D-EJ 725 - Lecteur CD portable SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D-EJ 725 SONY au format PDF.
| Type de produit | Lecteur CD portable |
| Caractéristiques techniques principales | Compatible CD, CD-R, CD-RW, MP3 |
| Alimentation électrique | Alimentation par batterie ou adaptateur secteur |
| Dimensions approximatives | 135 x 135 x 30 mm |
| Poids | Environ 300 g |
| Compatibilités | Compatible avec des écouteurs standards de 3,5 mm |
| Type de batterie | Batterie rechargeable NiMH |
| Tension | 3,6 V |
| Puissance | 1,5 W |
| Fonctions principales | Lecture aléatoire, répétition, affichage LCD |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles sur demande |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité des formats audio avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - D-EJ 725 SONY
Questions des utilisateurs sur D-EJ 725 SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur CD portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D-EJ 725 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D-EJ 725 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI D-EJ 725 SONY
A propos du code zonal
Le code zonal de l'endroit où vous avez acheté le lecteur CD est indiqué dans le coin supérieur gauche de l'étiquette à code à barres de l'emballage.
Pour savoir quels accessoires sont fournis avec votre lecteur CD, relevez le code local de votre modèle et consultez ensuite la section "Accessoires (fournis/en option)".


D-E777
D-EJ725
INFORMATION
A pleine puissance, l'écoute prolongée du baladeur peut endommager l'oreille de l'utilisateur.
ATTENTION
L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux.
Certsains pays peuvent appliquer des dispositions différentes pour l'élimination des piles qui alimentent ce produit. Veuillez consulter vos autorités locales.
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada
Cette marque est disponible seulement aux Etats-Unis et au Canada
RECYCLAGE DES BATTERIES AU NICKEL-CADMIUM
Les batteries au nickel-cadmium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l'environnement en rapportant les batteries usées dans un point de
ramassage, recyclage ou retraitement.
Remarque: Dans certains pays, il est interdit de jeter les batteries au nickel-cadmium avec les ordures menagères ou dans les poubelles de bureau.

Questionnez chez RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) pour les batteries usées.
Le numéro est: 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement)
Avertissement: Ne pas utiliser des batteries au nickel-cadmium qui sont endommagées ou qui fuient.
Pour les clients aux Etats-Unis et au Canada DEPOT DES BATTERIES AU NICKEL-METAL HYDRIDE
DEPOSEZ LES BATTERIES AU NICKEL-METAL HYDRIDE AUX ENDROITS RECOMMANDES.
Vou pouve rapporter les batteries au nickel-métal hydride dans un point de ramassage.
Remarque: Dans certains pays, il est interdit de jeter les batteries au nickel-métal hydride avec les ordures menagères ou dans les poubelles de bureau.
Pour connaître le point de ramassage le plus proche de chez vous, composez le 416-499-SONY (Canada uniquement)
Avertissement: Ne pas utiliser des batteries au nickel-métal hydride qui sont endommagées ou qui fuient.
Table des matières
Mise en route
Emplacement des commandes 4
Lecture d'un CD
- Raccordez votre lecteur. 7
- Introduisez un CD. 7
3.Lancez la lecture d'un CD. 7
Options de lecture
Lecture repétée des plages (Lecture repétée) 10
Lecture d'une seule plage (Lecture d'une plage unique) 10
Lecture des plages dans l'ordre aléatoire (Lecture aléatoire) 10
Lecture des plages dans l'ordre de votrechoix (Lecture PGM) 11
disponibles
Fonction G-PROTECTION 12
Accentuation des graves (SOUND) 12
Protection de l'ouie (AVLS) 13
Verrouillage des commandes (HOLD) ...... 13
Désactivation du bip sonore 14
Désactivation du rétro-éclairage de l'écran LCD 14
Raccordement de votre lecteur CD
Raccordement d'un système stéreo 15
Raccordement d'une source d'alimentation
Utilisation des piles rechargeables 17
Utilisation de piles sèches 19
Utilisation du boîtier à piles externe....... 19
Remarques sur la source d'alimentation ... 20
Informations complémentaires
Précautions 21
Entretien 21
Dépannage 22
Specifications 24
Accessoires (fournis/en option) 26
Emplacement des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses.
Lecteur CD (avant)

Lecteur CD (interne)

Lecteur CD (arri re)

Télécommande (pour les modèles fournis avec la télécommande RM-CD15L/ CD16EL)

