D-NF400/NF401 - Lecteur CD portable SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D-NF400/NF401 SONY au format PDF.
| Type de produit | Lecteur CD portable |
| Caractéristiques techniques principales | Lecture CD, CD-R, CD-RW, MP3 |
| Alimentation électrique | Batterie rechargeable ou adaptateur secteur |
| Dimensions approximatives | 135 x 135 x 30 mm |
| Poids | 300 g |
| Compatibilités | Compatible avec les CD audio, MP3 et WMA |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Tension | 3.7 V |
| Puissance | 1 W |
| Fonctions principales | Lecture aléatoire, répétition, fonction anti-choc |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, consulter un service agréé |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, éviter les chocs violents |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité des formats audio avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - D-NF400/NF401 SONY
Questions des utilisateurs sur D-NF400/NF401 SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur CD portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D-NF400/NF401 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D-NF400/NF401 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI D-NF400/NF401 SONY
Almacenimiento de datos y création de CD
Pour prévenir tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
N'installez pas l'appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Afin d'eviter tout risque d'incendie, ne pas couvir les ailettes de ventilation de cet apparéil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l' apparéil.
Afin d'eviter tout risque d'incendie et d'electrocution, ne pas poser d'objets replis de liquide, vases ou autre, sur l'appareil.
INFORMATION
A pleine puissance, l'écoute prolongée du baladeur peut endommager l'oreille de l'utilisateur.
ATTENTION
L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux.
Certsains pays peuvent appliquer des dispositions différentes pour l'élimination des piles qui alimentent ce produit. Veuillez consulter vos autorités locales.
PRECAUTIONS
- UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EST EMIS LORSQUE L'APPAREIL EST OUVERT
- NE PAS REGARDER LE RAYON LASER FIXEMENT NI DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS D'OPTIQUE
- UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DE CLASSE 1M EST EMIS LORSQUE L'APPAREIL EST OUVERT
- NE PAS REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS D'OPTIQUE
La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi, c'est-à-dire principalement dans les pays de l'EEE (Espace économique europeen).
ATRAC3plus et ATRAC3 sont des marques de Sony Corporation.
Table des matieres
Prenoz contact avec votre Walkman ATRAC CD et faites-vous plaisir!
Sources musicales pouvant etre lues sur ce lecteur CD. 6
ATRAC3plus et ATRAC3 7
MP3 7
La structure des fichiers ATRAC3plus/ ATRAC3 et MP3 8
Mise en route
Vérification des accessoires fournis...... 10
Emplacement des commandes 11
Lecture d'un CD
- Introduisez un CD. 13
- Raccordez votre lecteur CD. 13
3.Lancez la lecture d'un CD. 13
Options de lecture
Répétition de la lecture de plages (Lecture répétée) 16
Lecture de tous les fichiers d'un groupe sélectionné (Lecture d'un groupe) (CD ATRAC/MP3 uniquement) 16
Lecture d'une seule plage (Lecture d'une plage unique) 17
Lecture des plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) 17
Lecture de tous les fichiers d'un groupe sélectionné dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire d'un groupe) (CD ATRAC/MP3 uniquement) 17
Lecture de vos listedes de lecture préférentes (Lecture de la liste m3u) (CD MP3 uniquement) 17
Lecture de vos plages préférentes en ajoutant des signets (Lecture des plages comptant des signets) 18
Lecture des 10 plages que vous avez lues le plus fraisment (Lecture classée automatique) 18
Lecture des plages que vous avez lues le plus fraisment dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire classée automatique) 19
Lecture des plages dans l'ordre de\
votrechoix(LecturePGM) 19
Recherche de groupes ou de plages/fichiers. 20
Fonctions disponibles
Réglage de la qualité du son (égaliseur paramétrique) 21
Fonction G-PROTECTION 22
Protection de l'ouie (AVLS) 22
Arrêt automatique de la lecture (OFF TIMER) 23
Verrouillage des commandes (HOLD) .... 23
Désactivation du bip 24
Lecture de plages en continu (SEAMLESS) (CD ATRAC uniquement) 24
Utilisation de la radio
Ecoute de la radio 25
Programmation des stations de radio 27
Ecoute des stations radio programmes ... 28
Modification de l'intervalle de syntonisation (à l'exception des modèles européens) ... 29
Raccordement d'une source d'alimentation
Utilisation de piles sèches 30
Remarques sur la source d'alimentation ... 31
Informations supplémentaires
Listedesusn 32
Precautions 34
Entretien 34
Dépannage 35
Specifications 37
Accessoires en option 38
Prenez contact avec votre Walkman ATRAC CD et faites-vous plaisir !
Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition du D-NF400/NF401. Ce Walkman CD est appelé « Walkman ATRAC CD » car il vous permet d'éçouter des CD au format ATRAC.
Vous pouvez réaliser vos propres CD ATRAC très facilement.
Comment utiliser le logiciel SonicStage
Reportez-vous à la brochure « SonicStage » fournie.
1
Installation
Installez le logiciel « SonicStage » fourni.

2
Enregistrement et gravage
Enregistrez des données musicales sur votre ordinateur à partir de CD ou de fichiers de musique, Sélectionnez vos morceaux préféres, puis gravez vos propres CD.

CD audio

Fichiers de musique*

*Fichiers au format MP3 ou WAV
Qu'est-ce qu'un CD ATRAC ?
Il s'agit d'un CD-R/RW sur lequel des données audio compressées au format ATRAC3plus/ ATRAC3 sont enregistrées. Il est possible d'enregistrer environ 30 CD audio sur un CD-R/RW.* Vous pouvez également enregistrer des fischiers MP3 en les convertissant au format ATRAC3plus/ ATRAC3.
- Lorsque la durée totale de lecture d'un CD (album) est estimée à 60 minutes et que vous effectuez l'enregistrement sur un CD-R/RW d'une capacité de 700 Mo à 48 kbps au format ATRAC3plus.
Qu'est-ce que le format ATRAC3plus/ATRAC3 ?
Reportez-vous aux pages 7 à 9 de ce mode d'emploi.

