KRUPS YY4974FD - Cafetières

YY4974FD - Cafetières KRUPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YY4974FD KRUPS au format PDF.

📄 92 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice KRUPS YY4974FD - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Détails
Type de produit Machine à café automatique avec broyeur intégré
Caractéristiques techniques principales Broyeur en acier inoxydable, réglage de la mouture, système de préparation de café à chaud
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 24 x 34 x 34 cm
Poids 8 kg
Capacité du réservoir d'eau 1,7 litre
Type de café compatible Café en grains et café moulu
Fonctions principales Préparation de café, espresso, cappuccino, réglage de la température et de l'intensité
Entretien et nettoyage Programme de nettoyage automatique, pièces amovibles et lavables au lave-vaisselle
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées, service après-vente Krups
Sécurité Arrêt automatique, protection contre la surchauffe
Informations générales Garantie de 2 ans, notice d'utilisation incluse

FOIRE AUX QUESTIONS - YY4974FD KRUPS

Comment nettoyer ma machine KRUPS YY4974FD ?
Pour nettoyer votre machine, utilisez un chiffon humide pour essuyer l'extérieur et retirez le réservoir d'eau pour le rincer à l'eau claire. Vous pouvez également détartrer la machine tous les 3 mois avec un produit de détartrage adapté.
Pourquoi ma machine ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez si la machine est correctement branchée et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que l'interrupteur d'alimentation est en position 'on'.
Comment régler la température de l'eau ?
La KRUPS YY4974FD permet de régler la température d'infusion via le menu des paramètres. Accédez au menu, sélectionnez 'température' et choisissez parmi les options disponibles.
Ma machine fait du bruit pendant le fonctionnement, est-ce normal ?
Un léger bruit est normal lors du processus d'infusion. Cependant, des bruits excessifs peuvent indiquer un problème. Dans ce cas, vérifiez si la machine est correctement assemblée et contactez le service client si le problème persiste.
Comment programmer une infusion automatique ?
Pour programmer une infusion automatique, appuyez sur le bouton 'programmer' et suivez les instructions à l'écran pour définir l'heure et le type de café souhaité.
Que faire si le café a un goût amer ?
Un goût amer peut être causé par un café trop finement moulu ou par une sur-extraction. Essayez d'utiliser un café plus grossièrement moulu et ajustez le temps d'infusion.
Comment savoir quand il est temps de détartrer ma machine ?
La machine vous avertira par un signal sonore lorsque le détartrage est nécessaire. Il est également recommandé de le faire tous les 3 mois si vous utilisez de l'eau dure.
Peut-on utiliser des capsules autres que celles recommandées ?
Il est conseillé d'utiliser uniquement des capsules compatibles avec le modèle KRUPS YY4974FD pour garantir le bon fonctionnement de la machine et la qualité du café.
Comment résoudre un problème d'écoulement d'eau ?
Si l'eau ne s'écoule pas correctement, vérifiez que le réservoir d'eau est bien en place et rempli. Assurez-vous également que le filtre n'est pas obstrué et nettoyez-le si nécessaire.

Questions des utilisateurs sur YY4974FD KRUPS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Cafetières au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YY4974FD - KRUPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YY4974FD de la marque KRUPS.

MODE D'EMPLOI YY4974FD KRUPS

FR POURQUOI APPAIRER VOTRE MACHINE VERTUO NEXT/VERTUO POP: Notifications push et affichage à l'écran des instructions de résolution des erreurs au niveau de la machine; maintenance simplifiée grâce à des conseils pas à pas pour le détartrage, le rince et le nettoyage de votre machine; tutoriels consacrés à l'utilisation de la machine; machine toujours à jour DE WARUM SIE IHRE VERTUO NEXT/VERTUO POP KOPPELN SOLLTTEN: Push-Benachrichtigungen & direkte Hilfe bei Maschinenfehlern. Einfache Wartung dank der Schritt-für-Schritt-Anleitung zu Entkalkung, Spülvorgang und Reinigung ihrer Maschine; Maschinenturwalks; ihre Maschine ist immer auf aktuellstem Stand IT PERCHÉ DOVRESTI SINCRONIZZARE LA TUA VERTUO NEXT/VERTUO POP Notifiche push e risoluzione problemi tramite smartphone in caso di errori della macchina; manutenzione simplicetramite

