orientation paysage) est disponible en mode prise de vue continue.
Vous pouvez attribuer à la touche Fn une fonction particulière à l’aide de l’option F BOUTON Fn du menu configuration (P 101). Les options suivantes sont disponibles : ISO (P 82)/TAILLE D’IMAGE (P 82)/QUALITE D’IMAGE (P 83)/BALANCE DES BLANCS (P 55)/ FINEPIX COULEUR (P 84)/ PHOTOMETRIE (P 85)/ MODE AF (P 85)/DETECTION SUJET (P 37)/NETTETÉ INTELLIGENTE (P 84)/ZOOM INSTANTANÉ (P 46)/MODE VIDEO (P 81) • Le nombre de photos pouvant être prises en une seule rafale varie en fonction de la scène et des réglages de l’appareil photo. Le nombre de photos pouvant être enregistrées dépend de la mémoire disponible.
n J CONTINU/K CONTINU/O CONTINU L’appareil photo prend des photos tant que vous appuyez sur le déclencheur.
Appuyez sur la touche de sélection droite lorsque l’appareil photo est en mode de prise de vue.
Mettez en surbrillance la cadence de prise de vue actuelle et appuyez sur la touche de sélection droite, puis appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour choisir une autre valeur et appuyez sur MENU/
OK pour effectuer la sélection.
PARAMETRE EN RAFALE puyez sur la touche de sélection droite. Appuyez sur
9 IMAGES la touche de sélection supérieure ou inférieure pour REGLER ANNULER choisir le nombre de photos par rafale et sur la touche de Répartition sélection gauche ou droite pour choisir leur répartition (le nombre indiqué sur la gauche correspond aux photos prises avant la pression du déclencheur et le nombre indiqué sur la droite correspond aux photos prises après la pression du déclencheur). Appuyez sur MENU/OK une fois les réglages terminés.
L’effet est visible à l’écran.
Choisissez des valeurs néga- Choisissez des valeurs positives tives pour réduire l’exposition pour augmenter l’exposition
(le signe « – » devient jaune) (le signe « + » devient jaune)
Pour les sujets exposés à la lumière du soleil directe.
Pour les sujets dans l’ombre. Utilisez ce mode sous des lampes fluorescentes de type « lumière du jour ». Utilisez ce mode sous des lampes fluorescentes de type « blanc chaud ». Utilisez ce mode sous des lampes fluorescentes de type « blanc froid ». Utilisez ce mode sous des lampes à incandescence.
Si le mode AUTO ne produit pas les résultats espérés (par exemple, lors de prises de vue en gros plan), sélectionnez h et mesurez une valeur pour la balance des blancs ou choisissez l’option qui correspond à la source de lumière.
(P 42) pour prendre des photos avec d’autres réglages. • Les résultats varient en fonction des conditions de prise de vue. Visionnez les photos après la prise de vue afin de vérifier les couleurs à l’écran.
■ h : Balance des blancs personnalisée
Choisissez h pour ajuster la balance des blancs pour des conditions d’éclairage inhabituelles. Les options de mesure de la balance des blancs s’affichent ; cadrer un objet blanc de sorte qu’il remplisse l’écran et appuyer à fond sur le déclencheur pour mesurer la balance des blancs.
Si « TERMINE ! » apparaît, appuyez sur MENU/OK pour régler la balance des blancs sur la valeur mesurée. Cette valeur peut être sélectionnée de nouveau en appuyant sur MENU/OK lorsque les options de balance des blancs personnalisée sont affichées. Si « EN DESSOUS » apparaît, augmentez la compensation de l’exposition (P 53) et réessayez. Si « AU DESSUS » apparaît, diminuez la compensation de l’exposition et réessayez. 2 Pour donner une nuance colorée délibérée à vos photographies, mesurez une valeur de balance des blancs personnalisée à l’aide d’un objet coloré au lieu de blanc.
Instructions plus approfondies concernant le mode photographie
Instructions plus approfondies concernant le mode lecture
Lorsque la photo est agrandie, la touche de sélection peut être utilisée pour voir des zones de la photo qui ne sont pas visibles à l’écran.
Témoin de zoom La fenêtre de navigation montre une partie de l’image actuellement affichée à l’écran
Appuyez sur DISP/BACK pour quitter le zoom.
1 Le facteur de zoom maximal dépend de la taille de l’image. La lecture avec zoom n’est pas disponible pour les copies recadrées ou redimensionnées dont la taille est inférieure ou égale à a.
Détection des visages Les photos prises avec la fonction de détection des visages (P 37) sont indiquées par une icône g. Appuyez sur la touche f pour agrandir le sujet sélecZOOM BACK tionné avec la fonction de détection des visages. Vous pouvez ensuite utiliser la commande de zoom pour agrandir et réduire la photo.
I Favoris : noter les photos
Pour noter la photo actuellement affichée en pleinécran, appuyez sur DISP/BACK puis sur la touche de sélection supérieure et inférieure pour sélectionner une étoile de zéro à cinq. 2 Favoris Vous pouvez utiliser les notations pour la recherche d’images (P 62).
Instructions plus approfondies concernant le mode lecture
2 Affichage de deux images
10 : 00 AM L’affichage de deux images permet de comparer les photos prises en mode C.
Sélectionnez W pour augmenter le nombre d’images affichées jusqu’à deux, neuf et cent. Appuyez sur la touche de sélection supérieure pour terminer la lecture.
Instructions plus approfondies concernant le mode lecture
Démarrage/ interruption de la lecture
Appuyez sur MENU/OK. Le nouvel album sera ajouté à la liste dans le menu de création de livre album.
Mettez un album en surbrillance dans le menu de l’aide album et appuyez sur MENU/OK pour afficher l’album, puis appuyez sur la touche de sélection gauche et droite pour faire défiler les photos. Appuyez sur DISP/BACK pour revenir au menu de l’aide album.
• Les livres albums peuvent contenir jusqu’à 300 photos. • Les albums ne contenant aucune photo sont automatiquement effacés. parmi les options suivantes : 2 •Choisissez MODIFIER : Permet de modifier l’album comme décrit à la rubrique « Création d’un livre album » à la page 60. • EFFACER : Permet d’effacer le livre album actuel.
Suivez les instructions à l’écran.
Vous pouvez copier les albums sur un ordinateur avec le logiciel MyFinePix Studio fourni.
