D-NF400/NF401 - Leitor de CD portátil SONY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho D-NF400/NF401 SONY em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Leitor de CD portátil em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual D-NF400/NF401 - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. D-NF400/NF401 da marca SONY.
MANUAL DE UTILIZADOR D-NF400/NF401 SONY
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque recipientes llenos de líquido, como jarrones, sobre el aparato. Es posible que en ciertos países se regule el desecho de la pila que se utiliza para alimentar este producto. Consulte con las autoridades locales. PRECAUCIÓN 1. Inserte un CD. 13 2. Conecte el reproductor de CD. 13 3. Reproduzca un CD. 13
Opciones de reproducción
Reproducción de pistas de forma repetida (repetir reproducción) 16 Reproducción de todos los archivos de un grupo seleccionado (reproducción de grupo) (CD de ATRAC/CD de MP3 solamente) 16 Reproducción de una sola pista (reproducción sencilla) 17 Reproducción de pistas en orden aleatorio (reproducción aleatoria) 17 Reproducción de todos los archivos de un grupo seleccionado en orden aleatorio (reproducción aleatoria de grupo) (CD de ATRAC/CD de MP3 solamente) 17 Reproducción de las listas favoritas (reproducción de listas de reproducción m3u) (sólo CD de MP3) 17 Reproducción de las pistas favoritas mediante la inclusión de marcas (reproducción de pistas con marcas) 18
Reproducción de las 10 pistas escuchadas con más frecuencia
(reproducción Auto ranking) 18 Utilización de la radio Recepción de la radio 25 Presintonía de emisoras de radio 27 Reproducción de emisoras de radio presintonizadas 28 Cambio del intervalo de sintonización (excepto modelos europeos) 29
Conexión a una fuente de alimentación
Uso de pilas secas 30 Notas sobre la fuente de alimentación 31
Información complementaria
Lista de menús 32 Precauciones 34 “álbum”. Este reproductor de CD está diseñado para reconocer una carpeta de archivos MP3 como un “grupo”, lo que le permite reproducir CD-R/RW de la misma manera que los archivos ATRAC3plus/ATRAC3.
Al reproducirse un CD de ATRAC/CD de
MP3, en la pantalla aparece el nombre del grupo y del archivo, etc., en dos líneas, siempre que estos datos estén grabados en dicho CD. En esta pantalla también aparecen los elementos del menú. 2 Indicación de Atrac3plus/MP3 3 Indicación del disco Se ilumina al poner en funcionamiento el reproductor de CD. 4 Indicación de pila (30) Muestra aproximadamente la energía restante de la pila. Si “ ” parpadea, las pilas están agotadas.
7 Indicación de modo de reproducción Muestra distintos modos de reproducción como, por ejemplo, reproducción aleatoria y reproducción de programa. El indicador “ ” muestra la reproducción repetida. 8 Indicación de SOUND Muestra el ajuste de SOUND seleccionado en el menú.
Reproducción de un CD
1. Inserte un CD. 1 Deslice OPEN para abrir la tapa del reproductor de CD.
2 Coloque el CD en la bandeja y cierre la tapa.
*5 No es posible realizar estas operaciones cuando se utiliza un archivo MP3 grabado en un CD-R/RW en formato Packet Write.
14-ES Comprobación de la información de un CD en el visor
Puede comprobar la información contenida en el CD pulsando varias veces DISPLAY/MENU. Cuando reproduce un CD que contiene información de texto como CD-TEXT, aparece “nombre de la pista”, “nombre del álbum”, “nombre del artista”, etc. como se indica entre paréntesis en la tabla siguiente. Cuando reproduce un CD de ATRAC, se muestra la información que ingresa mediante el software SonicStage. Cuando reproduce un CD de MP3 que contiene archivos MP3 con una etiqueta ID3*1, se muestra la información de la etiqueta ID3. Cada vez que pulse DISPLAY/MENU, el visor cambiará en este orden: Pantalla 1 Reproducción de un CD
Número de pista, tiempo de reproducción transcurrido, (Nombre de la pista) Número de pista, tiempo restante de la pista actual (Nombre de la pista, nombre del artista) El número de pistas restantes*2, el tiempo restante en el CD*2 (Nombre del álbum, nombre del artista) Lista de nombres de pistas
Nombre de artista, información del
CODEC*3, número de archivo, tiempo restante del archivo actual Nombre del grupo, número total de archivos *2 No aparece durante la reproducción sencilla, la reproducción aleatoria, la reproducción de pistas con marcas, la reproducción Auto ranking, la reproducción aleatoria Auto ranking ni la reproducción PGM. *3 Velocidad de bits y frecuencias de muestreo. Cuando se reproduce un archivo MP3 grabado a VBR (velocidad de bits variable), en el visor aparece “VBR” en lugar de una velocidad de bits. En algunos casos, “VBR” aparece en la mitad de la reproducción, no desde el comienzo.
• En este reproductor de CD se pueden mostrar caracteres de la A a la Z, de la a a la z, del 0 al 9 y el carácter _. • Antes de reproducir un archivo, el reproductor de CD lee la información de los archivos y del grupo (o carpeta) del CD. Aparece “READING”. La lectura puede demorarse en función del contenido del CD. • Si el grupo no tiene nombre, aparecerá “ROOT” en el visor. • Si el archivo no tiene información de la etiqueta ID3, en el visor aparece “- - - -”.
Extracción del CD Extraiga el CD presionando el pivote situado en el centro de la bandeja.
• Reproducción de todos los archivos de un grupo seleccionado
(reproducción de grupo) • Reproducción de una sola pista (reproducción sencilla) • Reproducción de pistas en orden aleatorio (reproducción aleatoria) • Reproducción de todos los archivos de un grupo seleccionado en orden aleatorio (reproducción aleatoria de grupo) • Reproducción de las listas favoritas (reproducción de listas de reproducción m3u) • Reproducción de las pistas favoritas mediante la inclusión de marcas (reproducción de pistas con marcas) • Reproducción de las 10 pistas escuchadas con más frecuencia (reproducción Auto ranking) • Reproducción de las pistas escuchadas con más frecuencia en orden aleatorio (reproducción aleatoria Auto ranking) • Reproducción de pistas en el orden que se desee (reproducción PGM) Selección de las opciones de reproducción Acceda al menú PLAY MODE mediante los procedimientos siguientes. A continuación, seleccione cada opción de reproducción.
1 Mantenga pulsado DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla MENU.
• Si retira todas las fuentes de alimentación, se borrarán todas las marcas almacenadas en la memoria.
10 pistas escuchadas con más frecuencia (reproducción Auto ranking) El reproductor de CD memoriza automáticamente hasta 10 de las pistas escuchadas con más frecuencia del CD que se está reproduciendo, y las reproduce de la décima hasta la primera. Realice los pasos 1 y 2 de “Selección de las opciones de reproducción” (página 16), pulse V o v para seleccionar “AUTO RANKING” y, a continuación, pulse u/ENTER para ingresar la selección.