Porque DEBEs CONECTARTU MAQUINA VERTUO NEXT O VERTUO POP: Notificaciones push y resolution de problemas en planta en caso de erros en la macquina; fácilmantimiento grazias a la guia bajo para descalcicir, enjuagar y limpar la macquina; tutorialles sobre la macquina; macquina siempre actualizada PORQUE DEVERA EMPARELHAR A SUA MAQUINA VERTUO NEXT/VERTUO POP. Notificacoes de erro e forma de resolution atraves do eira do seu telemóvel; Dicas para una manutenção facilitada gratas a orientações passo-a-passo para descalcír; enxaguar e limpar a sua macquina; Tutorialis de uso da macquina; Macquina sempre atulizada PL DLACZEGO POWINIENES SPAROWAC SWOJE URZADZENIE VERTUO NEXT/VERTUO POP: Poiadomienia wyswietlane na ekranie, dotyczance rozwiazynia problema z bledami ekspresu; Latwa konserwacja przycki instrukcjm krok po krokuto dotyczym odkamieniania, plukania i czyszczenia urzadzenia; Samouczki dotyczze ekspresu; Zawsze aktualne informacao o ekspresie RU NOYEM BAM CLENYET BbIOJINHTB COEINHENBE BALJEI VERTUO NEXT/VERTUO POP KOFEMAULINHb! Bcnilbvaioiyevedomlenya nyctpanenme HeonlaoKn ha 3kpane npOnmbkax KOFMAULINb! Ipcstoe obocnybainhe 6laoradap noaarobim INCTpykunmno ydaIeHNO HAKINIP, npomblke N OUYTKE BAVEI KOFMAULINb! YuebHBe NOCOBn no paOte c KOFMAUIHON; KOFMAUIHNA BCERDA B AKTyABHOM COCTOHNI N LAAROM JE DE VERTUO NEXT/VERTUO POP KOPPELT: Push notificaties en het direct oplossen van problemen bij foulmelingen vanaf jouw smartphone of tablet; Eenvoudig onderhoud dankzij de ondersteuning bij het ontalken en het spoelen en reingenen van de machine; Machine begruikershandleiding; De machine is altjd up to date. DA HVORFOR SKAL DU OPKOBLE DIN VERTUO NEXT/VERTUO POP: PUSH-MEDDELESER OG FJL FINDING PÅ SK&RMEN FOR MASKINFEJL; Nem vedilgeholdelse taktet vare trin-for-trin vejeldning tl afkalkning, skyling ng rengoring af din maskine; Maskine gennemgang; Maskinen er altid opdateret No HVORFOR SKAL DU KOBLE DIN VERTUO NEXT/VERTUO POP MASKIN TIL DIN TELEFON: Push-varel og feilsoking pa din Telefon ved feil pa maskinen. Enkel Å bruke takket vare steg-for-steg instruks for avkalknng, rense og renngjaring av din maskin. Maskinveiledning; Maskinen er alltid opdatert SV VARFDR DU SKA PARKOPPLA DIN VERTUO NEXT/VERTUO POP KAFFEMASKIN: Push-meddelanden och felsoknng pskarmen for maskinfel, enkelt underhall tack vare steg-for-steg-vaglednng for avkalknng, skoljning och renngong av din maskin, maskinhandlungding, maskin alltid uppoderad MIKSINUN KANNATTAA YHDISTAA VERTUO NEXT/VERTUO POP KONEESI LAITEPARIKSI: Ilmoitukset ja helppo vianmairys laiteellesi; Helppo huelto koneelle vaiheitaisilla ohjeilla kalkinoistoon, huhteluun ja puhdistukseen; Kayttoohjeet; Konesei kaytttojarestelmna on aina ajantasalla CGPBC BYSTE MELI SPAROVAT SVUJ PRISTROJ VERTUO NEXT/VERTUO POP: Push notifika od stranovani chby pristroje na obrazovce; Snadna udrzba dky podrobnemu navodu k odvapeni, oplachnuti a cisteni vaseho pristroje; Nadvody k obsluze pristroje; Pristroj bude vzd yaktalni SK PRECO BY STE MALSPAROVAT SVOJ PRISTROJ VERTUO NEXT/ VERTUO POP: Push notificacion odstranovanie chby pristroja na obrazovke; Lahka udrzba vdaka podrobnemu nadvodu na odvaprenie, oplachnutie a cistenie vasho pristroja; Nadvody na obsluhu pristroja; Pristroj bude vzd aktuaynlny RU MIERT ERDEMES CSATLAKOTATNI AZ APLIKACIOHOZ A VERTUO NEXT/ VERTUO POP KESZULEEKET: keszulek hibek eseten ertesitek es hibaelharisi tanacsk jelennek meg a kijelzón; Lepsról lepsre segitseget nyujt a vizkomentesben, az atoblitesben é s itzitatisban is, ezatal konnyebb karbantartani a keszuleket; Segedanyogokat erhet el a keszulek hasznalatalval kancobatlan, ezatal a keszulek mindig naprasksz les 1 FIATI IPENEIA NA SYNDETE THE VERTUO MHXANEA: Anywn epdoonoiew & anyntewtnipnoBnau wya ophiama tnc mynavcn, o80vn - Euokn auvtnpn xapn otnu ovalutnk kaobohnyon yia tvn aoaIAtow, to EgyaIma kai tvn kaqapiroo tnc mynavnic oac. Obnyic yia to nwc va xpnoiotieir ta nynv nac. H nynv nac eivai nvy nepeuwevn RO DE TREBUIE SA CONNECTATI APARATUL DUMNEVAOSTR A VERTUO NEXT/ VERTUO POP: Notificari autome tsi depanare pentru orerie aparatului direct pe ercan; Mentenantà usara datorita instructiilor pas cu pas peru defeccierea, clatirea si curata area aparului dumneavoastra; Tutorialie peru fosloirea aparului; Aparatul estintodeauna actualizat