Sources musicales pouvant etre Iues sur ce lecteur CD
Ce lecteur CD est compatible avec les 3 sources musicales suivantes :
CD audio (format CDDA)
- CD avec des fichiers au format ATRAC3plus/ATRAC3 (CD ATRAC)
- CD avec des fichiers au format MP3 (CD MP3)
Formats de disques pouvant etre utilisés
Vous pouvez uniquement utiliser les disques au format ISO 9660 niveau 1/2 et avec extension Joliet.
A propos des CD-R/RW
Ce lecteur CD peut dire des CD-R/RW enregistrés au format ATRAC3plus/ATRAC3, MP3 ou CDDA*, mais les capacités de lecture dépendent de la qualité du disque et de l'état du système d'enregistrement.
- CDDA est l'abréviation de Compact Disc Digital Audio. Il s'agit d'une norme d'enregistrement utilisé pour les CD audio.
Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d'auteur
Cet apparéil est donc pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, différents disques audio encodés par des technologies de protection des droits d'auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Notez bien que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu'il est possible qu'ils ne puissant pas être lus sur cet apparéil.
Remarques
- Ce lecteur CD ne peut pas enregistrer de musique sur des supports enregistrables, tels que des CD-R/RW.
- Les CD-R/RW enregistrés au format ATRAC3plus/ATRAC3 ne peuvent pas être lus sur votre ordinateur.
ATRAC3plus et ATRAC3
« ATRAC3plus », acronymme anglais signifiant « Adaptive Transform Acoustic Coding3plus », est une technologie de compression audio développée à partir du format ATRAC3. Ce format permet de comprimer des morceaux de musique à environ 1/20e de leur taille d'origine à 64 kbps sans alteraer l'excellente qualité du son. Les débits de transfert binaire disponibles sont 256 kbps, 64 kbps et 48 kbps.
« ATRAC3 », acronymme anglais signifient « Adaptive Transform Acoustic Coding3 », est une technologie de compression audio qui allie à la fois une excellente qualité de son et des vitesses de compression élevées. Ce format permet de comprimer des morceaux de musique à environ 1/10e de leur taille initiale, ce qui permet de réduire le volume du support. Les débits de transfert binaires disponibles sont 132 kbps, 105 kbps et 66 kbps.
Nombre de groupes et de fichiers pouvant être utilisés
- Nombre maximum de groupes : 255
- Nombre maximum de fichiers : 999
Pour plus de détails, reportez-vous à la brochure fournie avec le logiciel « SonicStage »
Remarque concernant la sauvegarde des fichiers sur le support
Ne sauvegardez pas d'autres formats de fischiers (à l'exception des fischiers MP3) et ne creez pas de DOSiers inutiles sur un disque contenant des fischiers ATRAC3plus/ATRAC3.
MP3
MP3, qui signifie MPEG-1 Audio Layer3, est un format standard pris en charge par le groupe de travail de l'ISO (organisation internationale de normalisation) Motion Picture Experts Group et qui permet de comprimer des fichiers audio. Il permet de comprimer des fichiers audio à environ 1/10e de la taille des données d'un disque compact standard.
Les principales caractéristiques d'un format de disque compatible sont :
- Niveau de repertoires maximum: 8
- Caractères acceptés : A - Z, a- z, 0 - 9, _ (tiret bas)
Remarques
- Lorsque vous nommez un fichier, n'oubliez pas d'ajouter l'extension « mp3 » à la fin du nom.
- Si vous ajoutez l'extension « mp3 » à un fisquier qui n'est pas un fisquier MP3, le lecteur ne pourrait pas l'identifier correctement.
Nombre de groupes et de fichiers pouvant être utilisés
- Nombre maximum de groupes : 255
- Nombre maximum de fichiers : 999
Réglages pour le logiciel de compression et d'écriture
- Ce lecteur CD peut dire les fichiers MP3 représentant les caractéristiques suivantes : Débit de transfert binaire : 16 à 320 kbps et fréquences d'échantillonnage : 32/44,1/ 48 kHz. Les fichiers à débit binaire variable (VBR) peuvent également être lus.
Pour compressor une source destinée à un fisier MP3, nous vous recommendons de régler le logiciel de compression sur « 44.1 kHz », « 128 kbps » et sur le mode « Constant Bit Rate » (débit binaire constant). - Pour enregistrer à la capacité maximale, activez « halting of writing » (arret de l'enregistrement).
- Pour enregistrer en une seule fois à la capacité maximale sur un support vierge, Sélectionnez « Disc at Once » (disque entier).
Remarques concernant la sauvegarde des fichiers sur le support
- Ne sauvegardez pas d'autres formats de fichiers (à l'exception des fichiers MP3/ATRAC3plus/ATRAC3) et ne creez pas de dossiers inutiles sur un disque contenant des fichiers MP3.
- Lorsqu'un disque est inséré, le lecteur CD lit toutes les informations des dossiers et des fichiers du disque. Si plusieurs dossiers sont enregistrés sur le disque, il se peut que la lecture soit longue à démarrer ou que le passage au fichier suivant soit long.
La structure des fichiers ATRAC3plus/ATRAC3 et MP3
Groupes et dossiers
Le format ATRAC3plus/ATRAC3 présente une structure très simple. Il se compose de « fichiers » et de « groupes ». Un « fichier » correspond à une « plage » d'un CD audio. Un « groupe » englobe plusieurs fichiers et correspond à un « album ». Un « groupe » ne présente pas une structure de type réseau (il est impossible de créé un nouveau groupe à partir d'un groupe existant).
Pour les CD MP3, un « fichier » correspond à une « plage » et un « groupe » correspond à un « album ». Ce lecteur CD est concu pour identifier un dossier MP3 en tant que « groupe », ce qui permet de dire des CD-R/RW de la même façon que des fichiers ATRAC3plus/ATRAC3.
Hiéchartie d'un dossier ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 et ordre de lecture
-ATRAC3plus/ATRAC3

Groupe
Fichier
ATRAC3plus/ATRAC3

MP3
Remarques
- Les groupes qui ne comportent pas de fichier MP3 sont omis.
- Si des fichiers ATRAC3plus/ATRAC3 et MP3 sont enregistrés sur un même CD, ce lecteur CD lit les fichiers ATRAC3plus/ATRAC3 en premier.
- Selon la méthode utilisée pour enregistrer des fichiers MP3 sur le disque, l'ordre de lecture peut être différent de celui illustré ci-dessus.
Vérification des accessoires fournis
Adaptatateur secteur (1)
(non fourni avec les modèles destinés aux Etats-Unis et au Canada)

Casque d'écoute/écouteurs (1)

CD-ROM* (SonicStage) (1)

*Ne lisez pas de CD-ROM sur un lecteur CD audio.
Guide utiliseur du logiciel SonicStage (1)
Emplacement des commandes
Lecteur CD
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses.

1 Touche de fonctionnement (pages 13, 14, 16 - 26, 28, 29, 32)

^*1 ENTER:lecture/ pause/validated
^*2/ rembobinage/ symtonisation dans une station preréglée
: AMS/avance rapide/syntonisation dans une station prérgélée
/ : Utilisez cette touche pour selectionner un fichier, un mode de lecture, etc.
Permet d'acceder au menu. Permit aussi de valider la selection, de même que la touche ENTER.
6 Prise (casque d'écoute) (page 13)
7 Touche RADIO ON/BAND*MEMORY (25 - 28)
RADIO ON: appuyez sur cette touche pour allumer la radio.
BAND: appuyez sur cette touche pour changer de bande.
MEMORY: appuyez sur cette touche et maintenez-la enfonnée pour préregler des stations.
8 Fenetre d'affichage (pages 12, 15 - 17, 19 - 21, 25 - 27, 32)
9 Prise DC IN 4.5 V (entree d'alimentation externe) (page 13)
10 Touches VOL (volume) +^*1 / - page 13
11 Commutateur OPEN (ouverture) (pages 13, 30)
Faites glisser le commutateur pour ouvrir le couvercle du lecteur CD.
12 Commutateur HOLD (arrière) (page 23) Faites glisser le commutateur dans le sens de la flèche pour désactiver les touches sur le lecteur CD, etc.
1 Cette touche possède un point tactile.
2 Détecteur automatique de musique
Fenêtre d'affichage
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses.

1 Fenetre d'affichage des informations (page 15)
Lors de la lecture d'un CD audio, le nom du disque ou le nom de la plage, etc. apparaisent sur 2 lignes, s'ils sont enregistrres sur le CD.
Lors de la lecture d'un CD ATRAC/CD MP3, le nom du groupe, le nom du fichier, etc. apparaisent sur 2 lignes, s'ils sont enregistrés sur le CD.
Les options de menu apparaissent également dans cette fenêtre d'affichage.
2 Indication Atrac3plus/MP3
3 Indication de la presence d'un disque S'allume lorsque le lecteur CD est en cours de lecture.
4 Indications sur la pile (page 30) Affiche l'autonomie approximative de la pile. Si « » clignote, la pile est épuisée.
Indication de la liste d'écoute Pour CD MP3 uniquement
Indication de groupe (pages 19, 20) Pour CD ATRAC/CD MP3 uniquement
7 Indication du mode de lecture Affiche plusieurs modes de lecture, comme la lecture aléatoire et la lecture d'un programme. « » indique le mode de lecture répétée.
8 Indication SOUND (son) Affiche le réglage SOUND qui a été sélectionné sur le menu.
1. Introduisez un CD.
Faites glisser OPEN pour ouvrir le couvercle du lecteur CD.

Commutateur OPEN
Placez le CD sur le plateau et refermez le couvercle.

Avec l'étiquette vers le haut
2. Raccordez votre lecteur CD.
Vous pouvez utiliser les sources d'alimentation suivantes :
- Piles alcalines LR6 (taille AA) (page 30)
- Adaptateur secteur
Dans cette page, nous expliquons comment utiliser votre lecteur CD sur du courant domestique. Raccordez correctement les prises.
1 Raccordez l'adaptateur secteur.
Raccordez le casque d'écoute/les écouteurs au lecteur CD.
3. Lancez la lecture d'un CD.

Appuyez sur ENTER.
Réglez le volume en appuyant sur VOL + ou -.

