E-810 Blanc - Amplificateur audio YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil E-810 Blanc YAMAHA au format PDF.
| Type d'appareil | Amplificateur audio avec lecteur DVD |
| Fonction principale | Amplification audio et lecture DVD |
| Compatibilité audio | Stéréo / Surround |
| Formats audio supportés | Non précisé |
| Formats vidéo supportés | DVD standard |
| Connectivité | Entrées audio/vidéo analogiques et numériques |
| Sorties audio | Haut-parleurs stéréo |
| Puissance de sortie | Non précisé |
| Contrôle à distance | Oui |
| Affichage | Écran LCD ou LED |
| Fonctions supplémentaires | Radio FM/AM, Horloge |
| Alimentation | Secteur |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Manuel d'utilisation | Multilingue |
| Marque | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - E-810 Blanc YAMAHA
Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice E-810 Blanc - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil E-810 Blanc de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI E-810 Blanc YAMAHA
Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. Installez cet ensemble (RX-E810 et DVD-E810) dans un endroit frais, bien aéré, sec et propre; ménagez un espace d’au moins 10 cm au dessus (2,5 cm pour le DVD-E810), 10 cm à gauche et à droite et 10 cm à l’arrière de cet ensemble – veillez à ce qu’il soit à l’abri de la lumière du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de l’humidité et du froid. Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites. N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas: – D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de l’appareil ou provoquer sa décoloration. – Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. – Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil. Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués. Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de chauffer et d’être endommagé. N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons. Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon. Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre. N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite. Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le service YAMAHA compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison. 14 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. 15 Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement. 16 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur STANDBY/ON pour placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. 17 La condensation se forme lorsque la température ambiante change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et laissez l’appareil reposer. 18 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse. 19 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un emplacement où la fiche du câble d’alimentation est facilement accessible. Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché à la prise de courant. Il se trouve alors “en veille”. En mode veille, l’appareil consomme une très faible quantité de courant. DANGER À partir du moment où cet appareil est alimenté par le secteur, n’approchez pas vos yeux de la découpe du tiroir, ni d’ailleurs des autres découpes, dans le dessein d’examiner l’intérieur du coffret. Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement dépassant les limites de la calsse I. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
- APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. Table des matières Description p. 2
- Accessoires fournis p. 2
- Commandes et fonctions p. 3
- Ampli-tuner (RX-E810) p. 3
- Lecteur de DVD (DVD-E810) p. 6
- Boîtier de télécommande p. 8
- Raccordement du système p. 12
- Raccordement à un téléviseur p. 14
- Raccordement des antennes p. 15
- Syntonisation FM/AM p. 37
- Syntonisation automatique p. 37
- Syntonisation manuelle p. 37
- Mise en mémoire automatique des fréquences p. 38
- Mise en mémoire manuelle des fréquences p. 39
- Accord des stations présélectionnées p. 39
- Syntonination avec le système de diffusion de données radio (Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement) p. 40
- Sélection d’une émission du système de diffusion de données radio p. 40
- Affichage des informations du système de diffusion de données radio p. 41
- Raccordements de l’antenne cadre AM p. 15
- Raccordement de l’antenne FM p. 15
- Raccordement d’autres appareils p. 16
- Raccordement des cordons d’alimentation p. 18
- Réglage du système p. 19
- Réglage de la minuterie p. 43
- Réglage de la minuterie de mise en service p. 43
- Réglage de la minuterie de mise hors service p. 44
- Réglage de la mise en veille automatique p. 45
- Commande des appareils extérieurs p. 46
- Opérations accessibles p. 46
- Programmation des codes de commande p. 48
- Utilisation d’un iPod p. 49
- Paramétrage du lecteur de DVD (Menu de configuration) p. 51
- Éléments du menu de configuration p. 52
- Rétablissement des réglages par défaut du lecteur de DVD p. 56
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
- Changement des paramètres apparaissant sur l’afficheur de la face avant p. 23
- Types de disques pris en charge p. 24
- Opérations de base pour la lecture de disque p. 25
- Ampli-tuner (RX-E810) p. 58
- Lecteur de DVD (DVD-E810) p. 61
- Boîtier de télécommande p. 62
- Remarques sur les disques p. 63
- Informations sur les disques p. 63
- Manipulation des disques p. 64
- Glossaire p. 65
- Informations relatives aux signaux sonores p. 65
- Informations vidéo p. 66
- Droits d’auteur et logos p. 66
- Caractéristiques techniques p. 67
- INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES Français Répétition de la lecture de disque (Lecture répétée) p. 26
- Lecture dans un ordre quelconque (Lecture aléatoire) p. 26
- Lecture d’un passage localisé par un temps (recherche d’après le temps) p. 27
- Spécification d’une image de prévisualisation pour la lecture (Balayage rapide) p. 28
- Lecture dans un ordre donné (Lecture programmée) p. 29
- Sélection de la langue des dialogues et des sous-titres /Réglages des voies audio p. 30
- Agrandissement d’images p. 30
- Sélection d’un angle de prise de vues p. 31
- Utilisation du menu du disque p. 31
- Lecture de disques MP3/WMA/JPEG/DivX p. 32
- Visionnage ou changement des réglages de lecture sur le téléviseur (menu OSD) p. 34
- Codes de langues p. 57
- Guide de dépannage p. 58
- AUTRES OPÉRATIONS Fonctionnement de base de l’ampli-tuner p. 22
- SYNTONISATION Étape 1: Mettez l’ampli-tuner en service et sélectionnez l’entrée DVD p. 19
- Étape 2: Réglage de l’horloge p. 19
- Étape 3: Spécifiez le format p. 20
- Étape 4: Spécifiez la langue de l’affichage sur l’écran p. 20
- Étape 5: Spécifiez les langues des dialogues, des sous-titres et du menu du disque p. 21
BASE Raccordement d’un lecteur de MD ou d’une platine à cassette ................................................. 16 Raccordement d’un enregistreur MD ou d’un graveur de CD .................................................... 16 Raccordement d’une station universelle YAMAHA iPod .................................................. 17 PRÉPARATIONS PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE SYNTONISATION
- Puissance de sortie efficace maximale par voie 65 W + 65 W (6 Ω, 1 kHz, DHT 1%)
- Mise en mémoire de 40 stations FM/AM
- Borne de station iPod
- Mode Pure Direct Lecteur de DVD (DVD-E810)
- Lit les DVD, les CD vidéo, les CD audio, les CD MP3, les CD WMA, les CD DivX et les CD JPEG.
- Sortie vidéo à balayage progressif
- Prises de sortie numérique optique et coaxiale ■ Quelques mots sur ce mode d’emploi
- Dans ce manuel, le “RX-E810” est indiqué par le terme “l’ampli-tuner” et le “DVD-E810” par le terme le lecteur “DVD ”.
- Ce manuel décrit comment effectuer les différentes opérations au moyen du boîtier de télécommande, sauf lorsque ce n’est pas possible. Certaines de ces opérations ne sont disponibles qu’avec les touches de la face avant.
- Les descriptions et illustrations qui concernent le boîtier de télécommande et apparaissent dans ce mode d’emploi, font référence aux modèles pour l’Europe, y compris le Royaume-Uni, à moins qu’une mention contraire soit précisée.
- Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
- Les remarques contiennent des informations importantes relatives à la sécurité et à l’utilisation de l’ensemble.
- Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiés à fin d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime. Accessoires fournis Cet ensemble doit vous être livré accompagné des accessoires suivants. Avant de raccorder ce système, assurez-vous que vous avez reçu tous les éléments suivants. Boîtier de télécommande STANDBY/ON Piles (x2) (AA, R06, UM-3) Câble de commande d’ensemble (0,6 m) POWER
REPEAT TV CH A-B FREQ/TEXT PROG MODE PTY SEEK TV INPUT ON SCREEN START SHUFFLE PRESET Antenne intérieure FM (Modèles pour les ÉtatsUnis, le Canada, la Chine, Taïwan et l’Asie) Antenne intérieure FM (Modèles pour l’Australie, la Corée et l’Europe, y compris Royaume-Uni) MENU INFO. A-E ENTER A-E TOP MENU /RETURN SET UP TV VOL VOLUME DISPLAY Antenne cadre AM SLEEP DVD/CD TUNER BAND TAPE/MD AUX/TV DOCK SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO Câble audio à fiche cinch (1,5 m) 2 Fr Câble vidéo à fiches (1,5 m) Commandes et fonctions INTRODUCTION Ampli-tuner (RX-E810) ■ Face avant
1 STANDBY/ON Cette touche met en service ou en veille l’ampli-tuner (voir page 19). 8 PRESET/TUNING d / u (HOUR, MIN) Sert à électionner la fréquence radio lorsque la radio est sélectionnée comme source. 2 Capteur de télécommande Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande. 9 PURE DIRECT Sert à mettre en service ou hors service le mode Pure Direct (voir page 22). 3 DISPLAY Sert à changer les informations apparaissant sur l’afficheur de la face avant (voir page 23). 4 Afficheur de la face avant Affiche les différentes informations, comme l’heure ou la fréquence radio. 5 MEMORY (TIME ADJ)
- Sert à mettre des fréquences en mémoire. Maintenez cette touche enfoncée pendant plus de 2 secondes pour la mise en mémoire automatique des stations radio (voir page 38).
- Sert à régler l’heure avant d’utiliser la minuterie (voir page 19). 7 PRESET/BAND Sert à sélectionner la bande FM ou AM et le mode de mise en mémoire lorsque la radio est sélectionnée comme source d’entrée. A PHONES Les signaux audio sont présents sur cette prise destinée à l’écoute au casque. B BASS Sert à régler la réponse des basses fréquences (voir page 22). C TREBLE Sert à régler la réponse des basses fréquences (voir page 22). D BALANCE Sert à régler le volume des enceintes gauche et droite (voir page 22). E INPUT Sert à sélectionner une source. F VOLUME Sert à régler le volume. Français 6 AUTO/MAN’L (TIMER)
- Sert à sélectionner le mode de syntonisation automatique ou le mode de syntonisation manuel lorsque la radio est sélectionnée comme source d’entrée (voir page 37).
- Sert à activer ou désactiver la minuterie de mise en service (voir page 43). 0 DEL TIMER Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise en service est active (voir page 43). 3 Fr Commandes et fonctions ■ Panneau arrière
ANTENNA UNBAL. SPEAKERS (Modèle pour l’Europe) MAINS 6 MIN / SPEAKER DOCK
1 Borne DOCK Cette borne sert à raccorder une station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) où vous pouvez poser votre iPod (voir page 17). 6 Prises AUX Cette borne sert à raccorder un appareil auxiliaire. 2 Bornes d’antenne Voir page 15 pour ce qui concerne les raccordements. 8 Prise de connexion du système (TO DVD-E810) Voir page 12 pour ce qui concerne les raccordements. 3 Bornes d’enceinte Voir page 13 pour ce qui concerne les raccordements. 4 Prises DVD/CD Voir page 12 pour ce qui concerne les raccordements. 5 Prises TAPE/MD IN/OUT Voir page 16 pour ce qui concerne les raccordements. 4 Fr 7 Prise SUBWOOFER OUT Cette borne sert à raccorder le caisson de graves. 9 AC OUTLET(S) Voir page 18 pour ce qui concerne les raccordements. Commandes et fonctions ■ Afficheur de la face avant
1 Témoin SLEEP Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors service est active (voir page 44). 9 Afficheur multifonction Affiche les différentes informations, comme l’heure ou la fréquence radio. 2 Témoin PRESET Ce témoin s’éclaire lorsque vous mettez des stations en mémoire manuellement (voir page 39). 0 Témoin TIMER Clignote lorsque l’ampli-tuner est en mode de réglage de la minuterie de mise en service (voir page 43). 3 Témoin STEREO Ce témoin s’allume lorsque l’ampli-tuner reçoit un signal puissant d’une émission FM stéréo. 4 Témoin AUTO Ce témoin s’éclaire lorsque l’ampli-tuner est réglé pour la syntonisation automatique (voir page 38). 5 Témoin DOCK Ce témoin s’éclaire lorsque vous posez votre iPod sur une station universelle YAMAHA iPod (par exemple une YDS-10 vendue séparément) à condition qu’elle soit reliée à la borne DOCK de l’ampli-tuner (voir page 17). A Témoin TUNED Ce témoin s’éclaire lorsqu’une station radio est accordée. B Témoin MEMORY Ce témoin s’éclaire ou clignote lorsque vous mettez des stations en mémoire. C Témoins du menu iPod Ces témoins indiquent le menu iPod actuellement sélectionné (voir page 49). D Témoins de fonctionnement iPod Ces témoins indiquent les touches directionnelles disponibles lorsque le menu iPod est utilisé avec le mode de navigation (voir page 49). 6 Témoin SHUFFLE Ce témoin s’éclaire lorsque vous mettez votre iPod en mode aléatoire. 7 Témoin REPEAT Ce témoin s’éclaire lorsque vous mettez votre iPod en mode de répétition. 8 Témoins du système de diffusion de données radio (Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe) Le nom du service proposé par la station du système de diffusion de données radio actuelle est indiqué. Témoin PTY HOLD Ce témoin s’éclaire pendant la recherche de station du système de diffusion de données radio dans le mode PTY SEEK (voir page 40). Français 5 Fr Commandes et fonctions Lecteur de DVD (DVD-E810) ■ Face avant
1 Tiroir pour le disque Posez le disque à lire dans ce tiroir. 6 Témoin PROGRESSIVE Ce témoin s’éclaire lorsque le mode de balayage progressif est en service (voir page 54).
Sert à ouvrir ou fermer le tiroir pour le disque. 7 Afficheur de la face avant Montre l’état actuel du lecteur de DVD. 3 s Sert à arrêter la lecture (voir page 25). 8 Capteur de télécommande Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande. 4 h/e Sert à démarrer la lecture ou à la mettre en pause (voir page 25). 9 b/w Sert à localiser le début du chapitre ou de la plage actuelle. Maintenez la pression pour accélérer la recherche avant (voir page 25). 5 STANDBY/ON Sert à mettre en service ou en veille le lecteur de DVD (voir page 22). 6 Fr 0 f/a Sert à localiser le chapitre ou la plage suivante. Maintenez la pression pour accélérer la recherche avant (voir page 25). Commandes et fonctions ■ Panneau arrière 1 (Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe uniquement) INTRODUCTION
1 Borne AV (Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe et uniquement) Voir page 14 pour ce qui concerne les raccordements. 2 Prise S VIDEO Voir page 14 pour ce qui concerne les raccordements. 3 Prise VIDEO Voir page 14 pour ce qui concerne les raccordements. 4 Prises COMPONENT Voir page 14 pour ce qui concerne les raccordements. VIDEO
5 Prise COAXIAL Voir page 16 pour ce qui concerne les raccordements. 6 Prise OPTICAL Voir page 16 pour ce qui concerne les raccordements. 7 Prises AUDIO OUT Voir page 12 pour ce qui concerne les raccordements. 8 Prise de connexion du système (TO RX-E810) Voir page 12 pour ce qui concerne les raccordements. Français 7 Fr Commandes et fonctions Boîtier de télécommande DVD/CD
- Sélection de la langue des sous-titres, de celle des dialogues, etc. SYNTHÉTISEUR
- Syntonisation sur une station de radio
- Mise en mémoire des fréquences des stations, etc. Ce boîtier de télécommande présente deux modes de fonctionnement principaux pour le contrôle du système. Avant de pouvoir utiliser une fonction d’un mode, vous devez sélectionner ce mode pour que les touches du boîtier de télécommande jouent le rôle convenable. Pour sélectionner le mode de fonctionnement Mode DVD/CD Mode TUNER STANDBY/ON
- Mode DVD/CD: Appuyez sur DVD/CD.
- Mode TUNER: Appuyez sur TUNER. POWER
Le boîtier de télécommande vous permet d’agir sur le téléviseur et sur d’autres appareils (par exemple un iPod) reliés à l’amplituner. Pour le détail, voir “Commande des appareils extérieurs” à la page 46. SLEEP DVD/CD DVD/CD TUNER BAND TAPE/MD AUX/TV DOCK SUBTITLE ANGLE ZOOM TUNER Remarque Les descriptions et illustrations qui concernent le boîtier de télécommande et apparaissent dans ce mode d’emploi, font référence aux modèles pour l’Europe, y compris le Royaume-Uni, à moins qu’une mention contraire soit précisée. AUDIO ■ Fonctions communes
Opérations communes à tous les modes STANDBY/ON Les opérations suivantes peuvent être effectuées sur l’ampli-tuner quel que soit le mode de fonctionnement du boîtier de télécommande. POWER
A-B REPEAT TV CH 1 Émetteur de signaux infrarouges Il envoie des signaux à l’appareil sur lequel vous voulez agir. FREQ/TEXT 2 STANDBY/ON ( Sert à mettre en service ou en veille l’ampli-tuner (voir page 19). PROG MODE PTY SEEK TV INPUT ON SCREEN 3 DISPLAY Sert à changer les informations apparaissant sur l’afficheur de la face avant (voir page 23). START SHUFFLE PRESET MENU 4 SLEEP Sert à mettre la minuterie d’arrêt en service sur l’amplituner(voir page 44). INFO. A-E ENTER A-E TOP MENU /RETURN SET UP TV VOL VOLUME
5 DIMMER Sert à changer la luminosité de l’afficheur de la face avant de l’ampli-tuner (voir page 23). 6 VOLUME +/– Sert à ajuster le volume général de l’ampli-tuner. 7 Touches de sélection d’entrée Servent à sélectionner la source d’entrée sur l’ampli-tuner. Les touches STANDBY/ON, DIMMER et SLEEP servent aussi à agir sur le lecteur de DVD lorsqu’il est raccordé à l’ampli-tuner par le câble de commande du système fourni (voir page 12). 8 Fr Commandes et fonctions ■ Mode DVD/CD 7 SET UP Sert à afficher le menu de configuration sur l’écran du téléviseur (voir page 51). 8 SUBTITLE Sert à sélectionner la langue des sous-titres (voir page 30). POWER
DVD/CD TUNER BAND TAPE/MD AUX/TV DOCK SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO 9 ANGLE Sert à sélectionner un angle de prise de vues (voir page 31). 0 Touches numériques (1 à 9, 0) Servent à spécifier des paramètres ou des numéros de plage ou de chapitre. INTRODUCTION STANDBY/ON A SCAN Sert à parcourir un DVD ou un VCD (voir page 28) pour en avoir un aperçu, ou à lire les premières secondes de chaque plage d’un CD (voir page 25). B A-B Sert à répéter une passage d’un chapitre ou d’une plage (voir page 26). C PROG Sert à afficher la programmation pour la lecture programmée (voir page 29).