Lg 11111111111111111111111111111111111111111111111

KRUPS YY4974FD - 1

Default factory setting: Bluetooth/Wi-Fi ON

FR Paramétres d'usine par défaut: modes Bluetooth/Wi-Fi activés DE Werkseinstellung: Bluetooth/Wi-Fi AN
IT Impostazioni di fabbrica predefinite: Bluetooth/Wi-fi ON ES Ajustes de fabrica predeterminados: Bluetooth/wifi
activados PT Configuração de fabrica pré-definida: Bluetooth/Wi-Fi ON PL Domysline ustawienia fabrzcne:
Bluetooth/Wi-Fi W∠ACZONE RU 3abódckne hactrpoikn no ymoIaHnO: Bluetooth/Wi-Fi BkIoUeHb
NL Standard fabrieksinstellen: Bluetooth/wifi AAN DA Standard fabrikssinstlinger: Bluetooth/Wi-Fi ON
NO Standard fabrikinnstlinger: Bluetooth/Wi-Fi ON SV Standard fabrikssinstlning: Bluetooth/Wifi PAF
FI Tehdasasetukset: Bluetooth/Wi-Fi PÄLLA CS Vychozí tovární nestavení: Bluetooth/Wi-Fi v zapnutém stavu
SK Predvolené továrenské nestavenie: Bluetooth/Wi-Fi v zapnutom stave HU Alapételmezett gyári beallitás:
Bluetooth/Wifi bekapsolva EL Ipoεmλεγμνη εργοσταίακ πύθμιοŋ: Bluetooth / Wi-Fi ON RO Setare din
fabrică: Bluetooth/Wi-Fi PORNIT Jgsl/gyjgl:

KRUPS YY4974FD - Default factory setting: Bluetooth/Wi-Fi ON - 1

PAIRING

FR Rincer le réservoir d'eau puis le replir d'eau potable DE Reinigen Sie den Wassertank IT Sciacquare il serbatoio dell'acqua ES Enjuague el deposito de agua con agua potable PT Lave o deposito de agua