Reproducción de las pistas escuchadas con más frecuencia en orden aleatorio
Al reproducir un CD de ATRAC o un CD de MP3, también puede seleccionar un grupo mediante +o –.
Puede programar el reproductor de CD para reproducir hasta 64 pistas en el orden que desee.
[CD de ATRAC/CD de MP3]
ATRAC/CD de MP3). • Si selecciona 65 pistas o más, las primeras pistas seleccionadas se borrarán.
Durante la reproducción, pulse V o v hasta que aparezca la pantalla de búsqueda.
“Personalización de la calidad del sonido”
– si se usan discos CD-R o RW de baja calidad o si se produce un problema con el dispositivo de grabación original o con el software de la aplicación.
• Cuando selecciona la opción de sonido CUSTOM, es posible que el sonido se escuche distorsionado en función de los ajustes existentes al subir el volumen. En tal caso, baje el volumen. • Es posible que perciba una diferencia de volumen entre el ajuste CUSTOM y otros ajustes de sonido. Ajuste el volumen según su preferencia. • Si escucha la radio, el ecualizador paramétrico no funcionará.
Protección de los oídos
(AVLS) La función AVLS (Automatic Volume • Al escuchar la radio.
Bloqueo de los controles (HOLD)
Puede bloquear los controles del reproductor de CD para evitar que se pulse accidentalmente un botón. Deslice el interruptor HOLD en el sentido de la flecha. “HOLD” parpadeará si pulsa cualquier botón mientras la función HOLD está activada. Para desbloquear los controles Deslice el interruptor HOLD en la dirección opuesta a la flecha.
Pulse V o v para seleccionar la duración que desea ajustar entre
“01 min” y “99 min” y, a continuación, pulse u/ENTER para ingresar la selección. • Para aumentar o disminuirla en 5 minutos: Para mejorar la recepción de la emisión
Podrá disfrutar de programas en FM y AM.
Para FM, extienda el cable de los cascos o de los auriculares.
Para cancelar la función OFF TIMER La función OFF TIMER de la radio se cancelará: • Al ajustar OFF TIMER en “OFF” en los pasos 1 a 3. • Al desconectar la radio. • Al iniciar la reproducción de un CD.
Cuando utilice la radio con pilas
Si conecta el enchufe de la fuente de alimentación externa a la toma DC IN 4.5 V del reproductor de CD, éste se apagará. Para proseguir con la reproducción, enciéndalo pulsando RADIO ON/BAND.
Presintonía de emisoras de radio
Para salir del modo de espera PRESET MEMORY Cuando la radio está conectada, puede salir del modo de espera PRESET MEMORY utilizando uno de los procedimientos siguientes. Sin embargo, las emisoras presintonizadas permanecerán almacenadas en la memoria del reproductor de CD. • Mantenga pulsado el botón MEMORY hasta que el número de presintonía deje de parpadear. • No pulse ningún botón durante 30 segundos. El número de presintonía dejará de parpadear. • Pulse u. El reproductor de CD entrará en el modo de reproducción de CD. • Pulse x•RADIO OFF. La radio se desconectará.
28-ES Para cancelar todas las emisoras presintonizadas
1 Con la radio apagada y la reproducción de Reproducción de todos los archivos de un grupo seleccionado (16) Reproducción de una sola pista (17) Reproducción de pistas en orden aleatorio (17) Reproducción de todos los archivos de un grupo seleccionado en orden aleatorio (17) Reproducción de las pistas favoritas mediante la inclusión de marcas (18) Reproducción de las listas favoritas (17) Reproducción de las 10 pistas escuchadas con más frecuencia (18) Reproducción de las pistas escuchadas con más frecuencia en orden aleatorio (19) Reproducción de pistas en el orden que se desee (19)
“HOLD”parpadeará en el c Los botones están bloqueados. Deslice hacia atrás el interruptor visor si se pulsa un botón y
HOLD. (página 23) el CD no se reproduce.
Solución de problemas
Problema CD. También puede quitar todas las fuentes de alimentación y, a continuación, insertar las pilas o conectar de nuevo el adaptador de ca. (páginas 13, 14 y 30) c Cierre firmemente la tapa del compartimiento de pilas. (página 30) c El reproductor de CD se ha diseñado para detener la rotación de un CD de ATRAC o CD de MP3 durante la reproducción con el fin de reducir el consumo de energía. El reproductor no está averiado.
Se oye un crujido en el CD.
Durante la reproducción de un CD de ATRAC o un CD de MP3, el CD no gira pero el sonido se emite con normalidad. Aparece “NO FILE” en el visor después de pulsar u/ ENTER o cuando la tapa del reproductor de CD está cerrada. Al cerrar la tapa del reproductor de CD, el CD empieza a girar. La pantalla LCD no puede verse con facilidad o se ralentiza. La reproducción se detiene abruptamente. La función OFF TIMER se cancela.
c No hay archivos ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 en el CD. c Se está utilizando un CD-R o RW en el que se han borrado los datos. c El CD está sucio. c El reproductor está leyendo la información del CD. El reproductor no está averiado. c Está utilizando el reproductor de CD a temperaturas altas
(superiores a 40 °C/104 °F) o bajas (inferiores a 0 °C/32 °F). A temperatura ambiente, la pantalla volverá a funcionar normalmente. c Se ha ajustado OFF TIMER. Cambie el ajuste a “OFF”. c La función OFF TIMER del CD se cancela al escuchar la radio. La función OFF TIMER de la radio se cancela al reproducir un CD.
FM: 87,5 -108,0 MHz AM: 531 -1 602 kHz Cable de batería de automóvil*2 Cable de batería de automóvil con paquete de conexión para automóvil*2 Paquete de conexión para automóvil*2 Cable de conexión
5°C - 35°C Dimensiones (an/al/prf) (partes y controles salientes excluidos)
• Repetir a reprodução de faixas (Reprodução repetitiva) • Reproduzir todos os ficheiros de um grupo seleccionado (Reprodução de grupo) • Reproduzir uma única faixa (Reprodução de uma faixa) Cabo de ligação RK-G129 RK-G136 Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l’appareil. Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou autre, sur l’appareil. INFORMATION A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur. ATTENTION L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux. Certains pays peuvent appliquer des dispositions différentes pour l’élimination des piles qui alimentent ce produit. Veuillez consulter vos autorités locales. PRECAUTIONS • UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EST EMIS LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT • NE PAS REGARDER LE RAYON LASER FIXEMENT NI DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS D’OPTIQUE • UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DE CLASSE 1M EST EMIS LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT • NE PAS REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS D’OPTIQUE
2-FR La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de l’EEE
(Espace économique européen). ATRAC3plus et ATRAC3 sont des marques de Sony Corporation.