- RM-CD16EL uniquement :
L'affichage reste lumineux en permanence lorsque vous alimentez le lecteur CD avec un adaptateur secteur ou une batterie de voiture. Lorsque vous utilisez des piles rechargeables ou des piles alcalines, l'affichage du lecteur CD est lumineux pendant environ 5 secondes, lorsque vous appuyez sur une touche de commande du lecteur CD ou de la télécommande.
Remarque
Utilisez uniquement la télécommande fournie. Vous ne pouvez pas utiliser ce lecteur CD avec la télécommande fournie avec d'autres lecteurs CD.
(Suite)
Télécommande (pour les modèles fournis avec la télécommande RM-CD6)

Remarque
Utilisez uniquement la télécommande fournie. Vous ne pouvez pas utiliser ce lecteur CD avec la télécommande fournie avec d'autres lecteurs CD.
Vous pouvez également utiliser des piles rechargeables et des piles sèches comme source d'alimentation.
1. Raccordez votre lecteur.
Raccordez l'adaptateur secteur.
Raccordez le casque d'écoute/les écouteurs.
Pour les mod les fournis avec l'adaptateur de fiche secteur
Si I'adaptateur secteur ne correspond pas à la prise de courant, utilisez I'adaptateur de fiche.
Pour les mod les fournis avec la t I commande.
Raccordez la fiche du casque d'écoute/des écouteurs à la télécommande.
- Raccordez le casque d'écoute/les écouteurs correctement à la télécommande. Une connexion desserrée peut provoquer des parasites pendant la lecture.
2. Introduisez un CD.
Faites coulisser OPEN pour ouvrir le couvercle.
Commutateur OPEN

Placez le CD sur le plateau et refermez le couvercle.
Avec I' tiquette vers le haut

Touche II
vers une prise AC
versEXTBATT/DCIN4.5V

adaptateur secteur
Casque d'oute ou Ecouteurs
3. Lancez la lecture d'un CD.
Appuyez sur II.

Ajustez le volume en appuyant sur VOLUME + ou -
(Suite)
| Pour | Appuyez sur |
| Lire/Introduire une pause | ■■ |
| Arrêtier | ■/CHG*2 |
| Trouver le début de la plage en cours (AMS*1) | ■□□une foisrapidement*2 |
| Trouver le début de la plage précédente (AMS) | ■□□ plusieurs foisde suite*2 |
| Trouver le début de la plage suivante(AMS) | ■□□une foisrapidement*2 |
| Trouver le début des plages suivantes (AMS) | ■□□ plusieurs foisde suite*2 |
| Retourner rapidement en arrêtè | Maintenez■□□*2enforcé |
| Aller vers l'avant rapidement | Maintenez■□□*2enforcé |
^1 Détector automatique de musique
2 Ces opérations peuvent être effectuées indifféremment en mode de lecture et de pause.
A propos de l'écran d'affichage
- Lorsque vous appuyez sur ■ après avoir changé le CD ou eteint et rallumé le lecteur, le nombre total de plages du CD et le temps de lecture total apparaisent pendant environ deux secondes.
- En cours de lecture, le numéro de plage et le temps de lecture éçoulé de la plage en cours apparaisent.
- Pendant la pause, le temps de lecture écoulé clignote.
Si le niveau du volume n'augmente pas
- AVLS est-il mis sur “LIMIT”? Mettez AVLS sur “NORM”. Pour plus de détails, reportez-vous à “Protection de l'ouïe (AVLS).”
- Le casque d'écoute/les écouteurs est-il/sont-ils raccardé(s) à la prise LINE OUT (OPTICAL)? Raccordez-les à la prise (casque d'écoute).
Retrait du CD
Retirez le CD en appuyant sur le pivot au centre du plateau.

Options de lecture
Les modes PLAY MODE et REPEAT/ENTER vous permettent de profiter de nombreuses possibilités de lecture.
Touches PLAY MODE
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture change comme suit.

Touche REPEAT/ENTER
REPEAT
Vous repézez la lecture qui est sélectionnée à l'aide de PLAY MODE.
ENTER
Vous pouvez selectionner les plages pour le mode de lecture PGM.

(Suite)
Lecture repétée des plages (Lecture repétée)
Vouss pouvez reproductive les plages de maniere repétée dans les modes normal, lecture d'une seule plage, aléatoire et lecture PGM.
En cours de lecture, appuyez sur REPEAT/ENTER.

