E-810 Blanc - Amplificateur audio YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil E-810 Blanc YAMAHA au format PDF.
| Type d'appareil | Amplificateur audio avec lecteur DVD |
| Fonction principale | Amplification audio et lecture DVD |
| Compatibilité audio | Stéréo / Surround |
| Formats audio supportés | Non précisé |
| Formats vidéo supportés | DVD standard |
| Connectivité | Entrées audio/vidéo analogiques et numériques |
| Sorties audio | Haut-parleurs stéréo |
| Puissance de sortie | Non précisé |
| Contrôle à distance | Oui |
| Affichage | Écran LCD ou LED |
| Fonctions supplémentaires | Radio FM/AM, Horloge |
| Alimentation | Secteur |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Manuel d'utilisation | Multilingue |
| Marque | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - E-810 Blanc YAMAHA
Questions des utilisateurs sur E-810 Blanc YAMAHA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice E-810 Blanc - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil E-810 Blanc de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI E-810 Blanc YAMAHA
Pour utiliser l'appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d'emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
2 Installez cet ensemble (RX-E810 et DVD-E810) dans un endroit frais, bien aéré, sec et propre; ménagez un espace d'au moins 10 cm au dessus (2,5 cm pour le DVD-E810), 10 cm à gauche et à droite et 10 cm à l'arrière de cet ensemble – veillez à ce qu'il soit à l'abri de la lumière du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de l'humidité et du froid.
3 Placez l'appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N'exposez pas l'appareil à des variations brutales de température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d'humidité à l'intérieur de l'appareil qui elle-même peut être responsable de secousse électrique, d'incendie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d'installer l'appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber, ainsi que là où l'appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d'eau. Sur le dessus de l'appareil, ne placez pas:
- D'autres appareils qui peuvent endommager la surface de l'appareil ou provoquer sa décoloration.
- Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent être responsables d'incendie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle.
- Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l'origine de secousse électrique ou de dommage à l'appareil.
6 Ne couvrez pas l'appareil d'un journal, d'une nappe, d'un rideau, etc. car cela empêcherait l'évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l'appareil peut être responsable d'incendie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d'alimentation de l'appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n'ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l'appareil à l'envers. Il risquerait de chauffer et d'être endommagé.
9 N'exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l'appareil au moyen d'un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N'alimentez l'appareil qu'à partir de la tension prescrite. Alimenter l'appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d'incendie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l'alimentation de l'appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l'appareil. Consultez le service YAMAHA compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l'appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
14 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l'appareil pendant une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur.
15 Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.
16 Avant de déplacer l'appareil, appuyez sur STANDBY/ON pour placer l'appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur.
17 La condensation se forme lorsque la température ambiante change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon d'alimentation et laissez l'appareil reposer.
18 La température de l'appareil peut augmenter en raison d'une utilisation prolongée. En ce cas, coupez l'alimentation de l'appareil et laissez-le au repos pour qu'il refroidisse.
19 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un emplacement où la fiche du câble d'alimentation est facilement accessible.
Cet appareil n'est pas déconnecté du secteur tant qu'il reste branché à la prise de courant. Il se trouve alors "en veille". En mode veille, l'appareil consomme une très faible quantité de courant.
DANGER
À partir du moment où cet appareil est alimenté par le secteur, n'approchez pas vos yeux de la découpe du tiroir, ni d'ailleurs des autres découpes, dans le dessein d'examiner l'intérieur du coffret.
Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement dépassant les limites de la calsse I.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
Table des matières
INTRODUCTION
Description 2
Accessoires fournis 2
Commandes et fonctions .... 3
Ampli-tuner (RX-E810) 3
Lecteur de DVD (DVD-E810) 6
Boîtier de télécommande 8
PRÉPARATIONS
Raccordement du système 12
Raccordement à un téléviseur 14
Raccordement des antennes.... 15
Raccordements de l'antenne cadre AM 15
Raccordement de l'antenne FM 15
Raccordement d'autres appareils 16
Raccordement d'un lecteur de MD ou d'une platine à cassette .... 16
Raccordement d'un enregistreur MD ou d'un graveur de CD 16
Raccordement d'une station universelle YAMAHA iPod .... 17
Raccordement des cordons d'alimentation ..... 18
Réglage du système.... 19
Étape 1: Mettez l’ampli-tuner en service et sélectionnez l’entrée DVD .... 19
Étape 2: Réglage de l'horloge ..... 19
Étape 3: Spécifiez le format ...... 20
Étape 4: Spécifiez la langue de l'affichage sur l'écran ..... 20
Étape 5: Spécifiez les langues des dialogues, des sous-titres et du menu du disque ..... 21
OPÉRATIONS DE BASE
Fonctionnement de base de l'ampli-tuner ...... 22
Changement des paramètres apparaissant sur l'afficheur de la face avant .... 23
Types de disques pris en charge 24
Opérations de base pour la lecture de disque ..... 25
Répétition de la lecture de disque (Lecture répétée) 26
Lecture dans un ordre quelconque (Lecture aléatoire) ...... 26
Lecture d'un passage localisé par un temps (recherche d'après le temps) 27
Spécification d'une image de prévisualisation pour la lecture (Balayage rapide) .... 28
Lecture dans un ordre donné (Lecture programmée) 29
Sélection de la langue des dialogues et des sous-titres /Réglages des voies audio .... 30
Agrandissement d'images 30
Sélection d'un angle de prise de vues .... 31
Utilisation du menu du disque 31
Lecture de disques MP3/WMA/JPEG/DivX ...... 32
Visionnage ou changement des réglages de lecture sur le téléviseur (menu OSD) ...... 34
Restriction de la lecture de disques.... 35
Définition du niveau de restriction parentale ..... 35
Interdiction d'un disque 36
Modification du mot de passe 36
OPÉRATIONS DE SYNTONISATION
Syntonisation FM/AM 37
Syntonisation automatique 37
Syntonisation manuelle 37
Mise en mémoire automatique des fréquences ..... 38
Mise en mémoire manuelle des fréquences ..... 39
Accord des stations présélectionnées ...... 39
Syntonination avec le système de diffusion de données radio (Modèles pour le Royaume-Uni et l'Europe seulement) ...... 40
Sélection d'une émission du système de diffusion de données radio .... 40
Affichage des informations du système de diffusion de données radio .... 41
AUTRES OPÉRATIONS
Réglage de la minuterie .... 43
Réglage de la minuterie de mise en service ..... 43
Réglage de la minuterie de mise hors service ..... 44
Réglage de la mise en veille automatique...... 45
Commande des appareils extérieurs...... 46
Opérations accessibles 46
Programmation des codes de commande 48
Utilisation d'un iPod 49
Paramétrage du lecteur de DVD
(Menu de configuration) 51
Éléments du menu de configuration 52
Rétablissement des réglages par défaut du lecteur de DVD ....56
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
Codes de langues 57
Guide de dépannage.... 58
Ampli-tuner (RX-E810) 58
Lecteur de DVD (DVD-E810) 61
Boîtier de télécommande 62
Remarques sur les disques.... 63
Informations sur les disques 63
Manipulation des disques 64
Glossaire 65
Informations relatives aux signaux sonores ...... 65
Informations vidéo 66
Droits d'auteur et logos 66
Caractéristiques techniques 67
Description
Ampli-tuner (RX-E810)
- Puissance de sortie efficace maximale par voie 65 W + 65 W (6 Ω, 1 kHz, DHT 1%)
- Mise en mémoire de 40 stations FM/AM
- Borne de station iPod
- Mode Pure Direct
Lecteur de DVD (DVD-E810)
- Lit les DVD, les CD vidéo, les CD audio, les CD MP3, les CD WMA, les CD DivX et les CD JPEG.
- Sortie vidéo à balayage progressif
- Prises de sortie numérique optique et coaxiale
Quelques mots sur ce mode d'emploi
- Dans ce manuel, le “RX-E810” est indiqué par le terme “l’ampli-tuner” et le “DVD-E810” par le terme le lecteur “DVD”.
- Ce manuel décrit comment effectuer les différentes opérations au moyen du boîtier de télécommande, sauf lorsque ce n'est pas possible. Certaines de ces opérations ne sont disponibles qu'avec les touches de la face avant.
- Les descriptions et illustrations qui concernent le boîtier de télécommande et apparaissent dans ce mode d'emploi, font référence aux modèles pour l'Europe, y compris le Royaume-Uni, à moins qu'une mention contraire soit précisée.
- Le symbole appelle votre attention sur un conseil d'utilisation.
- Les remarques contiennent des informations importantes relatives à la sécurité et à l'utilisation de l'ensemble.
- Ce mode d'emploi a été imprimé avant la fabrication de l'appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiés à fin d'amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d'emploi et l'appareil, ce dernier prime.
Accessoires fournis
Cet ensemble doit vous être livré accompagné des accessoires suivants. Avant de raccorder ce système, assurez-vous que vous avez reçu tous les éléments suivants.
Boîtier de
télécommande

text_image
STANDBYON POWER TV SCAN DIMMER + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + TICK RESET A-B PROG TVP/INT SHPLE OK E-CH ON/OSSER PRINT MENU INFO. A-E ENTER A-E SET UP TOP MENU RETURN TV VOL DISPLAY VOLUME + - SLEEP - DIV/CD TUNER BAND TAPE-MO AUSTM DOCK SUBTITLE ANGLE 200M 300M 300M AUDIO PIANOCRAFT YAMAHACâble de commande d'ensemble (0,6 m)

Antenne intérieure FM (Modèles pour les États-Unis, le Canada, la Chine, Taiwan et l'Asie)

Antenne intérieure FM (Modèles pour l'Australie, la Corée et l'Europe, y compris Royaume-Uni)

Câble vidéo à fiches (1,5 m)

Câble audio à fiche cinch (1,5 m)

Commandes et fonctions
Ampli-tuner (RX-E810)
Face avant

text_image
YAMAHA IND STEREO RECEIV F RX-E810 N TURAL SC DISPLAY MEMORY AUTO/MAN'L PRESET/BAND TIME ADU TIMER HOUR MIN PURE DIRECT VOLUME MIN MAX STANDBY/ON PHONES BASS TREBLE BALANCE INPUT 10 11 12 13 14 15 16① STANDBY/ON
Cette touche met en service ou en veille l'ampli-tuner (voir page 19).
② Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
③ DISPLAY
Sert à changer les informations apparaissant sur l'afficheur de la face avant (voir page 23).
④ Afficheur de la face avant
Affiche les différentes informations, comme l'heure ou la fréquence radio.
⑤ MEMORY (TIME ADJ)
- Sert à mettre des fréquences en mémoire. Maintenez cette touche enfoncée pendant plus de 2 secondes pour la mise en mémoire automatique des stations radio (voir page 38).
- Sert à régler l'heure avant d'utiliser la minuterie (voir page 19).
⑥ AUTO/MAN'L (TIMER)
- Sert à sélectionner le mode de syntonisation automatique ou le mode de syntonisation manuel lorsque la radio est sélectionnée comme source d'entrée (voir page 37).
- Sert à activer ou désactiver la minuterie de mise en service (voir page 43).
⑦ PRESET/BAND
Sert à sélectionner la bande FM ou AM et le mode de mise en mémoire lorsque la radio est sélectionnée comme source d'entrée.
⑧ PRESET/TUNING ∨ / ∧ (HOUR, MIN)
Sert à électionner la fréquence radio lorsque la radio est sélectionnée comme source.
⑨ PURE DIRECT
Sert à mettre en service ou hors service le mode Pure Direct (voir page 22).
⑩ DEL TIMER
Ce témoin s'éclaire lorsque la minuterie de mise en service est active (voir page 43).
⑪ PHONES
Les signaux audio sont présents sur cette prise destinée à l'écoute au casque.
⑫ BASS
Sert à régler la réponse des basses fréquences (voir page 22).
⑬ TREBLE
Sert à régler la réponse des basses fréquences (voir page 22).
⑭ BALANCE
Sert à régler le volume des enceintes gauche et droite (voir page 22).
⑮ INPUT
Sert à sélectionner une source.
⑯ VOLUME
Sert à régler le volume.
■ Panneau arrière

text_image
(Modèle pour l'Europe) ① ② ③ DOCK ANTENNA 75Ω UNBAL. FM GND AM SPEAKERS 6ΩMIN / SPEAKER R L OUT TAPE/MD AUX R L SUBWOOFER OUT TO DVD-E810- ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ MAINS AC OUTLETS SWITCHED 100W MAX. TOTAL① Borne DOCK
Cette borne sert à raccorder une station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) où vous pouvez poser votre iPod (voir page 17).
② Bornes d'antenne
Voir page 15 pour ce qui concerne les raccordements.
③ Bornes d'enceinte
Voir page 13 pour ce qui concerne les raccordements.
④ Prises DVD/CD
Voir page 12 pour ce qui concerne les raccordements.
Voir page 16 pour ce qui concerne les raccordements.
⑥ Prises AUX
Cette borne sert à raccorder un appareil auxiliaire.
Cette borne sert à raccorder le caisson de graves.
⑧ Prise de connexion du système (TO DVD-E810)
Voir page 12 pour ce qui concerne les raccordements.
⑨ AC OUTLET(S)
Voir page 18 pour ce qui concerne les raccordements.
■ Afficheur de la face avant

text_image
SLEEP PRESET STEREO AUTO DOCK SHUFFLE REPEAT PS PTY RT CT PTY HOLD TIMER TUNED MEMORY PLAYLISTS ARTISTS ALBUMS SONGS GENRES ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ㉑ ㉒ ㉓ ㉔ ㉕ ㉖ ㉗ ㉘ ㉙ ㉚ ㉛ ㉜ ㉝ ㉞ ㉟ ㉳ ㉻ ㉼ ㉖ ㉗ ㉘ ㉙ ㉚ ㉛ ㉜ ㉝ ㉞ ㉟ ㉳ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟① Témoin SLEEP
Ce témoin s'éclaire lorsque la minuterie de mise hors service est active (voir page 44).
② Témoin PRESET
Ce témoin s'éclaire lorsque vous mettez des stations en mémoire manuellement (voir page 39).
③ Témoin STEREO
Ce témoin s'allume lorsque l'ampli-tuner reçoit un signal puissant d'une émission FM stéréo.
④ Témoin AUTO
Ce témoin s'éclaire lorsque l'ampli-tuner est réglé pour la syntonisation automatique (voir page 38).
⑤ Témoin DOCK
Ce témoin s'éclaire lorsque vous posez votre iPod sur une station universelle YAMAHA iPod (par exemple une YDS-10 vendue séparément) à condition qu'elle soit reliée à la borne DOCK de l'ampli-tuner (voir page 17).
⑥ Témoin SHUFFLE
Ce témoin s'éclaire lorsque vous mettez votre iPod en mode aléatoire.
⑦ Témoin REPEAT
Ce témoin s'éclaire lorsque vous mettez votre iPod en mode de répétition.
⑧ Témoins du système de diffusion de données radio (Modèles pour le Royaume-Uni et l'Europe)
Le nom du service proposé par la station du système de diffusion de données radio actuelle est indiqué.
Témoin PTY HOLD
Ce témoin s'éclaire pendant la recherche de station du système de diffusion de données radio dans le mode PTY SEEK (voir page 40).
⑨ Afficheur multifonction
Affiche les différentes informations, comme l'heure ou la fréquence radio.
⑩ Témoin TIMER
Clignote lorsque l'ampli-tuner est en mode de réglage de la minuterie de mise en service (voir page 43).
⑪ Témoin TUNED
Ce témoin s'éclaire lorsqu'une station radio est accordée.
⑫ Témoin MEMORY
Ce témoin s'éclaire ou clignote lorsque vous mettez des stations en mémoire.
⑬ Témoins du menu iPod
Ces témoins indiquent le menu iPod actuellement sélectionné (voir page 49).
⑭ Témoins de fonctionnement iPod
Ces témoins indiquent les touches directionnelles disponibles lorsque le menu iPod est utilisé avec le mode de navigation (voir page 49).
Lecteur de DVD (DVD-E810)
Face avant

text_image
YAMAHA NATURAL SOUND DVD PLAYER DVD-E810 STANDBY/ON PROGRESSIVE ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩① Tiroir pour le disque
Posez le disque à lire dans ce tiroir.
② 合
Sert à ouvrir ou fermer le tiroir pour le disque.
③ □
Sert à arrêter la lecture (voir page 25).
④ ▷/oo
Sert à démarrer la lecture ou à la mettre en pause (voir page 25).
⑤ STANDBY/ON
Sert à mettre en service ou en veille le lecteur de DVD (voir page 22).
⑥ Témoin PROGRESSIVE
Ce témoin s'éclaire lorsque le mode de balayage progressif est en service (voir page 54).
⑦ Afficheur de la face avant
Montre l'état actuel du lecteur de DVD.
⑧ Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
⑨
Sert à localiser le début du chapitre ou de la plage actuelle. Maintenez la pression pour accélérer la recherche avant (voir page 25).
⑩ ▷▶/▶▶
Sert à localiser le chapitre ou la plage suivante. Maintenez la pression pour accélérer la recherche avant (voir page 25).
■ Panneau arrière

text_image
(Modèles pour le Royaume-Uni et l'Europe uniquement) MAINS AV VIDEO OUT COMPONENT Pr Y COAXIAL OPTICAL AUDIO OUT S VIDEO VIDEO Pb TO RX-E810 ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧① Borne AV (Modèles pour le Royaume-Uni et l'Europe et uniquement)
Voir page 14 pour ce qui concerne les raccordements.
② Prise S VIDEO
Voir page 14 pour ce qui concerne les raccordements.
③ Prise VIDEO
Voir page 14 pour ce qui concerne les raccordements.
④ Prises COMPONENT
Voir page 14 pour ce qui concerne les raccordements.
⑤ Prise COAXIAL
Voir page 16 pour ce qui concerne les raccordements.
⑥ Prise OPTICAL
Voir page 16 pour ce qui concerne les raccordements.
⑦ Prises AUDIO OUT
Voir page 12 pour ce qui concerne les raccordements.
⑧ Prise de connexion du système (TO RX-E810)
Voir page 12 pour ce qui concerne les raccordements.
Boîtier de télécommande
DVD/CD
- Lecture
- Sélection de la langue des sous-titres, de celle des dialogues, etc.
SYNTHÉTISEUR
- Syntonisation sur une station de radio
- Mise en mémoire des fréquences des stations, etc.

text_image
Mode DVD/CD STATION TV MODE TUNER
text_image
DVD/CD TUNER DVD/CD TUNER TAPE/MD AUX/TV DOCK SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO PIANOCRAFT YAMAHA■ Fonctions communes

text_image
STANDBY/ON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SCAN DIMMER + REPEAT A-B TV CH PROG - MODE FTY SEEK START TV INPUT SHIFTLE K-< > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > < img src="boxc2d"> VOLUME INFO. A-E ENTER A-E SET UP TOP MENU /RETURN TV VOL DISPLAY I SLEEP DV/UCD TUNER BAND TAPE/MD AUX/TV DOCK SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO PIANOCRAFT YAMAHACe boîtier de télécommande présente deux modes de fonctionnement principaux pour le contrôle du système. Avant de pouvoir utiliser une fonction d'un mode, vous devez sélectionner ce mode pour que les touches du boîtier de télécommande jouent le rôle convenable.
Pour sélectionner le mode de fonctionnement
• Mode DVD/CD: Appuyez sur DVD/CD.
• Mode TUNER: Appuyez sur TUNER.
[Non-Text]
Le boîtier de télécommande vous permet d'agir sur le téléviseur et sur d'autres appareils (par exemple un iPod) reliés à l'amplituner. Pour le détail, voir “Commande des appareils extérieurs” à la page 46.
Remarque
Les descriptions et illustrations qui concernent le boîtier de télécommande et apparaissent dans ce mode d'emploi, font référence aux modèles pour l'Europe, y compris le Royaume-Uni, à moins qu'une mention contraire soit précisée.
Opérations communes à tous les modes
Les opérations suivantes peuvent être effectuées sur l'ampli-tuner quel que soit le mode de fonctionnement du boîtier de télécommande.
① Émetteur de signaux infrarouges
Il envoie des signaux à l'appareil sur lequel vous voulez agir.
② STANDBY/ON (⏻/I)
Sert à mettre en service ou en veille l'ampli-tuner (voir page 19).
③ DISPLAY
Sert à changer les informations apparaissant sur l'afficheur de la face avant (voir page 23).
④ SLEEP
Sert à mettre la minuterie d'arrêt en service sur l'amplituner(voir page 44).
⑤ DIMMER
Sert à changer la luminosité de l'afficheur de la face avant de l'ampli-tuner (voir page 23).
⑥ VOLUME +/-
Sert à ajuster le volume général de l'ampli-tuner.
⑦ Touches de sélection d'entrée
Servent à sélectionner la source d'entrée sur l'ampli-tuner.
#
Les touches STANDBY/ON, DIMMER et SLEEP servent aussi à agir sur le lecteur de DVD lorsqu'il est raccordé à l'ampli-tuner par le câble de commande du système fourni (voir page 12).
■ Mode DVD/CD