Prenez contact avec votre Walkman ATRAC CD et faitesvous plaisir ! Sources musicales pouvant être lues sur ce lecteur CD 6 ATRAC3plus et ATRAC3 7 MP3 7 La structure des fichiers ATRAC3plus/ ATRAC3 et MP3 8
Vérification des accessoires fournis 10 Emplacement des commandes 11
1. Introduisez un CD. 13 Lecture de tous les fichiers d’un groupe sélectionné (Lecture d’un groupe) (CD ATRAC/MP3 uniquement) 16 Lecture d’une seule plage (Lecture de la liste m3u) (CD MP3 uniquement) 17 Lecture de vos plages préférées en ajoutant des signets (Lecture des plages comportant des signets) 18 Lecture des 10 plages que vous avez lues le plus fréquemment (Lecture classée automatiquement) 18
Lecture des plages que vous avez lues le plus fréquemment dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire classée automatiquement) 19
Lecture des plages dans l’ordre de votre choix (Lecture PGM) 19 Recherche de groupes ou de plages/fichiers . 20
Fonctions disponibles
Réglage de la qualité du son (égaliseur paramétrique) 21 Fonction G-PROTECTION 22 Protection de l’ouïe (AVLS) 22 Arrêt automatique de la lecture (OFF TIMER) 23 Verrouillage des commandes (HOLD) 23 Désactivation du bip 24 Lecture de plages en continu (SEAMLESS) (CD ATRAC uniquement) 24
Utilisation de la radio
Ecoute de la radio 25 Programmation des stations de radio 27 Ecoute des stations radio programmées .... 28 Modification de l’intervalle de syntonisation (à l’exception des modèles européens) ... 29
Raccordement d’une source d’alimentation
Utilisation de piles sèches 30 Remarques sur la source d’alimentation ... 31 Comment utiliser le logiciel SonicStage Reportez-vous à la brochure « SonicStage » fournie.
Installation Reportez-vous aux pages 7 à 9 de ce mode d’emploi.
Les données audio sont converties au format ATRAC3plus/ATRAC3 à l’aide du logiciel SonicStage.
Vous pouvez également enregistrer des fichiers MP3 en les convertissant au format ATRAC3plus/
Sources musicales pouvant être lues sur ce lecteur CD Ce lecteur CD est compatible avec les 3 sources musicales suivantes :
• CD audio (format CDDA) • CD avec des fichiers au format ATRAC3plus/ATRAC3 (CD ATRAC) • CD avec des fichiers au format MP3 (CD MP3)
Formats de disques pouvant être utilisés
Vous pouvez uniquement utiliser les disques au format ISO 9660 niveau 1/2 et avec extension Joliet.
A propos des CD-R/RW Ce lecteur CD peut lire des CD-R/RW enregistrés au format ATRAC3plus/ATRAC3, MP3 ou
CDDA*, mais les capacités de lecture dépendent de la qualité du disque et de l’état du système d’enregistrement. * CDDA est l’abréviation de Compact Disc Digital Audio. Il s’agit d’une norme d’enregistrement utilisée pour les CD audio.
Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, différents disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Notez bien que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil. Remarques • Ce lecteur CD ne peut pas enregistrer de musique sur des supports enregistrables, tels que des CD-R/RW. • Les CD-R/RW enregistrés au format ATRAC3plus/ATRAC3 ne peuvent pas être lus sur votre ordinateur.
6-FR ATRAC3plus et ATRAC3
« ATRAC3 », acronyme anglais signifiant « Adaptive Transform Acoustic Coding3 », est une technologie de compression audio qui allie à la fois une excellente qualité de son et des vitesses de compression élevées. Ce format permet de comprimer des morceaux de musique à environ
1/10e de leur taille initiale, ce qui permet de réduire le volume du support. Les débits de transfert binaires disponibles sont 132 kbps, 105 kbps et 66 kbps.
Nombre de groupes et de fichiers pouvant être utilisés
• Nombre maximum de groupes : 255 • Nombre maximum de fichiers : 999 Pour plus de détails, reportez-vous à la brochure fournie avec le logiciel « SonicStage ». Remarque concernant la sauvegarde des fichiers sur le support Ne sauvegardez pas d’autres formats de fichiers (à l’exception des fichiers MP3) et ne créez pas de dossiers inutiles sur un disque contenant des fichiers ATRAC3plus/ATRAC3.
MP3, qui signifie MPEG-1 Audio Layer3, est un format standard pris en charge par le groupe de travail de l’ISO (organisation internationale de normalisation) Motion Picture Experts Group et qui permet de comprimer des fichiers audio. Il permet de comprimer des fichiers audio à environ 1/10e de la taille des données d’un disque compact standard. Les principales caractéristiques d’un format de disque compatible sont : • Niveaux de répertoires maximum : 8 • Caractères acceptés : A - Z, a- z, 0 - 9, _ (tiret bas) Remarques • Lorsque vous nommez un fichier, n’oubliez pas d’ajouter l’extension « mp3 » à la fin du nom. • Si vous ajoutez l’extension « mp3 » à un fichier qui n’est pas un fichier MP3, le lecteur ne pourra pas l’identifier correctement.
Réglages pour le logiciel de compression et d’écriture
• Ce lecteur CD peut lire les fichiers MP3 présentant les caractéristiques suivantes : Débit de transfert binaire : 16 à 320 kbps et fréquences d’échantillonnage : 32/44,1/ 48 kHz. Les fichiers à débit binaire variable (VBR) peuvent également être lus. Pour compresser une source destinée à un fichier MP3, nous vous recommandons de régler le logiciel de compression sur « 44.1 kHz », « 128 kbps » et sur le mode « Constant Bit Rate » (débit binaire constant). • Pour enregistrer à la capacité maximale, activez « halting of writing » (arrêt de l’enregistrement). • Pour enregistrer en une seule fois à la capacité maximale sur un support vierge, sélectionnez « Disc at Once » (disque entier). Remarques concernant la sauvegarde des fichiers sur le support • Ne sauvegardez pas d’autres formats de fichiers (à l’exception des fichiers MP3/ATRAC3plus/ ATRAC3) et ne créez pas de dossiers inutiles sur un disque contenant des fichiers MP3. • Lorsqu’un disque est inséré, le lecteur CD lit toutes les informations des dossiers et des fichiers du disque. Si plusieurs dossiers sont enregistrés sur le disque, il se peut que la lecture soit longue à démarrer ou que le passage au fichier suivant soit long.