Remarque sur /
En mode de lecture repétée, vous pouvez localiser la première plage après la dernière plage en appuyant plusieurs fois sur .Vous pouvez également localiser la dernière plage après la première plage en appuyant plusieurs fois sur
Lecture d'une seule plage (Lecture d'une plage unique)
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu'à ce que “1” apparaisse.

Lecture des plages dans l'ordre aléatoire (Lecture aléatoire)
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu'à ce que "SHUF" apparaisse.

Lecture des plages dans l'ordre de votrechioix
(Lecture PGM)
Vous pouvez programmermer le lecteur CD pour qu'il reproductive jusqu'à 64 plages dans l'ordre de votrechoix.
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu'à ce que “PGM” apparaisse.

2 Appuyez sur « ou « pour sélectionner une plage.

Num ro de plage Ordre de lecture
3 Appuyez brièvement (moins de 0,5 seconde) sur REPEAT/ENTER pour entrer la plage sélectionnée.
L'indication "00" apparait et l'ordre de lecture augmente de un.

4 Repétez les étapes 2 et 3 pour selectionner les plages dans l'ordre de votre choix.
5 Appuyez sur ou sur REPEAT/ENTER pour lancer la lecture.
Pour vérifier le programme
En cours de programmation:
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT/ENTER avant l'objet 5.
En cours de lecture PGM:
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu'à ce que “PGM” clignote, puis appuyez sur REPEAT/ENTER.
Chaque fois que vous appuyez sur REPEAT/ENTER, le numéro de plage apparait.
Remarques
- ÀpRES avoir introduit la 64e plage à l'étape 3, la première plage sélectionnée apparait dans la fenêtre d'affichage.
- Si vous sélectionné plus de 64 plages, les premières plages sélectionnées sont supprimées.
Fonction G-PROTECTION
La fonction G-PROTECTION a eté développée pour assurer une excellente protection contre les pertes de son pendant votre jogging. Cette fonction offre un niveau de protection contre les chocs plus élevés qu'une fonction classique.
Mettez G-PROTECTION (sous le couvercle) sur “ON”.

G-PROTECTION
Lorsque vous faites du jogging, veillez à tener votre lecteur de CD avec le commutateur OPEN orientée vers le haut.
Pour désactiver la fonction G-PROTECTION
Mettez G-PROTECTION sur "OFF".
Remarque
Il peut y avoir des pertes de son lorsque :
- le lecteur CD est soumis à des chocs continus plus forts que prévu ;
- vous reproduisez un CD souillé ou griffé.
Accentuation des graves (SOUND)
Vous pouvez accentuer les sons graves.
Appuyez sur SOUND pour sélectionner “BASS ” ou “BASS ”.

Le mode sonore s lectionn est affich .
"BASS" accentue lessons graves plus que "BASS".
Pour les modèles fournis avec la RM-CD15L/CD16EL
Les indications affichées sur la télécommande changent dans l'ordre suivant, chaque fois que vous pressez la touche SOUND du lecteur CD.

Remarque
Si le son est distordu lors de l'utilisation de la fonction SOUND, baissez le volume.
Protection de l'ouie (AVLS)
La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System) baisse le volume maximal pour vous protégger l'ouie.
Mettez AVLS sur "LIMIT".


Clignote lorsque le volume est augment au-del d'un niveau d'termin.
Pour désactiver la fonction AVLS
Mettez AVLS sur "NORM".
Verrouillage des commandes (HOLD)
Vous pouvez verrouiller les commandes de votre lecteur de CD pour éviter toute pression accidentelle sur une touche.
Faites glisser HOLD dans le sens de la flèche.