Opérations de base
| Pour | Vous doivent |
| Lancer la lecture (à partir du point où vous yours étiez arrêté) | Appuyez sur ▷I/ENTER. La lecture commence à partir du point où vous yours étiez arrêté. |
| Lancer la lecture (à partir de la première plage) | Lorsque le lecteur CD est arrêté, appuyez sur ▷I/ENTER et maintenez cette touche enforcée jusqu'à ce que la lecture de la première plage commence. |
| Faire une pause ou repreneure la lecture après une pause | Appuyez sur ▷I/ENTER. |
| Arrêter*2 | Appuyez sur ■. |
| Trouver le début de la plage en cours (AMS*1)*2 | Appuyez sur ↓. |
| Trouver le début des plages précédentes (AMS)*3 | Appuyez sur ↓plusieurs fois de suite. |
| Trouver le début de la plage suivante (AMS)*2, *3 | Appuyez sur ▷I. |
| Trouver le début des plages suivantes (AMS)*3 | Appuyez sur ▷I plusieurs fois de suite. |
| Rembodiner rapidement*2, *5 | Appuyez sur ↓et maintenez cette touche enforcée |
| Avancer rapidement*2, *5 | Appuyez sur ▷I et maintenez cette touche enforcée. |
| Passer aux groupes suivants*4 | Appuyez sur □+ plusieurs fois de suite. |
| Passer aux groupes précédents*4 | Appuyez sur □- plusieurs fois de suite. |
1 Détector automatique de musique
2 Ces opérations peuvent être effectuees indifféremment en mode de lecture et de pause.
3 Àpèrs avoir lu la dernière plage, vous pouvez revenir au début de la première plage en appuyant sur ▶▶. De même, vous poupez acceder à la dernière plage à partir de la première plage en appuyant sur ▲▶.
4 Uniquement lors de la lecture d'un CD ATRAC/MP3
*5 Ces opérations ne peuvent pas être effectuees lors de l'utilisation d'un fisier MP3 enregistré sur un CD-R/ RW dans un format d'ecriture par paquets.
Vérification des informations d'un CD dans la fenêtre d'affichage
Vous pouvez vérifier les informations d'un CD en appuyant plusieurs fois sur la touche DISPLAY/MENU.
Lors de la lecture d'un CD contenant des informations texte, telles que CD-TEXT, le « nom de la plage », le « nom de l'album », le « nom de l'artiste », etc. sont affichés entre parenthèses comme dans le tableau suivant. Lors de la lecture d'un CD ATRAC, les informations saisies à l'aide du logiciel SonicStage s'affichent. Lors de la lecture d'un CD MP3 contenant des fichiers MP3 avec un tag ID3*1, les informations du tag ID3 s'affichent.
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY/MENU, l'affichage change comme suit :
| Ecran | CD audio | CD ATRAC/CD MP3 |
| 1 | Numéro de la plage, temps de lecture écoulé (nom de la plage) | Nom du fichier, numéro du fichier, temps de lecture écoulé |
| 2 | Numéro de la plage, temps restant de la plage en cours (nom de la plage, nom de l'artiste) | Nom de l'artiste, informations CODEC*3, numéro du fichier, temps restant du fichier en cours |
| 3 | Nombre de plages restantes*2, temps restant sur le CD*2 (nom de l'album, nom de l'artiste) | Nom du groupe, nombre total de fichiers |
| 4 | Liste des noms des plages | Liste des noms de groupes/noms des fichiers |
1 Un tag ID3 est un format permettant d'ajouter certaines informations (nom de la plage, nom de l'album, nom de l'artiste, etc.) aux fichiers MP3. Ce lecteur CD est conforme aux versions 1.1/2.2/2.3 du format de tag ID3 (fichiers MP3 uniquement).
2 Ces informations n'apparaissent pas lors de la lecture d'une plage unique, d'une lecture aléatoire ou d'une lecture de plages comportant des signets, d'une lecture classée automatiquement, d'une lecture aléatoire classée automatiquement ou d'une lecture PGM.
*3 Débit et fréquences d'échantillonnage. Lors de la lecture d'un fisier MP3 effectué à début binaire variable, l'indication « VBR » apparait dans la fenêtre d'affichage au lieu d'un début. Dans certains cas, l'indication « VBR » apparait au milieu de la lecture et non pas au début.
Remarques
- Les caractères A - Z, a - z, 0 - 9, et _ peuvent être affichés sur ce lecteur CD.
- Avant de dire une fiéchier, le lecteur CD lit toutes les informations relatives aux groupes (ou dossiers) et aux fichiers du CD. L'indication « READING » s'affiche. Selon le contenu du CD, cette opération peut prendre un certain temps.
- Si le groupe ne possède pas de nom, l'indication « ROOT » apparait dans la fenêtre d'affichage.
- Si le fichier ne possede pas d'informations de tag ID3, l'indication « - - - - » apparait dans la fenetre d'affichage.
Retrait du CD
Retirez le CD tout en appuyant sur le pivot au centre du plateau.

Options de lecture
Vous pouvez utiliser les options de lecture suivantes avec la fonction menu.
- Repétition de la lecture de plages (Lecture repétée)
- Lecture de tous les fichiers dans un groupe sélectionné (Lecture d'un groupe)
- Lecture d'une seule plage (Lecture d'une plage unique)
- Lecture des plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire)
- Lecture de tous les fichiers d'un groupe sélectionné dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire d'un groupe)
- Lecture de vos listes de lecture préférencées (Lecture de la liste m3u)
- Lecture de vos plages préférentes en ajoutant des signets (Lecture des plages comptant des signets)
- Lecture des 10 plages que vous\ avez lues le plus fréquemment (Lecture classée automatiquement)
- Lecture des plages que vous avez lues le plus fraisment dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire classée automatiquement)
- Lecture des plages dans l'ordre de votrechoix (Lecture PGM)
Sélection des options de lecture
Entrez dans le menu PLAY MODE à l'aide des procédures suivantes, puis sélectionnez chaque option de lecture.
1 Appuyez sur DISPLAY/MENU et maintenez cette touche enforcée jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse.
REPEAT
2 Appuyez sur ou pour selectionner « PLAY MODE », puis appuyez sur ENTER*.
- Permit aussi d'utiliser DISPLAY/MENU pour valider la sélection, de même que la touche▶II/ENTER.
MENUM>PLAY MODE
3 Appuyez sur ou pour sélectionner l'option de lecture de votre choix. Le réglage par défaut est « ALL » (lecture normale).
PLAY MODE >GROUP
Les options de lecture apparaissent.
Répétition de la lecture de plages
(Lecture répétée)
Vous pouvez repeter plusieurs options de lecture.
1 Appuyez sur DISPLAY/MENU et maintenez cette touche enforcée jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse.
MENURREPEAT
2 Appuyez sur ou pour selectionner « REPEAT », puis appuyez sur / ENTER.
3 Appuyez sur ou pour selectionner « ON », puis appuyez sur ▷/ENTER pour valider.
REPEAT >ON
Lecture de tous les fichiers d'un groupe sélectionné
(Lecture d'un groupe) (CD ATRAC/ MP3 uniquement)
Execute les étapes 1 et 2 de la section « Sélection des options de lecture » (cette page), appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « GROUP», puis appuyez sur ▷I/ENTER pour valider.
Lecture d'une seule plaque (Lecture d'une plaque unique)
Executez les étapes 1 et 2 de la section « Sélection des options de lecture » (page 16), appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « 1 », puis appuyez sur II/ENTER pour valider.
Lecture des plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire)
Executez les étapes 1 et 2 de la section « Sélection des options de lecture » (page 16), appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « SHUFFLE », puis appuyez sur ▷I/ENTER pour valider.
Lecture de tous les fichiers d'un groupe sélectionné dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire d'un groupe) (CD ATRAC/MP3 uniquement)
Executez les étapes 1 et 2 de la section « Sélection des options de lecture » (page 16), appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « GROUP SHUF », puis appuyez sur ▷I/ENTER pour valider.
Lecture de vos listes de lecture préférentes
(Lecture de la liste m3u) (CD MP3 uniquement)
Vous pouvez dire vos listedes de lecture m3u préférencés.*
- Une « liste de lecture m3u » est un fisier dans lequel l'ordre de lecture d'un fisier MP3 est codé. Pour utiliser la fonction de liste de lecture, enregistrez les fisiers MP3 sur un CD-R/RW à l'aide d'un calcul de codage prénant en charge le format m3u.
1 Execuétz les étapes 1 et 2 de la section « Sélection des options de lecture » (page 16), appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « PLAY LIST », puis appuyez sur ▷/ ENTER pour valider.
2 Appuyez sur ou pour sélectionner une liste de lecture.

