AVR-2308 - Amplificateur audio-vidéo DENON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AVR-2308 DENON au format PDF.

Page 8
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DENON

Modèle : AVR-2308

Catégorie : Amplificateur audio-vidéo

Intitulé Description
Type de produit Amplificateur audio-vidéo 7.1
Caractéristiques techniques principales 7 canaux, puissance de 105 W par canal (8 ohms), décodage Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio
Alimentation électrique AC 230V, 50/60Hz
Dimensions approximatives 435 mm x 151 mm x 380 mm (L x H x P)
Poids 9,5 kg
Compatibilités HDMI 1.3, compatible avec les formats audio HD, entrée vidéo composite et composante
Fonctions principales Mode Pure Direct, calibration automatique Audyssey MultEQ, mode éco
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces détachées limitée, consulter un technicien agréé pour les réparations
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, respecter les instructions de sécurité fournies dans le manuel
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec les autres équipements audio/vidéo avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - AVR-2308 DENON

Comment réinitialiser le DENON AVR-2308 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'appareil, éteignez-le, puis maintenez enfoncé le bouton 'Power' tout en appuyant sur le bouton 'Standby' jusqu'à ce que 'Reset' apparaisse sur l'écran.
Pourquoi le son ne sort-il pas des enceintes ?
Vérifiez que les enceintes sont correctement branchées, que le volume n'est pas au minimum et que le bon mode d'entrée est sélectionné sur l'appareil.
Comment connecter un appareil externe au DENON AVR-2308 ?
Utilisez les entrées HDMI, optiques ou analogiques disponibles à l'arrière de l'appareil. Sélectionnez ensuite la source correspondante sur le récepteur.
Le DENON AVR-2308 ne s'allume pas, que faire ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Vérifiez également si le fusible est grillé.
Comment mettre à jour le firmware du DENON AVR-2308 ?
Téléchargez la dernière mise à jour du firmware depuis le site officiel de DENON, puis suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour via USB.
Le DENON AVR-2308 ne détecte pas le signal HDMI, que faire ?
Assurez-vous que le câble HDMI est correctement connecté. Essayez un autre câble HDMI ou un autre port HDMI sur le récepteur.
Comment configurer le système de son surround ?
Utilisez le menu de configuration pour sélectionner le type de configuration des enceintes (5.1, 7.1, etc.) et ajustez les niveaux de volume des enceintes selon vos préférences.
Le récepteur affiche un message d'erreur, que signifie-t-il ?
Les messages d'erreur peuvent indiquer divers problèmes, comme un court-circuit sur les enceintes ou un problème de surchauffe. Consultez le manuel pour des codes d'erreur spécifiques.
Comment utiliser la fonction de calibration automatique ?
Connectez le microphone de calibration fourni, accédez au menu de configuration et sélectionnez 'Calibration automatique'. Suivez les instructions à l'écran.
Comment changer la langue de l'interface ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Langue' et choisissez la langue souhaitée dans la liste proposée.

Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio-vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AVR-2308 - DENON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AVR-2308 de la marque DENON.

MODE D'EMPLOI AVR-2308 DENON

Dépistage des pannes

Fonctionnement de la télécommande Fonctionnement des composants audio DENON·······················51 Préréglage······················································································51 Fonctionnement des composants préréglés·······················51 ~ 53 Fonction de transfert d’informations···········································54

Affectation de l’amplificateur / Connexions et fonctionnement multi-zone Réglages multi-zone avec la fonction d’affectation d’amplificateur·······································································55 ~ 57 Réglages et fonctionnement multizones avec la sortie zone····57 Fonctionnement multi-zone·························································58 Mise en marche et extinction·······················································58 Sélection de la source d’entrée····················································58 Réglage du volume·······································································58 Coupure temporaire du son··························································58

Introduction Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afin d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil. Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.

Autres informations······························································59 ~ 67 Dépistage des pannes···························································· 68, 69 Spécifications················································································ 70 Liste des codes de préréglage········· Feuille volante à la fin du livret

Accessoires Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.

q Manuel de l’Utilisateur 1 w Liste des services après-vente 1 e Télécommande (RC-1081) 1 r Piles R6P/AA 2 t Antenne intérieure FM 1 y Antenne à boucle AM 1 u Microphone de configuration · (longueur du cordon: environ 7,6 m) 1

• Avant de mettre l’appareil sous tension Vérifiez que toutes les connexions ont été correctement effectuées et que les câbles sont fonctionnels.

Outre l’AVR-2308, la télécommande fournie (RC-1081) peut également faire fonctionner les équipements ci-après. q Composants de système DENON w Composants de système autres que DENON • En activant la mémoire préréglée (vpage 51 ~ 53)

Insertion des piles q Levez le fermoir et ôtez le couvercle arrière.

• Veuillez remarquer que les illustrations de ce manuel sont données à titre explicatif et peuvent différer par rapport à l’unité.

e Remettez le couvercle en place.

L’appareil ou la télécommande risque de fonctionner incorrectement si le capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière du soleil, à une lumière artificielle puissante émise par une lampe fluorescente de type inverseur ou à une lumière infrarouge.

REMARQUE • Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque la télécommande est actionnée à proximité. • Les piles fournies ne servent qu’aux opérations de vérification. • Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le bon sens, en respectant les marques “q” et “w” qui figurent dans le compartiment à piles. • Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite du liquide des piles: • Ne pas mélanger piles neuves et anciennes. • Ne pas utiliser deux types de piles différents. • Ne pas essayer de charger de piles sèches. • Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter au feu les piles. • En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement l’intérieur du compartiment avant d’insérer de nouvelles piles. • Ôtez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps. • Lors du remplacement des piles, préparez les piles neuves et insérezles le plus vite possible.

Dépistage des pannes

Précautions d’installation Remarque: Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire.

w Insérez correctement les deux piles comme indiqué par les marques situées dans le compartiment des piles.

Lecture Télécommande Multi-zone

• Précautions liées à l’utilisation des téléphones portables L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cettte unité risque de causer du bruit. Dans ce cas, éloignez le téléphone portable de l’unité lorsque celle-ci est en marche. • Déplacement de l’unité Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. Débranchez ensuite les câbles de connexion aux autres composants du système avant de déplacer l’unité.

Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’unité.

• A propos de la condensation Si la différence de température entre l’intérieur de l’unité et la pièce est importante, de la condensation (buée) risque de se former sur les pièces internes, empêchant l’unité de fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez l’unité hors tension au repos pendant une heure ou deux, jusqu’à ce que la différence de température diminue.

Portée de la télécommande

• Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.

A propos de la télécommande

Nomenclature et fonctions Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).

q Touche d’alimentation

Informations Dépistage des pannes

Retirer le capuchon recouvrant la borne en cas d’utilisation.

o Prise SETUP MIC·········································· (22) Q0 Touche MENU·············································· (19) Q1 Touche RETURN··········································· (19)

q Témoins de signal d’entrée w Témoins de canal d’entrée

S’allument lors de l’entrée de signaux numériques.

• La molette SELECT/ENTER de l’unité principale fonctionne de la même manière que les touches CURSOR o et p de la télécommande.

• La commande fonctionne de la même manière que la touche CURSOR o lorsqu’elle est tournée dans le sens des aiguilles d’une montre, et comme la touche CURSOR p lorsqu’elle est tournée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. • La commande fonctionne de la même façon que la touche ENTER lorsqu’on appuie sur la molette.

Q3 Touches curseurs (ui)······························· (19) Q4 Molette de contrôle MASTER VOLUME····· (43) Q5 Témoin de volume principal Q6 Affichage Q7 Capteur de télécommande··························· (3) Q8 Touche ZONE2/REC SELECT······················ (49)

e Affichage des informations

Le nom de la source d’entrée, le mode surround, les valeurs des réglages et d’autres informations sont affichés ici.

Q1 Témoin NIGHT S’allume lorsque le mode de nuit a été sélectionné.

Q2 Témoin RESTORER S’allume lorsque le mode RESTORER a été sélectionné.

Q3 Témoin HDMI S’allume lorsque la reproduction se fait par l’intermédiaire des connexions HDMI.

r Témoins de canal du signal de sortie t Témoins d’enceintes avant

Q4 Témoins de décodeur

y Témoin de sortie ZONE2

Q5 Témoins de mode de réception du tuner

S’allument en fonction des réglages des enceintes avant A et B. Il s’allume lorsque la ZONE2 est sous tension.

u Témoin de volume principal

i Témoin AUDYSSEY MULTEQ S’allume lorsque l’égaliseur de pièce a été sélectionné.

o Témoin en mode d’entrée Q0 Témoin de source de sortie d’enregistrement

S’allume lorsque le mode REC OUT a été sélectionné.

S’allument lorsque les décodeurs respectifs fonctionnent.

S’allument en fonction des conditions de réception lorsque la source d’entrée est réglée sur “TUNER”. • AUTO S’allume quand le mode de synthonisation automatique est activé. • RDS S’allument lors de la réception d’émissions RDS. • STEREO En mode FM, ce témoin s’allume quand il y a diffusion stéréo analogique. • TUNED S’allume quand la diffusion est correctement synthonisée.

Dépistage des pannes

Télécommande [ Avant ]

Dépistage des pannes

REMARQUE Une pression forte sur les touches à l’avant ou à l’arrière activera également les touches de l’autre côté.

Connexions numériques coaxiales

Connexions vidéo composante

(Orange) Câble numérique coaxial (RCA 75 Ω/ohms)

Connexions numériques optiques

Câble optique Connexions analogiques (stéréo)

R R Câble S-Vidéo Connexions vidéo

(Jaune) Câble vidéo RCA 75 Ω/ohms

Connexions analogiques (monaurales, pour subwoofer) (Noir)

Câbles audio et vidéo

Câble RCA analogique

(PR/CR) Câble vidéo composante

Lecture Télécommande Multi-zone

• Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions. • Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au mode d’emploi des autres composants. • Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et droit avec droit. • Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit.

Sélectionnez les câbles en fonction de l’équipement à connecter.

REMARQUE Câbles utilisés pour les connexions

Les connexions de tous les formats de signaux audio et vidéo compatibles sont décrites dans ce mode d’emploi. Veuillez sélectionner le type de connexion adapté à l’équipement que vous connectez. Des réglages doivent être effectués sur l’AVR-2308 pour certains types de connexion. Pour plus de détails, se reporter aux instructions des différents éléments à connecter ci-dessous.

Connexions HDMI Connexion des enceintes

Câbles HDMI 19 broches

Dépistage des pannes

Fonction de conversion vidéo

• Cette fonction convertit automatiquement différents formats de signaux vidéo reçus par l’AVR-2308 dans le format utilisé pour reproduire les signaux vidéo de l’AVR-2308 vers un moniteur. • Le circuit d’entrée/sortie vidéo de l’AVR-2308 est compatible avec les quatre types de signaux vidéo suivants: Signaux vidéo numériques: HDMI Signaux vidéo analogiques: Vidéo composante, S-Vidéo et vidéo

GParcours des signaux vidéo à l’intérieur de l’AVR-2308H Zone principale Reproduction d’image de qualité élevée

Lecture Télécommande Multi-zone

Borne HDMI Borne HDMI Bornes vidéo composante

Bornes vidéo composante

: Lorsque les signaux 480i/576i sont reçus par la zone principale

Dépistage des pannes

• Lorsque vous n’utilisez pas cette fonction, connectez une sortie moniteur dont la borne est du même type que celle de l’entrée vidéo. • La résolution du moniteur compatible entrée HDMI connecté à l’AVR-2308 peut être contrôlée dans le menu “Information” – “HDMI Information” (vpage 42).

REMARQUE • Les signaux HDMI ne peuvent pas être convertis en signaux analogiques. • Les signaux vidéo d’entrée composante 1080p ne peuvent être émis que par des bornes vidéo composante. • Les signaux d’entrée vidéo composante 480p/576p, 1080i et 720p ne peuvent pas être convertis au format S-Vidéo ou vidéo. • Lorsqu’un signal vidéo non standard d’une console de jeux ou d’une autre source est entré, la fonction de conversion vidéo peut ne pas fonctionner.

Affichage sur écran des sorties vidéo composant et de la sortie HDMI • Lorsque vous visionnez des signaux vidéo composant ou HDMI via l’AVR-2308, l’affichage sur écran apparaît lorsque la touche MENU ou la touche DISPLAY de la télécommande est actionnée. • Lorsque seuls des signaux vidéo composant ou HDMI sont reçus par l’AVR-2308, les caractères de l’affichage sur écran ne s’affichent pas sur l’image.

FRANCAIS Connexion des enceintes

Connexion des enceintes Exemple: Utilisation 5.1 canaux (FRONT A+B)

Installation des enceintes

Enceintes avant Placez les enceintes avant de chaque côté du moniteur ou de l’écran et, autant que possible, au même niveau que l’écran.

Subwoofer avec amplificateur intégré

L’illustration ci-dessous montre un exemple de disposition basique de l’amplificateur associé à 8 enceintes et à un moniteur. Subwoofer Enceinte centrale

Le tableau ci-dessous montre une configuration d’enceintes générale pour l’AVR-2308.

b L : Gauche R : Droite (L)

Dépistage des pannes

Enceintes surround arrière

Lorsque vous utilisez une seule enceinte surround arrière, connectez-la au canal gauche (SBL).

FRANCAIS Introduction

Connexion des câbles d’enceinte Vérifiez attentivement la polarité des canaux gauche (L) et droit (R) et + (rouge) et – (noir) des enceintes connectées à l’AVR-2308, et veillez à relier correctement les canaux et les polarités.

Connexions Configuration Lecture Télécommande Multi-zone

Ôtez environ 10 mm de la gaine à l’extrémité du câble d’enceinte, puis torsadez le fil ou appliquez-y une prise.

Tournez la borne d’enceinte dans le sens anti-horaire pour la desserrer. Insérez le fil du câble d’enceinte dans la garde de la borne d’enceinte. Tournez la borne d’enceinte dans le sens horaire pour la serrer.

REMARQUE Informations

• Utilisez des enceintes ayant une impédance comprise entre 6 et 16 Ω/ohms. Lorsque les enceintes avant A et B sont utilisées simultanément, leur impédance doit être comprise entre 12 et 16 Ω/ohms. • Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce qu’ils ne dépassent pas des bornes d’enceinte. Le circuit de protection risque d’être activé si les fils touchent le panneau arrière ou si les côtés + et – entrent en contact (v “Circuit de protection”). • Ne jamais toucher les bornes d’enceinte lorsque l’alimentation est connectée. Vous risquez de subir un choc électrique.

Dépistage des pannes

Circuit de protection Si vous utilisez pendant longtemps et à volume élevé des enceintes dont l’impédance est inférieure à l’impédance spécifiée (des enceintes 4 Ω/ohms par exemple), la température risque d’augmenter et d’activer le circuit de protection. Lorsque le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée et le témoin d’alimentation clignote en rouge. Dans ce cas, débranchez le cordon d’alimentation, puis vérifiez la connexion des câbles d’enceintes et des câbles d’entrée. Si l’appareil est extrêmement chaud, attendez qu’il refroidisse et facilitez son aération. Rebranchez ensuite le cordon d’alimentation et remettez l’appareil en marche. Si le circuit de protection est à nouveau activé bien que la ventilation autour de l’appareil soit suffisante et que les connexions soient correctes, il se peut que l’appareil soit endommagé. Eteignez l’appareil et contactez un centre technique DENON.

FRANCAIS Les connexions HDMI permettent le transfert des signaux vidéo et audio à l’aide d’un seul câble. Moniteur

b L’AVR-2308 est équipé HDMI version 1.3a. Cette version est compatible avec les autres versions, ce qui permet la connexion à tous les composants équipés d’une borne HDMI. b L’AVR-2308 est compatible avec Deep Color 30 et 36 bits. Détails

2canaux 32-192 kHz CD, DVD-Vidéo, 16/20/24 bits DVD-Audio

PCM linéaire multi-canaux

Dolby Digital, DTS Flux

Système de protection des droits d’auteur (HDCP) • Lorsque l’AVR-2308 et le lecteur DVD sont connectés à l’aide d’un câble HDMI, connectez également l’AVR-2308 au moniteur à l’aide d’un câble HDMI. • Si le moniteur ou le lecteur DVD connecté n’a qu’une borne DVI-D, utilisez un câble de conversion HDMI/ DVI. Lorsque vous utilisez un câble DVI, aucun signal audio n’est transféré. • Utilisez un câble compatible Deep Color pour connecter les appareils compatibles Deep Color.

Connexion à l’aide d’un câble de conversion HDMI/DVI (adaptateur)

• Par défaut, les signaux audio HDMI sont émis par les enceintes connectées à l’AVR-2308. • Pour émettre le son à partir du téléviseur, effectuez les réglages dans “Manual Setup” – “HDMI Setup” – “HDMI Audio Setup” – “TV” du menu (vpage 27).

Dépistage des pannes

• Les signaux vidéo HDMI sont théoriquement compatibles avec le format DVI. Lors de la connexion à un moniteur, etc., doté d’une borne DVI-D, la connexion peut se faire par l’intermédiaire d’un câble de conversion HDMI/DVI, mais dans certains cas, les signaux vidéo risquent de ne pas être émis, selon la combinaison de composants. • Lors de la connexion via un adaptateur de conversion HDMI/DVI, les signaux vidéo risquent de ne pas être émis correctement à cause de connexions médiocres avec le câble connecté, etc.

Afin de pouvoir lire les signaux vidéo et audio numériques d’un disque DVD-Vidéo ou DVD-Audio à l’aide de connexions HDMI/DVI, le lecteur DVD et le moniteur doivent tous deux être équipés d’un système de protection des droits d’auteur nommé “HDCP” (High-bandwidth Digital Content Protection). HDCP est un système de protection anti-copie consistant en un codage des données et une identification mutuelle des appareils. L’AVR-2308 est compatible HDCP. Pour plus de détails sur le lecteur DVD ou le moniteur que vous utilisez, reportezvous à son mode d’emploi.

Lecture Télécommande Multi-zone

PCM linéaire 2 canaux

DVD REMARQUE • Utilisez un lecteur DVD compatible CPPM pour lire les disques DVD-Audio protégés par CPPM. • L’AVR-2308 ne peut pas être contrôlé par un autre appareil via le câble HDMI. • Les signaux audio émis par la borne HDMI (fréquence d’échantillonnage, débit, etc.) peuvent être limités par l’appareil connecté. • Les signaux vidéo ne sont pas émis correctement si vous utilisez des appareils qui ne sont pas compatibles HDCP. • Les signaux vidéo ne sont pas émis si les signaux vidéo d’entrée ne correspondent pas à la résolution du moniteur. Dans ce cas, changez la résolution du lecteur DVD afin qu’elle soit compatible avec le moniteur. • Si le paramètre “Manual Setup” – “HDMI Setup” – “HDMI Audio Setup” du menu (vpage 27) est réglé sur “AMP”, le son risque d’être interrompu lorsque l’alimentation du moniteur est coupée. • Utilisez un câble sur lequel figure le logo HDMI (produit certifié HDMI) pour effectuer la connexion à la borne HDMI. La lecture normale risque d’être impossible si vous utilisez un câble sur lequel ne figure pas le logo HDMI (produit non certifié HDMI). • Si le moniteur ou le lecteur DVD ne supporte pas Deep Color, le transfert du signal Deep Color est impossible. • Si le moniteur ou le lecteur DVD ne supporte pas xvYCC, le transfert des signaux xvYCC est impossible.

Connexion d’équipements dotés de bornes HDMI FRANCAIS Introduction

Connexion du moniteur

Connexion des composants de lecture

• Connectez les câbles (vpage 8 “Fonction de conversion vidéo”). • Les connexions HDMI permettent le transfert des signaux vidéo et audio à l’aide d’un seul câble. • Pour émettre les signaux audio vers le moniteur à l’aide de connexions HDMI, réglez le menu “Manual Setup” – “HDMI Setup” – “HDMI Audio Setup” – “TV” (vpage 27). Moniteur 7*%&0 )%.* */

$0.10/&/57*%&0 */ : 1# 13

Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer correctement les connexions.