Opérations disponibles en mode DVD/CD Les opérations suivantes sont disponibles pour le lecteur de DVD. Appuyez sur DVD/CD pour mettre le boîtier de télécommande en mode DVD/CD avant d’effectuer les opérations suivantes. 1 REPEAT Sert à sélectionner la lecture répétée (voir page 26). 2 s Sert à arrêter la lecture (voir page 25). 3 e Sert à mettre la lecture en pause (voir page 25). 4 h Sert à démarrer la lecture (voir page 25). E MENU Sert à afficher le menu DVD (voir page 31) ou le menu PBC d’un VCD (voir page 31).
Sert à revenir à la première page du menu du DVD (voir page 31) ou au menu PBC antérieur (voir page 31). Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour revenir à la page précédente du menu du DVD. G Touches directionnelles (
ENTER Servent à sélectionner un élément sur l’écran de menu ou à spécifier le paramètre sélectionné. H AUDIO Sert à électionner la langue des dialogues (voir page 30). I ZOOM Sert à agrandir une partie de l’image (voir page 30). Français 5 b, a Permet d’accéder au début du chapitre/de la place actuel(le) ou du chapitre/de la plage suivant(e). Maintenez la pression du doigt sur l’une de ces touches pour effectuer une recherche rapide vers la fin ou le début du disque (voir page 25). D SHUFFLE Sert à mettre en et hors service la lecture aléatoire (voir page 26). 6 ON SCREEN (INFO.) Sert à afficher le menu OSD sur l’écran du téléviseur ou changer l’indication du temps des CD (voir page 34). 9 Fr Commandes et fonctions ■ Mode TUNER Opérations disponibles en mode TUNER Les opérations suivantes sont disponibles pour l’amplituner. STANDBY/ON
POWER Appuyez sur TUNER pour mettre le boîtier de télécommande en mode TUNER avant d’effectuer les opérations suivantes.
SLEEP DVD/CD TUNER BAND TAPE/MD AUX/TV DOCK SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO 2 Touches du système de diffusion de données radio (Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement) FREQ/TEXT Sert à électionner l’affichage de système de diffusion de données radio entre les modes PS, PTY, RT et CT (si la station offre des services de données correspondants) et l’indication de fréquence (voir page 41). MENU INFO. SET UP 1 Touches numériques (1 à 8) Servent à sélectionner un numéro de station présélectionnée (voir page 39). A-B REPEAT TV CH ON SCREEN
Sert à mettre l’ampli-tuner en mode PTY SEEK (voir page 40).
Sert à commander la recherche d’une station diffusant le type d’émission choisi grâce au mode PTY SEEK (voir page 40). 3 A-E / , PRESET Appuyez sur A-E / pour sélectionner un groupe de stations préréglées (A à E) et sur PRESET pour sélectionner un numéro de station préréglée (1 à 8) (voir page 39). 4 BAND Sert à sélectionner le mode de réception radio FM ou AM, ou le mode de mise en mémoire. 10 Fr Commandes et fonctions ■ Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande ■ Utilisation du boîtier de télécommande
Introduisez les 2 piles fournies (AA, R06, UM-3) dans le logement. Veillez à respecter les polarités indiquées dans le logement (+ et –).
MIN 30˚ Appuyez sur la marque sur le couvercle du logement des piles et ouvrez le couvercle. TIMER PHONES Moins de 6 m
AUTO/MAN'L TIME ADJ VOLUME STANDBY/ON sur MEMORY MAX INTRODUCTION Utilisez le boîtier de télécommande à moins de 6 m de l’appareil sur lequel vous voulez agir et orientez-le vers le capteur de télécommande (voir pages 3 et 6). 30˚ Remarques Remarques
- Veillez à ne renverser aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
- Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
- Ne conservez pas le boîtier de télécommande dans les endroits suivants: – Chauds et humides, près d’un appareil de chauffage ou dans une salle de bains – Très froids – Poussiéreux
- N’utilisez pas tout à la fois une pile neuve et une pile usagée.
- N’utilisez pas, en même temps, des piles de type différent (par exemple, une pile alcaline et une pile au manganèse). Chaque type de pile possède des caractéristiques propres, même si la forme ou les dimensions sont identiques à un autre type.
- Lorsque les piles sont usées, retirez-les sans tarder du boîtier de télécommande pour éviter qu’elles n’explosent ou ne fuient.
- Mettez les piles au rebut conformément à la réglementation locale.
- Si une pile fuit, mettez-la immédiatement au rebut. Veillez à ce que l’électrolyte d’une pile ne vienne en contact ni avec votre peau ni avec un vêtement. Avant de mettre en place les piles, nettoyez leur logement.
- Effectuez le remplacement des piles en moins de 2 minutes de manière à ne pas provoquer l’effacement du contenu de la mémoire. Français 11 Fr
RACCORDEMENT DU SYSTÈME
Raccordement du système Avant de raccorder le système, veuillez lire attentivement la procédure et les remarques. Pour de plus amples informations sur les enceintes (NX-E800), reportez-vous au mode d’emploi qui les accompagne. Remarque Ne raccordez le câble d’alimentation de l’ampli-tuner, du lecteur de DVD ou des autres appareils à la prise secteur que lorsque tous les appareils sont raccordés. Enceinte droite (NX-E800) Enceinte gauche (NX-E800)
Ampli-tuner (RX-E810) (Modèle pour l’Europe)
Lecteur de DVD (DVD-E810) 1 Reliez les prises DVD/CD (L/R) de l’ampli-tuner aux prises AUDIO OUT (L/R) du lecteur de DVD avec le câble audio à fiche cinch fourni. 2 Reliez la prise de connexion du système (TO DVD-E810) sur l’ampli-tuner à la prise (TO RX-E810) de connexion du système sur le lecteur de DVD avec le câble de commande du système fourni. 3 Raccordez les bornes d’enceintes (G) de l’ampli-tuner aux bornes d’enceintes gauche des enceintes et les bornes d’enceintes (D) de l’ampli-tuner aux bornes d’enceintes droite des enceintes (NX-E800). Voir page 13 pour le détail.
- La connexion de la commande système sert à synchroniser certaines opérations entre l’ampli-tuner et le lecteur DVD.
- Si vous voulez raccorder un amplificateur à entrée numérique au lieu du RX-E810, utilisez les prisesDIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL) au lecteur de DVD et validez le réglage “SORTIE NUMÉR” dans le menu de configuration (voir page 52). 12 Fr Raccordement du système ■ Raccordement des câbles d’enceintes
Rouge: positif (+) Noir: négatif (–) PRÉPARATIONS
- Assurez-vous que l’enceinte gauche (L), l’enceinte droite (R), “+” (rouge) et “–” (noir) sont raccordées convenablement. Si le raccordement n’est pas effectué correctement, aucun son ne sortira des enceintes et si la polarité du raccordement des enceintes n’est pas respectée, la restitution du son sera peu naturelle et dénuée de graves.
- Veillez à ce que les fils nus des enceintes ne puissent pas venir en contact, ni entre eux ni avec une pièce métallique de l’amplituner . L’ampli-tuneret/ou les enceintes risqueraient d’être endommagés.
- Si vous voulez raccorder une autre paire d’enceintes au lieu des NX-E800, utilisez des enceintes de l’impédance indiquée sur le panneau arrière de l’ampli-tuner et blindées magnétiquement. Si les enceintes blindées magnétiquement devaient perturber l’image sur le moniteur, éloignez les enceintes du moniteur. Vissez la borne pour assurer le maintien du conducteur. Retirez environ 10 mm de gaine de l’extrémité de chaque câble d’enceinte et torsadez les fils nus pour éviter les court-circuits. 10 mm
Dévissez la borne. Rouge: positif (+) Noir: négatif (–)
Insérez le fil nu dans la borne. Rouge: positif (+) Noir: négatif (–) Français 13 Fr
RACCORDEMENT À UN TÉLÉVISEUR
Raccordement à un téléviseur Procédez de la manière indiquée ci-dessous pour raccorder un téléviseur au lecteur de DVD avec le câble vidéo à fiche cinch fourni. Vous pouvez obtenir d’excellentes images en effectuant une liaison S-vidéo, une liaison vidéo à composantes ou une liaison péritel (modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement) avec le câble correspondant, en vente dans le commerce. Pour de plus amples informations sur le téléviseur, reportez-vous au mode d’emploi qui l’accompagne. Remarque Ne raccordez le câble d’alimentation de l’ampli-tuner, du lecteur de DVD ou des autres appareils à la prise secteur que lorsque tous les appareils sont raccordés. ■ Liaison S-vidéo Reliez la prise S VIDEO du lecteur de DVD à la la prise d’entrée S-vidéo du téléviseur avec un câble S-vidéo du commerce.
VIDEO Téléviseur Câble vidéo à fiche cinch (fourni)
Lecteur de DVD Raccordez la prise VIDEO du lecteur de DVD à la prise d’entrée vidéo du téléviseur avec le câble vidéo à fiche Cinch fourni. Pour restituer le son du téléviseur par l’ampli-tuner, reliez les prises AUX (L/R) de l’ampli-tuner aux prises de sortie audio du téléviseur avec un câble audio à fiche cinch du commerce. ■ Liaison par les composantes vidéo ■ Liaison péritel (Modèles pour l’Europe et le RoyaumeUni uniquement) Reliez la prise AV du lecteur DVD à la prise d’entrée péritel de votre téléviseur avec un câble péritel du commerce. Remarque (Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe uniquement) Lorsque vous effectuez une liaison péritel, réglez “COMPONENT” sur “RGB” dans le menu de configuration du lecteur de DVD (voir page 54). Reliez les prises COMPONENT du lecteur de DVD aux prises d’entrée vidéo à composantes du téléviseur avec un câble pour composantes vidéo, disponible dans le commerce.
COAXIAL OPTICAL TO RX-E810 (Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe uniquement) Lorsque vous effectuez une liaison à ’ vidéo, réglez “COMPONENT” sur “YUV” dans le menu de configuration du lecteur de DVD (voir page 54).
Borne AV (Modèles pour l’Europe et le Royaume-Uni uniquement)
RACCORDEMENT DES ANTENNES
Raccordement des antennes Pour utiliser la radio de l’ampli-tuner, raccordez les antennes AM et FM fournies aux bornes correspondantes. Si la réception des ondes est médiocre, ou encore si vous désirez l’améliorer, nous vous suggérons d’envisager l’emploi d’antennes extérieures. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur YAMAHA ou un service après-vente. Remarque Veillez à régler l’intervalle des fréquences (modèle pour l’Asie et Taïwan seulement) selon l’incrément de syntonisation utilisé dans la région (voir page 38). Selon le produit, la forme du taquet est différente de l’illustration. Antenne intérieure FM (fournie) ANTENNA UNBAL.
Insérez les fils de sortie de l’antenne cadre AM dans la borne AM.
Relâchez le taquet pour immobiliser le fil.
Répétez les étapes 2 à 4 pour insérer les fils de sortie de l’antenne cadre AM à la prise GND.
Tenez l’antenne à l’écart de l’ampli-tuner et des câbles d’enceinte. Lorsque vous souhaitez écouter la radio, orientez l’antenne dans la direction qui vous donne la meilleure réception. PRÉPARATIONS Remarques Antenne cadre AM (fournie) SPEAKERS 6 MIN / SPEAKER DOCK
Masse (prise GND) ■ Quelques mots sur la mise à la masse Par souci de sécurité et pour que le brouillage soit minimum, reliez la prise GND de l’antenne à une bonne masse. Une bonne masse peut être un pieu de métal enfoncé dans un sol humide. Raccordements de l’antenne cadre AM
Fixez le support à la base de l’antenne. Si vous désirez accrocher l’antenne sur un mur, le support est alors inutile. Raccordement de l’antenne FM Appuyez sur le taquet de la borne AM. Reliez l’antenne FM intérieure fournie à la prise FM de l’ampli-tuner.
Tenez l’antenne à l’écart de l’ampli-tuner et des câbles d’enceinte. 15 Fr Français
Raccordement d’autres appareils Vous pouvez raccorder différents appareils audio, par exemple un lecteur de MD, une platine à cassette ou une station universelle iPod YAMAHA à l’ampli-tuner. Vous pouvez aussi raccorder un enregistreur de MD ou un enregistreur de CD au lecteur de DVD par les prises DIGITAL OUT. Pour de plus amples informations sur les appareils à raccorder, reportez-vous aux modes d’emploi qui les accompagnent. Remarque Ne raccordez le câble d’alimentation de l’ampli-tuner, du lecteur de DVD ou des autres appareils à la prise secteur que lorsque tous les appareils sont raccordés. Raccordement d’un lecteur de MD ou d’une platine à cassette Raccordement d’un enregistreur MD ou d’un graveur de CD En raccordant un lecteur de MD ou une platine à cassette à l’ampli-tuner, vous pourrez écouter d’autres sources audio par l’intermédiaire de l’ampli-tuner. Si vous raccordez un enregistreur de MD ou un enregistreur de CD au lecteur de DVD par une liaison numérique, vous pourrez effectuer des enregistrements numériques. ANALOG
Lecteur de MD ou platine à cassette OPTICAL
Enregistreur de MD enregistreur de CD Câble audio à fiche cinch Câble à fibres optiques Câble coaxial ANTENNA UNBAL. DOCK
Reliez les prises TAPE/MD IN (L/R) de l’amplituner aux prises de sortie analogique d’un lecteur de MD ou d’une platine à cassette avec un câble audio à fiche cinch du commerce.
Pour enregistrer le son fourni par l’amplituner, reliez les prises TAPE/MD OUT (L/R) de l’ampli-tuner aux prises d’entrée analogique d’un lecteur de MD ou d’une platine à cassette avec un câble audio à fiche cinch du commerce. Raccordez la prise DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL) du lecteur de DVD à l’entrée numérique (coaxiale ou optique) d’un enregistreur de MD ou d’un enregistreur de CD avec un câble coaxial ou optique du commerce. Remarques 16 Fr
- Les prises DIGITAL OUT acceptent les signaux PCM, Dolby Digital et DTS.
- La prise DIGITAL OUT (OPTICAL) est conçue d’après les normes EIA. Pour réaliser une liaison numérique, utilisez un câble à fibres optiques conforme aux normes EIA. Raccordement d’autres appareils Raccordement d’une station universelle YAMAHA iPod L’ampli-tuner (RX-E810) est muni d’une borne DOCK sur le panneau arrière qui permet de relier une station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) pour poser votre iPod et en contrôler la lecture avec le boîtier de télécommande fourni. Raccordez la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) à la borne DOCK sur le panneau arrière de l’ampli-tuner avec le câble prévu à cet effet. Lorsque la station universelle YAMAHA iPod est raccordée, posez votre iPod dessus. PRÉPARATIONS iPod Station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) MAINS ANTENNA UNBAL. DOCK SPEAKERS 6 MIN / SPEAKER
Ampli-tuner (Modèle pour l’Europe) Remarques
- Ne raccordez le câble d’alimentation de l’ampli-tuner, du lecteur de DVD ou des autres appareils à la prise secteur que lorsque tous les appareils sont raccordés.
- Seuls le iPod (Click and Wheel), le iPod nano et le iPod mini sont pris en charge.
- Pour ce faire, vous avez besoin d’une station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) et du câble correspondant compatible avec la borne DOCK de l’ampli-tuner.
- Ne raccordez pas d’accessoires iPod (écouteurs, télécommande sans fil ou émetteur FM) à votre iPod lorsqu’il est sur la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément).
- Les signaux audio ne seront pas transmis correctement si votre iPod n’est pas posé correctement sur la station universelle YAMAHA iPod (comme la YDS-10 vendue séparément) raccordée à la borne DOCK de l’ampli-tuner.
- Lorsque vous avez raccordé votre iPod et l’ampli-tuner et mis l’ampli-tuner en mode DOCK, “ iPod connected ” apparaît sur l’afficheur de la face avant. Si la connexion entre votre iPod et l’ampli-tuner n’est pas possible, un message apparaît sur l’afficheur de la face avant. Pour la liste complète des messages concernant les connexions, voir le paragraphe iPod dans “Guide de dépannage”page 60.
- La batterie de votre iPod se charge automatiquement lorsque votre iPod est sur la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) dans la mesure où celle-ci reliée à la borne DOCK de l’ampli-tuner et où l’ampli-tuner est en service.
- Selon le type de iPod utilisé, il peut être nécessaire d’insérer un des adaptateurs iPod fournis avec la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) dans la fente de la station avant de poser votre iPod. Français 17 Fr
RACCORDEMENT DES CORDONS D’ALIMENTATION
Raccordement des cordons d’alimentation Lorsque toutes les liaisons ont été effectuées, raccordez le câble d’alimentation du lecteur de DVD à la borne AC OUTLET(S) à l’arrière de l’ampli-tuner (ou à une prise secteur murale si la borne AC OUTLET(S) n’est pas disponible) et branchez ensuite le câble d’alimentation de l’ampli-tuner sur une prise secteur. MAINS ANTENNA UNBAL. SPEAKERS À une prise secteur 6 MIN / SPEAKER DOCK
Ampli-tuner (Modèle pour l’Europe)
MAINS À AC OUTLET(S) à l’arrière de l’ampli-tuner (ou sur une prise secteur murale) VIDEO OUT COMPONENT
Lecteur de DVD ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Modèles pour l’Australie, y compris le Royaume-Uni .................................................................... 1 prise secteur Modèle pour la Corée ........................Aucune prise secteur Autres modèles ...........................................2 prises secteur Utilisez ces prises secteur pour alimenter lecteur DVD ou les appareils connectés. Raccordez les câbles d’alimentation des autres appareils à ces prises. Ces prises sont alimentées sur le secteur lorsque l’ampli-tuner est en service. Pour le détail sur la puissance maximale ou la consommation totale des appareils pouvant être raccordés à ces prises, voir “Caractéristiques techniques” à la page 67. 18 Fr
Réglage du système Avant de commencer la lecture, effectuez les opérations suivantes pour paramétrer le système. Étape 1: Mettez l’ampli-tuner en service et sélectionnez l’entrée DVD Étape 2: Réglage de l’horloge HOUR MIN DISPLAY
Appuyez sur DISPLAY sur la face avant de l’ampli-tuner. “Clock Time” apparaît sur l’afficheur de la face avant pendant quelques secondes, puis “Set Clock”.
