DEJ 360 ARGENT - Lecteur CD portable SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DEJ 360 ARGENT SONY au format PDF.

Page 4
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : DEJ 360 ARGENT

Catégorie : Lecteur CD portable

Type de produit Enregistreur audio numérique
Caractéristiques techniques principales Enregistrement haute qualité, supporte plusieurs formats audio
Alimentation électrique Batterie rechargeable intégrée
Dimensions approximatives 10 cm x 3 cm x 2 cm
Poids 150 g
Compatibilités Compatible avec Windows et Mac OS
Type de batterie Batterie lithium-ion
Tension 5 V
Puissance Consommation faible, optimisée pour une longue durée d'utilisation
Fonctions principales Enregistrement, lecture, transfert de fichiers, suppression de bruit
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Pièces détachées et réparabilité Réparabilité limitée, pièces disponibles sur demande
Sécurité Utiliser conformément aux instructions, éviter les chocs
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec les accessoires avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - DEJ 360 ARGENT SONY

Comment puis-je allumer le SONY DEJ 360 ARGENT ?
Pour allumer le SONY DEJ 360 ARGENT, appuyez et maintenez le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil jusqu'à ce que vous voyiez le voyant s'allumer.
Que faire si le SONY DEJ 360 ARGENT ne se connecte pas à mon smartphone ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre smartphone et que le SONY DEJ 360 ARGENT est en mode de couplage. Si le problème persiste, essayez de redémarrer les deux appareils.
Comment réinitialiser le SONY DEJ 360 ARGENT ?
Pour réinitialiser le SONY DEJ 360 ARGENT, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation et le bouton de volume '+' simultanément pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'appareil redémarre.
Pourquoi le son est-il faible sur le SONY DEJ 360 ARGENT ?
Vérifiez que le volume est réglé à un niveau approprié à la fois sur l'appareil et sur la source audio connectée. Assurez-vous également que l'égaliseur n'est pas réglé sur des niveaux trop bas.
Comment charger la batterie du SONY DEJ 360 ARGENT ?
Pour charger la batterie, connectez le câble USB fourni à l'appareil et à une source d'alimentation. Le voyant de charge s'allumera pour indiquer que l'appareil est en charge.
Le SONY DEJ 360 ARGENT est-il résistant à l'eau ?
Oui, le SONY DEJ 360 ARGENT est conçu pour être résistant à l'eau, mais il est recommandé de ne pas l'exposer à une immersion prolongée.
Comment mettre à jour le firmware du SONY DEJ 360 ARGENT ?
Pour mettre à jour le firmware, téléchargez l'application Sony Music Center sur votre smartphone, connectez le SONY DEJ 360 ARGENT et suivez les instructions de mise à jour dans l'application.
Comment régler les paramètres d'égaliseur sur le SONY DEJ 360 ARGENT ?
Les paramètres d'égaliseur peuvent être réglés via l'application Sony Music Center. Connectez l'appareil, accédez à la section d'égaliseur et choisissez le préréglage ou ajustez manuellement les niveaux.
Que faire si le SONY DEJ 360 ARGENT ne charge pas ?
Vérifiez que le câble USB et l'adaptateur sont en bon état. Essayez de changer de prise ou d'utiliser un autre câble pour voir si cela résout le problème.
Quelle est la durée de vie de la batterie du SONY DEJ 360 ARGENT ?
La durée de vie de la batterie varie en fonction de l'utilisation, mais en général, elle peut durer jusqu'à 12 heures avec une utilisation normale.

Téléchargez la notice de votre Lecteur CD portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DEJ 360 ARGENT - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DEJ 360 ARGENT de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI DEJ 360 ARGENT SONY

is a trademark of Sony Corporation.

«WALKMAN» est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo dotés d’écouteurs.

est une marque de Sony Corporation.

“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos estéreo.

to an AC outlet vers une prise secteur a una toma de corriente de ca AC power adaptor Adaptateur secteur Adaptador de alimentación de ca

Headphones or earphones Casque ou écouteurs Auriculares

D Label side up Avec l’étiquette vers le haut El lado de la etiqueta hacia arriba

E Français AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré. Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l’appareil. Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou autre, sur l’appareil.

INFORMATION A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.

ATTENTION L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux. Certains pays peuvent appliquer des dispositions différentes pour l’élimination des piles qui alimentent ce produit. Veuillez consulter vos autorités locales.