PL Przejucz zbiornik na wode RU Tzataelbno nomoipe pe3epByap dny BoDb NL Spoel het waterreservoir

DA Rens vandtanken NO Skyll vanntanken SY Skolj vattentanken FI Huhtele vesisäii CS Vyplachněte

nádobu na vodu SK Vyplachnite nadrzku na vodu HU Oblitse ki a viztartályt EL Επλνετο το δθείο

1Aucunvoyant n'estallumé sur lebouton.·La machine s'estétéinte automatiquement;appuyez sur lebouton ou déverrouilliez la machine. ·Vérifiez l'alimentation secteur,la prise,la tension etle fusible.
2Le café et l'eau ne s'écoulement pas.·Vérifieze que let réservoir d'eau est rempli. ·Vérifiez qu'une capsule neuvest correctement insérée et que la poignée est bien verrouillée. Appuyez sur le bouton pour démarrer la préparation du café. ·Procedez au détartrage de la machine si nécessaire. ·Ouvrez la partie supérieure de la machine;la capsule est éjectée automatiquement.Lancez ensuite la procédure de nettoyage conformément aux instructions figurant à la section «Nettoyage » du présent guide.
3Le café n'est pas assez chaud.• Préchauffez la tasse avec de l'eau chaude du robinet. • Procédez au détartrage de la machine si nécessaire.
4Il y a une fuite ou le café s'écoule de façon inhabituelle.• Vérifiéz que le réservoir d'eau est correctement positionné.
5La machine s'éteint.• Dans un souci d'économie d'énergie, la machine s'éteint après 2 minutes de non-utilisation. • Consultez la section « Économie d'énergie ».
6Marc de café dans la tasse.• Lancez la procédure de nettoyage deux fois de suite. • Consultez la section intitulée « Nettoyage ».
VERTUO NEXT / VERTUO POP
7La machine ne fonctionne pas et levoyant « ON » reste allumé. Si le voyant clignote, voir les points suivants.• Vérifiéz que la poignée est correctement verrouillée. • Si vous VOULEZ préparer un café, vérifiéz qu'une capsule neuve est correctement insérée et que la poignée est bien verrouillée. Appuyez sur le bouton pour démarrer la préparation du café. • Si vous souhaïez lancer une procédure de nettoyage, de détartrage ou de vidange, vérifiéz que le compartment à capsules est vide, fermez et verrouillez la machine, puis appuyez sur le bouton pour lancer l'une de ces procédures.
8La machine ne fonctionne pas et levoyant clignote de façon intermittente; un clignotement, puis une pause.• Remplissez le réservoir d'eau et appuyez sur le bouton. • Vérifiéz que la poignée est correctement verrouillée.
9Le voyageant clignote pendant que la machine fonctionne.• Si le café coule normalement, la machine fonctionne bien. • Si la machine n'expulse que de l'eau, elle effectue un nettoyage, un détartrage ou une vidange, selon la demande de l'utiliser. Reportez-vous au chapitre correspondant dans ce guide de l'utiliser. • Étignez la machine en appuyant sur le bouton pendant 3 secondes, puis appuyez de nouveau dessus pour remettre la machine sous tension. Àprouse une utilisation prolongée, laissez la machine refroidir pendant environ 20 minutes.
10Le voyageant clignote alors que la machine ne fonctionne pas.• Un temps d'attente est nécessaire avant l'écolement du café (en raison de la lecture du code-barres et du prémouillage du café). • Vérifiéz qu'une capsule neuve est correctement insérée et que la poignée est bien verrouillée. Appuyez sur le bouton pour démarrer la préparation du café. • Remplissez le réservoir d'eau et appuyez sur le bouton. • Étignez la machine en appuyant sur le bouton pendant 3 secondes, puis appuyez de nouveau dessus pour remettre la machine sous tension. Àprouse une utilisisation prolongée, laissez la machine refroidir pendant environ 20 minutes.
11Le voyageant clignote de façon intermittente (deux clignotements suivis d'une pause, et ainsi de suite). La machine ne fonctionne pas.• Pendant la préparation d'un Café : 1) Déverrouillez la poignée et ouvrez la partie supérieure de la machine afin de vérifier si une capsule neuve et non endommagée est correctement insérée. 2) Vérifiéz que la poignée est en position « VERROUILLEE ». 3) Vérifiéz que le réservoir d'eau est rempli. • Pendant la procédure de détartrage, de vidange ou de nettoyage : 1) Vérifiéz que la capsule a été éjectée. 2) Vérifiéz que la poignée est en position « VERROUILLEE ». • Pendant la programmation d'une longueur de tasse : 1) Vérifiéz qu'une capsule a bien été insérée. 2) Reportez-vous à la section correspondante. • Si le problème persiste : 1. Déverrouillez la poignée et ouvrez la partie supérieure de la machine. 2. Replacez la capsule (si nécessaire). 3. Débranche le cable d'alimentation, attendez 10 secondes, puis rebranche-le. 4. Fermez la machine et appuyez sur le bouton pour la mettre sous tension, puis appuyez de nouveau pour lancer la préparation du café. Si le problème persiste, appezelez Nespresso.

