D-EJ 725 - Lecteur CD portable SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D-EJ 725 SONY au format PDF.
| Type de produit | Lecteur CD portable |
| Caractéristiques techniques principales | Compatible CD, CD-R, CD-RW, MP3 |
| Alimentation électrique | Alimentation par batterie ou adaptateur secteur |
| Dimensions approximatives | 135 x 135 x 30 mm |
| Poids | Environ 300 g |
| Compatibilités | Compatible avec des écouteurs standards de 3,5 mm |
| Type de batterie | Batterie rechargeable NiMH |
| Tension | 3,6 V |
| Puissance | 1,5 W |
| Fonctions principales | Lecture aléatoire, répétition, affichage LCD |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles sur demande |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité des formats audio avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - D-EJ 725 SONY
Téléchargez la notice de votre Lecteur CD portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D-EJ 725 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D-EJ 725 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI D-EJ 725 SONY
Portable CD Player Mode d’emploi A propos du code zonal Le code zonal de l’endroit où vous avez acheté le lecteur CD est indiqué dans le coin supérieur gauche de l’étiquette à code à barres de l’emballage. Pour savoir quels accessoires sont fournis avec votre lecteur CD, relevez le code local de votre modèle et consultez ensuite la section “Accessoires (fournis/en option)”.
D-E777 D-EJ725 © 2000 Sony Corporation
INFORMATION A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur. ATTENTION L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux. Certains pays peuvent appliquer des dispositions différentes pour l’élimination des piles qui alimentent ce produit. Veuillez consulter vos autorités locales.
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada Cette marque est disponible seulement aux Etats-Unis et au Canada RECYCLAGE DES BATTERIES AU NICKELCADMIUM Les batteries au nickel-cadmium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les batteries usées dans un point de ramassage, recyclage ou retraitement. Remarque: Dans certains pays, il est interdit de jeter les batteries au nickel-cadmium avec les ordures ménagères ou dans les poubelles de bureau. Questionnez chez RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) pour les batteries usées.
Le numéro est: 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement) Avertissement: Ne pas utiliser des batteries au nickel-cadmium qui sont endommagées ou qui fuient.
Pour les clients aux Etats-Unis et au Canada DEPOT DES BATTERIES AU NICKEL-METAL HYDRIDE DEPOSEZ LES BATTERIES AU NICKEL-METAL HYDRIDE AUX ENDROITS RECOMMANDES. Vous pouvez rapporter les batteries au nickel-métal hydride dans un point de ramassage. Remarque: Dans certains pays, il est interdit de jeter les batteries au nickel-métal hydride avec les ordures ménagères ou dans les poubelles de bureau. Pour connaître le point de ramassage le plus proche de chez vous, composez le 416-499-SONY (Canada uniquement) Avertissement: Ne pas utiliser des batteries au nickel-métal hydride qui sont endommagées ou qui fuient.
Table des matières Mise en route Emplacement des commandes 4
Lecture d’un CD 1. Raccordez votre lecteur. 7 2. Introduisez un CD. 7 3. Lancez la lecture d’un CD. 7
Options de lecture Lecture répétée des plages (Lecture répétée) 10 Lecture d’une seule plage (Lecture d’une plage unique) 10 Lecture des plages dans l’ordre aléatoire (Lecture aléatoire) 10 Lecture des plages dans l’ordre de votre choix (Lecture PGM) 11
Raccordement d’une source d’alimentation Utilisation des piles rechargeables 17 Utilisation de piles sèches 19 Utilisation du boîtier à piles externe 19 Remarques sur la source d’alimentation ... 20
Informations complémentaires Précautions 21 Entretien 21 Dépannage 22 Spécifications 24 Accessoires (fournis/en option) 26
Caractéristiques disponibles Fonction G-PROTECTION 12 Accentuation des graves (SOUND) 12 Protection de l’ouïe (AVLS) 13 Verrouillage des commandes (HOLD) 13 Désactivation du bip sonore 14 Désactivation du rétro-éclairage de l’écran LCD 14
Raccordement de votre lecteur CD Raccordement d’un système stéréo 15
Mise en route Emplacement des commandes Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses.