Appuyez sur TIME ADJ pendant environ deux secondes pour accéder au mode de réglage de l’horloge.
Pour avancer l’heure, appuyez plusieurs fois de suite sur HOUR. Pour reculer l’heure, appuyez plusieurs fois de suite sur HOUR tout en tenant PRESET/BAND enfoncé.
Pour avancer les minutes, appuyez plusieurs fois de suite sur MIN. Pour reculer les minutes, appuyez plusieurs fois de suite sur MIN tout en tenant PRESET/BAND enfoncé. AUDIO Mettez le téléviseur en service puis appuyez sur STANDBY/ON pour mettre également l’ampli-tuner en service. Si le lecteur de DVD est relié à l’ampli-tuner par le câble de commande du système, il se mettra automatiquement en service. Sinon, appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant du lecteur de DVD pour le mettre en service. L’afficheur de la face avant de chaque appareil s’éclaire.
Appuyez sur DVD/CD pour sélectionner “DVD/CD” comme source.
Sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée à laquelle le lecteur de DVD est raccordé (EXT1, AV1, etc.). Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le téléviseur. L’écran par défaut s’affiche sur l’écran du téléviseur. Remarque sur Français Si l’image est déformée sur le téléviseur, le système couleur (NTSC et PAL) de votre lecteur de DVD ne correspond peut-être pas à celui du téléviseur. Pour changer le réglage du système couleur dans ce cas, appuyez puis sur AUDIO lorsque le plateau de disque est ouvert. 19 Fr Réglage du système
Appuyez une nouvelle fois sur TIME ADJ pour valider le réglage de l’heure. “Adjusted” apparaît sur l’afficheur de la face avant pendant quelques secondes et l’heure est indiquée.
4:3 PAN SCAN Sélectionnez cette option si votre téléviseur est de format 4:3 et si vous voulez que les deux côtés de l’image soient coupés ou adaptés à l’écran du téléviseur. 4:3 LETTER BOX Sélectionnez cette option si votre téléviseur est de format 4:3. Dans ce cas, l’image est large et apparaît avec des bandes noires au haut et au bas de l’écran du téléviseur.
Vous pouvez sélectionner le format de 12 heures (Matin/Soir) ou le format de 24 heures en appuyant sur HOUR ou sur MIN lorsque l’heure est indiquée sur l’afficheur de la face avant. 16:9 Sélectionnez cette option si vous possédez un téléviseur grand écran. Étape 3: Spécifiez le format Spécifiez le format du lecteur de DVD de la façon suivante. (La valeur par défaut est “4:3 PAN SCAN”.) ON SCREEN PRESET MENU INFO. A-E ENTER A-E TOP MENU /RETURN SET UP SET UP TV VOL Touches directionnelles, ENTER VOLUME DISPLAY Appuyez sur ou sur pour sélectionner un réglage, puis appuyez sur ENTERpour valider votre sélection.
Pour sortir du menu de configuration, appuyez une nouvelle fois sur SET UP. Étape 4: Spécifiez la langue de l’affichage sur l’écran Spécifiez la langue qui sera utilisée pour l’affichage sur l’écran et le menu de configuration de la façon suivante. (La langue par défaut est “ENGLISH”.) ON SCREEN PRESET MENU INFO. A-E
1 Appuyez sur SET UP. Le menu de configuration apparaît sur l’écran du téléviseur.
Appuyez plusieurs fois de suite sur pour sélectionner “VIDEO SETUP PAGE”. Appuyez sur ou sur pour sélectionner “TV DISPLAY”, puis appuyez sur . 20 Fr ENGLISH DANSK DEUSTCH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS NORSK
Appuyez sur SET UP. Le menu de configuration apparaît sur l’écran du téléviseur.
Appuyez sur ou sur pour sélectionner “GENERAL SETUP PAGE”.
Appuyez sur ou sur pour sélectionner “OSD LANGUAGE”, puis appuyez sur .
Appuyez sur ou sur pour sélectionner une langue, puis appuyez sur ENTER pour valider votre sélection. Réglage du système Étape 5: Spécifiez les langues des dialogues, des sous-titres et du menu du disque STANDBY/ON Appuyez sur ou sur pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur ENTER pour valider votre sélection. Si la langue souhaitée n’est pas indiquée, sélectionnez “AUTRES”, utilisez les touches numériques pour saisir le code de langue à 4 chiffres (voir page 57), puis appuyez sur ENTER.
Pour sortir du menu de configuration, appuyez une nouvelle fois sur SET UP. PRÉPARATIONS Si vous spécifiez la langue qui doit être utilisée pour le son, les sous-titres et le menu de chaque disque, le lecteur DVD se réglera automatiquement sur la langue sélectionnée lorsque vous insérerez un disque. Si la langue sélectionnée n’existe pas sur le disque, la langue par défaut du disque sera utilisée. (Par défaut la langue est réglée sur “ANGLAIS” pour le son et le menu du disque et les sous-titres sont réglés sur “NON”.)
Appuyez sur SET UP. Le menu de configuration apparaît sur l’écran du téléviseur.
Appuyez sur ou sur pour sélectionner “PAGE PRÉFÉRENCES”. Remarque
Français “PREFERENCE PAGE” n’est disponible que lorsqu’il n’y a pas de disque ou si le lecteur de DVD est à l’arrêt (voir page 25). Appuyez sur ou sur pour sélectionner “AUDIO”, “S-TITRES” ou “MENU DISQUE”; puis appuyez sur . 21 Fr Fonctionnement de base de l’ampli-tuner Fonctionnement de base de l’ampli-tuner Procédez de la façon suivante pour sélectionner une source et régler les paramètres du son sur l’ampli-tuner.
Commencez la lecture sur l’appareil sélectionné, ou choisissez une station de radio. Pour de plus amples informations sur la lecture de disque, voir page 25 et sur la syntonisation, voir page 37.
Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le volume au niveau de sortie souhaité.
Tournez BASS, TREBLE ou BALANCE sur la face avant de l’ampli-tuner pour régler les paramètres suivants. PURE DIRECT BALANCE PHONES
MAX BASS: Sert à régler la réponse des basses fréquences. TREBLE: Sert à régler la réponse des hautes fréquences. BALANCE: Sert à régler le volume des enceintes gauche et droite.
ENTERSCAN DIMMER TOP MENU /RETURN SET UP TV VOL VOLUME DISPLAY VOLUME +/– SLEEP DVD/CD TUNER BAND TAPE/MD AUX/TV DOCK SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO Touches de sélection d’entrée ■ Mode Pure Direct Le mode Pure Direct ferme le circuit de réglage de la tonalité et permet d’écouter le son direct en haute fidélité des sources analogiques. Appuyez sur PURE DIRECT sur la face avant de l’ampli-tuner pour activer le mode Pure Direct. PURE DIRECT s’éclaire et l’afficheur de la face avant s’assombrit automatiquement. Remarques
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre l’ampli-tuner en service. Si le lecteur de DVD est relié à l’ampli-tuner par le câble de commande du système, il se mettra automatiquement en service. L’afficheur de la face avant de chaque appareil s’éclaire.
Le système présente la fonction de veille automatique (voir page 45) qui met le système en veille si vous n’effectuez aucune opération durant 30 minutes dans la mesure où l’amplituner est en mode DVD/CD.
Appuyez sur une des touches de sélection d’entrée pour sélectionner la source souhaitée. 22 Fr
- Lorsque le mode Pure Direct est activé, BASS, TREBLE et BALANCE ne sont pas disponibles.
- Si vous effectuez une opération lorsque le mode PURE DIRECT est activé, l’afficheur de la face avant s’éclaire brièvement pour signaler que l’opération a été exécutée puis il s’assombrit de nouveau. Pour désactiver le mode Pure Direct Appuyez une nouvelle fois sur PURE DIRECT de sorte que PURE DIRECT s’éteigne sur l’afficheur de la face avant. ■ Pour utiliser le casque Raccordez le casque à la prise PHONES. Vous pouvez écouter par un casque le son restitué normalement par les enceintes. Fonctionnement de base de l’ampli-tuner Changement des paramètres apparaissant sur l’afficheur de la face avant Procédez de la façon suivante pour changer les paramètres apparaissant sur l’afficheur de la face avant de l’ampli-tuner. ■ Pour sélectionner le mode d’affichage STANDBY/ON Vous pouvez changer les informations qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant de l’ampli-tuner pour voir l’entrée actuelle ou bien l’heure. POWER
Remarque DIMMER A-B REPEAT TV CH Vous ne pourrez pas afficher l’heure si elle n’est pas réglée (voir page 19). FREQ/TEXT PROG MODE PTY SEEK TV INPUT ON SCREEN Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY pour sélectionner le mode d’affichage souhaité. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change de la façon suivante. START SHUFFLE PRESET MENU INFO. A-E ENTER A-E TV VOL
“Timer Input”, “ON Time” et “OFF Time” servent à régler la minuterie de mise en service (voir page 43). ■ Pour assombrir l’afficheur Vous pouvez assombrir l’afficheur de la face avant de l’ampli-tuner. L’afficheur de la face avant du lecteur de DVD s’assombrira également si le lecteur est relié à l’ampli-tuner par la prise de commande du système (voir page 12). (La valeur par défaut est “DIMMER OFF”.) Appuyez sur DIMMER pour sélectionner “DIMMER ON”. Pour revenir à la luminosité normale Appuyez sur DIMMER pour sélectionner “DIMMER OFF”. Français 23 Fr Types de disques pris en charge Types de disques pris en charge L’ampli-tuner DVD est conçu pour la lecture de films ou de musique. Étant donné que certaines opérations dépendent du disque utilisé, des symboles représentant les types de disques pris en compte accompagnent chaque opération. La présence d’un symbole signifie que l’opération décrite est possible avec ce type de disque. Les opérations qui ne sont pas signalées par un symbole de type de disque, sont disponibles avec tous les types de disques. Remarque Selon leur format, certains disques peuvent ne pas être compatibles avec le lecteur de DVD. Avant de mettre un disque dans le lecteur de DVD, vérifiez s’il est compatible avec le lecteur (voir page 63). DVD/DVD-VR VIDEO CD/
■ À propos des disques de données (MP3, WMA, JPEG et DivX) Racine Dossier Plage (Fichier) Vous pouvez lire les fichiers de format MP3 et WMA enregistrés sur un CD-R/RW, DVD+R/RW et DVD-R/RW de la même manière qu’un CD de musique. Le lecteur de DVD traite les fichiers du disque comme des plages (voir à gauche). Vous pouvez aussi lire des fichiers d’images JPEG et des fichiers vidéo DivX enregistrés sur un CD-R/ RW, DVD+R/RW ou DVD-R/RW. Pour le détail sur la lecture de ces disques, voir “Lecture de disques MP3/ WMA/JPEG/DivX” à la page 32. Remarque Selon les conditions d’enregistrement, et en particulier les réglages effectués, le lecteur de DVD peut être dans l’incapacité de lire le disque, ou de le lire les plages dans l’ordre où elles ont été gravées. Pour le détail sur la compatibilité des disques et du lecteur de DVD, voir page 63. 24 Fr Opérations de base pour la lecture de disque Opérations de base pour la lecture de disque Procédez de la manière indiquée ci-dessous pour la lecture de base. Remarques Pour lire une image après l’autre DVD
- Si le symbole d’interdiction ( ) apparaît sur l’écran du téléviseur lorsque vous appuyez sur une touche, c’est que la fonction n’est pas disponible sur le disque actuel ou dans la situation actuelle.
- Selon le disque, certaines opérations peuvent être différentes ou restreintes. Appuyez sur e pour interrompre la lecture puis appuyez de manière répétée sur e. Chaque pression sur e permet de passer à l’image suivante. Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur h. VCD Pour déplacer rapidement le capteur dans un sens ou dans l’autre STANDBY/ON POWER
PROG MODE PTY SEEK TV INPUT START Pour effectuer un ralenti, dans un sens ou
SHUFFLE dans l’autre DVD b, a ON SCREEN PRESET MENU ENTER A-E
ENTER Pour effectuer un ralenti vers l’arrière, appuyez sur Pour effectuer un ralenti vers l’avant, appuyez sur Chaque pression sur la touche augmente (diminue) la vitesse.
BASE Pour revenir rapidement en arrière, appuyez quelques secondes sur b. Pour avancer rapidement, appuyez quelques secondes sur a. Chaque fois que vous appuyez sur la touche après l’avoir maintenue enfoncé, la vitesse augmente (diminue).
Remarque La lecture au ralenti vers l’arrière n’est pas possible avec les VCD et SVCD. Pour commander la lecture Pour sauter un chapitre (ou une plage) Insérez le disque (appuyez sur h sur la face avant du lecteur de DVD pour ouvrir et fermer le plateau de disque).
- La lecture commence automatiquement lorsque le disque est inséré. Si le disque a un menu de démarrage, vous devrez éventuellement appuyer sur h pour commencer la lecture.
- Pour les CD, vous pouvez appuyer sur SCAN quand la lecture est arrêtée pour lire les cinq premières secondes de chaque plage dans l’ordre. Appuyez sur p pour revenir à la lecture normale. Pour revenir au début du chapitre (de la plage) actuel, appuyez sur b. Pour atteindre le début du chapitre (de la plage) suivant, appuyez sur a. Pour atteindre le début du chapitre (de la plage) précédent, appuyez rapidement deux fois sur b. Remarque Pour arrêter la lecture La fonction de saut peut ne pas fonctionner correctement lors de la lecture de VCD ou SVCD avec le menu PBC (voir page 31). Appuyez sur s. Pour préciser le chapitre (plage) à lire
La position où vous arrêtez la lecture est automatiquement mémorisée. Si vous appuyez sur h, la lecture commence là où elle a été arrêtée. Vous pouvez effacer la position d’arrêt de la lecture en appuyant une nouvelle fois sur s. (C’est ce qu’on appelle le “mode d’arrêt”). Remarque Appuyez sur e. Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur h. Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement lors de la lecture de VCD ou SVCD avec le menu PBC (voir page 31). 25 Fr Français Pour interrompre la lecture Utilisez les touches numériques pour préciser le numéro de du chapitre (plage) que vous voulez lire. Pour préciser un numéro à 1 chiffre, appuyez sur la touche numérique correspondant au numéro de plage et appuyez sur ENTER, ou bien appuyez sur 0 puis sur la touche numérique correspondant au numéro de plage. Opérations de base pour la lecture de disque Répétition de la lecture de disque (Lecture répétée) Vous pouvez répéter la lecture d’un élément du disque. Vous pouvez aussi spécifier deux points et répéter seulement le passage d’un chapitre (plage) spécifié par A-B Repeat. Remarques
- La lecture répétée peut être impossible avec certains DVD.
- La lecture répétée peut ne pas fonctionner correctement lors de la lecture de VCD ou SVCD avec le menu PBC (voir page 31). STANDBY/ON POWER ■ Pour répéter l’intervalle entre 2 points (Répétition de l’intervalle A-B) Vous pouvez demander la répétition d’un passage d’un chapitre (plage) défini par deux points (début et fin). Remarque Pour la répétition d’un passage A-B, le passage doit être à l’intérieur d’un titre (plage).
Commandez la lecture du chapitre ou de la plage qui contient le passage devant être répété.
Au moment où se présente le point de départ, appuyez sur A-B. “A” apparaît sur l’écran de télévision.
Au moment où se présente la fin du passage à répéter, appuyez à nouveau sur A-B. La mention “AB” apparaît sur l’écran du téléviseur et la répétition du passage A-B est abandonnée.
A-B Commandez la lecture du disque, du titre, du chapitre (de la plage) qui doivent être répétés. Appuyez sur REPEAT pour sélectionner le mode de répétition souhaité. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode change de la façon suivante. DVD Pour abandonner la répétition de l’intervalle A-B Appuyez une fois sur A-B. Lecture dans un ordre quelconque (Lecture aléatoire) Les chapitres et les plages peuvent être lus dans un ordre aléatoire.
- La lecture aléatoire n’est pas disponible pour les DVD-VR.
- La lecture aléatoire peut ne pas fonctionner correctement lors de la lecture de VCD ou SVCD avec le menu PBC (voir page 31). RÉPÉTER (Lecture normale) CHAPITRE (Lecture répétée de chapitre)
TITRE (Lecture répétée de titre)
TOUS (Lecture répétée de disque) STANDBY/ON VCD/CD POWER
PLAGE (Lecture répétée de plage)
SCAN DIMMER TOUS (Lecture répétée de disque) REPEAT TV CH MP3/WMA/JPEG/DivX A-B FREQ/TEXT PROG
RÉPÉTER UNIQUE (Lecture répétée de fichier)
RÉPÉTER DOSSIER (Lecture répétée de dossier) Pour abandonner la lecture répétée Appuyez sur REPEAT pour sélectionner “RÉPÉTITION OFF”. Pendant la lecture de CD JPEG ou d’images en diaporama, “REPEAT ALL” (Lecture répétée du disque) apparaît au lieu de “RÉPÉTER DOSSIER”. 26 Fr
Démarrez la lecture du disque. SHUFFLE Opérations de base pour la lecture de disque
Appuyez sur SHUFFLE pour sélectionner le mode de lecture aléatoire souhaité. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode change de la façon suivante.
Appuyez sur ou sur pour sélectionner “DURÉE TI” ou “DURÉE CH”, puis appuyez sur . DURÉE TI: Sélectionnez ce paramètre si vous voulez spécifier un temps pour le titre actuel. DURÉE CH: Sélectionnez ce paramètre si vous voulez spécifier un temps pour le chapitre actuel.