text_image
STANDBY/ON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 SCAN DIMMER 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 PIANOCRAFT YAMAHAOpérations disponibles en mode DVD/CD
Les opérations suivantes sont disponibles pour le lecteur de DVD.
#
Appuyez sur DVD/CD pour mettre le boîtier de télécommande en mode DVD/CD avant d'effectuer les opérations suivantes.
① REPEAT
Sert à sélectionner la lecture répétée (voir page 26).
② □
Sert à arrêter la lecture (voir page 25).
③
Sert à mettre la lecture en pause (voir page 25).
④ ▷
Sert à démarrer la lecture (voir page 25).
⑤ ◀◀◀, ▷◀
Permet d'accéder au début du chapitre/de la place actuel(le) ou du chapitre/de la plage suivant(e). Maintenez la pression du doigt sur l'une de ces touches pour effectuer une recherche rapide vers la fin ou le début du disque (voir page 25).
⑥ ON SCREEN (INFO.)
Sert à afficher le menu OSD sur l'écran du téléviseur ou changer l'indication du temps des CD (voir page 34).
⑦ SET UP
Sert à afficher le menu de configuration sur l'écran du téléviseur (voir page 51).
⑧ SUBTITLE
Sert à sélectionner la langue des sous-titres (voir page 30).
⑨ ANGLE
Sert à sélectionner un angle de prise de vues (voir page 31).
⑩ Touches numériques (1 à 9, 0)
Servent à spécifier des paramètres ou des numéros de plage ou de chapitre.
⑪ SCAN
Sert à parcourir un DVD ou un VCD (voir page 28) pour en avoir un aperçu, ou à lire les premières secondes de chaque plage d'un CD (voir page 25).
⑫ A-B
Sert à répéter une passage d'un chapitre ou d'une plage (voir page 26).
⑬ PROG
Sert à afficher la programmation pour la lecture programmée (voir page 29).
⑭ SHUFFLE
Sert à mettre en et hors service la lecture aléatoire (voir page 26).
⑮ MENU
Sert à afficher le menu DVD (voir page 31) ou le menu PBC d'un VCD (voir page 31).
⑯ TOP MENU/RETURN
Sert à revenir à la première page du menu du DVD (voir page 31) ou au menu PBC antérieur (voir page 31). Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour revenir à la page précédente du menu du DVD.
⑰ Touches directionnelles (△ / ▽ / ◀ / ◇), ENTER
Servent à sélectionner un élément sur l'écran de menu ou à spécifier le paramètre sélectionné.
⑱ AUDIO
Sert à électionner la langue des dialogues (voir page 30).
⑲ ZOOM
Sert à agrandir une partie de l'image (voir page 30).
■ Mode TUNER

text_image
STANDBY/ON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 SCAN DIMMER 9 0 + TV CH REPEAT A-B FRED/TEXT PROG - TV INPUT MODE PLY MACK START SHUFFLE ON SCREEN PRINT MENU INFO. A-E ENTER A-E SET UP OP MENU RETURN TV VOL DIS JAY VOLUME + - SLEEP DVD/CD TUNER BAND TAPE/MD AUX/TV DOCK SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO PIANOCRAFT YAMAHAOpérations disponibles en mode TUNER
Les opérations suivantes sont disponibles pour l'amplituner.
#
Appuyez sur TUNER pour mettre le boîtier de télécommande en mode TUNER avant d'effectuer les opérations suivantes.
① Touches numériques (1 à 8)
Servent à sélectionner un numéro de station présélectionnée (voir page 39).
② Touches du système de diffusion de données radio (Modèles pour le Royaume-Uni et l'Europe seulement)
FREQ/TEXT
Sert à électionner l'affichage de système de diffusion de données radio entre les modes PS, PTY, RT et CT (si la station offre des services de données correspondants) et l'indication de fréquence (voir page 41).
PTY SEEK MODE
Sert à mettre l'ampli-tuner en mode PTY SEEK (voir page 40).
PTY SEEK START
Sert à commander la recherche d'une station diffusant le type d'émission choisi grâce au mode PTY SEEK (voir page 40).
③ A-E ◀ / ▷, PRESET △ / ▽
Appuyez sur A-E ◇ / ▷ pour sélectionner un groupe de stations préréglées (A à E) et sur PRESET △ / ▽ pour sélectionner un numéro de station préréglée (1 à 8) (voir page 39).
④ BAND
Sert à sélectionner le mode de réception radio FM ou AM, ou le mode de mise en mémoire.
■ Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande

text_image
Appuyez sur △ 1 2 31 Appuyez sur la marque △ sur le couvercle du logement des piles et ouvrez le couvercle.
2 Introduisez les 2 piles fournies (AA, R06, UM-3) dans le logement.
Veillez à respecter les polarités indiquées dans le logement (+ et -).
3 Refermez le logement des piles.
Remarques
- N'utilisez pas tout à la fois une pile neuve et une pile usagée.
- N'utilisez pas, en même temps, des piles de type différent (par exemple, une pile alcaline et une pile au manganèse). Chaque type de pile possède des caractéristiques propres, même si la forme ou les dimensions sont identiques à un autre type.
- Lorsque les piles sont usées, retirez-les sans tarder du boîtier de télécommande pour éviter qu'elles n'explosent ou ne fuient.
- Mettez les piles au rebut conformément à la réglementation locale.
- Si une pile fuit, mettez-la immédiatement au rebut. Veillez à ce que l'électrolyte d'une pile ne vienne en contact ni avec votre peau ni avec un vêtement. Avant de mettre en place les piles, nettoyez leur logement.
- Effectuez le remplacement des piles en moins de 2 minutes de manière à ne pas provoquer l'effacement du contenu de la mémoire.
■ Utilisation du boîtier de télécommande
Utilisez le boîtier de télécommande à moins de 6 m de l'appareil sur lequel vous voulez agir et orientez-le vers le capteur de télécommande (voir pages 3 et 6).

text_image
Moins de 6 m 30° 30°Remarques
- Veillez à ne renverser aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
- Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
- Ne conservez pas le boîtier de télécommande dans les endroits suivants:
- Chauds et humides, près d'un appareil de chauffage ou dans une salle de bains
– Très froids - Poussiéreux
Raccordement du système
Avant de raccorder le système, veuillez lire attentivement la procédure et les remarques. Pour de plus amples informations sur les enceintes (NX-E800), reportez-vous au mode d'emploi qui les accompagne.
Remarque
Ne raccordez le câble d'alimentation de l'ampli-tuner, du lecteur de DVD ou des autres appareils à la prise secteur que lorsque tous les appareils sont raccordés.

text_image
Enceinte droite (NX-E800) 3 Enceinte gauche (NX-E800) 1 MAINS AV Lecteur de DVD (DVD-E810) Ampli-tuner (RX-E810) (Modèle pour l'Europe) 3 ANTENNA 75U UNBAL. SPEAKERS 6:MIN / SPEAKER MAIN AC OUTLETS SWITCHED SUBBOFER OUT TO DVD-E810 100W MAX. TOTAL VIDEO OUT COMPONENT Pn Y COAXIAL OPTICAL AUDIO OUT S VIDEO VIDEO Pa IRX-E810① Reliez les prises DVD/CD (L/R) de l'ampli-tuner aux prises AUDIO OUT (L/R) du lecteur de DVD avec le câble audio à fiche cinch fourni.
② Reliez la prise de connexion du système (TO DVD-E810) sur l'ampli-tuner à la prise (TO RX-E810) de connexion du système sur le lecteur de DVD avec le câble de commande du système fourni.
③ Raccordez les bornes d'enceintes (G) de l'ampli-tuner aux bornes d'enceintes gauche des enceintes et les bornes d'enceintes (D) de l'ampli-tuner aux bornes d'enceintes droite des enceintes (NX-E800). Voir page 13 pour le détail.
#
- La connexion de la commande système sert à synchroniser certaines opérations entre l'ampli-tuner et le lecteur DVD.
- Si vous voulez raccorder un amplificateur à entrée numérique au lieu du RX-E810, utilisez les prisesDIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL) au lecteur de DVD et validez le réglage “SORTIE NUMÉR” dans le menu de configuration (voir page 52).
Raccordement des câbles d'enceintes
Remarques
- Assurez-vous que l'enceinte gauche (L), l'enceinte droite (R), "+" (rouge) et “−” (noir) sont raccordées convenablement. Si le raccordement n'est pas effectué correctement, aucun son ne sortira des enceintes et si la polarité du raccordement des enceintes n'est pas respectée, la restitution du son sera peu naturelle et dénuée de graves.
- Veillez à ce que les fils nus des enceintes ne puissent pas venir en contact, ni entre eux ni avec une pièce métallique de l'amplituner. L'ampli-tuneret/ou les enceintes risqueraient d'être endommagés.
- Si vous voulez raccorder une autre paire d'enceintes au lieu des NX-E800, utilisez des enceintes de l'impédance indiquée sur le panneau arrière de l'ampli-tuner et blindées magnétiquement. Si les enceintes blindées magnétiquement devaient perturber l'image sur le moniteur, éloignez les enceintes du moniteur.
1 Retirez environ 10 mm de gaine de l'extrémité de chaque câble d'enceinte et torsadez les fils nus pour éviter les court-circuits.

text_image
10 mm2 Dévissez la borne.

Rouge: positif (+) Noir: négatif (−)
3 Insérez le fil nu dans la borne.

Rouge: positif (+) Noir: négatif (−)
4 Vissez la borne pour assurer le maintien du conducteur.

Rouge: positif (+) Noir: négatif (−)
Raccordement à un téléviseur
Procédez de la manière indiquée ci-dessous pour raccorder un téléviseur au lecteur de DVD avec le câble vidéo à fiche cinch fourni. Vous pouvez obtenir d'excellentes images en effectuant une liaison S-vidéo, une liaison vidéo à composantes ou une liaison péritel (modèles pour le Royaume-Uni et l'Europe seulement) avec le câble correspondant, en vente dans le commerce. Pour de plus amples informations sur le téléviseur, reportez-vous au mode d'emploi qui l'accompagne.
Remarque
Ne raccordez le câble d'alimentation de l'ampli-tuner, du lecteur de DVD ou des autres appareils à la prise secteur que lorsque tous les appareils sont raccordés.

text_image
IN VIDEO Câble vidéo à fiche cinch (fourni) Téléviseur MAINS AV VIDEO OUT COMPONENT DIGITAL OUT AUDIO OUT TO BLEURS S VIDEO VIDEO Pte Lecteur de DVDRaccordez la prise VIDEO du lecteur de DVD à la prise d'entrée vidéo du téléviseur avec le câble vidéo à fiche Cinch fourni.

Pour restituer le son du téléviseur par l'ampli-tuner, reliez les prises AUX (L/R) de l'ampli-tuner aux prises de sortie audio du téléviseur avec un câble audio à fiche cinch du commerce.
■ Liaison par les composantes vidéo
Reliez les prises COMPONENT du lecteur de DVD aux prises d'entrée vidéo à composantes du téléviseur avec un câble pour composantes vidéo, disponible dans le commerce.
Remarque
(Modèles pour le Royaume-Uni et l'Europe uniquement) Lorsque vous effectuez une liaison à ' vidéo, réglez "COMPONENT" sur "YUV" dans le menu de configuration du lecteur de DVD (voir page 54).

text_image
AV S VIDEO COMPONENT PV Y VIDEO Ps DIGITAL OUT DAGUAL OPTICAL AUDIO OUT 10 GB-6816 + Prises COMPONENT■ Liaison S-vidéo
Reliez la prise S VIDEO du lecteur de DVD à la la prise d'entrée S-vidéo du téléviseur avec un câble S-vidéo du commerce.

text_image
Prise S VIDEO AV VIDEO OUT COMPONENT Ps 1 DIGITAL OUT COASAL OPTICAL AUDIO OUT 70 55-801■ Liaison péritel (Modèles pour l'Europe et le Royaume-Uni uniquement)
Reliez la prise AV du lecteur DVD à la prise d'entrée péritel de votre téléviseur avec un câble péritel du commerce.
Remarque
(Modèles pour le Royaume-Uni et l'Europe uniquement) Lorsque vous effectuez une liaison péritel, réglez "COMPONENT" sur "RGB" dans le menu de configuration du lecteur de DVD (voir page 54).

text_image
AV VIDEO OUT COMPONENT Ps Y S VIDEO VIDEO Ps DIGITAL OUT AUDIO OUT COADUAL OPTICAL TS-8A-B200 Borne AV(Modèles pour l'Europe et le Royaume-Uni uniquement)
Raccordement des antennes
Pour utiliser la radio de l'ampli-tuner, raccordez les antennes AM et FM fournies aux bornes correspondantes. Si la réception des ondes est médiocre, ou encore si vous désirez l'améliorer, nous vous suggérons d'envisager l'emploi d'antennes extérieures. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur YAMAHA ou un service après-vente.
Remarque
Veillez à régler l'intervalle des fréquences (modèle pour l'Asie et Taïwan seulement) selon l'incrément de syntonisation utilisé dans la région (voir page 38).

text_image
Antenne cadre AM (fournie) Antenne intérieure FM (fournie) Masse (prise GND)■ Quelques mots sur la mise à la masse
Par souci de sécurité et pour que le brouillage soit minimum, reliez la prise GND de l'antenne à une bonne masse. Une bonne masse peut être un pieu de métal enfoncé dans un sol humide.
Raccordements de l'antenne cadre AM
1 Fixez le support à la base de l'antenne.
Si vous désirez accrocher l'antenne sur un mur, le support est alors inutile.

flowchart
graph TD
A["Monitor"] --> B["3D Model"]
B --> C["Assembly/Processing Unit"]
2 Appuyez sur le taquet de la borne AM.

Remarques
Selon le produit, la forme du taquet est différente de l'illustration.
3 Insérez les fils de sortie de l'antenne cadre AM dans la borne AM.

4 Relâchez le taquet pour immobiliser le fil.

5 Répétez les étapes 2 à 4 pour insérer les fils de sortie de l'antenne cadre AM à la prise GND.
6 Tenez l'antenne à l'écart de l'ampli-tuner et des câbles d'enceinte.
Lorsque vous souhaitez écouter la radio, orientez l'antenne dans la direction qui vous donne la meilleure réception.

Raccordement de l'antenne FM
1 Reliez l'antenne FM intérieure fournie à la prise FM de l'ampli-tuner.
2 Tenez l'antenne à l'écart de l'ampli-tuner et des câbles d'enceinte.
Raccordement d'autres appareils
Vous pouvez raccorder différents appareils audio, par exemple un lecteur de MD, une platine à cassette ou une station universelle iPod YAMAHA à l'ampli-tuner. Vous pouvez aussi raccorder un enregistreur de MD ou un enregistreur de CD au lecteur de DVD par les prises DIGITAL OUT. Pour de plus amples informations sur les appareils à raccorder, reportez-vous aux modes d'emploi qui les accompagnent.
Remarque
Ne raccordez le câble d'alimentation de l'ampli-tuner, du lecteur de DVD ou des autres appareils à la prise secteur que lorsque tous les appareils sont raccordés.
Raccordement d'un lecteur de MD ou d'une platine à cassette
En raccordant un lecteur de MD ou une platine à cassette à l'ampli-tuner, vous pourrez écouter d'autres sources audio par l'intermédiaire de l'ampli-tuner.

text_image
ANALOG IN OUT Lecteur de MD ou platine à cassette Câble audio à fiche cinch DACK ANTENNA 75Ω UNBAL FM GND AM AMP DVD/CD N OUT TAP/EMC AUX Ampli-tuner1 Reliez les prises TAPE/MD IN (L/R) de l'amplituner aux prises de sortie analogique d'un lecteur de MD ou d'une platine à cassette avec un câble audio à fiche cinch du commerce.
2 Pour enregistrer le son fourni par l'ampli-tuner, reliez les prises TAPE/MD OUT (L/R) de l'ampli-tuner aux prises d'entrée analogique d'un lecteur de MD ou d'une platine à cassette avec un câble audio à fiche cinch du commerce.
Raccordement d'un enregistreur MD ou d'un graveur de CD
Si vous raccordez un enregistreur de MD ou un enregistreur de CD au lecteur de DVD par une liaison numérique, vous pourrez effectuer des enregistrements numériques.

text_image
COAXIAL OU OPTICAL Enregistreur de MD ou enregistreur de CD Câble coaxial Câble à fibres optiques AV VIDEO OUT COMPONENT Pt V COAXIAL OPTICAL AUDIO OUT TO RS-6810 VIDEO Pt Lecteur de DVDRaccordez la prise DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL) du lecteur de DVD à l'entrée numérique (coaxiale ou optique) d'un enregistreur de MD ou d'un enregistreur de CD avec un câble coaxial ou optique du commerce.
Remarques
- Les prises DIGITAL OUT acceptent les signaux PCM, Dolby Digital et DTS.
- La prise DIGITAL OUT (OPTICAL) est conçue d'après les normes EIA. Pour réaliser une liaison numérique, utilisez un câble à fibres optiques conforme aux normes EIA.
Raccordement d'une station universelle YAMAHA iPod
L'ampli-tuner (RX-E810) est muni d'une borne DOCK sur le panneau arrière qui permet de relier une station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) pour poser votre iPod et en contrôler la lecture avec le boîtier de télécommande fourni. Raccordez la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) à la borne DOCK sur le panneau arrière de l'ampli-tuner avec le câble prévu à cet effet. Lorsque la station universelle YAMAHA iPod est raccordée, posez votre iPod dessus.

text_image
iPod Station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) MAINS AC OUTLETS SWITCHED 100W MAX. TOTAL Ampli-tuner (Modèle pour l'Europe)Remarques
- Ne raccordez le câble d'alimentation de l'ampli-tuner, du lecteur de DVD ou des autres appareils à la prise secteur que lorsque tous les appareils sont raccordés.
- Seuls le iPod (Click and Wheel), le iPod nano et le iPod mini sont pris en charge.
- Pour ce faire, vous avez besoin d'une station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) et du câble correspondant compatible avec la borne DOCK de l'ampli-tuner.
- Ne raccordez pas d'accessoires iPod (écouteurs, télécommande sans fil ou émetteur FM) à votre iPod lorsqu'il est sur la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément).
- Les signaux audio ne seront pas transmis correctement si votre iPod n'est pas posé correctement sur la station universelle YAMAHA iPod (comme la YDS-10 vendue séparément) raccordée à la borne DOCK de l'ampli-tuner.
- Lorsque vous avez raccordé votre iPod et l’ampli-tuner et mis l’ampli-tuner en mode DOCK, “ iPod connected ” apparaît sur l’afficheur de la face avant. Si la connexion entre votre iPod et l’ampli-tuner n’est pas possible, un message apparaît sur l’afficheur de la face avant. Pour la liste complète des messages concernant les connexions, voir le paragraphe iPod dans “Guide de dépannage” page 60.
- La batterie de votre iPod se charge automatiquement lorsque votre iPod est sur la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) dans la mesure où celle-ci reliée à la borne DOCK de l'ampli-tuner et où l'ampli-tuner est en service.
- Selon le type de iPod utilisé, il peut être nécessaire d'insérer un des adaptateurs iPod fournis avec la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) dans la fente de la station avant de poser votre iPod.
Raccordement des cordons d'alimentation
Lorsque toutes les liaisons ont été effectuées, raccordez le câble d'alimentation du lecteur de DVD à la borne AC OUTLET(S) à l'arrière de l'ampli-tuner (ou à une prise secteur murale si la borne AC OUTLET(S) n'est pas disponible) et branchez ensuite le câble d'alimentation de l'ampli-tuner sur une prise secteur.

