A-S500 SI - Amplificateur audio YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil A-S500 SI YAMAHA au format PDF.
| Type de produit | Amplificateur intégré stéréo |
| Caractéristiques techniques principales | Amplification analogique, technologie de circuit haut de gamme, composants de qualité audiophile |
| Alimentation électrique | AC 230 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 435 mm x 151 mm x 360 mm |
| Poids | 8,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec divers appareils audio, entrées RCA, entrées phono |
| Puissance | 2 x 85 W (8 ohms), 2 x 100 W (6 ohms) |
| Fonctions principales | Contrôle de tonalité, réglage de volume, sélection d'entrée, sortie pour haut-parleurs |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente Yamaha |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable, respecter les instructions d'utilisation |
| Informations générales | Amplificateur idéal pour les audiophiles, sonorité riche et dynamique, design élégant |
FOIRE AUX QUESTIONS - A-S500 SI YAMAHA
Questions des utilisateurs sur A-S500 SI YAMAHA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice A-S500 SI - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil A-S500 SI de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI A-S500 SI YAMAHA
Amplificateur intégré
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
Panneau avant et télécommande. 2
Panneau arrière 4
Preparation
Raccordements. 5
Raccordement des enceintes et des composants source... 5
Raccordement du cordon d'alimentation. 7
LECTURE ET ENREGISTREMENT. 8
Lecture d'une source. 8
Réglage de la qualité des tonalités 8
Enregistrement d'une source 9
Lecture de morceaux de
VOTRE iPhone/iPod 10
Utilisation d'un Dock Universal pour iPod 11
Utilisation d'un système sans fil pour iPod 12
Informations complementaires
GUIDE DE DÉPANNAGE 13
SPECIFICATIONS. 17
- Le symbole attire votre attention sur un conseil d'utilisation.
- Certaines opérations peuvent être effectuées à l'aide des touches de l'unité principale ou de la télécommande. Si les noms des touches de l'unité principale et de la télécommande sont différents, ceux de la télécommande sont indiqués entre parenthèses.
- Ce mode d'emploi a été imprimé avant la fabrication de l'appareil. Dans l'intérêt de l'amélioration du produit, les caractéristiques et l'aspect de cet article sont sujets à des modifications. En cas de différences entre le manuel et le produit, le produit prime.
Cet appareil permet d'effectuer les opérations suivantes :
Améliorer la qualité sonore à l'aide de la fonction Pure Direct (p. 8) Lire de la musique enregistrée sur votre iPhone/iPod (nécessite un produit Yamaha en option; p. 10) Sélectionner la source d'enregistrement indépendamment de la source d'écoute (A-S500 uniquement; p. 9)
Contrôler les autres composants Yamaha à l'aide de la télécommande de cet appareil (p. 3) Amplifier les basses grâce à un caisson de graves (p. 5) Économiser l'énergie à l'aide de Commutateur POWER MANAGEMENT (p. 7)
Accessions fournis
Vérifiez que vous avez reçu tous les articles suivants :
Télécommande
Piles (× 2) (AA, R6, UM-3)
Panneau avant et télécommande
① (ALIMENTATION)
Panneau avant : commutateur
Permet de mettre l'appareil sous et hors tension.
Position ON (marche) : enfoncé
Position OFF (arrêt) : désarmé
Télécommande: touché
Lorsque l'appareil est allumé : met l'appareil sous tension ou le fait passer en mode veille.
Remarque
Cet appareil consomme une faible quantité d'énergie même lorsqu'il est en veille.
② Témoin d'alimentation
S'allume comme suit :
Allumé pleinement : l'appareil est sous tension
Allumé faiblement : l'appareil est en mode veille
Éteint : l'appareil est hors tension

Le témoin d'alimentation reste allumé pleinement lorsqu'un iPhone/iPod est en charge, même si l'appareil est en mode veille.
3 Émetteur de signal infrarouge
Envoie des signaux à l'unité principale.
4 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux émis par la télécommande.
5 Sélecteur et témoins INPUT
Pour sélectionner la source d'entrée que vous souhaitez écouter. Les témoins de source d'entrée s'allument lorsque la source d'entrée correspondante est sélectionnée.