La structure des fichiers ATRAC3plus/ATRAC3 et MP3
Groupes et dossiers Le format ATRAC3plus/ATRAC3 présente une structure très simple. Il se compose de « fichiers » et de « groupes ». Un « fichier » correspond à une « plage » d’un CD audio. Un « groupe » englobe plusieurs fichiers et correspond à un « album ». Un « groupe » ne présente pas une structure de type répertoire (il est impossible de créer un nouveau groupe à partir d’un groupe existant). Pour les CD MP3, un « fichier » correspond à une « plage » et un « groupe » correspond à un « album ». Ce lecteur CD est conçu pour identifier un dossier MP3 en tant que « groupe », ce qui permet de lire des CD-R/RW de la même façon que des fichiers ATRAC3plus/ATRAC3.
8-FR Hiérarchie d’un dossier ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 et ordre de lecture
•ATRAC3plus/ATRAC3 ATRAC3plus/ATRAC3 en premier. • Selon la méthode utilisée pour enregistrer des fichiers MP3 sur le disque, l’ordre de lecture peut être différent de celui illustré ci-dessus.
9-FR Prenez contact avec votre Walkman ATRAC CD et faites-vous plaisir !
(non fourni avec les modèles destinés aux Etats-Unis et au Canada)
CD-ROM* (SonicStage) (1)
*Ne lisez pas de CD-ROM sur un lecteur CD audio.
MEMORY : appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour prérégler des stations. 8 Fenêtre d’affichage (pages 12, 15 - 17, 19 - 21, 25 - 27, 32) 9 Prise DC IN 4.5 V (entrée d’alimentation externe) (page 13) *2 Détecteur automatique de musique
Lors de la lecture d’un CD audio, le nom du disque ou le nom de la plage, etc. apparaissent sur 2 lignes, s’ils sont enregistrés sur le CD. Lors de la lecture d’un CD ATRAC/CD MP3, le nom du groupe, le nom du fichier, etc. apparaissent sur 2 lignes, s’ils sont enregistrés sur le CD. Les options de menu apparaissent également dans cette fenêtre d’affichage. 2 Indication Atrac3plus/MP3 3 Indication de la présence d’un disque S’allume lorsque le lecteur CD est en cours de lecture. 4 Indications sur la pile (page 30) Affiche l’autonomie approximative de la pile. Si « » clignote, la pile est épuisée.
7 Indication du mode de lecture Affiche plusieurs modes de lecture, comme la lecture aléatoire et la lecture d’un programme. « » indique le mode de lecture répétée. 8 Indication SOUND (son) Affiche le réglage SOUND qui a été sélectionné sur le menu.
1. Introduisez un CD. 1 Faites glisser OPEN pour ouvrir le couvercle du lecteur CD.
2 Placez le CD sur le plateau et refermez le couvercle.
Avec l’étiquette vers le haut vers une prise secteur
2. Raccordez votre lecteur CD.
Vous pouvez utiliser les sources d’alimentation suivantes : • Piles alcalines LR6 (taille AA) écouteurs au lecteur CD.
3. Lancez la lecture d’un CD.
Appuyez sur u/ENTER.
Lecture d’un CD Commutateur
Pour Lancer la lecture (à partir du point où vous vous étiez arrêté) Lancer la lecture (à partir de la première plage)
Faire une pause ou reprendre la lecture après une pause
Arrêter*2 Trouver le début de la plage en cours (AMS*1)*2 Trouver le début des plages précédentes (AMS)*3 Trouver le début de la plage suivante (AMS)*2, *3 Trouver le début des plages suivantes (AMS)*3 Rembobiner rapidement*2, *5 Avancer rapidement*2, *5 Passer aux groupes suivants*4 Passer aux groupes précédents*4
Appuyez sur u/ENTER. La lecture commence à partir du point où vous vous étiez arrêté. Lorsque le lecteur CD est arrêté, appuyez sur u/ENTER et maintenez cette touche enfoncée jusqu’à ce que la lecture de la première plage commence. Appuyez sur u/ENTER. Appuyez sur x. Appuyez sur .. Appuyez sur . plusieurs fois de suite. Appuyez sur >. Appuyez sur > plusieurs fois de suite. Appuyez sur . et maintenez cette touche enfoncée Appuyez sur > et maintenez cette touche enfoncée. Appuyez sur + plusieurs fois de suite. Appuyez sur – plusieurs fois de suite.
*1 Détecteur automatique de musique
*2 Ces opérations peuvent être effectuées indifféremment en mode de lecture et de pause. *3 Après avoir lu la dernière plage, vous pouvez revenir au début de la première plage en appuyant sur >. De même, vous pouvez accéder à la dernière plage à partir de la première plage en appuyant sur .. *4 Uniquement lors de la lecture d’un CD ATRAC/MP3 *5 Ces opérations ne peuvent pas être effectuées lors de l’utilisation d’un fichier MP3 enregistré sur un CD-R/ RW dans un format d’écriture par paquets.
14-FR Vérification des informations d’un CD dans la fenêtre d’affichage
Vous pouvez vérifier les informations d’un CD en appuyant plusieurs fois sur la touche DISPLAY/MENU. Lors de la lecture d’un CD contenant des informations texte, telles que CD-TEXT, le « nom de la plage », le « nom de l’album », le « nom de l’artiste », etc. sont affichés entre parenthèses comme dans le tableau suivant. Lors de la lecture d’un CD ATRAC, les informations saisies à l’aide du logiciel SonicStage s’affichent. Lors de la lecture d’un CD MP3 contenant des fichiers MP3 avec un tag ID3*1, les informations du tag ID3 s’affichent. Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY/MENU, l’affichage change comme suit : Ecran 1
Nom du groupe, nombre total de fichiers
Liste des noms de groupes/noms des fichiers
*1 Un tag ID3 est un format permettant d’ajouter certaines informations (nom de la plage, nom de l’album, nom de l’artiste, etc.) aux fichiers MP3. Ce lecteur CD est conforme aux versions 1.1/2.2/2.3 du format de tag ID3 (fichiers MP3 uniquement).
*2 Ces informations n’apparaissent pas lors de la lecture d’une plage unique, d’une lecture aléatoire ou d’une lecture de plages comportant des signets, d’une lecture classée automatiquement, d’une lecture aléatoire classée automatiquement ou d’une lecture PGM. *3 Débit et fréquences d’échantillonnage. Lors de la lecture d’un fichier MP3 effectué à débit binaire variable, l’indication « VBR » apparaît dans la fenêtre d’affichage au lieu d’un débit. Dans certains cas, l’indication « VBR » apparaît au milieu de la lecture et non pas au début.
• Les caractères A - Z, a - z, 0 - 9, et _ peuvent être affichés sur ce lecteur CD. • Avant de lire un fichier, le lecteur CD lit toutes les informations relatives aux groupes (ou dossiers) et aux fichiers du CD. L’indication « READING » s’affiche. Selon le contenu du CD, cette opération peut prendre un certain temps. • Si le groupe ne possède pas de nom, l’indication « ROOT » apparaît dans la fenêtre d’affichage. • Si le fichier ne possède pas d’informations de tag ID3, l’indication « - - - - » apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Retrait du CD Retirez le CD tout en appuyant sur le pivot au centre du plateau.