Utilisez les touches numériques pour préciser les heures, les minutes et les secondes. La lecture commence à la position spécifiée. ALÉATOIRE OFF (Lecture normale)
ALÉATOIRE (Lecture aléatoire)
RÉP ALÉATOIRE (Lecture aléatoire et répétée) Pour abandonner la lecture aléatoire Appuyez sur SHUFFLE pour sélectionner “ALÉATOIRE OFF”. Lecture d’un passage localisé par un temps (recherche d’après le temps) DVD VCD Pour revenir au niveau précédent du menu, appuyez sur sortir du menu OSD, appuyez sur ON SCREEN. . Pour ■ Localisation sur un VCD d’après le temps Remarques
- Le menu PBC d’un VCD ou SVCD se ferme lorsque vous essayez de localiser un passage en fonction du temps (voir page 31).
- Vous ne pouvez pas spécifier un temps supérieur au temps total du disque.
Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur ON SCREEN. Le menu OSD apparaît sur l’écran du téléviseur.
BASE Vous pouvez localiser le passage à lire en précisant le temps écoulé depuis le début du disque.
REPEAT TV CH TV INPUT ON SCREEN ON SCREEN Utilisez les touches numériques pour préciser les heures, les minutes et les secondes. La lecture commence à la position spécifiée. MENU INFO. A-E SET UP ENTER A-E TOP MENU /RETURN Touches directionnelles ■ Localisation sur un DVD d’après le temps
Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur ON SCREEN. Le menu OSD apparaît sur l’écran du téléviseur. TOTAL ÉCOULÉ 0:02:25
START SHUFFLE PRESET DÉBIT 16 Appuyez sur ou sur pour sélectionner “TPS DISQUE” ou “TPS PLAGE”, puis appuyez sur . TPS DISQUE: Sélectionnez ce paramètre si vous voulez spécifier un temps pour tout le disque. TPS PLAGE: Sélectionnez ce paramètre si vous voulez spécifier un temps pour la plage actuelle. PROG PTY SEEK 02/14 0:49:17 0:03:43 NON
Pour revenir au niveau précédent du menu, appuyez sur sortir du menu OSD, appuyez sur ON SCREEN. . Pour MENU 02/14 02/14 5.1CANAL ENG DÉBIT 16 TOTAL ÉCOULÉ 0:02:25 Français TITRE CHAPITRE AUDIO S-TITRES 27 Fr Opérations de base pour la lecture de disque Spécification d’une image de prévisualisation pour la lecture (Balayage rapide) DVD VCD Vous pouvez prévisualiser le contenu d’un DVD ou VCD en affichant à intervalles réguliers des images qui pourront être spécifiées comme début de la lecture. STANDBY/ON Remarques
- Vous ne pouvez sélectionner que “INTERVALLE PLAGE” pendant la lecture d’un VCD lorsque le menu PBC (voir page 31) est hors service.
- APERÇU CHAPITRE et INTERVALLE CHAPITRE ne sont pas disponibles pour les DVD-VR.
Lorsque le disque est inséré dans le lecteur de DVD, appuyez sur SCAN.
Appuyez sur pour sélectionner un des modes de prévisualisation suivants, puis appuyez sur ENTER. DVD APERÇU TITRE: Affiche le début de chaque titre. APERÇU CHAPITRE: Affiche le début de chaque chapitre. INTERVALLE TITRE: Divise un titre en plusieurs parties de 10 minutes chacune et lit les 3-4 premières secondes de chaque partie. INTERVALLE CHAPITRE: Divise un chapitre en plusieurs parties de 10 minutes chacune et lit les 3-4 premières secondes de chaque partie. VCD APERÇU PLAGE: Affiche le début de chaque plage. INTERVALLE PLAGE: Divise une plage en six parties à intervalles réguliers et affiche le début de chaque partie. INTERVALLE DISQUE: Divise un disque en six parties à intervalles réguliers et affiche le début de chaque partie. 28 Fr
- Pour sélectionner un autre mode de prévisualisation, utilisez les touches directionnelles pour sélectionner “MENU” dans la liste de prévisualisation, puis appuyez sur ENTER.
- Pour annuler le balayage rapide, utilisez les touches directionnelles pour sélectionner “QUITTER” dans la liste de prévisualisation et appuyez sur ENTER ou une nouvelle fois sur SCAN. FREQ/TEXT TV INPUT Utilisez les touches directionnelles pour sélectionner l’image de prévisualisation souhaitée ou les touches numériques pour préciser le numéro d’image. Vous pouvez afficher la liste de prévisualisation de la page précédente ou suivante en appuyant sur b or a.
Appuyez sur ENTER pour commencer la lecture de l’élément sélectionné. Opérations de base pour la lecture de disque Lecture dans un ordre donné (Lecture programmée) Vous pouvez personnaliser l’ordre de lecture des chapitres ou des plages enregistrées sur le disque. Cet appareil peut mémoriser l’ordre de lecture de 10 disques (20 chapitres ou 20 plages pour chaque disque).
- Pour annuler la lecture programmée, utilisez les touches directionnelles pour sélectionner “QUITTER” dans la programmation, puis appuyez sur ENTER.
- Pour retirer un chapitre ou une plage de la programmation, utilisez les touches directionnelles pour sélectionner le numéro devant être retiré, puis appuyez sur ENTER. Remarques
- Le menu PBC (voir page 31) n’est pas disponible pendant la lecture programmée d’un VCD ou SVCD.
- La lecture programmée n’est pas disponible pour les disques MP3, WMA, JPEG et DivX. STANDBY/ON POWER
BASE Touches numériques FREQ/TEXT PROG MODE PTY SEEK TV INPUT PROG START SHUFFLE b, a ON SCREEN PRESET MENU INFO. A-E SET UP ENTER A-E TOP MENU /RETURN Touches directionnelles ENTER Lorsque le disque est inséré dans le lecteur de DVD, appuyez sur PROG. La programmation apparaît sur l’écran de télévision.
Utilisez les touches directionnelles pour sélectionner un numéro dans la programmation et appuyez sur ENTER. Vous pouvez afficher la page précédente ou suivante de la programmation en appuyant sur b or a.
Pour programmer l’ordre de lecture pour un DVD, utilisez les touches numériques et ENTER pour spécifier un numéro de titre, puis indiquez un numéro de chapitre. Pour programmer l’ordre de lecture pour un VCD, SVCD ou CD, utilisez les touches numériques et ENTER pour indiquer un numéro de plage. Répétez les opérations 2 et 3 jusqu’à ce que tous les chapitres (plages) souhaités soient sélectionnés.
Pour démarrer la lecture programmée, utilisez les touches directionnelles pour sélectionner “DÉBUTER”, puis appuyez sur ENTER. Français
29 Fr Opérations de base pour la lecture de disque Sélection de la langue des dialogues et des sous-titres DVD / Réglages des voies audio VCD Vous pouvez sélectionner la langue des dialogues et celle des sous-titres pour le lecture de DVD et les réglages des voies audio pour les VCD. Si aucune langue n’est sélectionnée, les langues spécifiées par défaut dans le menu de configuration (voir page 21) seront sélectionnées. Agrandissement d’images VCD Vous pouvez agrandir ou au contraire réduire la taille de l’image pendant la lecture. ON SCREEN PRESET MENU INFO. A-E Remarque ENTER La langue des dialogues et celle des sous-titres ne peuvent être sélectionnées que si les disques comportent plusieurs langues. Par ailleurs, les langues retenues varient d’un disque à l’autre. Pour de plus amples informations sur votre disque, reportez-vous à son mode d’emploi dans son menu ou sur la pochette du disque. A-E TOP MENU /RETURN SET UP TV VOL DVD TV VOL Touches directionnelles, ENTER VOLUME DISPLAY SLEEP VOLUME DVD/CD TUNER BAND TAPE/MD AUX/TV DOCK SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO DISPLAY ZOOM SLEEP DVD/CD TUNER BAND TAPE/MD AUX/TV DOCK SUBTITLE ANGLE SUBTITLE ZOOM AUDIO AUDIO
Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur ZOOM. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change de la façon suivante. 2X → 3X → 4X → 1/2 → 1/3 → 1/4 → taille originale (1X) ■ DVD Pour sélectionner la langue des dialogues pendant la lecture d’un disque, appuyez plusieurs fois de suite sur AUDIO jusqu’à ce que la langue souhaitée apparaisse sur l’écran du téléviseur. Pour sélectionner la langue des sous-titres pendant la lecture d’un disque, appuyez plusieurs fois de suite sur SUBTITLE jusqu’à ce que la langue souhaitée apparaisse sur l’écran du téléviseur. ■ VCD Pour changer le réglage des voies audio (stéréo, mono, etc.) appuyez plusieurs fois de suite sur AUDIO. Pour dégager les sous-titres, appuyez plusieurs fois de suite sur SUBTITLE pour sélectionner “NON”. 30 Fr
Si vous sélectionnez “2X”, “3X” ou “4X” à l’étape1, utilisez les touches directionnelles pour déplacer l’image agrandie sur l’écran.
Pour revenir à la taille originale de l’image, appuyez à plusieurs reprises sur ZOOM pour sélectionner la taille originale. Opérations de base pour la lecture de disque Sélection d’un angle de prise de vues DVD Vous pouvez sélectionner l’angle de prise de vues qui sera utilisé pour la lecture du DVD. Remarque Ce choix n’est possible que si le disque porte la même scène filmée sous plusieurs angles. Par ailleurs, les angles de prise de vues varient d’un disque à l’autre. Pour de plus amples informations sur votre disque, reportez-vous à son mode d’emploi dans son menu ou sur la pochette du disque. TV VOL Utilisation du menu du disque De nombreux DVD et VCD (SVCD) comportent des menus de lecture appelés “menu DVD” et un “menu de commande de la lecture appelé menu PBC”. Ces menus sont un moyen pratique pour accéder au disque. Procédez de la façon suivante pour utiliser ces menus sur le lecteur de DVD. Remarque Les menus et les modes opératoires varient avec chaque disque. Pour de plus amples informations sur votre disque, reportez-vous à son mode d’emploi dans son menu ou sur la pochette du disque. STANDBY/ON VOLUME POWER DISPLAY
BASE DVD/CD FREQ/TEXT PROG MODE PTY SEEK TV INPUT START SHUFFLE b, a ON SCREEN PRESET MENU MENU Pendant la lecture d’un disque, appuyez plusieurs fois de suite sur ANGLE jusqu’à ce que l’angle de prise de vue souhaité soit sélectionné. INFO. Touches directionnelles, ENTER A-E SET UP ENTER A-E TOP MENU /RETURN RETURN ■ Pour utiliser le menu DVD DVD
Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur MENU. Le menu DVD du disque s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Avec certains disques, le menu DVD apparaît dès que le chargement du disque est terminé.
Utilisez les touches directionnelles pour sélectionner un élément du menu, puis appuyez sur ENTER pour valider la sélection. ■ Pour utiliser le menu PBC VCD Si vous insérez un VCD ou SVCD avec menu PBC (commande de la lecture) (version 2.0 seulement), le menu PBC apparaîtra automatiquement sur l’écran du téléviseur. Pour utiliser le menu avec le boîtier de télécommande, servez-vous des touches suivantes. Touches numériques ou b / a: Pour sélectionner une option. RETURN: Pour revenir au menu. MENU: Pour afficher ou dégager le menu PBC. Si vous réglez “PBC” sur “NON” dans le menu de configuration du lecteur de DVD (voir page 55), le menu PBC n’apparaîtra pas automatiquement lorsqu’un disque est chargé. 31 Fr Français
Opérations de base pour la lecture de disque Lecture de disques MP3/WMA/ JPEG/DivX Vous pouvez aussi lire les fichiers de format MP3, WMA et DivX enregistrés sur un CD-R/RW, DVD+R/RW et DVD-R/RW. Vous pouvez aussi voir les fichiers JPEG enregistrés sur des disques JPEG du commerce (par exemple les CD d’images KODAK) ou enregistrés sur un CD-R/RW, DVD+R/RW et DVD-R/RW.
Appuyez sur ou sur pour sélectionner un dossier, et appuyez sur ENTER. La liste de fichiers du dossier sélectionné apparaît sur l’écran du téléviseur.
Appuyez sur ou sur les touches numériques pour sélectionner un fichier, et appuyez sur ENTER. La lecture commence à partir du fichier sélectionné et se poursuit jusqu’à la fin du dossier. Remarques
- Cet appareil ne peut pas afficher les caractères spéciaux, par exemple les caractères à double octet, utilisés pour les noms de dossiers et de fichiers.
- Selon le format du disque, les caractéristiques ou les conditions d’enregistrement, le lecteur risque de ne pas pouvoir lire correctement certains disques. Pour le détail sur la compatibilité des disques et du lecteur de DVD, voir page 63.
- Si un disque contient un dossier comportant plus de 500 fichiers, le lecteur risque de ne pas pouvoir le lire correctement.
- Tout en regardant un fichier JPEG, vous pouvez agrandir ou réduire l’image en appuyant sur ZOOM. Vous pouvez aussi déplacer l’image agrandie sur l’écran avec les touches directionnelles.
- Pendant le visionnage d’un fichier JPEG, vous pouvez réorienter l’image verticalement en appuyant sur appuyant sur appuyant sur STANDBY/ON
■ Visionnage d’images JPEG sous forme de vignettes A-B FREQ/TEXT
PROG MODE PTY SEEK TV INPUT Vous pouvez visionner les fichiers JPEG enregistrés dans le dossier sélectionné ou sur le disque sous forme de vignettes. START SHUFFLE b, a PRESET MENU
Tout en regardant un disque JPEG, appuyez sur s. Les images JPEG apparaissent sous forme de vignettes. Vous pouvez afficher la page précédente ou suivante de vignettes en appuyant sur b ou a.
Pour voir une image en grand, utilisez les touches directionnelles pour sélectionner une image, puis appuyez sur ENTER. INFO. A-E
- Tout en regardant un fichier JPEG, vous pouvez sélectionner une autre prise de vue en appuyant sur ANGLE.
REPEAT TV CH ON SCREEN ou sur POWER
Touches numériques ou horizontalement en . Vous pouvez aussi la réorienter de 90 degrés en ENTER A-E TOP MENU /RETURN SET UP TV VOL Touches directionnelles, ENTER VOLUME DISPLAY SLEEP DVD/CD TUNER BAND TAPE/MD AUX/TV DOCK SUBTITLE ANGLE SUBTITLE ANGLE
ZOOM AUDIO AUDIO ZOOM Mettez un disque dans le lecteur de DVD. Dans le cas de disques MP3 et WMA, le menu du disque apparaît. Dans le cas de disques JPEG, le menu du disque s’affiche sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur h pour lancer le diaporama (il commence parfois automatiquement avec certains disques JPEG du commerce). Dans le cas de disques DivX, le menu interactif apparaît si le disque est de type DivX Media Format (DMF). Reportez-vous à “À propos du DivX Media Format (DMF)” pour le détail. Sinon, effectuez les étapes suivantes. 32 Fr
- Pour lancer le diaporama à partir de la première image de la page actuelle, utilisez les touches directionnelles pour sélectionner , puis appuyez sur ENTER.
- Pour revenir au menu du disque, appuyez sur MENU. Opérations de base pour la lecture de disque ■ À propos du DivX Media Format (DMF) Le DivX Media Format (DMF) permet de lire les fichiers DivX avec des fonctions interactives, comme les menus interactifs, le changement de la bande sonore et des soustitres. Procédez de la façon suivante pour utiliser le menu interactif. 1 Mettez un disque dans le lecteur de DVD. Le menu interactif s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Utilisez les touches directionnelles pour sélectionner un chapitre.
Appuyez sur ENTER ou p pour commencer la lecture du chapitre sélectionné.
BASE Pour accéder au menu interactif pendant la lecture Appuyez sur MENU. Pour revenir au menu du disque de données lorsque le menu de disque est affiché Appuyez sur s.
- Vous pouvez sélectionner une bande sonore ou afficher et dégager les sous-titres en appuyant sur AUDIO ou SUBTITLE pendant la lecture.
- Pour sélectionner une langue externe pour les sous-titres, vous devez régler “SS-TITRE DIVX” dans le menu de configuration du lecteur de DVD (voir page 55). Français 33 Fr Opérations de base pour la lecture de disque Visionnage ou changement des réglages de lecture sur le téléviseur (menu OSD) DVD VCD Vous pouvez voir et changer les réglages des DVD ou VCD (SVCD) pendant la lecture actuelle. Remarque Le menu PBC d’un VCD ou SVCD se ferme automatiquement lorsque vous affichez le menu OSD (voir page 31).
Dans le cas de CD, l’indication du temps change de la façon suivante chaque fois que vous appuyez sur ON SCREEN:
TOTAL ÉCOULÉ → TOTAL RESTANT → PART
ÉCOULÉE → DUREE RESTANTE. A-B REPEAT TV CH FREQ/TEXT PROG MODE PTY SEEK TV INPUT ON SCREEN START SHUFFLE PRESET Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur ON SCREEN. Le menu OSD apparaît sur l’écran du téléviseur. Les éléments du menu dépendent du type de disque.
MENU Pour sélectionner un élément du menu, appuyez sur , puis appuyez sur ON SCREEN INFO. A-E SET UP ENTER A-E TOP MENU /RETURN Touches directionnelles, ENTER
Pour changer le réglage de l’élément sélectionné, appuyez sur . Pour spécifier des nombres ou un temps, utilisez les touches numériques.