12 Levoyant clignote de façon intermittente à 3 reprises, puis resté allumé.

  • Détartrage requis : une fois que l'alerte apparait, l'utilisateur peut encore préparer quelques cafés avant que le détartrage ne devienne obligatoire.

VERTUO PLUS

7b Fuite de café.• Ouvrez la partie supérieure de la machine ; la capsule est éjectée automatiquement. Procédez ensuite au nettoyage. • Videz et nettoyez le support de tasse. • Procédez au détartrage de la machine si nécessaire. • Si le problème persiste, appelez le Centre de Relation Client.

VERTUO NEXT/VERTUO POP/VERTUO PLUS

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

12

SPECIFICATIONS

FR SPECIFICATIONS DE SPEZIFIKATIONEN IT SPECIFICHE

TECNICHE ES ESPECIFACIONES PT ESPECIFCAOES

PL SPECYFIKACJE RU TEXHNUECKHE XAPAKTEPHCTIKN

NL SPECIFICATIONS DA SPECIFICATIONNER NO SPESIFIKASJONER

SV SPECIFICATIONER FI TEKNISET TIEDOT CS TECHNICKÉ

UDAJE SK TECHNICKÉ UDAJE HUMUSZAKI ADATOK EL TEXNIKA

XAPAKTHPISTIKA RO SPECIFICATII 1gA

VERTUO NEXT
~220-240 V, 50-60 Hz, 1300-1500 WBR: 220 V, 60 Hz, 1300 W/ 127 V, 60 Hz, 1650 W • MX: 127 V~, 60 Hz, 1380 W • USA, CA: 120 V, 60 Hz, 1500 W
Frequency12.402 - 2.480 GHzMax Transmit Power2 4dBm
kg4 kg
Standby20.39 W/h
1.1 L
NespressoBorkBrevilleDeLonghiKRUPSMagimix
GCV1, GDV1-BNV520, BNV550, BNV530, BNV560, BNV540, BNV570ENV120XN910M700

VERTUO POP

~220-240 V, 50-60 Hz, 1300-1500 W BR: 220 V, 60 Hz, 1300 W/ 127 V, 60 Hz, 1650 W • MX: 127 V~, 60 Hz, 1380 W • USA, CA: 120 V, 60 Hz, 1500 W
Frequency12.402 - 2.480 GHz Max Transmit Power2 4dBm
Standby30.39 W/h
kg3.5 kg
0.56 L
NespressoBorkBrevilleDeLonghiKRUPSMagimix
GCV2, GDV2-----

