FP450 - Multifonction DARTY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FP450 DARTY au format PDF.
| Type d'appareil | Robot multifonction |
| Capacité du bol | Environ 1,5 à 2 litres |
| Nombre de vitesses | 3 (0, 1, 2) |
| Fonction pulse | Oui |
| Matériau du bol | Plastique transparent |
| Matériau du corps | Plastique |
| Type d'alimentation | Électrique |
| Puissance | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Système de sécurité | Verrouillage du bol |
| Couleur | Blanc et transparent |
| Dimensions | Non précisées |
| Poids | Non précisé |
| Utilisation | Mixage, hachage, découpage |
| Nettoyage | Pièces amovibles lavables |
FOIRE AUX QUESTIONS - FP450 DARTY
Questions des utilisateurs sur FP450 DARTY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Multifonction au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FP450 - DARTY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FP450 de la marque DARTY.
MODE D'EMPLOI FP450 DARTY
Etablissements Darty & fils ©,
9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France 09/01/2023
MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SECURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT D'UTILISER DE LES L'APPAREIL ET CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
ATTENTION
- Cet apparéil est destiné à être utilisé pour des applications domestiques et analogues tells que:
zone de travail de cuisine dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail;
fermes;
par des clients d'hoteurs, motels et autres environnementes de type résidentiel;
- environnements de type chambres d'hôtes.
- Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
- Cet apparéil ne doit pas être utilisé par les enfants. Conserver l'appareil et son cable hors de portée des enfants.
- En ce qui concerne les durées de fonctionnement, reféréz-vous à la section "UTILISATION".
- MISE EN GARDE: Risques de blessures en cas de mauvaise'utilisation du produit.
- Des précautions doivent être prises lors de la manipulation des couteaux affutés, lorsqu'on vide le bol et lors du nettoyage.
- Toujours déconnecter l'appareil de l'alimentation si on le laisse sans surveillance et avant montage, démontage ou nettoyage.
- Cet apparéil peut être utilisé par des personnes dont les capacité physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l'expérience
ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et dans la mesure où ils en complrennent bien les dangers potentiels.
- Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet.
- En ce qui concerne les informations détaillées sur la manière de nettoyer les surfaces en contact avec les aliments, reférez-vous à la section "NETTOYAGE ET ENTRETIEN" en page12&13.
- Toujours déconnecter l'appareil de l'alimentation si on le laisse sans surveillance et avant montage, démontage ou nettoyage.
- Mettre l'appareil à l'arrêt et le déconnecter de l'alimentation avant de changer les accessoires ou d'approcher les parties qui sont mobiles lors du fonctionnement.
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SECURITÉ
Assurez-vous que le bouton de contrôle est en position 0 avant de brancher le cable à une prise secteur.
- Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance
- Éteignez et débranchez l'appareil de la prise secteur après l'utilisation, avant de l'assembler, de le démonter ou de le nettoyer.
- L'appareil doit toujours fonctionner sur une surface sûre, plane et sèche.
- N'insérez jamais des aliments à la main, utilisez toujours le pouvoir d'aliments.
- L'utilisation d'accessoires autres que ceux recommendés par le fabricant peut causeur un incendie, des blessures ou un choc électrique.
- N'utilisez jamais cet apparéil pour mixer ou mélanger autre chose que des alimentés.
- Évitez tout contact avec les pieces mobiles.
- Gardez vos mains et tous les ustensiles éloignés des lames ou du disque de coupe en mouvement lorsque l'appareil est en marche afin d'éviter tout risque de blessures ou de dommage sur l'appareil.
Assurez-vous que le couvercle du bol est fermement bloqué avant demettre l'appareil en marche. - N'utilisez pas l'appareil avec des aliments chauds.
- Évitez d'utiliser l'appareil en continu pendant plus de 50 secondes.
Attendez que l'appareil ait refroidi avant de continuer l'utiliser.