Listed lecture
3 Appuyez sur II/ENTER.
Lecture de vos plages préféries en ajoutant des signets (Lecture des
plages compontant des signets)
Lorsque le lecteur CD est en marche, vous pouvez ajouter des signets aux plages de votrechoix et les lire uniquement.
CD audio : jusqu'à 99 plages pour chaque CD (jusqu'à 10 CD)
CD ATRAC : jusqu'à 999 plages pour chaque CD (jusqu'à 5 CD)
CD MP3: jusqu'à 999 plages pour chaque CD (jusqu'à 5 CD)
Ajout de signets*
1 En cours de lecture de la plage à laquelle vous souhaitez ajouter un signet, appuyez sur la touche ENTER et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que « » disparaisse et que le symbole « » (Signet) clignote à la place. Une fois le signet ajouté, « » clignote plus lentement.
2 Appuyez sur 山 ou pour selectionner la plage a laquelle vous souhaitez ajouter un signet, puis repeteze l'etape 1 pour ajouter des signets aux plages de votre choix.
Lecture des plages comportant des signets
Executez les étapes 1 et 2 de la section « Sélection des options de lecture » (page 16), appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « BOOK MARK », puis appuyez sur ▷/ ENTER.
La lecture des plages avec signets démarre.
Pour supprimer les signets*
Pendant la lecture d'une plage comportant un signet, appuyez sur la touche ENTER et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que « » disparaissé de la fenêtre d'affichage.
Pour vérifier les plages compteant des signets*
Pendant la lecture des plages comportant des signets, « 喜 × 喜 × s'allume dans la fenetre d'affichage.
- Ces opérations doivent être executées uniquement lorsque l'Ecran 1 est affché (page 15).
Remarques
- Pendant la lecture des plages comportant des signets, les plages sont lues dans l'ordre des plages et non dans l'ordre d'insertion des signets.
- Si vous essayez d'ajouter des signets aux plages du 11ème CD (à celles du 6ème CD lors de la lecture de CD ATRAC/MP3), les signets du CD que vous ave lu en premier seront effacés.
- Si vous retirez toutes les sources d'alimentation, tous les signets enregistrés en mémoire seront effacés.
Lecture des 10 plages que vous avez lues le plus fraisment
(Lecture classée automatique)
Le lecteur CD memorise automatiquement jusqu'à 10 plages parmi les plus fraisment lues du CD et les lit de la 10ème à la 1ère.
Exécutez les étapes 1 et 2 de la section « Sélection des options de lecture » (page 16), appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « AUTO RANKING », puis appuyez sur ▷/ENTER pour valider.
Lecture des plages que vous avez lues le plus fraisment dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire
classée automatiquement)
Le lecteur CD lit jusqu'à 32 plages que le lecteur a mémorisées automatiquement comme celles le plus féquèment lues. En mode de lecture aléatoire classée automatiquement, ces plages sont lues dans un ordre aléatoire.
Executez les étapes 1 et 2 de la section « Sélection des options de lecture » (page 16), appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « RANKING SHUF », puis appuyez sur ▷I/ENTER pour valider.
Remarque
Le lecteur CD mémorise les plages lues provenant de 10 CD maximum, que vous ayez changé les CD ou non. Si le lecteur CD tente de mémoriser les plages d'un 11ème CD, les données mémorisées en premier seront effacées.
Lecture des plages dans l'ordre de votrechoix (Lecture PGM)
Vous pouvez programmer le lecteur CD pour生存 au maximum 64 plages dans l'ordre de la vie.
1 Lors de l'arrêt de la lecture, executez les étapes 1 et 2 de la section « Sélection des options de lecture » (page 16), appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « PROGRAM», puis appuyez sur ▷/ENTER pour valider.
2 Appuyez sur « ou « pour selectionner la plage et appuyez sur DISPLAY/MENU pour valider. La plage a eté enregistrée en mémoire. Lors de la lecture d'un CD ATRAC/ MP3, vous pouvez également selectionner un groupe à l'aide de « + ou « - .
[CD audio]

Numero de Ordre de lecture plaque
[CD-TEXT]

Numéro de plaque
[CD ATRAC/CD MP3]

Ordre de Nom du fichier lecture
Lecture des plages dans l'ordre de votrechoix
3 Repetez l'etape 2 pour selectionner les plages dans l'ordre de votrechoix.
4 Appuyez sur II/ENTER pour démarrer la lecture PGM.
Vérification du programme
Lors de la programmation :
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY/MENU avant l'objet 4.
Remarques
- Lorsque vous ave saisi la 64 éme plage à l'été 3, la première plage scélectionnée (CD audio) ou le premier fjichier scélectionné (CD ATRAC/MP3) apparait dans la fenêtre d'affichage.
- Si vous avez selectionné 65 plages ou davantage, les premières plages selectionnées sont supprimées.
Recherche de groupes ou de plages/ fichiers
Lorsque le lecteur CD fonctionne, vous pouvez rechercher et dire le groupe (CD ATRAC uniquement) ou la plage/le fichier de votrechoixrapidement en appuyant sur ou sur le lecteur CD.
1 Pendant la lecture, appuyez sur ou sur jusqu'à ce que l'écran de recherche s'affiche.
2 Appuyez sur + ou sur - pour selectionner le groupe souhaité, puis appuyez sur I/ENTER.
Le lecteur CD démarre la lecture en commençant par le premier fichier du groupe sélectionné.
Sélection de la plage/du fichier de votrechoix
1 Executez l'etape 1 ci-dessus, puis appuyez sur + ou - pour selectionner le groupe souhaite.
2 Appuyez sur ou pour selectionner la plaque/le fichier de votrechoix, puis appuyez sur ENTER. Le lecteur CD demarre la lecture en commençant par la plaque/le fichier que vous aze selectionné(e).
Pour quitter le mode de recherche
Appuyez sur ■. Si environ 40 secondes au maximum se sont écouées sans qu'aucune opération n'ait été effectuee, le systeme revient a l'écran precedent.
Réglage de la qualité du
son (égaliseur paramétrique)
Vous pouvez obtenir vossonsfavoris en réglantla qualité du son en suivant l'une des deux méthodes suivantes:
- Sélection d'un modele sonore prédéfini « Sélection de la qualité sonore de votrechoix »
- Sélection de la qualité sonore par vous-même → « Personnelisation de la qualité du son »
Sélection de la qualité sonore de votrechoix
1 Appuyez sur DISPLAY/MENU jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse.
2 Appuyez sur ou pour selectionner « SOUND », puis appuyez sur ENTER*.
- Permit aussi d'utiliser DISPLAY/MENU pour valider la sélection, de même que la touche ▷I/ENTER.
3 Appuyez sur ou pour selectionner la qualite sonore de votrechioix et appuyez sur ENTER pour valider.
| Indication | Qualité sonore |
| SOFT | Pour les chants, mettant l'accent sur une plage de son intermédiaire |
| ACTIVE | Sons vivants, mettant l'accent sur une plage de son élevé et faible |
| HEAVY | Sons forts, mettant l'accent sur des plages élevé et faible par rapport au son ACTIVE |
| CUSTOM | Son personnelisé |
Personnalisation de la qualité du son
Vous pouvez personnaliser la qualite du son en reglant le volume sonore dans les 3 plages de fréquence « LOW » (son faible), « MID » (son intermédiaire) et « HIGH » (son élevé). Pour chaque plage de fréquences, vous pouvez selectionner le modele d'onde parmi les 3 et vous pouvez également régler le volume sonore sur l'un des 7 niveaux dans le modele sélectionné.
Réglez la qualité sonore en vérifier la forme de l'onde dans la fenêtre d'affichage.
1 Effectuez les étapes 1 à 3 de la section « Sélection de la qualité sonore de votre choix » et sélectionnez « CUSTOM »
2 Appuyez sur I← ou >I pendant au moins 2 secondes pour sélectionner la plage de fréquence.
La plage de féquences que vous avez selectionnée clignote.

3 Appuyez sur ou pour sélectionner le volume sonore, puis appuyez plusieurs fois sur 1 1 ou 1 pour sélectionner la forme de l'onde parmi les 3 formes stockées en mémoire pour chaque plage de fréquences.