Modifier et effacer des livres albums
Trouve toutes les photos avec une PAR I FAVORIS note spécifiée (P 57). Trouve toutes les images fixes ou PAR TYPE DE DONNEES tous les films. Trouve toutes les photos sélectionREPERE POUR TELECH. nées pour téléchargement vers une destination spécifique (P 90).
Pour supprimer ou protéger les photos sélectionnées ou pour visionner les photos sélectionnées sous forme de diaporama, appuyez sur MENU/OK et choisissez l’une des options suivantes :
(les photos protégées ou faisant partie d’une commande d’impression sont indiquées par S). Une fois que vous avez terminé, appuyez sur DISP/BACK pour afficher une boîte de dialogue de confirmation, puis mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK pour supprimer les photos sélectionnées.
Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK pour supprimer toutes les photos non protégées. Appuyez sur DISP/BACK pour annuler la suppression ; veuillez remarquer qu’il est impossible de récupérer les photos supprimées avant que vous ayez appuyé sur cette touche.
• Les photos protégées ne peuvent pas être supprimées. Retirez la protection de toute photo que vous souhaitez supprimer (P 94). • Vous pouvez également supprimer des photos à l’aide de la touche A EFFACE à partir du menu de lecture. • Si un message signale que les images sélectionnées font partie d’une commande d’impression DPOF, appuyez sur MENU/OK pour supprimer les photos.
Instructions plus approfondies concernant le mode lecture
• L’exposition et la balance des blancs sont ajustées automatiquement au cours de l’enregistrement. La couleur et la luminosité de l’image peuvent être différentes de celles affichées avant que l’enregistrement ne commence.
• Il se peut que les sons émis par l’appareil photo soient enregistrés.
Prendre des photos pendant l’enregistrement
Appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo pendant l’enregistrement.
• La taille d’image est déterminée par l’option sélectionnée pour W MODE VIDEO. • La photo est enregistrée indépendamment de la vidéo et n’apparaît pas comme un extrait de la vidéo.
• Des bandes verticales ou horizontales peuvent apparaître sur les vidéos contenant des sujets très lumineux. Ceci est normal et ne traduit pas un dysfonctionnement. • Il se peut que la température de l’appareil photo augmente si ce dernier est utilisé pour enregistrer des vidéos pendant une période prolongée ou si la température ambiante est élevée. Ceci est normal et ne traduit pas un dysfonctionnement.
Taille d’image pour les vidéos
Avant de commencer l’enregistrement, sélectionnez une taille d’image à l’aide de l’option W MODE VIDEO du menu prise de vue (P 81). Option
Mettre fin à pour mettre fin à la lecture. Si la lecture la lecture/ n’est pas en cours, la pression de la touche effacer de sélection supérieure efface le film actuel. Appuyez sur la touche de sélection gauche ou Avancer/ droite pour régler la vitesse de lecture. La virevenir en tesse est indiquée par le nombre de flèches arrière (M ou N). Appuyez sur MENU/OK pour faire une pause dans la lecture et afficher les commandes Ajuster le de volume. Appuyez sur la touche de sévolume lection supérieure ou inférieure pour ajuster le volume : appuyez de nouveau sur MENU/OK pour régler le volume.
La progression est affichée à l’écran pendant la lecture.
Ne couvrez pas le haut-parleur pendant la lecture.
Visionner des photos sur une télévision
Raccordement de l’appareil photo à un téléviseur haute définition (HD) Lorsqu’un câble HDMI (disponible chez des fournisseurs tiers) est branché, les images et le son sont lus sur le téléviseur.
Mettez l’appareil photo hors tension et branchez un câble HDMI disponible chez des fournisseurs tiers.
connecteur HDMI Insérer dans le
connecteur HDMI Mini-connecteur HDMI
Pour imprimer la date d’enregistrement sur des photos, appuyez sur DISP/BACK aux étapes 1–2 pour afficher le menu PictBridge (référez-vous à la section « Impression de la commande d’impression DPOF » ci-dessous). Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance IMPRES. DATE s et appuyez sur MENU/OK pour revenir à l’écran PictBridge (pour imprimer des photos sans la date d’enregistrement, sélectionnez IMPRES. SANS DATE).
Impression de la commande d’impression DPOF Pour imprimer la commande d’impression créée avec K IMPRESSION (DPOF) dans le menu lecture
(P 71). DISP/BACK pour ouvrir le menu PictBridge.
Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance u IMPRES. DPOF.
(en fonction de l’imprimante, il se peut que l’impression se termine avant que la photo en cours ne soit imprimée).
IMPRESSION ANNULER Si l’impression est interrompue, appuyez sur a pour
éteindre l’appareil photo et le rallumer.
Déconnexion de l’appareil photo
Assurez-vous que le message « IMPRESSION » n’est pas affiché à l’écran et éteignez l’appareil photo. Débranchez le câble USB.
• Lorsque vous imprimez des photos directement via la connexion USB, la sélection de la taille du papier, de la qualité d’impression et de la bordure se fait à partir de l’imprimante.
Impression de photos par USB Création d’une commande d’impression DPOF L’optionK IMPRESSION (DPOF) du menu lecture peut servir à créer une « commande d’impression » numérique pour les imprimantes compatibles PictBridge (P 108) ou les appareils prenant en charge le DPOF.
DPOF DPOF (Digital Print Order Format) est un standard qui permet d’imprimer des photos à partir de « commandes d’impression » stockées sur une carte mémoire. Les informations comprises dans la commande incluent les photos à imprimer, la date d’impression, ainsi que le nombre de copies de chaque photo.
■ AVEC DATE s/ SANS DATE Pour modifier la commande d’impression DPOF, sélectionnez K IMPRESSION (DPOF) dans le menu lecture et appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance
AVEC DATE s ou SANS DATE.
MENU LECTURE IMPRESSION AVEC DATE SANS DATE ANNULER TOUT AVEC DATE s : Imprime la date d’enregistrement sur les photos.
SANS DATE : Imprime les photos sans date.
Appuyez sur MENU/OK et suivez les étapes ci-dessous.
Lorsque vous imprimez des photos directement via la connexion USB, la sélection de la taille du papier, de la qualité d’impression et de la bordure se fait à partir de l’imprimante.
Impression de photos par USB
1 • Les commandes d’impression peuvent contenir un maximum de 999 photos. ANNUL. DPOF OK? • Si une carte mémoire contenant une commande d’impression créée par un autre appareil photo est insérée, le message ENTREE ANNULER représenté à droite est affiché. Appuyez sur MENU/OK pour annuler la commande d’impression : une nouvelle commande d’impression doit être créée tel que décrit cidessus.