PRECAUTIONS • UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EST EMIS LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT • NE PAS REGARDER LE RAYON LASER FIXEMENT NI DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS D’OPTIQUE La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de l’EEE (Espace économique européen).

Sources d’alimentation Pour utiliser l’adaptateur secteur (C) 1 Raccordez l’adaptateur secteur sur une prise secteur. Pour utiliser les piles (B) Utilisez uniquement les piles suivantes pour votre lecteur CD :

Piles sèches • Piles alcalines LR6 (AA)

Pour insérer les piles 1 Ouvrez le couvercle du compartiment à piles à l’intérieur du lecteur CD.

2 Insérez deux piles en faisant correspondre le 3 au schéma du compartiment à piles, puis refermez le couvercle jusqu’à ce que vous entendiez un clic.

Durée de vie de la pile* (approx. en heures) (Lorsque le lecteur CD est utilisé sur une surface plane et stable.) Le temps de lecture varie en fonction de l’utilisation du lecteur CD. G-PROTECTION ON OFF Deux piles alcalines Sony LR6 (SG) (fabriquées au Japon)

Pour vérifier l’autonomie des piles Vous pouvez la vérifier dans la fenêtre d’affichage. Remplacez les piles lorsque « » clignote. t t

Remarques • Les sections de l’indicateur indiquent approximativement l’autonomie restante de la pile. Une section ne correspond pas toujours à un quart de l’autonomie de la pile. • Selon les conditions d’utilisation, les sections de l’indicateur peuvent augmenter ou diminuer.

Remarques sur l’utilisation de piles sèches • Veillez à débrancher l’adaptateur secteur. • Lorsque les piles sont épuisées, remplacez-les par des neuves.

Lecture d’un CD Pour insérer un CD 1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le couvercle (A). 2 Placez le CD sur le pivot et refermez le couvercle (D).

Remarques • Ce lecteur CD peut lire des CD-R/CD-RW enregistrés au format Compact Disc Digital Audio (CD audio), mais la capacité de lecture varie en fonction de la qualité du disque et de l’état de l’appareil d’enregistrement. • Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, différents disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Notez bien que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.

Pour activer le lecteur CD Bouton/commutateur

• Permet d’accentuer les sons graves. Appuyez plusieurs fois ou pour sélectionner BASS BASS . BASS accentue plus les graves que BASS .*2 • Permet également de limiter le volume maximum afin de protéger votre ouïe. Appuyez et maintenez jusqu’à ce que «AVLS» s’affiche. La fonction AVLS est activée. Pour désactiver la fonction AVLS, appuyez de nouveau et maintenez jusqu’à ce que «AVLS» disparaisse.

2 P MODE/ Appuyez à plusieurs reprises (mode de lecture/répéter) jusqu’à ce que le mode de lecture souhaité apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Aucune indication : Lecture normale «1» : Lecture simple «SHUF» : Lecture aléatoire « » : Lecture des plages repérées par des signets Pour réutiliser le mode de lecture sélectionné, appuyez dessus et maintenez la pression jusqu’à ce que « » apparaisse. 3 VOL+/–

Appuyez pour régler le volume.

4 ./> (AMS*3/recherche)

Appuyez une fois sur . ou sur > pour trouver le début de la plage en cours/suivante. Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou sur > pour trouver le début des plages précédentes/suivantes. Appuyez sur . ou sur >, puis maintenez la touche enfoncée pour aller rapidement vers l’arrière/l’avant.

Appuyez pour démarrer la lecture. Appuyez de nouveau pour interrompre la lecture. Pour démarrer la lecture à la première plage, appuyez pendant au moins 2 secondes lorsque le lecteur CD est arrêté.

Appuyez pour arrêter la lecture.

7 HOLD Permet de verrouiller les commandes afin d’éviter toute activation accidentelle des touches.

8 G-PROTECTION Réglez le sur ON pour le protéger contre les sautes sonores.*4

*1 AVLS = Automatic Volume Limiter System (système de limitation automatique du volume) *2 Si le son est déformé lors de l’utilisation de la fonction SOUND, baissez le volume. *3 AMS = Automatic Music Sensor (capteur automatique de musique) *4 Le son peut sauter : – si le lecteur CD reçoit un choc continu plus fort que prévu, – si un CD sale ou rayé est lu, – si des CD-R/CD-RW de mauvaise qualité sont utilisés ou si l’appareil d’enregistrement ou le logiciel d’application est défaillant.