Lecteur DVD • Connectez les câbles. • Les connexions HDMI permettent le transfert des signaux vidéo et audio à l’aide d’un seul câble. Lecteur DVD 7*%&0 )%.* 065

Informations Dépistage des pannes

REMARQUE • Les bornes vidéo composante peuvent être indiquées différemment sur votre moniteur. Pour plus de détails, voir le mode d’emploi du moniteur. • Aucun signal audio ne sort du connecteur de sortie du moniteur HDMI. Pour lire le son à partir du moniteur, effectuez les connexions de sortie audio numérique ou analogique aux bornes d’entrée audio du moniteur. • Les seuls signaux audio émis par les bornes HDMI sont les signaux d’entrée HDMI. Les signaux HDMI vidéo convertis ne sont pas inclus dans les signaux audio.

• Connectez un lecteur haute définition (HDP) de la même façon. • Lorsque vous utilisez un câble optique pour la connexion audio numérique, effectuez les réglages de “Input Setup” – “Assign” – “Digital In” dans le menu (vpage 35).

FRANCAIS Lecteur CD Platine tourne-disque (cellule MM)

Platine tourne-disque

Connectez les câbles.

L R Lecture Télécommande Multi-zone Informations

Lorsque vous utilisez un câble optique pour la connexion audio numérique, effectuez les réglages dans le menu “Input Setup” – “Assign” – “Digital In” (vpage 35).

REMARQUE La borne SIGNAL GND de l’AVR-2308 est conçue pour réduire le bruit lorsqu’une platine tourne-disque est connectée. Il ne s’agit pas d’une borne de terre.

Dépistage des pannes

• Lorsque vous connectez une platine tourne-disque dotée d’une cellule MC, utilisez un amplificateur de tête MC ou un transformateur survolteur disponibles dans le commerce. • Un bourdonnement d’induction (son de ronflement) risque de se faire entendre en provenance des enceintes si le volume est augmenté alors qu’aucune platine tourne-disque n’est connectée. • Certaines platines tourne-disque peuvent générer du bruit lorsque le fil de terre est connecté. Dans ce cas, déconnectez le fil de terre.

FRANCAIS Introduction

Utilisez un dock de contrôle pour iPod DENON (ASD-1R, vendue séparément) pour connecter l’iPod à l’AVR2308. Reportez-vous au mode d’emploi du dock de contrôle pour iPod pour les instructions de réglage du dock de contrôle pour iPod.

Informations Dépistage des pannes

Lorsque vous utilisez un câble optique pour la connexion audio numérique, effectuez les réglages dans le menu “Input Setup” – “Assign” – “Digital In” (vpage 35).

• Avec les réglages par défaut, l’iPod peut être connecté à la borne VCR (iPod). • Pour attribuer l’iPod à une borne autre que VCR (iPod), effectuez les réglages dans le menu “Input Setup” – “(source d’entrée à laquelle la station iPod est attribuée)” – “Assign” – “iPod dock” (vpage 35).

FRANCAIS Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer correctement les connexions.

Connexion des composants d’enregistrement

Connectez les câbles.

Enregistreur vidéo numérique

Enregistreur vidéo numérique "6%*0

REMARQUE Ne pas connecter la sortie du composant connecté à la borne de sortie OPTICAL2 de l’AVR-2308 à une autre borne que OPTICAL2.

Dépistage des pannes

• Effectuez les connexions analogiques si vous souhaitez enregistrer des signaux audio analogiques. • Lors d’un enregistrement via l’AVR-2308, le câble du dispositif de lecture doit être du même type que le câble utilisé pour connecter la borne DVR OUT de l’AVR-2308. Exemple: TV IN → Câble S-Vidéo : DVR OUT → Câble S-Vidéo TV IN → Câble vidéo : DVR OUT → Câble vidéo • Lorsque vous utilisez un câble vidéo composante pour la connexion vidéo, effectuez les réglages de “Input Setup” – “Assign” – “Component In” dans le menu (vpage 35).

• Lors d’un enregistrement via l’AVR-2308, le câble du dispositif de lecture doit être du même type que le câble utilisé pour connecter la borne VCR OUT de l’AVR-2308. Exemple: TV IN → Câble S-Vidéo : VCR OUT → Câble S-Vidéo TV IN → Câble vidéo : VCR OUT → Câble vidéo • Lorsque vous utilisez un câble vidéo composante pour la connexion vidéo, effectuez les réglages de “Input Setup” – “Assign” – “Component In” dans le menu (vpage 35).

FRANCAIS Introduction

Enregistreur CD / Enregistreur MD / Platine cassette

Effectuez les connexions analogiques si vous souhaitez enregistrer des signaux audio analogiques ou les connexions numériques si vous souhaitez enregistrer des signaux audio numériques, en fonction du type de bornes du composant utilisé.

Enregistreur CD / Enregistreur MD / Platine cassette "6%*0 "6%*0 065 3

Connexions d’autres appareils Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer correctement les connexions.

Caméra vidéo / Console de jeux Caméra vidéo / Console de jeux 7*%&0 47*%&0 065

Composant doté de bornes de sortie multi-canaux Lecteur DVD / Lecteur Super Audio CD / Décodeur externe "6%*0 46# 800'&3

• Pour reproduire les signaux d’entrée analogiques aux bornes EXT. IN, appuyez sur la touche EXT. IN de l’appareil ou sur la touche INPUT de la télécommande et sélectionnez “EXT. IN” ou effectuez les réglages “Input Setup” – “Input Mode” – “Input Mode” – “EXT. IN” dans le menu (vpage 34). • Le signal vidéo peut être connecté de la même façon qu’un lecteur DVD (vpage 12). • Pour lire des disques protégés contre la copie, connectez la borne EXT. IN de l’AVR-2308 IN à la borne de sortie multi-canaux analogique du lecteur DVD.

FRANCAIS Introduction

Bornes d’antennes Une prise de câble d’antenne FM peut être connectée directement.

Direction de la station émettrice Antenne à boucle AM · (fournie)

Câble coaxial · 75 Ω/ohms

Lecture Télécommande Multi-zone

Antenne intérieure FM · (fournie)

Antenne à boucle AM Retirer le ruban en vinyle et enlever la ligne de connexion. a. Avec l’antenne sur n’importe quelle surface stable.

Antenne AM extérieure

Connexion des antennes AM 1. Enfoncez le levier.

2. Insérez le conducteur.

Dépistage des pannes

Connexion aux bornes d’antenne AM.

3. Ramenez le levier.

Plier dans le sens inverse.

b. Avec l’antenne fixée au mur.

REMARQUE • Ne pas connecter simultanément deux antennes FM. • Ne pas débrancher l’antenne à boucle AM, même si vous utilisez une antenne AM externe. • Assurez-vous que les bornes des fils de l’antenne à boucle AM n’entrent pas en contact avec les parties métalliques sur panneau.

Orifice d’installation pour fixation au mur, etc.

Connexions hors ZONE2

Lorsqu’un autre Amplificateur de pré-main (intégré) est connecté, les connecteurs de sortie ZONE2 peuvent servir à reproduire simultanément une source différente dans la ZONE2 (vpage 55 ~ 58). Amplificateur de pré-main (ZONE2)

Cette borne sert à un contrôleur externe.

b Si vous souhaitez contrôler l’AVR-2308 à partir d’un contrôleur externe à l’aide de la borne RS-232C, effectuez auparavant l’opération cidessous. q Mettez en marche l’AVR-2308. w Eteignez l’AVR-2308 à partir du contrôleur externe. e Vérifiez que l’AVR-2308 est en mode veille.

• Lorsque vous utilisez ensemble une télécommande RF (RC-7000CI, vendue séparément) ou un capteur RF (RC-7001RCI, vendu séparément), la communication bidirectionnelle à l’aide d’une télécommande RF est possible. Les informations d'état de l’AVR-2308 ainsi que celles de l’iPod peuvent être parcourues tout en regardant l’affichage de la télécommande RF. Pour plus de détails, se reporter aux modes d’emploi des dispositifs respectifs. • Lorsque vous utilisez une télécommande RF ou un capteur RF, effectuez les réglages dans le menu “Manual Setup” – “Option Setup” – “2Way Remote” – “Used” (vpage 32).

Dépistage des pannes

Prise de sortie trigger "69 065

Retransmetteur infrarouge

Sortie Capteur infrarouge

Prise d’extension pour utilisation future.

REMARQUE • Utilisez des cordons RCA de qualité pour la sortie audio afin d’éviter le bruit ou le bourdonnement d’induction. • Pour les instructions sur l’installation et le fonctionnement des appareils vendus séparément, reportezvous à leur mode d’emploi respectif. • Pour obtenir une reproduction multi-zone, voir “Affectation de l’amplificateur / Connexions et fonctionnement multi-zone” (vpage 55 ~ 58).

L’alimentation d’un dispositif externe équipé d’une prise d’entrée trigger peut être activée et désactivée en même temps que l’AVR-2308. Pour plus de détails, voir le menu “Manual Setup” – “Option Setup” – “Trigger Out” (vpage 31). • Sortie: DC 12 V 150 mA MAX. Vérifiez l’état de l’entrée trigger du dispositif connecté.

FRANCAIS Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.

Vers la prise murale (CA 230 V, 50 Hz)

Fonctionnement du menu Les réglages et opérations de la plupart des fonctions de l’AVR-2308 peuvent être effectués en regardant les menus affichés sur l’écran du moniteur.

La même opération peut se faire à partir de l’appareil ou de la télécommande.

Connexion aux prise CA RETURN

Appuyez sur ui pour sélectionner l’élément que vous voulez régler, puis appuyez sur ENTER.

Appuyez à nouveau sur

Pour modifier le réglage: Appuyez sur ui pour sélectionner l’élément que vous voulez changer, puis appuyez sur o p pour changer le réglage.

uiop [MODE SELECTOR 1] [Arrière]

ENTER RETURN A propos du nom des touches dans cette explication < > : Touches de l’appareil [ ] : Touches de la télécommande Nom de touche uniquement: Touches de l’appareil et de la télécommande

ui pour sélectionner l’élément que vous voulez régler, puis appuyez sur ENTER.

b Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur RETURN. b Sélectionnez “Default Yes”, puis appuyez sur o pour réinitialiser le réglage par défaut.

Appuyez sur ENTER pour valider le réglage. Appuyez sur MENU pour finir.

Lorsque vous appuyez sur MENU, les réglages effectués jusqu’alors sont validés et le menu des réglages est effacé.

Dépistage des pannes

b Pour le fonctionnement à partir de la télécommande, sélectionnez [MODE SELECTOR 1] sur “AUDIO”.

REMARQUE Une fois les connexions terminées

Lecture Télécommande Multi-zone

• Cette prise alimentent les dispositifs audio externes. • L’alimentation fournie par ces prises est activée et désactivée par l’interrupteur principal de l’appareil. • Vous pouvez connecter un équipement audio dont la consommation totale est de 100 W (0,43 A).

• Bien insérer les prise CA. Des connexions incomplètes risquent de générer du bruit. • N’utilisez les prise CA que pour brancher les dispositifs audio. Ne les utilisez pas comme alimentation pour des sèche-cheveux ou des équipement non audio.

Cordon d’alimentation

Connexion du cordon d’alimentation

FRANCAIS Introduction

Exemple d’affichage des valeurs par défaut

Dans· les· listes· des· éléments· sélectionnables· ou· des· plages· de· réglage,· l’élément· entouré· par· le· cadre· constitue· la· valeur· par· défaut.

Exemples d’affichage sur écran et d’affichage avant Quelques·exemples·représentatifs·sont·décrits·ci-dessous.

GAffi·chage·avantH GAffi·chage·sur·écranH Titre·de·l’écran

MENU Q Numéro·de·menu

[Eléments sélectionnables] A · B · A + B

Appuyez·sur·o·pour·exécuter.

Réglage·actuel Appuyez·sur·op·pour·changer·le·réglage.

Set The Distance To Each Speakers

Dépistage des pannes

Appuyez·sur·op·pour·sélectionner·l’une·ou· l’autre·unité.

Do You Prefer In Meters? / In Feet? Meters

Utilisez·ui·pour·entrer·les·caractères. Utilisez·op·pour·changer·la·position· d’entrée·des·caractères.

En·surbrillance,·appuyez·sur·i·pour· sélectionner·“Default·Yes”.

Dépistage des pannes

Lorsque·“Screensaver”· est· réglé· sur· “ON”,· l'économiseur· d'écran· est· activé,· si· aucune· opération· n'est· effectuée· pendant· environ· 3·minutes. Lorsque· la· touche· uiop,· ENTER ou MENU est· enfoncée,· l'économiseur·d'écran·est·annulé· et·l'opération·correspondante·est· exécutée.performed.

• Cette procédure vous permet de mesurer les caractéristiques acoustiques de vos enceintes et de la pièce d’écoute afin d’obtenir automatiquement les réglages optimaux. • Cette fonction offre les meilleures conditions d’écoute dans toutes les positions de votre home cinéma à partir desquelles plusieurs personnes regardent ou écoutent simultanément une source audio ou vidéo. Les mesures s’effectuent en déplaçant le microphone de configuration aux différents emplacements où les personnes s’assoient à l’intérieur de la zone d’écoute délimitée par les enceintes, comme indiqué dans Exemple q. Pour obtenir de meilleurs résultats, nous vous recommandons d’effectuer les mesures à au moins 6 emplacements différents. Même si le home cinéma n’est utilisé que par un nombre restreint de personnes, comme illustré dans Exemple w, les résultats seront plus efficaces en effectuant les mesures tout autour de la position d’écoute. Exemple q

Connectez le microphone de configuration fourni à la prise SETUP MIC de l’appareil. “Auto Setup” s’affiche automatiquement.

Fixez le microphone de configuration sur un tripode de caméra, etc., et placez-le à la position d’écoute principale, en orientant le capteur sonore vers le plafond.

Exemple w Microphone de configuration

( : Positions de mesure) b Réglez la hauteur du capteur sonore du microphone de configuration afin qu’il se situe à hauteur des oreilles de l’auditeur. *M

*M Dépistage des pannes

A propos de la position d’écoute principale (*M) La position d’écoute principale renvoie au centre de la position d’écoute ou à la place où vous vous asseyez pour regarder ou écouter lorsque vous être seul. Cette position sert de base lors de la mesure de la distance entre les enceintes.

Si vous souhaitez régler manuellement les conditions d’écoute, voir page 25, 26.

Lorsque vous utilisez un subwoofer doté d’une fonction de réglage, effectuez les réglages suivants avant de commencer la procédure de réglage auto: • Volume: “Centrale” • Fréquence de croisement: “Maximum” • Filtre Low Pass: “Arrêt” • Mode veille: “Arrêt”

REMARQUE • Ne pas débrancher le microphone de configuration jusqu’à ce que la procédure de réglage auto soit terminée. • Si vous utilisez un casque audio, débranchez-le avant de commencer la procédure de réglage auto.

FRANCAIS Améliorez·les·réglages·de·vos·enceintes.

F Ecran du menu F REMARQUE Les·réglages·s’effectuent·automatiquement.

Start·(Démarrer) Démarrez·le·réglage·auto·et·émettez·la·tonalité·test.

Si· un· message· d’erreur· apparaît· pendant· les· mesures,· vérifi·ez· le· “Messages· d’erreur”,· prenez· les· mesures· nécessaires,· puis· recommencez·les·mesures·(vpage·24).

Front Speaker (Enseinte·avant)

L’enceinte·avant·à·mesurer·peut·être·sélectionnée·ici·au·préalable.

·:··Emettre·la·tonalité·de·test·à·partir·des·enceintes·avant·A. ·:··Emettre·la·tonalité·de·test·à·partir·des·enceintes·avant·B.

A + B ·:··Emettre·la·tonalité·de·test·à·partir·des·enceintes·avant·A·et· B.

Amp Assign (Affectation·de·l’amplifi·cateur)

Lorsque· la· procédure· de· réglage· auto· est· terminée,· l’écran· de· vérifi·cation·des·résultats·des·mesures·s’affi·che. Sélectionnez· un· élément· dont· vous· voulez· vérifi·er· le· résultat· des· mesures. Des·valeurs·qui·diffèrent·de·la·distance·véritable·peuvent·être·réglées· pour·les·enceintes·dotées·de·fi·ltres·intégrés·(subwoofers,·etc.).

Step 5 : Store (Etape·5·:·Mémoriser) Les·résultats·des·mesures·du·réglage·auto·sont·enregistrés.

REMARQUE Ne·pas·couper·l’alimentation·pendant·l’enregistrement·des·réglages· dans·la·mémoire.

Step 2 : Measurements (Etape·2·:·Mesures) Les·conditions·d’écoute·par·rapport·à·la·position·d’écoute·(“Contrôle· de·la·taille·des·enceintes”,·“Contrôle·de·la·fréquence·de·croisement”· et·“Correction· EQ· de· la· pièce”)· sont· mesurées· automatiquement· à· partir·des·positions·2·à·6. Lorsqu’une· mesure· a· été· effectuée,· déplacez· le· microphone· de· confi·guration·jusqu’à·la·position·suivante.

Dépistage des pannes

[Eléments sélectionnables]

Step 4 : Check (Etape·4·:·Vérifi·er)

Effectuez· les· réglages· souhaités· avant· de· commencer· la· procédure· de·réglage·auto.

La· durée· requise· pour· l’analyse· dépend· du· nombre· d’enceintes· connectées.·Plus·il·y·a·d’enceintes,·plus·l’analyse·est·longue.

Lecture Télécommande Multi-zone

a Start Menu (Menu·Démarrer)

•·Des· tonalités· test· bruyantes· sont· émises· pendant· les· mesures.· Faites·attention·si·vous·effectuez·les·mesures·pendant·la·nuit·ou·si· de·jeunes·enfants·se·trouvent·à·proximité. •·Ne·pas·se·tenir·entre·les·enceintes·et·le·microphone·de·confi·guration· ni· laisser· des· obstacles· entre· eux· pendant· que· les· mesures· s’effectuent.·Les·obstacles·empêchent·l’exactitude·des·mesures. •·Soyez·aussi·silencieux·que·possible·pendant·les·mesures.·Des·sons· bruyants·à·proximité·empêchent·l’exactitude·des·mesures. •·Les· mesures· sont· annulées· si· la· molette· MASTER VOLUME· de· l’appareil·ou·les·touches·MASTER VOLUME·de·la·télécommande·sont· actionnées·en·cours·de·mesures. •·Ne· pas· modifi·er· les· connexions· des· enceintes· ou· le· volume· du· subwoofer·après·“Step·1”.

Lorsque· “Calculate”· a· été· sélectionné· à· “Step· 2”,· le· système· d’enceintes·est·automatiquement·analysé.

Front Sp. A Amp Assign Start Cancel

L’état· de· la· connexion· des· enceintes· et· les· polarités· des· enceintes· sont·détectés·à·partir·de·la·position·d’écoute·principale.·Les·conditions· d’écoute· par· rapport· à· la· position· d’écoute· principale· (“Contrôle· de· la· taille· des· enceintes”,· “Correction· de· la· distance”,· “Réglage· du· niveau· des· canaux”,·“Vérifi·cation· de· la· fréquence· de· croisement”· et· “Correction·EQ·de·la·pièce”)·sont·alors·mesurées·automatiquement· au·niveau·de·la·position·d’écoute·principale. Une· fois· les· mesures· terminées,· les· résultas· de· la· connexion· des· enceintes·s’affi·chent.

(Etape·1·:·Détection·des·enceintes)

Auto Setup (Réglage·auto)

Les·mesures·peuvent·être·réalisées·sur·seulement·5·positions,·mais· pour·obtenir·de·meilleurs·résultats,·nous·conseillons·de·les·faire·sur· 6 positions.

Réglage·avancé·:·Modifi·e·l’attribution·de·l’amplifi·cateur·de·puissance. Pour·plus·de·détails,·reportez-vous·à·“Amp·Assign”·(vpage·30).