Affich lorsque la fonction HOLD est op rante.
Vous pouvez utiliser la fonction HOLD à la fois avec le lecteur CD et avec la télécommande. Vous pouvez toujours utiliser votre lecteur CD à l'aide de la télécommande lorsque HOLD de la télécommande est mis sur OFF.
Pour déverrouiller les commandes
Faites glisser HOLD dans le sens contraire de la flèche.
Pour les modèles fournis avec la RM-CD15L/CD16EL
"HOLD" n' apparait pas sur l'affichage de la télécommande, même si la fonction HOLD est activée.
Désactivation du bipsonore
Vous pouvez désactiver le bip sonore de confirmation qui retentit dans votre casque d'écoute/écouteurs lorsque vous actionnez le lecteur CD.
1 Débranche la source d'alimentation (adaptateur secteur, piles rechargeables ou piles sèches) du lecteur CD.
2 Raccordez la source d'alimentation tout en appuyant sur ■/CHG du lecteur CD ou sur ■ de la télécommande.
Pour activer le bip sonore
Retirez la source d'alimentation, puis branchez la source d'alimentation sans appuyer sur ■/CHG ou ■.
Déactivation du rétroéclairage de l'écran LCD
(uniquement pour le modèle fourni avec la télécommande RM-CD16EL)
Lorsque vous utilisez des piles rechargeables ou piles sèches, le rétro-éclairage de l'écran LCD s'allume pendant environ 5 secondes chaque fois que vous appuyez sur une touche. Cependant, vous pouvez désactiver le rétro-éclairage afin d'économiser l'énergie des piles.
1 Retirez les piles rechargeables ou les piles sèches du lecteur CD.
2 Insérez les piles tout en appuyant sur PLAY MODE.
Pour activer le rétro-éclairage de l'écran LCD
Retirez les piles, puis insérez les piles sans appuyer sur PLAY MODE.
A propos du rétro-éclairage de l'écran LCD
Le rétro-éclairage de l'écran LCD est toujours activé lors de l'utilisation de l'adaptateur électrique CA ou de la batterie d'une voiture.
Raccordement d'un système stéreo
Vous pouvez écouter les CD via un système stéreo et enregistrer des CD sur une cassette et un MiniDisc. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi qui accompagne l'appareil raccordé.
Veillez à débrancher tous les apparêls raccordés avant de procéder aux connexions.

Enregistreur de MiniDisc, platine DAT, etc.
Syst me st ro, enregistreur de cassette, enregistreur de radiocassette, etc.
Remarques
- Avant de reproductive un CD, baissez le volume de l'appareil raccordé pour éviter d'endommager les haut-parleurs.
- Utilisez l'adaptateur secteur pour enregistrer. Si vous utilisez des piles rechargeables ou des piles sèches comme source d'alimentation, il se peut que les piles se vident complètement pendant l'enregistrement.
- Réglez le volume correctement sur l'appareil raccordé de façon à ce que le son ne comporte aucune distorsion.
Si vous utilisez le cable de connexion
Si le son comporte des distorsions, raccordez l'appareil à la prise .
Lors de l'utilisation du cable de raccordement numérique optique
Pour enregistrer un CD sur un MiniDisc, DAT, etc., veillez à ce que le lecteur CD soit en mode de pause avant de démarrer la procédure d'enregistrement.
A propos des fonctions G-PROTECTION et SOUND lorsque vous utilisez le cable de connexion ou le cable de connexion numérique
- Pour enregistrer un son CD de haute qualité, définissez le commutateur G-PROTECTION sur “OFF.”
- La fonction SOUND fonctionne uniquement sur le son émis à partir de la prise jack et ne fonctionne pas sur le son émis à partir de la prise LINE OUT (OPTICAL).
(Suite)
Raccordement d'un système stéreo
A propos de la fonction Joint Text (fonction de copie de CD Text)
La fonction Joint Text vous permet de copier le titre du disque et des plages qui se trouvent sur un CD contenant des informations CD Text. En raccordant à ce lecteur CD un MD Walkman Sony (MZ-R90/R91/R900) qui supporte la fonction Joint Text, vous pouvez copier les informations CD Text sur un MD pendant l'enregistrement. Vous devez étabir les connexions à l'aide d'un cable de connexion numérique optique (POC-15B ou autre, non fourni) et d'un cable de connexion CD Text RK-TXT1 (non fourni). Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi du MD Walkman.
Vous pouvez utiliser les sources d'alimentation suivantes:
- Piles rechargeable
- Adaptateur secteur (voir “Lecture d'un CD”)
- Piles alcalines LR6 (AA)
Pour connaître la durée de vie et le temps de charge des piles rechargeables, reportez-vous aux "Spcifications."
Utilisation des piles rechargeables
Mettez les piles rechargeables en charge avant de les utiliser pour la première fois.
Vous pouvez uniquement utiliser les piles rechargeables suivantes pour votre lecteur CD.
NC-WMAA
- NH-WM2AA
1 Ouvrez le couvercle du compartment à piles.