■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modèles pour l'Australie, y compris le Royaume-Uni
...... 1 prise secteur
Modèle pour la Corée ......Aucune prise secteur
Autres modèles....2 prises secteur
Utilisez ces prises secteur pour alimenter lecteur DVD ou les appareils connectés. Raccordez les câbles d'alimentation des autres appareils à ces prises. Ces prises sont alimentées sur le secteur lorsque l'ampli-tuner est en service. Pour le détail sur la puissance maximale ou la consommation totale des appareils pouvant être raccordés à ces prises, voir "Caractéristiques techniques" à la page 67.
Réglage du système
Avant de commencer la lecture, effectuez les opérations suivantes pour paramétrer le système.
Étape 1: Mettez l'ampli-tuner en service et sélectionnez l'entrée DVD

text_image
STANDBY/ON STANDBY/ON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SCAN DIMMER DVD/CD DVD/CD TUNER BAND TAPE/MD AUX/TV DOCK SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO PIANOCRAFT YAMAHA1 Mettez le téléviseur en service puis appuyez sur STANDBY/ON pour mettre également l'ampli-tuner en service.
Si le lecteur de DVD est relié à l'ampli-tuner par le câble de commande du système, il se mettra automatiquement en service. Sinon, appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant du lecteur de DVD pour le mettre en service.
L'afficheur de la face avant de chaque appareil s'éclaire.
2 Appuyez sur DVD/CD pour sélectionner "DVD/CD" comme source.
3 Sur le téléviseur, sélectionnez l'entrée à laquelle le lecteur de DVD est raccordé (EXT1, AV1, etc.). Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d'emploi qui accompagne le téléviseur.
L'écran par défaut s'affiche sur l'écran du téléviseur.
Remarque
Si l'image est déformée sur le téléviseur, le système couleur (NTSC et PAL) de votre lecteur de DVD ne correspond peut-être pas à celui du téléviseur.
Pour changer le réglage du système couleur dans ce cas, appuyez
sur puis sur AUDIO lorsque le plateau de disque est ouvert.
Étape 2: Réglage de l'horloge

text_image
DISPLAY HOUR MIN YAMAHA NATURAL SOUND STEREO RECEIVER EB10 TUES STANDARDIAN PHONES ON OFF MISDOM AUTOWAL FREESBAND INFLU RIFLECT VOLUME BASS TICKLE LANCE INPUT MIN MAX TIME ADJ PRESET/BAND1 Appuyez sur DISPLAY sur la face avant de l'ampli-tuner.
“Clock Time” apparaît sur l’afficheur de la face avant pendant quelques secondes, puis “Set Clock”.
Set Clock
2 Appuyez sur TIME ADJ pendant environ deux secondes pour accéder au mode de réglage de l'horloge.
Clock Adjust
3 Pour avancer l'heure, appuyez plusieurs fois de suite sur HOUR. Pour reculer l'heure, appuyez plusieurs fois de suite sur HOUR tout en tenant PRESET/BAND enfoncé.

text_image
-9:00-4 Pour avancer les minutes, appuyez plusieurs fois de suite sur MIN. Pour reculer les minutes, appuyez plusieurs fois de suite sur MIN tout en tenant PRESET/BAND enfoncé.

text_image
- 9:15 -5 Appuyez une nouvelle fois sur TIME ADJ pour valider le réglage de l'heure.
“Adjusted” apparaît sur l’afficheur de la face avant pendant quelques secondes et l’heure est indiquée.
9:15

Vous pouvez sélectionner le format de 12 heures (Matin/Soir) ou le format de 24 heures en appuyant sur HOUR ou sur MIN lorsque l'heure est indiquée sur l'afficheur de la face avant.
Étape 3: Spécifiez le format
Spécifiez le format du lecteur de DVD de la façon suivante. (La valeur par défaut est “4:3 PAN SCAN”.)

text_image
ON SCREEN PRESET MENU INFO. A-E ENTER A-E TOP MENU RETURN SET UP TV VOL. DISPLAY VOLUME SET UP Touches directionnelles, ENTER
text_image
VIDEO SETUP PAGE TV TYPE 4:3 PAN SCAN TV DISPLAY 4:3 LETTER BOX PROGRESSIVE 16:9 PICTURE SETTING COMPONENT1 Appuyez sur SET UP.
Le menu de configuration apparaît sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur ◀ ou ▷ pour sélectionner "VIDEO SETUP PAGE".
3 Appuyez sur △ ou sur ▽ pour sélectionner "TV DISPLAY", puis appuyez sur ▷.
4 Appuyez sur △ ou sur ▽ pour sélectionner un réglage, puis appuyez sur ENTERpour valider votre sélection.
4:3 PAN SCAN
Sélectionnez cette option si votre téléviseur est de format 4:3 et si vous voulez que les deux côtés de l'image soient coupés ou adaptés à l'écran du téléviseur.
4:3 LETTER BOX
Sélectionnez cette option si votre téléviseur est de format 4:3. Dans ce cas, l'image est large et apparaît avec des bandes noires au haut et au bas de l'écran du téléviseur.
16:9
Sélectionnez cette option si vous possédez un téléviseur grand écran.
5 Pour sortir du menu de configuration, appuyez une nouvelle fois sur SET UP.
Étape 4: Spécifiez la langue de l'affichage sur l'écran
Spécifiez la langue qui sera utilisée pour l'affichage sur l'écran et le menu de configuration de la façon suivante. (La langue par défaut est “ENGLISH”.)

text_image
ON SCREEN INFO. A-E ENTER SET UP TV VOL DISPLAY VOLUME MENU A-E TOP MENU/RETURN SET UP Touches directionnelles, ENTER
text_image
GENERAL SETUP PAGE DISC LOCK ENGLISH PROGRAM DANSK OSD LANGUAGE DEUSTCH SCREEN SAVER ESPAÑOL DIVX(R) VOD CODE FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS NORSK1 Appuyez sur SET UP. Le menu de configuration apparaît sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyez sur ◀ ou sur ▷ pour sélectionner "GENERAL SETUP PAGE".
3 Appuyez sur △ ou sur ▽ pour sélectionner "OSD LANGUAGE", puis appuyez sur ▷.
4 Appuyez sur △ ou sur ▽ pour sélectionner une langue, puis appuyez sur ENTER pour valider votre sélection.
Étape 5: Spécifiez les langues des dialogues, des sous-titres et du menu du disque
Si vous spécifiez la langue qui doit être utilisée pour le son, les sous-titres et le menu de chaque disque, le lecteur DVD se réglera automatiquement sur la langue sélectionnée lorsque vous insérerez un disque. Si la langue sélectionnée n'existe pas sur le disque, la langue par défaut du disque sera utilisée. (Par défaut la langue est réglée sur “ANGLAIS” pour le son et le menu du disque et les sous-titres sont réglés sur “NON”.)

text_image
STANDBY/ON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SCAN DRIMMER + REPEAT A-B TV CH PROG/TEST - MODE PYY-SQLK START TV INPUT SHUFFLE ON SCREEN PRESET MENU INFO. A-E ENTER A-E SET UP TOP MENU/ RETURN SET UP Touches numériques Touches directionnelles, ENTER
text_image
PAGE PRÉFÉRENCES AUDIO ANGLAIS S-TITRES CHINOIS MENU DISQUE FRANÇAIS PARENTAL ESPAGNOL LISTE VR PORTUGAIS NAV MP3/JPEG POLONAIS SS-TITRE DIVX ITALIEN MOT DE PASSE AUTRES1 Appuyez sur SET UP.
Le menu de configuration apparaît sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyez sur ◀ ou sur ▷ pour sélectionner "PAGE PRÉFÉRENCES".
Remarque
“PREFERENCE PAGE” n’est disponible que lorsqu’il n’y a pas de disque ou si le lecteur de DVD est à l’arrêt (voir page 25).
3 Appuyez sur △ ou sur ▽ pour sélectionner "AUDIO", "S-TITRES" ou "MENU DISQUE"; puis appuyez sur ▷.
4 Appuyez sur △ ou sur ▽ pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur ENTER pour valider votre sélection.
Si la langue souhaitée n'est pas indiquée, sélectionnez "AUTRES", utilisez les touches numériques pour saisir le code de langue à 4 chiffres (voir page 57), puis appuyez sur ENTER.
5 Pour sortir du menu de configuration, appuyez une nouvelle fois sur SET UP.
Fonctionnement de base de l'ampli-tuner
Procédez de la façon suivante pour sélectionner une source et régler les paramètres du son sur l'ampli-tuner.

text_image
PHONES BALANCE PURE DIRECT YAMAHA NATURAL SOUND STEREO RECEIVER E-819 TRAN STANDER/ON PHONES DISPLAY MENOMY AUTOMAY PREDICT/BAND TREES BASS TREBLE BALANCE INPUT VOLUME 0 MAX BASS TREBLE STANDBY/ON (½/1) STANDBY/ON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 SCAN DIMMER SET UP TV VOL DISPLAY VOLUME + - SLEEP - DVD/CD TUNER BAND TAPE/MD AUX/TV DOCK SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO PIANOCRAFT YAMAHA VOLUME +/- Touches de sélection d'entrée1 Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre l'ampli-tuner en service.
Si le lecteur de DVD est relié à l'ampli-tuner par le câble de commande du système, il se mettra automatiquement en service. L'afficheur de la face avant de chaque appareil s'éclaire.

Le système présente la fonction de veille automatique (voir page 45) qui met le système en veille si vous n'effectuez aucune opération durant 30 minutes dans la mesure où l'amplituner est en mode DVD/CD.
2 Appuyez sur une des touches de sélection d'entrée pour sélectionner la source souhaitée.
3 Commencez la lecture sur l'appareil sélectionné, ou choisissez une station de radio.
Pour de plus amples informations sur la lecture de disque, voir page 25 et sur la syntonisation, voir page 37.
4 Appuyez sur VOLUME +/- pour régler le volume au niveau de sortie souhaité.
5 Tournez BASS, TREBLE ou BALANCE sur la face avant de l'ampli-tuner pour régler les paramètres suivants.
BASS: Sert à régler la réponse des basses fréquences.
TREBLE: Sert à régler la réponse des hautes fréquences.
BALANCE: Sert à régler le volume des enceintes gauche et droite.
■ Mode Pure Direct
Le mode Pure Direct ferme le circuit de réglage de la tonalité et permet d'écouter le son direct en haute fidélité des sources analogiques.
Appuyez sur PURE DIRECT sur la face avant de l'ampli-tuner pour activer le mode Pure Direct.
PURE DIRECT s'éclaire et l'afficheur de la face avant s'assombrit automatiquement.
Remarques
- Lorsque le mode Pure Direct est activé, BASS, TREBLE et BALANCE ne sont pas disponibles.
- Si vous effectuez une opération lorsque le mode PURE DIRECT est activé, l'afficheur de la face avant s'éclaire brièvement pour signaler que l'opération a été exécutée puis il s'assombrit de nouveau.
Pour désactiver le mode Pure Direct
Appuyez une nouvelle fois sur PURE DIRECT de sorte que PURE DIRECT s'éteigne sur l'afficheur de la face avant.
■ Pour utiliser le casque
Raccordez le casque à la prise PHONES. Vous pouvez écouter par un casque le son restitué normalement par les enceintes.
Changement des paramètres apparaissant sur l'afficheur de la face avant
Procédez de la façon suivante pour changer les paramètres apparaissant sur l'afficheur de la face avant de l'ampli-tuner.

text_image
STANDBY/ON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SCAN DIMMER + REPEAT A-B TV CH FREQ/TEXT - PROG MODE FYT SEEK START TV INPUT SHuffle ON SCREEN PRESET MENU INFO. A-E ENTER A-E SET UP TOP MENU RETURN TV VOL DISPLAY VOLUME - SLEEP - DVD/CD TUNER BAND TAPE/MD AUX/TV DOCK SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO DIMMER DISPLAY PIANO CRAFT YAMAHA■ Pour sélectionner le mode d'affichage
Vous pouvez changer les informations qui apparaissent sur l'afficheur de la face avant de l'ampli-tuner pour voir l'entrée actuelle ou bien l'heure.
Remarque
Vous ne pourrez pas afficher l'heure si elle n'est pas réglée (voir page 19).
Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY pour sélectionner le mode d'affichage souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'affichage change de la façon suivante.

flowchart
graph TD
A["(Entrée actuelle)"] --> B["Clock Time"]
B --> C["Timer Input"]
C --> D["ON Time"]
D --> E["OFF Time"]

“Timer Input”, “ON Time” et “OFF Time” servent à régler la minuterie de mise en service (voir page 43).
■ Pour assombrir l'afficheur
Vous pouvez assombrir l'afficheur de la face avant de l'ampli-tuner. L'afficheur de la face avant du lecteur de DVD s'assombrira également si le lecteur est relié à l'ampli-tuner par la prise de commande du système (voir page 12). (La valeur par défaut est "DIMMER OFF".)
Appuyez sur DIMMER pour sélectionner "DIMMER ON".
Pour revenir à la luminosité normale
Appuyez sur DIMMER pour sélectionner “DIMMER OFF”.
Types de disques pris en charge
L'ampli-tuner DVD est conçu pour la lecture de films ou de musique. Étant donné que certaines opérations dépendent du disque utilisé, des symboles représentant les types de disques pris en compte accompagnent chaque opération. La présence d'un symbole signifie que l'opération décrite est possible avec ce type de disque. Les opérations qui ne sont pas signalées par un symbole de type de disque, sont disponibles avec tous les types de disques.
Remarque
Selon leur format, certains disques peuvent ne pas être compatibles avec le lecteur de DVD. Avant de mettre un disque dans le lecteur de DVD, vérifiez s'il est compatible avec le lecteur (voir page 63).
| DVD/DVD-VR | VIDEO CD/SUPER VIDEO CD | Music CD |
| DVD | VCD | CD |
- À propos des disques de données (MP3, WMA, JPEG et DivX)

flowchart
graph TD
A["Racine"] --> B["Dossier"]
A --> C["Plage (Fichier)"]
Vous pouvez lire les fichiers de format MP3 et WMA enregistrés sur un CD-R/RW, DVD+R/RW et DVD-R/RW de la même manière qu'un CD de musique. Le lecteur de DVD traite les fichiers du disque comme des plages (voir à gauche). Vous pouvez aussi lire des fichiers d'images JPEG et des fichiers vidéo DivX enregistrés sur un CD-R/RW, DVD+R/RW ou DVD-R/RW. Pour le détail sur la lecture de ces disques, voir “Lecture de disques MP3/WMA/JPEG/DivX” à la page 32.
Remarque
Selon les conditions d'enregistrement, et en particulier les réglages effectués, le lecteur de DVD peut être dans l'incapacité de lire le disque, ou de le lire les plages dans l'ordre où elles ont été gravées. Pour le détail sur la compatibilité des disques et du lecteur de DVD, voir page 63.
Opérations de base pour la lecture de disque
Procédez de la manière indiquée ci-dessous pour la lecture de base.
Remarques
- Si le symbole d'interdiction (∅) apparaît sur l'écran du téléviseur lorsque vous appuyez sur une touche, c'est que la fonction n'est pas disponible sur le disque actuel ou dans la situation actuelle.
- Selon le disque, certaines opérations peuvent être différentes ou restreintes.

text_image
STANDBY/ON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SCAN DIMMER + REPEAT A-B TV CH PROG - MOD SHUFFLE TV INPUT ON SCREEN PRESET MENU BIFOL A-E ENTER A-E SET UP TOP MENU/ RETURN SCAN △, ▽, ENTERPour commander la lecture
Insérez le disque (appuyez sur ▷ sur la face avant du lecteur de DVD pour ouvrir et fermer le plateau de disque).

- La lecture commence automatiquement lorsque le disque est inséré. Si le disque a un menu de démarrage, vous devrez éventuellement appuyer sur ▷ pour commencer la lecture.
- Pour les CD, vous pouvez appuyer sur SCAN quand la lecture est arrêtée pour lire les cinq premières secondes de chaque plage dans l'ordre. Appuyez sur ▷ pour revenir à la lecture normale.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur □.

La position où vous arrêtez la lecture est automatiquement mémorisée. Si vous appuyez sur ▷, la lecture commence là où elle a été arrêtée. Vous pouvez effacer la position d'arrêt de la lecture en appuyant une nouvelle fois sur □. (C'est ce qu'on appelle le "mode d'arrêt").
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur 📄.
Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur ▷.
Pour lire une image après l'autre DVD VCD
Appuyez sur 📄 pour interrompre la lecture puis appuyez de manière répétée sur 📄.
Chaque pression sur ☐ permet de passer à l'image suivante. Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur ▷.
Pour déplacer rapidement le capteur dans un sens ou dans l'autre
Pour revenir rapidement en arrière, appuyez quelques secondes sur ◀◀◀.
Pour avancer rapidement, appuyez quelques secondes sur ▶□. Chaque fois que vous appuyez sur la touche après l'avoir maintenue enfoncé, la vitesse augmente (diminue).
Pour effectuer un ralenti, dans un sens ou dans l'autre DVD VCD
Pour effectuer un ralenti vers l'arrière, appuyez sur △. Pour effectuer un ralenti vers l'avant, appuyez sur ▽. Chaque pression sur la touche augmente (diminue) la vitesse.
Remarque
La lecture au ralenti vers l'arrière n'est pas possible avec les VCD et SVCD.
Pour sauter un chapitre (ou une plage)
Pour revenir au début du chapitre (de la plage) actuel, appuyez sur ◀◀◀.
Pour atteindre le début du chapitre (de la plage) suivant, appuyez sur ▶▶.
Pour atteindre le début du chapitre (de la plage) précédent, appuyez rapidement deux fois sur ◀◀◀.
Remarque
La fonction de saut peut ne pas fonctionner correctement lors de la lecture de VCD ou SVCD avec le menu PBC (voir page 31).
Pour préciser le chapitre (plage) à lire
Utilisez les touches numériques pour préciser le numéro de du chapitre (plage) que vous voulez lire.
Pour préciser un numéro à 1 chiffre, appuyez sur la touche numérique correspondant au numéro de plage et appuyez sur ENTER, ou bien appuyez sur 0 puis sur la touche numérique correspondant au numéro de plage.
Remarque
Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement lors de la lecture de VCD ou SVCD avec le menu PBC (voir page 31).
Répétition de la lecture de disque (Lecture répétée)
Vous pouvez répéter la lecture d'un élément du disque. Vous pouvez aussi spécifier deux points et répéter seulement le passage d'un chapitre (plage) spécifié par A-B Repeat.
Remarques
- La lecture répétée peut être impossible avec certains DVD.
- La lecture répétée peut ne pas fonctionner correctement lors de la lecture de VCD ou SVCD avec le menu PBC (voir page 31).

text_image
STANDBY/ON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SCAN DIMMER + REPEAT A-B REPEAT A-B1 Commandez la lecture du disque, du titre, du chapitre (de la plage) qui doivent être répétés.
2 Appuyez sur REPEAT pour sélectionner le mode de répétition souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode change de la façon suivante.
DVD

flowchart
graph TD
A["RÉPÉTER (Lecture normale)"] --> B["CHAPITRE (Lecture répétée de chapitre)"]
B --> C["TITRE (Lecture répétée de titre)"]
C --> D["TOUS (Lecture répétée de disque)"]
VCD/CD

flowchart
graph TD
A["RÉPÉTITION OFF (Lecture normale)"] --> B["PLAGE (Lecture répétée de plage)"]
B --> C["TOUS (Lecture répétée de disque)"]
MP3/WMA/JPEG/DivX

flowchart
graph TD
A["RÉPÉTITION OFF (Lecture normale)"] --> B["RÉPÉTER UNIQUE (Lecture répétée de fichier)"]
B --> C["RÉPÉTER DOSSIER (Lecture répétée de dossier)"]
Pour abandonner la lecture répétée
Appuyez sur REPEAT pour sélectionner “RÉPÉTITION OFF”.

Pendant la lecture de CD JPEG ou d'images en diaporama,
“REPEAT ALL” (Lecture répétée du disque) apparaît au lieu de “RÉPÉTER DOSSIER”.
■ Pour répéter l'intervalle entre 2 points (Répétition de l'intervalle A-B)
Vous pouvez demander la répétition d'un passage d'un chapitre (plage) défini par deux points (début et fin).
Remarque
Pour la répétition d'un passage A-B, le passage doit être à l'intérieur d'un titre (plage).
1 Commandez la lecture du chapitre ou de la plage qui contient le passage devant être répété.
2 Au moment où se présente le point de départ, appuyez sur A-B.
“A” apparaît sur l’écran de télévision.
3 Au moment où se présente la fin du passage à répéter, appuyez à nouveau sur A-B.
La mention “AB” apparaît sur l’écran du téléviseur et la répétition du passage A-B est abandonnée.
Pour abandonner la répétition de l'intervalle A-B Appuyez une fois sur A-B.
Lecture dans un ordre quelconque (Lecture aléatoire)
Les chapitres et les plages peuvent être lus dans un ordre aléatoire.
Remarques
- La lecture aléatoire n'est pas disponible pour les DVD-VR.
- La lecture aléatoire peut ne pas fonctionner correctement lors de la lecture de VCD ou SVCD avec le menu PBC (voir page 31).

text_image
STANDBY/ON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SCAN DIMMER + REPEAT A-B TV CH PROG/TEXT - □ PROG MODE PTV SEEK START TV INPUT □ □ SHUFFLE1 Démarrez la lecture du disque.
2 Appuyez sur SHUFFLE pour sélectionner le mode de lecture aléatoire souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode change de la façon suivante.

flowchart
graph TD
A["ALÉATOIRE OFF (Lecture normale)"] --> B["ALÉATOIRE (Lecture aléatoire)"]
B --> C["RÉP ALÉATOIRE (Lecture aléatoire et répétée)"]
Pour abandonner la lecture aléatoire
Appuyez sur SHUFFLE pour sélectionner “ALÉATOIRE OFF”.
Lecture d'un passage localisé par un temps (recherche d'après le temps) DVD VCD
Vous pouvez localiser le passage à lire en précisant le temps écoulé depuis le début du disque.
Remarques
- Le menu PBC d'un VCD ou SVCD se ferme lorsque vous essayez de localiser un passage en fonction du temps (voir page 31).
- Vous ne pouvez pas spécifier un temps supérieur au temps total du disque.

text_image
STANDBY/ON POWER TV 2 3 4 5 6 7 8 SCAN DIMMER + REPEAT A-B TV ON PROG/TEXT - MODE FY1 SAGUE START TV INPUT SHUFFLE ON SCREEN PRESET MENU INFO. A-E ENTER A-E SET UP TOP MENU RETURN ON SCREEN Touches numériques Touches directionnelles■ Localisation sur un DVD d'après le temps
1 Pendant la lecture d'un disque, appuyez sur ON SCREEN.
Le menu OSD apparaît sur l'écran du téléviseur.

text_image
MENU TITRE 02/14 CHAPITRE 02/14 AUDIO 5.1CANAL S-TITRES ENG DéBIT 16 III TOTAL ÉCOULÉ 0:02:252 Appuyez sur △ ou sur ▽ pour sélectionner "DURÉE TI" ou "DURÉE CH", puis appuyez sur ▶.
DURÉE TI:
Sélectionnez ce paramètre si vous voulez spécifier un temps pour le titre actuel.
DURÉE CH:
Sélectionnez ce paramètre si vous voulez spécifier un temps pour le chapitre actuel.
3 Utilisez les touches numériques pour préciser les heures, les minutes et les secondes.
La lecture commence à la position spécifiée.

Pour revenir au niveau précédent du menu, appuyez sur ◀. Pour sortir du menu OSD, appuyez sur ON SCREEN.
■ Localisation sur un VCD d'après le temps
1 Pendant la lecture d'un disque, appuyez sur ON SCREEN.
Le menu OSD apparaît sur l'écran du téléviseur.

text_image
MENU PLAGE 02/14 TPS DISQUE 0:49:17 TPS PLAGE 0:03:43 RÉPÉTER NON DÉBIT 16 III TOTAL ÉCOULÉ 0:02:252 Appuyez sur △ ou sur ▽ pour sélectionner “TPS DISQUE” ou “TPS PLAGE”, puis appuyez sur ▷. TPS DISQUE:
Sélectionnez ce paramètre si vous voulez spécifier un temps pour tout le disque.
TPS PLAGE:
Sélectionnez ce paramètre si vous voulez spécifier un temps pour la plage actuelle.
3 Utilisez les touches numériques pour préciser les heures, les minutes et les secondes.
La lecture commence à la position spécifiée.