Pour revenir au niveau précédent du menu, appuyez sur sortir du menu OSD, appuyez sur ON SCREEN. ■ Éléments du menu OSD Éléments pour les DVD Description TITRE Titre actuel et nombre de titres sur le disque CHAPITRE Chapitre actuel et nombre de chapitre sur le disque AUDIO Réglages actuels des voies audio et de la langue des dialogues S-TITRES Réglage actuel de la langue des sous-titres ANGLE Angle actuel et nombre d’angles sur le disque
Temps total du titre actuel
Temps total du chapitre actuel
Réglage actuel de la lecture répétée
Réglage actuel de l’indication du temps Éléments pour le VCD/SVCD Description PLAGE Plage actuelle et nombre de plages sur le disque TPS DISQUE Temps total du disque TPS PLAGE Temps total de la plage actuelle
Réglage actuel de la lecture répétée
Réglage actuel de l’indication du temps 34 Fr . Pour
Restriction de la lecture de disques Restriction de la lecture de disques DVD Vous pouvez imposer des limites à la lecture de certains disques avec la restriction parentale ou l’interdiction de lecture d’un disque. Seul l’utilisateur connaissant le mot de passe (voir page 36) pourra accéder aux disques interdits. Définition du niveau de restriction parentale
Vous pouvez limiter la lecture en définissant un niveau qui ne sera pas dépassé (niveau de restriction parentale). Pour de plus amples détails sur le niveau de restriction parentale d’un disque, reportez-vous au livret qui l’accompagne. STANDBY/ON
- Le mot de passe par défaut est “000000”. Pour modifier le mot de passe, procédez comme il est dit au pragraphe “Modification du mot de passe” (voir page 36).
- Si vous avez oublié votre mot de passe, tapez “000000” au lieu de votre mot de passe. FREQ/TEXT PROG MODE PTY SEEK TV INPUT START SHUFFLE PRESET MENU ENTER A-E
INFO. A-E Avec les touches numériques, tapez un mot de passe de 6 chiffres, puis appuyez sur ENTER. Remarques A-B REPEAT TV CH
ON SCREEN 1 à 7: La lecture d’un disque dont le niveau est supérieur à celui choisi ici, ne peut se faire qu’après la frappe du mot de passe. (Plus le nombre est faible, plus la restriction parentale est forte.) 8 ADULTE (Réglage par défaut): (N’importe quel utilisateur peut demander la lecture de n’importe quel disque sans devoir taper le mot de passe.) POWER
Touches numériques Appuyez sur ou sur pour sélectionner un niveau de restriction parentale, et appuyez sur ENTER. SET UP TOP MENU /RETURN Touches directionnelle SET UP
Appuyez sur ou sur pour sélectionner “PAGE PRÉFÉRENCES”, appuyez sur sur pour sélectionner “PARENTAL”, puis appuyez sur .
- Pour revenir au niveau précédent du menu, appuyez sur . Pour sortir du menu de configuration, appuyez sur SET UP.
- Pour désactiver temporairement la restriction parentale d’un disque pendant la lecture, indiquez le mot de passe avec les touches numériques dans la zone du mot de passe (qui apparaît lorsque le disque est restreint), puis appuyez sur ENTER.
1 ENFANT 3 PG 4 PG 13 5 PGR 7 NC 17 8 ADULTE Remarque Français “PAGE PRÉFÉRENCES” n’est disponible que lorsqu’il n’y a pas de disque ou si le lecteur de DVD est à l’arrêt (voir page 25). 35 Fr Restriction de la lecture de disques Interdiction d’un disque Modification du mot de passe Vous pouvez interdire la lecture de 40 disques au maximum. Procédez de la façon suivante pour modifier le mot de passe donnant accès à un disque interdit.
Lorsque vous insérez le disque qui doit être interdit dans le lecteur, appuyez sur SET UP.
Appuyez sur SET UP. Le menu de configuration apparaît sur l’écran du téléviseur.
Appuyez sur ou sur pour sélectionner “PAGE RÉGLAGES GÉNÉRAUX”, appuyez sur ou sur pour sélectionner “VERR DISQUE”, puis appuyez sur .
Appuyez sur ou sur pour sélectionner “PAGE PRÉFÉRENCES”, appuyez sur sur pour sélectionner “MOT DE PASSE”, puis appuyez sur .
Appuyez sur ou sur pour sélectionner “VERROUILLER”, puis appuyez sur ENTER. Pour supprimer l’interdiction de lecture d’un disque Sélectionnez “DÉVERROUILLER” au cours de l’opération 3 ci-dessus.
- Pour revenir au niveau précédent du menu, appuyez sur . Pour sortir du menu de configuration, appuyez sur SET UP.
- Pour annuler temporairement l’interdiction de la lecture pendant la lecture, indiquez le mot de passe avec les touches numériques dans la zone du mot de passe (qui apparaît lorsque le disque est interdit), puis appuyez sur ENTER. Remarque “PAGE PRÉFÉRENCES” n’est disponible que lorsqu’il n’y a pas de disque ou si le lecteur de DVD est à l’arrêt (voir page 25).
Appuyez sur ENTER pour afficher l’écran de modification du mot de passe.
Utilisez les touches numériques pour taper le mot de passe actuel à 6 chiffres dans la zone “ANCIEN MOT P.”, tapez le nouveau mot de passe à 6 chiffres dans les zones “NOUV. MOT P.” et “CONFIR.MOT P.”, puis appuyez sur ENTER. Remarques
- Le mot de passe par défaut est “000000”.
- Si vous avez oublié votre mot de passe, tapez “000000” au lieu de votre mot de passe.
Pour revenir au niveau précédent du menu, appuyez sur sortir du menu de configuration, appuyez sur SET UP. 36 Fr . Pour Syntonisation FM/AM Il existe 2 méthodes de syntonisation: syntonisation automatique et syntonisation manuelle. La syntonisation automatique est efficace lorsque les signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun brouillage. Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu puissant, effectuez une syntonisation manuelle. Vous pouvez aussi utiliser la syntonisation automatique et la syntonisation manuelle pour mettre en mémoire jusqu’à 40 stations (A1 à E8: soit 8 numéros de présélection fois 5 groupes). Syntonisation automatique Syntonisation manuelle La syntonisation automatique est efficace lorsque les signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun brouillage. Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu puissant, effectuez une syntonisation manuelle. AUTO/MAN’L PRESET/TUNING u / d AUTO/MAN’L PRESET/TUNING u / d
Tournez INPUT sur la face avant de l’ampli-tuner pour sélectionner “TUNER” comme source.
Tournez INPUT sur la face avant de l’ampli-tuner pour sélectionner “TUNER” comme source.
Appuyez sur PRESET/BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”. Appuyez plusieurs fois de suite sur PRESET/ BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”.
L’ampli-tuner est en mode de présélection lorsque le témoin de présélection s’éclaire. Pour le détail, voir pages 38 et 39.
L’ampli-tuner est en mode de présélection lorsque le témoin de présélection s’éclaire. Pour le détail, voir pages 38 et 39.
Appuyez sur AUTO/MAN’L de façon que le témoin AUTO de l’afficheur de la face avant, s’éteigne.
Appuyez sur PRESET/TUNING u / d pour effectuer manuellement la syntonisation sur la station désirée. Maintenez la pression d’un doigt sur la touche pour poursuivre la recherche. Appuyez sur AUTO/MAN’L de manière que le témoin AUTO de l’afficheur de la face avant, s’éclaire. Appuyez une fois sur PRESET/TUNING u / d pour activer la syntonisation automatique. Lorsqu’une station est accordée, le témoin TUNED s’éclaire et la fréquence de cette station apparaît sur l’afficheur de la face avant.
- Appuyez sur u pour augmenter la fréquence de syntonisation.
- Appuyez sur d pour diminuer la fréquence de syntonisation.
Français 37 Fr Syntonisation FM/AM ■ Pour changer le pas en fréquence (Modèles pour l’Asie et Taïwan seulement) Parce que l’espacement de fréquences est différent entre les stations suivant les zones, il peut être nécessaire de sélectionner le mode de pas en fréquence. Mise en mémoire automatique des fréquences Procédez de la manière ci-dessous pour présélectionner automatiquement les stations radio.
PRESET/BAND Lorsque l’ampli-tuner est en mode d’attente, appuyez sur PRESET/BAND sur la face avant, puis appuyez sur STANDBY/ON. L’ampli-tuner se met en service.
Appuyez plusieurs fois de suite sur PRESET/ BAND pour sélectionner “FM 50k/AM 9k” ou “FM 100k/AM 10k”.
Pour confirmer le réglage, appuyez sur STANDBY/ON.
Tournez INPUT sur la face avant de l’ampli-tuner pour sélectionner “TUNER” comme source.
Appuyez plus de deux secondes sur MEMORY. Les témoins AUTO et MEMORY clignotent sur l’afficheur de la face avant.
- La présélection automatique s’effectue de la fréquence inférieure vers la fréquence supérieure.
- L’ampli-tuner attribue automatiquement un numéro à chaque station détectée. Remarques
- Vous pouvez présélectionner jusqu’à 40 stations AM et FM avec la présélection automatique.
- (Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe uniquement) Seules les stations appartenant au système de diffusion de données radio et les stations AM sont mémorisées lors de la présélection automatique. 38 Fr Syntonisation FM/AM Mise en mémoire manuelle des fréquences Vous pouvez ainsi mettre 40 stations en mémoire manuellement (A1 à E8: soit 8 numéros de présélection fois 5 groupes). Accord des stations présélectionnées Vous pouvez accorder n’importe quelle station simplement en sélectionnant le numéro de présélection où elle a été préréglée (voir page 38). PRESET/TUNING u / d
Appuyez plusieurs fois de suite sur PRESET/ TUNING u / d pour choisir un groupe de présélections (A à E) tandis que le témoin MEMORY clignote.
Appuyez plusieurs fois de suite sur PRESET/ TUNING u / d pour choisir un numéro de présélection (1 à 8) tandis que le témoin MEMORY clignote. Appuyez sur MEMORY lorsque le témoin MEMORY clignote. Les témoins PRESET et MEMORY s’éclairent sur l’afficheur de la face. Répétez les étapes 1 à 5 jusqu’à ce que les stations souhaitées soient présélectionnées.
Tournez INPUT sur la face avant de l’ampli-tuner pour sélectionner “TUNER” comme source.
Appuyez plusieurs fois de suite sur PRESET/ BAND de sorte que le témoin de présélection s’éclaire sur l’afficheur de la face avant.
Appuyez sur PRESET/TUNING u / d pour choisir un groupe de stations présélectionner (A à E) et plusieurs fois de suite sur PRESET/TUNING u / d pour choisir un numéro de station présélectionnée (1 à 8).
SYNTONISATION Appuyez sur MEMORY. Le témoin MEMORY clignote sur l’afficheur de la face avant pendant 5 secondes environ.
Réalisez l’accord sur la station radio que vous voulez présélectionner. Voir page 37 pour de plus amples détails sur la syntonisation.
Vous pouvez aussi utiliser le boîtier de télécommande pour accorder une station présélectionnée. Après avoir mis le boîtier de télécommande en mode TUNER (voir page 8), appuyez plusieurs fois de suite sur BAND pour sélectionner “PRESET”. Pour choisir un groupe de stations présélectionnées (A à E), appuyez plusieurs fois de suite sur A-E / . Pour sélectionner un numéro de station présélectionnée (1 à 8), appuyez plusieurs fois de suite sur PRESET numériques (1 à 8).
ou bien utilisez les touches Français 39 Fr Syntonination avec le système de diffusion de données radio (Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement) Syntonination avec le système de diffusion de données radio (Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement) Le système de diffusion de données radio (modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement) est un système de transmission de données utilisé par les stations FM d’un grand nombre de pays. Les services du système de diffusion de données radio sont assurés par les stations d’un réseau. Cet appareil peut recevoir différents types de données via le système de diffusion de données radio, par exemple le nom de l’émission (PS), le type de l’émission diffusée (PTY), le message écrit (RT), l’heure (CT), les réseaux associés (EON). Sélection d’une émission du système de diffusion de données radio Cette fonction vous permet de sélectionner un des 15 types d’émissions du système de diffusion de données radio proposées et de rechercher toutes les stations proposées. TV CH FREQ/TEXT
Appuyez plusieurs fois de suite sur PRESET pour sélectionner le type d’émissions souhaité. Le nom du type d’émissions sélectionné apparaît sur l’afficheur de la face avant. Type d’émissions Descriptions NEWS Informations AFFAIRS Émissions à thème INFO Informations générales SPORT Sports EDUCATE Éducation DRAMA Drama (Pièce radiophonique) CULTURE Émissions culturelles SCIENCE Émissions scientifiques VARIED Émissions de variétés POP M Musique populaire ROCK M Musique Rock M.O.R. M Musique légère (écoute facile) LIGHT M Musique classique d’abord aisé CLASSICS Musique classique OTHER M Autres musiques PROG MODE PTY SEEK TV INPUT START SHUFFLE PTY SEEK MODE PTY SEEK START ON SCREEN PRESET MENU ENTER A-E INFO. A-E TOP MENU /RETURN SET UP TV VOL PRESET
ZOOM TUNER AUDIO Mettez l’ampli-tuner en mode “FM”. Voir page 37 pour de plus amples détails sur la syntonisation. Appuyez sur PTY SEEK MODE pour mettre l’ampli-tuner en mode PTY SEEK. Le témoin PTY et le nom du type d’émission clignotent sur l’afficheur de la face avant de l’amplituner.
- Pour annuler le mode PTY SEEK, appuyez une nouvelle fois sur PTY SEEK MODE.
- Le mode PTY SEEK est automatiquement annulé si vous n’effectuez aucune opération pendant 20 secondes. 40 Fr Syntonination avec le système de diffusion de données radio (Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement)
Appuyez sur PTY SEEK START pour rechercher les stations présélectionnées du système de diffusion des données radio disponibles. Si une station diffusant le type de programme sélectionné est localisée, la recherche s’arrête et le nom de service de l’émission ainsi que le témoin PTY HOLD clignotent sur l’afficheur de la face avant. Si aucune station ne diffuse le type d’émission sélectionné, la fréquence actuellement sélectionnée apparaît. REPEAT TV CH PROG MODE
Répétez l’étape 4 jusqu’à ce que la station souhaitée soit accordée. Affichage des informations du système de diffusion de données radio PTY SEEK TV INPUT ON SCREEN SHUFFLE PRESET MENU A-E ENTER A-E TOP MENU /RETURN SET UP TV VOL VOLUME DISPLAY SLEEP DVD/CD TUNER BAND TAPE/MD AUX/TV DOCK TUNER Tout en accordant une station du système de diffusion de données radio, appuyez plusieurs fois de suite sur FREQ/TEXT pour sélectionner le mode d’affichage du système de données radio souhaité. Cette fonction permet d’afficher les 4 types d’informations du système de diffusion de données radio suivants: PS (nom de l’émission), PTY (type de l’émission diffusée), RT (message écrit) et CT (heure). Le témoin s’éclaire sur l’afficheur de la face avant lorsque le mode correspondant est actif.
Remarques Fréquence PTY
- Sélectionnez “PS” pour afficher le nom de l’émission du système de diffusion de données radio actuellement reçue.
- Sélectionnez “PTY” pour afficher le type de l’émission du système de diffusion de données radio actuellement reçue.
- Sélectionnez “RT” pour afficher les messages concernant l’émission du système de diffusion de données radio actuellement reçue.
- Sélectionnez “CT” pour afficher l’heure actuelle.
- Vous pouvez sélectionner un des modes du système de diffusion de données radio lorsque le témoin du système de diffusion de données radio correspondant est éclairé sur l’afficheur de la face avant. Cet appareil ne recevra peut-être pas instantanément le système de diffusion de données radio de la station.
- Vous ne pouvez sélectionner que les modes du système de diffusion de données radio proposés par la station.
- Si les signaux reçus ne sont pas assez forts, l’appareil peut être incapable d’utiliser le système de diffusion de données radio. Le mode “RT” diffuse souvent un grand nombre de données qui ne pourront pas toujours être affichées en même temps que d’autres modes du système de diffusion de données radio.
- Lorsque la réception est de mauvaise qualité, appuyez sur AUTO/MAN’L sur la face avant de l’ampli-tuner de sorte que le témoin AUTO disparaisse de l’afficheur de la face avant.
- Si le signal est affaibli par des interférences lorsque l’amplituner reçoit le système de diffusion de données radio, il peut être soudainement coupé et dans ce cas “...WAIT” apparaîtra sur l’afficheur de la face avant.
- Lorsque le mode “RT” est sélectionné, le nombre maximal de caractères alphanumériques pouvant être affichés s’élève à 64, symbole de l’umlaut compris. Les caractères ne pouvant pas être retranscrits sont remplacés par “_” (soulignement). FREQ/TEXT START INFO.
Pour arrêter la recherche de stations, appuyez une nouvelle fois sur PTY SEEK START. A-B FREQ/TEXT 41 Fr Syntonination avec le système de diffusion de données radio (Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement) ■ Réglages CT (heure) Vous pouvez utiliser les informations CT reçues par les émissions du système de diffusion de données radio pour régler l’heure sur l’ampli-tuner. STANDBY/ON
POWER CT→Clock Spécifiez “ON” si vous voulez que les informations CT envoyées par les stations du système de diffusion des données radio soient utilisées pour régler l’heure sur l’ampli-tuner. (La valeur par défaut est “ON”.) Local CT Spécifiez “ON” si les informations CT envoyées par les stations du système de diffusion de données radio doivent être mise à l’heure d’été. (La valeur par défaut est “ON”.)
Tout en accordant une station du système de diffusion de données radio, appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY pour que l’heure apparaisse sur l’afficheur de la face avant de l’ampli-tuner.
Appuyez une fois sur FREQ/TEXT. “CT→Clock” apparaît sur l’afficheur de la face avant. 42 Fr Appuyez à plusieurs reprises sur PTY SEEK MODE pour sélectionner “CT→Clock” ou “Local CT”, puis appuyez sur PTY SEEK START pour sélectionner “ON” ou “OFF” comme réglage. Appuyez sur FREQ/TEXT pour valider votre sélection. Réglage de la minuterie L’ampli-tuner présente deux types de minuteries: une minuterie de mise en service et une minuterie de mise hors service. La minuterie de mise en service allume automatiquement l’ampli-tuner ou le met en veille à l’heure spécifiée. La minuterie de mise hors service met l’ampli-tuner en veille dans le délai spécifié. Le lecteur de DVD s’allume aussi ou se met en veille automatiquement s’il est relié à l’ampli-tuner par le câble de commande du système (voir page 12). Réglage de la minuterie de mise en service La minuterie de mise en service allume automatiquement l’ampli-tuner ou le met en veille à l’heure spécifiée. Vous pouvez aussi spécifier l’entrée qui sera sélectionnée par l’ampli-tuner lorsque la minuterie de mise en service s’activera. Remarque
- Vous ne pourrez pas afficher la minuterie si l’heure n’a pas été réglée (voir page 19).