2 Introduisez deux piles rechargeables en faisant correspondre le pôle ① au diagramme à l'intérieur du compartment à piles et refermez le couvercle.

3 Raccordez l'adaptateur secteur à la prise EXT BATT/DC IN 4.5 V de votre lecteur CD et à une prise secteur, puis appuyez sur ■/CHG pour lancer la charge.
Si l'adaptateur secteur ne correspond pas à la prise secteur, utilisez l'adaptateur de fiche secteur.

Le lecteur CD charge les piles. L'indicateur "CHG" est activé dans la fenêtre d'affichage et les sections de l'indicateur s'allument successivement. Lorsque les piles sont complètement chargées, l'indication "CHG" et les indicateurs sont désactivés.
Si vous appuyez sur ■/CHG après que la recharge est terminée, l'indicateur se met à clignoter et "Full" apparait dans la fenêtre d'affichage.
4 Débranche l'adaptateur secteur.
(Suite)
Utilisation des piles rechargeables
Pour retirer les piles rechargeables
Enlevez les piles comme illustré ci-dessous.

Quandmettre des pilesrechargeables en charge?
Vous pouvez vérifier la capacité résiduelle des piles dans la fenêtre d'affichage.

Pour conserver la capacité d'origine des piles pendant une longue durée, ne rechargez les piles que lorsqu'elles sont complètement épuisées.
Remarques
- Les sections d'indication de indiquent la capacité résiduelles des piles. Une section ne correspond pas toujours à un quart de la capacité des piles.
- Suivant les conditions d'utilisation, les sections d'indication de [ ] peuvent augmenter ou diminuer.
Quand remplacer des piles rechargeables?
Si l'autonomie des piles se réduit d'environ de moitié, remplacez les piles par des piles rechargeables neuves.
Remarque sur les piles rechargeables
Si les piles sont neuves ou si elles n'ont pas eté utilisées pendant une longue période, il se peut qu'elles ne soient pas entièrement chargées tant que vous n'aurez pas repété le processus de charge et de décharge plusieurs fois.
Remarque sur le transport des piles rechargeables
Utilisez l'étui de transport des piles fourni pour éviter un dégagement de chaleur inattendu. Si les piles rechargeables entrent en contact avec des objets métalliques, de la chaleur ou des flammes risquent de se produit en raison d'un court-circuit.
Pour fixer le couvercle du compartment à piles
Si le couvercle du compartment à piles s'enlève accidentellement à la suite d'une chute, d'une pression excessive, etc., refixez-le comme illustré ci-dessous.

Utilisation de piles sèches
Utilisez uniquement les piles sèches suivantes pour votre lecteur CD:
- Piles alcalines LR6 (AA)
Remarque
N'oubliez pas de débrancher l'adaptateur secteur lorsque vous utilise des piles sèches.
1 Ouvrez le couvercle du compartment à piles.
2 Introduisez deux piles LR6 (AA) en faisant correspondre le pôle ① au diagramme dans le compartment à piles.
Pour retirer les piles
Retirez les piles de la même manière que des piles rechargeables.
Quand faut-il remplacer les piles
Vous pouvez vérifier la capacité résiduelle des piles dans la fenêtre d'affichage.

* Un bip retentit.
Lorsque les piles sont épuisées, remplacez les piles.
Remplacez les deux piles en même temps.
Utilisation du boîtier à piles externe
vous pouvez améliorer votre autonomie en insérant les piles recharges ou les piles sèches dans le lecteur CD et en ajoutant le compartment à piles externe.
Les batteries du lecteur CD et du compartment à piles externe sont déchargees simultanément.
Remarques
- Veillez à-retirer l'adaptateur secteur lorsqu'you fixez le boîtier à piles externe.
- Lorsque vous utilisez les piles rechargeables et les piles sèches ensemble pour augmenter l'autonomie, utilisez des piles rechargeables entièrement recharges et des piles sèches neuves.
1 Déverrouillez le couvercle du boîtier à piles externe et insérez deux piles alcalines LR6 (AA) en faisant correspondre la marque du diagramme situé à l'extérieur du boîtier à piles externe et fermez le couvercle de ce dernier.

(Suite)
Utilisation du boîtier à piles externe
2 Raccordez le boîtier à piles externe au lecteur CD.