■ ANNULER TOUT RAZ DPOF OK?
Pour annuler la commande d’impression en cours, sélectionnez ANNULER TOUT dans le menu K IMPRESSION ENTREE ANNULER (DPOF). La boîte de dialogue de confirmation représentée à droite apparaît ; appuyez sur MENU/OK pour retirer toutes les photos de la commande.
• Il est indispensable d’avoir une connexion internet (haut débit recommandé) pour installer .NET Framework (si c’est nécessaire), pour utiliser la fonction de mise à jour automatique et pour effectuer des tâches comme le partage des photos en ligne ou par courrier électronique.
• L’installation de .Net Framework 3.5 SP1 est nécessaire pour utiliser la fonction de transfert de photos et MapViewer.
1 Les autres versions de Windows ne sont pas supportées. Seuls les systèmes d’exploitation préinstallés sont supportés ; le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs que vous avez assemblés vous-même ou les ordinateurs qui ont
été mis à jour à partir de versions antérieures de Windows. 2 Recommandation lors de l’affi chage de vidéos HD.
Visionnement des photos sur un ordinateur
1 Sélectionnez Bureau sur l’écran d’accueil. 2 Sélectionnez Explorateur de fichiers dans la barre des tâches. 3 Sélectionnez Ordinateur dans le volet de navigation. 4 Double-cliquez sur l’icône du lecteur lors de l’insertion du CD FINEPIX et suivez les instructions affichées à l’écran pour procéder à l’installation.
Windows 8/Windows 7/Windows Vista
Si une boîte de dialogue d’exécution automatique apparaît, cliquez sur SETUP.EXE. Une boîte de dialogue « Vérification de compte d’utilisateur » apparaît alors ; cliquez sur Oui (Windows 8/Windows 7) ou Autoriser (Windows Vista).
Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement (Windows 7/Windows Vista/Windows XP)
Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement, sélectionnez Ordinateur ou Poste de travail dans le menu Démarrer, puis double-cliquez sur l’icône du CD FINEPIX pour ouvrir la fenêtre du CD FINEPIX et double-cliquez sur setup ou SETUP.EXE.
S’il vous est demandé d’installer Windows Media
Player ou DirectX, suivez les instructions à l’écran pour procéder à l’installation.
Retirez le CD du programme d’installation du lecteur de CD-ROM lorsque l’installation est terminée. Rangez le CD du programme d’installation dans un endroit sec à l’abri de la lumière directe du soleil au cas où vous auriez besoin de réinstaller le logiciel. Le numéro de version est imprimé en haut de l’étiquette du CD pour référence lors de la mise à jour du logiciel ou lorsque vous contactez le service client.
L’installation est maintenant terminée. Passez à la section « Raccordement de l’appareil photo » à la page 77.
Le programme d’installation démarre automatiquement ; cliquez sur Install MyFinePix Studio et laissezvous guider par les consignes à l’écran pour installer MyFinePix Studio et RAW FILE CONVERTER.
SE (pour obtenir plus d’informations, visitez le site http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/) Mémoire vive 1 Go ou plus Espace libre sur Un minimum de 200 Mo est requis pour l’installation et 400 Mo doivent être disponibles lors du fonctionle disque nement de RAW FILE CONVERTER Vidéo 1024 × 768 pixels minimum avec couleurs sur 24 bits ou plus
Après avoir démarré l’ordinateur et quitté les applications en cours, insérez le CD d’installation dans un lecteur de CD-ROM et double-cliquez sur SILKYRFCEXInstaller.
• Assurez-vous que l’ordinateur n’affiche pas un message indiquant que la copie est en cours et que le témoin lumineux soit éteint avant de mettre l’appareil photo hors tension ou de déconnecter le câble USB (si le nombre d’images copiées est très élevé, il se peut que le témoin lumineux reste allumé après que le message ait disparu de l’écran de l’ordinateur). Si vous ne respectez pas cette précaution, vous risquez de perdre des données ou d’endommager la carte mémoire. • Déconnectez l’appareil photo avant d’insérer ou de retirer les cartes mémoire. • Dans certains cas, il peut être impossible d’accéder aux photos enregistrées sur un serveur réseau en utilisant le logiciel fourni de la même manière que sur un ordinateur indépendant. • Lorsque l’utilisateur utilise des services qui requièrent une connexion à Internet, tous les frais facturés par la compagnie de téléphone ou le fournisseur d’accès à Internet incombent à l’utilisateur.
Déconnexion de l’appareil photo
Après avoir vérifié que le témoin lumineux est éteint, suivez les instructions à l’écran pour éteindre l’appareil photo et débrancher le câble USB.
Désinstallation du logiciel fourni
Ne désinstallez le logiciel fourni que lorsque vous n’en avez plus besoin ou avant de le réinstaller. Après avoir quitté le logiciel et débranché l’appareil photo, ouvrez le Panneau de configuration et désinstallez MyFinePix Studio à l’aide de l’option « Programmes et fonctionnalités » (Windows 8/Windows 7/Windows Vista) ou « Ajouter ou supprimer des programmes » (Windows XP). Sous Windows, une ou plusieurs boîtes de dialogue de confirmation peuvent apparaître ; lisez attentivement leur contenu avant de cliquer sur OK.
Utilisation des menus : Mode de prise de vue
Utilisation du menu prise de vues
Appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu prise de vues.
En zoom instantané, la zone entourant le cadre est visible sur l’affichage. Utilisez-la pour cadrer les sujets se déplaçant de manière irrégulière, tels que les enfants, les Z ZOOM INSTANTANÉ animaux domestiques et les athlètes lors des manifestations sportives. P FINEPIX COULEUR
Cette option commande la façon dont l’appareil photo sélectionne la zone de mise au point pour les vidéos (P 86). Choisissez une taille d’image pour les vidéos (P 65).
J INCREM. IL BKT AE Permet de choisir la taille de l’incrément de bracketing lorsque O est sélectionné en mode de prise de vue en continu (P 86).
élevées pour réduire le flou lorsque l’éclairage est faible ; veuillez cependant remarquer que des marbrures peuvent apparaître sur les photos prises à haute sensibilité. Si AUTO, AUTO (800) ou AUTO
(400) est sélectionné, l’appareil photo ajuste la sensibilité automatiquement en fonction des conditions de prise de vue. Les valeurs maximum sélectionnées par l’appareil photo pour les réglages AUTO (800) et AUTO (400) sont respectivement de 800 et 400. Les réglages autres que AUTO sont représentés par une icône à l’écran.