15-FR Lecture d’un CD
Nombre de plages restantes*2, temps restant sur le CD*2
(nom de l’album, nom de l’artiste) Liste des noms des plages
B Options de lecture
Vous pouvez utiliser les options de lecture suivantes avec la fonction menu. • Répétition de la lecture de plages (Lecture répétée) • Lecture de tous les fichiers dans un groupe sélectionné (Lecture d’un groupe) • Lecture d’une seule plage (Lecture d’une plage unique) • Lecture des plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) • Lecture de tous les fichiers d’un groupe sélectionné dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire d’un groupe) • Lecture de vos listes de lecture préférées (Lecture de la liste m3u) • Lecture de vos plages préférées en ajoutant des signets (Lecture des plages comportant des signets) • Lecture des 10 plages que vous avez lues le plus fréquemment (Lecture classée automatiquement) • Lecture des plages que vous avez lues le plus fréquemment dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire classée automatiquement) • Lecture des plages dans l’ordre de votre choix (Lecture PGM) Sélection des options de lecture Entrez dans le menu PLAY MODE à l’aide des procédures suivantes, puis sélectionnez chaque option de lecture.
3 Appuyez sur V ou v pour sélectionner l’option de lecture de votre choix.
Le réglage par défaut est « ALL » (lecture normale).
>GROUP Les options de lecture apparaissent. Vous pouvez répéter plusieurs options de lecture.
1 Appuyez sur DISPLAY/MENU et maintenez cette touche enfoncée jusqu’à ce que l’écran MENU apparaisse.
Pour supprimer les signets* Pendant la lecture d’une plage comportant un signet, appuyez sur la touche u/ENTER et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « » disparaisse de la fenêtre d’affichage.
plages comportant des signets)
Lorsque le lecteur CD est en marche, vous pouvez ajouter des signets aux plages de votre choix et les lire uniquement. CD audio : jusqu’à 99 plages pour chaque CD (jusqu’à 10 CD) CD ATRAC : jusqu’à 999 plages pour chaque CD (jusqu’à 5 CD) CD MP3 : jusqu’à 999 plages pour chaque CD (jusqu’à 5 CD) Une fois le signet ajouté, « » clignote plus lentement. Appuyez sur . ou > pour sélectionner la plage à laquelle vous souhaitez ajouter un signet, puis répétez l’étape 1 pour ajouter des signets aux plages de votre choix.
Lecture des plages comportant des signets
Exécutez les étapes 1 et 2 de la section « Sélection des options de lecture » (page 16), appuyez sur V ou v pour sélectionner « BOOK MARK », puis appuyez sur u/ ENTER. La lecture des plages avec signets démarre.
18-FR Pour vérifier les plages comportant des signets*
Pendant la lecture des plages comportant des signets, « » s’allume dans la fenêtre d’affichage. * Ces opérations doivent être exécutées uniquement lorsque l’Ecran 1 est affiché (page 15).
• Pendant la lecture des plages comportant des signets, les plages sont lues dans l’ordre des plages et non dans l’ordre d’insertion des signets. • Si vous essayez d’ajouter des signets aux plages du 11ème CD (à celles du 6ème CD lors de la lecture de CD ATRAC/MP3), les signets du CD que vous avez lu en premier seront effacés. • Si vous retirez toutes les sources d’alimentation, tous les signets enregistrés en mémoire seront effacés.
Lecture des 10 plages que vous avez lues le plus fréquemment
(Lecture classée automatiquement) Le lecteur CD mémorise automatiquement jusqu’à 10 plages parmi les plus fréquemment lues du CD et les lit de la 10ème à la 1ère. Exécutez les étapes 1 et 2 de la section « Sélection des options de lecture » (page 16), appuyez sur V ou v pour sélectionner « AUTO RANKING », puis appuyez sur u/ ENTER pour valider.
Lecture des plages que vous avez lues le plus fréquemment dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire
MP3, vous pouvez également sélectionner un groupe à l’aide de + ou –.
Lors de la programmation :
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY/ MENU avant l’étape 4. Remarques • Lorsque vous avez saisi la 64 ème plage à l’étape 3, la première plage sélectionnée (CD audio) ou le premier fichier sélectionné (CD ATRAC/MP3) apparaît dans la fenêtre d’affichage. • Si vous avez sélectionné 65 plages ou davantage, les premières plages sélectionnées sont supprimées.
Pendant la lecture, appuyez sur V ou sur v jusqu’à ce que l’écran de recherche s’affiche.
– pour sélectionner le groupe souhaité, puis appuyez sur u/ ENTER. Le lecteur CD démarre la lecture en commençant par le premier fichier du groupe sélectionné.
Sélection de la plage/du fichier de votre choix
1 Exécutez l’étape 1 ci-dessus, puis
Appuyez sur V ou v pour sélectionner la plage/le fichier de votre choix, puis appuyez sur u/ENTER. Le lecteur CD démarre la lecture en commençant par la plage/le fichier que vous avez sélectionné(e).
Pour quitter le mode de recherche
Appuyez sur x. Si environ 40 secondes au maximum se sont écoulées sans qu’aucune opération n’ait été effectuée, le système revient à l’écran précédent.
20-FR B Fonctions disponibles
« Sélection de la qualité sonore de votre choix » • Sélection de la qualité sonore par vous-même t « Personnalisation de la qualité du son »
Effectuez les étapes 1 à 3 de la section « Sélection de la qualité sonore de votre choix » et sélectionnez « CUSTOM ».
Sélection de la qualité sonore de votre choix
Sons forts, mettant l’accent sur des plages élevée et faible par rapport au son ACTIVE Son personnalisé
Personnalisation de la qualité du son
Vous pouvez personnaliser la qualité du son en réglant le volume sonore dans les 3 plages de fréquence « LOW » (son faible), « MID » (son intermédiaire) et « HIGH » (son élevé). Pour chaque plage de fréquences, vous pouvez sélectionner le modèle d’onde parmi les 3 et vous pouvez également régler le volume sonore sur l’un des 7 niveaux dans le modèle sélectionné. Réglez la qualité sonore en vérifiant la forme de l’onde dans la fenêtre d’affichage.
LOW MID HIGH A: Plage de fréquences
. ou > pour sélectionner la forme de l’onde parmi les 3 formes stockées en mémoire pour chaque plage de fréquences.
Réglage de la qualité du son
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur –. Pour annuler le réglage Appuyez sur x.
Des pertes de son peuvent survenir : – si le lecteur CD est soumis à des chocs continus plus violents que la normale, – si vous lisez un disque sale ou rayé, – lorsque vous utilisez des CD-R/RW de mauvaise qualité ou si l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou le logiciel est défectueux.