Remarques sur la source d'alimentation
Débranche toutes les sources d'alimentation lorsque le lecteur CD n'est pas utilisé.
A propos de l'adaptateur secteur
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni ou commande dans "Accessoires (fournis/en option)". N'utilisez aucun autre type d'adaptateur secteur, car cela risque de provoquer un dysfonctionnement.
Polarit de la fiche

- Lorsque vous débranchez l'adaptateur secteur de la prise de courant, saisissez l'adaptateur proprement dit. Ne tirez pas sur le cable.
- Ne touchez pas l'adaptateur secteur avec des mains humides.
A propos de piles rechargeables et des piles sèches
- Ne rechargez pas les piles sèches.
- Ne jetez pas les piles au feu.
- Ne mélangez pas des piles à des pieces de monnaie ou d'autres objets métalliques. Cela peut générer de la chaleur si les bornes positive et négative de la pile entrent en contact par accident avec un objet métallique.
- Ne mélangez pas de piles rechargeables avec des piles sèches.
- N'utilisez pas des piles neuves avec des ancériennes.
- N'utilisez pas des types de piles différents ensemble.
- Si vous comptez ne pas utiliser les piles pendant un certain temps, retirez-les.
- En cas de fuite des piles, nettoyez tout résidu dans le compartment à piles, puis remettez des piles neuves. Si vous avez des résidus sur le corps, éliminez-les en les nettoyant méticuleusement.
Précautions
Sécurité
- Si des objets solides ou du liquide pénétrent dans le lecteur CD, débranchez-le et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de continuer à l'utiliser.
- Ne placez pas d'objets étrangers dans la prise DC IN 4.5 V (entree d'alimentation externe).
A propos du lecteur CD
- Gardez la lentille du lecteur CD parfaitement propre et ne la touchez pas. Sinon, vous risquez d'endommager la lentille et le lecteur CD pourrait ne plus fonctionner correctement.
- Ne placez pas d'objets lourds sur le lecteur CD. Le lecteur CD et le CD risquent d'être endommages.
- Ne laissez pas le lecteur CD à proximé de sources de chaleur ou à des endroits soumis aux rayons directs du soleil, à une poussière excessive ou à du sable, de l'humidité, de la pluie, des chocs mécaniques, sur une surface inégale ou dans une voiture dont les vitres sont fermées.
- Si le lecteur CD provoque des interférences dans la réception radio ou télévisée, mettez le lecteur CD hors tension ou éloignez-le de la radio ou du téléviseur.
- Les disques de formes spéciales (par exemple en forme de coeur, de carré ou d'étoile) ne sont pas utilisables sur ce lecteur de CD. En cas d'utilisation, cela peut endommager votre lecteur de CD. N'utilisez pas ce genre de disques.
Manipulation des CD
- Pour qu'un CD reste propre, manipulez-le par les bords. Ne touche pas sa surface.
- Ne collez pas de papier ou d'étiquette sur la surface du disque.