Choisissez la taille et le rapport largeur/hauteur avec lesquelles les photos sont enregistrées. Les grandes photos peuvent être imprimées en grandes dimensions sans réduction de la qualité : les petites photos nécessitent moins de mémoire, ce qui permet d’enregistrer plus de photos.
Le nombre de photos pouvant être prises avec le réglage sélectionné est affiché à l’écran (P 121).
La sensibilité n’est pas réinitialisée lorsque l’appareil photo est éteint ou lorsqu’un autre mode de prise de vue est sélectionné.
• Les options de rognage, redimensionnement et réduction des yeux rouges ne sont pas disponibles pour les images RAW au cours de la lecture, alors que le rapport de grossissement maximal disponible est limité.
La taille d’image n’est pas réinitialisée lorsque l’appareil photo est éteint ou lorsqu’un autre mode de prise de vue est sélectionné.
Permet de prendre des photos en noir et blanc. Cette option permet de prendre des photos en sépia.
Les réglages autres que STANDARD sont représentés par une icône à l’écran.
1 • Le mode FINEPIX COULEUR n’est pas réinitialisé lorsque l’appareil photo est éteint ou lorsqu’un autre mode de prise de vue est sélectionné. • Les effets de la fonction DIAPO varient d’une scène à l’autre et peuvent être difficiles à discerner avec certains sujets. En fonction du sujet, il se peut que les effets du mode DIAPO ne soient pas visibles à l’écran.
Sélectionnez OUI pour traiter les photos numériquement afin d’obtenir des résultats parfaitement nets, de haute résolution. a
• Le temps nécessaire pour enregistrer les images augmente. • Les effets ne sont pas visibles sur l’écran pendant la prise de vue. • La fonction de netteté intelligente peut se désactiver automatiquement avec certaines modes. • Cette option n’a aucun effet sur les photos prises en mode continu.
Utilisation des menus : Mode de prise de vue
• q MOYENNE : L’exposition est réglée sur la moyenne pour l’image toute entière. Cette option permet d’assurer une exposition homogène sur plusieurs photos ayant le même éclairage et est particulièrement efficace pour les paysages et les portraits de sujets habillés en noir ou blanc.
Cette option contrôle la manière dont l’appareil photo sélectionne la zone de mise au point lorsque la détection des visages est désactivée (P 37) Quelle que soit l’option sélectionnée, l’appareil photo fait la mise au point sur le sujet situé au centre de l’écran lorsque le mode macro est activé (P 41).
• r CENTRE : L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet situé au centre du cadre. Vous pouvez utiliser cette option avec le verrouillage de la mise au point (P 39). • s MULTI : Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, l’appareil photo détecte les sujets à fort contraste près du centre du cadre et sélectionne la zone de mise au point automatiquement (si le cadre de mise au point n’est pas affiché, sélectionnez r CENTRE et utilisez le verrouillage de la mise au point : P 39).
• u CONTINU : L’appareil ajuste en permanence l'image en modifiant la mise au point selon la distance du sujet, même lorsque vous n’appuyez pas sur le déclencheur (notez cependant que ceci accélère l’épuisement des piles).
• x RECHERCHE : Positionnez P le sujet dans la zone de mise au point centrale et appuyez DÉMARRER LE SUIVI sur la touche de sélection POSITION PROGRAMME gauche pour sélectionner 250 F3. 1 tracking (suivi). La mise au point suit le sujet au fur et à mesure de ses déplacements dans l’image.
F MODE VIDEO AF Cette option contrôle la façon dont l’appareil photo sélectionne la zone de mise au point pour les vidéos.
A Veuillez noter qu’en mode u , l’appareil photo effectue la mise au point en continu, ce qui augmente la consommation d’énergie, et que le son émis par l’appareil photo lors de la mise au point peut être perceptible.
J INCREM. IL BKT AE Permet de choisir la taille de l’incrément de bracketing de l’exposition utilisé lorsque l’option O (BRACKETING AE) est sélectionnée dans le mode de prise de vue en continu (P 50).
Choisissez une valeur parmi les incréments de ±1/3 EV, ±2/3 EV et ±1 EV.
Utilisation des menus : Mode de prise de vue
I FLASH Permet d’ajuster la luminosité du flash. Choisissez une valeur entre +2/3 EV et –2/3 EV. Le réglage par défaut est ±0. Veuillez remarquer qu’il se peut que vous n’obteniez pas les résultats escomptés selon les conditions de prise de vue et la distance par rapport au sujet.
g FLASH EXTERNE Sélectionnez OUI lorsque vous utilisez un flash optionnel (à l’exception des produits Fujifilm) monté sur la griffe de l’appareil. c
• Il se peut que le flash n’éclaire pas complètement le sujet à des vitesses supérieures à 1/1000 s. • Utilisez la balance des blancs automatique ou personnalisée (P 55). • Si le flash intégré est relevé lorsque OUI est sélectionné pour g FLASH EXTERNE, le flash intégré se déclenchera une fois pour donner un signal afin que le flash en option se déclenche. • Les flashs externes Fujifilm ne requièrent pas cette configuration.
B REDUC. YEUX ROUGE Permet de créer des copies dans lesquelles l’effet yeux rouges est réduit (P 93).
Permet de protéger les photos contre D PROTEGER toute suppression accidentelle (P 94). Permet de créer des copies de photos G RECADRER recadrées (P 95). Permet de créer des copies réduites de O REDIMENSIONNER photos (P 96). C ROTATION IMAGE Permet de tourner les photos (P 97). Copiez les photos entre la mémoire interne et une carte mémoire (P 98). Permet de sélectionner des photos K IMPRESSION (DPOF) pour les imprimer sur des appareils compatibles DPOF et PictBridge (P 71). Sélectionnez la façon dont les appareils haute J FORMAT IMAGE définition (HD) affichent les images (P 98). E COPIER
1 Affichez la vidéo de votre choix.
1 Affichez la vidéo de votre choix. i MONTER FILM dans le menu Sélectionnez i MONTER FILM dans le menu 2 Sélectionnez de lecture, puis choisissez ROGNAGE FILM. Pour 2 de lecture, puis choisissez MONTAGE VIDEO. supprimer le début de la vidéo, passez à l’étape 3 ; sinon, passez à l’étape 4.
sur la touche de sélection inférieure
3 Appuyez pour lancer la lecture et appuyez à nouveau sur cette même touche lorsque vous avez atteint la première image de votre choix. sur MENU/OK. Pour supprimer la fin de la 4 Appuyez vidéo, passez à l’étape 5 ; sinon, passez à l’étape 6.
sur MENU/OK pour ajouter la séquence
4 Appuyez en surbrillance à la fin de la vidéo en cours et enregistrer la copie finale, ou appuyez sur DISP/ BACK pour quitter sans créer de copie.