FRANCAIS Introduction

Si la procédure de réglage auto n’a pas pu être achevée à cause de la disposition des enceintes, des conditions de mesure, etc., un message d’erreur s’affiche. Dans ce cas, vérifiez les éléments concernés, prenez les mesures nécessaires, puis recommencez la procédure de réglage auto.

Sélectionnez les réglages pour EQ de la pièce, micro, etc.

Messages d’erreur (exemples) Auto Setup Caution!

• Le microphone de configuration fourni n’est • Connectez le microphone de configuration fourni à la pas connecté. prise SETUP MIC de l’appareil. • Toutes les enceintes n’ont pas été détectées. • Vérifiez les connexions des enceintes.

Dépistage des pannes

Auto Setup Caution! Front

: Utiliser les réglages pour tous les modes surround.

Sélectionnez EQ de la pièce pour le mode DIRECT ou PURE DIRECT. • Trop de bruit dans la pièce pour effectuer des • Eteignez ou éloignez l’appareil à l’origine du bruit. mesures précises. • Essayez à nouveau lorsque les environs sont silencieux. • Le son des enceintes ou du subwoofer est trop • Vérifiez l’installation et l’orientation des enceintes. faible pour effectuer des mesures précises. • Réglez le volume du subwoofer. • Les enceintes affichées n’ont pas été • Vérifiez les connexions des enceintes affichées. détectées. · Les enceintes avant L et avant R n’ont pas été correctement détectées. · Un seul canal des enceintes surround a été détecté. · Le son n’a été émis par le canal droit que lorsque l’enceinte surround arrière a été connectée. · Surround arrière, mais l’enceinte surround n’a pas été détectée. • Enceintes affichées connectées avec des • Vérifiez les polarités des enceintes affichées. polarités inversées. • Ce message d’erreur peut s’afficher avec certains enceintes, même si elles sont connectées correctement. Dans ce cas, sélectionnez “Skip”.

Sélectionnez “Retry” pour effectuer à nouveau les mesures.

[Eléments sélectionnables]

Direct Mode Setup (Configuration du mode direct)

REMARQUE Sélectionnez la méthode de réglage EQ de la pièce.

Assign : Régler chaque mode surround à part.

Retry Cancel Auto Setup Caution!

Room EQ (Egalisateur de pièce)

Coupez l’alimentation avant de vérifier les connexions des enceintes.

[Eléments sélectionnables] ON

: Utiliser EQ de piéce.

: Ne pas utiliser EQ de piéce.

(Vérification des paramètres)

Vérifiez les résultats des mesures de réglage auto. S’affiche lorsque la procédure de réglage auto est terminée.

[Eléments à vérifier] Speaker Config. Check (Vérification configuration enceinte) Distance Check (Vérification distance) Channel Level Check (Vérification niveau canal) Crossover Freq. Check (Vérification crossover) EQ Check (Vérification EQ)

Les résultats de la configuration automatique peuvent être définis à nouveau lorsque “Restore” est sélectionné.

FRANCAIS Sélection de l’utilisation et de la taille des enceintes surround.

[Eléments sélectionnables] Large

(Configuration manuelle)

Surround Back Speaker (Enseinte surround arrière) Sélection de l’utilisation et de la taille de l’enceinte surround arrière.

Effectuez les réglages détaillés des différents paramètres.

[Eléments sélectionnables] Large 2spkrs

(Configuration des enceintes)

des capacités de reproduction de basse fréquence ample.

Small : Les sélectionner lors de l’utilisation de petites enceintes sans capacités de reproduction de basse fréquence ample.

None : Les sélectionner lorsqu’aucune enceinte n’est connectée.

MENU 1.Auto Setup 2.Manual Setup 3.Input Setup 4.Parameter 5.Information

Large : Les sélectionner lors de l’utilisation de grosses enceintes avec

F Ecran du menu F LFE

: Reproduire les basses et signal LFE des voies réglées sur “Small.

LFE+Main : Reproduire les basses et signal LFE de toutes les voies.

• Peut se régler lorsque le menu “Speaker Configuration” – “Subwoofer” est réglé sur “Yes”. • Lisez une source audio ou vidéo et sélectionnez le mode qui offre les graves les plus puissantes. • Sélectionnez “LFE+Main” si vous voulez que les signaux de basse soient toujours reproduits par le subwoofer.

2.Manual Setup 1.Speaker Setup 2.HDMI Setup 3.Audio Setup 4.Zone2 Setup 5.Option Setup

: A sélectionner lorsqu’un subwoofer est connecté.

: A sélectionner lorsqu’aucun subwoofer n’est connecté.

Sélectionnez le nombre d’enceintes surround arrière.

(Configuration des enceintes)

Front Speaker (Enseinte avant) Sélection de la taille de l’enceinte avant.

[Eléments sélectionnables] Large

Meters / Feet (Mètres / Pieds) Sélectionner unité de distance.

Step (Étape) Sélectionnez l’intervalle. (plus petite distance)

[Eléments sélectionnables] 0.1m

0.01m : Peut être sélectionné lorsque “Meters” a été

0.1ft : Peut être sélectionné lorsque“Feet” a été défini.

Center Speaker (Enseinte centrale)

Sélection de la taille et de l’utilisation de l’enceinte centrale.

Réinitialise les réglages à leur valeur par défaut.

[Eléments sélectionnables] Large

Subwoofer Sélection de l’utilisation du subwoofer.

[Eléments sélectionnables]

Dépistage des pannes

Sélectionnez la configuration et la taille des enceintes. (Capacité de reproduction des basses)

• Sélectionnez “Large” ou “Small”, non en fonction de la taille physique de l’enceinte, mais en fonction de la capacité de reproduction des basses fréquences définie par le réglage de la fréquence de “Crossover Frequency” (vpage 26). • Lorsque “Front Speaker” est réglé sur “Small”, “Subwoofer” est automatiquement réglé sur “Yes”. • Si “Subwoofer” est réglé sur “No”, “Front Speaker” est automatiquement réglé sur “Large”. • Si “Surround Speaker” est réglé sur “None”, “Surround Back Speaker” sont automatiquement réglés sur “None”. • Lorsque vous utilisez une seule enceinte surround arrière, connectezla au canal gauche (SBL).

Réglez la distance entre la position d’écoute et les enceintes. Avant d’effectuer les réglages, mesurez la distance entre la position d’écoute et les différentes enceintes.

Lecture Télécommande Multi-zone

Utilisez cette procédure pour régler manuellement les enceintes ou si vous souhaitez modifier les réglages effectués avec la procédure de réglage auto.

[Eléments sélectionnables]

(Configuration du subwoofer) Sélectionner le signal de basse gamme à reproduire par le subwoofer.

Mesure de la distance

Sélectionnez l’enceinte que vous voulez régler, puis réglez la distance. Réglez la valeur la plus proche de la distance mesurée.

Réinitialise les réglages à leur valeur par défaut.

Fonctionnement à partir de la télécommande

0.00m ~ 18.00m : Affichage lorsque “Meters” est défini. 0.0ft ~ 60.0ft

: Affichage lorsque “Feet” est défini.

REMARQUE Réglez la distance entre la position d’écoute et les différentes enceintes à un maximum de 6 mètres (20,0 ft).

Lecture Télécommande Multi-zone

f Channel Level (Niveau des canaux) Ajuster niveaux d’écoute pour obtenir le même volume de toutes les enceintes.

Test Tone (Tonalité test) Sélection de la méthode de reproduction de la tonalité de test.

[Eléments sélectionnables] Auto

: Bascule automatique de la tonalité de test entre les enceintes.

Manual : Changement manuel d´émission de tonalité de test entre les enceintes.

Test Tone Start (Démarrage de la tonalite test) Emettre tonalité de test.

Dépistage des pannes

[Plage de réglage] –12dB ~

~ +12dB Le réglage à l’aide des tonalités test de la télécommande n’est possible qu’en mode “Auto” et effectif qu’en mode STANDARD. Les niveaux réglés pour les différents modes sont automatiquement enregistrés dans la mémoire. GRéglage à l’aide des tonalités testH q Appuyez sur la touche TEST. Les tonalités test sont émises par les différentes enceintes. w Utilisez la touche o p pour régler le volume au même niveau pour chaque enceinte. e Lorsque les réglages sont terminés, appuyez à nouveau sur la touche TEST.

• Lorsque le menu “Speaker Configuration” – “Surround Back Speaker” (vpage 25) est réglé sur “1spkr”, l’affichage de l’enceinte surround arrière est réglé sur “Surround Back Speaker”. • Les enceintes réglées sur “None” dans les réglages “Speaker Configuration” ne sont pas affichées. • Lors du réglage de “Channel Level”, les valeurs réglées sont valides pour tous les modes surround. Pour régler séparément le niveau des canaux pour les différents modes surround, utilisez l’opération décrite page 49.

g Crossover Frequency (Fréquence de crossover) Sélectionner la fréquence de croisement pour laquelle le subwoofer reproduit les signaux de basse.

[Eléments sélectionnables] 40Hz 60Hz 200Hz

Seule la portion du son grave des différentes enceintes émis par le subwoofer ayant une fréquence inférieure à la fréquence réglée ici est émise. Effectuez le réglage en fonction de la capacité de reproduction des fréquences basses de vos enceintes.

Advanced : Réglez la fréquence de croisement séparément pour les différentes enceintes.

• La “Crossover Frequency” peut être réglée lorsque des enceintes ont été réglées sur “Small” dans le menu “Speaker Configuration” ou lorsque “Subwoofer” est réglé sur “Yes” (vpage 25). • Si le menu “Subwoofer Setup” (vpage 25) est réglé sur “LFE”, les enceintes réglées sur “Small” dans “Speaker Configuration” peuvent être réglées. Si “LFE+Main” est activé, le réglage peut être fait sans tenir compte de la taille de l’enceinte. • Le son situé sous la fréquence de croisement est coupé de la sortie audio pour les enceintes réglées sur “Small”. Le son de basse coupé est émis par le subwoofer ou par les enceintes avant. • Réglez toujours la fréquence de croisement sur “80 Hz”. Cependant, lorsque vous utilisez des enceintes de petite taille, nous vous recommandons de régler la fréquence de croisement à une fréquence plus élevée.

FRANCAIS Resolution (Résolution)

Réglage des paramètres de sortie vidéo/audio HDMI.

Réglage des paramètres de résolution du signal de sortie vidéo HDMI.

[Eléments sélectionnables]

Règle le ratio d’aspect lors de l’émission de signaux d’entrée 480i/576i ou 480p/576p à partir de la borne de sortie HDMI.

1.Speaker Setup 2.HDMI Setup 3.Audio Setup 4.Zone2 Setup 5.Option Setup

2-2.HDMI Setup 1.HDMI Audio Setup 2.HDMI Video Setup

Sélectionner le dispositif de sortie audio HDMI.

HDMI Audio Out (Sortie audio HDMI) Sélection de la méthode de reproduction de la tonalité de test.

[Eléments sélectionnables] AMP : Utiliser les enceintes connectées au récepteur pour la lecture audio.

: Utiliser les enceintes du moniteur pour la lecture audio.

: Affichage à une résolution de 1080i.

: Affichage à une résolution de 720p.

: Affichage à une résolution de 1080p.

Peut être réglé lorsque “i/p Scaler” n’est pas réglé sur “OFF”.

Color Space (Espace couleurs)

REMARQUE • Il est impossible de convertir les signaux “1080i” au format “720p”. • Il est impossible de convertir les signaux “720p” au format “1080i”.

[Eléments sélectionnables] YCbCr

: Affichage au format YCbCr.

: Affichage au format RGB.

Progressive Mode (Mode progressif) Sélectionner le mode progressif optimal pour l’affichage vidéo.

[Eléments sélectionnables] Auto

: Détecter automatiquement le type de données vidéo.

: Sélectionner un mode adapté à la lecture vidéo.

: Sélectionner un mode adapté à la lecture vidéo et de films 30 trames.

Lorsque la connexion au moniteur se fait par l’intermédiaire d’une borne DVI-D (compatible HDCP) à l’aide d’un câble de conversion HDMI/DVI, les signaux sont émis au format RGB, quel que soit ce réglage.

RGB Range (Gamme RGB) Réglage des paramètres d’affichage au format RGB.

[Eléments sélectionnables] Normal

Peut être réglé lorsque “i/p Scaler” n’est pas réglé sur “OFF”.

: Utiliser une gamme vidéo allant du 16 (noir) au 235 (blanc).

Enhanced : Gamme vidéo du 0 (noir) au 255 (blanc). S’utilise pour éviter les dégradations des noirs.

i/p Scaler (Echelle i/p) Réglages des paramètres de la fonction d’échelle i/p.

[Eléments sélectionnables] A to H : Utiliser la fonction d’échelle (scaler) i/p pour les signaux vidéo analogiques.

: Ne pas utiliser la fonction d’échelle i/p (scaler).

Dépistage des pannes

Sélectionner le dispositif de sortie vidéo HDMI.

NORMAL : Affichage au format d’aspect 4:3.

Réglages des paramètres d’affichage d’espace colorimétrique. Peut être réglé lorsque “i/p Scaler” n’est pas réglé sur “OFF”.

(HDMI Configuration Video)

: Affichage au format d’aspect 16:9.

(HDMI Configuration Audio)

480p/576p : Affichage à une résolution de 480p/576p.

[Eléments sélectionnables]

: Détecter automatiquement la résolution du moniteur et configurer la résolution.

Réglage des paramètres de reproduction audio.

Sélection de la taille de l’enceinte avant.

[Eléments sélectionnables]

(Niveau du subwoofer EXT. IN)

Configurer le niveau de reproduction du subwoofer. Choisir en fonction de l’appareil utilisé.

[Eléments sélectionnables] +5dB

(Configuration Dolby Digital)

Réglage de la gamme dyn. d’abaissement des sources Dolby Digital.

Small : Sélectionner la taille de l’enceinte avant.

Choisir en fonction de l’appareil utilisé.

[Eléments sélectionnables]

Subwoofer Sélectionner l’utilisation du subwoofer.

[Eléments sélectionnables] Yes

d Dolby Digital Setup

Sélectionner le signal de basse à reproduire par le subwoofer.

[Eléments sélectionnables]

(Direct/Stéréo 2 canaux)

Effectuer les réglages du mode de reproduction à 2-ch.

Dépistage des pannes

Sélectionner la fréquence de croisement pour laquelle le subwoofer reproduit signaux de basse.

250Hz : Sélectionner la fréquence de croisement.

Distance FL (Distance AG) Réglez la distance entre la position d’écoute et l’enceinte avant gauche.

[Plage de réglage] 0.00m ~ 18.00m

Distance FR (Distance AD)

[Eléments sélectionnables]

Réglez la distance entre la position d’écoute et l’enceinte avant droite.

: Modifiez les réglages et sélectionnez “Custom”.

Custom : Réglages séparés pour le mode 2-ch. z: Utiliser le même réglage que pour l’option “Speaker Setup”.

: Compression non utilisée. Il s’agit du réglage par défaut.

• Réglez sur “ON” si le son en provenance des enceintes avant paraît distordu. • Lorsque vous n’utilisez pas d’enceinte centrale ou d’enceintes surround, le son lu est mixé et émis par les enceintes avant.

f Auto Surround Mode

Modifiez les réglages et sélectionnez “Custom”.

OFF LFE+Main : Sélectionner le signal du subwoofer.

[Eléments sélectionnables]

C’est le niveau recommandé.

: Compression utilisée. Utile lorsque le son des enceintes avant est dégradé.

: Sélectionner l’utilisation du subwoofer.

Subwoofer Mode (Mode subwoofer)

[Plage de réglage] 0.00m ~ 18.00m

(Mode surround automatique)

Réglage de la mémorisation des réglages de mode surround pour chaque type de signal.

[Eléments sélectionnables] ON

: Mémoriser les réglages. Le mode surround le plus récent est automatiquement sélectionné.

: Ne pas mémoriser les réglages. Le mode surround ne sera pas modifié selon le signal.

• La fonction de mode surround auto vous permet d’enregistrer dans la mémoire le dernier mode surround utilisé pour la reproduction des quatre types de signaux d’entrée figurant ci-dessous. q Signaux analogiques et PCM 2 canaux w Signaux Dolby Digital et DTS 2 canaux e Signaux Dolby Digital et DTS multi-canaux r Signaux multi-canaux autres que Dolby Digital et DTS (PCM, etc.) • Pendant la lecture en mode PURE DIRECT, le mode surround ne change pas, même si le signal d’entrée change.

FRANCAIS Zone2 Setup (Configuration de zone2)

Ajuster la qualité tonale de chaque enceinte avec l’égaliseur graphique.

F Ecran du menu F Yes

Définir le volume à la mise en marche de l’appareil.

Sélectionner la méthode de configuration des enceintes.

Ajuster le niveau du canal gauche.

[Plage de réglage] –12dB ~

[Eléments sélectionnables] Full

s Rch Level (Niveau du canal droit) Ajuster le niveau du canal droit.

[Plage de réglage] –12dB ~

Manual EQ (EQ manuel)

g Mute Level (Niveau de sourdine) Régler le niveau d’atténuation pendant la mise en sourdine.

L/R CH : Ajuster la qualité tonale de chaque paire d’enceintes L/R ALL CH : Ajuster la qualité tonale de toutes les enceintes ensemble.

Lecture Télécommande Multi-zone

a Lch Level (Niveau du canal gauche)

: Toujours passer en sourdine au démarrage de l’appareil. en marche par pas de 1 dB.

Adjust CH (Réglage des canaux)

Each CH : Ajuster la qualité tonale de chaque enceinte séparément.

–70dB ~ +18dB : Réglez le niveau du volume lorsque l'appareil est

“Base Curve Copy” s’affiche après que la procédure de réglage auto a été effectuée.

[Eléments sélectionnables]

: Utiliser les réglages mémorisés à partir de la dernière session.

: Le son est complètement coupé.

–40dB : Le son est atténué de 40 dB. –20dB : Le son est atténué de 20 dB.

Dépistage des pannes

Sélectionnez l’enceinte et la bande de fréquence, puis réglez le niveau.

[Eléments sélectionnables]

[Eléments sélectionnables] OFF

: Ne pas utiliser de volume maximum.

–20dB : Régler le volume maximum sur –20 dB.

Réinitialise les réglages à leur valeur par défaut.

–10dB : Régler le volume maximum sur –10 dB.

f Power On Level (Niveau démarrage) [Eléments sélectionnables]

Base Curve Copy (Copie de courbe de base) [Eléments sélectionnables]

Reglages de lecture audio pour un systeme a zones multiples.

g Manual EQ (EQ manuel)

: Régler le volume maximum sur 0 dB.

FRANCAIS Introduction

Option Setup (Configuration des options) Effectuer d’autres réglages.

2-5.Option Setup 1.Amp Assign 2.Vol.Control 3.Source Delete 4.On-Screen Display 5.Quick Select Name 6.Trigger Out 7.Remote ID Setup 8.2Way Remote 9.Display 10.Setup Lock

: Ne pas utiliser de volume maximum.

–20dB : Régler le volume maximum sur –20 dB. –10dB : Régler le volume maximum sur –10 dB. 0dB

: Régler le volume maximum sur 0 dB.

Lecture Télécommande Multi-zone

Définit le volume activé à la mise en marche de la zone principale.

(Affectation de l´amplificateur) Déterminer l'utilisation de l'amplificateur pour les voies surround arrière Les emplacements d’utilisation de l’amplificateur surround arrière peuvent être déterminés librement en fonction du lieu. Vous pouvez ainsi émettre le son dans d’autres pièces que celle (zone principale) où la reproduction surround est effectuée (reproduction multi-zone) ou reproduire le son avec une qualité élevée par l’intermédiaire des enceintes avant (connexions bi-amp).

[Eléments sélectionnables] FrontA Bi-Amp

[Eléments sélectionnables]

Power On Level (Niveau démarrage)

Retirer les sources non utilisées de l’affichage.

Dépistage des pannes

Pour plus détails, voir “Affectation de l’amplificateur / Connexions et fonctionnement multi-zone” (vpage 55 ~ 57).