6 Interruptor OPEN (page 7)
Lecteur CD (interne)
8 Touches ./> (AMS/recherche) (pages 8, 10, 11) 9 Touche u (lecture/pause) (pages 7, 8, 11) 0 Touche x (arrêt)/ CHG (charge) (pages 8, 14, 17) qa Prise EXT BATT (pile externe)/DC IN 4.5 V (entrée d’alimentation externe) (pages 7, 17, 20) qs Prise LINE OUT (OPTICAL) (page 15) qd Prise i (casque d’écoute) (page 7)
Lecteur CD (arri re)
qg Commutateur AVLS (page 13) qh Compartiment à piles (page 17)
(pour les modèles fournis avec la télécommande RM-CD15L/
qk Commutateur HOLD (page 13)
ql Touche x (arrêt) (pages 8, 14)
ws Touches . (AMS/recherche) (pages 8, 10, 11)
w; Touche VOL (volume) +/– (page 7)
* RM-CD16EL uniquement : L’affichage reste lumineux en permanence lorsque vous alimentez le lecteur CD avec un adaptateur secteur ou une batterie de voiture. Lorsque vous utilisez des piles rechargeables ou des piles alcalines, l’affichage du lecteur CD est lumineux pendant environ 5 secondes, lorsque vous appuyez sur une touche de commande du lecteur CD ou de la télécommande.
Remarque Utilisez uniquement la télécommande fournie. Vous ne pouvez pas utiliser ce lecteur CD avec la télécommande fournie avec d’autres lecteurs CD.
(pour les modèles fournis avec la télécommande RM-CD6)
wf Touche x (arrêt) (pages 8, 14)
wh Touche N (lecture)•> (AMS/recherche) (pages 7, 8, 10, 11)
Remarque Utilisez uniquement la télécommande fournie. Vous ne pouvez pas utiliser ce lecteur CD avec la télécommande fournie avec d’autres lecteurs CD.
Lecture d’un CD Vous pouvez également utiliser des piles rechargeables et des piles sèches comme source d’alimentation.
1. Raccordez votre lecteur.
vers EXT BATT/DC IN 4.5V Lecture d’un CD
1 Raccordez l’adaptateur secteur. 2 Raccordez le casque d’écoute/les écouteurs.
Pour les mod les fournis avec l’adaptateur de fiche secteur Si l’adaptateur secteur ne correspond pas à la prise de courant, utilisez l’adaptateur de fiche.
Pour les mod les fournis avec la t l commande. • Raccordez la fiche du casque d’écoute/des écouteurs à la télécommande. • Raccordez le casque d’écoute/les écouteurs correctement à la télécommande. Une connexion desserrée peut provoquer des parasites pendant la lecture.
2. Introduisez un CD.
vers i (casque d’ coute)
Casque d’ coute ou Ecouteurs
1 Faites coulisser OPEN pour ouvrir le couvercle.
3. Lancez la lecture d’un CD. Commutateur
2 Placez le CD sur le plateau et refermez le couvercle.
Avec l’ tiquette vers le haut
Ajustez le volume en appuyant sur VOLUME + ou –. (Suite)
Pour Lire/Introduire une pause Arrêter Trouver le début de la plage en cours (AMS*1) Trouver le début de la plage précédente (AMS) Trouver le début de la plage suivante(AMS) Trouver le début des plages suivantes (AMS) Retourner rapidement en arrière Aller vers l’avant rapidement
Appuyez sur u x/CHG*2 . une fois rapidement*2 . plusieurs fois de suite*2 > une fois rapidement*2 > plusieurs fois de suite*2 Maintenez .*2 enfoncé Maintenez >*2 enfoncé
*1 Détecteur automatique de musique *2 Ces opérations peuvent être effectuées indifféremment en mode de lecture et de pause.
A propos de l’écran d’affichage • Lorsque vous appuyez sur u après avoir changé le CD ou éteint et rallumé le lecteur, le nombre total de plages du CD et le temps de lecture total apparaissent pendant environ deux secondes. • En cours de lecture, le numéro de plage et le temps de lecture écoulé de la plage en cours apparaissent. • Pendant la pause, le temps de lecture écoulé clignote.
Si le niveau du volume n’augmente pas • AVLS est-il mis sur “LIMIT”? Mettez AVLS sur “NORM”. Pour plus de détails, reportezvous à “Protection de l’ouïe (AVLS).” • Le casque d’écoute/les écouteurs est-il/sont-ils raccordé(s) à la prise LINE OUT (OPTICAL) ? Raccordez-les à la prise i (casque d’écoute).
Retrait du CD Retirez le CD en appuyant sur le pivot au centre du plateau.
Options de lecture Les modes PLAY MODE et REPEAT/ENTER vous permettent de profiter de nombreuses possibilités de lecture.