• Lorsque vous sélectionnez le son CUSTOM, le son risque d’être déformé selon les réglages effectués lorsque vous augmentez le volume. Dans ce cas, baissez le volume. • Vous pouvez percevoir une différence de volume sonore entre le réglage du son CUSTOM et un autre réglage sonore. Réglez le volume à votre guise. • Lors de l’utilisation de la radio, l’égaliseur paramétrique ne fonctionne pas.
Protection de l’ouïe
(AVLS) La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System) baisse le volume maximal afin de protéger votre ouïe.
Si vous sélectionnez « G-PRO 2 », la fonction G-PROTECTION sera améliorée par rapport à la sélection « G-PRO 1 ».
Pour bénéficier d’un son CD de haute qualité, sélectionnez « G-PRO 1 ».
22-FR Pour désactiver la fonction AVLS Effectuez les étapes 1 à 3 en réglant AVLS sur « OFF ».
Arrêt automatique de la lecture (OFF TIMER)
Pour vérifier le délai avant que le lecteur CD n’arrête la lecture
Lors de la lecture, effectuez les étapes 1 à 3.
Vous pouvez régler le lecteur CD pour arrêter automatiquement la lecture dans une plage comprise entre 1 et 99 minutes. Lorsque la fonction du minuteur est active, l’indication
« » apparaît à intervalles de 5 secondes environ*.
Pour annuler la fonction OFF TIMER La fonction OFF TIMER est annulée si :
• vous exécutez les étapes 1 à 3 en modifiant le réglage de OFF TIMER sur « OFF ». • vous écoutez la radio.
* Uniquement lorsque l’Ecran 1 ou 2 est affiché
Faites glisser HOLD dans le sens de la flèche.
Le voyant « HOLD » clignote si vous appuyez sur n’importe quelle touche lorsque la fonction HOLD est activée.
Appuyez sur V ou v pour sélectionner « 10 min* », puis appuyez sur u/ENTER.
Faites glisser HOLD dans le sens opposé à la flèche.
* Réglage par défaut. Si vous avez modifié le réglage, le las de temps déjà défini apparaît.
Appuyez plusieurs fois sur V ou v. • Pour augmenter/diminuer d’1 minute : Appuyez sur V ou v au moins 2 secondes.
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur –. Pour annuler le réglage Appuyez sur x.
23-FR Fonctions disponibles
Effectuez les étapes 1 à 3 en réglant BEEP sur « ON ».
Pour améliorer la réception des émissions
Vous pouvez écouter des programmes diffusés en FM et AM.
Pour les fréquences FM, déroulez le cordon du casque d’écoute ou des écouteurs.
Pour syntoniser rapidement une station Maintenez la touche TUNE + ou – enfoncée (étape 3) jusqu’à ce que les chiffres indiquant la fréquence commencent à changer dans la fenêtre d’affichage. Le lecteur CD effectue un balayage automatique des fréquences radio et s’arrête lorsqu’il capte correctement une station.
Si l’écoute d’émissions en
FM/TV/WB est difficile (pour les modèles U, CA, E92 et MX2*) 1 Tout en écoutant la radio, maintenez la touche DISPLAY/MENU enfoncée jusqu’à ce que l’écran d’affichage change.
2 Appuyez sur V ou v pour sélectionner « LOCAL » et appuyez sur u/ENTER. 3 Appuyez sur V ou v pour sélectionner « ON » et appuyez sur u/ENTER pour valider. * Pour connaître le code de zone du modèle que vous avez acheté, vérifiez la partie supérieure gauche du code à barres de l’emballage.
Laissez le casque ou les écouteurs branchés sur la prise i du lecteur CD. Le cordon du casque ou des
écouteurs fonctionne comme une antenne FM.
Si l’écoute d’émissions en FM est difficile (pour les modèles
CED, CEK, EE1, E13, AU2 et E13/2*) 1 Tout en écoutant la radio, maintenez la touche DISPLAY/MENU enfoncée jusqu’à ce que l’écran d’affichage change.
2 Appuyez sur V ou v pour sélectionner « MONO » et appuyez sur u/ENTER. 3 Appuyez sur V ou v pour sélectionner « ON » et appuyez sur u/ENTER pour valider. Le bruit parasite sera réduit, mais la radio fonctionnera en mono. * Pour connaître le code de zone du modèle que vous avez acheté, vérifiez la partie supérieure gauche du code à barres de l’emballage.
Protection de l’ouïe
La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System) baisse le volume maximal, afin de protéger votre ouïe. 1 Tout en écoutant la radio, maintenez la touche DISPLAY/MENU enfoncée jusqu’à ce que l’écran d’affichage change. 2 Appuyez sur V ou v pour sélectionner « AVLS » et appuyez sur u/ENTER. 3 Appuyez sur V ou v pour sélectionner « ON » et appuyez sur u/ENTER pour valider. Pour désactiver la fonction AVLS Effectuez les étapes 1 à 3, en réglant la fonction AVLS sur « OFF ».
26-FR Pour mettre la radio hors tension automatiquement
Vous pouvez mettre la radio hors tension automatiquement entre 10 et 99 minutes par incréments de 10 minutes. Lorsque la fonction minuteur est activée, « » apparaît toutes les 5 secondes environ. 1 Tout en écoutant la radio, maintenez la touche DISPLAY/MENU enfoncée jusqu’à ce que l’écran d’affichage change. 2 Appuyez sur V ou v pour sélectionner « TIMER » et appuyez sur u/ENTER. 3 Appuyez sur V ou v pour sélectionner la durée entre « 10 » et « 99 », puis appuyez sur u/ENTER pour valider. Pour vérifier la durée restante avant la mise hors tension automatique de la radio Pendant la lecture, effectuez les étapes 1 à 2. Pour annuler la fonction OFF TIMER La fonction TIMER est annulée si : • vous exécutez les étapes 1 à 3 en modifiant le réglage de OFF TIMER sur « OFF ». • vous mettez la radio hors tension. • vous lancez la lecture d’un CD.
Lorsque la radio fonctionne avec des piles
Si vous branchez la fiche d’alimentation secteur sur la prise DC IN 4.5 V de votre lecteur CD, ce dernier est mis hors tension. Mettez-le sous tension en appuyant sur RADIO ON/BAND pour poursuivre l’écoute.
Programmation des stations de radio
La station reçue est alors mémorisée sur le numéro de programmation 1 et le lecteur CD poursuit le balayage des stations suivantes. Si vous n’appuyez pas sur DISPLAY/MENU dans les 3 secondes qui suivent, le balayage des stations reprend sans que le lecteur CD n’enregistre la station.
Répétez l’étape 5 jusqu’à ce que toutes les stations reçues soient mémorisées.
Si vous avez déjà programmé des stations, elles seront effacées lors de la mémorisation de vos nouvelles stations.