DESCRIPTION DU PRODUIT
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez les surfaces en contact avec les alimentents (voir le paragraphe NETTOYAGE ET ENTRETIEN).

AVERTISSEMENT : Manipuez les lames avec précaution. Faute de quoi, vous pourriez vous
couper.
ASSEMBLAGE
Assurez-vous que l'appareil est eteint et que le cable d'alimentation est debranchede la prise d'alimentation.
- Placez le bloc moteur sur une surface plane et sèche, avec le bouton de contrôle dirigé vers l'avant.
- Pour éviter que l'appareil ne glisse, vous doivent faire attention lorsque vous le placez sur une surface non lisse, comme une plaque en bois, une table recouverte d'une nappe, etc.
- Positionnez le bol sur le bloc moteur puis, en tenant la poignée du bol, tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller.
- Montez l'axe moteur à la verticale sur le rotor situé dans le bol.
- Utilisez la lame désirée.
La lame de péttrissage et la lame du hachoir s'emboitent directement sur I'axe moteur.

- La lame à émincer et la lame à râper se montent d'abord sur la plaque d'insertion, qui à son tour s'emboîte sur l'axe moteur.
Attention : Une seule lame peut etre utiliser à la fois sur la plaque d'insertion.


- Placez le couvercle sur le bol lui, en tenant la goulotte de replissage, tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller.
- Insérez le pouvoir dans la goulotte de replissage.
- Branchez l'appareil dans une prise secteur.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: NE FAITES PAS FONCTIONNER L'APPAREIL SI LE COUVERCLE DU BOL N'EST PAS VERROUILLE EN POSITION.
- Veuillez suivre le guide de traitement fourni dans le manuel d'instructions pour faire fonctionner l'appareil.
Lorsque le moteur se bloque pendant le traitement, l'appareil peut etetre de la fumee. Ce phenomene est normal. - Dans ce cas, arrêtez l'appareil en tournant le bouton de contrôle en position 0 et laïsez-le refroidir avant de continuer à l'utiliser.
Mise en marche et arrêt du robot de cuisine
Pourmettre l'appareil en marche,tournez le bouton de contrôle jusqu'à la vitesse désirée -1 pour la vitesse lente et 2 pour la vitesse élevée.L'appareil fonctionnera en continu.
- Pour arrêté l'appareil, tournez le bouton de contrôle sur la position 0.
- Attendez l'arrêt complet de la lame avant d'enlever le couvercle ou le bol.
Utilisation de la touche d'impulsion
La touche d'impulsion permet de contrôle précisé la durée et la fréquence de fonctionnement de l'appareil.
Pour utiliser la fonction d'impulsion, mettez le bouton de contrôle sur P et gardez-le dans cette position.
Relâchez le bouton de contrôle pour arrêté.
Utilisation du pousoir
Le pouvoir sert à enforcer les ingrédents dans la goulotte de replissage par le couvercle du bol. Le pouvoir peut également servir à boucher la goulotte pendant que l'appareil fonctionne; ainsi, les liquides/ingréductifs ne risquent pas de séjecter hors de l'appareil et les poussières ne risquent pas de pénétrer à l'intérieur.
Utilisation de la lame à émincer / lame à raper
Il est recommandé d'utiliser la lame désirée pour le traitement des fruits, des légumes, des fromages, de la viande, etc.
Pour commencer, installez la lame adequate sur la plaque d'insertion, que vous monterez ensuite sur l'axe moteur.
Guide de traitement
| INGRÉDIENT | QUANTITÉ MAXIMALE | DURÉE DE FONCTIONNEMENT MAX | |
| ÉMINCER | RAPER | ||
| Pommes de terre | 400 g | 50 secondes | 30 secondes |
| Carotte | 500g | 50 secondes | 30 secondes |

- Coupe les alimentés volumineux en morceaux assez petits pour pouvoir les insérer dans la goulotte.
- Remplissez la goulotte de manière régulière, vous obtiendrez de更好地 résultats.
- Pressez les ingrédents lentement et progressivement à l'aide du pouvoir.
- Si vous avez de grandes quantités d'ingredients à traiter, divisez-les en petitslots et videz le bol après chaque lot.
Attention: Les lames sont très coupantes. Manipuez-les avec précaution.