Touche PLAY MODE Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture change comme suit. Aucune indication (Lecture normale)
Touche REPEAT/ENTER “ SHUF” (Reproduire les plages dans un ordre al atoire) “ PGM” (Reproduire les plages dans l’ordre de votre choix)
REPEAT Vous répétez la lecture qui est sélectionnée à l’aide de PLAY MODE. ENTER Vous pouvez sélectionner les plages pour le mode de lecture PGM.
Touches ./> Touche u Touche x/CHG
“ 1” (Reproduire une seule plage)
Lecture répétée des plages
Vous pouvez reproduire les plages de manière répétée dans les modes normal, lecture d’une seule plage, aléatoire et lecture PGM. En cours de lecture, appuyez sur REPEAT/ENTER.
Remarque sur ./> En mode de lecture répétée, vous pouvez localiser la première plage après la dernière plage en appuyant plusieurs fois sur >. Vous pouvez également localiser la dernière plage après la première plage en appuyant plusieurs fois sur ..
Lecture d’une seule plage
(Lecture d’une plage unique)
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “1” apparaisse.
Lecture des plages dans l’ordre aléatoire (Lecture aléatoire) En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUF” apparaisse.
Lecture des plages dans l’ordre de votre choix (Lecture PGM) Vous pouvez programmer le lecteur CD pour qu’il reproduise jusqu’à 64 plages dans l’ordre de votre choix. En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PGM” apparaisse.
Appuyez sur . ou > pour sélectionner une plage.
Appuyez brièvement (moins de 0,5 seconde) sur REPEAT/ENTER pour entrer la plage sélectionnée. L’indication “00” apparaît et l’ordre de lecture augmente de un.
Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner les plages dans l’ordre de votre choix.
Appuyez sur u ou sur REPEAT/ENTER pour lancer la lecture.
Pour vérifier le programme En cours de programmation: Appuyez plusieurs fois sur REPEAT/ENTER avant l’étape 5. En cours de lecture PGM: Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PGM” clignote, puis appuyez sur REPEAT/ENTER. Chaque fois que vous appuyez sur REPEAT/ENTER, le numéro de plage apparaît. Remarques • Après avoir introduit la 64e plage à l’étape 3, la première plage sélectionnée apparaît dans la fenêtre d’affichage. • Si vous sélectionnez plus de 64 plages, les premières plages sélectionnées sont supprimées.
B Caractéristiques disponibles
G-PROTECTION Accentuation des graves (SOUND)
La fonction G-PROTECTION a été développée pour assurer une excellente protection contre les pertes de son pendant votre jogging. Cette fonction offre un niveau de protection contre les chocs plus élevés qu’une fonction classique.
Vous pouvez accentuer les sons graves.
Mettez G-PROTECTION (sous le couvercle) sur “ON”.
Appuyez sur SOUND pour sélectionner “BASS ” ou “BASS ”. Aucune indication (Lecture normale)
BASS Lorsque vous faites du jogging, veillez à tenir votre lecteur de CD avec le commutateur OPEN orientée vers le haut. Pour désactiver la fonction G-PROTECTION Mettez G-PROTECTION sur “OFF”. Remarque Il peut y avoir des pertes de son lorsque : – le lecteur CD est soumis à des chocs continus plus forts que prévu ; – vous reproduisez un CD souillé ou griffé.
BASS Le mode sonore s lectionn est affich .
“BASS ” accentue les sons graves plus que “BASS ”. Pour les modèles fournis avec la RMCD15L/CD16EL Les indications affichées sur la télécommande changent dans l’ordre suivant, chaque fois que vous pressez la touche SOUND du lecteur CD. Aucune indication (Lecture normale) BASS 2
Remarque Si le son est distordu lors de l’utilisation de la fonction SOUND, baissez le volume.
Protection de l’ouïe (AVLS)
Verrouillage des commandes (HOLD)
La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System) baisse le volume maximal pour vous protéger l’ouïe.
Vous pouvez verrouiller les commandes de votre lecteur de CD pour éviter toute pression accidentelle sur une touche.
Mettez AVLS sur “LIMIT”.
Faites glisser HOLD dans le sens de la flèche.
Pour désactiver la fonction AVLS Mettez AVLS sur “NORM”.
Affich lorsque la fonction HOLD est op rante.