[Eléments sélectionnables] Last

: Utiliser la valeur mémorisée depuis la dernière session.

: Toujours utiliser la sourdine à la mise en marche de l’appareil.

–80dB ~ +18dB : Réglez le niveau du volume lorsque l'appareil est en marche par pas de 1 dB.

Mute Level (Niveau de sourdine) Définit le niveau d’atténuation du volume lorsque le mode sourdine est activé dans la zone principale.

[Eléments sélectionnables] Full

: Le son est entièrement coupé.

–40dB : Le son est atténué de 40 dB. –20dB : Le son est atténué de 20 dB.

[Eléments sélectionnables] ON

: Utiliser cette source.

Delete : Ne pas utiliser cette source. REMARQUE • Les sources d’entrée utilisées dans les différentes zones ne peuvent pas être supprimées. • Les sources d'entrée réglées sur “Delete” ne peuvent pas être sélectionnées à l'aide de la molette SOURCE SELECT de l'appareil ou de la touche SOURCE SELECT de la télécommande.

FRANCAIS Effectuez les réglages liés à l’affichage sur écran.

[Eléments sélectionnables] : Lancer l’économiseur d’écran en cas d’inactivité supérieure à 3 minutes.

: Désactiver la fonction d’économiseur d’écran.

Text (Texte) Affichage de la source d’entrée et du mode.

[Eléments sélectionnables] ON

: Activer l’affichage.

: Désactiver l’affichage.

Master Volume (Volume principal) [Eléments sélectionnables] : Activer l’affichage.

: Désactiver l’affichage.

: Conserver l’affichage pendant 30 secondes après l’activation.

: Conserver l’affichage pendant 10 secondes après l’activation.

: Désactiver l’affichage.

iPod Information (iPod Informations) Définit la durée d’affichage de l’affichage sur écran pendant une opération.

[Eléments sélectionnables] Always : Affichage permanent.

[Entrée de caractères] A ~ Z a ~ z 0 ~ 9 ! “ # % & ’ ( ) * + , - . / : ; = (espace)

h Trigger Out (Sortie Trigger) Sélectionnez les conditions d’activation de la sortie trigger par rapport à la zone, la source d’entrée, le mode surround. Pour plus de détails sur la fonction des sorties trigger, voir page 18.

Sélection de la zone Sélectionnez la zone pour laquelle la sortie Trigger est réglée.

: Conserver l’affichage pendant 30 secondes après l’activation.

Réglage par rapport à la source d’entrée

: Conserver l’affichage pendant 10 secondes après l’activation.

Lorsque la source d’entrée activée est sélectionnée, la sortie trigger est activée.

: Désactiver l’affichage.

Display Mode (Mode d’affichage) Permet de configurer le mode d’affichage à l’écran.

[Eléments sélectionnables] Mode1 : N’empêche pas les scintillements de l’image lorsqu’aucun signal vidéo n’est disponible.

Mode2 : Evite les scintillements de l’image lorsqu’aucun signal

vidéo n’est disponible. Utilisez ce mode si l’affichage à l’écran n’apparaît pas en Mode1, ce qui pourrait se produire sur certains types de TVs.

Réglage par rapport au mode surround • Lorsque le mode surround activé est sélectionné, la sortie trigger est activée. • Associé par rapport aux modes surround réglés sur “ON”. • Le réglage est possible si la “MAIN ZONE” est sélectionnée dans “Sélection de la zone”. • Associé lorsque la source d’entrée pour laquelle “Réglage par rapport à la source d’entrée” a été réglée sur “ON” est sélectionné.

[Eléments sélectionnables] ON –––

: Activer le trigger dans ce mode. : Désactiver le trigger dans ce mode.

Dépistage des pannes

Changez le nom de la sélection rapide. Vous pouvez entrer jusqu’à 16 caractères.

Affichage du volume principal pendant le réglage.

Always : Affichage permanent.

(Sélection rapide du nom)

Lecture Télécommande Multi-zone

[Eléments sélectionnables]

Effectuez les réglages de l’économiseur d’écran. Utilisez l’économiseur d’écran pour ne pas risquer d’endommager l’écran du moniteur. Réglez sur “ON” pour activer l’économiseur d’écran après environ 3 minutes d’inactivité.

Définit la durée d’affichage de l’affichage sur écran pendant une opération.

Screensaver (Économiseur d’écran)

Tuner Information (Tuner Informations)

f On-Screen Display (Affichage sur écran)

l Display (Affichage)

(Configuration de l’ID de télécommande)

Ajuster la luminosité du récepteur.

Configurer l’ID de télécommande.

[Eléments sélectionnables]

[Eléments sélectionnables] 1

REMARQUE Configuration

• Lorsque l’AVR-2308 est utilisé avec la seule télécommande fournie (RC-1081), aucun réglage n’est nécessaire. • Cette fonction peut être utilisée pour intégrer une télécommande vendue séparément (RC-7000CI, etc.). Appairer l’ID de la télécommande au récepteur.

Bright : Luminosité normale de l'affichage Dim

: Luminosité réduite de l'affichage

: Luminosité trés réduite de l'affichage

: L'affichage est éteint lorsque les touches ne sont pas utilisées

Fonctionnement à partir de la télécommande

Lecture Télécommande Multi-zone

k 2Way Remote (Télécommande 2voies)

Appuyez sur la touche DIMMER. Bright

Réglage pour télécommande 2-voies.

[Eléments sélectionnables] Used

: Utiliser une télécommande 2-voies.

Not Used : Ne pas utiliser une télécommande 2-voies.

Lorsque vous utilisez une télécommande 2voies (RC-7000CI et RC7001RCI, vendues séparément), réglez sur “Used.

A0 Setup Lock (Verrou de configuration) Protection des réglages contre toute modification involontaire.

[Eléments sélectionnables]

: Désactiver la protection.

Dépistage des pannes

• Lorsque “Setup Lock” est réglé sur “ON”, les réglages ci-dessous ne peuvent plus être modifiés. “SETUP LOCKED!” s’affiche également si vous essayez d’utiliser les touches liées. ⋅ Fonctionnement du menu ⋅ RESTORER ⋅ Night Mode ⋅ Parameter ⋅ Room EQ ⋅ Channel Level ⋅ Audio Delay • Pour annuler le réglage, appuyez sur la touche MENU pour afficher à nouveau l’écran “Setup Lock”, puis changez le réglage sur “OFF”.

FRANCAIS Ce menu sert au “CD”, “AUX”, “DVD/HDP”, “TV/CBL” , “VCR”, “DVR”, “V.AUX”.

(Configuration de l’entrée)

CD Utiliser la fonction de préconfig. auto de programmation des chaînes radio.

1.Assign 2.Input Mode 3.Rename 4.Other

Utilisez cette procédure pour sélectionner la source d’entrée et effectuer les réglages concernant les sources d’entrée lues.

Auto Preset (Préréglage auto)

[Eléments sélectionnables]

1.Assign 2.Input Mode 3.Rename 4.Other 5.iPod

Start : Lancer la procédure de préconfiguration automatique.

Si une station radio ne peut pas être préréglée automatiquement, sélectionnez et préréglez la station souhaitée manuellement.

OFF Preset Skip (Passer préréglage) Déterminez les mémoires préréglées que vous ne voulez pas afficher lors de la syntonisation.

[Eléments sélectionnables] ON

: Afficher ce numéro.

Dépistage des pannes

1.Assign 2.Input Mode 3.Rename 4.Other

Sélectionnez le ou les canaux préréglés que vous ne voulez pas afficher.

Skip : Passer ce numéro.

Preset Name (Nom préréglé) La source d’entrée sélectionnée actuellement dans la zone principale n’est pas changée, même si la source d’entrée est changée dans configuration de l’entrée.

Affecter un nom à un emplacement mémoire préconfiguré. Vous pouvez entrer des noms contenant jusqu’à 8 caractères.

A1 ~ G8 Sélectionner un numéro de mémoire préconfiguré.

Changement de la source d’entrée dans Configuration de l’entrée

F Ecran du menu F Lecture Télécommande Multi-zone

b Les réglages du menu ci-dessous peuvent être effectués pour ces sources d’entrée lorsque “iPod dock” est réglé sur “Assign”.

F Ecran du menu F Connexions

Réglages liés à la reproduction des sources d’entrée

n CD, AUX, DVD/HDP, TV/CBL, VCR, DVR, V.AUX TUNER

[Caractères pouvant être entrés] A ~ Z a ~ z 0 ~ 9 ! “ # % & ’ ( ) * + , - . / : ; = (espace)

FRANCAIS Introduction

Input Mode (Mode d’entrée)

Effectuer les réglages de mode d’entrée et de décodage pour cette source. Les modes d’entrée sélectionnables dépendent de la source d’entrée et du réglage de “Assign” (vpage 34, 35).

Configurer le mode d’entrée pour cette source.

TUNER Lecture Télécommande Multi-zone

EXT. IN : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée EXT. IN.

DVR DVD/HDP TV/CBL VCR V.AUX

[Eléments sélectionnables]

HDMI Affecter les sources en entrée aux connecteurs d’entrée.

HDMI EXT. IN CD AUX Assign (Affectation)

: Détecter automatiquement le signal en entrée et effectuer la reproduction.

Sélectionner le connecteur HDMI à affecter à cette source.

CD AUX DVR DVD/HDP TV/CBL VCR V.AUX Informations

[Eléments sélectionnables] Auto : Détecter automatiquement le signal numérique, le décoder et reproduire.

Dépistage des pannes

: Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée analogique.

PCM : Décoder et reproduire uniquement les signaux PCM en

: Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée EXT. IN.

DTS : Décoder et reproduire uniquement les signaux DTS en

• Lorsqu’un signal numérique entre correctement, le témoin “ ” ou “ ” s’allume sur l’écran. Si le témoin “ ” ne s’allume pas, vérifiez l’attribution des bornes d’entrée numérique et les connexions. • Le mode surround ne peut pas être activé si le mode d’entrée est réglé sur “EXT. IN”.

VCR DVR V.AUX HDMI2 : Attribution du connecteur d’entrée HDMI2.

z1: Peut être sélectionné pour les sources d’entrée pour lesquelles le réglage du menu “Assign” est réglé sur “HDMI”. z2: Peut être sélectionné pour les sources d’entrée pour lesquelles le réglage du menu “Assign” est réglé sur “Digital In” (vpage 35).

TV/CBL HDMI1 : Attribution du connecteur d’entrée HDMI1.

Configurer le mode de décodage pour cette source.

[Eléments sélectionnables]

Decode Mode (Mode de décodage)

: Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée HDMI. (Sauf CD et AUX) z2 : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée Digital numérique.

HDMI GFonctionnement à partir de la télécommandeH Appuyez sur la touche INPUT. Auto

Modifier le nom d’affichage de cette source. Vous pouvez entrer des noms contenant jusqu’à 8 caractères.

A ~ Z a ~ z 0 ~ 9 ! “ # % & ’ ( ) * + , - . / : ; = (espace)

n Pour sélectionner le mode EXT.IN Appuyez sur la touche EXT. IN.

Analog : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée

HDMI Rename (Renommer) [Caractères pouvant être entrés]

n Pour sélectionner le mode Analogique Appuyez sur la touche ANALOG.

[Eléments sélectionnables]

GFonctionnement à partir de l’appareilH n Pour sélectionner le mode “Auto”, “HDMI” ou “Digital” Appuyez sur la touche INPUT MODE. Auto

Input Mode (Mode d’entrée) [Source d’entrée]

Fonctionnement à partir de l’appareil ou de la télécommande

• Peut être sélectionné pour les sources d’entrée pour lesquelles le réglage du menu “Assign” est réglé sur “HDMI” ou “Digital In” (vpage 35). • N’activez “PCM” et “DTS” que lorsque vous lisez les signaux respectifs.

None : Aucun connecteur HDMI d’entrée attribué. Source d’entrée Réglage par défaut

DVD/HDP TV/CBL VCR DVR V.AUX HDMI1

• Avec HDMI, les signaux vidéo et audio sont transmis simultanément. Lorsque HDMI a été attribué à une source d’entrée, le signal audio passe en HDMI en même temps que le signal vidéo. Pour utiliser les bornes d’entrée audio numérique attribuées, réglez le menu “Input Mode” sur “Digital”. • Lorsque l’AVR-2308 et le moniteur sont connectés à l’aide d’un câble HDMI, si le moniteur n’est pas compatible avec la reproduction du signal audio HDMI, seuls les signaux vidéo seront émis par le moniteur. • Les signaux audio reçus par les bornes analogiques, numériques et EXT. IN ne sont pas émis vers le moniteur.

REMARQUE Ce réglage est impossible pour les sources d’entrée auxquelles “iPod dock” a été attribué.

FRANCAIS Sélectionner le connecteur d’entrée numérique à attribuer à cette source.

CD AUX DVR DVD/HDP TV/CBL VCR COAX2

: Attribution du connecteur entrée COAXIAL 2.

: Attribution du connecteur entrée COAXIAL 3. : Attribution du connecteur d’entrée OPTICAL 1.

: Attribution du connecteur d’entrée OPTICAL 2.

: Attribution du connecteur d’entrée OPTICAL 3.

HDP Attribuez le dock de contrôle pour iPod à cette source.

CD AUX DVR DVD/HDP TV/CBL VCR Albums : Lire uniquement les chansons de l’album actuel en mode aléatoire.

: Annuler le mode de lecture aléatoire.

None : Ne pas attribuer l’entrée iPod.

Peut être sélectionné pour les sources d’entrée pour lesquelles “Assign” a été attribué dans le réglage “iPod dock”.

Assign : Attribution de l’entrée iPod.

Video Select (Sélection vidéo) Changer la source d’entrée vidéo en cours de lecture de signal audio.

• Avec les réglages par défaut, le dock de contrôle pour iPod peut être connecté à la borne VCR (iPod). • Même si la “iPod dock” est configurée sur “Assign”, la source en entrée pourra être utilisée en tant que source d’entrée normale lorsque l’appareil n’est pas connecté à un dock de contrôle pour iPod.

DVD/HDP TV/CBL VCR DVR V.AUX :

Sélectionner la source en entrée vidéo à visionner.

Source : Changer la source d’entrée vidéo tout en écoutant un signal audio.

Component In (Entrée composante) Sélectionner l’entrée vidéo composante à affecter à cette source.

[Eléments sélectionnables]

iPod [Source d’entrée]

1-RCA : Attribution du connecteur d’entrée vidéo à composantes 1. 2-RCA : Attribution du connecteur d’entrée vidéo à composantes 2. 3-RCA : Attribution du connecteur d’entrée vidéo à composantes 3. None : Aucun connecteur connecteur d’entrée composantes vidéo

Fonctionnement à partir de la télécommande

Effectuer les réglages de lecture “iPod”.

CD AUX DVR DVD/HDP TV/CBL V.AUX Repeat (Répéter) Réglage du mode de répétition.

[Eléments sélectionnables] All

: Répéter tous les fichiers.

: Répéter le fichier en cours.

: Annuler le mode de lecture à répétition.

VCR Appuyez sur le touche V. SELECT, jusqu’à ce que l’image souhaitée s’affiche. b Pour annuler, appuyez sur la touche V. SELECT pour sélectionnez “Source”.

REMARQUE • Il est impossible de sélectionner les signaux d’entrée HDMI. • Lors de la lecture de signaux d’entrée vidéo HDMI, le signal vidéo analogique d’une autre source d’entrée ne peut pas être sélectionné pour la sortie vidéo HDMI. • Les sources d’entrée pour lesquelles “Delete” a été sélectionné dans “Source Delete” ne peuvent pas être sélectionnées.

Dépistage des pannes

[Eléments sélectionnables]

Ce réglage est impossible pour les sources d’entrée auxquelles “iPod dock” a été attribué.

[Eléments sélectionnables]

[Eléments sélectionnables]

TV/CBL DVD/HDP Réglage du mode de lecture aléatoire

iPod dock (Station iPod)

Songs : Lire toutes les chansons en mode aléatoire.

: Aucun connecteur d’entrée numérique attribué.

AUX DVR Configuration

: Attribution du connecteur entrée COAXIAL 1.

CD VCR Ce réglage est impossible pour les sources d’entrée auxquelles “iPod dock” a été attribué.

[Eléments sélectionnables]

Digital In (Entrée numérique)

FRANCAIS Introduction

Video Convert (Conversion vidéo) Convertir automatiquement le signal vidéo en entrée au format du moniteur.

[Eléments sélectionnables]

Lecture Télécommande Multi-zone

Lorsqu’un signal vidéo non standard d’une console de jeux ou d’une autre source est entré, la fonction de conversion vidéo peut ne pas fonctionner. Si cela se produit, veuillez régler le mode de conversion sur “OFF”.

Source Level (Niveau de la source) Corrige le niveau de reproduction de l’entrée audio de la source d’entrée sélectionnée.

Sélectionnez les modes “Cinema”, “Music”, “Game” et “Pro Logic” dans le menu “Parameter” – “Surround Parameter” – “MODE” (vpage 38).

~ +12dB Il s’agit du mode standard pour profiter du son surround en fonction de la source de programme.

Reproduction surround des sources 2 canaux Pour sélectionner les modes surround avec la télécommande, appuyez sur STD. Le mode change à chaque pression de la touche. n Lorsque vous utilisez une enceinte surround arrière

[Eléments sélectionnables] DOLBY PLgx DTS NEO:6

DOLBY PLgx · ou DOLBY PLg

: Les signaux sont décodés en DOLBY PLgx ou DOLBY PLg pour la reproduction.

: Ce mode convient aux films.

: Ce mode convient aux sources audio.

: Ce mode convient aux jeux.

Dépistage des pannes

Pro Logic : Ils’agit du mode de lecture Pro Logic. Il peut être

sélectionné lors de la lecture avec un décodeur DOLBY PLg. Lorsque ce mode est sélectionné, “DOLBY PL” s’affiche.

STANDARD : Ce mode sert au décodage des signaux d’entrée en fonction de leur format et à la reproduction du son surround. L’affichage lors de la sélection du mode STANDARD dépend du signal d’entrée et du mode de reproduction de la sortie surround arrière.

Signal d’entrée Source Dolby Digital

DOLBY DIGITAL (autre que 2 canaux) /

DOLBY DIGITAL EX Source surround

n Lorsque vous n’utilisez pas d’enceinte surround arrière

[Eléments sélectionnables] Le niveau d’entrée analogique et le niveau d’entrée numérique des sources d’entrée pour lesquelles “HDMI” et “Digital In” ont été définis dans le menu “Assign” peuvent être réglés séparément.

[Eléments sélectionnables]

: Lessignaux sont décodés en DTS NEO:6 pour la lecture.

: Ce mode convient aux films.

: Ce mode convient aux sources audio.

Affichage DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL EX DOLBY DIGITAL+PLgx CINEMA DOLBY DIGITAL+PLgx MUSIC DTS SURROUND DTS+PLgx CINEMA DTS+PLgx MUSIC DTS+NEO:6 DTS ES MTRX6.1 (z1) DTS ES DSCRT6.1 (z2) DTS 96/24 (z3) MULTI CH IN MULTI IN+PLgx CINEMA MULTI IN+PLgx MUSIC MULTI CH IN 7.1

z1: S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS-ES Matrix 6.1” et que le paramètre “AFDM” de l’AVR-2308 est réglé sur “ON”. z2: S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS-ES Discrete 6.1”. z3: S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS 96/24”.

Pour plus de détails, voir page 64.

FRANCAIS Lecture en mode PURE DIRECT Il s’agit du mode qui recrée le plus fidèlement le son original, offrant ainsi une qualité sonore supérieure.

[Eléments sélectionnables] STEREO : Il s’agit du mode de lecture en stéréo. La tonalité peut être réglée. Le son est émis par les enceintes avant gauche et droite et par le subwoofer.

[Eléments sélectionnables]

: Ce mode permet de profiter de l’atmosphère d’un concert dans un stade.

: Ce mode permet de profiter de l’atmosphère d’un concert dans un club de jazz.