Vous pouvez programmer jusqu’à 51 stations
(pour le modèle américain et canadien) : 7 en TV, 4 en WB, 30 en FM et 10 en AM ou 40 stations (pour les autres modèles) : 30 en FM et 10 en AM.
Appuyez sur RADIO ON/BAND pour mettre la radio sous tension.
2 Appuyez sur RADIO ON/BAND pour sélectionner la bande de fréquences. 3 Maintenez la touche MEMORY enfoncée jusqu’à ce que le numéro de programmation clignote dans la fenêtre d’affichage.
87.50 MHz Vous devez ensuite effectuer l’opération suivante dans les 30 secondes. Au-delà de ces 30 secondes, si vous n’avez effectué aucune opération, le numéro de programmation cesse de clignoter, ce qui signifie que le lecteur CD a quitté le mode veille PRESET MEMORY. Dans ce cas, recommencez à l’étape 3. 5 Appuyez sur TUNE + ou – pour syntoniser la station de votre choix pendant que le numéro de programmation clignote. 6 Appuyez sur DISPLAY/MENU. Une fois la station mémorisée, un bip retentit. La nouvelle station mémorisée remplace l’ancienne. Le numéro de programmation augmente d’une unité et le lecteur CD passe en mode veille PRESET MEMORY. 7 Répétez les étapes 4 à 6 pour programmer des stations dans la même bande de fréquences. Pour programmer des stations dans des bandes de fréquences différentes, maintenez la touche MEMORY enfoncée pour quitter le mode veille PRESET MEMORY. Répétez les étapes 2 à 6 dès que le numéro de programmation a cessé de clignoter. Pour quitter le mode veille PRESET MEMORY Lorsque la radio est allumée, vous pouvez quitter le mode veille PRESET MEMORY en suivant l’une des procédures ci-dessous. Les stations programmées resteront mémorisées dans le lecteur CD. • Maintenez la touche MEMORY enfoncée jusqu’à ce que le numéro de programmation cesse de clignoter. • N’appuyez sur aucune touche pendant 30 secondes. Le numéro de programmation cesse de clignoter. • Appuyez sur u pour passer en mode de lecteur CD. • Appuyez sur x•RADIO OFF pour mettre la radio hors tension.
28-FR Pour annuler toutes les stations présélectionnées
1 Lorsque la radio est hors tension et le lecteur CD à l’arrêt, maintenez la touche DISPLAY/MENU enfoncée jusqu’à ce que l’écran MENU apparaisse. 2 Appuyez sur V ou v pour sélectionner « OPTION » et appuyez sur u/ENTER. 3 Appuyez sur V ou v pour sélectionner « TUNER PRESET » et appuyez sur u/ ENTER pour valider. L’indication « Clear? » apparaît dans la fenêtre d’affichage. Lorsque vous appuyez sur u/ENTER, toutes les stations programmées sont effacées.
Ecoute des stations radio programmées
Vous pouvez aisément syntoniser la station en appuyant sur la touche . ou >.
Appuyez sur RADIO ON/BAND pour sélectionner la bande de fréquences.
Amérique du Sud Modifiez-le lorsque la radio est hors tension et la lecture CD à l’arrêt, comme suit. Maintenez la touche DISPLAY/ MENU enfoncée jusqu’à ce que l’écran MENU apparaisse.
Appuyez sur V ou v pour sélectionner « OPTION » et appuyez sur u/ENTER.
Vous pouvez vérifier la capacité résiduelle des piles dans la fenêtre d’affichage. t
• Les sections de l’indicateur indiquent la capacité résiduelle approximative des piles. Une section ne correspond pas toujours à un quart de la capacité des piles.
• Suivant les conditions d’utilisation, les sections peuvent augmenter ou de l’indicateur diminuer.
Pour retirer les piles
Retirez les piles comme indiqué ci-dessous.
Introduisez deux piles LR6 (AA) en faisant correspondre le pôle 3 au schéma du compartiment à piles et refermez le couvercle du compartiment jusqu’a ce que vous entendiez un clic.
Pour fixer le couvercle du compartiment à piles Si le couvercle du compartiment à piles s’enlève accidentellement à la suite d’une chute, d’une pression excessive, etc., refixezle comme illustré ci-dessous.
Insérez le côté # en premier
(pour les deux piles).
30-FR Remarques sur la source d’alimentation
Débranchez toutes les sources d’alimentation lorsque le lecteur CD n’est pas utilisé pendant une longue période.
• En cas de fuite des piles, nettoyez tout résidu dans le compartiment à piles, puis remettez des piles neuves. Si vous avez des résidus sur vous, éliminez-les en les nettoyant méticuleusement.
A propos de l’adaptateur secteur
• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. Si aucun adaptateur n’est fourni avec votre lecteur de CD, utilisez l’adaptateur secteur AC-E45HG. N’utilisez aucun autre type d’adaptateur secteur, car cela risque de provoquer un dysfonctionnement. Polarité de la fiche
• Ne touchez pas l’adaptateur secteur avec des mains humides.
• Branchez l’adaptateur secteur sur une prise secteur facilement accessible. Si vous remarquez un dysfonctionnement de l’adaptateur secteur, débranchez-le immédiatement de la prise secteur. Raccordement d’une source d’alimentation
A propos des piles sèches
• Ne jetez pas les piles au feu. • Ne mélangez pas des piles à des pièces de monnaie ou d’autres objets métalliques. Cela peut générer de la chaleur si les bornes positive et négative de la pile sont accidentellement mises en contact par un objet métallique. • N’utilisez pas des piles neuves avec des anciennes. • Ne mélangez pas différents types de piles. • Si vous comptez ne pas utiliser les piles pendant un certain temps, retirez-les.
31-FR B Informations supplémentaires
MENU s’affiche, puis appuyez sur V ou v pour sélectionner le menu de votre choix.
>REPEAT Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur –.*1 Pour annuler la procédure de réglage, appuyez sur x. Les options marquées z sont des options par défaut. Réglage des options de lecture (page) Répétition de la lecture de plages (16) Lecture normale Lecture de tous les fichiers dans un groupe sélectionné (16) Lecture d’une seule plage (17) Lecture des plages dans un ordre aléatoire (17) Lecture de tous les fichiers d’un groupe sélectionné dans un ordre aléatoire (17) Lecture de vos plages préférées en ajoutant des signets (18) Lecture de vos listes de lecture préférées (17) Lecture des 10 plages que vous avez lues le plus fréquemment (18) Lecture des plages que vous avez lues le plus fréquemment dans un ordre aléatoire (19) Lecture des plages dans l’ordre de votre choix (19)
*4 Listes de lecture (m3u) enregistrées au format MP3 uniquement
*5 Vous pouvez effectuer ces réglages lorsque la lecture est arrêtée.
*4 Les réglages par défaut varient selon le lieu d’achat du lecteur CD.