Les noms des sources d'entrée correspondant à ceux des prises de raccordement du panneau arrière.
Prise PHONES
Pour le raccordement d'un casque en vue d'une écoute individuelle. Si vous souhaitez qu'aucun son ne sorte des enceintes, placez le sélecteur SPEAKERS sur OFF.
7 Sélecteur speakers
Pour activer ou désactiver le jeu d'enceintes raccordé aux bornes SPEAKERS A et/ou B situées sur le panneau arrière lorsque le sélecteur SPEAKERS correspondant est réglé sur A, B ou
Pour sélectionner la source d'enregistrement indépendamment du réglage du sélecteur INPUT, ce qui vous permet d'enregistrer la source sélectionnée tout en écoutant une autre source (voir page 9).
9 Commande BASS
Pour augmenter ou réduire la réponse dans les basses fréquences (voir page 9).
10 Commande TREBLE
Pour augmenter ou réduire la réponse dans les hautes fréquences (voir page 9).
11 Commande balance
Pour équilibrer le son produit par les enceintes gauche et droite. (voir page 9).
2 Commande loudness
Pour conserver une plage de tonalités complète à n'importe quel niveau de volume (voir page 9).
13 Commutateur et témoin PURE DIRECT
Pour reproduire toute source d'entrée avec le son le plus pur possible. Le témoin situé au-dessus de cette fonction s'allume lorsqu'elle est active (voir page 8).
Pour régler le niveau sonore.
Cela n'affecte pas le niveau sonore REC pour l'enregistrement.
Touche MUTE (sur la télécommande uniquement)
Pour réduire le volume sélectionné d'environ 20 dB.
- Le témoin INPUT de la source d'entrée clignote lorsque le son est désactivé.
- Le son est réactif lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche MUTE ou lorsque le volume est réglé à l'aide de la commande VOLUME sur le panneau avant ou en appuyant sur les touches VOLUME +/- de la télécommande.
15 Touches de commande iphone/ipod
Commandez un iPhone/iPod connecté à l'aide d'un Dock Universal pour iPod (voir page 11) ou d'un système sans fil pour iPod (voir page 12) Yamaha en option.
16 Touches de commande d'un synthétiseur yamaha
Commandent différentes fonctions d'un synthétiseur Yamaha.
Remarque
Même si vous utilisez un synthétiseur Yamaha, il se peut que certains composants et fonctions ne soient pas disponibles. Pour plus d'informations, reportez-vous au mode d'emploi du composant.
Commandent différentes fonctions d'un lecteur de CD Yamaha.
Remarque
Même si vous utilisez un lecteur de CD Yamaha, il se peut que certains composants et fonctions ne soient pas disponibles. Pour plus d'informations, reportez-vous au mode d'emploi du composant.
Installation des piles dans la télécommande
Piles AA, R6, UM-3
Remarque
Assurez-vous que les pôles sont correctement orientés. Voir l'illustration à l'intérieur du logement des piles.
Utilisation de la télécommande
La télécommande émet un faisceau infrarouge directionnel. Veillez à diriger la télécommande directement vers le capteur de télécommande situé sur le panneau avant de cet appareil pendant le fonctionnement.