Pour revenir au niveau précédent du menu, appuyez sur ◀. Pour sortir du menu OSD, appuyez sur ON SCREEN.
Spécification d'une image de prévisualisation pour la lecture (Balayage rapide) DVD VCD
Vous pouvez prévisualiser le contenu d'un DVD ou VCD en affichant à intervalles réguliers des images qui pourront être spécifiées comme début de la lecture.

text_image
STANDBY/ON 0/1 POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 SCAN DIMMER 9 0 + REPEAT A-B TV CH FREQ/TEXT - PROG MODE - PTY SEEK START TV INPUT SHuffle ON SCREEN PRESET MENU INFO. A-E ENTER A-E SET UP TOP MENU RETURN Touches numériques SCAN ◀◀, ▶◀ Touches directionnelles, ENTER1 Lorsque le disque est inséré dans le lecteur de DVD, appuyez sur SCAN.
2 Appuyez sur △ ou ∇ pour sélectionner un des modes de prévisualisation suivants, puis appuyez sur ENTER.
DVD
APERÇU TITRE:
Affiche le début de chaque titre.
APERÇU CHAPITRE:
Affiche le début de chaque chapitre.
INTERVALLE TITRE:
Divise un titre en plusieurs parties de 10 minutes chacune et lit les 3-4 premières secondes de chaque partie.
INTERVALLE CHAPITRE:
Divise un chapitre en plusieurs parties de 10 minutes chacune et lit les 3-4 premières secondes de chaque partie.
VCD
APERÇU PLAGE:
Affiche le début de chaque plage.
INTERVALLE PLAGE:
Divise une plage en six parties à intervalles réguliers et affiche le début de chaque partie.
INTERVALLE DISQUE:
Divise un disque en six parties à intervalles réguliers et affiche le début de chaque partie.
Remarques
- Vous ne pouvez sélectionner que “INTERVALLE PLAGE” pendant la lecture d’un VCD lorsque le menu PBC (voir page 31) est hors service.
- APERÇU CHAPITRE et INTERVALLE CHAPITRE ne sont pas disponibles pour les DVD-VR.
3 Utilisez les touches directionnelles pour sélectionner l'image de prévisualisation souhaitée ou les touches numériques pour préciser le numéro d'image.
Vous pouvez afficher la liste de prévisualisation de la page précédente ou suivante en appuyant sur ◀◀◀ or ▶▶◀.
#
- Pour sélectionner un autre mode de prévisualisation, utilisez les touches directionnelles pour sélectionner “MENU” dans la liste de prévisualisation, puis appuyez sur ENTER.
- Pour annuler le balayage rapide, utilisez les touches directionnelles pour sélectionner “QUITTER” dans la liste de prévisualisation et appuyez sur ENTER ou une nouvelle fois sur SCAN.
4 Appuyez sur ENTER pour commencer la lecture de l'élément sélectionné.
Lecture dans un ordre donné (Lecture programmée)
Vous pouvez personnaliser l'ordre de lecture des chapitres ou des plages enregistrées sur le disque. Cet appareil peut mémoriser l'ordre de lecture de 10 disques (20 chapitres ou 20 plages pour chaque disque).
Remarques
- Le menu PBC (voir page 31) n'est pas disponible pendant la lecture programmée d'un VCD ou SVCD.
- La lecture programmée n'est pas disponible pour les disques MP3, WMA, JPEG et DivX.

text_image
STANDBY/ON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SCAN DIMMER + TV CH REPEAT A-B PREQ/TEXT PROG NODE PTY SEEN START TV INPUT SHuffle ON SCREEN PRESET MENU INFOL A-E ENTER A-E SET UP TOP MENU RETURN Touches numériques PROG ◀◀, ▶◀◀ Touches directionnelles ENTER1 Lorsque le disque est inséré dans le lecteur de DVD, appuyez sur PROG.
La programmation apparaît sur l'écran de télévision.
2 Utilisez les touches directionnelles pour sélectionner un numéro dans la programmation et appuyez sur ENTER.
Vous pouvez afficher la page précédente ou suivante de la programmation en appuyant sur ◀◀◀ or ▷▶◀.
3 Pour programmer l'ordre de lecture pour un DVD, utilisez les touches numériques et ENTER pour spécifier un numéro de titre, puis indiquez un numéro de chapitre.
Pour programmer l'ordre de lecture pour un VCD, SVCD ou CD, utilisez les touches numériques et ENTER pour indiquer un numéro de plage.
Répétez les opérations 2 et 3 jusqu'à ce que tous les chapitres (plages) souhaités soient sélectionnés.
4 Pour démarrer la lecture programmée, utilisez les touches directionnelles pour sélectionner "DÉBUTER", puis appuyez sur ENTER.
#
- Pour annuler la lecture programmée, utilisez les touches directionnelles pour sélectionner “QUITTER” dans la programmation, puis appuyez sur ENTER.
- Pour retirer un chapitre ou une plage de la programmation, utilisez les touches directionnelles pour sélectionner le numéro devant être retiré, puis appuyez sur ENTER.
Sélection de la langue des dialogues et des sous-titres DVD / Réglages des voies audio VCD
Vous pouvez sélectionner la langue des dialogues et celle des sous-titres pour le lecture de DVD et les réglages des voies audio pour les VCD. Si aucune langue n'est sélectionnée, les langues spécifiées par défaut dans le menu de configuration (voir page 21) seront sélectionnées.
Remarque
La langue des dialogues et celle des sous-titres ne peuvent être sélectionnées que si les disques comportent plusieurs langues. Par ailleurs, les langues retenues varient d'un disque à l'autre. Pour de plus amples informations sur votre disque, reportez-vous à son mode d'emploi dans son menu ou sur la pochette du disque.

text_image
TV VOL DISPLAY VOLUME SLEEP DVD/CD TUNER BAND TAPE/MD AUX/TV DOCK SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO PIANOCRAFT YAMAHADVD
Pour sélectionner la langue des dialogues pendant la lecture d'un disque, appuyez plusieurs fois de suite sur AUDIO jusqu'à ce que la langue souhaitée apparaisse sur l'écran du téléviseur.
Pour sélectionner la langue des sous-titres pendant la lecture d'un disque, appuyez plusieurs fois de suite sur SUBTITLE jusqu'à ce que la langue souhaitée apparaisse sur l'écran du téléviseur.
VCD
Pour changer le réglage des voies audio (stéréo, mono, etc.) appuyez plusieurs fois de suite sur AUDIO.

Pour dégager les sous-titres, appuyez plusieurs fois de suite sur SUBTITLE pour sélectionner “NON”.
Agrandissement d'images DVD
VCD
Vous pouvez agrandir ou au contraire réduire la taille de l'image pendant la lecture.

text_image
ON SCREEN INFO. A-E SET UP ON PRESET MENU ENTER A-E TOP MENU /RETURN TV VOL DISPLAY VOLUME SLEEP - DVD/CD TUNER BAND TAPE/MD AUX/TV DOCK SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO PIANOCRAFT YAMAHA Touches directionnelles, ENTER ZOOM1 Pendant la lecture d'un disque, appuyez sur ZOOM.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'affichage change de la façon suivante.
$$ 2 X \rightarrow 3 X \rightarrow 4 X \rightarrow 1 / 2 \rightarrow 1 / 3 \rightarrow 1 / 4 \rightarrow \text { taille originale (1X) } $$
2 Si vous sélectionnez "2X", "3X" ou "4X" à l'étape1, utilisez les touches directionnelles pour déplacer l'image agrandie sur l'écran.

Pour revenir à la taille originale de l'image, appuyez à plusieurs reprises sur ZOOM pour sélectionner la taille originale.
Sélection d'un angle de prise de
vues DVD
Vous pouvez sélectionner l'angle de prise de vues qui sera utilisé pour la lecture du DVD.
Remarque
Ce choix n'est possible que si le disque porte la même scène filmée sous plusieurs angles. Par ailleurs, les angles de prise de vues varient d'un disque à l'autre. Pour de plus amples informations sur votre disque, reportez-vous à son mode d'emploi dans son menu ou sur la pochette du disque.

text_image
TV VOL + DISPLAY + VOLUME - - SLEEP DVD/CD TUNER BAND TAPE/MD AUX/TV DOCK SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO ANGLE PIANO/CRAFT YAMAHAPendant la lecture d'un disque, appuyez plusieurs fois de suite sur ANGLE jusqu'à ce que l'angle de prise de vue souhaité soit sélectionné.
Utilisation du menu du disque
De nombreux DVD et VCD (SVCD) comportent des menus de lecture appelés “menu DVD” et un “menu de commande de la lecture appelé menu PBC”. Ces menus sont un moyen pratique pour accéder au disque. Procédez de la façon suivante pour utiliser ces menus sur le lecteur de DVD.
Remarque
Les menus et les modes opératoires varient avec chaque disque. Pour de plus amples informations sur votre disque, reportez-vous à son mode d'emploi dans son menu ou sur la pochette du disque.

text_image
STANDBY/ON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 SCAN DIMMER 9 0 + REPEAT A-B TV CH PROG/TEXT - MODE FYT BREAK START TV INPUT SHUFFLE ON SCREEN PRESET MENU INFO. A-E ENTER A-E SET UP TOP MENU RETURN Touches numériques ◀◀, ▶◀◀ Touches directionnelles, ENTER MENU RETURN■ Pour utiliser le menu DVD DVD
1 Pendant la lecture d'un disque, appuyez sur MENU. Le menu DVD du disque s'affiche sur l'écran du téléviseur.

Avec certains disques, le menu DVD apparaît dès que le chargement du disque est terminé.
2 Utilisez les touches directionnelles pour sélectionner un élément du menu, puis appuyez sur ENTER pour valider la sélection.
■ Pour utiliser le menu PBC VCD
Si vous insérez un VCD ou SVCD avec menu PBC (commande de la lecture) (version 2.0 seulement), le menu PBC apparaîtra automatiquement sur l'écran du téléviseur. Pour utiliser le menu avec le boîtier de télécommande, servez-vous des touches suivantes.
Touches numériques ou ◀◀◀ / ▶▶▶: Pour sélectionner une option.
RETURN: Pour revenir au menu.
MENU: Pour afficher ou dégager le menu PBC.

Si vous réglez “PBC” sur “NON” dans le menu de configuration du lecteur de DVD (voir page 55), le menu PBC n’apparaîtra pas automatiquement lorsqu’un disque est chargé.
Lecture de disques MP3/WMA/JPEG/DivX
Vous pouvez aussi lire les fichiers de format MP3, WMA et DivX enregistrés sur un CD-R/RW, DVD+R/RW et DVD-R/RW. Vous pouvez aussi voir les fichiers JPEG enregistrés sur des disques JPEG du commerce (par exemple les CD d'images KODAK) ou enregistrés sur un CD-R/RW, DVD+R/RW et DVD-R/RW.
Remarques
- Cet appareil ne peut pas afficher les caractères spéciaux, par exemple les caractères à double octet, utilisés pour les noms de dossiers et de fichiers.
- Selon le format du disque, les caractéristiques ou les conditions d'enregistrement, le lecteur risque de ne pas pouvoir lire correctement certains disques. Pour le détail sur la compatibilité des disques et du lecteur de DVD, voir page 63.
- Si un disque contient un dossier comportant plus de 500 fichiers, le lecteur risque de ne pas pouvoir le lire correctement.

text_image
STANDBY/ON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 SCAN DIMMER + REPEAT A-B TV OH PROG - MODE PTY SEEN START TV INPUT SHuffle ON SCREEN PRESET MENU INFO. A-E ENTER A-E SET UP TOP MENU RETURN TV VOL VOLUME + DISPLAY + SLEEP - DVD/CD TUNER BAND TAPE/MD AUX/TV DOCK SUBTITLE ZOOM AUDIO ANGLE SUBTITLE AUDIO ZOOM PIANO CRAFT YAMAHA1 Mettez un disque dans le lecteur de DVD.
Dans le cas de disques MP3 et WMA, le menu du disque apparaît. Dans le cas de disques JPEG, le menu du disque s'affiche sur l'écran du téléviseur. Appuyez sur ▷ pour lancer le diaporama (il commence parfois automatiquement avec certains disques JPEG du commerce). Dans le cas de disques DivX, le menu interactif apparaît si le disque est de type DivX Media Format (DMF). Reportez-vous à “À propos du DivX Media Format (DMF)” pour le détail. Sinon, effectuez les étapes suivantes.
2 Appuyez sur △ ou sur ▽ pour sélectionner un dossier, et appuyez sur ENTER.
La liste de fichiers du dossier sélectionné apparaît sur l'écran du téléviseur.
3 Appuyez sur △, ▽ ou sur les touches numériques pour sélectionner un fichier, et appuyez sur ENTER.
La lecture commence à partir du fichier sélectionné et se poursuit jusqu'à la fin du dossier.
#
- Tout en regardant un fichier JPEG, vous pouvez agrandir ou réduire l'image en appuyant sur ZOOM. Vous pouvez aussi déplacer l'image agrandie sur l'écran avec les touches directionnelles.
- Pendant le visionnage d'un fichier JPEG, vous pouvez réorienter l'image verticalement en appuyant sur △ ou horizontalement en appuyant sur ▽. Vous pouvez aussi la réorienter de 90 degrés en appuyant sur ◀ ou sur ▶.
- Tout en regardant un fichier JPEG, vous pouvez sélectionner une autre prise de vue en appuyant sur ANGLE.
■ Visionnage d'images JPEG sous forme de vignettes
Vous pouvez visionner les fichiers JPEG enregistrés dans le dossier sélectionné ou sur le disque sous forme de vignettes.
1 Tout en regardant un disque JPEG, appuyez sur □.
Les images JPEG apparaissent sous forme de vignettes.
Vous pouvez afficher la page précédente ou suivante de vignettes en appuyant sur ◀◀◀ ou ▶▶◀.

2 Pour voir une image en grand, utilisez les touches directionnelles pour sélectionner une image, puis appuyez sur ENTER.
#
- Pour lancer le diaporama à partir de la première image de la page actuelle, utilisez les touches directionnelles pour sélectionner □□□□□, puis appuyez sur ENTER.
- Pour revenir au menu du disque, appuyez sur MENU.
À propos du DivX Media Format (DMF)
Le DivX Media Format (DMF) permet de lire les fichiers DivX avec des fonctions interactives, comme les menus interactifs, le changement de la bande sonore et des sous-titres. Procédez de la façon suivante pour utiliser le menu interactif.
1 Mettez un disque dans le lecteur de DVD.
Le menu interactif s'affiche sur l'écran du téléviseur.
2 Utilisez les touches directionnelles pour sélectionner un chapitre.
3 Appuyez sur ENTER ou ▷ pour commencer la lecture du chapitre sélectionné.
Pour accéder au menu interactif pendant la lecture
Appuyez sur MENU.
Pour revenir au menu du disque de données lorsque le menu de disque est affiché
Appuyez sur □.
[Non-Text]
- Vous pouvez sélectionner une bande sonore ou afficher et dégager les sous-titres en appuyant sur AUDIO ou SUBTITLE pendant la lecture.
- Pour sélectionner une langue externe pour les sous-titres, vous devez régler “SS-TITRE DIVX” dans le menu de configuration du lecteur de DVD (voir page 55).
Visionnage ou changement des réglages de lecture sur le téléviseur (menu OSD) DVD VCD
Vous pouvez voir et changer les réglages des DVD ou VCD (SVCD) pendant la lecture actuelle.
Remarque
Le menu PBC d'un VCD ou SVCD se ferme automatiquement lorsque vous affichez le menu OSD (voir page 31).

text_image
STANDBY/ON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SCAN DIMMER + REPEAT A-B TV CH PROG/TEXT - MODE TV BLACK START TV INPUT SHuffle ←→ ON SCREEN PRESET MENU INFO. A-E ENTER A-E SET UP TOP MENU RETURN Touches numériques ON SCREEN Touches directionnelles, ENTER1 Pendant la lecture d'un disque, appuyez sur ON SCREEN.
Le menu OSD apparaît sur l'écran du téléviseur. Les éléments du menu dépendent du type de disque.

Dans le cas de CD, l'indication du temps change de la façon suivante chaque fois que vous appuyez sur ON SCREEN: TOTAL ÉCOULÉ → TOTAL RESTANT → PART ÉCOULÉE → DUREE RESTANTE.
2 Pour sélectionner un élément du menu, appuyez sur △ ou ∇, puis appuyez sur ▷.
3 Pour changer le réglage de l'élément sélectionné, appuyez sur △ ou ▽. Pour spécifier des nombres ou un temps, utilisez les touches numériques.

Pour revenir au niveau précédent du menu, appuyez sur ◀. Pour sortir du menu OSD, appuyez sur ON SCREEN.
■ Éléments du menu OSD
| Éléments pour les DVD | Description |
| TITRE | Titre actuel et nombre de titres sur le disque |
| CHAPITRE | Chapitre actuel et nombre de chapitre sur le disque |
| AUDIO | Réglages actuels des voies audio et de la langue des dialogues |
| S-TITRES | Réglage actuel de la langue des sous-titres |
| ANGLE | Angle actuel et nombre d'angles sur le disque |
| DURÉE TI | Temps total du titre actuel |
| DURÉE CH | Temps total du chapitre actuel |
| RÉPÉTER | Réglage actuel de la lecture répétée |
| AFF DURÉE | Réglage actuel de l'indication du temps |
| Éléments pour le VCD/SVCD | Description |
| PLAGE | Plage actuelle et nombre de plages sur le disque |
| TPS DISQUE | Temps total du disque |
| TPS PLAGE | Temps total de la plage actuelle |
| RÉPÉTER | Réglage actuel de la lecture répétée |
| AFF DURÉE | Réglage actuel de l’indication du temps |
Restriction de la lecture de disques DVD
Vous pouvez imposer des limites à la lecture de certains disques avec la restriction parentale ou l'interdiction de lecture d'un disque. Seul l'utilisateur connaissant le mot de passe (voir page 36) pourra accéder aux disques interdits.
Définition du niveau de restriction parentale
Vous pouvez limiter la lecture en définissant un niveau qui ne sera pas dépassé (niveau de restriction parentale). Pour de plus amples détails sur le niveau de restriction parentale d'un disque, reportez-vous au livret qui l'accompagne.

text_image
STANDBY/ON 0/1 POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 SCAN DIMMER 9 0 + REPEAT A-B TV CH PREQTEXT - PROG MODE - PTY SEEA START TV INPUT SHUFFLE ON SCREEN PRESET MENU INFO. A-E ENTER A-E SET UP TOP MENU RETURN SET UP Touches numériques Touches directionnelle1 Appuyez sur SET UP.
2 Appuyez sur ◀ ou sur ▷ pour sélectionner "PAGE PRÉFÉRENCES", appuyez sur △ ou sur ▽ pour sélectionner "PARENTAL", puis appuyez sur ▷.

text_image
PAGE PRÉFÉRENCES AUDIO 1 ENFANT S-TITRES 2 G MENU DISQUE 3 PG PARENTAL 4 PG 13 LISTE VR 5 PGR NAV MP3/JPEG 6 R SS-TITRE DIVX 7 NC 17 MOT DE PASSE 8 ADULTERemarque
“PAGE PRÉFÉRENCES” n’est disponible que lorsqu’il n’y a pas de disque ou si le lecteur de DVD est à l’arrêt (voir page 25).
3 Appuyez sur △ ou sur ▽ pour sélectionner un niveau de restriction parentale, et appuyez sur ENTER.
1 à 7: La lecture d'un disque dont le niveau est supérieur à celui choisi ici, ne peut se faire qu'après la frappe du mot de passe. (Plus le nombre est faible, plus la restriction parentale est forte.)
8 ADULTE (Réglage par défaut): (N'importe quel utilisateur peut demander la lecture de n'importe quel disque sans devoir taper le mot de passe.)
4 Avec les touches numériques, tapez un mot de passe de 6 chiffres, puis appuyez sur ENTER.
Remarques
- Le mot de passe par défaut est “000000”. Pour modifier le mot de passe, procédez comme il est dit au pragraphe “Modification du mot de passe” (voir page 36).
- Si vous avez oublié votre mot de passe, tapez “000000” au lieu de votre mot de passe.

- Pour revenir au niveau précédent du menu, appuyez sur ◀. Pour sortir du menu de configuration, appuyez sur SET UP.
- Pour désactiver temporairement la restriction parentale d'un disque pendant la lecture, indiquez le mot de passe avec les touches numériques dans la zone du mot de passe (qui apparaît lorsque le disque est restreint), puis appuyez sur ENTER.
Interdiction d'un disque
Vous pouvez interdire la lecture de 40 disques au maximum.
1 Lorsque vous insérez le disque qui doit être interdit dans le lecteur, appuyez sur SET UP.
2 Appuyez sur ◀ ou sur ▷ pour sélectionner "PAGE RÉGLAGES GÉNÉRAUX", appuyez sur △ ou sur ▽ pour sélectionner "VERR DISQUE", puis appuyez sur ▶.
3 Appuyez sur △ ou sur ▽ pour sélectionner “VERROUILLER”, puis appuyez sur ENTER.
Pour supprimer l'interdiction de lecture d'un disque
Sélectionnez “DÉVERROUILLER” au cours de l'opération 3 ci-dessus.