: Ce mode permet la lecture des films mono avec un son surround.

: Ce mode permet d’obtenir un son surround avec les jeux vidéo.

: Ce mode vous permet d’ajouter une impression d’expansion aux sources audio stéréo.

: Cemode permet de profiter d’effets surround en n’utilisant que les enceintes avant ou un casque audio.

Lecture directe [Eléments sélectionnables] DIRECT : Dans ce mode, les signaux contournent le circuit de réglage de la tonalité pour une meilleure qualité sonore. Le son est émis par les mêmes canaux que le signal d’entrée. Lorsque le mode DIRECT a été sélectionné, l’affichage dépend du signal d’entrée. Avec les sources multi-canaux, l’affichage dépend du mode de lecture de la sortie surround arrière.

MULTI CH DIRECT M DIRECT + PLgx CINEMA M DIRECT + PLgx MUSIC M DIRECT 7.1

Dépistage des pannes

• Pour sélectionner ces modes surround à l’aide des touches de la télécommande, appuyez sur la touche SIMU. Le mode change à chaque pression de la touche. • Selon la source programme lue, il risque d’être impossible d’obtenir un effet surround satisfaisant. Dans ce cas, essayez d’autres modes pour obtenir un champ sonore qui vous convient.

z: Lorsque vous lisez des sources enregistrées en mono avec le mode MONO MOVIE, le son sera déséquilibré avec un seul canal (gauche ou droit), l’entrée doit donc être effectuée sur les deux canaux.

• En mode PURE DIRECT, l’affichage n’est pas disponible et l’écran de l’unité principale est éteint. • Si la borne d’entrée HDMI est sélectionnée, les sorties vidéo sont émises en mode PURE DIRECT. • Le niveau de chaque canal et les paramètres surround en mode PURE DIRECT sont identiques à ceux du mode DIRECT.

Lecture Télécommande Multi-zone

: Ce mode permet de profiter d’un son stéréo en provenance de toutes les enceintes.

Pour plus de détails, voir page 65.

Fonctionnement à partir de l’appareil Tournez la molette SELECT/ENTER pour sélectionner le mode de surround.

7CH STEREO ROCK ARENA VIRTUAL DOLBY PRO LOGIC gx DTS NEO:6

7CH STEREO Appuyez sur la touche PURE de la télécommande.

Le mode souhaité en fonction de la source de programme et des conditions de visionnement peut être sélectionné parmi les 7 modes surround originaux de DENON. Les paramètres surround peuvent être réglés (vpage 62, 63) afin d’obtenir un champ sonore encore plus puissant et réaliste.

Reproduction avec simulation DSP MONO MOVIE VIDEO GAME

CINEMA EQ (EQ CINÉMA)

PANORAMA Réduire freq aigüs des films pour une meilleur compréhension des dialogues.

Affecter le signal avant G/D aux voies surround pour un son plus riche. Si l’effet surround paraît faible, réglez “PANORAMA” sur “ON”.

[Eléments sélectionnables]

[Eléments sélectionnables]

: CINEMA EQ est activé.

: CINEMA EQ n’est pas activé.

Compressez la gamme dynamique (écart entre les sons denses et doux).

[Eléments sélectionnables]

Lecture Télécommande Multi-zone

: Désactiver la compression de la gamme dynamique.

(Paramètre surround)

Ne s’affiche que pour le logiciel compatible lors de la lecture de sources DTS.

Sélectionner le mode en fonction de la source reproduite. n En mode PLgx ou PLg

Dépistage des pannes

[Eléments sélectionnables] CINEMA MUSIC CINEMA : Mode de son surround optimisé pour les films. MUSIC : Mode de son surround optimisé pour la musique. PL

CENTER WIDTH (CENTRER LARGEUR) Affecter le signal aux voies avant gauche et droite pour un son plus riche.

: Mode de son surround optimisé pour les jeux. : Mode de lecture Dolby Pro Logic.

Le mode MUSIC est également efficace pour les films contenant beaucoup de musique stéréo.

[Plage de réglage] 0 ms

Ajuster le niveau des effets basses fréquences (LFE).

[Plage de réglage] –10dB ~

EFFECT LEVEL (NIVEAU EFFET) Ajuster le niveau du signal à effets spéciaux.

0dB Choisissez un niveau de réglage inférieur si le positionnement et l’impression de phase des signaux surround ne paraît pas naturel.

Pour une meilleure reproduction des différentes sources programmes, nous vous recommandons de régler les valeurs ci-dessous. • Sources Dolby Digital: “0 dB” • Films DTS: “0 dB” • Sources audio DTS: “–10 dB”

CENTER IMAGE (CENTRER IMAGE) Affecter le signal aux voies avant gauche et droite pour un son plus riche.

z: Peut être sélectionné en mode PLg.

Réglez la durée du délai pour contrôler le format de la section sonore.

DELAY TIME (DURÉE DE DÉLAI)

HIGH : Réglage haut.

Réglage des paramètres de son surround. Les paramètres réglables varient pour les différents modes surround (vpage 62, 63).

[Eléments sélectionnables] CINEMA MUSIC Déplacer le centre sonore vers l’avant ou l’arrière, pour un meilleur équilibre.

MID : Réglage moyen.

a Surround Parameter

OFF DIMENSION D.COMP (Compression de gamme dynamique)

FRANCAIS Déterminer la taille de l’environnement acoustique.

[Eléments sélectionnables] : Simuler l’acoustique d’une petite salle.

SB CH OUT (SORTIE CANAL SURROUND ARRIÈRE, pour les sources à 2 canaux)

Sélection du mode de lecture pour les voies surround arrière.

Décider de l’utilisation des enceintes surround.

[Eléments sélectionnables]

[Eléments sélectionnables]

: Aucun signal n’est reproduit par les canaux surround arrière.

: Des signaux identiques à ceux des canaux surround sont émis par les canaux surround arrière.

: Simuler l’acoustique d’une grande salle.

REMARQUE AFDM (Mode de détection de fanion automatique) Sélection automatique du mode surround par la source. Cette fonction n’est efficace qu’avec les logiciels contenant un signal d’identification spécial. Si le logiciel lu est enregistrée en Dolby Digital EX ou DTS-ES, il est reproduit en 6.1 canaux. Autrement, il est reproduit en 5.1 canaux.

[Eléments sélectionnables]

• Lorsque “AFDM” est réglé sur “ON”, le mode surround est automatiquement réglé sur le mode DOLBY + PLgx CINEMA. • Pour lire en mode Dolby Digital EX, réglez “AFDM” sur “OFF” et “SB CH OUT” sur “MTRX ON”.

z1: Peut être sélectionné lorsque “Surround Back Speaker” est réglé sur “2spkrs” dans le menu “Manual Setup” – “Speaker Setup” – “Speaker Configuration” (vpage 25). z2: Peut être sélectionné lorsque “Surround Back Speaker” est réglé sur “2spkrs” ou “1spkr” dans le menu “Manual Setup” – “Speaker Setup” – “Speaker Configuration”. z3: Peut être sélectionné pour la lecture des sources DTS. z4: Peut être sélectionné pour la lecture des sources DTS contenant un signal d’identification de signal discrete 6.1 canaux.

: Le signal des canaux surround arrière n’est pas reproduit.

SW ATT (ATTRIBUTION SUBWOOFER) Atténuez le niveau du subwoofer lorsque vous utilisez le mode EXT. IN.

[Eléments sélectionnables] ON

: L’entrée du canal du subwoofer est atténuée.

: L’entrée du canal du subwoofer n’est pas atténuée. Utilisez ce mode en général.

Réglez sur “ON” si le niveau du canal du subwoofer paraît trop élevé pendant la lecture de Super Audio CD.

Subwoofer Activation et désactivation de la sortie du subwoofer.

[Eléments sélectionnables] ON

: Le subwoofer est activé.

: Le subwoofer n’est pas activé.

Exemple: Lecture d’un logiciel Dolby Digital (avec drapeau EX)

: Les signaux des canaux surround passent par un traitement de matrice numérique et sont émis par les canaux surround arrière. z1 : Décodé en mode Dolby Pro Logic gx Cinema, PLIIx CINEMA signal d'ambiance arrière lu. z2 : Décodé en mode Dolby Pro Logic gx Music, PLIIx MUSIC signal d'ambiance arrière lu. z3 : Signal DTS lu avec traitement de matrice ES MTRX numérique. z4 : Signal fourni dans des sources de canal 6.1 ES DSCRT discrètes DTS-ES lu.

: Le signal des canaux surround arrière est reproduit.

Lecture Télécommande Multi-zone

“ROOM SIZE” ne représente pas la taille de la pièce dans laquelle les sources sont lues.

SB CH OUT (SORTIE CANAL SURROUND ARRIÈRE, pour les sources multi-canaux)

ROOM SIZE (TAILLE DE LA PIÈCE)

Dépistage des pannes

Default (Défaut) Réinitialise les réglages à leur valeur par défaut.

Certaines sources Dolby Digital EX ne comprennent pas de drapeau EX. Si le mode de lecture ne change pas automatiquement, même lorsque “AFDM” est réglé sur “ON”, réglez “SB CH OUT” sur “MTRX ON” ou “PLgx CINEMA”.

FRANCAIS Introduction

s Tone Control (Tonalité)

d Room EQ (Egalisateur de la pièce)

f RESTORER Réglage de la qualité tonale du son.

Sélection de l’égaliseur pour l’environnement actuel.

Cette fonction restaure les signaux audio compressés à l’identique et corrige l’impression de volume des graves afin d’obtenir un son plus riche.

Tone Defeat (Exclusion du réglage de la tonalité) Désactiver les réglages de la tonalité.

[Eléments sélectionnables]

: Lecture sans réglages de tonalité.

: Permettre les réglages de tonalité (aigüs, basses).

Lecture Télécommande Multi-zone

La tonalité ne peut pas être réglée lorsque le mode DIRECT est activé.

[Eléments sélectionnables] Audyssey

: Optimiser la réponse en fréquence des enceintes selon l’acoustique. Audyssey Byp. L/R : Optimiser la réponse des enceintes, excepté les enceintes avant, en fonction de l’acoustique de la pièce. : Ajuster automatiquement les enceintes pour Audyssey Flat une rép en fréquence linéaire. : Appliquer la réponse en fréquence obtenue Manual par “Manual EQ” (vpage 29). : Désactiverl’égaliseur.

OFF Bass (Graves) Réglage de la gamme des basses fréquences (basses).

[Plage de réglage] –6dB ~ +6dB Treble (Aigüs) Ajuster la gamme des fréquences hautes (aigüs).

[Plage de réglage] –6dB ~ +6dB Informations

“Bass” et “Treble” peuvent être réglées lorsque “Tone Defeat” est réglé sur “OFF”.

Dépistage des pannes

Lorsque “Audyssey” est sélectionné, “

Audyssey Byp. L/R Audyssey Flat ” s’allume.

Lorsque “Audyssey Byp. L/R” ou “Audyssey Flat” est sélectionné ou lorsque les résultats des mesures de réglage auto ont changé,· “ ” s’allume.

• “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” et “Audyssey Flat” peuvent être activés lorsque la procédure de réglage auto est terminée. • Si les réglages des enceintes pour lesquelles “None” a été défini dans “Auto Setup” sont modifiés, “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” et “Audyssey Flat” ne peuvent pas être sélectionnés. • Lorsque vous utilisez un casque audio, “Room EQ” est réglé sur “OFF”.

[Eléments sélectionnables] OFF

Ne pas utiliser la fonction RESTORER.

Mode1 (RESTORER 64): Mode optimisé pour les sources compréssées avec de faibles aigüs.

Mode2 (RESTORER 96): ppliquer un boost adapté aux aigüs et basses des sources A comprimées.

Mode3 (RESTORER HQ): Mode optimisé pour les sources compréssées avec des aigüs normaux. Le réglage par défaut des paramètres “iPod” est sur “Mode3”. Tous les autres modes restent réglés sur “OFF”. “ ” s’affiche pour tout autre réglage que “OFF”.

OFF Mode 1 (RESTORER 64)

Mode 2 (RESTORER 96)

A propos de la fonction RESTORER • Les formats audio compressés, tels que MP3, WMA (Windows Media Audio) et MPEG-4 AAC réduisent la quantité de données en éliminant des composants du signal difficilement audibles pour l’oreille humaine. La fonction RESTORER génère les signaux éliminés pendant la compression pour restaurer le son le plus proche de celui d’origine. Elle corrige également l’impression de volume des graves afin d’obtenir un son plus riche à partir des signaux audio compressés. • La fonction s’affiche dans le menu et elle peut être activée pour les signaux analogiques (y compris les signaux AM/FM) ou PCM (fs = 44.1/48 kHz).

(Signal audio d’entrée)

Réglage optimisé pour une écoute nocturne tardive.

: Désactivation du mode nocturne.

MID : Réglage moyen.

F Ecran du menu F Fonctionnement à partir de la télécommande

1.Status 2.Audio Input Signal 3.HDMI Information 4.Auto Surround Mode 5.Quick Select 6.Preset Station

MID Compensation du délai entre la prise sonore et l’image.

Surround Mode : Le mode surround actif s’affiche.

: Le type de signal d’entrée s’affiche.

: La fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée s’affiche.

a Main Zone (Zone principale)

Affichage des infos sur les réglages de la zone principale. Les éléments affichés varient en fonction de la source d’entrée.

: Le nombre de canaux du signal d’entrée (avant, surround, LFE) s’affiche.

: La valeur de correction de la normalisation des dialogues s’affiche.

: “MATRIX” s’affiche si le signal d’entrée est passé par le traitement de matrice, “DISCRETE” si le signal d’entrée est passé par le traitement discrete.

[Eléments à vérifier] Select Source (Sélect source) Name (Nom) Surround Mode (Mode surround) Input Mode (Mode d’entré) Rec Select (Sélection de l’enregistrement) Video Select (Sélection vidéo) Source Level (Niveau de la source) Room EQ (Egaliseur de pièce)

RESTORER Ce réglage est impossible pour la lecture en mode EXT. IN, DIRECT ou STEREO (lorsque “Front Speaker” est réglé sur “Large”, “Tone Defeat” sur “ON” et “Room EQ” sur “OFF”.)

[Eléments à vérifier]

Night Mode (Mode de nuit)

Fonction de normalisation de dialogue Cette fonction est activée automatiquement lors de la lecture de sources Dolby Digital. Elle corrige automatiquement le niveau du signal standard des différentes sources programmes. La valeur de correction peut être contrôlée à l’aide de la touche STATUS de la télécommande.

s ZONE2 Affichage des infos sur les réglages pour zones multiples.

[Eléments à vérifier] Power (Démarrage)

Select Source (Sélect source)

Le schéma représente une valeur de correction lorsque le niveau standard a été corrigé.

Volume Level (Niveau volume)

Dépistage des pannes

Si vous souhaitez ajuster “Audio Delay” pendant la reproduction de signaux vidéo composant ou HDMI, appuyez sur u tpour régler “OSD” sur “OFF”. Le délai audio peut ainsi être ajusté tout en regardant l’image. (Appuyez à nouveau sur u pour activer l’affichage sur écran.)

STEREO SIGNAL:Dolby Digital fs :48kHz Format:3/2/.1

Délai audio. Règle la durée du délai pour les signaux audio.

Appuyez sur la touche NIGHT. Le témoin “ ” s’allume lorsque “LOW”, “MID” ou “HIGH” est sélectionné.

5-2.Audio Input Signal

Affichage des infos sur les réglages actuels.

HIGH : Réglage haut.

1.Status 2.Audio Input Signal 3.HDMI Information 4.Auto Surround Mode 5.Quick Select 6.Preset Station

OFF Affichage des infos sur les signaux audio en entrée.

[Eléments sélectionnables]

HDMI Information (Infos HDMI) Affichage des infos sur les signaux entrée/sortie et moniteur HDMI.

Preset Station (Station préréglée)

(Mode surround automatique)

Affichage des infos sur les stations pré-réglées.

Affichage des infos sur les réglages du mode surround auto. Le mode surround auto pour lequel la fonction de dernière mémoire a été utilisée avec les types de signaux d’entrée s’affiche.

F Ecran du menu F F Ecran du menu F 5.Information 1.Status 2.Audio Input Signal 3.HDMI Information 4.Auto Surround Mode 5.Quick Select 6.Preset Station

5-4.Auto Surround Mode

[Eléments à vérifier] Resolution (Résolution)

Color Space (Espace couleurs)

Pixel Depth (Profondeur pixel)

Dépistage des pannes

[Eléments à vérifier]

Multi ch (Multicanal) Lorsque la touche STATUS de la télécommande est enfoncée, l’état de l’appareil peut être vérifié sur l’écran.

Digital 2CH (Numérique 2 canaux) Digital 5.1CH (Numérique 5.1canaux)

Quick Select (Sélection rapide) Affichage des infos sur les réglages de Sélection rapide.

F Ecran du menu F 5.Information 1.Status 2.Audio Input Signal 3.HDMI Information 4.Auto Surround Mode 5.Quick Select 6.Preset Station

5-5.Quick Select 1.Quick Select 1 2.Quick Select 2 3.Quick Select 3

[Eléments à vérifier] Name (Nom)

Input Source (source d’entrée)

Input Mode (Mode d’entrée)

Volume Level (Niveau volume)

Analog/PCM 2CH (Analog/PCM 2can)

Digital 2CH (Numérique 2 canaux) Digital 5.1CH (Numérique 5.1canaux)

[Eléments à vérifier]

(Informations moniteur HDMI)

5-6.Preset Station A1FM 87.50MHz A2FM 89.10MHz A3FM 98.10MHz A4FM108.00MHz A5FM 90.10MHz A6FM 90.10MHz A7FM 90.10MHz A8FM 90.10MHz

:MULTI CH IN Affichage des informations concernant le moniteur HDMI.

[Eléments à vérifier]

1.Status 2.Audio Input Signal 3.HDMI Information 4.Auto Surround Mode 5.Quick Select 6.Preset Station

[Analog][PCM] 2CH:STEREO

Affichage des informations concernant le signal d’entrée/sortie HDMI.

Voir page 50 les instructions concernant l’enregistrement des réglages dans Sélection rapide 1 à 3.

FRANCAIS Opération à partir de la télécommande

MASTER VOLUME Lecture

Réglez [MODE SELECTOR 1] sur “AUDIO” et appuyez sur [SOURCE SELECT]. La source d’entrée souhaitée peut être sélectionnée directement.

Le témoin principal s’allume et l’appareil est mis en mode veille.

Appuyez sur <ON/STANDBY> ou [ON/SOURCE]. Le témoin principal clignote en vert et l’appareil est mis en marche.

Extinction q Appuyez sur <ON/STANDBY> ou [OFF]. L’appareil est mis en mode veille. w Appuyez sur <POWER>. Le témoin principal s’éteint, de même que l’appareil.

SOURCE SELECT REMARQUE MASTER VOLUME

Appuyez sur [MUTING].

Pour annuler, appuyez à nouveau sur [MUTING]. La sourdine peut également être annulée en réglant le volume principal.

Ecoute avec un casque audio Branchez le casque dans la prise <PHONES>.

Le son en provenance des bornes d’enceintes et de pré-sortie est automatiquement coupé.

REMARQUE Sélection de la source d’entrée A partir de l’appareil Tournez <SOURCE SELECT>.

SOURCE SELECT Coupure temporaire du son (sourdine)

Faites attention à ce que le son ne soit pas trop élevé lorsque vous utilisez le casque audio.

Sélectionner les enceintes avant Appuyez sur <SPEAKER>.

Si “Rec Select” est sélectionné pour la source d'entrée, appuyez sur <SOURCE> avant de tourner la molette before turning <SOURCE SELECT>.

A propos du nom des touches dans cette explication < > : Touches de l’appareil [ ] : Touches de la télécommande Nom de touche uniquement: Touches de l’appareil et de la télécommande

Dépistage des pannes

Tournez <MASTER VOLUME> ou appuyez sur [MASTER VOLUME].

Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis en mode veille. Lorsque vous vous absentez pour une longue durée, appuyez sur <POWER> pour couper l’alimentation ou débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.

Réglage du volume principal

Lecture Télécommande Multi-zone

<POWER> <SPEAKER> <ON/STANDBY>

Appuyez sur <POWER>.

Opérations pendant la lecture

Lecture des équipements audio et vidéo

Fonctionnement élémentaire

Préparez l’équipement.

q Chargez le DVD, CD ou autre logiciel dans le lecteur. (vVoir le mode d’emploi des appareils respectifs.) w Pour lire un appareil vidéo, sélectionnez l’entrée moniteur. (vVoir le mode d’emploi du moniteur.)

Dépistage des pannes

Utilisez SOURCE SELECT pour sélectionner la source d’entrée.

Réglez [MODE SELECTOR 2] sur le composant à utiliser.

Réglez [MODE SELECTOR 1] sur “AUDIO” ou “VIDEO”. (vpage 51 “Fonctionnement de la télécommande”)

Ecoute d’émissions FM/AM Fonctionnement élémentaire

Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [TUNER] pour sélectionner “TUNER”. Réglez [MODE SELECTOR 1] sur “AUDIO”.

(vpage 51 “Fonctionnement de la télécommande”)

Appuyez sur BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”. Accordez la station émettrice souhaitée.

q Accord automatique (Syntonisation automatique) Appuyez sur [MODE] pour allumer le témoin “AUTO” sur l’écran, puis utilisez TUNING pour sélectionner la station que vous voulez écouter. w Accord manuel (Syntonisation manuelle) Appuyez sur [MODE] pour éteindre le témoin “AUTO” sur l’écran, puis utilisez TUNING pour sélectionner la station que vous voulez écouter.

Démarrez la lecture. (vVoir le mode d’emploi des appareils respectifs.)

• Vous pouvez également commuter entre “FM” et “AM” à l’étape 1 en appuyant sur [TUNER]. • Si la station souhaitée ne peut pas être accordée automatiquement, accordez-la manuellement. • Lorsque vous accordez les stations manuellement, maintenez TUNING enfoncé pour changer les fréquences en continu. • La durée d’affichage peut être réglée dans “Manual Setup” – “Option Setup” – “On-Screen Display” (vpage 31).

FRANCAIS Ecoute des stations préréglées

Appuyez sur la touche SHIFT pour sélectionner le bloc mémoire (A à G) dans lequel la station sera préréglée.

Préréglages auto du tuner

Appuyez sur PRESET CHANNEL pour sélectionner le numéro du canal préréglé (1 à 8). Appuyez à nouveau sur [MEMORY] pour terminer le réglage.

• Pour prérégler d’autres stations, répétez les étapes 1 à 5. • Les stations peuvent être préréglées automatiquement dans le menu “Input Setup” – “Auto Preset” (vpage 33).

87,5 / 89,1 / 98,1 / 108,0 / 90,1 / 90,1 / 90,1 / · 90,1 MHz

PTY identifie le type de programme RDS. Les types de programmes disponibles sont affichés de la façon suivante :

NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M EASY M LIGHT M CLASSICS Météo Finance Programmes CHILDREN pour enfants SOCIAL Affaires sociales RELIGION Religion Entrée de PHONE IN téléphone TRAVEL Voyages LEISURE Détente JAZZ Musique jazz Musique COUNTRY country Musique NATION M nationale OLDIES Classiques FOLK M Musique folk DOCUMENT Documentaires

WEATHER FINANCE Programmes de trafic routier (TP) TP identifie les programmes d’infos sur le trafic routier. Ceci vous permet de vous renseigner facilement sur le trafic routier avant de quitter votre domicile.

Texte radio (RT) RT permet aux stations RDS d’envoyer des messages qui s’affichent directement à l’écran.

NOTE Les opérations décrites ci-dessous avec la fonction <RDS>, <PTY> et <RT> ne fonctionnent pas dans des zones sans couverture RDS.

Dépistage des pannes

OTHER M Informations Affaires courantes Information Sports Education Drame Culture Science Divers Musique pop Musique rock Musique pour tous Classique légère Classique Autres musiques

REMARQUE Les stations préréglées sont effacées lorsqu’elles sont réécrites.

Type de programme (PTY)

n Réglages par défaut

Appuyez sur [MEMORY].

Appuyez sur PRESET CHANNEL pour sélectionner le numéro du canal préréglé voulu (1 à 8).

Le service de radiodiffusion RDS (qui ne fonctionne qu’en bande FM) permet de transmettre des informations supplémentaires, en plus du signal de radio classique. Cet appareil est capable de recevoir les trois types de données RDS suivants:

Accordez la station émettrice que vous souhaitez prérégler.

Vous pouvez prérégler vos stations radio préférées afin de les retrouver plus facilement. Vous pouvez prérégler jusqu’à 56 stations.

Appuyez sur SHIFT pour sélectionner le bloc mémoire (A à G).

RDS (Système de Données Radio)

Préréglage des stations radio (Mémoire préréglée)

PRESET CHANNEL Recherche RDS Utilisez cette fonction pour vous connecter directement à une station FM avec service RDS.

Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [TUNER] pour sélectionner “TUNER”.

Pour continuer la recherche, répéter les étapes 2 à 3.

Réglez [MODE SELECTOR 1] sur “AUDIO”.

(vpage 51 “Fonctionnement de la télécommande”)

Appuyez sur <RDS> jusqu’à ce que “RDS SEARCH” apparaisse sur l’affichage. Appuyez sur PRESET CHANNEL. Commencer automatiquement l’opération de recherche RDS.

b Si aucune station RDS n’est trouvée avec l’opération ci-dessus, toutes les bandes de réception sont recherchées. b Lorsqu’une station de radiodiffusion est trouvée, le nom de cette station apparaît sur l’affichage.

b Si aucune autre station RDS n’est trouvée lorsque toutes les fréquences sont recherchées, “NO RDS” est affiché.

Recherche PTY Dépistage des pannes

A propos du nom des touches dans cette explication < > : Touches de l’appareil [ ] : Touches de la télécommande Nom de touche uniquement: Touches de l’appareil et de la télécommande

Utilisez cette fonction pour rechercher des stations RDS émettant un certain type de programme (PTY). Pour une description des types de programmes disponibles, consultez le chapitre “Type de programme (PTY)”.

Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [TUNER] pour sélectionner “TUNER”. Réglez [MODE SELECTOR 1] sur “AUDIO”.

(vpage 51 “Fonctionnement de la télécommande”)

Appuyez sur <RDS> jusqu’à ce que “PTY SEARCH” apparaisse sur l’affichage.

En regardant l’affichage, appuyez surs <PTY> pour appeler le type de programme désiré.

Pour continuer la recherche, répéter les étapes 2 à 4.

Appuyez sur PRESET CHANNEL. Commencer automatiquement l’opération de recherche PTY.

b S’il n’y a pas de station diffusant le type de programme spécifique avec l’opération ci-dessus, toutes les bandes de réception sont recherchées. b Le nom de la station est affiché sur l’affichage après l’arrêt de la recherche.

b Si aucune autre station diffusant le type de programme spécifique n’est trouvée lorsque toutes les fréquences sont recherchées, “NO PROGRAMME” est affiché.

Recherche TP Utilisez cette fonction pour rechercher des stations RDS émettant des programmes d’infos routières (stations TP).

Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [TUNER] pour sélectionner “TUNER”.

Pour continuer la recherche, répéter les étapes 2 à 3.

Réglez [MODE SELECTOR 1] sur “AUDIO”.

(vpage 51 “Fonctionnement de la télécommande”)

Appuyez sur <RDS> jusqu’à ce que “TP SEARCH” apparaisse sur l’affichage. Appuyez sur PRESET CHANNEL. Commencer automatiquement l’opération de recherche TP.

b Si aucune station TP n’est trouvée avec l’opération ci-dessus, toutes les bandes de réception sont recherchées. b Le nom de la station est affiché après l’arrêt de la recherche.

b Si aucune autre station TP n’est trouvée lorsque toutes les fréquences sont recherchées, “NO PROGRAMME” est affiché.

FRANCAIS Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [TUNER] pour sélectionner “TUNER”. Réglez [MODE SELECTOR 1] sur “AUDIO”.

·(vpage·51·“Fonctionnement·de·la·télécommande”)

b·Vous· pouvez· utiliser· le· iPod· seulement· pour· copier· ou· lire· des· contenus·qui·ne·sont·pas·protégés·ou·dont·la·copie·ou·la·lecture· sont·autorisées·pour·votre·usage·personnel.·Assurez-vous·de·bien· respecter·les·droits·d’auteur·en·application.

Fonctionnement élémentaire

REMARQUE •·Certaines·fonctions·risquent·de·ne·pas·fonctionner,·suivant·le·type· de·iPod·et·la·version·du·logiciel. •·DENON·ne·peut·en·aucun·cas·être·tenu·pour·responsable·de·la·perte· des·données·de·l’iPod.

Effectuez les préparatifs nécessaires.

q Placez·l’iPod·dans·le·dock·de·contrôle·pour·iPod·DENON. · (vVoir·le·mode·d’emploi·du·dock·de·contrôle·pour·iPod.) w·Attribuez·du·dock·de·contrôle·pour·iPod·comme·entrée·iPod.

MENU·:·”Input Setup” –·“Assign” – ”iPod dock” (vpage·35)

Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [iPod] pour sélectionner la source d’entrée attribuée à l’étape 1-w ci-dessus.

Dépistage des pannes

Déconnexion autorisée. (Ecran·de·l’iPod)

b Si·les·écrans·ci-dessus·ne·s’affi·chent·pas,·l’iPod·ne·peut·pas·être· retiré·correctement.·Réessayez·la·connexion.

[MODE SELECTOR 1] 3 SELECTOR 2] Réglez

Lecture Télécommande Multi-zone

b·Pendant·la·réception·d’une·station·d’émission·RDS,·les·données· de·texte·de·la·station·sont·affi·chées. b·Pour·désactiver·l’affi·chage,·appuyez·de·nouveau·sur·<RT>. b·Si·aucune·donnée·de·texte·n’est·diffusée,·“NO·TEXT·DATA”·(pas· de·données·de·texte)·est·affi·ché.

iPod· est· une· marque· déposée· de·Apple· Computer,· Inc.,· enregistrée·aux·Etats-Unis·et·dans·les·autres·pays.

•·Avec· les· réglages· par· défaut,· l’iPod· peut· être· connecté· à· la· borne· VCR·(iPod). •·Utilisez· le· mode· RESTORER· pour· élargir· les· composantes· des· fréquences· graves· et· aiguës· des· fi·chiers· audio· compressés· afi·n· d’obtenir·un·son·plus·riche.·Le·réglage·par·défaut·est·sur·“Mode3”. •·Appuyez·sur·<ON/STANDBY>·et·placez·l’AVR-2308·en·mode·veille·avant· de· déconnecter· l’iPod.· Changez· également· la· source· d’entrée· afi·n· que·le·menu·“iPod·dock”·ne·soit·pas·attribué·avant·de·déconnecter· l’iPod.

La· musique· d’un· iPod· peut· être· lue· à· l’aide· du· dock· de· contrôle· pour·iPod·(ASD-1R,·vendu·séparément). L’opération·peut·également·être·effectuée·à·l’aide·des·touches·de· l’appareil·ou·de·la·télécommande·tout·en·regardant·les·menus.

“RT”·s’affi·che·à·l’écran·lorsque·des·données·de·texte·radio· sont·reçues.

sur “AUDIO” et [MODE sur “iPod/NETWORK”.

(vpage·51·“Fonctionnement·de·la·télécommande”)

FRANCAIS Introduction

Ecoute de la musique

Utilisez [ui] pour sélectionner le menu, puis appuyez sur [ENTER] ou [p] pour sélectionner le fichier audio que vous voulez lire.

2 Appuyez sur [ENTER] ou [p]. La·lecture·démarre.

•·Vous·pouvez·vérifi·er·le·nom·de·l’artiste,·de·la·piste·et·de·l’album·en· cours·de·lecture·en·appuyant·sur·[STATUS]. •·Les· noms· des· dossiers· et· des· fi·chiers· peuvent· être· affi·chés· sur· l’AVR-2308·en·tant·que·titres.·Les·caractères·qui·ne·peuvent·pas·être· affi·chés·sont·remplacés·par·“·.·(points·de·suspension)”. •·La· durée· d’affi·chage· des· menus· peut· être· réglée· dans· le· menu· “Manual· Setup”· –·“Option· Setup”· –·“On-Screen· Display”· –·“iPod· Information”·(vpage·31).

Arrêt temporaire de la lecture

Avance rapide ou retour rapide

Pour vous déplacer au début d’une piste Pendant·la·lecture,·appuyez·sur·[u]·(pour·revenir·au·début·de·la·piste· précédentes)·ou·[i]·(pour·passer·à·la·piste·suivante),·ou·appuyez·sur· [8]·ou·[9].

Arrêt Pendant·la·lecture,·maintenez·[ENTER]·enfoncé·ou·appuyez·sur·[2].

Répétition de la lecture

[Eléments sélectionnables]

All · One · OFF MENU·:·”Input Setup” –·”iPod” –·“Repeat”·(vpage·35) Lecture aléatoire Appuyez·sur·[CHANNEL +].

Dépistage des pannes

[Eléments sélectionnables] Albums · Songs · OFF

A propos du nom des touches dans cette explication · < >· :·Touches·de·l’appareil · [ ]· :·Touches·de·la·télécommande Nom de touche uniquement: · Touches·de·l’appareil·et·de·la·télécommande

Pour passer du mode navigation au mode télécommande Maintenez·[MODE]·enfoncé.

Regarder des images ou des vidéos sur un iPod Vous· pouvez· regarder· les· photos· d’un· iPod· sur· le· moniteur.· Uniquement·avec·les·iPod·équipés·des·fonctions·de·diaporama·ou· de·vidéo.·(avec·utilisation·de·ASD-1R)

Maintenez [MODE] enfoncé pour régler le mode de télécommande.

En regardant l’écran de l’iPod, utilisez [ui] pour sélectionner “Photos” ou “Vidéo”.

“Remote·iPod”·s’affi·che·sur·l’écran·du·AVR-2308.

Appuyez sur [ENTER] jusqu’à ce que l’image que vous voulez voir s’affiche.

“Sortie·télévision”·dans·les·“Réglages·de·diaporama”·ou·“Réglages· vidéo”·de·l’iPod·doit·être·réglé·sur·“Oui”·afi·n·de·pouvoir·affi·cher·les· photos·ou·vidéos·de·l’iPod·sur·le·moniteur.·Pour·plus·de·détails,·voir·le· mode·d’emploi·de·l’iPod.

Appuyez sur <ZONE2 / REC SELECT>. “ZONE2 SOURCE” s’affiche sur l’écran.

Tournez <SOURCE SELECT> pour choisir la source d’entrée à enregistrer.

Lisez la source programme. Pour plus de détails, se reporter aux modes d’emploi des équipements respectifs. Pour enregistrer des émissions FM ou AM, sélectionnez l’émission (vpage 44).

Utilisez o p pour régler le volume des enceintes. (o: avant, p: arrière)

REMARQUE • Les signaux numériques ne sont émis au niveau des bornes analogiques REC OUT. • Les enregistrements que vous réalisez sont pour votre usage personnel et ne doivent pas être utilisés à d’autres fins sans l’accord du détenteur des droits. • Les sources d’entrée pour lesquelles “Delete” a été sélectionné dans “Source Delete” ne peuvent pas être sélectionnées.

• La fonction Fader n’affecte pas le subwoofer. • Le fader peut être réglé jusqu’à ce que le volume de l’enceinte ajustée à la valeur la plus basse soit à –12 dB.

Fonctions pratiques Niveau des canaux Vous pouvez régler le niveau des canaux en fonction des sources de lecture ou de vos préférences, comme décrit ci-dessous.

Appuyez sur <ENTER> ou [CH SELECT]. Channel Volume

FL C FR SW Démarrez l’enregistrement.

Dépistage des pannes

Tournez <SOURCE SELECT> “RECOUT SOURCE” s’affiche.

Appuyez sur ui, <ENTER> ou [CH SELECT] pour sélectionner “Fader”.

Appuyez sur <ENTER> ou [CH SELECT].

FRONT : REAR Pour plus de détails, se reporter aux modes d’emploi des équipements respectifs.

Utilisez ui, <ENTER> ou [CH SELECT] pour sélectionner l’enceinte.

Utilisez o p pour régler le volume.

Lecture Télécommande Multi-zone

Vous pouvez écouter une source programme tout en enregistrant une autre source programme.

Enregistrement sur un dispositif externe (mode REC OUT)

Cette fonction vous permet de régler (atténuer) le son entre les enceintes avant et les enceintes arrière.

Autres opérations et fonctions

• Pour annuler, appuyez sur <ZONE2 / REC SELECT>, puis tournez <SOURCE SELECT> jusqu’à ce que “ZONE2 SOURCE” s’affiche. • Effectuez un test d’enregistrement avant de commencer. • Les sources sélectionnées avec le mode REC OUT mode sont émises à partir de la ZONE2 également. • En mode REC OUT, les touches du mode ZONE2 de la télécommande ne fonctionnent pas. • La source sélectionnée pour la MAIN ZONE est émise par la borne de sortie numérique (OPTICAL 2). La source sélectionnée dans le mode REC SELECT n’est pas associée avec la sortie de la borne de sortie numérique (OPTICAL 2).

L’enceinte qui peut être réglée change à chaque pression de la touche.

b “OFF” peut être sélectionné en appuyant sur o lorsque le volume du subwoofer est réglé sur –12 dB.

Fonction de sélection rapide

Fonction dernière mémoire

Cette fonction vous permet de conserver dans la mémoire les réglages d’égaliseur de pièce, le mode surround et la source d’entrée en cours.

Mémorise les réglages tels qu’ils étaient juste avant la mise en mode veille. Lorsque l’appareil est remis en marche, les réglages sont restaurés tels qu’ils étaient juste avant la mise en mode veille.

Réglez la source d’entrée, le mode surround et EQ de la pièce tels que vous voulez les enregistrer. Appuyez de manière prolongée sur QUICK SELECT jusqu’à ce que “Memory” s’affiche. [Réglages par défaut des sélections rapides]

Sélection rapide 1 Sélection rapide 2 Sélection rapide 3

DVD TV/CBL VCR Volume –40 dB –40 dB

–40 dB QUICK SELECT • Pour rappeler les réglages, appuyez sur QUICK SELECT sous laquelle les réglages ont été enregistrés. • Le nom de la sélection rapide peut être modifié (vpage 31).

REMARQUE Informations

Les sources d’entrée enregistrées avec la fonction de sélection rapide ne peuvent pas être sélectionnées si elles ont été effacées dans le menu “Manual Setup” – “Option Setup” – “Source Delete” (vpage 30). Dans ce cas, enregistrez-les à nouveau.

Mémoire de sauvegarde Les différents réglages sont sauvegardés pendant environ 1 semaine, même si l’appareil est éteint ou le cordon d’alimentation débranché.

Réinitialisation du microprocesseur Effectuez cette procédure si l’affichage est anormal ou si aucune opération ne peut être effectuée. Lorsque le microprocesseur est réinitialisé, tous les réglages sont ramenés à leur valeur par défaut.

<POWER> 1 2 <SPEAKER A> <POWER> <SPEAKER B> 3 Eteignez l’appareil à l’aide de

tout en appuyant sur .

Lorsque l’affichage commence à clignoter à intervalles d’environ 1 seconde, relâchez les deux touches.

Dépistage des pannes

Fonction mémoire personnelle plus Cette fonction active tous les réglages (mode d’entrée, mode surround, etc.) sélectionnés en dernier pour les différentes sources d’entrée. Lorsque vous sélectionnez une source d’entrée, les réglages activés lors de la dernière utilisation de cette source d’entrée sont automatiquement activés.