Vous pouvez utiliser la fonction HOLD à la fois avec le lecteur CD et avec la télécommande. Vous pouvez toujours utiliser votre lecteur CD à l’aide de la télécommande lorsque HOLD de la télécommande est mis sur OFF. Pour déverrouiller les commandes Faites glisser HOLD dans le sens contraire de la flèche. Pour les modèles fournis avec la RMCD15L/CD16EL “HOLD” n’apparaît pas sur l’affichage de la télécommande, même si la foncion HOLD est activée.
Caract ristiques disponibles
Clignote lorsque le volume est augment au-del d’un niveau d termin .
Désactivation du bip sonore Vous pouvez désactiver le bip sonore de confirmation qui retentit dans votre casque d’écoute/écouteurs lorsque vous actionnez le lecteur CD.
Débranchez la source d’alimentation (adaptateur secteur, piles rechargeables ou piles sèches) du lecteur CD.
Raccordez la source d’alimentation tout en appuyant sur x/CHG du lecteur CD ou sur x de la télécommande.
Pour activer le bip sonore Retirez la source d’alimentation, puis branchez la source d’alimentation sans appuyer sur x/CHG ou x.
Désactivation du rétroéclairage de l’écran LCD (uniquement pour le modèle fourni avec la télécommande RM-CD16EL) Lorsque vous utilisez des piles rechargeables ou piles sèches, le rétro-éclairage de l’écran LCD s’allume pendant environ 5 secondes chaque fois que vous appuyez sur une touche. Cependant, vous pouvez désactiver le rétro-éclairage afin d’économiser l’énergie des piles.
Retirez les piles rechargeables ou les piles sèches du lecteur CD.
Insérez les piles tout en appuyant sur PLAY MODE.
Pour activer le rétro-éclairage de l’écran LCD Retirez les piles, puis insérez les piles sans appuyer sur PLAY MODE.
A propos du rétro-éclairage de l’écran LCD Le rétro-éclairage de l’écran LCD est toujours activé lors de l’utilisation de l’adaptateur électrique CA ou de la batterie d’une voiture.
B Raccordement de votre lecteur CD Remarques
Raccordement d’un système stéréo Vous pouvez écouter les CD via un système stéréo et enregistrer des CD sur une cassette et un MiniDisc. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’appareil raccordé. Veillez à débrancher tous les appareils raccordés avant de procéder aux connexions.
vers LINE OUT (OPTICAL)
• Avant de reproduire un CD, baissez le volume de l’appareil raccordé pour éviter d’endommager les haut-parleurs. • Utilisez l’adaptateur secteur pour enregistrer. Si vous utilisez des piles rechargeables ou des piles sèches comme source d’alimentation, il se peut que les piles se vident complètement pendant l’enregistrement. • Réglez le volume correctement sur l’appareil raccordé de façon à ce que le son ne comporte aucune distorsion.
Si vous utilisez le câble de connexion Si le son comporte des distorsions, raccordez l’appareil à la prise i. Lors de l’utilisation du câble de raccordement numérique optique Pour enregistrer un CD sur un MiniDisc, DAT, etc., veillez à ce que le lecteur CD soit en mode de pause avant de démarrer la procédure d’enregistrement.
C ble de raccordement num rique optique
Enregistreur de MiniDisc, platine DAT, etc.
Gauche (blanc) Droite (rouge)
Syst me st r o, enregistreur de cassette, enregistreur de radiocassette, etc. (Suite)
Raccordement de votre lecteur CD C ble de raccordement
A propos des fonctions G-PROTECTION et SOUND lorsque vous utilisez le câble de connexion ou le câble de connexion numérique • Pour enregistrer un son CD de haute qualité, définissez le commutateur G-PROTECTION sur “OFF.” • La fonction SOUND fonctionne uniquement sur le son émis à partir de la prise i jack et ne fonctionne pas sur le son émis à partir de la prise LINE OUT (OPTICAL).
Raccordement d’un système stéréo
A propos de la fonction Joint Text (fonction de copie de CD Text) La fonction Joint Text vous permet de copier le titre du disque et des plages qui se trouvent sur un CD contenant des informations CD Text. En raccordant à ce lecteur CD un MD Walkman Sony (MZ-R90/R91/R900) qui supporte la fonction Joint Text, vous pouvez copier les informations CD Text sur un MD pendant l’enregistrement. Vous devez établir les connexions à l’aide d’un câble de connexion numérique optique (POC-15B ou autre, non fourni) et d’un câble de connexion CD Text RK-TXT1 (non fourni). Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du MD Walkman.