A: Plage de fréquences
B:Volume sonore
4 Repétez les étapes 2 et 3 pour régler les 2 plage de fréquences restantes.
5 Appuyez sur I/ENTER pour valider.
(Suite)
Réglage de la qualité du son
Pour revenir à l'écran précédent
Appuyez sur -
Pour annuler le réglage
Appuyez sur ■.
Remarques
- Lorsque vous sélectionnez le son CUSTOM, le son risque d'être déformé selon les réglages effectuels lorsqu vous augmentez le volume. Dans ce cas, baisseze le volume.
- Vous pouvez percevoir une différence de volume sonore entre le réglage du son CUSTOM et un autre réglage sonore. Réglez le volume à votre guise.
- Lors de l'utilisation de la radio, l'égaliser par paramétrique ne fonctionne pas.
Fonction G-PROTECTION
La fonction G-PROTECTION a eté développée pour pallier les pertes de son pendant diverses activités.
1 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyez sur DISPLAY/MENU et maintenez cette touche enforcée jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « OPTION», puis appuyez sur II/ENTER.
2 Appuyez sur ou pour sélectionner « G-PROTECTION», puis appuyez sur II/ENTER pour valider.
3 Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « G-PRO 1 » ou « G-PRO 2 », puis appuyez sur ▷I/ENTER pour valider.
Si vous sélectionnez « G-PRO 2», la fonction G-PROTECTION sera améliorée par rapport à la sélection « G-PRO 1 » Pour bénéficier d'un son CD de chaque qualité, sélection « G-PRO 1 »
Remarque
Despertes de son peuvent survenir :
- si le lecteur CD est soumis à des choses continus plus violents que la normale,
- si vous lisez un disque sale ou rayé,
- lorsque vous utilisez des CD-R/RW de mauvaise qualite ou si I'appareil utilise pour I'enregistrement ou le logiciel est defectueux.
Protection de l'ouie (AVLS)
La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System) baises le volume maximal afin de protégger votre ouïe.
1 Appuyez sur DISPLAY/MENU et maintenez cette touche enforcée jusqu'à ce que l'écran MENU apparaissé. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « OPTION», puis appuyez sur II/ENTER.
2 Appuyez sur ou pour sélectionner « AVLS», puis appuyez sur I/ENTER pour valider.
3 Appuyez sur ou pour sélectionner « ON», puis appuyez sur I/ENTER pour valider.
Pour désactiver la fonction AVLS
Effectuez les étapes 1 à 3 en réglient AVLS sur « OFF »
Arrêt automatique de la lecture (OFF TIMER)
Vous pouvez régler le lecteur CD pour arrêté automatiquement la lecture dans une plaque comprise entre 1 et 99 minutes. Lorsque la fonction du minuteur est active, l'indication « (4) » apparait à intervalles de 5 secondes environ*.
- Uniquement lorsque l'Ecran 1 ou 2 est affché (page 15).
1 Appuyez sur DISPLAY/MENU et maintenez cette touche enforcée jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « OPTION », puis appuyez sur ▷I/ENTER.
2 Appuyez sur ou pour sélectionner « TIMER», puis appuyez sur I/ENTER pour valider.
3 Appuyez sur ou pour sélectionner « 10 min*», puis appuyez sur I/ENTER.
- Réglage par défaut. Si vous avez modifié le réglage, le las de temps déjà définir apparait.
4 Appuyez sur ou pour sélectionner la durée à régler de « 01 min » à « 99 min», puis appuyez sur I/ENTER pour valider.
- Pour augmenter/diminuer de 5 minutes : Appuyez plusieurs fois sur ou .
- Pour augmenter/diminuer d'1 minute : Appuyez sur ou au moins 2 secondes.
Pour revenir à l'écran précédent
Appuyez sur -
Pour annuler le réglage
Appuyez sur ■.
Pour vérifier le délambda avant que le lecteur CD n'arrête la lecture
Lors de la lecture, effectuez les étapes 1 à 3.
Pour annuler la fonction OFF TIMER
La fonction OFF TIMER est annulée si :
- vous exécutez les étapes 1 à 3 en modifiant le réglage de OFF TIMER sur « OFF »
- vous écoutez la radio.
Verrouillage des commandes (HOLD)
Vous pouvez verrouiller les commandes sur voiture lecteur CD pour éviter d'appuyer accidentellement sur une touche.
Faites glisser HOLD dans le sens de la flèche.
Levoyant «HOLD» clignote si vous appuyez sur n'arrête qu'elle touche lorsque la fonction HOLD est activée.
Pour déverrouiller les commandes
Faites glisser HOLD dans le sens opposé à la flèche.
Détection du bip
Vous pouvez désactiver le bip provenant de votre casque d'écoute/vos écouteurs lorsque vous utilisez votre lecteur CD.
1 Appuyez sur DISPLAY/MENU et maintenez cette touche enforcée jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « OPTION », puis appuyez sur ▷I/ENTER.
2 Appuyez sur ou pour sélectionner « BEEP», puis appuyez sur I/ENTER pour valider.
3 Appuyez sur ou pour sélectionner « OFF», puis appuyez sur I/ENTER pour valider.
Pour activer le bip
Effectuez les étapes 1 à 3 en réglient BEEP sur « ON »
Lecture de plages en continu (SEAMLESS) (CD
ATRAC unquivalent)
Vous pouvez dire de la musique live, etc. sans espace entre les plages.
1 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyez sur DISPLAY/MENU et maintenez cette touche enforcée jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « OPTION », puis appuyez sur ▷I/ENTER.
2 Appuyez sur ou pour sélectionner « SEAMLESS», puis appuyez sur I/ENTER pour valider.
3 Appuyez sur ou pour sélectionner « ON», puis appuyez sur I/ENTER pour valider.
Remarque
Les plages risquent de ne pas etre lues en continu selon le mode d'enregistrement de la source musicale.
Ecoute de la radio
Vou puez ecouter des programmes diffusés en FM et AM.
1 Appuyez sur RADIO ON/BAND pourmettre la radio sous tension.
2 Appuyez sur RADIO ON/BAND jusqu'à apparition de la bande de votrechoix.
A cheque pression sur cette touche,
I'affichage change comme suit :
Modèle américain et canadien :


3 Appuyez sur TUNE + ou - pour symponiser la station de votre choix et régler le volume.
Pourmettre la radio hors tension
Appuyez sur RADIO OFF.
Pour symponiser rapidement une station
Maintenez la touche TUNE + ou - enforcée (etape 3) jusqu'à ce que les chiffres indiquant la fréquence commencent à changer dans la fenêtre d'affichage. Le lecteur CD effectue un balayage automatique des fréquences radio et s'arrêté lorsqu'il capte correctement une station.
Pour améliorer la réception des émissions
Pour les fréquences FM, déroulez le cordon du casque d'écoute ou des écouteurs.

Casque d'écoute ou écouteurs
Pour les fréquences AM, réorientez le lecteur CD.

Remarque
Laissez le casque ou les écouteurs branchés sur la prise du lecteur CD. Le cordon du casque ou des écouteurs fonctionne comme une antenné FM.
Si l'écoute d'émissions en FM/TV/WB est difficile (pour les modèles U, CA, E92 et MX2*)
1 Tout en écouteant la radio, maintenez la touche DISPLAY/MENU enforcée jusqu'à ce que l'écran d'affichage change.