Pour retirer le CD Retirez le CD en appuyant sur le pivot (E). (Voir au dos)

Français Pour désactiver le bip de fonctionnement Vous pouvez désactiver le bip de fonctionnement émis par votre casque/vos écouteurs lorsque vous utilisez le lecteur CD.

1 Retirez la source d’alimentation (adaptateur secteur, piles sèches) du lecteur CD.

2 Raccordez la source d’alimentation en appuyant sur x. Pour activer le bip Retirez la source d’alimentation, puis raccordez-la sans appuyer sur x.

Lecture de vos plages favorites en insérant des signets (Lecture des plages repérées par des signets) Vous pouvez ajouter des signets à maximum 99 plages pour chaque CD. Vous pouvez utiliser cette fonction pour au maximum 5 CD.

Pour insérer des signets 1 Pendant la lecture de la plage où vous souhaitez insérer un signet, appuyez sur u et maintenez cette touche enfoncée jusqu’à ce que « (Bookmark)» clignote sur l’écran. Lorsque le signet a été inséré, « lentement.

2 Recommencez l’étape 1 pour insérer des signets sur les plages souhaitées.

Pour écouter les plages auxquelles vous avez inséré des signets 1 Appuyez plusieurs fois sur P MODE/ que «

2 Appuyez sur u. « » s’allume dans la fenêtre d’affichage et la lecture des plages auxquelles vous avez inséré un signet commence.

Pour supprimer les signets Pendant la lecture de la plage à laquelle vous avec inséré un signet, appuyez sur u et maintenez cette touche enfoncée jusqu’à ce que « » disparaisse de la fenêtre d’affichage.

Pour vérifier les plages auxquelles vous avez inséré des signets Pendant la lecture des plages auxquelles vous avez inséré des signets, « » continue de clignoter lentement dans la fenêtre d’affichage.

Remarques • Pendant la lecture des plages comportant des signets, les plages sont lues dans l’ordre, en se basant sur leurs numéros et non sur l’ordre dans lequel vous avez inséré les signets. • Si vous essayez d’insérer des signets sur des plages du 6ième CD, les signets du CD lu en premier seront effacés. • Si vous retirez toutes les sources d’alimentation, tous les signets enregistrés dans la mémoire seront supprimés.

Précautions Sécurité • Si des objets solides ou du liquide pénètrent dans le lecteur CD, débranchez-le et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de continuer à l’utiliser. • Ne placez pas de corps étrangers dans la prise DC IN 4.5 V (entrée d’alimentation externe).

Sources d’alimentation • Si vous n’utilisez pas le lecteur CD pendant une durée prolongée, débranchez toutes ses sources d’alimentation.

Adaptateur secteur • Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. S’il n’est pas fourni avec votre lecteur CD, utilisez l’adaptateur secteur AC-E45HG (non disponible en Argentine). Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.

Polarité de la fiche

• Ne touchez pas l’adaptateur secteur avec des mains humides. • Branchez l’adaptateur secteur sur une prise de courant facile d’accès. Si l’adaptateur secteur présente une anomalie, débranchez-le immédiatement de la prise de courant.

Piles sèches • Ne jetez pas les piles au feu. • Ne transportez pas les piles avec des pièces de monnaie ou d’autres objets métalliques. Cela peut générer de la chaleur si les bornes positive et négative de la pile entrent en contact par accident avec un objet métallique. • N’utilisez pas des piles neuves avec des anciennes. • N’utilisez pas des types de piles différents ensemble. • Si vous comptez ne pas utiliser les piles pendant un certain temps, retirez-les. • En cas de fuite des piles, nettoyez tout résidu dans le compartiment à piles, puis remettez des piles neuves. Si vous avez des résidus sur le corps, lavez-vous soigneusement pour les éliminer.

Lecteur CD • Gardez la lentille du lecteur CD parfaitement propre et ne la touchez pas. Sinon, vous risquez d’endommager la lentille et le lecteur CD pourrait ne plus fonctionner correctement. • Ne placez pas d’objets lourds sur le lecteur CD. Le lecteur CD et le CD risquent d’être endommagés. • Ne laissez pas le lecteur CD à proximité de sources de chaleur ou à des endroits soumis aux rayons directs du soleil, à une poussière excessive ou à du sable, de l’humidité, de la pluie, des chocs mécaniques, sur une surface inégale ou dans une voiture dont les vitres sont fermées. • Si le lecteur CD provoque des interférences dans la réception radio ou télévisée, mettez le lecteur CD hors tension ou éloignez-le de la radio ou du téléviseur. • Les disques de formes spéciales (par exemple en forme de coeur, de carré ou d’étoile) ne sont pas utilisables sur ce lecteur de CD. En cas d’utilisation, cela peut endommager votre lecteur de CD. N’utilisez pas ce genre de disques.