A propos du nom des touches dans cette explication < > : Touches de l’appareil [ ] : Touches de la télécommande Nom de touche uniquement: Touches de l’appareil et de la télécommande

Les paramètres surround, le contrôle de la tonalité, les réglages d'égaliseur de pièce et le volume des différentes enceintes sont mémorisés pour chaque mode surround.

Si à l’étape 3 l’affichage ne clignote pas à intervalles d’environ 1 seconde, recommencez à partir de l’étape 1.

FRANCAIS Actionner le composant audio.

b Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du composant. b Alors que cette télécommande est compatible avec une large gamme de composants contrôlés par infrarouges, certains modèles de composants peuvent ne pas être actionnés avec cette télécommande.

Préréglage [Arrière]

Réglez [MODE SELECTOR 2] sur le composant à utiliser.

b Régler sur AUDIO pour la position CD ou TAPE/CD-R/MD égler sur VIDEO pour la positionégler sur VIDEO pour la position DVD/VDP, SAT/CABLE, VCR ou TV position.

Actionner le composant.

b Pour les détails, se reporter aux instructions d’utilisation du composant. b Certains modèles ne peuvent pas être actionnés avec cette télécommande.

Réglez [MODE SELECTOR 2] sur le composant à enregistrer.

Certaines touches risquent de ne pas fonctionner, selon le modèle et l’année de fabrication de votre équipement.

Appuyer simultanément sur [ZONE2 OFF] et [MAIN . L’indicateur clignote.

En référence à la liste des codes préréglés incluse, appuyez sur [NUMBER] pour entrer le code de préréglage (un numéro à 3 chiffres) pour le fabriquant du composant dont vous voulez stocker les signaux en mémoire.

Pour sauvegarder les codes d’un autre composant dans la mémoire, répéter les étapes 1 à 4.

Dépistage des pannes

b Régler sur AUDIO pour la position CD ou TAPE/CD-R/MD égler sur VIDEO pour la positionégler sur VIDEO pour la position DVD/VDP, SAT/CABLE, VCR ou TV position.

• DENON et des composants d’autres marques peuvent être actionnés en réglant la mémoire préréglée. • La télécommande peut être utilisée pour faire fonctionner les composants d’autres marques sans utiliser la fonction d’apprentissage en enregistrant la marque du composant comme indiqué sur la liste de codes préréglés (vFeuille volante à la fin du livret). • L’opération n’est pas possible pour certains modèles.

Fonctionnement des composants préréglés

Lecture Télécommande Multi-zone

Réglez [MODE SELECTOR 2] sur la position du composant à utiliser (CD, iPod/NETWORK ou TAPE/ CD-R/MD).

• Les signaux des touches préréglées sont émis pendant le réglage de la mémoire préréglée. Pour éviter une utilisation accidentelle de la télécommande, couvrir la fenêtre de l’émetteur pendant le réglage de la mémoire préréglée. • En fonction du modèle et de l’année de fabrication, cette fonction ne peut pas être utilisée pour certains modèles, même s’ils sont listés en fabrique sur la liste incluse des codes de préréglage. • Certains fabriquants utilisent plus d’un type de code de télécommande. Référez-vous à la liste incluse des codes de préréglage pour changer le numéro et vérifier. • La mémoire préréglée peut être réglée pour un composant seulement parmi les suivants: TAPE/CD-R/MD, DVD/VDP et SAT/CABLE.

Fonctionnement de la télécommande

Fonctionnement des composants

audio DENON FRANCAIS Introduction

Fonctions des touches par composant n Avant

Sélection de canal préréglé Sélection de canal préréglé

Sélection de canal préréglé Sélection de canal préréglé

Sélection de canal préréglé Sélection de canal préréglé

Sélection de canal – – préréglé Sélection de Changement de Changement canal canal de canal préréglé (+) (+)

Changement de canal (+)

Changement de Changement de Changement de canal canal canal (+) (+) (+)

Sélection de canal préréglé

Sélection de canal préréglé

Sélection de Changement de Changement canal canal de canal préréglé (–) (–)

Changement de canal (–)

Sélection de canal préréglé Lecture aléatoire 1 piste/album Lecture répétée 1 piste/toutes les pistes Lecture / Pause Arrêt

Saut de disque + Recherche manuelle (retour rapide / avance rapide)

Sélection de canal préréglé

Lecteur DVD Lecteur de vidéo disque

/NETWORK MODE SELECTOR 1 MODE SELECTOR 2

Dépistage des pannes

[SETUP], [uiop], [AUDIO], [ENTER], [DISPLAY], [RETURN], [MENU]

Enregistreur Enregistreur

MD CD Lecteur CD DVD / VDP Lecture

Mise hors tension Mise sous tension

Arrêt Arrêt Commutation Pause A/B Lecture en Saut de disque arrière

VCR Recherche auto (cue)

Recherche auto (cue)

Recherche auto (cue)

Recherche auto (cue)

Mise sous tension/Veille

Mise sous tension/Veille

Mise sous tension/Veille

Mise sous tension/Veille

Mise sous tension/Veille

SAT / CABLE Recherche auto (cue)

Recherche auto (cue)

Configuration Fonctionnement du curseur Sélection du signal audio Saisie des paramètres Sélection de l’affichage Retour Accès aux menus

– – – Fonctionnement Fonctionnement Fonctionnement du curseur du curseur du curseur –

Saisie des paramètres Sélection de l’affichage Retour Accès aux menus

Saisie des paramètres Sélection de l’affichage Retour Accès aux menus

Saisie des paramètres Sélection de l’affichage Retour Accès aux menus

FRANCAIS MODE SELECTOR 1 MODE SELECTOR 2

SETUP Platine cassette

Lecteur de vidéo disque

Lecteur DVD Magnétoscope Tuner satellite

AUDIO NUMBER (0 ~ 9, +10)

DVD MENU Enregistreur Enregistreur MD CD

Sélection des modes de recherche Sélection des Sélection des Sélection des Sélection des / Mode modes de modes de modes de modes de navigation/ recherche recherche recherche recherche télécommande (Maintenir enfoncé) – – – – – –

SUBTITLE Mémoire préréglée

RETURN Réglage original (code préréglé) Remarques spéciales

Réglage du volume (+, –)

Réglage du volume (+, –)

Réglage du volume (+, –)

Réglage du volume (+, –)

Saisie des paramètres

Saisie des paramètres

Saisie des paramètres

Saisie des paramètres

Réglage du volume (+, –)

Configuration Fonctionnement du curseur Audio

Sélection de l’affichage Retour DENON (111) q, w

– – – Fonctionnement Fonctionnement Fonctionnement du curseur du curseur du curseur – – –

Sélection de l’affichage Retour

Sélection de l’affichage Retour

Switching the display Retour

GRemarques spécialesH q Un seul dispositif peut être défini pour chaque mode dans la mémoire de préréglage. En outre, lorsqu’un nouveau code est préréglé, le code précédent est automatiquement supprimé. w Le nom de chaque fonction des touches de la télécommande DVD peut varier avec la marque du fabricant. Vérifiez avant de les utiliser. e Un des boutons suivants peut être attribué au téléviseur, au récepteur satellite ou TV câblée: CD, TAPE/CD-R/MD, VCR, DVD/VDP (vpage 54 “Fonction de transfert d’informations”).

Dépistage des pannes

Sélection d’entrée de numéro / Sélection de plage Réglage du volume (+, –)

SAT / CABLE Informations

Sélection d’entrée de numéro / Sélection de plage

Lecteur CD Connexions

Fonction de transfert d’informations

“Punch Through” est une fonction permettant d’utiliser 1, 2, 3, 6, 7, 8 et 9 des composants CD, iPod/NETWORK, TAPE/CD-R/MD, DVD/VDP ou VCR en mode SAT/CABLE ou TV. Le réglage par défaut est sur aucun composant.

Informations Dépistage des pannes

Réglez [MODE SELECTOR 1] sur “VIDEO”. Réglez [MODE SELECTOR 2] sur le composant à enregistrer (SAT/CABLE ou TV). Appuyez sur [MEMORY] et [RETURN] en même temps. L’indicateur clignote.

Entrer le numéro du composant à régler. N° CD

FL SW C FR Mode affectation de l’amplificateur: SL

L’AVR-2308 est compatible avec les types de reproduction suivants: • Reproduction multi-zone (ZONE2) • Reproduction bi-amp (enceintes avant)

Affectation de l’amplificateur / Connexions et fonctionnement multi-zone

REMARQUE Réglages multi-zone avec la fonction d’affectation d’amplificateur La fonction d’affectation d’amplificateur vous permet d’attribuer les amplificateurs pour les différents canaux intégrés dans l’AVR-2308 aux sorties d’enceintes des différentes zones. Sélectionnez le type de reproduction souhaité de “Réglage 1” à “Réglage 4”, puis réglez le mode affectation de l’amplificateur correspondant dans le menu “Manual Setup” – “Option Setup” – “Amp Assign” (vpage 30). Connectez les enceintes comme décrit dans les réglages du mode affectation de l’amplificateur et les enceintes connectées aux différentes bornes d’enceintes.

n Réglage du mode affectation de l’amplificateur et enceintes connectées aux différentes bornes d’enceintes Borne d’enceinte FRONT Mode affectation · de l’amplificateur 7.1ch

R L FR FL C SURR. BACK /

AMP ASSIGN SURR CENTER R L R L SR SL SBR SBL Lecture Télécommande Multi-zone

• En cas de reproduction bi-amp, utilisez des enceintes compatibles avec ce type de connexion. • Lorsque vous réalisez une reproduction bi-amp, ôtez les tableaux (ou fils) de court-circuit des bornes d’enceintes.

Les paramètres “Réglage 2” permettent de changer le mode d’affectation d’amplificateur entre le mode 5.1 canaux et le mode 2 canaux sans changer la connexion des enceintes.

Dépistage des pannes

FRANCAIS Introduction

Réglage 2 : Ce réglage permet d’alterner entre les deux modes de reproduction suivants. F Reproduction 5.1 canaux Reproduction Changement·············Changement de mode surround

n Réglage du mode affectation de l’amplificateur et enceintes connectées aux différentes bornes d’enceintes Borne d’enceinte FRONT Mode affectation · de l’amplificateur 2ch

Z2L Mode affectation de l’amplificateur:

n Réglage du mode affectation de l’amplificateur et enceintes connectées aux différentes bornes d’enceintes Borne d’enceinte FRONT Mode affectation · de l’amplificateur ZONE2

Informations Dépistage des pannes

bi-amp pour les canaux FL et FR dans la zone principale et reproduction 5.1 canaux (changement vers d’autres modes impossible)

Zone principale (Système 7.1 canaux)

Mode affectation de l’amplificateur:

Amplificateur de pré-main

SL C Préparez les amplificateurs de puissance pour ZONE2.

FL SW Réglagescontrol etunit fonctionnement multizones avec la sortie zone

Lecteur DVD Borne d’enceinte FRONT-A Mode affectation · de l’amplificateur

n Réglage du mode affectation de l’amplificateur et enceintes connectées aux différentes bornes d’enceintes

FL-B/FR-B Dépistage des pannes

FRANCAIS Introduction

SOURCE SELECT VOLUME Fonctionnement multi-zone Mise en marche et extinction

GFonctionnement à partir de l’appareilH Appuyez sur <ZONE2 ON/OFF> pour sélectionner la zone. A la mise en marche, le témoin multi-zone ( ) s’allume sur l’écran.

GFonctionnement à partir de la télécommandeH Mettez [MODE SELECTOR 1] sur “AUDIO” et [MODE SELECTOR 2] sur “ZONE2”. Appuyez sur [ZONE2 ON] ou [ZONE2 OFF].

Lecture Télécommande Multi-zone

Lorsque vous utilisez ZONE2, vous pouvez choisir d’allumer/ éteindre seulement l’alimentation MAIN ZONE en appuyant sur [MAIN ON] ou [MAIN OFF].

SOURCE SELECT Sélection de la source d’entrée VOLUME [MUTING]

Tournez <SOURCE SELECT>.

GFonctionnement à partir de la télécommandeH Mettez [MODE SELECTOR 1] sur “AUDIO” et [MODE SELECTOR 2] sur “ZONE2”. Appuyez sur [SOURCE SELECT].

GFonctionnement à partir de l’appareilH Tournez <VOLUME> pour régler.

GFonctionnement à partir de la télécommandeH Mettez [MODE SELECTOR 1] sur “AUDIO” et [MODE SELECTOR 2] sur “ZONE2”. Appuyez sur [VOLUME].

–70dB ~ –40dB ~ +18dB

• Le volume peut être augmenté jusqu’au niveau réglé dans le menu “Manual Setup” – “Zone2 Setup” – “Volume Limit” (vpage 29). • Le volume ZONE2 peut uniquement être réglé lorsque “ZONE2” a été sélectionné dans le menu “Manual Setup” – “Option Setup” – “Amp Assign” (vpage 30).

Coupure temporaire du son Appuyez sur [MUTING]. Le son est diminué jusqu’au niveau défini dans le menu “Manual Setup” – “Zone2 Setup” – “Mute Level” (vpage 29). Pour annuler, réglez le volume ou appuyez à nouveau sur [MUTING]. Le réglage est annulé lorsque la zone est éteinte.

La source sélectionnée pour la ZONE2 est également émise à partir des bornes de sortie d’enregistrement.

Dépistage des pannes

SOURCE SELECT A propos du nom des touches dans cette explication < > : Touches de l’appareil [ ] : Touches de la télécommande Nom de touche uniquement: Touches de l’appareil et de la télécommande

GFonctionnement à partir de l’appareilH Réglage du volume

Les signaux audio numériques reçus par les bornes COAXIAL ou OPTICAL ne peuvent pas être reproduits en multi-zone.

FRANCAIS Autres informations

Changement de positionnement et image acoustique avec les systèmes 5.1 canaux '-

Parcours du son surround des enceintes jusqu’à la position d’écoute

Exemples de dispositions d’enceintes Des exemples de dispositions d’enceintes sont présentés ci-dessous. Reportez-vous à ces exemples pour disposer vos enceintes en fonction de leurs caractéristiques et de vos préférences.

Enceinte avant 60 à 90 cm

G1H Utilisation d’enceintes surround arrière q Lecture fréquente de films Recommandé si vos enceintes surround sont à un ou deux canaux. Enceintes avant Enceinte Centrale

Enceintes surround· arrière

Légèrement orientée · vers le bas

Enceintes surround arrière

GVue de dessusH GVue de côtéH

e Lecture de films et de musique Moniteur Subwoofer

Enceintes avant Enceinte Centrale

Légèrement orientée · vers le bas

Moniteur Subwoofer 45° ~ 60° Enceinte · surround

43DI Enceintes surround · arrière

Enceinte avant 60 à 90 cm

Enceinte surround arrière

GVue de dessusH Enceinte · surround

GVue de côtéH Enceintes surround · arrière

GVue de dessusH Légèrement orientée · vers le bas

4#DI Déplacement de l’image

acoustique de SR vers SB vers SL Outre les sources enregistrées en 6.1 canaux, l’effet surround des sources 2 à 5.1 canaux classiques peut également être amélioré.

Dépistage des pannes

Enceinte avant 60 à 90 cm

Déplacement de l’image acoustique de SR vers SL Changement de positionnement et image acoustique avec les systèmes 6.1 canaux

Enceinte surround· arrière

Lecture Télécommande Multi-zone

Un positionnement sonore direct à l’arrière peut être aisément obtenu en ajoutant une enceinte surround arrière à un système 5.1 canaux. Par ailleurs, l’image acoustique située entre les côtés et l’arrière est réduite, ce qui permet d’améliorer grandement l’expression des signaux surround pour les sons allant des côtés vers l’arrière et de l’avant vers le point situé juste derrière la position d’écoute.

Nous vous recommandons d’avancer légèrement les enceintes des canaux surround “L” et “R”.

Enceinte surround arrière

Disposition des canaux gauche et droit lors de l’utilisation d’enceintes surround arrière

A propos de la disposition des enceintes

Nous vous recommandons d’utiliser 2 enceintes. Lorsque vous utilisez des enceintes dipolaires, veillez à utiliser 2 enceintes.

w Réglage pour regarder essentiellement des films en utilisant des enceintes de diffusion pour les enceintes surround Pour une impression d’enveloppement plus importante du son surround, des enceintes à radiation diffuse, par exemple de type bipolaire ou dipolaire, offrent une dispersion plus ample que ne le permettrait une enceinte à radiation directe (monopolaire). Placez ces enceintes à côté de la position d’écoute principale, au-dessus du niveau de l’oreille.

Nombre d’enceintes surround arrière

FRANCAIS Introduction

G2H Sans enceintes surround arrière Enceintes avant Enceinte Centrale

Moniteur Subwoofer 60° Enceinte surround

Enceinte avant 60 à 90 cm

Lecture Télécommande Multi-zone

GVue de dessusH GVue de côtéH Surround L’AVR-2308 est équipé d’un circuit de traitement des signaux numériques qui vous permet de lire des sources de programme en mode surround pour obtenir la même impression de présence que dans un cinéma.

Dolby Surround Dolby Digital

Dépistage des pannes

Dolby Digital est un format de signal numérique multicanaux développé par Dolby Laboratories. 5.1 canaux sont reproduits au total: 3 canaux avant (“FL” , “FR” et “C”), 2 canaux surround (“SL” et “SR”) et le canal “LFE” pour les basses fréquences. Grâce à cela, il n’y a pas de diaphonie entre les canaux et un champ sonore réaliste est obtenu avec une impression “tri-dimensionnelle” (sensation de distance, de mouvement et de positionnement). Une impression puissante et réaliste de présence est également obtenue lors de la lecture de films dans les pièces AV.

Dolby Pro Logic g est une technologie de décodage de matrice conçue par Dolby Laboratories. La musique habituelle, comme celle des CD, est encodée en 5-canaux pour obtenir un effet surround excellent. Les signaux des canaux surround sont convertis en signaux pleine bande et stéréo (avec une réponse en fréquence comprise entre 20 Hz et 20 kHz ou plus) pour créer une image sonore “tri-dimensionnelle” offrant une sensation riche de présence avec toutes les sources stéréo.

Dolby Pro Logic gx Dolby Pro Logic gx est une version améliorée de la technologie de décodage de matrice Dolby Pro Logic g. Les signaux audio enregistrés en 2 canaux sont décodés de façon à obtenir un son naturel ayant jusqu’à 7.1 canaux. Il existe 3 modes: “Music” adapté à la lecture de la musique, “Cinema” adapté à la lecture des films et “Game” qui est optimisé pour la lecture des jeux.

b Sources enregistrées en Dolby Surround

Les sources enregistrées en Dolby Surround sont signalées par les logos suivants. Logo de support Dolby Surround:

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.

DTS Surround DTS Digital Surround DTS Digital Surround est le format surround numérique standard de DTS, Inc., compatible avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 ou 48 kHz et jusqu’à 5.1 canaux de son surround discret numérique.

DTS-ES™ Discrete 6.1 DTS-ES™ Discrete 6.1 est un format audio numérique discrete 6.1 canaux qui ajoute un canal surround arrière (SB) au son surround numérique DTS. Le décodage des signaux audio 5.1 canaux classiques est également possible en fonction du décodeur.

DTS-ES™ Matrix 6.1 DTS-ES™ Matrix 6.1 est un format audio numérique discrete 6.1 canaux insérant un canal surround arrière (SB) à l’encodage de matrice par le son surround numérique DTS. Le décodage des signaux audio 5.1 canaux classiques est également possible en fonction du décodeur.

DTS NEO:6™ Surround DTS-NEO:6™ est une technologie de décodage de matrice permettant d’obtenir une reproduction surround 6.1 canaux avec les sources 2 canaux. Il inclut “DTS NEO:6 CINEMA”, qui convient à la lecture des films et “DTS NEO:6 MUSIC”, qui convient à la lecture de musique.

DTS 96/24 DTS 96/24 est un format audio numérique permettant une reproduction sonore de qualité en 5.1 canaux avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une quantisation 24 bits sur les DVD-Vidéo. Fabriqué sous licence et sous brevets américains No. : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,003,467 et autres brevets américains et internationaux émis et en instance. DTS, DTS Digital Surround, ES, et Neo:6 sont des marques déposées et les logos DTS, Symbole et DTS 96/24 sont des marques déposées de DTS, Inc.© 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.