B Raccordement d’une source d’alimentation Vous pouvez utiliser les sources d’alimentation suivantes: • Piles rechargeables • Adaptateur secteur (voir “Lecture d’un CD”) • Piles alcalines LR6 (AA)
Pour connaître la durée de vie et le temps de charge des piles rechargeables, reportez-vous aux “Spécifications.”
Raccordez l’adaptateur secteur à la prise EXT BATT/DC IN 4.5 V de votre lecteur CD et à une prise secteur, puis appuyez sur x/CHG pour lancer la charge. Si l’adaptateur secteur ne correspond pas à la prise secteur, utilisez l’adaptateur de fiche secteur.
Touche x/CHG Utilisation des piles rechargeables
DC IN 4.5 V Mettez les piles rechargeables en charge avant de les utiliser pour la première fois. Vous pouvez uniquement utiliser les piles rechargeables suivantes pour votre lecteur CD. • NC-WMAA • NH-WM2AA
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.
Le lecteur CD charge les piles. L’indicateur “CHG” est activé dans la fenêtre d’affichage et les sections de l’indicateur s’allument successivement. Lorsque les piles sont complètement chargées, l’indication “CHG” et les indicateurs sont désactivés. Si vous appuyez sur x/CHG après que la recharge est terminée, l’indicateur se met à clignoter et “Full” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Introduisez deux piles rechargeables en faisant correspondre le pôle 3 au diagramme à l’intérieur du compartiment à piles et refermez le couvercle.
Débranchez l’adaptateur secteur.
Raccordement d’une source d’alimentation
vers une prise secteur
Utilisation des piles rechargeables
Pour retirer les piles rechargeables Enlevez les piles comme illustré ci-dessous.
Quand remplacer des piles rechargeables? Si l’autonomie des piles se réduit d’environ de moitié, remplacez les piles par des piles rechargeables neuves. Remarque sur les piles rechargeables Si les piles sont neuves ou si elles n’ont pas été utilisées pendant une longue période, il se peut qu’elles ne soient pas entièrement chargées tant que vous n’aurez pas répété le processus de charge et de décharge plusieurs fois.
Quand mettre des piles rechargeables en charge? Vous pouvez vérifier la capacité résiduelle des piles dans la fenêtre d’affichage.
La capacité des piles est au maximum. . . . La capacité des piles diminue. . . . . La capacité des piles est épuisée.
Les piles sont à plat.
Pour conserver la capacité d’origine des piles pendant une longue durée, ne rechargez les piles que lorsqu’elles sont complètement épuisées. Remarques • Les sections d’indication de indiquent la capacité résiduelles des piles. Une section ne correspond pas toujours à un quart de la capacité des piles. • Suivant les conditions d’utilisation, les sections d’indication de peuvent augmenter ou diminuer.
Remarque sur le transport des piles rechargeables Utilisez l’étui de transport des piles fourni pour éviter un dégagement de chaleur inattendu. Si les piles rechargeables entrent en contact avec des objets métalliques, de la chaleur ou des flammes risquent de se produire en raison d’un court-circuit. Pour fixer le couvercle du compartiment à piles Si le couvercle du compartiment à piles s’enlève accidentellement à la suite d’une chute, d’une pression excessive, etc., refixezle comme illustré ci-dessous.
Utilisation de piles sèches
Utilisation du boîtier à piles externe
Utilisez uniquement les piles sèches suivantes pour votre lecteur CD: • Piles alcalines LR6 (AA)
vous pouvez améliorer votre autonomie en insérant les piles rechargables ou les piles sèches dans le lecteur CD et en ajoutant le compartiment à piles externe. Les batteries du lecteur CD et du compartiment à piles externe sont déchargées simultanément.
Remarque N’oubliez pas de débrancher l’adaptateur secteur lorsque vous utilisez des piles sèches.
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.
Introduisez deux piles LR6 (AA) en faisant correspondre le pôle 3 au diagramme dans le compartiment à piles.
Remarques • Veillez à retirer l’adaptateur secteur lorsque vous fixez le boîtier à piles externe. • Lorsque vous utilisez les piles rechargeables et les piles sèches ensemble pour augmenter l’autonomie, utilisez des piles rechargeables entièrement rechargées et des piles sèches neuves.
1 Pour retirer les piles Retirez les piles de la même manière que des piles rechargeables.
La capacité des piles est au maximum. . . . La capacité des piles diminue. . . . . La capacité des piles est épuisée.
Les piles sont à plat.