- Si vous ne touchez à aucune touche dans les 30 secondes qui suivent un réglage vec des touches, le réglage effectué est annulé de la mémoire et l’affichage normal réapparaît. DEL TIMER TIMER PRESET/BAND PURE DIRECT DISPLAY TIMER MEMORY AUTO/MAN'L PRESET/BAND PRESET/TUNING VOLUME TIME ADJ BASS TIMER TREBLE HOUR Appuyez une nouvelle fois sur DISPLAY pour sélectionner “OFF Time”, puis spécifiez l’heure de mise hors service de l’ampli-tuner comme à l’étape 4.
Pour que l’ampli-tuner soit mis hors service par la minuterie, appuyez sur TIMER. La DEL TIMER s’allume. L’ampli-tuner sera automatiquement mis en service ou en veille à l’heure spécifiée. Si vous voulez que l’ampli-tuner soit mis hors service par “OFF Time”, appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY pour afficher l’heure sur l’afficheur de la face avant, puis appuyez sur TIMER. Le témoin TIMER s’éclaire sur l’afficheur de la face avant. Pour activer ou désactiver la minuterie de mise en service Appuyez sur TIMER sur la face avant quand l’heure est affichée ou l’ampli-tuner en veille.
Tournez INPUT pour spécifier l’entrée qui sera sélectionnée par l’ampli-tuner lorsque la minuterie de mise en service s’activera. Si vous sélectionnez “TUNER”, vous pouvez ensuite sélectionner une gamme en appuyant sur PRESET/ BAND. Pour choisir une station présélectionnée, effectuez les opérations 2 et 3 décrites dans “Accord des stations présélectionnées” (voir page 39).
Appuyez de nouveau sur DISPLAY pour sélectionner “ON Time”.
Spécifiez l’heure de mise en service de l’ampli-tuner. Effectuez ensuite les opérations 3 et 4 dans “Étape 2: Réglage de l’horloge” (voir page 19) pour régler les heures et les minutes. Français Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY sur la face avant de l’ampli-tuner pour sélectionner “Timer Input”. Le témoin TIMER clignote sur l’afficheur de la face avant. AUTRES OPÉRATIONS
43 Fr Réglage de la minuterie Réglage de la minuterie de mise hors service La minuterie de mise hors service met l’ampli-tuner en veille dans le délai spécifié. A-E ENTER A-E TOP MENU /RETURN SET UP TV VOL VOLUME DISPLAY SLEEP SLEEP DVD/CD TUNER BAND TAPE/MD AUX/TV DOCK SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP pour sélectionner le délai souhaité. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le délai change de la façon suivante. Le témoin SLEEP s’éclaire sur l’afficheur de la face avant. SLEEP 120 min. SLEEP 90 min. SLEEP 60 min. SLEEP 30 min. SLEEP OFF
- La minuterie de mise hors service est annulée si l’ampli-tuner est mis en veille.
- Vous pouvez voir le temps restant sur l’afficheur de la face avant en appuyant une fois sur SLEEP lorsque la minuterie de mise hors service est activée. Pour désactiver la minuterie de mise hors service Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP de façon à sélectionner “SLEEP OFF”. 44 Fr Réglage de la mise en veille automatique Vous pouvez activer ou désactiver la veille automatique pour que le système se mette automatiquement en veille si aucune opération n’est effectuée durant 30 minutes quand l’ampli-tuner est en mode DVD/CD. (La valeur par défaut est “AUTO STANDBY ON”.) Remarques
- Cette fonction n’agit sur le système que si l’ampli-tuner et le lecteur de DVD sont correctement reliés par le câble de commande du système (voir page 12).
- Cette fonction n’agit pas sur le système pendant la lecture. u/d
NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX-E810
MIN MEMORY MAX INPUT Tournez INPUT sur la face avant de l’amplituner pour sélectionner “DVD/CD” comme source.
Appuyez sur MEMORY. Le réglage actuel apparaît sur l’afficheur de la face avant de l’ampli-tuner pendant cinq secondes.
Lorsque le réglage actuel est indiqué sur l’afficheur de la face avant, appuyez sur u ou d pour sélectionner “AUTO STANDBY ON” ou “AUTO STANDBY OFF”.
Appuyez sur MEMORY ou attendez cinq secondes sans aucune opération pour valider le réglage. AUTRES OPÉRATIONS
Commande des appareils extérieurs Le boîtier de télécommande fourni permet d’agir non seulement sur l’ampli-tuner (RX-E810) et le lecteur de DVD (DVD-E810) mais aussi sur d’autres appareils de marque YAMAHA ou sur un iPod raccordé à une station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément). Pour agir sur un téléviseur d’une autre marque, le code de commande approprié devra être spécifié (voir page 48). Remarque Il se peut que le boîtier de télécommande de l’ampli-tuner DVD ne puisse pas agir sur certains appareils. Dans ce cas, vous devrez utiliser le boîtier de télécommande fourni avec l’appareil en question. Opérations accessibles ■ Mode AUX/TV Opérations disponibles en mode AUX/TV STANDBY/ON POWER
Appuyez sur AUX/TV pour mettre le boîtier de télécommande en mode AUX/TV avant d’effectuer les opérations suivantes. 1 TV CH +/– Sélection des chaînes de télévision. 2 TV INPUT Sélection de l’entrée du téléviseur. 3 TV VOL +/– Réglage du niveau de sortie du téléviseur. A-E TOP MENU /RETURN SET UP
Si le code de commande approprié a été spécifié (voir page 48) vous pourrez effectuer les opérations suivantes pour le téléviseur. VOLUME 4 POWER TV Mise en service ou en veille du téléviseur. DISPLAY 5 PROG Enregistrement des codes de commande.
0 Touches directionnelles (
ENTER Appuyez sur pour revenir à la première page du menu iPod. Appuyez sur pour sélectionner un élément dans le groupe sélectionné. Appuyez sur ou ENTER pour valider le groupe sélectionner. (Lorsque vous appuyez sur ENTER la lecture commence si un morceau est sélectionné.) ON SCREEN PRESET MENU INFO. A-E SET UP TV VOL ENTER A-E
Opérations disponibles en mode DOCK TV CH FREQ/TEXT PROG MODE Les opérations suivantes peuvent être effectuées pour le iPod raccordé à la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément). Pour le détail sur les opérations iPod, voir “Utilisation d’un iPod” à la page 49.
A-E Appuyez sur DOCK pour mettre le boîtier de télécommande en mode DOCK avant d’effectuer les opérations suivantes. SET UP TV VOL 1 s Arrêt de la lecture. 2 e Mise en pause de la lecture. 4 INFO. Commutation entre le mode télécommande simple et le mode d’utilisation des menus. 5 REPEAT Sélection de la lecture répétée pendant la lecture en mode d’utilisation des menus. 6 SHUFFLE Sélection de la lecture aléatoire pendant la lecture en mode d’utilisation des menus. 7 h Démarrage de la lecture. 9 MENU Retour à la première page du menu iPod.
VOLUME Opérations disponibles en mode TAPE Les opérations suivantes sont disponibles dans le cas d’une platine à cassette. Appuyez sur TAPE/MD pour mettre le boîtier de télécommande en mode TAPE avant d’effectuer les opérations suivantes. 1 s Arrêt de la lecture. 2 e Pause de l’enregistrement. 3 b Rembobinage rapide. 4 h Démarrage de la lecture. 5 a Avance rapide. 6 Touches directionnelles (
Appuyez sur pour lire la face avant de la cassette et sur pour lire la face arrière. Appuyez sur pour démarrer l’enregistrement sur la cassette. Appuyez sur pour lire les deux faces de la cassette à la suite. 47 Fr Français 8 a Localisation de la plage suivante. Maintenez la pression pour accélérer la recherche avant. A-E TOP MENU /RETURN AUTRES OPÉRATIONS 3 b Localisation de la plage précédente. Maintenez la pression pour accélérer la recherche avant. ENTER
Commande des appareils extérieurs Programmation des codes de commande En programmant les codes de commande appropriés (voir “LISTE DES CODES DE COMMANDE” à la fin de ce manuel) vous pourrez agir sur les téléviseurs d’autres marques. Procédez de la manière suivante pour programmer les codes de commande. STANDBY/ON
Appuyez sur AUX/TV pour mettre le boîtier de télécommande en mode AUX/TV.
Tout en maintenant la pression d’un doigt sur PROG, appuyez sur AUX/TV puis tapez le code de commande à trois chiffres (voir “LISTE DES CODES DE COMMANDE” à la fin de ce mode d’emploi) correspondant à la marque de l’appareil avec les touches numériques.
Reportez-vous à Voir “Mode AUX/TV” à la page 46 et faites une essai pour vous assurer que tout fonctionne normalement. Si vous notez une anomalie, il se peut que le code de commande tapé ne soit pas le bon. Dans ce cas, reprenez l’opération 2. POWER
- Le code de commande que vous avez enregistré s’efface dans les deux minutes qui suivent l’épuisement des piles du boîtier de télécommande. Le cas échéant, programmez une nouvelle fois le code après avoir remplacé les piles. (Veillez à ne pas appuyer sur les touches du boîtier de télécommande pendant que vous remplacez les piles. Les réglages risqueraient d’être effacés.)
- Si plusieurs codes sont prévus pour le fabricant de l’appareil, essayez chaque code l’un après l’autre pour déterminer celui qui convient. INFO. A-E ENTER A-E TOP MENU /RETURN SET UP TV VOL VOLUME DISPLAY SLEEP DVD/CD TUNER BAND TAPE/MD AUX/TV DOCK SUBTITLE ANGLE 48 Fr ZOOM AUDIO AUX/TV Commande des appareils extérieurs Utilisation d’un iPod Lorsque vous posez votre iPod sur la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) reliée à la borne DOCK de cet appareil (voir page 17), vous pouvez utiliser le boîtier de télécommande pour écouter la musique enregistrée sur votre iPod. Vous pouvez avoir recours à l’afficheur de l’ampli-tuner (mode d’utilisation des menus) ou non (mode télécommande simple) pour agir sur les fonctions de votre iPod. Remarques
- Seuls le iPod (Click and Wheel), le iPod nano et le iPod mini sont pris en charge.
- Certaines fonctions risquent de ne pas être compatibles selon le modèle ou la version du logiciel de votre iPod.
- Voir le mode “DOCK” (voir page 47) pour la liste complète des fonctions du boîtier de télécommande agissant sur votre iPod.
- Voir le paragraphe “iPod” dans “Guide de dépannage” (voir page 60) pour la liste complète des messages apparaissant sur l’afficheur de la face avant. STANDBY/ON
Appuyez sur DOCK pour sélectionner iPod comme source.
Appuyez sur INFO. pour sélectionner soit le mode télécommande simple soit le mode d’utilisation des menus. POWER
Mode de télécommande simple
- Affichez l’écran du iPod pour utiliser le menu.
- Faites fonctionner le iPod avec les commandes du iPod ou le boîtier de télécommande. A-B REPEAT TV CH FREQ/TEXT PROG MODE PTY SEEK TV INPUT START SHUFFLE
ON SCREEN PRESET Mode d’utilisation des menus
- Regardez l’afficheur de la face avant de l’amplituner pour utiliser le menu.
- Faites fonctionner le iPod avec le boîtier de télécommande fourni.
- Vous pouvez configurer les paramètres “Setup” du iPod. MENU INFO. INFO. A-E ENTER A-E TOP MENU /RETURN SET UP TV VOL Touches directionnelles, ENTER VOLUME DISPLAY SLEEP TUNER BAND TAPE/MD AUX/TV DOCK
DOCK SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO Utilisez les touches directionnelles pour vous déplacer sur le menu iPod puis appuyez sur h pour écouter le chanson (ou le groupe) sélectionnée. Pour le détail sur le fonctionnement du menu iPod dans le mode d’utilisation des menus, reportez-vous à “Mode d’utilisation des menus” (voir page 50). AUTRES OPÉRATIONS DVD/CD
Dans le mode de télécommande simple, vous pouvez aussi utiliser les commandes du iPod pour utiliser le menu. Français 49 Fr Commande des appareils extérieurs ■ Mode d’utilisation des menus Dans le mode d’utilisation des menus, vous pouvez agir sur le menu iPod à l’aide de l’afficheur de la face avant. Vous pouvez aussi régler les paramètres “Setup” en utilisant les menus.
Remarque Appuyez sur ou sur pour sélectionner le menu, puis appuyez sur ou sur ENTER pour accéder au menu sélectionné. Le nom du premier élément enregistré dans le menu sélectionné apparaît. Certains caractères ne peuvent pas être affichés sur l’afficheur de la face avant de l’ampli-tuner. Ces caractères sont remplacés par des soulignements “_”. DOCK Menu iPod DOCK ARTISTS
- Les témoins du menu iPod (voir page 5) indiquent le menu iPod actuellement sélectionné.
- Pour revenir à la première page du menu iPod, appuyez sur ou MENU.
Sélectionnez le mode d’utilisation des menus (voir page 49). La première page du menu iPod apparaît sur l’afficheur de la face avant.
DOCK Témoins de fonctionnement iPod
Les témoins de fonctionnement iPod (voir page 5) indiquent les touches directionnelles disponibles à chaque étape . Répétez l’étape 2 de manière à sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur h pour écouter l’élément souhaité (groupe ou chanson). Si vous sélectionnez “Setup” à l’étape 2, appuyez sur pour sélectionner le menu de configuration souhaité, puis appuyez plusieurs fois de suite sur ENTER pour régler le paramètre. Menu Setup Shuffle: Off, Songs (Lecture aléatoire de chansons), Albums (Lecture aléatoire d’albums) Repeat: Off, One (Lecture répétée de chansons), ALL (Lecture répétée des groupes sélectionnés) FL Scroll: Cont (Défilement en continu du nom de la chanson, réglage par défaut), Once (Défilement unique du nom de la chanson) Lors de la lecture d’une plage (ou d’un groupe) dans le mode d’utilisation des menus, vous pouvez changer les informations qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant (nom de la chanson, temps écoulé, nom de l’artiste, nom de l’album) en appuyant sur 50 Fr
Paramétrage du lecteur de DVD (Menu de configuration) Dans le menu de configuration, vous pouvez régler différents paramètres ou activer certaines fonctions utiles du lecteur de DVD. Procédez de la façon suivante pour utiliser le menu de configuration. Pour le détail sur chaque menu ou sur les paramètres disponibles, voir “Éléments du menu de configuration” à la page 52. STANDBY/ON
Appuyez sur DVD/CD pour mettre le boîtier de télécommande en mode DVD/CD.
Appuyez sur SET UP. Le menu de configuration apparaît sur l’écran du téléviseur.