Les deux vidéos doivent avoir été enregistrées avec une taille d’image et une cadence de prise de vue identiques.
3 Appuyez droite pour mettre en surbrillance une vidéo.
6 Appuyez sur MENU/OK pour enregistrer la copie.
Utilisation des menus : Mode lecture
Les éléments ne figurant pas dans la file d'attente y sont ajoutés lorsque vous les sélectionnez et appuyez sur la touche MENU/OK.
• Les éléments figurant dans la file d'attente en sont supprimés lorsque vous les sélectionnez et appuyez sur la touche MENU/OK.
• Pendant la lecture, les photos sélectionnées sont indiquées par des icônes j YouTube, j FACEBOOK ou j MyFinePix.com.
Utilisation des menus : Mode lecture
■ Suppression de tous les éléments de la file d'attente de téléchargement
Vous pouvez supprimer tous les éléments de la file d'attente de téléchargement.
Si de nombreux éléments figurent dans la file d'attente de téléchargement lorsque vous sélectionnez l'option de suppression de tous les éléments de la file d'attente, l'opération de suppression peut durer un certain temps.
Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche DISP/BACK.
Cette fonction est uniquement disponible sur les ordinateurs fonctionnant sous Windows.
Sélectionnez FONDU pour des transitions en fondu entre les images. Comme ci-dessus, sauf que l’appareil photo réalise un zoom avant automatique sur les visages sélectionnés à l’aide de la fonction de détection des visages.
L’appareil photo ne s’éteint pas automatiquement lorsqu’un diaporama est en cours.
• Les copies créées à l’aide de la fonction B REDUC. YEUX ROUGE sont indiquées par une icône e pendant la lecture.
Appuyez sur MENU/OK pour supprimer la protection de toutes les photos ou appuyez sur DISP/BACK pour quitter sans modifier le statut des photos.
Les photos prises avec d’autres appareils photos ne peuvent pas être recadrées.
Si la taille de la copie finale est a, ENTREE apparaît en jaune.
Si la photo a été prise en utilisant la détection des visages (P 37), g apparaît à l’écran. Appuyez sur la touche f pour agrandir le visage sélectionné.
2 Détection des visages
90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Appuyez sur MENU/OK pour confirmer l’opération (pour quitter sans tourner la photo, appuyez sur DISP/BACK).
Désactivez la protection avant de tourner les images (P 94). • Il se peut que l’appareil photo ne puisse pas tourner les photos créées avec d’autres appareils.
Pour tourner une image, visionnez la photo et sélectionnez C ROTATION IMAGE dans le menu lecture (P 88).
• b CARTE y a MEM. INT : Permet de copier les photos d’une carte mémoire vers la mémoire interne. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur MENU/OK : • IMAGE : Permet de copier les photos sélectionnées. Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour afficher les photos et appuyez sur MENU/OK pour copier la photo en cours. • TOUTES IMAGES : Permet de copier toutes les photos.
• La copie prend fin une fois que la destination est pleine. • Les informations relatives à l’impression DPOF ne sont pas copiées (P 71).
Le menu de configuration
Utilisation du menu de configuration le menu de configuration. 1 Affichez 1.1 Appuyez sur MENU/OK pour affi-
2 Ajustez 2.1 Appuyez sur le sélecteur droit
cher le menu correspondant au mode en cours.
pour activer le menu de configuration.
1.2 Appuyez sur le sélecteur gauche pour sélectionner un onglet gauche.
2.2 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance un élément du menu.
1.3 Appuyez sur le sélecteur vers le haut ou le bas pour sélectionner
4. Le menu de configuration apparaît. PARAMETRE
F DATE/HEURE N DECALAGE HOR La
o MODE SILENCE R INITIALISER K FORMATAGE A IMAGE B NUMERO IMAGE G VOL. APPAREIL H VOL. DECL. e SON DECLENCHEUR I VOL. LECTURE J LUMINOSITE LCD T ÉCRAN PLEIN SOLEIL
OUI / NON le mode prise photo C), les sons de l'appareil, le son du déclencheur et le son de la lecture de film. Rétablissez les valeurs par défaut de tous les réglages, sauf F DATE/HEURE, N DECALAGE HORAIRE et O COULEUR DU FOND. Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Une boîte de — dialogue de confirmation s’affiche, appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour mettre en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK. — Permet de formater les cartes mémoire (P 104). Permet de choisir pendant combien de temps les photos sont 3 SEC / 1.5 SEC / ZOOM / NON affichées après la prise de vue (P 104). CONT. / RAZ Permet de choisir comment les fichiers sont appelés (P 105). Permet d’ajuster le volume des commandes de l’appareil b (fort) / c (moyen) / photo. d (bas) / e SANS (coupé) Permet d’ajuster le volume du son du déclencheur. i/j Permet de choisir le son émis par le déclencheur. Permet l’ajustement du volume pour la lecture des films — (P 105). AUTO / MANUEL Permet de contrôler la luminosité de l’écran (P 105). Sélectionnez OUI pour rendre l’affichage sur le moniteur plus OUI / NON lisible lorsque la luminosité est forte.
Pour choisir le type de zoom lors de l’enregistrement des films (P 64). Sélectionnez le paramètre du levier latéral (P 20). Permet d’allumer ou d’éteindre l’illuminateur d’assistance de mise au point automatique (P 40). Choisissez OUI pour tourner automatiquement les photos « horizontales » (orientation portrait) pendant la lecture. Permet de choisir un schéma de couleur. Permet de choisir d’afficher les conseils.
Permet à l’appareil de redémarrer plus rapidement après être
éteint (OUI/NON) (P 106).
1.2 Appuyez sur la touche de sélection droite pour afficher le décalage horaire. 1.3 Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour mettre en surbrillance +, –, les heures ou les minutes ; appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour éditer.
Pour basculer entre l’heure locale et votre fuseau horaire, mettez en surbrillance g LOCAL ou h DEPAR et appuyez sur MENU/OK.