Utilisation de la lame du hachoir
Cette lame est recommendée pour hacher ou émincer les fruits, les légumes, les fromages, la viande etc., ou pour faire de la purée.
- Coupe les alimentés en petits morceaux, vous obtiendrez deromeilleurs résultats.
- Utilisez la touche d'impulsion plutôt que de faire fonctionner l'appareil sur une trop longue durée.

Guide de traitement
| INGRÉDIENT | QUANTITÉ MAXIMALE | DURÉE DE FONCTIONNEMENT MAX |
| Viate | 300 g (envviron 10 g / pièce) | 30 secondes |
| Jambon | 300 g (envviron 15g / pièce) | 30 secondes |
| Oignons | 300 g (envviron 20g / pièce) | 30 secondes |
| Fraisés | 200 g | 25 secondes |
| Fromage | 100 g | 20 secondes |
| Amandes | 100 g | 20 secondes |
Utilisation de la lame de pétrissage
Cette lame sert à pêtrir la farine et les pâtes à gâteaux.
Fixez la lame de petrissage sur l'axe moteur.
Guide de traitement
| INGRÉDIENT | QUANTITÉ MAXIMALE | DUREE DE FONCTIONNEMENT MAX |
| Çef | Six jaunes d'œufs | 25 secondes |
| Farine et eau. pour mélanger la pâte | 500 g de farine et 300 g d'eau | 20 secondes |
Conseils d'utilisation
Avant demettre les alimentes dans l'appareil, coupez-les en morceaux suffisamment petits pour les inseder dans la goulotte de remplissage.
- Ne traitiez jamais des alimentés trop durs ou trop gelés pour qu'ils ne puissant pas être percés avec la pointe d'un couteau tranchant. Les alimentés durs sont susceptibles d'endommager la lame et le moteur.
- Évitez de trop replir le bol. Pour les liquides, replisssez le bol jusqu'àu niveau max indiqué sur la paroi du bol.
- Avec la lame du hachoir, vérifie régulièrement la constance des alimentés afin d'éviter de trop les hacher.
- Différents alimentés nécessitent différents de pression pour obtenir les mêleurs résultats deTraitement. De manière générale, une pression légère suffit pour les alimentés mous et délicats (fraisés,tomates etc.), une pression modérée pour les alimentés intermédiaires (courgettes, pommes de terre etc.), et une pression plus fortepour les alimentés durs (carottes, pommes, fromage dur, viandes partiellementcongelées etc.).
- Les fromages durs de type Parmesan doivent être à température ambiente avant d'être insérés dans l'appareil. Les fromages mous de type cheddar doivent être mis au congélateur pendant 10 à 15 minutes avant d'être insérés dans l'appareil, afin d'obtenir de更好地 résultats.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention: Éteignez et débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer.
Nettoyez immédiatement toutes les pieces amovibles dans de l'eau chaude savonneuse après l'utilisation.
AVERTISSEMENT : Veuillez manipuler les lames avec précaution lors du nettoyage. Elles sont TRÉS COUPANTES !
Essuyez les surfaces extérieures du bloc moteur avec un chiffon doux légèrement imbibé d'eau.
N'immergez jamais le bloc moteur dans l'eau.
Séchez tout l'appareil avec un chiffon sec avant de le remetre en place.
N'utilisez pas des produits de nettoyage chimiques ou abrasifs.
SPECIFICATIONS
Caracteristic nominales: 220-240V\~, 50-60Hz, 450W