- Pour revenir au niveau précédent du menu, appuyez sur ◀. Pour sortir du menu de configuration, appuyez sur SET UP.
- Pour annuler temporairement l'interdiction de la lecture pendant la lecture, indiquez le mot de passe avec les touches numériques dans la zone du mot de passe (qui apparaît lorsque le disque est interdit), puis appuyez sur ENTER.
Modification du mot de passe
Procédez de la façon suivante pour modifier le mot de passe donnant accès à un disque interdit.
1 Appuyez sur SET UP.
Le menu de configuration apparaît sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyez sur ◀ ou sur ▷ pour sélectionner "PAGE PRÉFÉRENCES", appuyez sur △ ou sur ▽ pour sélectionner "MOT DE PASSE", puis appuyez sur ▷.
Remarque
“PAGE PRÉFÉRENCES” n’est disponible que lorsqu’il n’y a pas de disque ou si le lecteur de DVD est à l’arrêt (voir page 25).
3 Appuyez sur ENTER pour afficher l'écran de modification du mot de passe.
4 Utilisez les touches numériques pour taper le mot de passe
actuel à 6 chiffres dans la zone “ANCIEN MOT P.”, tapez le nouveau mot de passe à 6 chiffres dans les zones “NOUV. MOT P.” et “CONFIR.MOT P.”, puis appuyez sur ENTER.
Remarques
- Le mot de passe par défaut est "000000".
- Si vous avez oublié votre mot de passe, tapez “000000” au lieu de votre mot de passe.

Pour revenir au niveau précédent du menu, appuyez sur ◀. Pour sortir du menu de configuration, appuyez sur SET UP.
Syntonisation FM/AM
Il existe 2 méthodes de syntonisation: syntonisation automatique et syntonisation manuelle. La syntonisation automatique est efficace lorsque les signaux captés sont puissants et qu'il n'existe aucun brouillage. Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu puissant, effectuez une syntonisation manuelle. Vous pouvez aussi utiliser la syntonisation automatique et la syntonisation manuelle pour mettre en mémoire jusqu'à 40 stations (A1 à E8: soit 8 numéros de présélection fois 5 groupes).
Syntonisation automatique
La syntonisation automatique est efficace lorsque les signaux captés sont puissants et qu'il n'existe aucun brouillage.

text_image
AUTO/MAN'L PRESET/TUNING ^ / √ YAMAHA NATURAL UND STEREO RECEIVER RX-E3-10 VOUT TURS DISPLAY MEDIUM TURS TURS STANDARD PRIMES BASIS TRELLE RANGE INPUT VOLUME MIN MAX PRESET/BAND INPUT1 Tournez INPUT sur la face avant de l'ampli-tuner pour sélectionner "TUNER" comme source.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur PRESET/BAND pour sélectionner "FM" ou "AM".
[Non-Text]
L'ampli-tuner est en mode de présélection lorsque le témoin de présélection s'éclaire. Pour le détail, voir pages 38 et 39.
3 Appuyez sur AUTO/MAN'L de manière que le témoin AUTO de l'afficheur de la face avant, s'éclaire.
4 Appuyez une fois sur PRESET/TUNING ∧/√ pour activer la syntonisation automatique.
Lorsqu'une station est accordée, le témoin TUNED s'éclaire et la fréquence de cette station apparaît sur l'afficheur de la face avant.
- Appuyez sur ∧ pour augmenter la fréquence de syntonisation.
- Appuyez sur ∨ pour diminuer la fréquence de syntonisation.
Syntonisation manuelle
Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu puissant, effectuez une syntonisation manuelle.

text_image
AUTO/MAN'L PRESET/TUNING ^/√ YAMAHA NATURAL UNID STEREO RECEIY RX-ES10 TINJA STAGEVON PHONES DISPLAY MEDIUM TRECEMBER RANGE RESETING VOLUME MAX PRESET/BAND INPUT1 Tournez INPUT sur la face avant de l'ampli-tuner pour sélectionner "TUNER" comme source.
2 Appuyez sur PRESET/BAND pour sélectionner "FM" ou "AM".
#
L'ampli-tuner est en mode de présélection lorsque le témoin de présélection s'éclaire. Pour le détail, voir pages 38 et 39.
3 Appuyez sur AUTO/MAN'L de façon que le témoin AUTO de l'afficheur de la face avant, s'éteigne.
4 Appuyez sur PRESET/TUNING ∧ / ∨ pour effectuer manuellement la syntonisation sur la station désirée.
Maintenez la pression d'un doigt sur la touche pour poursuivre la recherche.
Pour changer le pas en fréquence (Modèles pour l'Asie et Taiwan seulement)
Parce que l'espacement de fréquences est différent entre les stations suivant les zones, il peut être nécessaire de sélectionner le mode de pas en fréquence.

text_image
YAMAHA NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX-E810 THERM STANDBY/ON RICHES DISPLAY MEMORY AUTO/BLA RESET/BRAND RESET/BRAND VOLUME MIN MAX BAS TRIPLE BALANCE INPUT PRESET/BAND1 Lorsque l'ampli-tuner est en mode d'attente, appuyez sur PRESET/BAND sur la face avant, puis appuyez sur STANDBY/ON.
L'ampli-tuner se met en service.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur PRESET/BAND pour sélectionner "FM 50k/AM 9k" ou "FM 100k/AM 10k".
3 Pour confirmer le réglage, appuyez sur STANDBY/ON.
Mise en mémoire automatique des fréquences
Procédez de la manière ci-dessous pour présélectionner automatiquement les stations radio.

text_image
YAMAHA NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX-E810 TIRES STANDARD/ON PHONES DISPLAY MEMBOW TREEL RASS TIRELLA FRESH/BRAND FRESH/TIME BALANCE INPUT VOLUME MIN MAX MEMORY INPUT1 Tournez INPUT sur la face avant de l'ampli-tuner pour sélectionner "TUNER" comme source.
2 Appuyez plus de deux secondes sur MEMORY.
Les témoins AUTO et MEMORY clignotent sur l'afficheur de la face avant.
- La présélection automatique s'effectue de la fréquence inférieure vers la fréquence supérieure.
- L'ampli-tuner attribue automatiquement un numéro à chaque station détectée.
Remarques
- Vous pouvez présélectionner jusqu'à 40 stations AM et FM avec la présélection automatique.
- (Modèles pour le Royaume-Uni et l'Europe uniquement) Seules les stations appartenant au système de diffusion de données radio et les stations AM sont mémorisées lors de la présélection automatique.
Mise en mémoire manuelle des fréquences
Vous pouvez ainsi mettre 40 stations en mémoire manuellement (A1 à E8: soit 8 numéros de présélection fois 5 groupes).

text_image
YAMAHA NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX-E810 TIGER STANDARD PITCHES DISPLAY MEMORY AUTOMNIL PREFECT/READ RESET/Tuning RAG DIRECT VOLUME BASSE TREELLE BALANCE INPUT MINI MAX MEMORY PRESET/TUNING ^ / √1 Réalisez l'accord sur la station radio que vous voulez présélectionner.
Voir page 37 pour de plus amples détails sur la syntonisation.
2 Appuyez sur MEMORY.
Le témoin MEMORY clignote sur l'afficheur de la face avant pendant 5 secondes environ.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur PRESET/TUNING ∧ / ∨ pour choisir un groupe de présélections (A à E) tandis que le témoin MEMORY clignote.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur PRESET/TUNING ∧ / ∨ pour choisir un numéro de présélection (1 à 8) tandis que le témoin MEMORY clignote.
5 Appuyez sur MEMORY lorsque le témoin MEMORY clignote.
Les témoins PRESET et MEMORY s'éclairent sur l'afficheur de la face.
6 Répétez les étapes 1 à 5 jusqu'à ce que les stations souhaitées soient présélectionnées.
Accord des stations présélectionnées
Vous pouvez accorder n'importe quelle station simplement en sélectionnant le numéro de présélection où elle a été préréglée (voir page 38).

text_image
PRESET/TUNING ^ / NATURAL SOUND STEREO RECEI RX-8810 THER STRAWBON PROCES DISPLAY MEDIUM AUTOWAL PRESIST/BAND L-HI/RESET VOLUME RASS TREEL BALANCE INPUT MIN MAX PRESET/BAND INPUT1 Tournez INPUT sur la face avant de l'ampli-tuner pour sélectionner "TUNER" comme source.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur PRESET/BAND de sorte que le témoin de présélection s'éclaire sur l'afficheur de la face avant.
3 Appuyez sur PRESET/TUNING ∧ / ∨ pour choisir un groupe de stations présélectionner (A à E) et plusieurs fois de suite sur PRESET/TUNING ∧ / ∨ pour choisir un numéro de station présélectionnée (1 à 8).
#
Vous pouvez aussi utiliser le boîtier de télécommande pour accorder une station présélectionnée. Après avoir mis le boîtier de télécommande en mode TUNER (voir page 8), appuyez plusieurs fois de suite sur BAND pour sélectionner “PRESET”. Pour choisir un groupe de stations présélectionnées (A à E), appuyez
plusieurs fois de suite sur A-E ◇ / ▷. Pour sélectionner un numéro de station présélectionnée (1 à 8), appuyez plusieurs fois de suite sur PRESET △ / ▽ ou bien utilisez les touches numériques (1 à 8).
Syntonination avec le système de diffusion de données radio (Modèles pour le Royaume-Uni et l'Europe seulement)
Le système de diffusion de données radio (modèles pour le Royaume-Uni et l'Europe seulement) est un système de transmission de données utilisé par les stations FM d'un grand nombre de pays. Les services du système de diffusion de données radio sont assurés par les stations d'un réseau. Cet appareil peut recevoir différents types de données via le système de diffusion de données radio, par exemple le nom de l'émission (PS), le type de l'émission diffusée (PTY), le message écrit (RT), l'heure (CT), les réseaux associés (EON).
Sélection d'une émission du système de diffusion de données radio
Cette fonction vous permet de sélectionner un des 15 types d'émissions du système de diffusion de données radio proposées et de rechercher toutes les stations proposées.

text_image
PTY SEEK MODE ON SCREEN INFO. A-E SET UP TV VOL DISPLAY SLEEP DVD/CD TUNER TAPE/MD AUX/TV DOCK SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO PPIANO CRAFT YAMAHA FREQ/TEXT PROG MODE PYT SEEK START SHRUFLE PYT SEEK START PRESET △ / ▽ TUNER1 Mettez l'ampli-tuner en mode "FM".
Voir page 37 pour de plus amples détails sur la syntonisation.
2 Appuyez sur PTY SEEK MODE pour mettre l'ampli-tuner en mode PTY SEEK.
Le témoin PTY et le nom du type d'émission clignotent sur l'afficheur de la face avant de l'amplituner.
#
- Pour annuler le mode PTY SEEK, appuyez une nouvelle fois sur PTY SEEK MODE.
- Le mode PTY SEEK est automatiquement annulé si vous n'effectuez aucune opération pendant 20 secondes.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur PRESET △ / ▽ pour sélectionner le type d'émissions souhaité.
Le nom du type d'émissions sélectionné apparaît sur l'afficheur de la face avant.
| Type d’émissions | Descriptions |
| NEWS | Informations |
| AFFAIRS | Émissions à thème |
| INFO | Informations générales |
| SPORT | Sports |
| EDUCATE | Éducation |
| DRAMA | Drama (Pièce radiophonique) |
| CULTURE | Émissions culturelles |
| SCIENCE | Émissions scientifiques |
| VARIED | Émissions de variétés |
| POP M | Musique populaire |
| ROCK M | Musique Rock |
| M.O.R. M | Musique légère (écoute facile) |
| LIGHT M | Musique classique d’abord aisé |
| CLASSICS | Musique classique |
| OTHER M | Autres musiques |
4 Appuyez sur PTY SEEK START pour rechercher les stations présélectionnées du système de diffusion des données radio disponibles.
Si une station diffusant le type de programme sélectionné est localisée, la recherche s'arrête et le nom de service de l'émission ainsi que le témoin PTY HOLD clignotent sur l'afficheur de la face avant. Si aucune station ne diffuse le type d'émission sélectionné, la fréquence actuellement sélectionnée apparaît.
#
Pour arrêter la recherche de stations, appuyez une nouvelle fois sur PTY SEEK START.
5 Répétez l'étape 4 jusqu'à ce que la station souhaitée soit accordée.
Affichage des informations du système de diffusion de données radio
Cette fonction permet d'afficher les 4 types d'informations du système de diffusion de données radio suivants: PS (nom de l'émission), PTY (type de l'émission diffusée), RT (message écrit) et CT (heure). Le témoin s'éclaire sur l'afficheur de la face avant lorsque le mode correspondant est actif.
Remarques
- Vous pouvez sélectionner un des modes du système de diffusion de données radio lorsque le témoin du système de diffusion de données radio correspondant est éclairé sur l'afficheur de la face avant. Cet appareil ne recevra peut-être pas instantanément le système de diffusion de données radio de la station.
- Vous ne pouvez sélectionner que les modes du système de diffusion de données radio proposés par la station.
- Si les signaux reçus ne sont pas assez forts, l'appareil peut être incapable d'utiliser le système de diffusion de données radio. Le mode "RT" diffuse souvent un grand nombre de données qui ne pourront pas toujours être affichées en même temps que d'autres modes du système de diffusion de données radio.
- Lorsque la réception est de mauvaise qualité, appuyez sur AUTO/MAN'L sur la face avant de l'ampli-tuner de sorte que le témoin AUTO disparaisse de l'afficheur de la face avant.
- Si le signal est affaibli par des interférences lorsque l'amplituner reçoit le système de diffusion de données radio, il peut être soudainement coupé et dans ce cas “...WAIT” apparaîtra sur l'afficheur de la face avant.
- Lorsque le mode “RT” est sélectionné, le nombre maximal de caractères alphanumériques pouvant être affichés s’élève à 64, symbole de l’umlaut compris. Les caractères ne pouvant pas être retranscrits sont remplacés par “_” (soulignement).

text_image
FREQ/TEXT + REPEAT A-B TV CH INFO TEXT PROG - MODE PLY MENSER START TV INPUT SHUFFLE ON SCREEN PRESET MENU INFO. A-E ENTER A-E SET UP TOP MENU RETURN TV VOL DISPLAY VOLUME - SLEEP - DVD/CD TUNER BAND TAPE/MD AUX/TV DOCK TUNERTout en accordant une station du système de diffusion de données radio, appuyez plusieurs fois de suite sur FREQ/TEXT pour sélectionner le mode d'affichage du système de données radio souhaité.

flowchart
graph TD
A["PS"] --> B["PTY"]
B --> C["RT"]
C --> D["CT"]
D --> E["Fréquence"]
- Sélectionnez “PS” pour afficher le nom de l’émission du système de diffusion de données radio actuellement reçue.
- Sélectionnez “PTY” pour afficher le type de l’émission du système de diffusion de données radio actuellement reçue.
- Sélectionnez “RT” pour afficher les messages concernant l’émission du système de diffusion de données radio actuellement reçue.
- Sélectionnez “CT” pour afficher l’heure actuelle.
■ Réglages CT (heure)
Vous pouvez utiliser les informations CT reçues par les émissions du système de diffusion de données radio pour régler l'heure sur l'ampli-tuner.

text_image
STANDBY/ON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 SCAN DIMMER 9 0 + REPEAT A-B TV CH FREQ/TEXT PROG MODE TV BREAK START TV INPUT SHUFFLE ON SCREEN PRESET MENU INFO. A-E ENTER A-E SET UP TOP MENU/ RETURN TV VOL DISPLAY VOLUME + + SLEEP - DVD/CD TUNER BAND TAPE/MD AUX/TV DOCK SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO PIANOCRAFT YAMAHA FREQ/TEXT PTY SEEK START PTY SEEK MODE DISPLAY TUNER1 Tout en accordant une station du système de diffusion de données radio, appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY pour que l'heure apparaisse sur l'afficheur de la face avant de l'ampli-tuner.
2 Appuyez une fois sur FREQ/TEXT.
“CT→Clock” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
3 Appuyez à plusieurs reprises sur PTY SEEK MODE pour sélectionner “CT→Clock” ou “Local CT”, puis appuyez sur PTY SEEK START pour sélectionner “ON” ou “OFF” comme réglage.
CT→Clock
Spécifiez “ON” si vous voulez que les informations CT envoyées par les stations du système de diffusion des données radio soient utilisées pour régler l’heure sur l’ampli-tuner. (La valeur par défaut est “ON”.) Local CT
Spécifiez “ON” si les informations CT envoyées par les stations du système de diffusion de données radio doivent être mise à l’heure d’été. (La valeur par défaut est “ON”.)
4 Appuyez sur FREQ/TEXT pour valider votre sélection.
Réglage de la minuterie
L'ampli-tuner présente deux types de minuteries: une minuterie de mise en service et une minuterie de mise hors service. La minuterie de mise en service allume automatiquement l'ampli-tuner ou le met en veille à l'heure spécifiée. La minuterie de mise hors service met l'ampli-tuner en veille dans le délai spécifié. Le lecteur de DVD s'allume aussi ou se met en veille automatiquement s'il est relié à l'ampli-tuner par le câble de commande du système (voir page 12).
Réglage de la minuterie de mise en service
La minuterie de mise en service allume automatiquement l'ampli-tuner ou le met en veille à l'heure spécifiée. Vous pouvez aussi spécifier l'entrée qui sera sélectionnée par l'ampli-tuner lorsque la minuterie de mise en service s'activera.
Remarque
- Vous ne pourrez pas afficher la minuterie si l'heure n'a pas été réglée (voir page 19).
- Si vous ne touchez à aucune touche dans les 30 secondes qui suivent un réglage vec des touches, le réglage effectué est annulé de la mémoire et l'affichage normal réapparaît.

text_image
DEL TIMER TIMER PRESET/BAND YAMAHA UND STEREO RECEIVI IX-8310 DISSEKT THERS STANDARD PHONES BAS TRIKEL BALANCE INPUT VOLUME DISPLAY INPUT1 Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY sur la face avant de l'ampli-tuner pour sélectionner "Timer Input".
Le témoin TIMER clignote sur l'afficheur de la face avant.
2 Tournez INPUT pour spécifier l'entrée qui sera sélectionnée par l'ampli-tuner lorsque la minuterie de mise en service s'activera.
Si vous sélectionnez “TUNER”, vous pouvez ensuite sélectionner une gamme en appuyant sur PRESET/BAND. Pour choisir une station présélectionnée, effectuez les opérations 2 et 3 décrites dans “Accord des stations présélectionnées” (voir page 39).
3 Appuyez de nouveau sur DISPLAY pour sélectionner "ON Time".
4 Spécifiez l'heure de mise en service de l'ampli-tuner. Effectuez ensuite les opérations 3 et 4 dans “Étape 2: Réglage de l'horloge” (voir page 19) pour régler les heures et les minutes.
5 Appuyez une nouvelle fois sur DISPLAY pour sélectionner "OFF Time", puis spécifiez l'heure de mise hors service de l'ampli-tuner comme à l'étape 4.
6 Pour que l'ampli-tuner soit mis hors service par la minuterie, appuyez sur TIMER.
La DEL TIMER s'allume. L'ampli-tuner sera automatiquement mis en service ou en veille à l'heure spécifiée.

Si vous voulez que l'ampli-tuner soit mis hors service par "OFF Time", appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY pour afficher l'heure sur l'afficheur de la face avant, puis appuyez sur TIMER. Le témoin TIMER s'éclaire sur l'afficheur de la face avant.
Pour activer ou désactiver la minuterie de mise en service
Appuyez sur TIMER sur la face avant quand l'heure est affichée ou l'ampli-tuner en veille.
Réglage de la minuterie de mise hors service
La minuterie de mise hors service met l'ampli-tuner en veille dans le délai spécifié.

text_image
A-E ENTER A-E SET UP TOP MENU RETURN TV VOL DISPLAY VOLUME SLEEP DVD/CD TUNER BAND TAPE/MD AUX/TV DOCK SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO PIANO'CAFT YAMAHAAppuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP pour sélectionner le délai souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le délai change de la façon suivante.
Le témoin SLEEP s'éclaire sur l'afficheur de la face avant.

flowchart
graph TD
A["SLEEP 120 min."] --> B["SLEEP 90 min."]
B --> C["SLEEP 60 min."]
C --> D["SLEEP 30 min."]
D --> E["SLEEP OFF"]

- La minuterie de mise hors service est annulée si l'ampli-tuner est mis en veille.
- Vous pouvez voir le temps restant sur l'afficheur de la face avant en appuyant une fois sur SLEEP lorsque la minuterie de mise hors service est activée.
Pour désactiver la minuterie de mise hors service
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP de façon à sélectionner “SLEEP OFF”.
Réglage de la mise en veille automatique
Vous pouvez activer ou désactiver la veille automatique pour que le système se mette automatiquement en veille si aucune opération n'est effectuée durant 30 minutes quand l'ampli-tuner est en mode DVD/CD. (La valeur par défaut est "AUTO STANDBY ON".)
Remarques
- Cette fonction n'agit sur le système que si l'ampli-tuner et le lecteur de DVD sont correctement reliés par le câble de commande du système (voir page 12).
- Cette fonction n'agit pas sur le système pendant la lecture.

text_image
YAMAHA NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RIK-8 TREES O STADIATION PHONES DISPLAY BAS MEMORY TREES RASS NATIONAL FROSTANDARD BALANCE PULSE DISECIOUS INPUT VOLUME MIN MAX A/V MEMORY INPUT1 Tournez INPUT sur la face avant de l'amplituner pour sélectionner "DVD/CD" comme source.
2 Appuyez sur MEMORY.
Le réglage actuel apparaît sur l'afficheur de la face avant de l'ampli-tuner pendant cinq secondes.
3 Lorsque le réglage actuel est indiqué sur l'afficheur de la face avant, appuyez sur ∧ ou ∨ pour sélectionner "AUTO STANDBY ON" ou "AUTO STANDBY OFF".
4 Appuyez sur MEMORY ou attendez cinq secondes sans aucune opération pour valider le réglage.
Commande des appareils extérieurs
Le boîtier de télécommande fourni permet d'agir non seulement sur l'ampli-tuner (RX-E810) et le lecteur de DVD (DVD-E810) mais aussi sur d'autres appareils de marque YAMAHA ou sur un iPod raccordé à une station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément). Pour agir sur un téléviseur d'une autre marque, le code de commande approprié devra être spécifié (voir page 48).
Remarque
Il se peut que le boîtier de télécommande de l'ampli-tuner DVD ne puisse pas agir sur certains appareils. Dans ce cas, vous devrez utiliser le boîtier de télécommande fourni avec l'appareil en question.
Opérations accessibles
■ Mode AUX/TV

text_image
STANDBY/ON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SCAN DIMMER + REPEAT A-B TV CH FREIGHT - PROG MODE FY SICK START TV INPUT SHUFFLE ON SCREEN PRESET MENU INFO. A-E ENTER A-E SET UP TOP MENU RETURN TV VOL DISPLAY VOLUME SLEEP DVD/CD TUNER BAND TAPE/MD AUX/TV DOCK SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO PIANOCRAFT YAMAHAOpérations disponibles en mode AUX/TV
Si le code de commande approprié a été spécifié (voir page 48) vous pourrez effectuer les opérations suivantes pour le téléviseur.
#
Appuyez sur AUX/TV pour mettre le boîtier de télécommande en mode AUX/TV avant d'effectuer les opérations suivantes.
① TV CH +/-
Sélection des chaînes de télévision.
② TV INPUT
Sélection de l'entrée du téléviseur.
③ TV VOL +/-
Réglage du niveau de sortie du téléviseur.
④ POWER TV
Mise en service ou en veille du téléviseur.
⑤ PROG
Enregistrement des codes de commande.
■ Mode DOCK

text_image
STANDBY/ON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SCAN DIMMER + REPEAT A-B - PROG TV INPUT SHuffle ON SCREEN PRESET MENU INFO. A-E ENTER A-E SET UP TOP MENU TV VOL VOLUMEOpérations disponibles en mode DOCK
Les opérations suivantes peuvent être effectuées pour le iPod raccordé à la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément). Pour le détail sur les opérations iPod, voir “Utilisation d’un iPod” à la page 49.