Lorsque les piles sont épuisées, remplacez les piles. Remplacez les deux piles en même temps.
Raccordement d’une source d’alimentation
Quand faut-il remplacer les piles Vous pouvez vérifier la capacité résiduelle des piles dans la fenêtre d’affichage.
Déverrouillez le couvercle du boîtier à piles externe et insérez deux piles alcalines LR6 (AA) en faisant correspondre la marque 3 du diagramme situé à l’extérieur du boîtier à piles externe et fermez le couvercle de ce dernier.
Utilisation du boîtier à piles externe
Remarques sur la source d’alimentation
Raccordez le boîtier à piles externe au lecteur CD.
Débranchez toutes les sources d’alimentation lorsque le lecteur CD n’est pas utilisé.
Avec le c t v vers le bas
A propos de l’adaptateur secteur • Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni ou recommandé dans “Accessoires (fournis/en option)”. N’utilisez aucun autre type d’adaptateur secteur, car cela risque de provoquer un dysfonctionnement. vers EXT BATT/
DC IN 4.5 V Polarit de la fiche
• Lorsque vous débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant, saisissez l’adaptateur proprement dit. Ne tirez pas sur le câble. • Ne touchez pas l’adaptateur secteur avec des mains humides.
A propos de piles rechargeables et des piles sèches
• Ne rechargez pas les piles sèches. • Ne jetez pas les piles au feu. • Ne mélangez pas des piles à des pièces de monnaie ou d’autres objets métalliques. Cela peut générer de la chaleur si les bornes positive et négative de la pile entrent en contact par accident avec un objet métallique. • Ne mélangez pas de piles rechargeables avec des piles sèches. • N’utilisez pas des piles neuves avec des anciennes. • N’utilisez pas des types de piles différents ensemble. • Si vous comptez ne pas utiliser les piles pendant un certain temps, retirez-les. • En cas de fuite des piles, nettoyez tout résidu dans le compartiment à piles, puis remettez des piles neuves. Si vous avez des résidus sur le corps, éliminez-les en les nettoyant méticuleusement.
B Informations complémentaires
Précautions Sécurité • Si des objets solides ou du liquide pénètrent dans le lecteur CD, débranchezle et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de continuer à l’utiliser. • Ne placez pas d’objets étrangers dans la prise DC IN 4.5 V (entrée d’alimentation externe).
A propos du lecteur CD Manipulation des CD • Pour qu’un CD reste propre, manipulez-le par les bords. Ne touchez pas sa surface. • Ne collez pas de papier ou d’étiquette sur la surface du disque.
A propos du casque d’écoute/ des écouteurs Sécurité routière N’utilisez pas de casque d’écoute/ d’écouteurs lorsque vous roulez en voiture, à vélo ou lorsque vous utilisez tout autre véhicule motorisé. Cela peut représenter un risque pour le trafic et est illégal dans certaines zones. Utiliser le casque d’écoute à volume élevé lorsque vous marchez, et tout particulièrement sur les passages pour piétons, constitue également un danger potentiel. Soyez extrêmement prudent ou interrompez provisoirement l’écoute du lecteur CD dans des situations potentiellement dangereuses. Protection de l’ouïe Evitez d’utiliser le casque d’écoute/les écouteurs à volume élevé. Les spécialistes de l’ouïe déconseillent une écoute prolongée à volume élevé. Si vous ressentez une résonance dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l’écoute. Respect d’autrui Utilisez le lecteur CD à un volume modéré. Vous pourrez non seulement entendre les bruits extérieurs, mais vous ferez également preuve de respect à l’égard des autres.
Entretien Nettoyage du boîtier Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié dans l’eau ou dans une solution détergente douce. N’utilisez pas d’alcool, de benzène ou de diluant.
Informations compl mentaires
• Gardez la lentille du lecteur CD parfaitement propre et ne la touchez pas. Sinon, vous risquez d’endommager la lentille et le lecteur CD pourrait ne plus fonctionner correctement. • Ne placez pas d’objets lourds sur le lecteur CD. Le lecteur CD et le CD risquent d’être endommagés. • Ne laissez pas le lecteur CD à proximité de sources de chaleur ou à des endroits soumis aux rayons directs du soleil, à une poussière excessive ou à du sable, de l’humidité, de la pluie, des chocs mécaniques, sur une surface inégale ou dans une voiture dont les vitres sont fermées. • Si le lecteur CD provoque des interférences dans la réception radio ou télévisée, mettez le lecteur CD hors tension ou éloignez-le de la radio ou du téléviseur. • Les disques de formes spéciales (par exemple en forme de coeur, de carré ou d’étoile) ne sont pas utilisables sur ce lecteur de CD. En cas d’utilisation, cela peut endommager votre lecteur de CD. N’utilisez pas ce genre de disques.