Non
- N'exposez pas le CD au rayon direct du soleil ou à des sources de chaleur telles que des gains d'air chaud. Ne laissez pas le CD dans une voiture stationnée en plein soleil.
A propos du casque d'écoute/ des écouteurs
Sécurité routière
N'utilisez pas de casque d'écoute/
d'écouteurs lorsque vous roulez en voiture, à
velo ou lorsque vous utilisez tout autre
vehicule motorisé. Cela peut représentier un
risque pour le traffic et est illégal dans
certaines zones. Utiliser le casque d'écoute à
volume élevé lorsque vous marchez, et tout
participitérement sur les passages pour
piétons, constitue également un danger
potentiel. Soyez extrémement prudent ou
interrompez provisoirement l'écoute du
lecteur CD dans des situations
potentiellement dangereuses.
Protection de l'ouïe
Evitez d'utiliser le casque d'écoute/les écouteurs à volume élevé. Les spécialistes de l'ouïe déconseillent une écoute prolongée à volume élevé. Si vous ressentez une résonance dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l'écoute.
Respect d'autrui
Utilisez le lecteur CD à un volume modéré.
Vous pourrez non seulement entendre les bruits extérieurs, mais vous ferez également preuve de respect à l'égard des autres.
Entretien
Nettoyage du boîtier
Utilisez un chiffon doux légèrement
humidifié dans l'eau ou dans une solution détergente douce. N'utilisez pas d'alcool, de benzène ou de diluant.
Dépannage
Si les problèmes persistent après avoir vérifié les symptômes, consultez votre distributeur Sony le plus proche.
| Sympt me | Cause et/ou rem des |
| Le volume n'augmente pas m me lorsque vous appuyez plusieurs fois sur la touche VOLUME+. | → Mettez le commutateur AVLS sur “NORM”. (page 13)→ Le casque d'écoute/les écouteurs sont raccordés à la prise LINE OUT (OPTICAL). Branchez-les à la prise ∩ (casque d'écoute). (page 7) |
| Il est impossible de r gler le volume. | → Le casque d'écoute/les écouteurs sont raccordés à la prise LINE OUT (OPTICAL). Branchez-les à la prise ∩ (casque d'écoute). (page 7) |
| Il n'y a pas de son ou vous entendez du bruit. | → Branchez les fiches fermement. (page 7)→ Les fiches sont encrassées. Nettoyez périodiquement les fiches au moyen d'un chiffon sec et doux. |
| Le temps de lecture est trop court lorsque l'appareil est aliment par des piles s ches. | → Vérifiez si vous utilisez bien des piles alcalines et non pas des piles au manganèse. (page 19)→ Remplacez les piles par des piles alcalines neuves LR6 (AA). (page 19) |
| Le temps de lecture est trop court lorsque l'appareil est aliment par des piles rechargeables. | → Chargez et déchargez les piles rechargeables à plusieurs reprises. (pages 17, 18) |
| Lorsque vous appuyez sur ▷II, “Lo batt” ou “00” apparatus t sur l'cran d'affichage. Le CD n'est pas reproduit. | → Les piles rechargeables sont complètement épuisées. Chargez-les. (pages 17, 18)→ Remplacez les piles par des piles alcalines neuves LR6 (AA). (page 19) |
| “HI dc In” apparatus t sur l'cran d'affichage. | → Utilisez uniquement un adaptateur secteur ou un cable de batterie de voiture repris dans “Accessoires (fournis/en option)”. (page 26)→ Enlevez toutes les sources d'alimentation, puis introduizez les piles ou branchez de nouveau l'adaptateur secteur. (pages 7, 17 - 19) |
| Le CD n'est pas reproduit ou “no dISC” apparatus t sur l'cran d'affichage lorsqu'un CD est plac dans le lecteur CD. | → Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur HOLD dans l'autre sens. (page 13)→ Le CD est encrassé ou défectueux. (page 21)→ Vérifiez que le CD est introduit avec l'étiquette vers le haut. (page 7)→ De l'humidité s'est condensée. Laissez le lecteur CD pendant quelques heures jusqu'à ce que l'humidité se soit évaporée.→ Fermez correctement la trappe du compartment à piles. (page 17)→ Assurez-vous que les piles sont introduites correctement. (pages 17 - 19)→ Branchez correctement l'adaptateur secteur dans une prise de courant. (page 7) |
| “Hold” apparatus t dans la fen tre d'affichage lorsque vous appuyez sur une touche et la lecture du CD ne d marre pas. | → Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur HOLD dans l'autre sens. (page 13) |
| Lors d'un enregistrement au moyen d'une connexion num rique optique, le num ro de plage ne peut pastre enregistr corréctement. | Réenregistrez le numéro de plage à l'aide de l'enregistreur de MiniDisc, de l'enregistreur DAT, etc. (page 15)Reportez-vous au mode d'emploi qui accompagne l'appareild'enregistrement. (page 15) |