Appuyez sur DOCK pour mettre le boîtier de télécommande en mode DOCK avant d'effectuer les opérations suivantes.
① □
Arrêt de la lecture.
②
Mise en pause de la lecture.
③
Localisation de la plage précédente. Maintenez la pression pour accélérer la recherche avant.
④ INFO.
Commutation entre le mode télécommande simple et le mode d'utilisation des menus.
⑤ REPEAT
Sélection de la lecture répétée pendant la lecture en mode d'utilisation des menus.
⑥ SHUFFLE
Sélection de la lecture aléatoire pendant la lecture en mode d'utilisation des menus.
⑦ ▷
Démarrage de la lecture.
⑧ ▷▶
Localisation de la plage suivante. Maintenez la pression pour accélérer la recherche avant.
⑨ MENU
Retour à la première page du menu iPod.
⑩ Touches directionnelles (△ / ▽ / ◀ / ▷), ENTER
Appuyez sur ◀ pour revenir à la première page du menu iPod.
Appuyez sur △ ou ▽ pour sélectionner un élément dans le groupe sélectionné.
Appuyez sur ▷ ou ENTER pour valider le groupe sélectionner. (Lorsque vous appuyez sur ENTER la lecture commence si un morceau est sélectionné.)
■ Mode TAPE

text_image
STANDBY/ON (v/1) POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SCAN DIMMER + REPEAT A-B FREQ/TEXT PROG MODE PYY SEENA START SHUFFLE ON SCREEN PRESET MENU INFO. A-E ENTER A-E OP MENU SET UP OP MENU RETURN TV VOL VOLUMEOpérations disponibles en mode TAPE
Les opérations suivantes sont disponibles dans le cas d'une platine à cassette.
#
Appuyez sur TAPE/MD pour mettre le boîtier de télécommande en mode TAPE avant d'effectuer les opérations suivantes.
① □
Arrêt de la lecture.
②
Pause de l'enregistrement.
③
Rembobinage rapide.
④ ▷
Démarrage de la lecture.
⑤ ▷▶
Avance rapide.
⑥ Touches directionnelles (△ / ▽ / ◀ / ▷)
Appuyez sur △ pour lire la face avant de la cassette et sur ▽ pour lire la face arrière.
Appuyez sur ◀ pour démarrer l'enregistrement sur la cassette.
Appuyez sur ▷ pour lire les deux faces de la cassette à la suite.
Programmation des codes de commande
En programmant les codes de commande appropriés (voir “LISTE DES CODES DE COMMANDE” à la fin de ce manuel) vous pourrez agir sur les téléviseurs d’autres marques. Procédez de la manière suivante pour programmer les codes de commande.

text_image
STANDBY/ON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SCAN DIMMER + TV CI REPEAT A-B PROG/PROG - MODE FTY SECK TIME TV INPUT SHUFFLE ON SCREEN PRESET MENU INFO. A-E ENTER A-E SET UP TOP MENU/ RETURN TV VOL DISPLAY VOLUME SLEEP DVD/CD TUNER BAND TAPE/MD AUX/TV DOCK SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO PIANOCRAFT YAMAHA Touches numériqu PROG AUX/TV1 Appuyez sur AUX/TV pour mettre le boîtier de télécommande en mode AUX/TV.
2 Tout en maintenant la pression d'un doigt sur PROG, appuyez sur AUX/TV puis tapez le code de commande à trois chiffres (voir "LISTE DES CODES DE COMMANDE" à la fin de ce mode d'emploi) correspondant à la marque de l'appareil avec les touches numériques.
3 Reportez-vous à Voir "Mode AUX/TV" à la page 46 et faites une essai pour vous assurer que tout fonctionne normalement.
Si vous notez une anomalie, il se peut que le code de commande tapé ne soit pas le bon. Dans ce cas, reprenez l'opération 2.
Remarques
- Le code de commande que vous avez enregistré s'efface dans les deux minutes qui suivent l'épuisement des piles du boîtier de télécommande. Le cas échéant, programmez une nouvelle fois le code après avoir remplacé les piles. (Veillez à ne pas appuyer sur les touches du boîtier de télécommande pendant que vous remplacez les piles. Les réglages risqueraient d'être effacés.)
- Si plusieurs codes sont prévus pour le fabricant de l'appareil, essayez chaque code l'un après l'autre pour déterminer celui qui convient.
Utilisation d'un iPod
Lorsque vous posez votre iPod sur la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) reliée à la borne DOCK de cet appareil (voir page 17), vous pouvez utiliser le boîtier de télécommande pour écouter la musique enregistrée sur votre iPod. Vous pouvez avoir recours à l'afficheur de l'ampli-tuner (mode d'utilisation des menus) ou non (mode télécommande simple) pour agir sur les fonctions de votre iPod.
Remarques
- Seuls le iPod (Click and Wheel), le iPod nano et le iPod mini sont pris en charge.
- Certaines fonctions risquent de ne pas être compatibles selon le modèle ou la version du logiciel de votre iPod.

- Voir le mode “DOCK” (voir page 47) pour la liste complète des fonctions du boîtier de télécommande agissant sur votre iPod.
- Voir le paragraphe “iPod” dans “Guide de dépannage” (voir page 60) pour la liste complète des messages apparaissant sur l’afficheur de la face avant.

text_image
STANDBY/ON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 SCAN DIMMER + REPEAT A-B TV CH PROG - MODE PTR-SECK START TV INPUT SHUFFLE ON SCREEN PRESET MENU INFO. A-E ENTER A-E DP MENU/RETURN SET UP TV VOL DISPLAY VOLUME SLEEP DVD/CD TUNER BAND TAPE/MD AUX/TV DOCK SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO PIANOCRAFT YAMAHA DOCK1 Appuyez sur DOCK pour sélectionner iPod comme source.
2 Appuyez sur INFO. pour sélectionner soit le mode télécommande simple soit le mode d'utilisation des menus.
Mode de télécommande simple
- Affichez l’écran du iPod pour utiliser le menu.
- Faites fonctionner le iPod avec les commandes du iPod ou le boîtier de télécommande.
Mode d'utilisation des menus
- Regardez l'afficheur de la face avant de l'amplituner pour utiliser le menu.
- Faites fonctionner le iPod avec le boîtier de télécommande fourni.
- Vous pouvez configurer les paramètres “Setup” du iPod.
3 Utilisez les touches directionnelles pour vous déplacer sur le menu iPod puis appuyez sur ▷ pour écouter le chanson (ou le groupe) sélectionnée.
Pour le détail sur le fonctionnement du menu iPod dans le mode d'utilisation des menus, reportez-vous à “Mode d’utilisation des menus” (voir page 50).

Dans le mode de télécommande simple, vous pouvez aussi utiliser les commandes du iPod pour utiliser le menu.
■ Mode d'utilisation des menus
Dans le mode d'utilisation des menus, vous pouvez agir sur le menu iPod à l'aide de l'afficheur de la face avant. Vous pouvez aussi régler les paramètres “Setup” en utilisant les menus.
Remarque
Certains caractères ne peuvent pas être affichés sur l'afficheur de la face avant de l'ampli-tuner. Ces caractères sont remplacés par des soulignements “_”.
Menu iPod

flowchart
graph TD
A["Playlists"] <--> B["play list"]
B <--> C["song list"]
D["Artists"] <--> E["artist list"]
E <--> F["album list"]
F <--> G["song list"]
H["Albums"] <--> I["album list"]
I <--> J["song list"]
K["Songs"] <--> L["song list"]
M["Genres"] <--> N["genre list"]
N <--> O["artist list"]
O <--> P["album list"]
P <--> Q["song list"]
R["Composers"] <--> S["composer list"]
S <--> T["album list"]
T <--> U["song list"]
V["Setup"] <--> W["setup menu"]
1 Sélectionnez le mode d'utilisation des menus (voir page 49).
La première page du menu iPod apparaît sur l'afficheur de la face avant.

Témoins de fonctionnement iPod

Les témoins de fonctionnement iPod (voir page 5) indiquent les touches directionnelles disponibles à chaque étape.
2 Appuyez sur △ ou sur ▽ pour sélectionner le menu, puis appuyez sur ▷ ou sur ENTER pour accéder au menu sélectionné.
Le nom du premier élément enregistré dans le menu sélectionné apparaît.

- Les témoins du menu iPod (voir page 5) indiquent le menu iPod actuellement sélectionné.
- Pour revenir à la première page du menu iPod, appuyez sur ou MENU.
3 Répétez l'étape 2 de manière à sélectionner l'élément souhaité, puis appuyez sur ▷ pour écouter l'élément souhaité (groupe ou chanson).
Si vous sélectionnez “Setup” à l’étape 2, appuyez sur △ ou ▽ pour sélectionner le menu de configuration souhaité, puis appuyez plusieurs fois de suite sur ENTER pour régler le paramètre.
Menu Setup
Shuffle: Off, Songs (Lecture aléatoire de chansons), Albums (Lecture aléatoire d'albums)
Repeat: Off, One (Lecture répétée de chansons), ALL (Lecture répétée des groupes sélectionnés)
FL Scroll: Cont (Défilement en continu du nom de la chanson, réglage par défaut), Once (Défilement unique du nom de la chanson)

Lors de la lecture d'une plage (ou d'un groupe) dans le mode d'utilisation des menus, vous pouvez changer les informations qui apparaissent sur l'afficheur de la face avant (nom de la chanson, temps écoulé, nom de l'artiste, nom de l'album) en appuyant sur △ ou ∇.
Paramétrage du lecteur de DVD (Menu de configuration)
Dans le menu de configuration, vous pouvez régler différents paramètres ou activer certaines fonctions utiles du lecteur de DVD. Procédez de la façon suivante pour utiliser le menu de configuration. Pour le détail sur chaque menu ou sur les paramètres disponibles, voir “Éléments du menu de configuration” à la page 52.

text_image
STANDBY/ON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 SCAN DIMMER 9 0 + REPEAT A-B TV CH PROG - PROG MODE FTV SECK STOP TV INPUT SHUFFLE ON SCREEN PRISET MENU INFO. A-E ENTER A-E SET UP OP MENU/ SET UP RETURN TV VOL VOLUME + DISPLAY + SLEEP - DVD/CD TUNER BAND TAPE/MD AUX/TV DOCK SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO PIANOCRAFT YAMAHA Touches numériques Touches directionnelles, ENTER SET UP DVD/CD1 Appuyez sur DVD/CD pour mettre le boîtier de télécommande en mode DVD/CD.
2 Appuyez sur SET UP.
Le menu de configuration apparaît sur l'écran du téléviseur.
3 Appuyez sur ◀ ou sur ▷ pour sélectionner "PAGE RÉGLAGES GÉNÉRAUX", "PAGE RÉGLAGES AUDIO", "PAGE RÉGLAGES VIDÉO" ou "PAGE PRÉFÉRENCES".
Remarque
“PAGE PRÉFÉRENCES” n’est disponible que s’il n’y a pas de disque ou si le lecteur de DVD est à l’arrêt (voir page 25).
4 Appuyez sur △ ou sur ▽ pour sélectionner le menu souhaité, puis appuyez sur ▷.
Si le menu sélectionné contient un sous-menu, appuyez sur ENTER.
Si le menu sélectionné contient deux sous-menus, ou plus, appuyez sur △ ou sur ▽ pour sélectionner le sous-menu souhaité, puis appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur △ ou sur ▽ pour sélectionner le paramètre souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Pour régler certains paramètres, vous devrez saisir le mot de passe à l'aide des touches numériques.

Pour revenir au niveau précédent du menu, appuyez sur ◀. Pour sortir du menu de configuration, appuyez sur SET UP.
Éléments du menu de configuration
Le tableau suivant décrit en détail les éléments du menu de configuration du lecteur de DVD. Pour les instructions sur le fonctionnement du menu de configuration, voir “Paramétrage du lecteur de DVD (Menu de configuration)” à la page 51.
| Page | Menu | Sous-menu | Paramètres |
| PAGE RÉGLAGES GÉNÉRAUX | VERR DISQUE | Voir page 36 pour le détail. (Défaut: DÉVERROUILLER) | |
| PROGRAMME | MENU ENTRÉE | Voir page 29 pour le détail. | |
| LANGUE OSD | Voir page 20 pour le détail. (Défaut: ANGLAIS) | ||
| ÉCONOM ÉCRAN | L’économiseur d’écran empêche toute brûlure de l’image sur l’écran du téléviseur. (Défaut: OUI)OUI:Met l’économiseur d’écran en service en case d’arrêt ou de pause de la lecture de plus de 15 minutes.NON:Désactive l’économiseur d’écran. | ||
| CODE VÀD DIVX(R) | Yamaha met à votre disposition un code d’enregistrement VOD (vidéo sur demande) DivX® qui vous permet de louer et d’acheter des vidéos auprès du service VOD DivX®. Pour le détail à ce sujet, consultez le site www.divx.com/vod. | ||
| PAGE RÉGLAGES AUDIO | SORTIE ANALOG | Permet de spécifier la sortie analogique. (Défaut: STÉRÉO)STÉRÉO:Le son ne sort que sur les deux enceintes avant.G/D:Le son sort sur plusieurs enceintes si le lecteur de DVD est relié au décodeur Dolby Pro Logic par une liaison analogique.VIRTUAL SURR:Reproduit virtuellement le son des voies surround. | |
| SON NUMÉRIQUE | SORTIE NUMÉR | Permet de définir la sortie numérique qui doit être utilisée selon les appareils audio en option raccordés. (Défaut: TOUS)NON:Désactive la sortie numérique.TOUS:Sélectionnez ce paramètre si vous raccordez le lecteur de DVD à un décodeur/amplificateur multivoies par une liaison numérique.PCM SEULEMENT:Sélectionnez ce paramètre si votre amplicateur ne peut pas décoder les signaux audio multivoies. | |
| SORTIE LPCM | Permet de configurer la sortie LPCM si vous reliez un lecteur de DVD à un amplificateur compatible PCM par une liaison numérique. La qualité du son est d’autant plus élevée que le taux d’échantillonnage est élevé.(Défaut: 48KHz)48KHz:Sélectionnez cette option pour lire des disques enregistrés à une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz.96KHz:Sélectionnez cette option pour lire des disques enregistrés à une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz. | ||
| PAGE RÉGLAGES AUDIO | SURÉCHANTILLONN. CD *1 | Permet de convertir un CD musical à une fréquence d’échantillonnage plus élevée à l’aide d’un traitement sophistiqué du signal numérique pour améliorer la qualité du son. Si le suréchantillonnage est activé, le lecteur de DVD se mettra automatiquement en mode stéréo. (Défaut: NON)NON:Désactive le suréchantillonnage de CD.88,2kHz (X2):Convertit la fréquence d’échantillonnage du CD à deux fois sa vitesse originale.176,4kHz(X4):Convertit la fréquence d’échantillonnage du CD à quatre fois sa vitesse originale. | |
| MODE NUIT | Permet d’adoucir le volume sonore et de l’optimiser à un niveau audible. Ce réglage n’agit que lors de la lecture de sources Dolby Digital à 2 voies. (Défaut: OFF)OUI:Active le mode d’écoute tardive.NON:Active le mode d’écoute tardive. | ||
| SYNCHR. LABIALE | Permet de régler le retard (00 à 200 ms) de la sortie sonore pour la synchroniser sur l’image vidéo. (Appuyez sur ◀ ou ▷ pour régler le retard et appuyez sur ENTER pour valider le réglage.) (Défaut: 00 ms) | ||
| PAGE RÉGLAGES VIDÉO *2 | TYPE TV *3 | Permet de régler le système couleur du lecteur de DVD en fonction de celui du téléviseur. (Défaut: NTSC modèles pour les États-Unis et le Canada, MULTI modèle pour la Corée et PAL autres modèles)PAL:Sélectionnez ce paramètre si le téléviseur relié au lecteur de DVD adopte le système PAL.NTSC:Sélectionnez ce paramètre si le téléviseur relié au lecteur de DVD adopte le système PAL.MULTI:Sélectionnez ce paramètre si le téléviseur relié au lecteur de DVD est compatible avec les systèmes PAL et NTSC (téléviseur multistandard). | |
| AFFICHAGE TV | Permet de régler le format du lecteur de DVD en fonction de celui du téléviseur. Si le format sélectionné n’existe pas sur le disque, le réglage n’agira pas lors de la lecture du disque.(Défaut: 4:3 PAN SCAN)4:3 PAN SCAN:Sélectionnez ce paramètre si vous possédez un téléviseur normal. Les deux côtés de l’image seront tronqués ou formatés de manière à remplir l’écran du téléviseur.4:3 LETTER BOX:Sélectionnez ce paramètre si vous possédez un téléviseur normal. Dans ce cas, une image grand écran apparaîtra avec des bandes noires au haut et au bas de l’écran du téléviseur.16:9:Sélectionnez ce paramètre si vous possédez un téléviseur grand écran. | ||
*1 “SURÉCHANTILLONN. CD” est disponible seulement lorsqu’un CD de musique est inséré dans le lecteur de DVD.
*2 Les réglages vidéo de votre téléviseur affectent aussi l'image affichée. Veillez à effectuer les réglages vidéo de votre téléviseur ainsi que ces réglages.
*3 Si l'image est déformée sur le téléviseur, le système couleur (NTSC et PAL) de votre lecteur de DVD ne correspond peut-être pas à celui du téléviseur. Pour changer le réglage du système couleur dans ce cas, appuyez sur ➤ puis sur AUDIO lorsque le plateau de disque est ouvert.
| Page | Menu | Sous-menu | Paramètres |
| PAGE RÉGLAGES VIDÉO *2 | PROGRESSIF *4 | Permet de relier un lecteur de DVD à un téléviseur à balayage progressif à l’aide d’une liaison à composantes vidéo pour obtenir des images de DVD vidéo de bien meilleure qualité avec le mode de balayage progressif. (Défaut: NON)OUI:Active le balayage progressif.NON:Désactive le balayage progressif. | |
| PARAM COUL | Permet de sélectionner un des trois réglages couleur prédéfinis ou d’effectuer soimême le réglage. (Défaut: STANDARD)STANDARD:Emploi des réglages d’images de télévision normales.LUMINEUX:Image de télévision plus lumineuses.DOUX:Image de télévision moins lumineuses.PERSONNEL:Vous pouvez régler la luminosité, le contraste, la teinte et la couleur (saturation) séparément. (Appuyez sur △ ou ∇ pour sélectionner un élément, appuyez sur ◀ ou ▷ pour régler le paramètre, puis sur ENTER valider le réglage.) | ||
| COMPONENT (Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement) | Permet de commuter la prise (borne) recevant les signaux vidéo à composantes sur les prises COMPONENT ou sur la prise AV. (Défaut: RGB)YUV:Sélectionnez ce paramètre si vous reliez le téléviseur aux prises COMPONENT.RGB:Sélectionnez ce paramètre si vous reliez le téléviseur à la prise AV (péritel). | ||
| NIVEAU NOIR (Modèles pour les États-Unis et le Canada seulement) | Vous pouvez régler le niveau du noir pour améliorer le contraste des couleurs pendant la lecture de disque. Ce réglage n’agit que lorsque “TYPE TV” est réglé sur “NTSC”. (Défaut: NON)OUI:Sélectionnez ce paramètre pour améliorer le niveau du noir.NON:Sélectionnez ce paramètre pour spécifier le niveau de noir ordinaire. | ||
| SOUS-TITRES (Modèles pour les États-Unis et le Canada seulement) | Les sous-titres codés sont des données cachées dans les signaux vidéo de certains disques et ne peuvent pas être vus sans un décodeur spécial. Les sous-titres et les sous-titres sont différents dans la mesure où les sous-titres codés sont destinés aux malentendants seulement. Les sous-titres indiquent rarement tous les sons. Les sous-titres codés indiquent par exemple les effets sonores (la “sonnerie du téléphone” et les “pas d’une personne”) tandis que les sous-titres n’indiquent pas ces effets. Avant de sélectionner ce paramètre, vérifiez si le disque contient bien des sous-titres codés et si le téléviseur prend en charge cette fonction. (Défaut: NON)OUI:Active les sous-titres codés.NON:Désactive les sous-titres codés. | ||
*2 Les réglages vidéo de votre téléviseur affectent aussi l'image affichée. Veillez à effectuer les réglages vidéo de votre téléviseur ainsi que ces réglages.
*4 Le mode de balayage progressif n'est disponible que si vous raccordez le lecteur à un téléviseur à balayage progressif par une liaison à composante vidéo. Sur les modèles pour le Royaume-Uni et l'Europe, le mode "PROGRESSIF" n'est disponible que si vous raccordez le téléviseur par une liaison à composantes vidéo et si "COMPONENT" est réglé sur "YUV".
Pour régler ce paramètre sur “NON” sans passer par le menu de configuration, ouvrez le plateau de disque, appuyez sur ◀ du boîtier de télécommande et appuyez sur ANGLE.
| Page | Menu | Sous-menu | Paramètres |
| PAGE PRÉFÉRENCES *5 | AUDIO | Voir page 21 pour le détail. (Défaut: ANGLAIS) | |
| S-TITRES | Voir page 21 pour le détail. (Défaut: NON) | ||
| MENU DISQUE | Voir page 21 pour le détail. (Défaut: ANGLAIS) | ||
| PARENTAL | Voir page 35 pour le détail. (Défaut: 8 ADULTE) | ||
| LISTE VR | Permet de sélectionner la liste originale ou la liste de lecture utilisée pour la lecture de disques de format VR (enregistrement vidéo). (Défaut: LISTE D'ORIGINE)LISTE D'ORIGINE:Sélectionnez ce paramètre pour lire les titres du disque dans l'ordre original.LISTE DE LECT.:Sélectionnez ce paramètre pour lire la version éditée du disque. (Cette fonction n'est disponible que si une liste de lecture a été créée au préalable.) | ||
| NAV MP3/JPEG | Permet d'activer ou de désactiver le menu de navigation lorsque les disques MP3 ou JPEG contiennent un menu. (Défaut: AVEC MENU)SANS MENU:Affiche tous les fichiers du disque MP3 ou JPEG.AVEC MENU:Affiche seulement le menu de dossiers du disque MP3 ou JPEG. | ||
| SS-TITRE DIVX *6 | Permet de sélectionner un groupe de langues pour attribuer les jeux de polices souhaités utilisés dans les sous-titres téléchargés pour les fichiers DivX. (Défaut: GROUPE 1)GROUPE 1:Albanais, Basque, Catalan, Danois, Néerlandais, Anglais, Féroien, Finnois, Français, Allemand, Islandais, Irlandais, Italien, Norvégien, Portugais, Rhéto-Roman, Écossais, Espagnol, SuédoisGROUPE 2:Albanais, Croate, Tchèque, Hongrois, Polonais, Roumain, Slovaque, SlovèneGROUPE 3:Bulgare, Biélorusse, Macédonien, Russe, Serbe, UkrainienGROUPE 4:Hébreu, YiddishGROUPE 5:Turc | ||
| MOT DE PASSE | CHANGER | Voir page 36 pour le détail. | |
| PBC | Permet d'activer ou de désactiver l'affichage automatique du menu de commande de lecture (PBC) pour les VCD et SVCD. (Défaut: OUI)OUI: Affichage automatique du menu PBC lors de la lecture d'un disque.NON: Démarrage de la lecture d'un disque sans affichage du menu PBC. | ||
| PAR DÉFAUT | RÉINITIALISER | Voir page 56 pour le détail. | |
*5 “PAGE PRÉFÉRENCES” n’est disponible que s’il n’y a pas de disque ou le lecteur de DVD est à l’arrêt (voir page 25).
*6 Les noms de fichiers des films DivX et des sous-titres externes doivent être identiques (sauf l'extension). Les extensions des noms de sous-titres externes “.srt”, “.sub”, “.ssa” et “.smi” sont pris en charge. Certains sous-titres externe peuvent ne pas s'afficher correctement selon les caractéristiques du disque ou les conditions d'enregistrement.
Remarques
- Les consommateurs doivent savoir que tous les téléviseurs à haute définition ne sont pas entièrement compatibles avec le lecteur de DVD et que dans certains cas des anomalies peuvent apparaître sur l'image. En cas de problème lors du balayage progressif à 525 ou 625, il est conseillé de sélectionner la sortie à “Définition normale”. Pour toute question sur la compatibilité de votre moniteur vidéo avec le lecteur de DVD, veuillez contacter notre service clientèle.
- Le lecteur de DVD est compatible avec tous les produits YAMAHA, y compris les projecteursDPX-1300, DPX-830 et les moniteurs à plasma PDM-4220.
Rétablissement des réglages par défaut du lecteur de DVD
Vous pouvez rétablir tous les réglages par défaut de toutes les options ainsi que des paramètres personnalisés, à l'exception du mot de passe spécifié pour "PARENTAL" et "VERR DISQUE".