Informations supplémentaires
• Gardez la lentille du lecteur CD parfaitement propre et ne la touchez pas.
Sinon, vous risquez d’endommager la lentille et le lecteur CD pourrait ne plus fonctionner correctement. • Ne placez pas d’objets lourds sur le lecteur CD. Le lecteur CD et le CD risquent d’être endommagés. • Ne laissez pas le lecteur CD à proximité de sources de chaleur ou à des endroits soumis aux rayons directs du soleil, à une poussière excessive ou à du sable, de l’humidité, de la pluie, des chocs mécaniques, sur une surface inégale ou dans une voiture dont les vitres sont fermées. • Si le lecteur CD provoque des interférences dans la réception radio ou télévisée, mettez le lecteur CD hors tension ou éloignez-le de la radio ou du téléviseur. • Les disques de formes spéciales (par exemple en forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne sont pas utilisables sur ce lecteur de CD. En cas d’utilisation, cela peut endommager votre lecteur de CD. N’utilisez pas ce genre de disques.
• N’exposez pas le CD aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits d’air chaud. Ne laissez pas le CD dans une voiture garée en plein soleil.
A propos du casque d’écoute/ des écouteurs
Sécurité routière N’utilisez pas le casque d’écoute/les écouteurs lorsque vous roulez en voiture, à vélo ou lorsque vous utilisez tout autre véhicule motorisé. Cela peut représenter un risque pour le trafic et est illégal dans certains endroits. Utiliser le casque d’écoute à volume élevé lorsque vous marchez, et tout particulièrement sur les passages pour piétons, constitue également un danger potentiel. Soyez extrêmement prudent ou interrompez provisoirement l’écoute du lecteur CD dans des situations potentiellement dangereuses. Protection de l’ouïe Evitez d’utiliser le casque d’écoute/les écouteurs à volume élevé. Les spécialistes de l’ouïe déconseillent une écoute prolongée à volume élevé. Si vous ressentez une résonance dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l’écoute. Respect d’autrui Utilisez le lecteur CD à un volume modéré. Vous pourrez non seulement entendre les bruits extérieurs, mais vous ferez également preuve de respect à l’égard des autres.
• Ne collez pas de papier ou d’étiquette sur la surface du disque.
Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’eau ou d’une solution détergente douce. N’utilisez pas d’alcool, d’essence ou de diluant.
c La fonction AVLS est réglée sur « ON ». Réglez-la sur « OFF ».
Il est impossible de lire certains fichiers.
Le temps de lecture est trop court lorsque l’appareil est alimenté par des piles sèches. L’indication « Lo batt » apparaît dans la fenêtre d’affichage. Le CD n’est pas lu. L’indication « HI dc In » apparaît dans la fenêtre d’affichage. Le CD n’est pas reproduit ou l’indication « No disc » apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsqu’un CD est placé dans le lecteur CD.
c Vous utilisez un adaptateur secteur de puissance nominale supérieure à celui fourni ou recommandé. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni ou le câble de batterie de la voiture recommandé dans la section « Accessoires en option ». (page 38) c Le CD est sale ou défectueux. c Vérifiez que le CD est inséré avec l’étiquette vers le haut. (page 13) c De l’humidité s’est condensée.
Mettez le lecteur CD de côté pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée. c Fermez correctement le couvercle du compartiment à piles. (page 30) c Assurez-vous que les piles sont insérées correctement. (page 30) c Branchez correctement l’adaptateur secteur sur une prise de courant. (page 13) c Appuyez sur u/ENTER au moins une seconde après avoir branché l’adaptateur secteur. c Le CD-R/RW inséré est vierge. c Il y a un problème de qualité sur le CD-R/RW, le système d’enregistrement ou le logiciel d’application. c Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur HOLD dans l’autre sens. (page 23)
(page 30) c Remplacez les piles par des piles alcalines neuves LR6 (taille AA). (page 30)
également couper toutes les sources d’alimentation, puis réinsérer les piles ou raccorder de nouveau l’adaptateur secteur. (pages 13, 14, 30) c Fermez correctement le couvercle du boîtier à piles. (page 30)
Un bruissement se fait entendre lors de la lecture du
CD. Pendant la lecture d’un CD ATRAC ou MP3, le CD ne tourne pas, mais vous pouvez entendre le son normalement. L’indication « NO FILE » apparaît dans la fenêtre d’affichage après avoir appuyé sur u/ENTER ou lorsque le couvercle du lecteur CD est fermé. Lorsque vous fermez le couvercle du lecteur CD, le CD commence à tourner. L’écran LCD devient difficile à voir ou ralentit.
La lecture s’arrête brutalement.
La fonction OFF TIMER est annulée.
c Afin de réduire sa consommation d’énergie, le lecteur CD interrompt la rotation des CD ATRAC ou MP3 pendant la lecture.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
c Le CD ne contient aucun fichier ATRAC3plus/ATRAC3/MP3. c Le disque utilisé est un CD-R/RW dont les données ont été effacées. c Le CD est souillé.
c Le lecteur CD lit les informations contenues sur le CD. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. c Vous utilisez votre lecteur CD à une température trop élevée
(supérieure à 40°C/104°F) ou trop basse (inférieure à 0°C/32°F). A température ambiante, la fenêtre d’affichage reprend son état de fonctionnement normal. c La fonction OFF TIMER a été activée. Réglez-la sur « OFF ». c La fonction OFF TIMER pour le CD est annulée si vous commencez à écouter la radio. La fonction OFF TIMER pour la radio est annulée si vous lancez la lecture d’un CD.
Symptôme Lorsque vous utilisez le lecteur CD sur une surface plane et stable. Lorsque le mode SOUND est réglé sur « OFF ». Le temps de lecture varie en fonction de la façon dont le lecteur CD est utilisé.
Lors de l’utilisation de deux piles alcalines
LR6 (SG) Sony (fabriquées au Japon)
DCC-E34CP avec pack de connexion de voiture*2
Pack de connexion de voiture*2 CPA-9C Câble de raccordement RK-G129 RK-G136 Ecouteurs (à l’exception des clients en France) MDR-E818LP MDR-J10 à modification sans préavis.
*1 Les caractéristiques des adaptateurs secteur varient selon les régions. Vérifiez la tension et la forme des fiches dans votre région avant d’acheter un adaptateur.
*2 Si vous écoutez la radio à l’aide de ces accessoires, des parasites peuvent survenir. Nous vous recommandons de lire uniquement des CD si vous utilisez ces accessoires.
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/ écouteurs, référez-vous au modèle de casques/écouteurs adaptés à votre appareil et indiqué ci-dessous. MDR-E808LP Il se peut que votre distributeur ne dispose pas de certains accessoires mentionnés cidessus. Adressez-vous à lui pour plus d’informations sur les accessoires disponibles dans votre pays/région.
Notice-Facile