• h DEPAR : Permet de passer à l’heure sélectionnée actuellement pour F DATE/HEURE (P 17). • g LOCAL : Permet de passer à l’heure locale. Si cette option est sélectionnée, g et l’heure et la date s’affichent en jaune pendant trois secondes à chaque fois que vous allumez l’appareil photo.
• Toutes les données sont effacées, y compris les photos protégées. Assurez-vous que vous avez copié les fichiers importants sur un ordinateur ou un autre dispositif de stockage.
• N’ouvrez pas le couvercle du compartiment des piles pendant le formatage.
(CONTINU) est désactivée dans le mode de prise de vue en continu (P 50) et que les couleurs affichées avec les réglages 1.5 SEC et 3 SEC peuvent différer de celles de la photo finale.
Lorsque la photo est agrandie, la touche de sélection peut être utilisée pour voir des zones de la photo qui ne sont pas visibles à l’écran. Dans le cas d'une photo prise avec la fonction g DETECTION SUJET activée, un zoom est réalisé sur le sujet détecté. Lorsque plusieurs sujets sont détectés, vous pouvez afficher le sujet suivant en appuyant sur la touche f. L'option ZOOM (CONTINU) est désactivée dans les cas suivants : • L'option C/B est sélectionnée en mode prise photo. • Une option autre que OFF est sélectionnée pour I CONTINU.
Le menu de configuration
Choisissez cette option pour réduire le nombre de photos portant le même nom de fichier.
• RAZ: La numérotation est réinitialisée à 0001 après le formatage ou lorsqu’une nouvelle carte mémoire est insérée.
Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour choisir le volume de la lecture des films et appuyez sur MENU/OK pour le sélectionner.
Cette option ne prend pas effet durant la lecture ou l’enregistrement de vidéos. Option
L’affichage s’éteint progressivement pour économiser la batterie si aucune opération n’est effectuée pendant U VEILLE ACTIVEE quelques secondes. Pour rétablir la luminosité normale, appuyez sur le déclencheur à mi-course. U VEILLE DESACTIVEE L’extinction progressive est désactivée.
Pour réactiver l’appareil photo lorsqu’il s’est éteint automatiquement, utilisez le commutateur G ou appuyez sur la touche a pendant environ une seconde (P 16).
Le menu de configuration
R ZOOM NUM INTELLIGENT Si OUI est sélectionné, sélectionner T au plus fort grossissement du zoom optique déclenche le zoom numérique, qui permet de grossir davantage l’image tout en la traitant pour qu’elle reste parfaitement nette. a
• Il se peut que le zoom numérique se désactive lorsque vous sélectionnez un autre mode. • Le zoom numérique produit des images de qualité inférieure à celles qui sont obtenues avec le zoom optique. • Le temps nécessaire pour enregistrer les images augmente. • Le zoom numérique n’est pas disponible en mode continu ou pendant l’enregistrement de vidéo. Indicateur de zoom, ZOOM NUM INTELLIGENT désactivés
• Si l’horloge de l’appareil n’a pas été réglée, une boîte de dialogue s’affichera, vous invitant à le faire. Réglez l’heure et la date (P 17). • Lorsque vous utilisez S CACHET DATE, il est recommandé de sélectionner SANS DATE pour K IMPRESSION (DPOF) (P 71). • L’heure et la date ne peuvent être ajoutées aux films et panoramas.
Ce flash emboîtable a un nombre guide de 20 (100 ISO, m).
3D V3 • exposés à la pluie, la vapeur ou la fumée • très humides ou extrêmement poussiéreux • exposés à la lumière du soleil directe ou à de très hautes températures, comme par exemple dans un véhicule fermé au soleil • extrêmement froids • sujets à de fortes vibrations • exposés à des champs magnétiques puissants, comme par exemple près d’une antenne de diffusion, une ligne électrique, un émetteur radar, un moteur, un transformateur ou un aimant • en contact avec des produits chimiques volatils tels que des pesticides • près de produits en caoutchouc ou en vinyle
Gardez l’appareil photo dans votre bagage à main. Les bagages enregistrés risquent de subir des chocs violents qui pourraient endommager l’appareil photo.
Détection des pannes
Alimentation et piles Problème
Vous n’avez pas sélectionné le français pour l’option L a dans le menu Sélectionnez FRANCAIS. de configuration. Les piles ne sont pas dans le bon sens. ne s’allume pas. Le couvercle du compartiment des piles Verrouillez le couvercle du compartiment des piles. n’est pas verrouillé. Réchauffez les piles en les mettant dans une poche Les piles sont froides. ou un autre endroit chaud puis remettez-les dans l’appareil photo juste avant de prendre une photo. AlimenNettoyez les bornes à l’aide d’un chiffon doux et sec. tation Les piles s’épui- Il y a de la saleté sur les bornes des piles. électrique sent rapideOUI est sélectionné pour l’option ÉCRAN Sélectionnez NON pour économiser la batterie. PLEIN SOLEIL. ment. Sélectionnez un autre mode de prise de vue. L’appareil photo est en mode M. u CONTINU est sélectionné pour le paraSélectionnez une autre option de mise au point. mètre F MODE AF. L’appareil photo Insérez des piles neuves ou des piles totalement chars’éteint soudai- Les piles sont épuisées. gées. nement.
Aucune photo n’est prise lorsque Il y a de la saleté sur les contacts de la carte mémoire. vous appuyez sur le La carte mémoire est endommagée. Prise de déclencheur. Les piles sont épuisées. photos L’appareil photo s’est éteint automatiquement. L’écran devient sombre après la Le flash s’est déclenché. prise de vue. Le sujet est proche de l’appareil photo. Mise au L’appareil ne fait pas Le sujet est loin de l’appareil photo. point la mise au point. Le sujet n’est pas adapté pour la mise au point automatique. Les images 3D Image 3D n’apparaissent pas — comme prévu. La détection des visages La détection des visages n’est pas dispon’est pas disponible. nible dans le mode de prise de vue actuel. Le visage du sujet est obscurci par des lunettes de soleil, un chapeau, de longs cheveux ou d’autres objets. Détection Aucun visage n’est Le visage du sujet n’occupe qu’une petite des zone du cadre. détecté. visages La tête du sujet est inclinée ou horizontale. L’appareil photo est incliné. Le visage du sujet est mal éclairé. Mauvais sujet sélec- Le sujet sélectionné est plus près du centre tionné. du cadre que le sujet principal.