text_image
ON SCREEN INFO. A-E SET UP SET UP DV/CD ON PRESET MENU ENTER A-E OP MENU /RETURN TV VOL DISPLAY VOLUME SLEEP DVD/CD TUNER BAND TAPE/MD AUX/TV DOCK SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO PIANOCRAFT YAMAHA Touches directionnelles, ENTER1 Appuyez sur DVD/CD pour mettre le boîtier de télécommande en mode DVD/CD.
2 Appuyez sur SET UP.
Le menu de configuration apparaît sur l'écran du téléviseur.
3 Appuyez sur ◀ ou sur ▷ pour sélectionner "PAGE PRÉFÉRENCES".
Remarque
“PAGE PRÉFÉRENCES” n’est disponible que s’il n’y a pas de disque ou si le lecteur de DVD est à l’arrêt (voir page 25).
4 Appuyez sur △ ou sur ▽ pour sélectionner “PAR DÉFAUT”, puis appuyez sur ▷ pour sélectionner “RÉINITIALISER”.
5 Appuyez sur ENTER pour valider votre sélection.
Tous les réglages par défaut du lecteur de DVD (sauf le mot de passe) sont rétablis.
Codes de langues
Si la langue souhaitée pour “AUDIO”, “S-TITRES” et “MENU DISQUE” ne se trouve pas dans le menu de configuration (voir page 21), sélectionnez “AUTRES”, puis tapez le code à 4 chiffres correspondant à la langue souhaitée.
| Abkhazian | 6566 |
| Afar | 6565 |
| Afrikaans | 6570 |
| Albanian | 8381 |
| Amharic | 6577 |
| Arabic | 6582 |
| Armenian | 7289 |
| Assamese | 6583 |
| Avestan | 6569 |
| Aymara | 6589 |
| Azerbaijani | 6590 |
| Bashkir | 6665 |
| Basque | 6985 |
| Belarusian | 6669 |
| Bengali | 6678 |
| Bihari | 6672 |
| Bislama | 6673 |
| Bokmål, Norwegian | 7866 |
| Bosnian | 6683 |
| Breton | 6682 |
| Bulgarian | 6671 |
| Burmese | 7789 |
| Castilian, Spanish | 6983 |
| Catalan | 6765 |
| Chamorro | 6772 |
| Chechen | 6769 |
| Chewa; Chichewa; Nyanja | 7889 |
| Chichewa; Chewa; Nyanja | 7889 |
| Chinese | 9072 |
| Chuang; Zhuang | 9065 |
| Church Slavic; Slavonic | 6785 |
| Church Slavonic; Church | 6785 |
| Chuvash | 6786 |
| Cornish | 7587 |
| Corsican | 6779 |
| Czech | 6783 |
| Danish | 6865 |
| Dutch | 7876 |
| Dzongkha | 6890 |
| English | 6978 |
| Esperanto | 6979 |
| Estonian | 6984 |
| Faroese | 7079 |
| Fijian | 7074 |
| Finnish | 7073 |
| French | 7082 |
| Frisian | 7089 |
| Gaelic; Scottish Gaelic | 7168 |
| Gallegan | 7176 |
| Georgian | 7565 |
| German | 6869 |
| Gikuyu; Kikuyu | 7573 |
| Greek | 6976 |
| Guarani | 7178 |
| Gujarati | 7185 |
| Hausa | 7265 |
| Hebrew | 7269 |
| Herero | 7290 |
| Hindi | 7273 |
| Hiri Motu | 7279 |
| Hungarian | 7285 |
| Icelandic | 7383 |
| Ido | 7379 |
| Interlingua (International) | 7365 |
| Inuktitut | 7385 |
| Inupiaq | 7375 |
| Irish | 7165 |
| Italian | 7384 |
| Japanese | 7465 |
| Javanese | 7486 |
| Kalaallisut | 7576 |
| Kannada | 7578 |
| Kashmiri | 7583 |
| Kazakh | 7575 |
| Khmer | 7577 |
| Kikuyu; Gikuyu | 7573 |
| Kinyarwanda | 8287 |
| Kirghiz | 7589 |
| Komi | 7586 |
| Korean | 7579 |
| Kuanyama; Kwanyama | 7574 |
| Kurdish | 7585 |
| Kwanyama; Kuanyama | 7574 |
| Lao | 7679 |
| Latin | 7665 |
| Latvian | 7686 |
| Letzeburgesch; | 7666 |
| Limburgan; Limburger | 7673 |
| Limburger; Limburgan | 7673 |
| Lingala | 7678 |
| Lithuanian | 7684 |
| Luxembourgish | 7666 |
| Macedonian | 7775 |
| Malagasy | 7771 |
| Malay | 7783 |
| Malayalam | 7776 |
| Maltese | 7784 |
| Manx | 7186 |
| Maori | 7773 |
| Marathi | 7782 |
| Marshallese | 7772 |
| Moldavian | 7779 |
| Mongolian | 7778 |
| Nauru | 7865 |
| Navaho, Navajo | 7886 |
| Navajo; Navaho | 7886 |
| Ndebele, North | 7868 |
| Ndebele, South | 7882 |
| Ndonga | 7871 |
| Nepali | 7869 |
| North Ndebele | 7868 |
| Northern Sami | 8369 |
| Norwegian | 7879 |
| Norwegian Bokmål; Bokmål | 7866 |
| Norwegian Nynorsk | 7878 |
| Nyanja; Chichewa; Chewa | 7889 |
| Nynorsk, Norwegian | 7878 |
| Occitan; Provençal | 7967 |
| Old Bulgarian; Old Slavonic | 6785 |
| Old Slavonic; Old Bulgarian | 6785 |
| Oriya | 7982 |
| Oromo | 7977 |
| Ossetian; Ossetic | 7983 |
| Ossetic; Ossetian | 7983 |
| Pali | 8073 |
| Panjabi | 8065 |
| Persian | 7065 |
| Polish | 8076 |
| Portuguese | 8084 |
| Provençal; Occitan (post) | 7967 |
| Pushto | 8083 |
| Quechua | 8185 |
| Raeto-Romance | 8277 |
| Romanian | 8279 |
| Rundi | 8278 |
| Russian | 8285 |
| Samoan | 8377 |
| Sango | 8371 |
| Sanskrit | 8365 |
| Sardinian | 8367 |
| Scottish Gaelic; Gaelic | 7168 |
| Serbian | 8382 |
| Shona | 8378 |
| Sindhi | 8368 |
| Sinhalese | 8373 |
| Slavonic; Church Slavic | 6785 |
| Slovak | 8375 |
| Slovenian | 8376 |
| Somali | 8379 |
| Sotho, Southem | 8384 |
| South Ndebele | 7882 |
| Spanish; Castilian | 6983 |
| Sundanese | 8385 |
| Swahili | 8387 |
| Swati | 8383 |
| Swedish | 8386 |
| Tagalog | 8476 |
| Tahitian | 8489 |
| Tajik | 8471 |
| Tamil | 8465 |
| Tatar | 8484 |
| Telugu | 8469 |
| Thai | 8472 |
| Tibetan | 6679 |
| Tigrinya | 8473 |
| Tonga (Tonga Islands) | 8479 |
| Tsonga | 8483 |
| Tswana | 8478 |
| Turkish | 8482 |
| Turkmen | 8475 |
| Twi | 8487 |
| Uighur | 8571 |
| Ukrainian | 8575 |
| Urdu | 8582 |
| Uzbek | 8590 |
| Vietnamese | 8673 |
| Volapük | 8679 |
| Walloon | 8765 |
| Welsh | 6789 |
| Wolof | 8779 |
| Xhosa | 8872 |
| Yiddish | 8973 |
| Yoruba | 8979 |
| Zhuang; Chuang | 9065 |
| Zulu | 9085 |
Guide de dépannage
Reportez-vous au tableau suivant si l'appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l'anomalie constatée n'est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l'appareil hors service, débranchez la fiche du câble d'alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de YAMAHA.
Ampli-tuner (RX-E810)
■ Généralités
| Anomalies | Causes possibles | Actions correctives | Voir la page |
| L’ampli-tuner ne se met pas en service ou en veille lorsque vous appuyez sur la touche d’alimentation. | La fiche du câble d’alimentation n’est pas convenablement branchée, ou pas branchée du tout. | Branchez soigneusement le câble d’alimentation. | 18 |
| Lampli-tuner a été soumis à une secousse électrique puissante (provoquée par exemple par un orage ou une décharge d’électricité statique). | Mettez l’ampli-tuner en veille, débranchez le câble d’alimentation puis rebranchez-le environ 30 secondes plus tard et utilisez l’ampli-tuner comme à l’accoutumée. | — | |
| Absence de son | Les raccordements des câbles d’entrée ou de sortie ne sont pas corrects. | Raccordez les câbles comme il convient. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. | 12 |
| Aucune source convenable n’a été sélectionnée. | Sélectionnez la source appropriée avec le sélecteur INPUT sur la face avant (ou avec les touches de sélection d’entrée sur le boîtier de télécommande). | — | |
| Les raccordements des enceintes sont défectueux. | Corrigez les raccordements. | 13 | |
| Le niveau de sortie est réglé au minimum. | Augmentez le niveau de sortie. | — | |
| Les signaux transmis, par exemple ceux d’un CD-ROM, ne peuvent pas être reçus par l’ampli-tuner. | Choisissez une source dont les signaux peuvent être reproduits par l’ampli-tuner. | — | |
| Les sons sont brusquement coupés. | La minuterie a mis l’ampli-tuner hors service. | Mettez l’ampli-tuner en service et reprenez la lecture. | — |
| Le son ne sort des enceintes que d’un côté. | Les raccordements des câbles sont incorrects. | Raccordez les câbles comme il convient. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. | 13 |
| Un appareil numérique ou un appareil radiofréquence génère un brouillage. | L’ampli-tuner est trop proche de l’appareil numérique ou de l’appareil radiofréquence. | Éloignez l’ampli-tuner de celui qui est concerné. | — |
Syntoniseur
| Anomalies | Causes possibles | Actions correctives | Voir la page | |
| FM | La réception FM en stéréophonie est parasitée. | Les caractéristiques des émissions FM stéréophoniques sont à l'origine de cette anomalie si l'émetteur est trop éloigné, ou encore si le niveau d'entrée sur l'antenne est médiocre. | Vérifiez les raccordements de l'antenne. | 15 |
| Tentez d'utiliser une antenne FM directionnelle de bonne qualité. | — | |||
| Effectuez la syntonisation manuellement. | 37 | |||
| La réception FM est mauvaise, même avec une antenne de bonne qualité. | L'appareil est soumis aux effets de trajets multiples. | Essayez de changer la position de l'antenne pour supprimer les trajets multiples. | — | |
| Il n'est pas possible d'effectuer la syntonisation automatique sur la station désirée. | La puissance captée est trop faible. | Tentez d'utiliser une antenne FM directionnelle de bonne qualité. | — | |
| Effectuez la syntonisation manuellement. | 37 | |||
| La syntonisation sur les fréquences mises en mémoire est devenue impossible. | L'ampli-tuner a été hors tension pendant une longue période. | Remettez des stations en mémoire. | 38 | |
| AM | Il n'est pas possible d'effectuer la syntonisation automatique sur la station souhaitée. | Le signal capté est trop faible, ou les raccordements de l'antenne sont défectueux. | Resserrez les raccordements de l'antenne cadre AM et orientez-la pour que la réception soit aussi bonne que possible. | 15 |
| Effectuez la syntonisation manuellement. | 37 | |||
| Des craquements et des sifflements sont produits en permanence. | Ces bruits sont dus à des éclairs, ou aux lampes fluorescentes, aux moteurs électriques, aux thermostats et aux autres appareils de même nature. | Utilisez une antenne extérieure et une tresse de masse. Cela peut améliorer les choses mais il est souvent difficile de supprimer tous les bruits. | — | |
| Vous entendez des bruits sourds et des couinements. | Un téléviseur est utilisé à proximité. | Éloignez l'ampli-tuner du téléviseur. | — | |
iPod
Remarque
En cas d'erreur de transmission, vérifiez la liaison du iPod (voir page 17) si aucun message n'apparaît sur l'afficheur de la face avant.
| Message d'état | Causes possibles | Actions correctives | Voir la page |
| Loading... | L'ampli-tuner est en train de reconnaître la liaison de votre iPod. | ||
| L'ampli-tuner est en train de recevoir des listes de chansons de votre iPod. | |||
| Connect error | Il y a un obstacle entre votre iPod et l'ampli-tuner. | Mettez l'ampli-tuner hors service et rebranchez la station universelle YAMAHA iPod sur la borne DOCK de l'ampli-tuner. | 17 |
| Essayez de réinitialiser votre iPod. | — | ||
| Unknown type | Le iPod utilisé n'est pas pris en charge par l'ampli-tuner. | Seuls le iPod (Click and Wheel), le iPod nano et le iPod mini sont pris en charge. | — |
| iPod connected | Votre iPod est posé correctement sur la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) raccordée à la borne DOCK de l'ampli-tuner, et la liaison entre le iPod et l'ampli-tuner est terminée. | ||
| Disconnected | Votre iPod a été retiré de la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) raccordée à la borne DOCK de cet appareil. | Remettez votre iPod sur la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) raccordée à la borne DOCK de l'ampli-tuner. | 17 |
| Unable to play | Vous ne pouvez pas écouter les chansons enregistrées sur le iPod. | Assurez-vous que les chansons enregistrées sur votre iPod peuvent bien être lues sur cet appareil. | — |
| Enregistrez sur votre iPod des fichiers pouvant être lus sur cet appareil. | — |
Lecteur de DVD (DVD-E810)
| Anomalies | Causes possibles | Actions correctives | Voir la page |
| L'alimentation se coupe immédiatement après s'être établie. | La fiche du câble d'alimentation n'est pas convenablement branchée, ou pas branchée du tout. | Branchez soigneusement le câble d'alimentation. | 18 |
| Coupure d'alimentation subite pendant la lecture. | La veille automatique a mis l'ampli-tuner en veille parce qu'il n'a pas reçu de signal de lecture du lecteur de DVD par le câble de commande du système durant 30 minutes. | Vérifiez si le câble de commande du système est bien raccordé à l'ampli-tuner et au lecteur de DVD. | 12 |
| Le téléviseur (moniteur) n'affiche pas convenablement les images. | La sortie de signal vidéo à composantes spécifiée ne correspond peut-être pas à la liaison vidéo effectuée. | Spécifiez “COMPONENT” pour le lecteur de DVD pour que le réglage corresponde à la liaison effectuée. | 54 |
| Le réglage du système couleur du lecteur de DVD ne correspond peut-être pas aux spécifications du téléviseur. | Vérifiez le système couleur de votre téléviseur et spécifiez le “TYPE TV” pour le lecteur de DVD en conséquence. | 53 | |
| Le balayage progressif est en service alors que le téléviseur ne le prend pas en compte. | Avec “PROGRESSIF”, choisissez “NON”. | 54 | |
| Le disque lu n'est peut-être pas compatible avec le lecteur de DVD. | Assurez-vous que ce disque est compatible avec le lecteur de DVD. | 63 | |
| Occasionnellement, une légère distorsion peut apparaître sur l'image avec certains disques. Il ne s'agit pas d'une défectuosité. | |||
| La taille d'écran du téléviseur ou du moniteur paraît étrange (l'image est déformée ou les sous-titres ne sont pas visibles). | Spécifiez la taille d'écran du téléviseur pour le lecteur de DVD pour que le réglage corresponde à la liaison effectuée. | Spécifiez “AFFICHAGE TV” pour le lecteur de DVD en fonction de votre téléviseur, ou vérifiez le réglage de taille d'écran du téléviseur. | 53 |
| Lorsque le balayage progressif est actif, les images au format 4:3 sont affichées sur un grand écran au format 16:9. | Spécifiez “AFFICHAGE TV” pour le lecteur de DVD pour régler la taille d'écran. Si elle ne peut pas être réglée, réglez “PROGRESSIF” sur “NON”. | 53 | |
| Aucun son ou distorsion du son | La fréquence d'échantillonnage du fichier MP3 ou WMA n'est peut-être pas compatible avec le lecteur de DVD. | Vérifiez la fréquence d'échantillonnage et le débit binaire du fichier MP3 ou WMA compatibles avec le lecteur de DVD. | 63 |
| Pas de son sur la sortie numérique | Les câbles numériques ne sont pas raccordés correctement. | Raccordez les câbles numériques comme il convient. | 16 |
| Le disque lu n'est peut-être pas compatible avec le lecteur de DVD. | Assurez-vous que ce disque est compatible avec le lecteur de DVD. | 63 | |
| Les réglages de sortie numérique du lecteur de DVD ne sont peut-être pas corrects. | Spécifiez “SORTIE NUMÉR” pour le lecteur de DVD en fonction de l'appareil audio raccordé. | 52 |
Guide de dépannage
| Anomalies | Causes possibles | Actions correctives | Voir la page |
| La lecture de disque ne démarrre pas. | Vous pouvez utiliser un CD-R/RW, DVD+R/RW ou un DVD-R/RW non clôturé. | Clôturez le CD-R/RW, DVD+R/RW ou le DVD-R/RW. | — |
| La face étiquetée du disque n'est peut-être pas orientée vers le haut. | Assurez-vous que la face étiquetée est bien orientée vers le haut. | — | |
| Le disque est peut-être défectueux. | Essayez de lire un autre disque. Si le problème n'apparaît plus c'est que le disque était défectueux. | — | |
| Les disques JPEG ou MP3/ WMA ne comportent peut-être pas suffisamment de fichiers d'images ou de plages de musique pour pouvoir être lus. | Vérifiez que les disques JPEG ou MP3/WMA contiennent au moins 10 fichiers d'images JPEG ou 5 fichiers de musique MP3/WMA. | — | |
| Pour les fichiers MP3/WMA, assurez-vous que la vitesse d'échantillonnage et le débit binaire sont compatibles. Pour les fichiers JPEG, la résolution n'est peut-être pas compatible. | Pour les fichiers MP3/WMA, assurez-vous que la vitesse d'échantillonnage et le débit binaire sont compatibles. Pour les fichiers JPEG, assurez-vous que la résolution est compatible. | 63 | |
| Le code régional du disque n'est peut-être pas supportée par le lecteur de DVD. | Vérifiez le code régional. | 63 | |
| L'image se fige momentanément pendant la lecture. | Le disque est sale. | Vérifiez s'il n'y a pas des traces de doigts ou des rayures sur le disque et, si nécessaire, nettoyez le disque en l'essuyant du centre vers la périphérie. | 64 |
| Le lecteur de DVD ne lit pas les CD et DVD. | La lentille du disque est peut-être sale. | Utilisez un produit de nettoyage pour nettoyer la lentille. | 64 |
| Impossible d'activer ou de désactiver le balayage progressif | La sortie de signal vidéo à composantes spécifiée ne correspond peut-être pas à la liaison vidéo effectuée. | Spécifiez “COMPONENT” pour le lecteur de DVD pour que le réglage corresponde à la liaison effectuée. | 54 |
| Aucun son pendant le visionnage d'un film DivX | Le code audio n'est peut être pas pris en charge par le lecteur de DVD. |
Boîtier de télécommande
| Anomalies | Causes possibles | Actions correctives | Voir la page |
| Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas ou n'agit pas convenablement. | La portée et l'angle sont incorrects. | Le boîtier de télécommande agit à une distance inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés par rapport à une perpendiculaire à la face avant. | 11 |
| Le lumière directe du soleil ou d'un éclairage (lampe fluorescente à convertisseur, etc.) frappe le capteur de télécommande de cet appareil. | Changez l'emplacement du système. | — | |
| Les piles sont usagées. | Remplacez les piles. | 11 | |
| Le code de commande n'a pas été correctement programmé. | Programmez le code de commande qui convient; voir la fin de ce document, “LISTE DES CODES DE COMMANDE”. | 48 | |
| Essayez de spécifier un autre code du même fabricant à l'aide de la “LISTE DES CODES DE COMMANDE” à la fin de ce manuel. | 48 | ||
| Même si le code a été bien choisi et bien programmé, il se peut que l'appareil concerné ne réponde pas aux ordres du boîtier de télécommande. |
Remarques sur les disques
Informations sur les disques
Le tableau suivant indique les disques pris en compte par le lecteur de DVD.