Remarque
Entre la télécommande et l'appareil, l'espace doit être libre d'obstacle.
Panneau arrêté
(Modèles pour Taiwan et l'Amérique centrale/du Sud)
① Prises d'entrée CD
Pour connecter un lecteur de CD (voir page 5).
Prises phonos et borne GND
Pour connecter une platine utilisant une cartouche MM et permettre la borne à la terre (voir page 5).
3 Prises d'entrée/sortie audio
Pour connecter des périphériques externes, tels qu'un synthétiseur, etc. (voir page 5).
Pour connecter un Dock Universal pour iPod ou un système sans fil pour iPod (voir page 10). Yamaha en option.
Pour connecter un caisson de graves avec un amplificateur intégré (voir page 5).
6 Commutateur POWER management
Permet d'activer ou de désactiver la fonction de mise hors tension automatique (voir page 7).
(7) Bornes speakers a/b
Pour le raccordement d'un ou deux produits d'enceintes (voir page 5).
8 Commutateur voltage selector (modèle pour taiwan et l'amérique centrale/ du sud uniquement)
Le commutateur VOLTAGE SELECTOR doit être réglé sur votre tension secteur locale avant le raccordement du cordon d'alimentation à la prise murale (voir page 7).
9 Commutateur impedance selector
Voir commutateur IMPEDANCE SELECTOR sur cette page.
Cordon d'alimentation
Branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur (voir page 7).
Attention
Ne modifiez pas le commutateur IMPEDANCE SELECTOR lorsque cet appareil est sous tension, car vous risqueriez de l'endommager.
Si l'appareil ne se met pas sous tension, il est possible que le commutateur IMPEDANCE SELECTOR ne soit pas correctement réglé dans l'une ou l'autre position. Dans ce cas, enlevez le cordon d'alimentation et faites glisser le commutateur à fond sur l'une ou l'autre position.
Sélectionnez la position du commutateur (LOW ou HIGH) selon l'impédance des enceintes de votre système.
| Position du commutateur | Niveau d'impédance |
| HIGH | · Si vous utilisez un jeu (A ou B), l'impédance de chaque enceinte doit être de 6 Ω ou supérieure. · Si vous utilisez deuxleans (A et B) simultanément, l'impédance de chaque enceinte doit être de 12 Ω ou supérieure. · Si vous établissez des connexions bifilaires, l'impédance de chaque enceinte doit être de 6 Ω ou supérieure. Voir page 6 pour plus d'informations. |
| LOW | · Si vous utilisez un jeu (A ou B), l'impédance de chaque enceinte doit être de 4 Ω ou supérieure. · Si vous utilisez deuxleans (A et B) simultanément, l'impédance de chaque enceinte doit être de 8 Ω ou supérieure. · Si vous établissez des connexions bifilaires, l'impédance de chaque enceinte doit être de 4 Ω ou supérieure. Voir page 6 pour plus d'informations. |
Attention
- Ne raccordez pas cet appareil ou d'autres composants au secteur tant que toutes les connexions entre les composants ne sont pas établies.
- Toutes les connexions doivent être correctes : L (gauche) à L, R (droite) à R, « + » à « + » et « - » à « - ». Si le raccordement est défectueux, aucun son n'est émis par l'enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les sons manquent de naturel et de composantes graves. Reportez-vous au mode d'emploi de chaque composant.
- Utilisez des câbles RCA pour les composants audio (à l'exception des raccordements des enceintes et des raccordements de la DOCK).


- Les prises PHONO sont destinées au raccordement d’un tourne-disque doté d’une cartouche MM. Raccordez votre tourne-disque à la borne GND afin de réduire le bruit dans le signal. Toutefois, il se peut que vous entendiez moins de bruit en débranchant certains tourne-disques de la borne GND.
Attention
- Le commutateur IMPEDANCE SELECTOR doit être réglé sur la position appropriée avant de raccorder des yeux d'enceintes. Voir page 4 pour plus de détails.
- Ne laissez pas les fils d'enceinte dénudés se toucher et évitez qu'ils entrent en contact avec les pièces métalliques de cet appareil. Cela risquerait d'endommager l'appareil et/ou les enceintes.
- Ne raccordez pas cet appareil ou d'autres composants au secteur tant que toutes les connexions entre les composants ne sont pas établies.
1 Retirez environ 10 mm d'isolation à l'extrémité de chaque câble d'enceinte et torsadez les fils dénudés du câble afin d'éviter tout court-circuit.

2 Raccordez le câble d'enceinte.
① Dévissez le bouton. ② Insérez un fil dénudé dans l'orifice situé sur le côté de chaque borne. ③ Serrez le bouton pour fixer le fil.

Raccordement avec une fiche banane (Sauf modèles pour l'Asie, le Royaume-Uni et l'Europe)
Serrez le bouton et insérez la fiche banane dans l'extrémité de la borne correspondante.

Connexion bifilaire
Une connexion bifilaire a pour effet de séparer les graves des mediums et des aigus. Une enceinte compatible avec ce type de connexion est pourvue de quatre bornes de connexion. Ces deux jeux de bornes permettent de diviser l'enceinte en deux sections indépendantes. Lorsque ces connexions sont effectuées, les circuits d'attaque des mediums et des aigus sont reliés à un jeu de bornes et le circuit d'attaque des graves est relié à l'autre jeu de bornes.

Raccordez l'autre enceinte à l'autre jeu de bornes en procédant de la même manière.
Attention
Lorsque vous établissez des connexions bifilaires, réglez le commutateur IMPEDANCE SELECTOR sur HIGH ou sur LOW en fonction de l'impédance de vos enceintes :
6 Ω ou supérieure : HIGH
4 Ω ou supérieure : LOW
Voir page 4 pour plus d'informations sur le commutateur IMPEDANCE SELECTOR.
Remarque
Lorsque vous établissez des connexions bifilaires, retirez les points de court-circuitage ou les câbles des enceintes.