Appuyez sur ou sur pour sélectionner “PAGE RÉGLAGES GÉNÉRAUX”, “PAGE
A-B REPEAT TV CH Remarque FREQ/TEXT PROG MODE PTY SEEK TV INPUT ON SCREEN “PAGE PRÉFÉRENCES” n’est disponible que s’il n’y a pas de disque ou si le lecteur de DVD est à l’arrêt (voir page 25). START SHUFFLE PRESET MENU
Appuyez sur ou sur pour sélectionner le menu souhaité, puis appuyez sur . Si le menu sélectionné contient un sous-menu, appuyez sur ENTER. Si le menu sélectionné contient deux sous-menus, ou plus, appuyez sur ou sur pour sélectionner le sous-menu souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur ou sur pour sélectionner le paramètre souhaité, puis appuyez sur ENTER. Pour régler certains paramètres, vous devrez saisir le mot de passe à l’aide des touches numériques. INFO. A-E ENTER A-E TOP MENU /RETURN SET UP SET UP TV VOL Touches directionnelles, ENTER VOLUME DISPLAY SLEEP DVD/CD TUNER BAND TAPE/MD AUX/TV DOCK DVD/CD SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO Pour revenir au niveau précédent du menu, appuyez sur sortir du menu de configuration, appuyez sur SET UP. . Pour AUTRES OPÉRATIONS
Français 51 Fr Paramétrage du lecteur de DVD (Menu de configuration) Éléments du menu de configuration Le tableau suivant décrit en détail les éléments du menu de configuration du lecteur de DVD. Pour les instructions sur le fonctionnement du menu de configuration, voir “Paramétrage du lecteur de DVD (Menu de configuration)” à la page 51. Page PAGE RÉGLAGES
PAGE RÉGLAGES AUDIO 52 Fr Menu Sous-menu Paramètres VERR DISQUE Voir page 36 pour le détail. (Défaut: DÉVERROUILLER) PROGRAMME MENU ENTRÉE Voir page 29 pour le détail. LANGUE OSD Voir page 20 pour le détail. (Défaut: ANGLAIS) ÉCONOM ÉCRAN L’économiseur d’écran empêche toute brûlure de l’image sur l’écran du téléviseur. (Défaut: OUI) OUI: Met l’économiseur d’écran en service en case d’arrêt ou de pause de la lecture de plus de 15 minutes. NON: Désactive l’économiseur d’écran. CODE VÀD DIVX(R) Yamaha met à votre disposition un code d’enregistrement VOD (vidéo sur demande) DivX® qui vous permet de louer et d’acheter des vidéos auprès du service VOD DivX®. Pour le détail à ce sujet, consultez le site www.divx.com/vod.® SORTIE ANALOG Permet de spécifier la sortie analogique. (Défaut: STÉRÉO) STÉRÉO: Le son ne sort que sur les deux enceintes avant. G/D: Le son sort sur plusieurs enceintes si le lecteur de DVD est relié au décodeur Dolby Pro Logic par une liaison analogique. VIRTUAL SURR: Reproduit virtuellement le son des voies surround. SON NUMÉRIQUE SORTIE NUMÉR Permet de définir la sortie numérique qui doit être utilisée selon les appareils audio en option raccordés. (Défaut: TOUS) NON: Désactive la sortie numérique. TOUS: Sélectionnez ce paramètre si vous raccordez le lecteur de DVD à un décodeur/ amplificateur multivoies par une liaison numérique. PCM SEULEMENT: Sélectionnez ce paramètre si votre amplicateur ne peut pas décoder les signaux audio multivoies. SORTIE LPCM Permet de configurer la sortie LPCM si vous reliez un lecteur de DVD à un amplificateur compatible PCM par une liaison numérique. La qualité du son est d’autant plus élevée que le taux d’échantillonnage est élevé. (Défaut: 48KHz) 48KHz: Sélectionnez cette option pour lire des disques enregistrés à une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz. 96KHz: Sélectionnez cette option pour lire des disques enregistrés à une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz. Paramétrage du lecteur de DVD (Menu de configuration) Page PAGE RÉGLAGES AUDIO Menu Sous-menu Paramètres
SURÉCHANTILLONN. CD *1
Permet de convertir un CD musical à une fréquence d’échantillonnage plus élevée à l’aide d’un traitement sophistiqué du signal numérique pour améliorer la qualité du son. Si le suréchantillonnage est activé, le lecteur de DVD se mettra automatiquement en mode stéréo. (Défaut: NON) NON: Désactive le suréchantillonnage de CD. 88,2kHz (X2): Convertit la fréquence d’échantillonnage du CD à deux fois sa vitesse originale. 176,4kHz(X4): Convertit la fréquence d’échantillonnage du CD à quatre fois sa vitesse originale. MODE NUIT Permet d’adoucir le volume sonore et de l’optimiser à un niveau audible. Ce réglage n’agit que lors de la lecture de sources Dolby Digital à 2 voies. (Défaut: OFF) OUI: Active le mode d’écoute tardive. NON: Active le mode d’écoute tardive. SYNCHR. LABIALE Permet de régler le retard (00 à 200 ms) de la sortie sonore pour la synchroniser sur l’image vidéo. (Appuyez sur pour régler le retard et appuyez sur ENTER pour valider le réglage.) (Défaut: 00 ms) PAGE RÉGLAGES VIDÉO *2 Permet de régler le système couleur du lecteur de DVD en fonction de celui du téléviseur. (Défaut: NTSC modèles pour les États-Unis et le Canada, MULTI modèle pour la Corée et PAL autres modèles) PAL: Sélectionnez ce paramètre si le téléviseur relié au lecteur de DVD adopte le système PAL. NTSC: Sélectionnez ce paramètre si le téléviseur relié au lecteur de DVD adopte le système PAL. MULTI: Sélectionnez ce paramètre si le téléviseur relié au lecteur de DVD est compatible avec les systèmes PAL et NTSC (téléviseur multistandard). AFFICHAGE TV Permet de régler le format du lecteur de DVD en fonction de celui du téléviseur. Si le format sélectionné n’existe pas sur le disque, le réglage n’agira pas lors de la lecture du disque. (Défaut: 4:3 PAN SCAN) 4:3 PAN SCAN: Sélectionnez ce paramètre si vous possédez un téléviseur normal. Les deux côtés de l’image seront tronqués ou formatés de manière à remplir l’écran du téléviseur. 4:3 LETTER BOX: Sélectionnez ce paramètre si vous possédez un téléviseur normal. Dans ce cas, une image grand écran apparaîtra avec des bandes noires au haut et au bas de l’écran du téléviseur. 16:9: Sélectionnez ce paramètre si vous possédez un téléviseur grand écran. AUTRES OPÉRATIONS TYPE TV *3
“SURÉCHANTILLONN. CD” est disponible seulement lorsqu’un CD de musique est inséré dans le lecteur de DVD. Les réglages vidéo de votre téléviseur affectent aussi l’image affichée. Veillez à effectuer les réglages vidéo de votre téléviseur ainsi que ces réglages. *3 Si l’image est déformée sur le téléviseur, le système couleur (NTSC et PAL) de votre lecteur de DVD ne correspond peut-être pas à
celui du téléviseur. Pour changer le réglage du système couleur dans ce cas, appuyez sur disque est ouvert. puis sur AUDIO lorsque le plateau de Français 53 Fr Paramétrage du lecteur de DVD (Menu de configuration) Page PAGE RÉGLAGES VIDÉO *2 Menu Sous-menu Paramètres PROGRESSIF *4 Permet de relier un lecteur de DVD à un téléviseur à balayage progressif à l’aide d’une liaison à composantes vidéo pour obtenir des images de DVD vidéo de bien meilleure qualité avec le mode de balayage progressif. (Défaut: NON) OUI: Active le balayage progressif. NON: Désactive le balayage progressif. PARAM COUL Permet de sélectionner un des trois réglages couleur prédéfinis ou d’effectuer soimême le réglage. (Défaut: STANDARD) STANDARD: Emploi des réglages d’images de télévision normales. LUMINEUX: Image de télévision plus lumineuses. DOUX: Image de télévision moins lumineuses. PERSONNEL: Vous pouvez régler la luminosité, le contraste, la teinte et la couleur (saturation) séparément. (Appuyez sur
pour sélectionner un élément, appuyez sur pour régler le paramètre, puis sur ENTER valider le réglage.) COMPONENT (Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement) Permet de commuter la prise (borne) recevant les signaux vidéo à composantes sur les prises COMPONENT ou sur la prise AV. (Défaut: RGB) YUV: Sélectionnez ce paramètre si vous reliez le téléviseur aux prises COMPONENT. RGB: Sélectionnez ce paramètre si vous reliez le téléviseur à la prise AV (péritel). NIVEAU NOIR (Modèles pour les ÉtatsUnis et le Canada seulement) Vous pouvez régler le niveau du noir pour améliorer le contraste des couleurs pendant la lecture de disque. Ce réglage n’agit que lorsque “TYPE TV” est réglé sur “NTSC”. (Défaut: NON) OUI: Sélectionnez ce paramètre pour améliorer le niveau du noir. NON: Sélectionnez ce paramètre pour spécifier le niveau de noir ordinaire. SOUS-TITRES (Modèles pour les ÉtatsUnis et le Canada seulement) Les sous-titres codés sont des données cachées dans les signaux vidéo de certains disques et ne peuvent pas être vus sans un décodeur spécial. Les sous-titres et les soustitres sont différents dans la mesure où les sous-titres codés sont destinés aux malentendants seulement. Les sous-titres indiquent rarement tous les sons. Les soustitres codés indiquent par exemple les effets sonores (la “ sonnerie du téléphone” et les “pas d’une personne”) tandis que les sous-titres n’indiquent pas ces effets. Avant de sélectionner ce paramètre, vérifiez si le disque contient bien des sous-titres codés et si le téléviseur prend en charge cette fonction. (Défaut: NON) OUI: Active les sous-titres codés. NON: Désactive les sous-titres codés.
Les réglages vidéo de votre téléviseur affectent aussi l’image affichée. Veillez à effectuer les réglages vidéo de votre téléviseur ainsi que ces réglages. *4 Le mode de balayage progressif n’est disponible que si vous raccordez le lecteur à un téléviseur à balayage progressif par une liaison à composante vidéo. Sur les modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe, le mode “PROGRESSIF” n’est disponible que si vous raccordez le téléviseur par une liaison à composantes vidéo et si “COMPONENT” est réglé sur “YUV”. Pour régler ce paramètre sur “NON” sans passer par le menu de configuration, ouvrez le plateau de disque, appuyez sur de télécommande et appuyez sur ANGLE. 54 Fr du boîtier Paramétrage du lecteur de DVD (Menu de configuration) Page Menu Sous-menu PAGE AUDIO
S-TITRES Voir page 21 pour le détail. (Défaut: NON) Voir page 21 pour le détail. (Défaut: ANGLAIS) PARENTAL Voir page 35 pour le détail. (Défaut: 8 ADULTE) LISTE VR Permet de sélectionner la liste originale ou la liste de lecture utilisée pour la lecture de disques de format VR (enregistrement vidéo). (Défaut: LISTE D’ORIGINE) LISTE D’ORIGINE: Sélectionnez ce paramètre pour lire les titres du disque dans l’ordre original. LISTE DE LECT.: Sélectionnez ce paramètre pour lire la version éditée du disque. (Cette fonction n’est disponible que si une liste de lecture a été créée au préalable.)
Permet d’activer ou de désactiver le menu de navigation lorsque les disques MP3 ou JPEG contiennent un menu. (Défaut: AVEC MENU) SANS MENU: Affiche tous les fichiers du disque MP3 ou JPEG. AVEC MENU: Affiche seulement le menu de dossiers du disque MP3 ou JPEG. SS-TITRE DIVX *6 Permet de sélectionner un groupe de langues pour attribuer les jeux de polices souhaités utilisés dans les sous-titres téléchargés pour les fichiers DivX. (Défaut: GROUPE 1) GROUPE 1: Albanais, Basque, Catalan, Danois, Néerlandais, Anglais, Féroien, Finnois, Français, Allemand, Islandais, Irlandais, Italien, Norvégien, Portugais, Rhéto-Roman, Écossais, Espagnol, Suédois GROUPE 2: Albanais, Croate, Tchèque, Hongrois, Polonais, Roumain, Slovaque, Slovène GROUPE 3: Bulgare, Biélorusse, Macédonien, Russe, Serbe, Ukrainien GROUPE 4: Hébreu, Yiddish GROUPE 5: Turc MOT DE PASSE Voir page 36 pour le détail. CHANGER Permet d’activer ou de désactiver l’affichage automatique du menu de commande de lecture (PBC) pour les VCD et SVCD. (Défaut: OUI) OUI: Affichage automatique du menu PBC lors de la lecture d’un disque. NON: Démarrage de la lecture d’un disque sans affichage du menu PBC. RÉINITIALISER Voir page 56 pour le détail. AUTRES OPÉRATIONS PAR DÉFAUT
Voir page 21 pour le détail. (Défaut: ANGLAIS) MENU DISQUE PBC
Paramètres “PAGE PRÉFÉRENCES” n’est disponible que s’il n’y a pas de disque ou le lecteur de DVD est à l’arrêt (voir page 25). Les noms de fichiers des films DivX et des sous-titres externes doivent être identiques (sauf l’extension). Les extensions des noms de sous-titres externes “.srt”, “.sub”, “.ssa” et “.smi” sont pris en charge. Certains sous-titres externe peuvent ne pas s’afficher correctement selon les caractéristiques du disque ou les conditions d’enregistrement. Remarques
- Les consommateurs doivent savoir que tous les téléviseurs à haute définition ne sont pas entièrement compatibles avec le lecteur de DVD et que dans certains cas des anomalies peuvent apparaître sur l’image. En cas de problème lors du balayage progressif à 525 ou 625, il est conseillé de sélectionner la sortie à “Définition normale”. Pour toute question sur la compatibilité de votre moniteur vidéo avec le lecteur de DVD, veuillez contacter notre service clientèle.
- Le lecteur de DVD est compatible avec tous les produits YAMAHA, y compris les projecteursDPX-1300, DPX-830 et les moniteurs à plasma PDM-4220. Français 55 Fr Paramétrage du lecteur de DVD (Menu de configuration) Rétablissement des réglages par défaut du lecteur de DVD Vous pouvez rétablir tous les réglages par défaut de toutes les options ainsi que des paramètres personnalisés, à l’exception du mot de passe spécifié pour “PARENTAL” et “VERR DISQUE”. ON SCREEN PRESET MENU INFO. A-E ENTER A-E TOP MENU /RETURN SET UP SET UP TV VOL Touches directionnelles, ENTER VOLUME DISPLAY SLEEP DVD/CD TUNER BAND TAPE/MD AUX/TV DOCK DVD/CD SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO
Appuyez sur DVD/CD pour mettre le boîtier de télécommande en mode DVD/CD.
Appuyez sur SET UP. Le menu de configuration apparaît sur l’écran du téléviseur.
Appuyez sur ou sur pour sélectionner “PAGE PRÉFÉRENCES”. Remarque “PAGE PRÉFÉRENCES” n’est disponible que s’il n’y a pas de disque ou si le lecteur de DVD est à l’arrêt (voir page 25).
Appuyez sur ou sur pour sélectionner “PAR DÉFAUT”, puis appuyez sur pour sélectionner “RÉINITIALISER”.
Guide de dépannage Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de YAMAHA. Ampli-tuner (RX-E810) ■ Généralités Causes possibles L’ampli-tuner ne se met pas en service ou en veille lorsque vous appuyez sur la touche d’alimentation. La fiche du câble d’alimentation n’est pas convenablement branchée, ou pas branchée du tout. Branchez soigneusement le câble d’alimentation.
Lampli-tuner a été soumis à une secousse électrique puissante (provoquée par exemple par un orage ou une décharge d’électricité statique). Mettez l’ampli-tuner en veille, débranchez le câble d’alimentation puis rebranchez-le environ 30 secondes plus tard et utilisez l’ampli-tuner comme à l’accoutumée.
Absence de son Les raccordements des câbles d’entrée ou de sortie ne sont pas corrects. Raccordez les câbles comme il convient. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.
Aucune source convenable n’a été sélectionnée. Sélectionnez la source appropriée avec le sélecteur INPUT sur la face avant (ou avec les touches de sélection d’entrée sur le boîtier de télécommande).
Les raccordements des enceintes sont défectueux. Corrigez les raccordements.
Le niveau de sortie est réglé au minimum. Augmentez le niveau de sortie.
Les signaux transmis, par exemple ceux d’un CD-ROM, ne peuvent pas être reçus par l’ampli-tuner. Choisissez une source dont les signaux peuvent être reproduits par l’ampli-tuner.
Les sons sont brusquement coupés. La minuterie a mis l’ampli-tuner hors service. Mettez l’ampli-tuner en service et reprenez la lecture.
Le son ne sort des enceintes que d’un côté. Les raccordements des câbles sont incorrects. Raccordez les câbles comme il convient. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.
Un appareil numérique ou un appareil radiofréquence génère un brouillage. L’ampli-tuner est trop proche de l’appareil numérique ou de l’appareil radiofréquence. Éloignez l’ampli-tuner de celui qui est concerné.
58 Fr Actions correctives Voir la page Anomalies Guide de dépannage ■ Syntoniseur Anomalies La réception FM en stéréophonie est parasitée.
Causes possibles Actions correctives Voir la page Les caractéristiques des émissions FM stéréophoniques sont à l’origine de cette anomalie si l’émetteur est trop éloigné, ou encore si le niveau d’entrée sur l’antenne est médiocre. Vérifiez les raccordements de l’antenne.
Tentez d’utiliser une antenne FM directionnelle de bonne qualité.
Effectuez la syntonisation manuellement.
La réception FM est mauvaise, même avec une antenne de bonne qualité. L’appareil est soumis aux effets de trajets multiples. Essayez de changer la position de l’antenne pour supprimer les trajets multiples.
Il n’est pas possible d’effectuer la syntonisation automatique sur la station désirée. La puissance captée est trop faible. Tentez d’utiliser une antenne FM directionnelle de bonne qualité.
Effectuez la syntonisation manuellement.
La syntonisation sur les fréquences mises en mémoire est devenue impossible. L’ampli-tuner a été hors tension pendant une longue période. Remettez des stations en mémoire.
Il n’est pas possible d’effectuer la syntonisation automatique sur la station souhaitée. Le signal capté est trop faible, ou les raccordements de l’antenne sont défectueux. Resserrez les raccordements de l’antenne cadre AM et orientez-la pour que la réception soit aussi bonne que possible.
Effectuez la syntonisation manuellement.
Des craquements et des sifflements sont produits en permanence. Ces bruits sont dus à des éclairs, ou aux lampes fluorescentes, aux moteurs électriques, aux thermostats et aux autres appareils de même nature. Utilisez une antenne extérieure et une tresse de masse. Cela peut améliorer les choses mais il est souvent difficile de supprimer tous les bruits.
Vous entendez des bruits sourds et des couinements. Un téléviseur est utilisé à proximité. Éloignez l’ampli-tuner du téléviseur.
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES Français 59 Fr Guide de dépannage ■ iPod Remarque En cas d’erreur de transmission, vérifiez la liaison du iPod (voir page 17) si aucun message n’apparaît sur l’afficheur de la face avant. Message d’état Loading... Causes possibles Actions correctives Voir la page L’ampli-tuner est en train de reconnaître la liaison de votre iPod. L’ampli-tuner est en train de recevoir des listes de chansons de votre iPod. Connect error Il y a un obstacle entre votre iPod et l’ampli-tuner. Mettez l’ampli-tuner hors service et rebranchez la station universelle YAMAHA iPod sur la borne DOCK de l’ampli-tuner.
Essayez de réinitialiser votre iPod.
Seuls le iPod (Click and Wheel), le iPod nano et le iPod mini sont pris en charge.
Unknown type Le iPod utilisé n’est pas pris en charge par l’ampli-tuner. iPod connected Votre iPod est posé correctement sur la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) raccordée à la borne DOCK de l’amplituner, et la liaison entre le iPod et l’amplituner est terminée. Disconnected Votre iPod a été retiré de la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) raccordée à la borne DOCK de cet appareil. Remettez votre iPod sur la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) raccordée à la borne DOCK de l’amplituner.
Unable to play Vous ne pouvez pas écouter les chansons enregistrées sur le iPod. Assurez-vous que les chansons enregistrées sur votre iPod peuvent bien être lues sur cet appareil.
Enregistrez sur votre iPod des fichiers pouvant être lus sur cet appareil.
60 Fr Guide de dépannage Lecteur de DVD (DVD-E810) Actions correctives Voir la page Anomalies Causes possibles L’alimentation se coupe immédiatement après s’être établie. La fiche du câble d’alimentation n’est pas convenablement branchée, ou pas branchée du tout. Branchez soigneusement le câble d’alimentation.
Coupure d’alimentation subite pendant la lecture. La veille automatique a mis l’ampli-tuner en veille parce qu’il n’a pas reçu de signal de lecture du lecteur de DVD par le câble de commande du système durant 30 minutes. Vérifiez si le câble de commande du système est bien raccordé à l’ampli-tuner et au lecteur de DVD.