DVD+R

DVD+ReWritable

DVD+R DL








Les logos sont imprimés sur les disques et sur leur pochette.
Remarque
Ne mettez pas d'autres types de disques dans le lecteur de DVD. Le lecteur de DVD risquerait d'être endommagé.
Le lecteur de DVD peut lire:
- les disques DVD+R/RW et DVD-R/RW enregistrés dans un format compatible avec le format DVD-Vidéo.
- Les disques DVD-RW enregistrés dans le format VR (compatible avec le format CPRM).
Le lecteur de DVD peut lire les disques de données suivants (Pour les fichiers MP3 et WMA, les mots entre parenthèses représentent la fréquence d'échantillonnage et le débit binaire):
- Fichiers MP3 enregistrés sur un CD-R/RW, DVD+R/RW et DVD-R/RW (fs 32, 44,1, 48 kHz/96-320 kbps (CBR seulement))
- Fichiers MP3 enregistrés sur CD-R/RW, DVD+R/RW et DVD-R/RW (à fs 44,1 kHz: 64-192 kbps/à 48 kHz: 128-192 kbps (CBR seulement))
- Fichiers JPEG (sauf JPEG Progressif) enregistrés sur un CD-R/RW, DVD+R/RW et DVD-R/RW (résolution compatible: 3072 x 2048 ou moins)
- Fichiers DivX vidéo, enregistrés sur un CD-R/RW, DVD+R/RW et DVD-R/RW
- CD d'images KODAK
- CD FUJICOLOR
- Produit officiel Certifié DivX® Ultra
- Prend en charge la lecture de toutes les version de vidéo DivX® (y compris DivX® 6), des fichiers DivX® Standard et de DivX Media Format.
– ISO 9660 Niveau 1/Niveau 2 pour CD-R/RW - Un maximum de 299 dossiers par disque et 648 fichiers par dossier, et un maximum de 8 hiérarchies
Remarques
- Les disques suivants ne sont pas compatibles avec le lecteur DVD.
CD-ROM, DVD-ROM, DVD-RAM, CDV. (Ce produit peut lire certains types de DVD-R (format vidéo seulement).) - Les CD-R/RW, DVD+R/RW et DVD-R/RW ne peuvent être lus que s'ils ont été clôturés.
- Seule la première session des DVD+R/R DL et DVD-R/RW/R DL peut être lue.
- Les fichiers WMA protégés contre la copie ne peuvent pas être lus sur le lecteur de DVD.
- La lecture de certains disques est impossible parce que leurs conditions d'enregistrement sont prévues pour un ordinateur. Une anomalie peut se produire en raison des caractéristiques du disque, de son matériau, des rayures qu'il porte, de ses déformations.
- Ne pas utiliser des disques qui ne sont pas ronds (en forme de coeur, etc.).
- Ne pas utiliser des disques ayant des étiquettes, du ruban adhésif ou de la colle sur leur surface.
- Ne pas utiliser des disques dont la surface est rayée.
Codes régionaux des DVD
Un code régional (numéro d'identification de la zone commerciale) est attribué aux lecteurs de DVD et aux DVD Video. Le lecteur DVD prend en compte les disques portant les codes régionaux indiqués dans le tableau ci-dessous. Pour de plus amples informations, consultez le livret qui accompagne le disque.
| Zone commerciale | Code régional du lecteur de DVD | Disques compatibles | |
| États-Unis Canada | ![]() | ![]() | ![]() |
| — | — | — | |
| Europe Royaume-Uni | ![]() | ![]() | ![]() |
| — | — | — | |
| Australie | ![]() | ![]() | ![]() |
| — | — | — | |
| Corée Taiwan Asie | ![]() | ![]() | ![]() |
| — | |||
Manipulation des disques
- Ne touchez pas la surface des disques. Tenez le disque par le bord et le centre.
- Ne conservez pas le disque dans le tiroir lorsque la lecture est terminée.
- N'écrivez rien sur le disque, quel que soit l'instrument utilisé.
- Ne collez rien sur le disque (étiquette, ruban), ne le mettez pas en contact avec de la colle.
- Ne protégez pas le disque d'une enveloppe pour éviter les rayures.
- N'utilisez pas de disque dont la surface a été imprimée à l'aide d'une imprimante d'étiquette disponible dans le commerce.
- Ne conservez pas les disques dans la lumière du soleil, dans un endroit chaud, humide ou poussiéreux.

Précaution


- Si le disque est sale, essuyez-le avec un chiffon sec, en partant du centre et en déplaçant le chiffon vers le bord. N'utilisez aucun agent de nettoyage, ni aucun diluant.
- Pour éviter toute anomalie, n'utilisez aucun dispositif de nettoyage d'optique.

Dolby Digital est un système numérique de correction d'ambiance acoustique qui produit des voies totalement indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et droite) et 2 voies arrière stéréophoniques, Dolby Digital est un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire, sur laquelle ne circulent que les effets basse fréquence (LFE), dénommée voie 0.1, complète l'ensemble à 5.1 voies (la voie LFE est comptée pour 0.1). L'ampli-tuner mixe les sons multivoies pour restituer un signal à 2 voies qui permet d'écouter sans problème les sources Dolby Digital.
■ MP3 (MPEG Audio Layer-3)
Une des méthodes de compression du son utilisée par MPEG. Il s'agit d'une méthode de compression irréversible, atteignant un très haut niveau de compression en réduisant les données inaudibles à l'oreille humaine. Elle est capable de comprimer à environ 1/11e (128 kbps) les données audio tout en conservant une qualité sonore similaire à la qualité des CD musicaux.
■ PCM (Pulse Code Modulation)
Signal au format numérique obtenu sans compression. La gravure de CD utilise 16 bits et la fréquence de 44,1 kHz; celle des DVD varie de 16 bits et 48 kHz à 24 bits et 192 kHz, ce qui permet d'obtenir une meilleure qualité sonore. Ce signal existe également en version PPCM (Packed PCM), version comprimée mais sans perte de données.
■ Fréquence d'échantillonnage
C'est le nombre d'échantillonnages (numérisation des signaux analogiques) par seconde. En principe, plus la fréquence d'échantillonnage est élevée plus le spectre est large, et plus le taux binaire de quantification est élevé, plus le niveau sonore peut être clairement traduit.
■ Titre, chapitre (DVD)
Un DVD Video est divisé en titres qui sont eux-mêmes divisés en chapitres. À chaque division est attribué un numéro de titre ou un numéro de chapitre.
■ Plage (CD/CD vidéo/CD super vidéo)
Un CD, VCD ou SVCD peut être divisé en un certain nombre de segments (plages). À chaque division est attribué un numéro de plage.
■ WMA (Windows Media Audio)
C'est une méthode de compression audio mise au point par Microsoft Corporation. Il s'agit d'une méthode de compression irréversible, atteignant un très haut niveau de compression en réduisant les données inaudibles à l'oreille humaine. Elle est capable de comprimer à environ 1/22e (64 kbps) les données audio tout en conservant une qualité sonore similaire à la qualité des CD musicaux.
Informations vidéo
■ Signal vidéo à composantes
Dans le cas d'un système utilisant les composantes vidéo, le signal vidéo est séparé en signal de luminance Y et signaux de chrominance P_B et P_R . Les couleurs peuvent être reproduites plus fidèlement car chaque signal est indépendant. Le signal de composante est également appelé “signal de différence de couleur” du fait que le signal de luminance est soustrait au signal de chrominance.
NTSC est le standard de vidéo (525 lignes, 30 images par seconde) employé en Amérique du Nord, en Amérique centrale, dans certains pays d'Amérique du Sud et d'Asie, par exemple au Japon.
■ PAL (Phase Alternating Line)
PAL est un standard vidéo (625 lignes, 25 images par seconde) développé en Allemagne et utilisé dans certains pays d'Europe, plusieurs pays d'Amérique du Sud, certains pays du Moyen-Orient, d'Afrique, en Australie, en Nouvelle-Zélande et dans plusieurs îles du Pacifique.
■ Pan & Scan et Letterbox
En principe, le DVD Video est conçu pour donner des images destinées à un téléviseur grand écran (format 16:9). Cela veut dire que vous pouvez regarder sur grand écran la plupart des gravures dans le format prévu. Ce format ne convient pas aux téléviseurs 4:3. Deux formats dérivés, Pan&Scan et Letterbox, ont été imaginés pour pallier la difficulté.
- Pan & Scan tronque l'image à gauche et à droite de manière à remplir l'écran.
- Letterbox ajoute une bande noire en haut et en bas de l'image pour revenir au format 16:9.
■ Balayage progressif
Une méthode d'affichage immédiat de toutes les lignes balayées d'une image, qui réduit le scintillement visible sur les grands écrans et restitue une image plus nette et stable.
■ Titre, chapitre (DVD Video)
Un DVD Video est divisé en titres qui sont eux-mêmes divisés en chapitres. À chaque division est attribué un numéro de titre ou un numéro de chapitre.
Droits d'auteur et logos
Cet appareil fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d'auteurs, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d'autres formes de propriété intellectuelle. L'utilisation de ces principes technologiques visant à la protection des droits d'auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro-technique ou le désassemblage sont proscrits.

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Technique de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimédia.



DivX, la certification DivX ultra et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
iPod®
“iPod” est une marque commerciale de Apple Computer, Inc., enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.
Caractéristiques techniques
RX-E810
PARTIE AMPLIFICATEUR
- Puissance de sortie efficace minimale par voie (6 Ω, 1 kHz, 0,1% DHT) .... 55 W + 55 W
- Puissance de sortie efficace maximale par voie (6 Ω, 1 kHz, 1% DHT) .... 65 W + 65 W
- Sensibilité d'entrée/Impédance DVD/MD/TAPE/AUX etc. 150 mV/47 kΩ
- Réponse en fréquence (20 Hz à 20 kHz) DVD etc. 0 ± 0,5 dB
- Distorsion harmonique totale (20 Hz à 20 kHz) DVD etc. 30 W, 6 Ω.... 0,04% ou moins
- Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A) DVD etc. (150 mV, entrée court-circuitée).... 93 dB ou plus
- Niveau/Impédance de sortie PHONES....0,23 V/120 Ω
SECTION SYNTONISEUR
Section FM
- Plage d'accord Modèles pour les États-Unis, le Canada, l'Asie et Taïwan .... 87,50 à 107,90 MHz Autres modèles .... 87,50 à 108,00 MHz
Section AM
- Plage d'accord Modèles pour les États-Unis, le Canada, l'Asie et Taïwan .... 530 à 1710 kHz Autres modèles .... 531 à 1611 kHz
- Sensibilité FM (S/B 68 dB) .... 6,0 μV AM.... 600 μV/m
GÉNÉRALITÉS
- Alimentation Modèles pour le Canada et les États-Unis .... CA 120 V, 60 Hz Modèle pour l’Australie.... CA 240 V, 50 Hz Modèles pour l’Europe, y compris le Royaume-Uni... CA 230 V, 50 Hz Modèle pour la Corée .... CA 220 V, 60 Hz Modèle pour la Chine .... CA 220 V, 50 Hz Modèle pour l’Asie.... CA 220-240 V, 50/60 Hz Modèle pour Taiwan.... CA 110-120 V, 50/60 Hz
- Consommation Modèles pour les Etats-Unis, le Canada et Taiwan ....115 W Autres modèles ....130 W
- Consommation en veille ....0,1 W
- Prises secteur Modèles pour le Royaume-Uni et l’Australie..... 1 (Total 100 W max.) Modèle pour la Corée ....Aucune prise secteur Autres modèles ....2 (Total 100 W max.)
- Dimensions (L x H x P) 215 x 108 x 363 mm
- Poids 5,7 kg
DVD-E810
SYSTEME DE LECTURE
- DVD vidéo, CD vidéo et SVCD, CD, CD d'images, CD-R/RW, DVD+R/RW, DVD-R/RW
PERFORMANCES VIDEO
- Sortie vidéo (CVBS).... 1 Vcc sur 75 Ω
- Sortie S-vidéo ....Y: 1 Vcc sur 75 Ω
C: 305 Vcc sur 75 Ω - Sortie RGB (péritel) 700 mVcc sur 75 Ω
- Sortie vidéo à composantes ....Y: 1 Vcc sur 75 Ω
P_B C_B P_R C_R : 700 Vcc sur 75 Ω
FORMAT AUDIO
- Dolby Digital/DTS/MPEG...... Numérique compressé PCM...... 16, 20, 24 bits
fs, 44,1, 48, 96 kHz
MP3 (ISO 9660)....96, 128, 256, 320 kbps
fs, 32, 44, 1, 48 kHz
WMA....64 kbps - 192 kbps
fs, 44,1, 48 kHz - Son analogique......stéréo
LASER
- Type....Laser à semi-conducteur GaAlAs
- Longueur d'onde 650 nm (DVD)
780 nm (VCD/CD) - Puissance de sortie .... 7 mW (DVD)
10 mW (VCD/CD) - Divergence des faisceaux ....60 degrés
PERFORMANCES AUDIO
- Convertisseur NA ....24 bits/192 kHz
- Rapport Signal sur Bruit (1 kHz) 105 dB
- Plage dynamique (1 kHz)....97 dB
• DVD fs 96 kHz 2 Hz - 44 kHz fs 48 kHz 2 Hz - 22 kHz - SVCD fs 48 kHz 2 Hz - 22 kHz fs 44.1 kHz 2 Hz - 20 kHz
- CD/VCD fs 44,1 kHz 2 Hz - 20 kHz
- Distorsion et Bruit (1 kHz)....0,0035 %
• SCART ....Prise Péritel
- Sortie Y ....Cinch (vert)
- Sortie P_B / C_B ...... Cinch (bleu)
- Sortie P_R / C_R ......Cinch (rouge)
- Sortie S-vidéo....Mini DIN, 4 broches
- Sortie vidéo ....Cinch
- Sortie audio (G+D)......Cinch
- Sortie numérique
...... 1 coaxiale, 1 optique (IEC60958 pour CDDA/LPCM)
(IEC61937 pour MPEG2, Dolby Digital)
GÉNÉRALITÉS
- Alimentation Modèles pour le Canada et les États-Unis....CA 120 V, 60 Hz Modèle pour l’Australie....CA 240 V, 50 Hz Modèles pour l’Europe, y compris le Royaume-Uni ....CA 230 V, 50 Hz Modèle pour la Corée....CA 110-240 V, 50/60 Hz Modèle pour la Chine....CA 220 V, 50 Hz
- Consommation en veille.... < 1,0 W
- Consommation ....Approx. 12 W
- Dimensions (L x H x P) 215 x 108 x 330 mm
- Poids.... 2,3 kg
*Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
TV
| Admiral | 292/293/216 | Fisher | 295/233 | Medion | 203/204/298 | Samsung | 297/239/248/262/ |
| Aiwa | 294/276/283/284 | Fraba | 298 | Memorex | 297/216 | 275 | |
| Akai | 295/296 | Fujitsu | 289 | Mitsubishi | 299/297/259/287 | Sanyo | 295/233/279/272/ |
| Alba | 296 | Funai | 277/278 | Nad | 226/255 | 273/274/212 | |
| AOC | 297 | GE | 293/297/234/235/ | NEC | 297/252/282 | Schneider | 296 |
| Bell & Howell | 292 | 236 | Nokia | 244/245 | Scott | 297 | |
| Bestar | 298 | Goodmans | 296/298/223 | Nokia Oceanic | 245 | Sharp | 292/239/232/213 |
| Blaupunkt | 229/222 | Grundig | 229/238/249 | Nordmende | 265/266 | Siemens | 229 |
| Blue sky | 298 | Hitachi | 297/239/242/243/ | Onwa | 296 | Signature | 216/292 |
| Brandt | 223 | 285 | Panasonic | 234/235/236/253/ | Sony | 263/214 | |
| Brocsonic | 297 | ICE | 296 | 288/211 | Sylvania | 297/225/298 | |
| Bush | 296 | Irradio | 296 | Philco | 297/225/239/298 | Symphonic | 217/218/219 |
| By Design | 201/202 | Itt/Nokia | 244/245 | Philips | 225/205/298 | Telefunken | 269/264/265/266 |
| Clatronic | 298 | JC Penny | 293/297/234/237 | Pioneer | 226/235/254/255/ | Thomson | 223/266 |
| Craig | 224 | JVC (Victor) | 296/246/247/286 | 268 | Toshiba | 292/226/267/215 | |
| Croslex | 225/298 | Kendo | 298 | Portland | 297/256 | Videch | 297/242 |
| Curtis Mathis | 297/226 | KTV | 297/239 | Proscan | 293/221 | Wards | 297/239/232/216 |
| Daewoo | 297/298/224/227/ | LG/Goldstar | 297/298/239/237 | Proton | 297/250/260/270 | Yamaha | 299/292/242/285/ |
| 228 | Loewe | 298/248 | Quasar | 234/235 | 287/253 | ||
| Dayton | 239 | LXI | 293/297/225/226/ | Radio Shack | 299/293/297 | Zenith | 216/261/271 |
| Dwin | 293/281 | 233/298 | RCA | 293/297/234/256/ | |||
| Emerson | 297/224/239/232 | Magnavox | 297/225/239/298 | 257/258/221 | |||
| Ferguson | 223/265/266 | Marantz | 298/210 | SABA | 223/269/265/266 | ||
| First line | 298 | Matsui | 295 | Sampo | 281/297/280 |