2 Appuyez sur ou pour selectionner « LOCAL » et appuyez sur ▷/ENTER.
3 Appuyez sur ou pour sélectionner « ON » et appuyez sur ENTER pour valider.
Ecoute de la radio
Si I'ecoute d'émissions en FM est difficile (pour les modèles CED, CEK, EE1, E13, AU2 et E13/2*)
1 Tout en écouteant la radio, maintenez la touche DISPLAY/MENU enforcée jusqu'à ce que l'écran d'affichage change.
AULS MONO
2 Appuyez sur ou pour seLECTIONNER « MONO » et appuyez sur ▲/ENTER.
3 Appuyez sur ou pour sélectionner « ON » et appuyez sur ENTER pour valider.
Le bruit parasite sera réduit, mais la radio fonctionnera en mono.
- Pour connaître le code de zone du modele que vous avez acheté, vérifie la partie supérieure gauche du code à barres de l'emballage.
Protection de l'ouie
La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System) baisse le volume maximal, afin de protégger votre ouïe.
1 Tout en écouteant la radio, maintenez la touche DISPLAY/MENU enforcée jusqu'à ce que l'écran d'affichage change.
2 Appuyez sur ou pour sélectionner « AVLS » et appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur ou pour sélectionner « ON » et appuyez sur ENTER pour valider.
Pour désactiver la fonction AVLS
Effectuez les étapes 1 à 3, en réglant la fonction AVLS sur « OFF »
Pourmettre la radio hors tension automatiquement
Vous pouvezmetrela radio hors tension automatiquemententre10et99minutes par incrementsde10minutes.Lorsque la fonction minuteurestactivee, 4 apparait toutesles5secondes environ.
1 Tout en écoutant la radio, maintenez la touche DISPLAY/MENU enforcée jusqu'à ce que l'écran d'affichage change.
2 Appuyez sur ou pour sélectionnner « TIMER » et appuyez sur ▷/ENTER.
3 Appuyez sur ou pour selectionner la durée entre « 10 » et « 99 », puis appuyez sur ENTER pour valider.
Pour vérifier la durée restante avant la mise hors tension automatique de la radio
Pendant la lecture, effectuez les étapes 1 à 2.
Pour annuler la fonction OFF TIMER
La fonction TIMER est annulée si :
- vous exécutez les étapes 1 à 3 en modifiant le réglage de OFF TIMER sur « OFF »
- vous mettez la radio hors tension.
- vous lancez la lecture d'un CD.
Lorsque la radio fonctionne avec des piles
Si vous branchez la fiche d'alimentation secteur sur la prise DC IN 4.5V de votre lecteur CD, ce dernier est mis hors tension. Mettez-le sous tension en appuyant sur RADIO ON/BAND pour poursuivre l'écoute.
Programmation des stations de radio
Vous pouvez programmer jusqu'à 51 stations (pour le modele americain et canadien):7 en TV,4 en WB,30 en FM et 10 en AM ou 40 stations (pour les autres modles) : 30 en FM et 10 en AM.
1 Appuyez sur RADIO ON/BAND pourmettre la radio sous tension.
2 Appuyez sur RADIO ON/BAND pour selectionner la bande de fréquences.
3 Appuyez sur MEMORY pendant au moins 2 secondes.
Le numero de programmation clignote a l'écran.
FM-0187.50MHz
4 Appuyez sur DISPLAY/MENU pendant au moins 2 secondes.
Le lecteur CD balaye les stations en commençant par les basses fréquences et s'arrête pendant environ 3 secondes,ès qu'une station est reçue.
5 Si vous souhaitez programmer la station reçue, appuyez sur DISPLAY/MENU quand le numéro de programmation clignote.
La station reçue est alors mémorisée sur le numéro de programmation 1 et le lecteur CD poursuit le balayage des stations suivantes. Si vous n'appuyez pas sur DISPLAY/MENU dans les 3 secondes qui suivent, le balayage des stations reprend sans que le lecteur CD n'enregistre la station.
6 Répétez l'étépe 5 jusqu'à ce que toutes les stations reçues soient mémorisées.
Si vous avez déjàprogramme des stations,ellesseronteffacéeslorsde la mémorisationdevosnouvellesstations.
Pour programmer vos stations manuellement
1 Appuyez sur RADIO ON/BAND pourmettre la radio sous tension.
2 Appuyez sur RADIO ON/BAND pour selectionner la bande de fréquences.
3 Maintenez la touche MEMORY enforcée jusqu'à ce que le numero de programmation clignote dans la fenêtre d'affichage.
FM-0187.50MHz
Vous devez ensuite effectuer l'opération suivante dans les 30 secondes. Au-delà de ces 30 secondes, si vous n'avez effectué aucune operation, le numero de programmation cesse de clignoter, ce qui signifie que le lecteur CD a quitté le mode veille PRESET MEMORY. Dans ce cas, recommencce à l'étape 3.
Programmation des stations de radio
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur ou▶ pour selectionner le numero de programmation sur lequel vous souhaitez memoriser la station, pendant qu'il clignote.
5 Appuyez sur TUNE + ou - pour symponiser la station de votre choix pendant que le numéro de programmation clignote.
6 Appuyez sur DISPLAY/MENU.
Une fois la station ménorisée, un bip retentit. La nouvelle station ménorisée remplace l'ancienne.
Le numero de programmation augmente d'une unité et le lecteur CD passes en mode veille PRESET MEMORY.
7 Repetez les étapes 4 à 6 pour programmer des stations dans la même bande de fréquences. Pour programmer des stations dans des bandes de fréquences différentes, maintenez la touche MEMORY enforcée pour quitter le mode veille PRESET MEMORY. Repetez les étapes 2 à 6 lors que le numéro de programmation a cessé de clignoter.
Pour quitter le mode veille PRESET MEMORY
Lorsque la radio est allumée, vous pouvez quitter le mode veille PRESET MEMORY en suivant l'une des procédures ci-dessous. Les stations programmesées resteront ménorisées dans le lecteur CD.
- Maintenez la touche MEMORY enforcée jusqu'à ce que le numéro de programmation)cesse de clignoter.
- N'appuyez sur aucune touche pendant 30 secondes. Le numero de programmation-CSSE de clignoter.
- Appuyez sur pour passer en mode de lecteur CD.
- Appuyez sur ■RADIO OFF pourmettre la radio hors tension.
Pour annuler toutes les stations présélectionnées
1 Lorsque la radio est hors tension et le lecteur CD à l'arrêt, maintenez la touche DISPLAY/MENU enforcée jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse.
2 Appuyez sur ou pour selectionner « OPTION » et appuyez sur ▲/ENTER.
3 Appuyez sur ou pour sélectionner « TUNER PRESET » et appuyez sur ENTER pour valider.
L'indication « Clear? » apparait dans la fenetre d'affichage. Lorsque vous appuyez sur ▷I/ENTER, toutes les stations programmesées sont effacées.
Écoute des stations radio programmes
Vous pouvez aisément symponiser la station en appuyant sur la touche 山山 ou
1 Appuyez sur RADIO ON/BAND pour selectionner la bande de fréquences.
2 Appuyez sur « ou « pour symponiser une station mémorisée.
Modification de l'intervalle de symtonisation (à l'exception des modèles européens)
En cas d'utilisation du lecteur CD à l'étranger, modifierz l'intervalle de syntonisation AM dans le menu, si nécessaire. zone 9kHz :Asie et Europe zone 10kHz :Etats-Unis, Canada et Amérique du Sud
Modifiez-le lorsque la radio est hors tension et la lecture CD à l'arrêt, comme suit.
1 Maintenez la touche DISPLAY/ MENU enforcée jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse.
2 Appuyez sur ou pour sélectionner « OPTION » et appuyez sur II/ENTER.
3 Appuyez sur ou pour sélectionner « AM STEP » et appuyez sur I/ENTER pour valider.
4 Appuyez sur ou pour sélectionner « 9 kHz » ou « 10 kHz » et appuyez sur ▷I/ENTER pour valider.
Remarque
Après la modification de l'intervalle de symponisation, vous nevez de nouveau préélectionner les stations.
Raccordement d'une source d'alimentation
Utilisation de piles sèches
Utilisez uniquement les piles sèches suivantes pour votre lecteur CD :
- Piles alcalines LR6 (AA)
Pour plus d'informations sur la durée de vie des piles, reportez-vous à la section « Sécifications »
Remarque
N'oubliez pas de débrancher l'adaptateur secteur lorsqu'you utilise des piles sèches.
1 Faites glisser OPEN pour ouvrir le couvercle du lecteur CD, puis ouvre le couvercle du compartment à piles situé à l'intérieur de votre lecteur.

2 Introduisez deux piles LR6 (AA) en faisant correspondre le pôle ① au schéma du compartment à piles et refermez le couvercle du compartment jusqu'à ce que vous entendiez un clic.

Insérez le côte en premier (pour les deux piles).
Quand faut-il remplacer les piles
Vous pouvez vérifier la capacité résiduelle des piles dans la fenetre d'affichage.

- Un bip retentit.
Lorsque les piles sont complètement remplacez les deux piles en même temps par des piles neuves.
Remarques
- Les sections de l'indicateur indiquent la capacité résiduelle approximative des piles. Une section ne correspond pas toujours à un quart de la capacité des piles.
- Suivant les conditions d'utilisation, les sections de l'indicateur [1724] peuvent augmenter ou diminuer.
Pour retirer les piles
Retirez les piles comme indiqué ci-dessous.

Pour fixer le couvercle du compartmente a piles
Si le couvercle du compartment à piles s'enlève accidentellement à la suite d'une chute, d'une pression excessive, etc., refixez-le comme illustré ci-dessous.