Le téléviseur (moniteur) n’affiche pas convenablement les images. La sortie de signal vidéo à composantes spécifiée ne correspond peut-être pas à la liaison vidéo effectuée. Spécifiez “COMPONENT” pour le lecteur de DVD pour que le réglage corresponde à la liaison effectuée.
Le réglage du système couleur du lecteur de DVD ne correspond peut-être pas aux spécifications du téléviseur. Vérifiez le système couleur de votre téléviseur et spécifiez le “TYPE TV” pour le lecteur de DVD en conséquence.
Le balayage progressif est en service alors que le téléviseur ne le prend pas en compte. Avec “PROGRESSIF”, choisissez “NON”.
Le disque lu n’est peut-être pas compatible avec le lecteur de DVD. Assurez-vous que ce disque est compatible avec le lecteur de DVD.
Spécifiez la taille d’écran du téléviseur pour le lecteur de DVD pour que le réglage corresponde à la liaison effectuée. Spécifiez “AFFICHAGE TV” pour le lecteur de DVD en fonction de votre téléviseur, ou vérifiez le réglage de taille d’écran du téléviseur.
Lorsque le balayage progressif est actif, les images au format 4:3 sont affichées sur un grand écran au format 16:9. Spécifiez “AFFICHAGE TV” pour le lecteur de DVD pour régler la taille d’écran. Si elle ne peut pas être réglée, réglez “PROGRESSIF” sur “NON”.
Aucun son ou distorsion du son La fréquence d’échantillonnage du fichier MP3 ou WMA n’est peut-être pas compatible avec le lecteur de DVD. Vérifiez la fréquence d’échantillonnage et le débit binaire du fichier MP3 ou WMA compatibles avec le lecteur de DVD.
Pas de son sur la sortie numérique Les câbles numériques ne sont pas raccordés correctement. Raccordez les câbles numériques comme il convient.
Le disque lu n’est peut-être pas compatible avec le lecteur de DVD. Assurez-vous que ce disque est compatible avec le lecteur de DVD.
Les réglages de sortie numérique du lecteur de DVD ne sont peut-être pas corrects. Spécifiez “SORTIE NUMÉR” pour le lecteur de DVD en fonction de l’appareil audio raccordé.
Occasionnellement, une légère distorsion peut apparaître sur l’image avec certains disques. Il ne s’agit pas d’une défectuosité. La taille d’écran du téléviseur ou du moniteur paraît étrange (l’image est déformée ou les soustitres ne sont pas visibles). INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES Français 61 Fr Guide de dépannage Anomalies La lecture de disque ne démarrre pas. Causes possibles Actions correctives Voir la page Vous pouvez utiliser un CD-R/RW, DVD+R/RW ou un DVD-R/RW non clôturé. Clôturez le CD-R/RW, DVD+R/RW ou le DVD-R/ RW.
La face étiquetée du disque n’est peut-être pas orientée vers le haut. Assurez-vous que la face étiquetée est bien orientée vers le haut.
Le disque est peut-être défectueux. Essayez de lire un autre disque. Si le problème n’apparaît plus c’est que le disque était défectueux.
Les disques JPEG ou MP3/ WMA ne comportent peut-être pas suffisamment de fichiers d’images ou de plages de musique pour pouvoir être lus. Vérifiez que les disques JPEG ou MP3/WMA contiennent au moins 10 fichiers d’images JPEG ou 5 fichiers de musique MP3/WMA.
Pour les fichiers MP3/WMA, assurezvous que la vitesse d’échantillonnage et le débit binaire sont compatibles. Pour les fichiers JPEG, la résolution n’est peut-être pas compatible. Pour les fichiers MP3/WMA, assurez-vous que la vitesse d’échantillonnage et le débit binaire sont compatibles. Pour les fichiers JPEG, assurez-vous que la résolution est compatible.
Le code régional du disque n’est peut-être pas supportée par le lecteur de DVD. Vérifiez le code régional.
L’image se fige momentanément pendant la lecture. Le disque est sale. Vérifiez s’il n’y a pas des traces de doigts ou des rayures sur le disque et, si nécessaire, nettoyez le disque en l’essuyant du centre vers la périphérie.
Le lecteur de DVD ne lit pas les CD et DVD. La lentille du disque est peut-être sale. Utilisez un produit de nettoyage pour nettoyer la lentille.
Impossible d’activer ou de désactiver le balayage progressif La sortie de signal vidéo à composantes spécifiée ne correspond peut-être pas à la liaison vidéo effectuée. Spécifiez “COMPONENT” pour le lecteur de DVD pour que le réglage corresponde à la liaison effectuée.
Aucun son pendant le visionnage d’un film DivX Le code audio n’est peut être pas pris en charge par le lecteur de DVD. Boîtier de télécommande Anomalies Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas ou n’agit pas convenablement. Causes possibles Voir la page La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une distance inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés par rapport à une perpendiculaire à la face avant.
Le lumière directe du soleil ou d’un éclairage (lampe fluorescente à convertisseur, etc.) frappe le capteur de télécommande de cet appareil. Changez l’emplacement du système.
Les piles sont usagées. Remplacez les piles.
Le code de commande n’a pas été correctement programmé. Programmez le code de commande qui convient; voir la fin de ce document, “LISTE DES CODES DE COMMANDE”.
Essayez de spécifier un autre code du même fabricant à l’aide de la “LISTE DES CODES DE COMMANDE” à la fin de ce manuel.
Même si le code a été bien choisi et bien programmé, il se peut que l’appareil concerné ne réponde pas aux ordres du boîtier de télécommande. 62 Fr Actions correctives Remarques sur les disques Informations sur les disques Le tableau suivant indique les disques pris en compte par le lecteur de DVD.
Les logos sont imprimés sur les disques et sur leur pochette. Remarque Ne mettez pas d’autres types de disques dans le lecteur de DVD. Le lecteur de DVD risquerait d’être endommagé. Le lecteur de DVD peut lire: – les disques DVD+R/RW et DVD-R/RW enregistrés dans un format compatible avec le format DVD-Vidéo. – Les disques DVD-RW enregistrés dans le format VR (compatible avec le format CPRM).
- Les disques suivants ne sont pas compatibles avec le lecteur DVD. CD-ROM, DVD-ROM, DVD-RAM, CDV. (Ce produit peut lire certains types de DVD-R (format vidéo seulement).)
- Les CD-R/RW, DVD+R/RW et DVD-R/RW ne peuvent être lus que s’ils ont été clôturés.
- Seule la première session des DVD+R/R DL et DVD-R/RW/R DL peut être lue.
- Les fichiers WMA protégés contre la copie ne peuvent pas être lus sur le lecteur de DVD.
- La lecture de certains disques est impossible parce que leurs conditions d’enregistrement sont prévues pour un ordinateur. Une anomalie peut se produire en raison des caractéristiques du disque, de son matériau, des rayures qu’il porte, de ses déformations.
- Ne pas utiliser des disques qui ne sont pas ronds (en forme de coeur, etc.).
- Ne pas utiliser des disques ayant des étiquettes, du ruban adhésif ou de la colle sur leur surface.
- Ne pas utiliser des disques dont la surface est rayée. Codes régionaux des DVD Un code régional (numéro d’identification de la zone commerciale) est attribué aux lecteurs de DVD et aux DVD Video. Le lecteur DVD prend en compte les disques portant les codes régionaux indiqués dans le tableau ci-dessous. Pour de plus amples informations, consultez le livret qui accompagne le disque. Zone commerciale États-Unis Canada Europe Royaume-Uni Code régional du lecteur de DVD Disques compatibles
ALL Australie Corée Taïwan Asie INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES Français Le lecteur de DVD peut lire les disques de données suivants (Pour les fichiers MP3 et WMA, les mots entre parenthèses représentent la fréquence d’échantillonnage et le débit binaire): – Fichiers MP3 enregistrés sur un CD-R/RW, DVD+R/RW et DVD-R/RW (fs 32, 44,1, 48 kHz/ 96-320 kbps (CBR seulement)) – Fichiers MP3 enregistrés sur CD-R/RW, DVD+R/ RW et DVD-R/RW (à fs 44,1 kHz: 64-192 kbps/à 48 kHz: 128-192 kbps (CBR seulement)) – Fichiers JPEG (sauf JPEG Progressif) enregistrés sur un CD-R/RW, DVD+R/RW et DVD-R/RW (résolution compatible: 3072 x 2048 ou moins) – Fichiers DivX vidéo, enregistrés sur un CD-R/RW, DVD+R/RW et DVD-R/RW – CD d’images KODAK – CD FUJICOLOR – Produit officiel Certifié DivX® Ultra – Prend en charge la lecture de toutes les version de vidéo DivX® (y compris DivX® 6), des fichiers DivX® Standard et de DivX Media Format. – ISO 9660 Niveau 1/Niveau 2 pour CD-R/RW – Un maximum de 299 dossiers par disque et 648 fichiers par dossier, et un maximum de 8 hiérarchies Remarques 63 Fr Remarques sur les disques Manipulation des disques
- Ne touchez pas la surface des disques. Tenez le disque par le bord et le centre.
- Ne conservez pas le disque dans le tiroir lorsque la lecture est terminée.
- N’écrivez rien sur le disque, quel que soit l’instrument utilisé.
- Ne collez rien sur le disque (étiquette, ruban), ne le mettez pas en contact avec de la colle.
- Ne protégez pas le disque d’une enveloppe pour éviter les rayures.
- N’utilisez pas de disque dont la surface a été imprimée à l’aide d’une imprimante d’étiquette disponible dans le commerce.
- Ne conservez pas les disques dans la lumière du soleil, dans Précaution un endroit chaud, humide ou poussiéreux.
- Si le disque est sale, essuyez-le avec un chiffon sec, en partant du centre et en déplaçant le chiffon vers le bord. N’utilisez aucun agent de nettoyage, ni aucun diluant.
- Pour éviter toute anomalie, n’utilisez aucun dispositif de nettoyage d’optique. 64 Fr Glossaire Informations relatives aux signaux sonores ■ Dolby Digital ■ Fréquence d’échantillonnage Dolby Digital est un système numérique de correction d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et droite) et 2 voies arrière stéréophoniques, Dolby Digital est un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire, sur laquelle ne circulent que les effets basse fréquence (LFE), dénommée voie 0.1, complète l’ensemble à 5.1 voies (la voie LFE est comptée pour 0.1). L’ampli-tuner mixe les sons multivoies pour restituer un signal à 2 voies qui permet d’écouter sans problème les sources Dolby Digital. C’est le nombre d’échantillonnages (numérisation des signaux analogiques) par seconde. En principe, plus la fréquence d’échantillonnage est élevée plus le spectre est large, et plus le taux binaire de quantification est élevé, plus le niveau sonore peut être clairement traduit. ■ MP3 (MPEG Audio Layer-3) Un CD, VCD ou SVCD peut être divisé en un certain nombre de segments (plages). À chaque division est attribué un numéro de plage. Une des méthodes de compression du son utilisée par MPEG. Il s’agit d’une méthode de compression irréversible, atteignant un très haut niveau de compression en réduisant les données inaudibles à l’oreille humaine. Elle est capable de comprimer à environ 1/11e (128 kbps) les données audio tout en conservant une qualité sonore similaire à la qualité des CD musicaux. ■ PCM (Pulse Code Modulation) Signal au format numérique obtenu sans compression. La gravure de CD utilise 16 bits et la fréquence de 44,1 kHz; celle des DVD varie de 16 bits et 48 kHz à 24 bits et 192 kHz, ce qui permet d’obtenir une meilleure qualité sonore. Ce signal existe également en version PPCM (Packed PCM), version comprimée mais sans perte de données. ■ Titre, chapitre (DVD) Un DVD Video est divisé en titres qui sont eux-mêmes divisés en chapitres. À chaque division est attribué un numéro de titre ou un numéro de chapitre. ■ Plage (CD/CD vidéo/CD super vidéo) ■ WMA (Windows Media Audio) C’est une méthode de compression audio mise au point par Microsoft Corporation. Il s’agit d’une méthode de compression irréversible, atteignant un très haut niveau de compression en réduisant les données inaudibles à l’oreille humaine. Elle est capable de comprimer à environ 1/22e (64 kbps) les données audio tout en conservant une qualité sonore similaire à la qualité des CD musicaux. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES Français 65 Fr Glossaire Informations vidéo ■ Signal vidéo à composantes Dans le cas d’un système utilisant les composantes vidéo, le signal vidéo est séparé en signal de luminance Y et signaux de chrominance PB et PR. Les couleurs peuvent être reproduites plus fidèlement car chaque signal est indépendant. Le signal de composante est également appelé “signal de différence de couleur” du fait que le signal de luminance est soustrait au signal de chrominance. ■ NTSC (National Television System Committee) NTSC est le standard de vidéo (525 lignes, 30 images par seconde) employé en Amérique du Nord, en Amérique centrale, dans certains pays d’Amérique du Sud et d’Asie, par exemple au Japon. Droits d’auteur et logos Cet appareil fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle. L’utilisation de ces principes technologiques visant à la protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétrotechnique ou le désassemblage sont proscrits. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. ■ PAL (Phase Alternating Line) PAL est un standard vidéo (625 lignes, 25 images par seconde) développé en Allemagne et utilisé dans certains pays d’Europe, plusieurs pays d’Amérique du Sud, certains pays du Moyen-Orient, d’Afrique, en Australie, en Nouvelle-Zélande et dans plusieurs îles du Pacifique. Technique de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimédia. ■ Pan & Scan et Letterbox En principe, le DVD Video est conçu pour donner des images destinées à un téléviseur grand écran (format 16:9). Cela veut dire que vous pouvez regarder sur grand écran la plupart des gravures dans le format prévu. Ce format ne convient pas aux téléviseurs 4:3. Deux formats dérivés, Pan&Scan et Letterbox, ont été imaginés pour pallier la difficulté.
- Pan & Scan tronque l’image à gauche et à droite de manière à remplir l’écran.
- Letterbox ajoute une bande noire en haut et en bas de l’image pour revenir au format 16:9. ■ Balayage progressif Une méthode d’affichage immédiat de toutes les lignes balayées d’une image, qui réduit le scintillement visible sur les grands écrans et restitue une image plus nette et stable. ■ Titre, chapitre (DVD Video) Un DVD Video est divisé en titres qui sont eux-mêmes divisés en chapitres. À chaque division est attribué un numéro de titre ou un numéro de chapitre. 66 Fr DivX, la certification DivX ultra et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence. iPod® “iPod” est une marque commerciale de Apple Computer, Inc., enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays. Caractéristiques techniques ■ RX-E810 PARTIE AMPLIFICATEUR
- Puissance de sortie efficace minimale par voie (6 Ω , 1 kHz, 0,1% DHT) ......................................... 55 W + 55 W
- Puissance de sortie efficace maximale par voie (6 Ω , 1 kHz, 1% DHT) ............................................ 65 W + 65 W
- Sensibilité d’entrée/Impédance DVD/MD/TAPE/AUX etc. .................................... 150 mV/47 kΩ
- Réponse en fréquence (20 Hz à 20 kHz) DVD etc. ....................................................................... 0 ± 0,5 dB
- Distorsion harmonique totale (20 Hz à 20 kHz) DVD etc. 30 W, 6 Ω.............................................. 0,04% ou moins
- Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A) DVD etc. (150 mV, entrée court-circuitée)............... 93 dB ou plus
- Dolby Digital/DTS/MPEG............................. Numérique compressé PCM ......................................................................... 16, 20, 24 bits fs, 44,1, 48, 96 kHz MP3 (ISO 9660)..........................................96, 128, 256, 320 kbps fs, 32, 44,1, 48 kHz WMA.................................................................64 kbps - 192 kbps fs, 44,1, 48 kHz
- Type...............................................Laser à semi-conducteur GaAlAs
- Plage d’accord Modèles pour les États-Unis, le Canada, l’Asie et Taïwan ....................................................................... 87,50 à 107,90 MHz Autres modèles .............................................. 87,50 à 108,00 MHz Section AM
- Plage d’accord Modèles pour les États-Unis, le Canada, l’Asie et Taïwan ...................................................................................... 530 à 1710 kHz Autres modèles ...................................................... 531 à 1611 kHz
- Sensibilité FM (S/B 68 dB) .................................................................. 6,0 µV AM................................................................................. 600 µV/m
- DVD vidéo, CD vidéo et SVCD, CD, CD d’images, CD-R/RW,
- Alimentation Modèles pour le Canada et les États-Unis............CA 120 V, 60 Hz Modèle pour l’Australie .......................................CA 240 V, 50 Hz Modèles pour l’Europe, y compris le Royaume-Uni ...........................................................................CA 230 V, 50 Hz Modèle pour la Corée.............................. CA 110-240 V, 50/60 Hz Modèle pour la Chine...........................................CA 220 V, 50 Hz
- Alimentation Modèles pour le Canada et les États-Unis ........... CA 120 V, 60 Hz Modèle pour l’Australie....................................... CA 240 V, 50 Hz Modèles pour l’Europe, y compris le Royaume-Uni ... CA 230 V, 50 Hz Modèle pour la Corée .......................................... CA 220 V, 60 Hz Modèle pour la Chine .......................................... CA 220 V, 50 Hz Modèle pour l’Asie ..................................CA 220-240 V, 50/60 Hz Modèle pour Taïwan ................................CA 110-120 V, 50/60 Hz
- Consommation Modèles pour les Etats-Unis, le Canada et Taïwan ..............115 W Autres modèles .....................................................................130 W
- Consommation en veille ...........................................................0,1 W
- Prises secteur Modèles pour le Royaume-Uni et l’Australie....... 1 (Total 100 W max.) Modèle pour la Corée .................................... Aucune prise secteur Autres modèles ............................................. 2 (Total 100 W max.)
- Distorsion et Bruit (1 kHz)..................................................0,0035 % *Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis. PERFORMANCES VIDEO Français
- Sortie vidéo (CVBS).................................................. 1 Vcc sur 75 Ω
- Sortie S-vidéo ........................................................Y: 1 Vcc sur 75 Ω C: 305 Vcc sur 75 Ω
- Sortie RGB (péritel) ........................................... 700 mVcc sur 75 Ω
Notice Facile