Pour utiliser les connexions bifilaires, réglez le sélecteur SPEAKERS sur la position


Commutateur POWER management
Permet d'activer ou de désactiver la fonction de mise hors tension automatique.
Lorsque cette fonction est activée, l'appareil entre automatiquement en mode veille s'il reste inactif pendant 8 heures.
Commutateur voltage selector (modèles pour taiwan et l'amérique centrale/du sud uniquement)
Le commutateur VOLTAGE SELECTOR situé sur le panneau arrière de cet appareil doit être réglé sur votre tension secteur locale AVANT le raccordement du câble d'alimentation à la prise murale.
Un réglage incorrect du commutateur VOLTAGE SELECTOR peut endommager l'appareil et créer un risque d'incendie.
Sélectionnez la position du commutateur (gauche ou droite) en fonction de votre tension locale à l'aide d'un tournevis. Les tensions sont : 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz.
Raccordement du cordon d'alimentation
Une fois tous les raccordements effectués, branche le cordon d'alimentation sur la prise secteur.
Lecture d'une source


1 Tournez le bouton VOLUME du panneau avant à fond vers la gauche. 2 Enforcez le commutateur du panneau avant pour allumer l'appareil. 3 Tournez le sélectionneur INPUT du panneau avant (ou appuyez sur l'une des touches du sélectionneur d'entrée de la télécommande) pour sélectionner la source d'entrée à écouter.
Le témoin correspondant à la source d'entrée s'allume.
4 Tournez le sélecteur SPEAKERS du panneau avant afin de sélectionner SPEAKERS A, B ou A+B.
Remarques
- Réglez le sélecteur SPEAKERS sur la position si deux enceintes sont connectées à l'aide de connexions bifilaires ou si vous utilisez deux enceintes simultanément (A et B).
- Si vous souhaitez qu'aucun son ne soit des enceintes lorsque vous utilisez un casque, placez le sélecteur SPEAKERS sur OFF.
Lisez la source d'entrée sélectionnée. Tournez le bouton VOLUME du panneau avant (ou appuyez sur les touches VOLUME +/- de la télécommande) pour régler le niveau sonore.

Vous pouvez régler la qualité des tonalités à l'aide des commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS ou du commutateur PURE DIRECT du panneau avant. Une fois l'écoute terminée, appuyez sur le commutateur du panneau avant pour éteindre l'appareil.

Si vous appuyez sur la touche ○ de la télécommande alors que le commutateur ○ du panneau avant est en position ON, l'appareil entre en mode veille. Appuyez à nouveau sur la touche ○ pour allumer l'appareil.
Réglage de la qualité des tonalités
Utilisation du commutateur PURE DIRECT
Acheminez les signaux d'entrée provenant de vos sources audio. Par conséquent, les signaux d'entrée contournent les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS, éliminant ainsi toute altération des signaux audio afin de produire un son plus direct de haut niveau à partir de toutes les sources d'entrée.
Remarque
Les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS ne fonctionnent pas lorsque le commutateur PURE DIRECT est activé.
Réglage des commandes BASS et TREBLE
Les commandes BASS et TREBLE permettent de régler la réponse dans les hautes et les basses fréquences.
La position centrale produit une réponse plate.
Si vous estimez qu'il n'y a pas assez de graves (son de basse fréquence), tournez dans le sens horaire pour les amplifier. Si vous estimez qu'il y a trop de graves, tournez dans le sens antihoraire pour les supprimer.
Plage de commande: -10dB à +10dB (20 Hz)
Si vous estimez qu'il n'y a pas assez d'aigus (son de haute fréquence), tournez dans le sens horaire pour les amplifier. Si vous estimez qu'il y a trop d'aigus, tournez dans le sens antihoraire pour les supprimer.
Plage de commande: -10dB à +10dB (20 kHz)
Réglage de la commande balance
La commande BALANCE permet d'équilibrer le son produit par les enceintes gauche et droite afin de compenser le déséquilibre sonore provoqué par l'emplacement des enceintes ou les conditions de la pièce d'écoute.
Réglage de la commande loudness
Conservez une plage de tonalités complète à tout niveau de volume, en compensant ainsi la perte de sensibilité de l'oreille humaine aux plages hautes et basses fréquences en présence d'un faible volume.
Attention
Si le commutateur PURE DIRECT est activé et si la commande LOUDNESS est réglée à un certain niveau, les signaux d'entrée contournent la commande LOUDNESS, entrainant ainsi une augmentation soudaine du niveau sonore. Pour éviter d'alterer votre ouïe ou d'endommager les enceintes, voirlez à appuyer sur le commutateur PURE DIRECT APRES avoir réduit le niveau sonore ou APRES avoir vérifié que la commande LOUDNESS est correctement réglée.
3 Tournez la commande loudness jusqu'à l'obtention du volume souhaité.
Une fois la commande LOUDNESS réglée, écoutez de la musique à votre niveau de volume préféré. Si l'effet du réglage de la commande LOUDNESS est trop puissant ou trop faible, réajustez la commande LOUDNESS.
Remarques
- Pour le modele A-S500, les signaux audio ne sont pas émis via les prises de sortie LINE 2 REC ou LINE 3 REC si vous avez selectionnez LINE 2 ou LINE 3 à l'aide du sélectiont REC OUT.
- Pour le modele A-S300, les signaux audio ne sont pas émis via les prises de sortie LINE 2 REC ou LINE 3 REC si vous avez selectionné LINE 2 ou LINE 3 à l'aide du sélecteur INPUT.
- Cet appareil doit être sous tension pour pouvoir enregistrer.
- Les commandes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS et le commutateur PURE DIRECT n'ont aucune effet sur la source enregistrée.
- Vérifiez la législation sur les droits d'auteur de votre pays avant d'effectuer des enregistrements à partir de disques, de CD, de la radio, etc. L'enregistrement d'œuvres protégées par les droits d'auteur peut constituer une violation de la législation sur les droits d'auteur.