Casque d’écoute/des écouteurs Sécurité routière N’utilisez pas de casque d’écoute/les écouteurs lorsque vous roulez en voiture, à vélo ou lorsque vous utilisez tout autre véhicule motorisé. Cela peut représenter un risque pour le trafic et est illégal dans certaines zones. Utiliser le casque d’écoute à volume élevé lorsque vous marchez, et tout particulièrement sur les passages pour piétons, constitue également un danger potentiel. Soyez extrêmement prudent ou interrompez provisoirement l’écoute du lecteur CD dans des situations potentiellement dangereuses.

Protection de l’ouïe Evitez d’utiliser le casque d’écoute/les écouteurs à volume élevé. Les spécialistes de l’ouïe déconseillent une écoute prolongée à volume élevé. Si vous ressentez une résonance dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l’écoute.

Respect d’autrui Utilisez le lecteur CD à un volume modéré. Vous pourrez non seulement entendre les bruits extérieurs, mais vous ferez également preuve de respect à l’égard des autres.

Entretien Nettoyage du boîtier Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’eau ou d’une solution détergente douce. N’utilisez pas d’alcool, de benzène ou de diluant.

Nettoyage des fiches Si les fiches sont sales, c’est-à-dire si aucun son n’est audible ou si le son est parasité. Nettoyez-les périodiquement avec un chiffon doux et sec.

Dépannage Si les problèmes persistent après avoir procédé aux vérifications suivantes, contactez votre distributeur Sony.

«HOLD» apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur une touche et la lecture du CD ne démarre pas. c Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur HOLD dans l’autre sens.

Le volume n’augmente pas même lorsque vous appuyez plusieurs fois sur la touche VOL +. c Appuyez sur SOUND et maintenez cette touche jusqu’à ce que «AVLS» disparaisse.

Le couvercle du compartiment à piles se détache suite à une chute accidentelle, une pression excessive, etc. c Remettez-le en place comme illustré ci-dessous.

Spécifications Système Système audio numérique de disque compact

Propriétés de la diode laser Matériau : GaAlAs Longueur d’onde : λ = 780 nm Durée d’émission : continue Sortie laser : inférieure à 44,6 µW (Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif du bloc de saisie optique avec 7 mm d’ouverture.)

Alimentation Pour connaître le code de zone du modèle que vous avez acheté, vérifiez la partie supérieure gauche du code à barres de l’emballage. • Deux piles LR6 (AA) : 3 V CC • Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V) : Modèles U, U2, CA, CA2, E92, MX2, TW2 et CA2/C: 120 V, 60 Hz Modèles CED, CED/4, CE7, CE7/C, EE, EE1, E, E13 et E13/2: 220 - 230 V, 50/60 Hz Modèle CEK: 230 V, 50 Hz Modèle AU2: 240 V, 50 Hz Modèles EU8, EU8/C, JE.W, E18, KR4 et EE8: 100 240 V, 50/60 Hz Modèle HK4: 230 V, 50/60 Hz Modèle CNA: 220 V, 50 Hz

Dimensions (l/h/p) (commandes et pièces saillantes non comprises) Environ 136 × 26 × 150 mm (5 3⁄8 × 1 1⁄16 × 6 pouces)

Poids (accessoires non compris) Environ 185 g (6,6 onces)

Température d’utilisation 5 °C - 35 °C (41 °F - 95 °F) La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

Pour les utilisateurs en France En cas de remplacement du casque/des écouteurs, référezvous au modèle de casques/d’écouteurs adaptés à votre appareil et indiqué ci-dessous.

MDR-E808LP Accessoires fournis D-EJ360 : Casques/écouteurs (1) D-EJ361 : Adaptateur secteur (1) Casque/écouteurs (1) D-EJ361SR* : Adaptateur secteur (1) Casque/écouteurs (1) Système actif de haut-parleurs (1) * «Mode d’emploi du systém actif de haut-parleurs» est inclus. D-EJ368CK** : Adaptateur secteur (1) Casque/écouteurs (1) Kit de connexion auto (1) Cordon de batterie auto (1) Satellite de commande (1) Bande velcro pour le lecteur CD (2) Bande velcro pour le satellite de commande (1) **«Mode d’emploi du kit audio» est inclus.