MISEAU REBUT



En tant que revendeur, nous nous préoccupons de l'environnement.
Aidez-nous en respectant toutes les instructions de mise au rebut de vos apparciels, emballages. Nous devons tous oeuvrer pour la protection des resources naturelles et la conservation de notre environnement.
Déposez vos apparéils électroniques et les emballages auprès des centres de collecte prévus à cet effet, se chargeant du recyclage.
Un apparéil contient des composants électroniques, aussi il ne peut êtreTraits comme déchet menager et à ce titre, ni l' apparéil ni ses accessoires ne doivent être mélangés aux ordures menagères.
Contactez les autorités locales pour les instructions de mise au rebut et de recyclage.
Apportez l'appareil au centre de récapération le plus proche de chez vous, afin qu'ils puissant y'être recyclés.
Certsains centres acceptent les appreils gratuitement.
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et 24h/24.
Hotline Vanden Borre
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au samedi de 8h à 18h.
Hotline Fnac France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en magasin Fnac, appelez le 0 969 324 334 du lundi au samedi (8h30-21h00) et le dimanche et jours fériés (10h00-18h00). (prix d'un appel local)
Veuillez nous excuser pour la gène occasionnée par la présence d'incohérences mineures dans les générées instructions, celles-ci pouvant se produit pendant l'amélioration et le développement du produit.

FR
Cet apparell, ses accessories et cordons se recyclant

A DEPOSER EN MAGASIN

A DEPOSER EN DECHETERIE
Points de collecte sur www.quafiedreamedesches.fr
Priviligée la réparation ou le don de cette appellé
LEES DE VOLGENDE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRIKEN EN BEWAAR DEZE GEBRUIKAANWIJZING VOOR LATERE RAADPLEGING.
WAARSCHUWINGEN
Etablissements Darty & fils ©,
9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France 09/01/2023
LEA ATENTAMENTE EL SIGUIENTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y CONSERVELO PARA CONSULTAS FUTURAS.
ADVERTENCIAS
Etablissements Darty & fils ©,
9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France 09/01/2023
LEIA ESTAS INSTRUÇÉS COM ATENÇÂO ANTES DE UTILizar O APARELHO E GUARDE-AS PARA FUTURAS REFERÊNCIAS.
AVISOS
Etablissements Darty & fils ©,
9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France 09/01/2023
| FNAC DARTY Etablissements Darty & fils ©, 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France | |
| Déclaration UE de Conformité N°862023012071 EU Declaration of Conformity EU- Conformiteitsverklaring Declaración UE de Conformidad Declaração UE de Conformidade | |
| Description du produit - | ROBOT MULTIFONCTION |
| Product Description: | FOOD PROCESSOR |
| Productbeschrijving: | KEUKENROBO |
| Descripción del producto: | PROCESSADOR DE COMIDA |
| Descrição do produits: | PROCESSADOR DE ALIMENTOS |
| Marque - | Proline |
| Brand /Merk /Marca: | |
| Référence commerciale - | FP450 |
| Model number: /Modelnummer /Numero de modelos /Numero do modelos: | |
| L'objet de la déclaration spécifique ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l'Union applicable :The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation:Het hierboven beschreiben voorwerp is in overeenstemming met de desbeteffende harmonisatiewetgeving van de Unie:El objeto de la declaración descripta anteriorsmente es conforme con la legislación de armonizacion pertinente de la Unión:O objeto da declaração acima descripto está em conformidade com a legislacao de harmonização da União aplicavel: | |
Reference number
2014/30/EU
2014/35/EU
2009/125/EC
2011/65/EU & (EU) 2015/863
Title
EMC Directive (EMC)
La presente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant.
Le responsable de cette déclaration est :
Signé par et au nom de – Signed by and on behalf of: Etablissements Rally & Fils
Nom - Name : Predrag Petricevic
Fonction - Position: Directeur du Laboratoire Fnac Darty
Ivry-sur-Seine,janvier 9,2023
DocuSigned by:
Pridrag Petricuvic
EA30F3FB8F314D0...