Remarque
Si vous utilisez le modèle A-S300, la source d'entrée sélectionnée est enregistrée.
2 Lisez la source et lancez l'enregistrement sur l'appareil raccordé aux prises de sortie REC (LINE 2 et/ou LINE 3) du panneau arrêté. voir page 5.
Modèle A-S500 uniquement : pendant l'enregistrement, vous pouvez sélectionner une autre source d'entrée à l'aide du sélecteur INPUT ou de la télécommande et écoutez une autre source d'entrée sans affecter l'enregistrement.
Lecture de morceaux de votre iPhone/iPod
Lorsque vous avez connecté un Dock Universal pour iPod ou un système sans fil pour iPod Yamaha en option à la prise DOCK du panneau arrière de l'appareil, vous pouvez écouter votre iPhone/iPod à l'aide de la télécommande fournie avec l'appareil.

| Dock Universal pour iPod | Système sans fil pour iPod | |
| Modèle (à compter de juillet 2010) | YDS-12 YDS-11 YDS-10 | YID-W10 |
| Commande | Télécommande iPhone/iPod connecté à la station | iPhone/iPod connecté à l'émetteur YID-W10 Télécommande |
| iPhone/iPod pris en charge (à compter de juillet 2010) | iPod touch iPod (4e génération/5e génération/classic) iPod nano iPod mini iPhone iPhone 3G/3GS | iPod touch iPod (5e génération/classic) iPod nano iPhone iPhone 3G/3GS |
| Remarques | Recharge de l'iPhone/iPod également prise en charge. Les modèles YDS-10 et YDS-11 ne prennt pas en charge la connexion avec un iPhone. | Recharge de l'iPhone/iPod également prise en charge. |
Attention
Afin d'éviter les accidents, débranche le cordon d'alimentation de l'appareil avant de connecter un Dock Universal pour iPod ou un système sans fil pour iPod.
Remarque
Si l'iPhone connecté au YID-W10 reçoit un appel alors que l'appareil est en mode veille, l'appareil s'allume automatiquement et émet la sonnerie. Si vous ne pouvez pas que l'appareil s'allume lors de la réception d'un appel, mettez l'iPhone en mode silencieux.
Utilisation d'un dock universal pour ipod
Après avoir placé votre iPhone/iPod sur la station, tournez le sélecteur INPUT du panneau avant (ou appuyez sur la touche DOCK de la télécommande) pour sélectionner DOCK comme source d'entrée pour diffuser le contenu de votre iPhone/iPod.
Panneau avant
Télécommande
Tout en regardant les informations affichées sur votre iPhone/iPod, utilisez les touches suivantes de la télécommande pour faire fonctionner (lecture, pause, saut, etc.) leur iPhone/iPod.