• N’exposez pas le CD au rayon direct du soleil ou à des sources de chaleur telles que des gaines d’air chaud. Ne laissez pas le CD dans une voiture stationnée en plein soleil.
Dépannage Si les problèmes persistent après avoir vérifié les symptômes, consultez votre distributeur Sony le plus proche. Sympt me
Le volume n’augmente pas m me lorsque vous appuyez plusieurs fois sur la touche VOLUME +. Il est impossible de r gler le volume.
c Mettez le commutateur AVLS sur “NORM”. (page 13) c Le casque d’écoute/les écouteurs sont raccordés à la prise LINE OUT (OPTICAL). Branchez-les à la prise i (casque d’écoute). (page 7) c Le casque d’écoute/les écouteurs sont raccordés à la prise LINE OUT (OPTICAL). Branchez-les à la prise i (casque d’écoute). (page 7) c Branchez les fiches fermement. (page 7) c Les fiches sont encrassées. Nettoyez périodiquement les fiches au moyen d’un chiffon sec et doux. c Vérifiez si vous utilisez bien des piles alcalines et non pas des piles au manganèse. (page 19) c Remplacez les piles par des piles alcalines neuves LR6 (AA). (page 19) c Chargez et déchargez les piles rechargeables à plusieurs reprises. (pages 17, 18)
Il n’y a pas de son ou vous entendez du bruit. Le temps de lecture est trop court lorsque l’appareil est aliment par des piles s ches. Le temps de lecture est trop court lorsque l’appareil est aliment par des piles rechargeables. Lorsque vous appuyez sur u, “ Lo batt” ou “ 00” appara t sur l’ cran d’affichage. Le CD n’est pas reproduit. “ HI dc In” appara t sur l’ cran d’affichage.
Le CD n’est pas reproduit ou “ no dISC” appara t sur l’ cran d’affichage lorsqu’un CD est plac dans le lecteur CD.
“ Hold” appara t dans la fen tre d’affichage lorsque vous appuyez sur une touche et la lecture du CD ne d marre pas.
c Les piles rechargeables sont complètement épuisées. Chargez-les. (pages 17, 18) c Remplacez les piles par des piles alcalines neuves LR6 (AA). (page 19) c Utilisez uniquement un adaptateur secteur ou un câble de batterie de voiture repris dans “Accessoires (fournis/en option)”. (page 26) c Enlevez toutes les sources d’alimentation, puis introduisez les piles ou branchez de nouveau l’adaptateur secteur. (pages 7, 17 - 19) c Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur HOLD dans l’autre sens. (page 13) c Le CD est encrassé ou défectueux. (page 21) c Vérifiez que le CD est introduit avec l’étiquette vers le haut. (page 7) c De l’humidité s’est condensée. Laissez le lecteur CD pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée. c Fermez correctement la trappe du compartiment à piles. (page 17) c Assurez-vous que les piles sont introduites correctement. (pages 17 - 19) c Branchez correctement l’adaptateur secteur dans une prise de courant. (page 7) c Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur HOLD dans l’autre sens. (page 13)
Lors d’un enregistrement au moyen d’une connexion num rique optique, le num ro de plage ne peut pas tre enregistr correctement. Le lecteur CD ne peut pas d marrer la charge. La lecture d marre l’endroit o vous vous tes arr t . (fonction reprise)
c Réenregistrez le numéro de plage à l’aide de l’enregistreur de MiniDisc, de l’enregistreur DAT, etc. (page 15) c Reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’appareil d’enregistrement. (page 15) c En mode d’arrêt, appuyez sur x/CHG. (page 17) c La fonction reprise est activée. Pour que la lecture commence sur la première plage, soulevez le couvercle du lecteur CD ou débranchez toutes les sources d’alimentation puis insérez les piles ou rebranchez l’adaptateur secteur. (pages 7, 17 - 19)
Informations compl mentaires
Spécifications Système Système audio numérique de disque compact
Propriétés de la diode laser Matière: GaAlAs Longueur d’onde: λ = 780 nm Durée d’émission: continue Sortie laser: inférieure à 44,6 µW (Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif du bloc de saisie optique avec 7 mm d’ouverture.)