Utilisez le verrouillage de la mise au point.
Utilisez un trépied ou modifiez la distance de déplacement de l’appareil photo entre les deux vues.
Demandez au sujet de garder la tête droite. Tenez l’appareil photo bien droit. 20 Faites la photo en pleine lumière. — Recomposez la photo ou désactivez la détection des visages et 39, 81 cadrez la photo en utilisant le verrouillage de la mise au point.
Détection des pannes
Problème Cause possible Le mode macro Le mode macro n’est pas disponible dans le Gros plans n’est pas disponible. mode de prise de vue actuel. Le flash est abaissé. Le flash est en cours de charge. Le flash n’est pas disponible dans le mode Le flash ne se de prise de vue actuel. déclenche pas. Les piles sont épuisées. Flash Le mode flash n’est pas disponible. Le flash n’éclaire pas complètement le sujet.
Les photos présenphotos tent des marbrures.
Des lignes verticales apparaissent sur les photos.
Choisissez un autre mode de prise de vue.
Le mode flash souhaité n’est pas disponible Choisissez un autre mode de prise de vue. 24 dans le mode de prise de vue actuel. Le sujet n’est pas dans la portée du flash. Positionnez le sujet dans la portée du flash. 123 La fenêtre du flash est obstruée. Tenez l’appareil photo correctement. 20 Vitesse d’obturation rapide sélectionnée. Choisissez une vitesse d’obturation plus lente. 34, 35 L’objectif est sale. Nettoyez l’objectif. 110 L’objectif est bloqué. Éloignez les objets de l’objectif. 20 s apparaît pendant la prise de vue et le Vérifiez la mise au point avant de prendre la photo. 117 cadre de mise au point est affiché en rouge. Utilisez le flash ou un trépied. 42 k apparaît pendant la prise de vue. La température ambiante est élevée et le Ce phénomène est normal et ne constitue pas un — sujet est mal éclairé. dysfonctionnement. L’appareil photo a été utilisé pendant une période prolongée à des températures éle- Éteignez l’appareil photo et attendez qu’il refroi— vées ou un avertissement relatif à la tempé- disse. rature s’affiche. L’appareil photo a été utilisé pendant une période prolongée à des températures éle- Éteignez l’appareil photo et laissez-le refroidir. — vées.
Détection des pannes
Les photos sont floues.
Le volume de lecture est trop faible. Ajustez le volume de lecture. 105 Il n’y a pas de son Tenez l’appareil photo correctement pendant Audio lors de la lecture des Le microphone a été obstrué. 64 l’enregistrement. films. Tenez l’appareil photo correctement pendant Le haut-parleur est obstrué. 66 la lecture. Les photos sélecCertaines des photos sélectionnées pour Retirez la protection en utilisant l’appareil avec 94 Suppression tionnées ne sont pas être effacées sont protégées. lequel la protection a été appliquée. effacées. La numérotation des Le couvercle du compartiment des piles a Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir le coufichiers a été réini16 été ouvert alors que l’appareil photo était Numéro image tialisée de manière vercle du compartiment des piles. allumé. inattendue.
Le volume de la télévision est trop faible.
L’ordinateur ne Ordinateur reconnaît pas l’appareil L’appareil photo n’est pas bien connecté. photo. Les photos ne peuvent L’appareil photo n’est pas bien connecté. pas être imprimées. L’imprimante est éteinte. Une seule copie est PictBridge imprimée. L’imprimante n’est pas compatible avec PictBridge. La date n’est pas imprimée.
Les piles sont épuisées. 12 chargées. L’appareil photo ne fonctionne Dysfonctionnement temporaire de l’appa- Enlevez puis réinsérez la batterie. Si le problème 12 pas comme prévu. reil photo. persiste, contactez votre revendeur FUJIFILM. La teinte ou le contenu de l’affiOUI est sélectionné pour l’option ÉCRAN Choisissez NON pour ÉCRAN PLEIN SOLEIL. 6 chage change de manière inatPLEIN SOLEIL. tendue. L’heure et la date ajoutées L’horloge de l’appareil n’est pas correcteReconfigurez l’heure et la date. 17 par SCACHET DATE sont ment réglée. incorrectes. Une fois ajoutées, l’heure et la date de prise de L’heure et la date sont ajoutées T + U ou T sont sélectionnés pour l’op- vue ne peuvent être effacées des images. Pour 107 prendre des photos sans l’heure ou la date, sélecaux images. tion SCACHET DATE. tionnez NON dans l’option S CACHET DATE.
• Utilisez le verrouillage de la mise au point pour faire la s mise au point sur un autre sujet situé à la même dis(affiché en rouge avec L’appareil photo ne peut pas faire la mise au point. tance puis recomposez la photo (P 39). un cadre de mise au • Utilisez le mode macro pour faire la mise au point point rouge) lorsque vous faites des photos en gros plan. Ouverture ou vitesse Le sujet est trop clair ou trop sombre. La photo sera Si le sujet est sombre, utilisez le flash. d’obturation affichées surexposée ou sous-exposée. en rouge ERREUR MISE AU POINT Dysfonctionnement de l’appareil photo. ERREUR CONTROLE OBJECTIF Éteignez l’appareil photo puis rallumez-le en prenant soin de ne pas toucher l’objectif. Si le message persiste, ÉTEIGNEZ L’APPAREIL PHOTO contactez votre revendeur FUJIFILM. RETIREZ LE CACHE PUIS ALLUMEZ L’APPAREIL PHOTO Si aucune action n’est effectuée, l’appareil photo s’éteint automatiquement. L’appareil photo a été Éteignez l’appareil photo et attendez qu’il refroidisse. p utilisé pendant une période prolongée à des températures élevées.
(P 104). Si le message persiste, remplacez la carte mémoire.