VERTUO PLUS

~~220-240 V, 50 Hz, 1260 W BR, KR: 220V, 60Hz, 1150W • MX: 127 V, 60 Hz, 1520 W • USA, CA: 120 V, 60 Hz, 1300 W • ~240V, 50Hz: 1'380 W / ~230V, 50Hz: 1'260 W / ~220V, 50/60Hz: 1'160 W
kg4.6 kg
1.2 L / 1.8 L
NespressoBorkBrevilleDeLonghiKRUPSMagimix
GCB2, GDB2-BNV320, BNV350 BNV420, BNV450ENV155XN900M600

RU CepTnΦnUropaHo

KRUPS YY4974FD - SPECIFICATIONS - 1

1. Frequency

FR Frequence DE Freqenz IT Freqenza ES Frecuencia PT Freqencia PL Czestotliwoc RU Yactota NL Frequentie DA Frekvens NO Frekvens SV Frekvens FI Taajuus CS Frekvence SK Frekvencia HU Frekvencia EL uxvotnta RO Frecventa jilgill AR

2. Max Transmit Power 4dBm

FR Puissance de transmission maximale 4dBm DE Maximale Spannung 4dBm IT Potenza di trasmissione massima 4dBm ES Potencia maxima de transmisión 4dBm PT Potência maxima de transmissão 4dBm PL Maksymalna moc nadawania 4dBm RU Makcimajbna MoiHocb TaHOMOJyra 4dBm NL Max Transmit Power 4dBm DA Max transit strøm 4dBm NO Maks. sendestyrke 4dBm SV Max sändningseffekt 4dBm FI Max. käytöjannite 4dBm CS Max. vysilaci vykon SK Max. vysielaci vykon HU Max teljesitmény EL Méviotn Ioxuc μετδoognc RO Energie maximä transmisä 4dBm £dBm às às AR

3. Standby

FR Mode veille DE Standby IT Pausa ES Modelo de espera PT Em espera PL Tryb gotowosci RU Pezmim OxindaHNAI NL Stand-by DA Standby NO Vent litt SV Standby FI Valmiustila CS Pohotovostnrezim SK Pohotovostny rezim HU Keszleneti ido EL Avouovn RO Standby (asteptare) aJAR

DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION

FR RECYCLAGE ET PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
DE ENTORSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ IT SMALTIMENTO E
PROTEZIONE AMBIENTALE ES ELIMINACION Y PROTECCION
MEDIOAMBIENTAL PT ELIMINAÇÃO E PROTEÇão AMBIENTAL
PL UTYLIZACJA I OCHRONA SRODOWISKA RU YTNJIH3AUJN
OXPAHA OKPYKAIOLUEN CPEIbI NL RECYCLING EN BESCHERMEN
VAN HET MILIEU DA BORTSKAFFALSE OG BESKYTTALSE AF MILJØ
NO AVFALLSHANDTERING OG MILJØHENSYN
SV AVFALLSHANTERING OCH MILJÖSKYDD FI HAVITTÄMINEN
JA YMPÄRISTÖNSUOJELU CS LIKVIDACE A OCHRANA
ŽIVOTNIHO PROSTREDI SK LIKVIDÁCIA A OCHRANA ZIVOTnéHO
PROSTREDA HUMEGSEMMISITÉS ES KÖRNYEZETVEDELEM
EL ΔIAQEŠH ANOPPIMMATON KAI NPOSTAZIA TOY
ΠΕΡΙΒΑΛΟNTΟ ΗΟ ELIMINARE Μ PROTECTIA MEDIULUI
äfäääääääääääääääääääää

FR Cet apparéil est conforme à la Directive de l'UE 2012/19/CE. Les matériaux d'emballage et l' apparéil contiennent des matérières recyclables. Voitre apparéil contient des matériaux valorables qui peuvent être recupérés ou recyclés. Le tri des matériaux en différentes catégories facilité le recyclage des matérières premières valorables. Déposer l' apparéil à un point de collecte. Pour obtenir des renseignements sur le recyclage, contacter les autorités locales. Pour en savoir plus sur les engagements de Nespresso en matière de recyclage et de protection de l'environnement, rendez-vous sur https://www.nespresso.com/entreprise/

FR Appuyer sur le bouton à 5 reprises dans un intervalle de

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KRUPS

Modèle : YY4974FD

Catégorie : Cafetières