| Le lecteur CD ne peut pasd marrer la charge. | En mode d'arrêt, appuyez sur ■/CHG. (page 17) |
| La lecture d marrel'endroit o vous vous tesarrt . (fonction reprise) | La fonction reprise est activée. Pour que la lecture commence surla première plage, soulevez le couvercle du lecteur CD oudébranche toutes les sources d'alimentation puis insérez les pilesou rebranchez l'adaptateur secteur. (pages 7, 17 - 19) |
Specifications
Système
Système audio numérique de disque compact
Propriétés de la diode laser
Matière: GaAlAs
Longueur d'onde: = 780nm
Durée d'émission: continue
Sortie laser: inférieure à 44,6 μW
(Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200mm de la surface de la lentille de
l'objectif du bloc de saisie optique avec 7mm d'ouverture.)
Conversion N-A
Commandedaxetemporel1bitquartz
Réponse en fréquence
20 - 20 000 Hz ^+1 dB (mesuré par EIAJ CP-307)
Sortie (à 4,5 V de niveau d'entrée)
Sortie de ligne (miniprise stéreo)
Niveau de sortie de 0,7 V RMS à 47 kΩ
Impédance de charge recommendée
supérieure à 10k
Ecouteurs (miniprise stéreo)
Env. 5mW + Env.5mW a 16Ω
(Env. 1mW + Env.1mW à 16 Ω)*
*Pour les clients en France
Sortie numérique optique (connecteur de sortie optique)
Niveau de sortie: -21 - -15 dBm
Longueur d'onde: 630 - 690 nm au niveau de crête
Alimentation
Pour connaître le code de zone du modele que vous avez acheté, vérifie la partie supérieure gauche du code à barres sur l'emballage.
- Deux piles rechargeables Sony NC-WMAA: 2,4 V DC
- Piles rechargeable Sony NH-WM2AA: 2,4 V DC
- Deux piles LR6 (AA): 3 V DC
- Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V): Modèle U2/U/CA2/E92/MX2/TW2/BR3: 120 V, 60 Hz Modèle CED/CET/CEW/CEX/CE7/EE/EE1/E13/G5/G6/G7/G8/BR1: 220 - 230 V, 50/60 Hz
Modèle CEK/3CE7: 230 - 240 V, 50 Hz
Modèle AU2: 240 V, 50 Hz
Modèle JE.W/E33/EA3: 100 - 240 V, 50/60 Hz
Modèle HK2: 220 V, 50/60 Hz
Modèle AR1/CNA: 220 V, 50 Hz
Autonomie des piles* (environ en heures)
(Lorsque vous utilisez le lecteur CD sur une surface plane et stable.)
Le temps de lecture varie en fonction de la façon dont le lecteur CD est utilisé.
| Lors de l'utilisation | de la fonction | |
| G-PROTECTION | ||
| on | off | |
| Deux NC-WMAA(chargées pendantenviron 3 heures**) | 10 | 8 |
| NH-WM2AA(chargées pendantenviron 5 heures**) | 22 | 20 |
| Deux piles alcalinesSony LR6(SG) | 38 | 34 |
| Quatre piles alcalines SonyLR6(SG) | 86 | 76 |
| Deux piles rechargeablesNC-WMAA et deux pilescalines Sony LR6(SG) | 50 | 44 |
| Piles rechargeablesNH-WM2AA et deux pilescalines Sony LR6(SG) | 64 | 54 |
- Valeur mesurée par le standard EIAJ (Electronic Industries Association of Japan).
** Le temps de charge varie en fonction du mode d'utilisation des piles rechargeables.
Température d'utilisation
5^ - 35^ (41^ - 95^)
Dimensions (l/h/p) (à l'exception des pieces et commandes saillantes)
Env. 131,6× 25,5× 140,9mm
(514× 1116× 558 pouces)
Masse (accessoires non compris)
Env. 193g (6,9 onces)
La conception et les specifications sont sujettes à modification sans préavis.
Accessoires (fournis/en option)
Accessoires fournis
Pour connaître le code de zone de l'endetroit où vous aze achete le lecteur CD, vérifie la partie supérieure gauche du code à barres sur l'emballage.
Adaptateur secteur (1)
Casque d'écoute/écouteurs avec télécommande (1)
Boitier à piles externe (1)
Adaptateur de fiche secteur (1)^*2
1 Non fourni avec les modèles CA2, CED, G8, CEK, CEX et EE1
2 Fourni avec les modèles JE.W et E33
Accessoires en option
| Adaptateur secteur | AC-E45HG |
| Système de haut-parleurs actifs | SRS-Z1 SRS-Z500 |
| Câble de batterie de voiture | DCC-E345 |
| Câble de batterie de voiture avec pack de connexion de voiture | DCC-E34CP |
| Pack de connexion de voiture | CPA-9C |
| Câble de connexion | RK-G129 RK-G136 |
| Câble de connexion numérique | optique POC-15B POC-15AB |
| Câble de connexion CD Text | RK-TXT1 |
| Piles rechargeables | NH-WM2AA |
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/ écouteurs, reférez-vous au modele de casques/écouteurs adaptés à votre apparéil et indiqué ci-dessous MDR-E805SP.
Il se peut que votre distributeur ne dispose pas de certains accessoires mentionnés cidesssus. Adressez-vous à votre distributeur pour plus d'informations sur les accessoires disponibles dans votre pays.
Notice Facile