FRANCAIS Configuration

Lecture Télécommande Multi-zone

Audyssey MultEQ est une marque commerciale de Audyssey Laboratories. Elle est brevetée sous l’application de brevet US et nationale 20030235318 et 10/700,220. Autres brevets américains et internationaux en instance. MultEQ et le logo Audyssey MultEQ sont des marques commerciales de Audyssey Laboratories, Inc.. Tous droits réservés.

HDMI est un standard d’interface numérique pour les Téléviseurs de nouvelle génération, basé sur les standards DVI (Digital Visual Interface) et optimisé pour une utilisation avec les équipements grand public. Les signaux vidéo numériques non compressés et audio multi-canaux sont transmis par une seule connexion. HDMI est également compatible HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection), une technologie de protection des droits d’auteur qui crypte les signaux vidéo numériques de la même façon qu’avec le DVI.

Audyssey MultEQ est une technologie conçue pour offrir les meilleures conditions d’écoute pour plusieurs auditeurs situés dans la zone d’écoute. Les données de test réunies à partir de plusieurs points d’écoute sont analysées de manière intelligible et un calcul permet d’améliorer la qualité sonore dans toute la zone d’écoute. Audyssey MultEQ ne se contente pas de corriger les problèmes de réponse en fréquence dans les grandes zones d’écoute, il automatise également entièrement la configuration du système surround. Pour une description détaillée, voir page 23.

HDMI (High-Definition Multimedia Interface)

Audyssey MultEQ Elimine le phénomène de bandes de couleurs sur l’écran pour obtenir des transitions tonales nuancées et une graduation subtile entre les couleurs. Permet un taux de contraste plus élevé. Peut représenter des nuances de gris beaucoup plus nombreuses entre le noir et le blanc. A une profondeur de pixels de 30 bits, l’amélioration est d’au moins x4 et peut même atteindre x8 ou plus.

L’espace couleurs “xvYCC” de nouvelle génération supporte 1,8 fois plus de couleurs que les signaux HDTV actuels. Permet un affichage plus détaillé des couleurs des HDTV. Permet l’affichage de couleurs vives et naturelles.

Dépistage des pannes

“HDMI”, “HDMI logo” et “High-Definition Multimedia Interface” sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de HDMI Licensing LLC.

FRANCAIS Introduction

Modes surround et paramètres Signaux et réglages dans les différents modes Sortie de canaux

Mode surround Centrale

Surround G/D Paramètres (valeurs par défaut indiquées entre parenthèses) Surround

arrière G/D Su­b­­­­woofer

A A A A A A A A Informations

S : Signal / Réglable A : Aucun signal / Non réglable D : Activé ou désactivé par le réglage de la configuration des enceintes REMARQUE1: Ce paramètre est accessible lorsque le menu “Parameter” – “Surround Parameter” – “MODE” est réglé sur “CINEMA” (vpage 38). REMARQUE2: Ce paramètre est accessible lorsque le menu “Parameter” – “Surround Parameter” – “MODE” est réglé sur “CINEMA” ou “PL” (vpage 38). REMARQUE: z1: Pour la reproduction des signaux Dolby Digital et DTS. z2: Pour la reproduction Dolby Digital, DTS, DVD-Audio et Super Audio CD.

Dépistage des pannes

FRANCAIS Introduction

Signaux et réglages dans les différents modes Paramètres (valeurs par défaut indiquées entre parenthèses) Mode surround

PANORAMA Informations

S : Réglable A : Non réglable REMARQUE3 : BASS +6 dB, TREBLE +4 dB REMARQUE4 : Utilisable en fonction du réglage de “Direct Mode Setup”. REMARQUE5 : Ce paramètre est invalide pendant l’entrée du signal DTS96/24.

Dépistage des pannes

FRANCAIS Introduction

Différences dans les noms de mode surround en fonction des signaux d’entrée Signal d’entrée

ANALOG LINEAR PCM DTS ES DTS ES MTRX · DSCRT · (avec drapeau) (avec drapeau)

DOLBY DIGITAL DTS (5.1canaux)

DOLBY DOLBY DOLBY DIGITAL EX DIGITAL EX DIGITAL (avec drapeau) (sans drapeau) (5.1/5/4canaux)

REMARQUE: z1: Ce mode n’est pas accessible lorsque la configuration des enceintes surround arrière est sur “None” . z2: Ce mode n’est pas accessible lorsque la configuration des enceintes surround arrière est sur “1spkr” ou “None” . F: D: S: A :

Mode sélectionnable dans l’état initial Mode fixe lorsque “AFDM” est “ON” Mode sélectionnable Mode non sélectionnable

FRANCAIS DTS Remarque

ANALOG LINEAR PCM DIRECT S S S MULTI CH DIRECT A A A Mode surround

DTS ES DTS ES MTRX · DSCRT · (avec drapeau) (avec drapeau)

DOLBY DIGITAL DOLBY DOLBY DOLBY DIGITAL EX DIGITAL EX DIGITAL (avec drapeau) (sans drapeau) (5.1/5/4canaux)

DVD-AUDIO DOLBY DIGITAL (4/3canaux)

Dépistage des pannes

REMARQUE: z1: Ce mode n’est pas accessible lorsque la configuration des enceintes surround arrière est sur “None” . z2: Ce mode n’est pas accessible lorsque la configuration des enceintes surround arrière est sur “1spkr” ou “None” . z3: Si la configuration des enceintes surround arrière est réglée sur “None” , “5CH STEREO” s’affiche. F : Mode sélectionnable dans l’état initial S : Mode sélectionnable A : Mode non sélectionnable

FRANCAIS Introduction

Relation entre les signaux vidéo et la sortie moniteur Conversion vidéo

MONITOR OUT COMPONENT S-VIDEO A A VIDEO VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO COMPONENT A COMPONENT A COMPONENT COMPONENT COMPONENTz1 VIDEO COMPONENTz1 A COMPONENTz1 COMPONENT z COMPONENT 2 S-VIDEO COMPONENTz2 S-VIDEO z COMPONENT 2 S-VIDEO z COMPONENT 2 S-VIDEO z COMPONENT 2 S-VIDEO z COMPONENT 2 S-VIDEO A A VIDEO VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO COMPONENT A COMPONENT COMPONENT z COMPONENT 1 VIDEO COMPONENTz1 A z COMPONENT 1 COMPONENT z COMPONENT 2 S-VIDEO COMPONENTz2 S-VIDEO z COMPONENT 2 S-VIDEO z COMPONENT 2

S-VIDEO VIDEO A VIDEO S-VIDEO S-VIDEO A A COMPONENT VIDEO VIDEO VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO A VIDEO S-VIDEO S-VIDEO A COMPONENT VIDEO VIDEO VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO A : Aucune sortie z1 : L’affichage à l’écran est affiché par-dessus les signaux d’entrée et de sortie vidéo. z2 : L’affichage à l’écran est affiché par-dessus les signaux d’entrée et de sortie S-Vidéo.

Dépistage des pannes

COMPONENT ou HDMI: L’affichage à l’écran n’affiche que le touche MENU ou le touche DISPLAY de la télécommande. : Les signaux vidéo ne sont pas émis lorsque la fonction de conversion analogique en HDMI est réglée sur “OFF”.

• La fonction de conversion vidéo MAIN ZONE est compatible avec les format suivants: NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.43, PAL-N, PAL-M et PAL-60. • Lorsque des signaux SECAM d’entrée vidéo sont convertis, ils sont émis au format PAL par la borne S-Vidéo. • Lorsque le signal d’entrée est un signal composant 1080i ou 720p, le signal converti en HDMI est émis avec la même résolution ou en 1080p. • Lorsque le signal d’entrée est un signal vidéo, S-Vidéo ou composant 480i, 480p, 576i ou 576p, le signal converti en HDMI est émis en fonction du réglage effectué dans “Resolution” sous “HDMI Setup” – “HDMI Video Setup” (vpage 27). • Les signaux convertis au format HDMI sont émis vers le moniteur HDMI dans la résolution à laquelle ils sont reçus.

OFF S-VIDEO MONITOR OUT — — — Utilisé Non-utilisé — — — Utilisé Non-utilisé — — — Utilisé Non-utilisé — — — Utilisé Non-utilisé

COMPONENT ou HDMI: L’affichage à l’écran n’affiche que le touche MENU ou le touche DISPLAY de la télécommande.

Informations Dépistage des pannes

FRANCAIS Introduction

Dépistage des pannes

Connexions Configuration

Si un problème se produit, vérifiez d’abord les points suivants: 1. Les connexions sont-elles correctes ? 2. L’appareil est-il utilisé conformément aux descriptions du manuel de l’utilisateur ? 3. Les autres composants fonctionnent-ils correctement ? Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, il s’agit peut-être d’un dysfonctionnement. Dans ce cas, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur. GGénéralH

• Sélectionnez une source d’entrée appropriée.

• Réglez le volume principal à un niveau approprié. • Annulez le mode de sourdine. • Débranchez le casque audio. • Sélectionnez une source d’entrée pour laquelle le réglage de l’entrée numérique a été activé. • Les bornes auxquelles les • Réglez le mode d’entrée. entrées numériques ont été attribuées et les modes d’entrée sélectionnables ne correspondent pas. • Choisissez un réglage autre que L’écran est éteint. • “Dimmer” est réglé sur “OFF”. “OFF”. • Le mode PURE DIRECT est • Sélectionnez un mode surround activé. autre que le mode PURE DIRECT. Le témoin • La sortie audio numérique du • Vérifiez le réglage de la sortie “DOLBY DIGITAL” lecteur DVD est incorrecte. audio du lecteur DVD. Pour plus ne s’affiche pas de détails, voir le mode d’emploi sur l’écran. du lecteur DVD.

Dépistage des pannes

Lecture Télécommande Multi-zone

Symptôme L’appareil ne se met pas en marche ou s’éteint juste après la mise en marche. Aucun son n’est émis par les enceintes.

Cause Mesure • Défaut de connexion du cordon • Vérifier que la fiche du cordon d’alimentation. d’alimentation est correctement branchée.

• Défaut de connexion avec les dispositifs d’entrée ou avec les câbles d’enceinte. • L’appareil que vous voulez lire et la source d’entrée activée ne correspondent pas. • Le volume principal est trop faible. • Le mode de sourdine est activé. • Un casque audio est connecté. • Aucun signal numérique n’est reçu.

• Vérifiez les connexions.

Symptôme Cause Mesure L’appareil s’éteint • Circuit de protection activé à • Coupez l’alimentation, attendez soudainement et cause de l’augmentation de la que l’appareil refroidisse, puis remettez-le en marche. le témoin principal température interne. • Placez l’appareil dans un lieu bien clignote en rouge. ventilé. • Les fils des enceintes se touchent • Débranchez d’abord le cordon ou un fil touche le panneau d’alimentation, puis torsadez les arrière de l’appareil, ce qui active fils ou appliquez-y une prise et reconnectez. le circuit de protection. • Des enceintes dont l’impédance • Utilisez des enceintes de diffère de celle spécifiée sont l’impédance spécifiée. utilisées. • L’appareil est endommagé. • Eteignez l’appareil et contactez un centre technique DENON.

Symptôme L’appareil ne fonctionne pas correctement lorsqu’il est actionné par la télécommande.

Cause • Les piles sont usées.

Mesure • Remplacez-les par des piles neuves. • Vous vous situez hors de la • Rapprochez-vous de l’appareil. portée spécifiée. • Un obstacle se trouve entre • Ôtez l’obstacle. l’appareil et la télécommande. • Les piles n’ont pas été insérées • Insérez les piles dans le bon dans le bon sens, comme indiqué sens, en respectant les marques par les marques de polarité dans de polarité dans le compartiment le compartiment des piles. des piles. • Le capteur de télécommande de • Déplacez l’appareil afin que le l’appareil est exposé à une forte capteur de télécommande ne lumière (soleil, lampe fluorescente soit plus exposé à une forte de type inverseur, etc.). lumière. • L’ID de télécommande de • Pour l’unité principale, réglez l’ID l’appareil et de la télécommande de télécommande sur “1”. ne correspondent pas.

• Vérifiez le réglage et changez-le si nécessaire.

• Choisissez un réglage autre que “None”. • Sélectionnez un mode de reproduction surround.

• Activez le subwoofer. • Réglez sur “Yes”.

• Vérifiez les connexions.

• Réglez le volume du subwoofer à un niveau approprié. • Activez le mode STANDARD.

Symptôme Aucune image ne s’affiche.

Aucune image ne s’affiche avec les connexions HDMI.

Impossible d’enregistrer l’image.

Impossible de copier les DVD sur un magnétoscope.

Cause • Défaut de connexion entre l’AVR2308 et le moniteur. • Le réglage de l’entrée moniteur est incorrect. • Le mode PURE DIRECT est activé. • Le lecteur est connecté à l’aide des bornes d’entrée composante, le moniteur est connecté à l’aide des bornes de sortie vidéo (jaune) ou S-Vidéo.

Mesure • Vérifiez les connexions. • Corrigez le réglage. • Annulez le mode PURE DIRECT.

• Les signaux vidéo haute définition (1080i/720p) et progressifs (480p/576p) ne sont pas convertis. Réglez le lecteur pour entrelacer les signaux (480i/576i). • Défaut de connexion des bornes • Vérifiez les connexions. HDMI. • Le réglage de l’entrée HDMI est • Vérifiez le réglage de l’entrée incorrect. HDMI. • Le moniteur n’est pas compatible • Connectez un moniteur avec la protection anti-copie compatible avec la protection (HDCP). anti-copie (HDCP). • Le format HDMI du lecteur et du • Faites correspondre le format moniteur ne correspondent pas. HDMI du lecteur et du moniteur. • La source d’entrée ne correspond • La fonction de conversion vidéo pas à la borne de connexion ne fonctionne pas pour les bornes vidéo de l’enregistreur (vidéo ou REC OUT. Faites correspondre les S-Vidéo). connexions de la source d’entrée et de l’enregistreur. • Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. La plupart – des films incluent des signaux de prévention de copie et ne peuvent être copiés.

Dépistage des pannes

Cause Mesure • Le réglage “Manual Setup” • Réglez sur “TV”. – “HDMI Setup” – “HDMI Audio Setup” – “HDMI Audio Out” est réglé sur “AMP”.

• La sortie audio du lecteur DVD • Réglez le lecteur DVD. Pour plus n’est pas réglée sur bitstream. de détails, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur DVD. • Le lecteur DVD n’est pas • Utilisez un lecteur compatible compatible avec la reproduction DTS. du son DTS. • Le réglage “Decode Mode” de • Activez le mode “Auto” ou “DTS”. l’AVR-2308 est réglé sur “PCM”. Les signaux audio • Le réglage “Manual Setup” • Réglez sur “AMP”. – “HDMI Setup” – “HDMI Audio HDMI ne sont Setup” – “HDMI Audio Out” est pas émis par les enceintes. réglé sur “TV”.

Symptôme Aucun son n’est émis par le moniteur relié par les connexions HDMI.

Lecture Télécommande Multi-zone

Aucune tonalité test n’est émise lorsque la touche TEST de la télécommande est enfoncée. Le son DTS n’est pas émis.

• L’amplificateur de puissance de l’enceinte surround arrière est attribué à un autre canal. • Le réglage de l’enceinte surround arrière est sur “None”. • Le mode surround n’est pas réglé sur un mode de reproduction 6.1 ou 7.1 canaux. • Le subwoofer n’est pas activé. • “Subwoofer” dans “Speaker Configuration” est réglé sur “No”. • Le subwoofer n’est pas correctement connecté. • Le volume du subwoofer est coupé. • Le mode surround n’est pas réglé sur “STANDARD”.

GiPodH Symptôme Impossible de lire l’iPod.

Cause Mesure • La source d’entrée attribuée • Sélectionnez la source d’entrée à “iPod dock” n’a pas été attribuée à “iPod dock”. sélectionnée. • Le câble n’est pas correctement • Reconnectez. connecté. • Le dock de contrôle pour iPod • Branchez le dock de contrôle de l’adaptateur CA n’est pas pour iPod de l’adaptateur CA branchée à la prise secteur. dans une prise secteur.

Aucun son n’est émis par le subwoofer.

Cause Mesure • Vous êtres en train de lire une • Activez un autre mode que le source monaurale (TV, émission mode “STANDARD”. radio AM, etc.) en mode STANDARD. • Le mode surround est réglé sur • Activez un mode surround. “STEREO”, “DIRECT” ou “PURE DIRECT”.

Symptôme Aucun son n’est émis par l’enceinte centrale. Aucun son n’est émis par les enceintes surround. Aucun son n’est émis par l’enceinte surround arrière.

Connexions Configuration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes

• Amplificateur de puissance Puissance nominale: Avant (A, B) 100 W + 100 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) 135 W + 135 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)

Centrale: 100 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) 135 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)

Surround: 100 W + 100 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) 135 W + 135 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)

Surround arrière: 100 W + 100 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) 135 W + 135 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.) Puissance dynamique: 120 W x 2canaux (8 Ω/ohms)

170 W x 2canaux (4 Ω/ohms) 16 ~ 16 Ω/ohms Bornes de sortie: Avant: A ou B 12 ~ 16 Ω/ohms

Centrale, Surround, Surround arrière: • Analogique Sensibilité d’entrée / Impédance d’entrée: 200 mV / 47 kΩ/kohms Réponse en fréquence: 10 Hz ~ 100 kHz — +1, –3 dB (mode DIRECT) S/B: 100 dB (IHF-A chargée) (mode DIRECT) Distorsion: 0,008 % (20 Hz ~ 20 kHz) (mode DIRECT) Puissance nominale: 1,2 V • Egaliseur phono (entrée PHONO — REC OUT) Sensibilité de l’entrée: 2,5 mV Variation RIAA: ±1 dB (20 Hz à 20 kHz) S/B: 74 dB (pondéré, avec entrée de 5 mV) Puissance nominale: 150 mV Facteur de distorsion: 0,03 % (1 kHz, 3 V)

Plage de réception: Sensibilité utile: Sensibilité seuil 50 dB:

Distorsion harmonique totale (à 1 kHz):

n Section vidéo • Bornes vidéo standard Niveau d’entrée / sortie et impédance: Réponse en fréquence: • Bornes S-Vidéo Niveau d’entrée / sortie et impédance:

Réponse en fréquence: • Borne vidéo composante couleur Niveau d’entrée / sortie et impédance:

Réponse en fréquence:

1 Vp-p, 75 Ω/ohms 5 Hz ~ 10 MHz — +0, –3 dB (conversion vidéo réglée sur “OFF”) Signal Y (luminosité) — 1 Vp-p, 75 Ω/ohms Signal C (couleur) — 0,3 (PAL) / 0,286 (NTSC) Vp-p, 75 Ω/ohms 5 Hz ~ 10 MHz — +0, –3 dB (conversion vidéo réglée sur “OFF”) Signal Y (luminosité) — 1 Vp-p, 75 Ω/ohms Signal PB / CB — 0,7 Vp-p, 75 Ω/ohms Signal PR / CR — 0,7 Vp-p, 75 Ω/ohms 5 Hz ~ 100 MHz — +0, –3 dB (conversion vidéo réglée sur “OFF”)

[FM] [AM] (remarque: µV à 75 Ω/ohms, 0 dBf = 1 x 10-15 W) 87,5 MHz ~ 108,0 MHz 522 kHz ~ 1611 kHz 1,0 µV (11,2 dBf) 18 µV MONO 1,6 µV (15,3 dBf) STEREO 23 µV (38,5 dBf) MONO 77 dB (IHF-A chargée) STEREO 72 dB (IHF-A chargée) MONO 0,15 % STEREO 0,3 %

n Généralités Alimentation: Consommation:

z Pour des raisons d’amélioration, les caractéristiques et l’apparence sont susceptibles d’être modifiées sans avertissement préalable.