Remarques sur la source d'alimentation
Débranche toutes les sources d'alimentation lorsque le lecteur CD n'est pas utilisé pendant une longue période.
A propos de l'adaptateur secteur
- Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni. Si aucun adaptateur n'est fourni avec votre lecteur de CD, utilisez l'adaptateur secteur AC-E45HG. N'utilisez chaque另一种 d'adaptateur secteur, car cela risque de provoquer un dysfonctionnement.
Polarité de la fiche

- Ne touchez pas l'adaptateur secteur avec des mains humides.
- Branchez l'adaptateur secteur sur une prise secteur facilement accessible. Si vous remarquez un dysfonctionnement de l'adaptateur secteur, débranche-les immédiatement de la prise secteur.
A propos des piles sèches
- Ne jetez pas les piles au feu.
- Ne mélangez pas des piles à des pieces de monnaie ou d'autres objets métalliques. Cela peut générer de la chaleur si les bornes positive et négative de la pile sont accidentellement mises en contact par un objet métallique.
- N'utilisez pas des piles neuves avec des ancériennes.
- Ne mélangez pas différents types de piles.
-
Si vous comptez ne pas utiliser les piles pendant un certain temps, retirez-les.
-
En cas de fuite des piles, nettoyez tout résidu dans le compartment à piles, puis remettez des piles neuves. Si vous avez des résidus sur vous, éliminez-les en les nettoyant méticuleusement.
Listedesenus
Appuyez sur la touche DISPLAY/MENU et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que l'écran MENU s'affiche, puis appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner le menu de votre choix.
MENU >REPEAT
Pour revenir à l'écran précédent, appuyez sur -*1 Pour annuler la procédure de réglage, appuyez sur ■.
Les options marquées ● sont des options par défaut.
| Réglage des options de lecture (page) | Menu 1 | → | Menu 2 |
| Répétition de la lecture de plages (16) | REPEAT | OFF ON | |
| Lecture normale | PLAY MODE | ALL | |
| Lecture de tous les fichiers dans un groupe sélectionné (16) | PLAY MODE | GROUP*2 | |
| Lecture d'une seule plage (17) | PLAY MODE | 1 | |
| Lecture des plages dans un ordre aléatoire (17) | PLAY MODE | SHUFFLE | |
| Lecture de tous les fichiers d'un groupe sélectionné dans un ordre aléatoire (17) | PLAY MODE | GROUP SHUF*2 | |
| Lecture de vos plages préféries en ajoutant des signets (18) | PLAY MODE | BOOK MARK*3 | |
| Lecture de vos listes de lecture préféries (17) | PLAY MODE | PLAY LIST*4 | |
| Lecture des 10 plages que vous avez lues le plus fraisquèment (18) | PLAY MODE | AUTO RANKING | |
| Lecture des plages que vous avez lues le plus fraisquèment dans un ordre aléatoire (19) | PLAY MODE | RANKING SHUF | |
| Lecture des plages dans l'ordre de votrechoix (19) | PLAY MODE | PROGRAM*5 |
1 Si l'indication « PGM » ne s'affiche pas.
2 Pour les CD ATRAC et les CD MP3 uniquement
3 Uniquement si des signets ont été ajoutés à la plage ou aux fichiers
4 Lists de lecture (m3u) enregistrées au format MP3 uniquement
*5 Vous pouvez effectuer ces réglages lorsque la lecture est arrêtée.
| Réglage du son (page) | Menu 1 → | Menu 2 → | Menu 3 |
| Réglage de la qualité du son (page 21) | SOUND | ● OFF SOFT ACTIVE HEAVY CUSTOM | — |
| Réglage des différentes fonctions (page) | Menu 1 → | Menu 2 → | Menu 3 |
| Protection contre la perte de son (page 22) | OPTION | G-PROTECTION*1 | ● G-PRO 1 G-PRO 2 |
| Protection de l'ouie (page 22) | OPTION | AVLS | ON ● OFF |
| Arrêt automatique de la lecture (page 23) | OPTION | TIMER | 10 min*2 ● OFF |
| Dé-sacitiation du bip (page 24) | OPTION | BEEP | ● ON OFF |
| Lecture des plages en continu (page 24) | OPTION | SEAMLESS*1, *3 | ON ● OFF |
| Réglage lorsque la radio est mise hors tension (page) | Menu 1 → | Menu 2 → | Menu 3 |
| Modification de l'intervalle de symponisation (29) | OPTION | AM STEP | 9 kHz*4 10 kHz |
| Annulation de toutes les stations programmées (28) | OPTION | TUNER PRESET | Clear? |
1 Vous pouvez effectuer ces réglages lorsque la lecture est arrêtée.
2 Réglage par défaut. Si vous avez modifié le réglage, le las de temps déjà définit apparait.
3 Pour CD ATRAC uniqueness
4 Les réglages par défaut varient selon le lieu d'achat du lecteur CD.
Précautions
Sécurité
- Si des objets solides ou du liquide pénétrent dans le lecteur CD, débranchez-le et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de continuer à l'utiliser.
- Ne placez pas de corps étrangers dans la prise DC IN 4.5 V (entree d'alimentation externe).
A propos du lecteur CD
- Gardez la lentille du lecteur CD parfaitement propre et ne la touchez pas. Sinon, vous risquez d'endommager la lentille et le lecteur CD pourrait ne plus fonctionner correctement.
- Ne placez pas d'objets lourds sur le lecteur CD. Le lecteur CD et le CD risquent d'être endommages.
- Ne laissez pas le lecteur CD à proximé de sources de chaleur ou à des endroits soumis aux rayons directs du soleil, à une poussière excessive ou à du sable, de l'humidité, de la pluie, des chocs mécaniques, sur une surface inégale ou dans une voiture dont les vitres sont fermées.
- Si le lecteur CD provoque des interférences dans la réception radio ou télévisée, mettez le lecteur CD hors tension ou éloignez-le de la radio ou du téléviseur.
- Les disques de formes spéciales (par exemple en forme de cœur, de carré ou d'étoile) ne sont pas utilisables sur ce lecteur de CD. En cas d'utilisation, cela peut endommager votre lecteur de CD. N'utilise pas ce genre de disques.
Manipulation des CD
- Pour qu'un CD reste propre, manipulez-le par les bords. Ne touche pas sa surface.
-
Ne collez pas de papier ou d'étiquette sur la surface du disque.
-
N'exposez pas le CD aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits d'air chaud. Ne laisssez pas le CD dans une voiture garée en plein soleil.
A propos du casque d'écoute/ des écouteurs
Sécurité routière
N'utilissez pas le casque d'écoute/les écouteurs lorsque vous roulez en voiture, àVELO ou lorsque vous utilisez tout autre vehicule motorisé. Cela peut représentier un risque pour le traffic et est illégal dans certains endroits. Utiliser le casque d'écoute à volume élevé lorsque vous marchez, et tout particulièrement sur les passages pour piétons, constitue également un danger potentiel. Soyez extrément prudent ou interrompez provisoirement l'écoute du lecteur CD dans des situations potentiellement dangereuses.
Protection de l'ouie
Evitez d'utiliser le casque d'écoute/les écouteurs à volume élevé. Les spécialistes de l'ouïde déconseillent une écoute prolongée à volume élevé. Si vous ressentez une résonance dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l'écoute.
Respect d'autrui
Utilisez le lecteur CD à un volume modéré.
Vous pourrez non seulement entendre les bruits extérieurs, mais vous ferez également preuve de respect à l'égard des autres.
Entretien
Nettoyage du boitier
Utilisez un chiffon doux légèrement impréné d'eau ou d'une solution détergente douce. N'utilisez pas d'alcool, d'essence ou de diluant.
Dépannage
Si les problèmes persistent après avoir vérifié les symptômes, contactez votre distributeur Sony le plus proche.
Lecteur CD
| Symptôme | Cause et/ou remèdes |
| Le volume n'augmente pas même si vous appuyez plusieurs fois sur VOL+. | → La fonction AVLS est réglée sur « ON ». Réglez-la sur « OFF ».(page 22) |
| Il n'y a pas de son ou vous entendez un bruit. | → Raccordez fermement les fiches du casque d'écoute/des écouteurs.(page 13)→ Les fiches sont sales. Nettoyez-les régulièrement au moyen d'un chiffon sec et doux. |
| Il est impossible de dire certains fichiers. | → Vous avez essayé de dire des fichiers sauvégardés sous un format qui n'est pas compatible avec ce lecteur CD.(page 6) |