Conversion N-A Commande d’axe temporel 1 bit quartz
Réponse en fréquence +1
20 - 20 000 Hz –2 dB (mesuré par EIAJ CP-307)
Sortie (à 4,5 V de niveau d’entrée) Sortie de ligne (miniprise stéréo) Niveau de sortie de 0,7 V RMS à 47 kΩ Impédance de charge recommandée supérieure à 10 kΩ Ecouteurs (miniprise stéréo) Env. 5 mW + Env. 5 mW à 16 Ω (Env. 1 mW + Env. 1 mW à 16 Ω)* *Pour les clients en France Sortie numérique optique (connecteur de sortie optique) Niveau de sortie: –21 - –15 dBm Longueur d’onde: 630 - 690 nm au niveau de crête
Alimentation Pour connaître le code de zone du modèle que vous avez acheté, vérifiez la partie supérieure gauche du code à barres sur l’emballage. • Deux piles rechargeables Sony NC-WMAA: 2,4 V DC • Piles rechargeables Sony NH-WM2AA: 2,4 V DC • Deux piles LR6 (AA): 3 V DC • Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V): Modèle U2/U/CA2/E92/MX2/TW2/BR3: 120 V, 60 Hz Modèle CED/CET/CEW/CEX/CE7/EE/EE1/ E13/G5/G6/G7/G8/BR1: 220 - 230 V, 50/60 Hz Modèle CEK/3CE7: 230 - 240 V, 50 Hz Modèle AU2: 240 V, 50 Hz Modèle JE.W/E33/EA3: 100 - 240 V, 50/60 Hz Modèle HK2: 220 V, 50/60 Hz Modèle AR1/CNA: 220 V, 50 Hz
Autonomie des piles* (environ en heures) (Lorsque vous utilisez le lecteur CD sur une surface plane et stable.) Le temps de lecture varie en fonction de la façon dont le lecteur CD est utilisé.
Lors de l’utilisation
Deux NC-WMAA (chargées pendant environ 3 heures**) NH-WM2AA (chargées pendant environ 5 heures**) Deux piles alcalines Sony LR6(SG) Quatre piles alcalines Sony LR6(SG) Deux piles rechargeables NC-WMAA et deux piles alcalines Sony LR6(SG) Piles rechargeables NH-WM2AA et deux piles alcalines Sony LR6(SG)
de la fonction G-PROTECTION on off 10 8
* Valeur mesurée par le standard EIAJ (Electronic Industries Association of Japan). ** Le temps de charge varie en fonction du mode d’utilisation des piles rechargeables.
Température d’utilisation Informations compl mentaires
5°C - 35°C (41°F - 95°F)
Dimensions (l/h/p) (à l’exception des pièces et commandes saillantes) Env. 131,6 × 25,5 × 140,9 mm (5 1⁄4 × 1 1⁄16 × 5 5⁄8 pouces)
Masse (accessoires non compris) Env. 193 g (6,9 onces) La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Accessoires en option (fournis/en option)
Accessoires fournis Pour connaître le code de zone de l’endroit où vous avez acheté le lecteur CD, vérifiez la partie supérieure gauche du code à barres sur l’emballage.
Adaptateur secteur (1) Casque d’écoute/écouteurs avec télécommande (1) Piles rechargeables (2) Boîtier à piles (1) Petit sac de transport (1)*1 Boîtier à piles externe (1) Adaptateur de fiche secteur (1)*2 *1 Non fourni avec les modèles CA2, CED, G8, CEK, CEX et EE1 *2 Fourni avec les modèles JE.W et E33
Adaptateur secteur AC-E45HG Système de haut-parleurs actifs SRS-Z1 SRS-Z500 Câble de batterie de voiture DCC-E345 Câble de batterie de voiture avec pack de connexion de voiture DCC-E34CP Pack de connexion de voiture CPA-9C Câble de connexion RK-G129 RK-G136 Câble de connexion numérique optique POC-15B POC-15AB Câble de connexion CD Text RK-TXT1 Piles rechargeables
NH-WM2AA Pour les utilisateurs en France En cas de remplacement du casque/ écouteurs, référez-vous au modèle de casques/écouteurs adaptés à votre appareil et indiqué ci-dessous MDR-E805SP. Il se peut que votre distributeur ne dispose pas de certains accessoires mentionnés cidessus. Adressez-vous à votre distributeur pour plus d’informations sur les accessoires disponibles dans votre pays.
Notice Facile