Dysfonctionnement de l’appareil photo. Contactez un revendeur FUJIFILM. La carte mémoire est verrouillée. Déverrouillez la carte mémoire (P 13). Utilisez l’appareil photo pour formater la carte mémoire La carte mémoire n’est pas bien formatée. (P 104). La carte mémoire n’est pas formatée pour l’utilisaFormatez la carte mémoire (P 104). tion dans l’appareil photo. Nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon doux et sec. Les contacts de la carte mémoire ont besoin d’être Si le message se répète, formatez la carte mémoire nettoyés ou la carte mémoire est endommagée. (P 104). Si le message persiste, remplacez la carte mémoire. Carte mémoire incompatible. Utilisez une carte mémoire compatible. Dysfonctionnement de l’appareil photo. Contactez un revendeur FUJIFILM. La carte mémoire est pleine, il est impossible d’en- Effacez des photos ou insérez une carte mémoire avec registrer des photos. plus d’espace libre. Réinsérez la carte mémoire ou éteignez l’appareil photo Erreur de carte mémoire ou erreur de connexion. puis rallumez-le. Si le message persiste, contactez votre revendeur FUJIFILM. Il ne reste pas assez de mémoire pour enregistrer Effacez des photos ou insérez une carte mémoire avec d’autres photos. plus d’espace libre. La carte mémoire n’est pas formatée. Formatez la carte mémoire (P 104).
Messages et affichages d’avertissement
Avertissement Nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon doux et sec. Si Les contacts de la carte mémoire ont besoin d’être ERREUR DE LECTURE le message se répète, formatez la carte mémoire (P 104). nettoyés. Si le message persiste, remplacez la carte mémoire. Dysfonctionnement de l’appareil photo. Contactez un revendeur FUJIFILM. Formatez la carte mémoire et sélectionnez RAZ pour l’option B NUMERO IMAGE dans le menu X PARAL’appareil photo a épuisé ses numéros d’image (le IMAGE NO.PLEIN METRE. Prenez une photo pour réinitialiser la numéronuméro d’image actuel est 999-9999). tation des images à 100-0001 puis retournez au menu B NUMERO IMAGE et sélectionnez CONTINU. Une tentative de recherche parmi plus de 5000 Le nombre maximum de photos sur lesquelles il est posTROP D’IMAGES photos a été effectuée. sible d’effectuer une recherche est de 5000. a IMPOSSIBLE AJUSTER Vous avez essayé de recadrer une photo a. La photo sélectionnée pour le recadrage est enCes photos ne peuvent pas être recadrées. IMPOSSIBLE AJUSTER dommagée ou n’a pas été créée avec l’appareil photo. Vous avez essayé de redimensionner une photo a OPERATION IMPOSSIBLE a. Les photos a et b ne peuvent pas être redimensionVous avez essayé de redimensionner une photo nées. b OPERATION IMPOSSIBLE b. Le nombre maximum d’images pouvant être ajoutées à La commande d’impression DPOF sur la carte méune commande d’impression DPOF est de 999 par carte ERREUR FICHIER DPOF moire actuelle contient plus de 999 photos. mémoire. La photo ne peut pas être imprimée en utilisant la IMPO. REGLER DPOF — fonction DPOF. Les films ne peuvent pas être imprimés en utilisant — F IMPO. REGLER DPOF la fonction DPOF. ROTATION IMPOSSIBLE La photo est protégée. Désactivez la protection avant de tourner les images.
Messages et affichages d’avertissement
DESACTIVER LE MODE photo en mode silence. SILENCIEUX Une erreur de connexion s’est produite pendant Vérifiez que l’appareil est allumé et que le câble USB est ERREUR COMMUNICATION que des photos étaient en cours d’impression ou connecté. de copie sur un ordinateur ou un autre appareil. Vérifiez l’imprimante (référez-vous au manuel de l’imprimante pour plus de détails). Pour reprendre l’impression, ERREUR IMPRIMANTE Il n’y a plus de papier ou d’encre dans l’imprimante éteignez l’imprimante puis rallumez-la. ou celle-ci présente une autre erreur. Vérifiez l’imprimante (référez-vous au manuel de l’impriERREUR IMPRIMANTE mante pour plus de détails). Si l’impression ne reprend pas REPRENDRE ? automatiquement, appuyez sur MENU/OK. Les films et certaines photos créées avec d’autres apVous avez essayé d’imprimer un film, une photo pareils ne peuvent pas être imprimés. Si la photo a été qui n’a pas été créée avec l’appareil photo, ou une créée avec l’appareil photo, consultez le manuel de l’imNE PEUT ETRE IMPRIME photo dont le format n’est pas supporté par l’im- primante pour vérifier si l’imprimante supporte le format JFIF-JPEG ou Exif-JPEG. Si ce n’est pas le cas, les photos ne primante. peuvent pas être imprimées.
Capacité de la carte mémoire
Le tableau ci-dessous présente le temps d’enregistrement ou le nombre de photos possibles avec différentes qualités d’image. Tous les chiffres sont approximatifs. La taille de fichier varie en fonction de la scène enregistrée, ce qui explique les grandes variations du nombre de fichiers pouvant être stockés. Il est possible que le nombre de vues ou le temps restants ne diminuent pas de manière régulière.
O (déclencheur mécanique et électronique combinés) Continu
Environ 97 % (prise de vue) et 100 % (lecture)
3,0 pouces, écran LCD couleur 920000-points Environ 97% (prise de vue), 100% (lecture)
Nombre approximatif de photos
(nombre approximatif de NP-85 350 photos qui peuvent être (type de batterie fourni avec l’appareil photo) prises avec des piles neuves Norme CIPA, mesurée en mode B (auto) à l’aide de la batterie fournie avec l’appareil photo et d’une et complètement chargées) carte mémoire SD. Remarque : Le nombre de prises de vue pouvant être réalisées avec les piles varie en fonction du niveau de charge des piles et diminue à basse température. Dimensions de l’appareil photo 122,7 mm × 88,6 mm × 122,6 mm (L × H × P), sans les projections Poids pour la photographie Environ 659g, avec piles et carte mémoire Poids de l’appareil photo Environ 619g, hors piles, accessoires et cartes mémoires Conditions de • Température : 0 °C – +40 °C • Humidité : 10 % – 80 % (sans condensation) fonctionnement
Avis au lecteur • Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. FUJIFILM ne pourra être tenu pour responsable des dommages résultant d’erreurs présentes dans ce manuel. • Bien que l’écran soit fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision, il est possible que des petits points brillants et des couleurs anormales apparaissent (en particulier autour des zones de texte). Ce phénomène est normal pour ce type d’écran et ne constitue pas un dysfonctionnement. Cela n’affecte pas les photos enregistrées avec l’appareil photo. • Les appareils photo numériques sont susceptibles de mal fonctionner lorsqu’ils sont exposés à de fortes interférences radio (par exemple, des champs électriques, de l’électricité statique ou du bruit de ligne). • Selon le type d’objectif utilisé, il est possible qu’une distorsion apparaisse à la périphérie des photos. C’est normal.
Notice Facile