| Le temps de lecture est trop court lorsque l'appareil est allimenté par des piles sèches. | → Vérifiez que vous utilisez bien des piles alcalines et non pas des piles au manganèse.(page 30)→ Remplacez les piles par des piles alcalines neuves LR6 (taille AA).(page 30) |
| L'indication « Lo batt » apparait dans la fenêtre d'affichage. Le CD n'est pas lu. | → Remplacez les piles par des piles alcalines neuves LR6 (taille AA).(page 30) |
| L'indication « HI dc In » apparait dans la fenêtre d'affichage. | → Vous utilisez un adaptateur secteur de puissance nominale supérieure à celui fourni ou recommendé. Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni ou le cable de batterie de la voiture recommendé dans la section « Accessoires en option ».(page 38) |
| Le CD n'est pas reproduit ou l'indication « No disc » apparait dans la fenêtre d'affichage lorsqu'un CD est place dans le lecteur CD. | → Le CD est sale ou défecteurs.→ Vérifiez que le CD est inséré avec l'étiquette vers le haut.(page 13)→ De l'humidité s'est condensée.Mettez le lecteur CD de côte pendant quelques heures jusqu'à ce que l'humidité se soit évaporée.Fermez correctement le couvercle du compartment à piles.(page 30)→ Assurez-vous que les piles sont insérées correctement.(page 30)→ Branchez correctement l'adaptateur secteur sur une prise de courant.(page 13)→ Appuyez sur ▷I/ENTER au moins une seconde après avoir branché l'adaptateur secteur.Lé CD-R/RW inséré est vierge.Il y a un problème de qualité sur le CD-R/RW, le système d'enregistrement ou le logiciel d'application. |
| Le voyant « HOLD » clignote dans la fenêtre d'affichage lorsque vous appuyez sur une touche et le CD n'est pas lu. | → Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur HOLD dans l'autre sens.(page 23) |
Dépannage
| Symptôme | Cause et/ou remèdes |
| La lecture commence à partir du point où vous给您 étiez arrêté. (fonction de reprise) | → La fonction de reprise de la lecture est activée. Pour commencer la lecture à partir de la première plage, appuyez sur ▲I/ENTER à l'accès jusqu'à ce que la lecture de la première plage commence ou bien ouvrez le couvercle du lecteur CD. Vous pouvez également couper toutes les sources d'alimentation, puis réinsérer les piles ou raccorder de nouveau l'adaptateur secteur. (pages 13, 14, 30) |
| Un bruissement se fait entendre lors de la lecture du CD. | → Fermez correctement le couvercle du boîtier à piles. (page 30) |
| Pendant la lecture d'un CD ATRAC ou MP3, le CD ne tourne pas, mais vous pouvez entendre le son normalement. | → Afin de réduire sa consommation d'énergie, le lecteur CD interrupt la rotation des CD ATRAC ou MP3 pendant la lecture. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. |
| L'indication « NO FILE » apparait dans la fenêtre d'affchage après avoir appuyé sur ▲I/ENTER ou lorsque le couvercle du lecteur CD est fermé. | → Le CD ne contient aucun filchier ATRAC3plus/ATRAC3/MP3. → Le disque utilisé est un CD-R/RW dont les données ont été effacées. → Le CD est souillé. |
| Lorsque vous fermez le couvercle du lecteur CD, le CD commence à tourner. | → Le lecteur CD lit les informations contenues sur le CD. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. |
| L'écran LCD devient difficile à voir ou ralentit. | → Vous utilisez votre lecteur CD à une température trop élevé (supérieure à 40°C/104°F) ou trop basse (inférieure à 0°C/32°F). A température ambiente, la fenêtre d'affichage reprend son état de fonctionnement normal. |
| La lecture s'arrête brutalement. | → La fonction OFF TIMER a été activée. Réglez-la sur « OFF » |
| La fonction OFF TIMER est annulée. | → La fonction OFF TIMER pour le CD est annulée si vous commencez à écouter la radio. La fonction OFF TIMER pour la radio est annulée si vous lancez la lecture d'un CD. |
Radio
| Symptôme | Cause et/ou remèdes |
| Le son est faible ou de mauvaise qualité. | → Remplacez les piles par des piles alcalines LR6 (AA) neues. (page 30)→ Eloignez le lecteur CD des apparêls électroniques ( téléviseurs, ordinateurs, etc).→ Gardez l'adaptateur secteur éloigné du lecteur CD. |
Spécifications
Lecteur CD
Systeme
Système audio numérique de disque compact
Propriétés de la diode laser
Matière : GaAlAs
Longueur d'onde: = 770 - 800nm
Durée d'émission : continue
Sortie laser: inférieure à 44,6 μW
(Cette sortie est la valeur mesurée à une
distance of 200mm par rapport à la surface de la lentille de l'objet du bloc de saisie optique avec 7mm d'ouverture.)
Conversion N-A
Commande d'axe temporel 1 bit quartz
Réponse en fréquence
20 - 20 000 Hz _-2^+1 dB (mesuré par JEITA)
Sortie (à 4,5 V de niveau d'entrée)
Ecouteurs (miniprise stéreo)
Env. 5mW + Env.5mW a 16
(Env.1,5mW + Env.1,5mWà 16)^*
*Pour les utilisateurs en Europe
Radio
Gamage de fréquences
Modèles CED, CEK, EE1*
FM:87,5-108,0MHz
AM:531-1602kHz
Modèles E13/2, E92*
- pas de 9kHz :
FM:87,5-108,0MHz
AM:531-1710kHz
- pas de 10kHz :
FM:87,5-108,0MHz
AM:530-1710kHz
Modelos AU2, E13*
- pas de 9kHz
FM: 87,5 -108,0 MHz
AM: 531 -1 602 kHz
- pas de 10kHz
FM: 87,5 -108,0 MHz
AM: 530 -1710 kHz
Modèles U, CA*
- pas de 9kHz :
TV:2-13 can
WB (infos météo): 1 -7 can
FM:87,5-108,0MHz
AM:531-1710kHz
- pas de 10kHz :
TV:2-13 can
WB (infos météo): 1 -7 can
FM:87,5-108,0MHz
AM:530-1710kHz
- Pour connaître le code de zone du modele que vous avez acheté, vérifie la partie supérieure gauche du code à barres de l'emballage.
Antenne
FM : Cordon antenné du casque d'écoute ou des écouteurs
AM: Antenne ferrite intégrée
Généralités
Alimentation
- Deux piles LR6 (taille AA): 1,5VCC× 2
- Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V): 220V , 50Hz (Modèle pour la Chine)
120V 60Hz (Modèle pour le Mexique)
Autonomie des piles\*1 (durée estimée en heures)
Lorsque you utilisez le lecteur CD sur une surface plane et stable.
Lorsque le mode SOUND est regle sur OFF
Le temps de lecture varie en fonction de la façon dont le lecteur CD est utilisé.
Lors de l'utilisation de deux piles alcalines LR6 (SG) Sony (fabriquées au Japon)
| G-PROTECTION | ||
| « G-PRO 1 » | « G-PRO 2 » | |
| CD audio | 50 | 45 |
| CD ATRAC*2 | 80 | 80 |
| CD MP3*3 | 62 | 62 |
| RADIO ON | 75 | |
1 Valeur mesure par la norme JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)
2 Lors d'un enregistrement à 48 kbps
*3 Lors d'un enregistrement à 128 kbps
Specifications
Température d'utilisation
5^ - 35^ (41^ - 95^)
Dimensions (l/h/p) (à l'exception des pieces et commandes saillantes)
Env. 135,8× 30,7× 135,8mm
(538× 114× 538po.)
Poids (accessoires non compris)
Env. 195g (6,9 on.)
Brevets americains et internationaux sous licence de Dolby Laboratories.
La conception et les specifications sont sujettes à modification sans préavis.
Accessoires en option
| Adaptateur secteur*1 | AC-E45HG |
| Système de haut-parleurs actifs | SRS-Z1 SRS-Z30 |
| Câble de batterie de voiture*2 | DCC-E345 |
| Câble de batterie de voiture avec pack de connexion de voiture*2 | DCC-E34CP |
| Pack de connexion de voiture*2 | CPA-9C |
| Câble de raccordement | RK-G129 RK-G136 |
| Ecouteurs (à l'exception des clients en France) MDR-E818LP MDR-J10 | |
1 Les caractéristiques des adaptateurs secteur variant selon les régions. Vérifie la tension et la forme des fiches dans cette région avant d'acheter un adaptateur.
2 Si vous écoutez la radio à l'aide de ces accessoires, des parasites peuvent survenir. Nous vous recommendons de dire uniquement des CD si vous utilise ces accessoires.
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/ écouteurs, reférez-vous au modele de casques/écouteurs adaptés à votre apparéil et indiqué ci-dessous.
MDR-E808LP
Il se peut que votre distributeur ne dispose pas de certains accessoires mentionnés cédessus. Adressez-vous à lui pour plus d'informations sur les accessoires disponibles dans votre pays/région.
http://www.sony.net/
Notice Facile