| Télécommande | Opération |
| MENU | Affiche le menu. |
| ENTER | • Si un élément est sélectionné : confirme l'élement et affiche l'écran suivant. • Si un morceau est sélectionné : lit le morceau sélectionné. |
| △ | Fait défilier vers le haut. |
| ▽ | Fait défilier vers le bas. |
| ▷◇ | • Si la lecture d'un morceau est en cours : suspend la lecture du morceau. • Si la lecture d'un morceau a été suspendue : poursuit la lecture du morceau. |
| ▷◇ | • Si la lecture d'un morceau est en cours ou suspendue : passer à la chanson suivante. • Si vous maintainez la touche enfoncée : effectue une recherche avant. |
| ◁◇ | • Si la lecture d'un morceau est en cours ou suspendue : revient au début du morceau. • À chaque fois que vous appuyez sur cette touche, vous passerez au morceau précédent. • Si vous maintainez la touche enfoncée : effectue une recherche arrière. |
| ▷◇ | Permet de changer de mode de lecture aléatoire (Non → Morceaux → Albums → Non). |
| ⇔ | Permet de modifier le mode de répétition (Non → Un → Tous → Non). |
Remarque
Il se peut que certains modes de lecture aléatoire et de répétition ne soient pas disponibles en fonction du modèle ou de la version logicielle de votre iPhone/iPod.

Lorsque l'appareil est allumé ou en mode veille, votre iPhone/iPod peut être rechargé automatiquement s'il est connecté à un Dock Universal pour iPod. Lorsqu'un iPhone/iPod est chargé alors que l'appareil est en mode veille, le témoin d'alimentation est fortement éclairé.

Établissement d'une connexion sans fil
Une fois que l'iPhone/iPod est connecté à l'émetteur et que la lecture commence, le son n'est audible qu'après environ 5 secondes. Pendant ce temps, la connexion sans fil entre l'émetteur et le récepteur est établie.
L'état de la connexion sans fil entre l'émetteur et le récepteur est indiqué par le témoin d'état correspondant.
| État de connexion | Témoin de l'émetteur | Témoin du récepteur |
| Aucune connexion | Éteint | Éteint |
| Confirmation de la connexion | Vert, clignotant | Bleu, clignotant |
| Connecté | Vert, allumé | Bleu, allumé |
Commande de l'appareil avec votre iphone/ipod
- Lorsque la lecture commence sur un iPhone/iPod connecté à un émetteur, et si l'émetteur se trouve dans le rayon de portée du récepteur, l'appareil fonctionne comme suit :
- Si l'appareil est déjà allumé lorsque la lecture commence : la source d'entrée est régée sur DOCK.
- Si l'appareil est en mode veille lorsque la lecture commence : l'appareil s'allume et la source d'entrée est réglée sur DOCK.
- Régler le volume sur l'iPhone/iPod règle également le volume de l'appareil. Notez que l'iPhone/iPod peut uniquement servir à augmenter le volume de l'appareil jusqu'à un certain niveau ; au-delà, régalez le volume à l'aide de la commande VOLUME de l'appareil ou de la télécommande.
- Dans les situations suivantes, la connexion sans fil entre l'émetteur et le récepteur est déconnectée. APRÈS 30 secondes, l'appareil entre automatiquement en mode veille.
- L'iPhone/iPod n'est pas utilisé pendant environ 30 à 120 secondes après la suspension de la lecture.
- La minuterie de veille de l'iPhone/iPod est activée. L'iPhone/iPod est déconnecté de l'émetteur.
- La batterie de l'iPhone/iPod est trop faible pour alimenter suffisamment l'émetteur.
L'émetteur se trouve en dehors du rayon de portée pour la communication sans fil du récepteur. - La communication entre l'émetteur et le récepteur est perturbée par l'interférence causée par d'autres périphériques LAN sans fil, téléphones sans fil, fours à micro-ondes, etc.

- Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander l'iPhone/iPod. Pour plus d'informations, voir page 11.
- Lorsque l'appareil est allumé ou en mode veille, votre iPhone/iPod peut être rechargé automatiquement si l'émetteur connecté à votre iPhone/iPod est placé sur votre récepteur. Lorsqu'un iPhone/iPod est chargé alors que l'appareil est en mode veille, le temps d'alimentation est fortement éclairé.
- Reportez-vous au mode d'emploi du YID-W10 pour plus d'informations.
GUIDE de dépannage
Reportez-vous au tableau suivant si l'appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si le problème que vous rencontrez n'est pas mentionné ci-dessous, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l'appareil hors tension, débranchez le cordon d'alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente/agréé Yamaha le plus proche.
Généralités
| Anomalies | Causes possibles | Solutions | Voir la page |
| L'appareil ne se met pas sous tension. Par ailleurs, le témoin d'alimentation ne s'allume pas. | Le cordon d'alimentation n'est pas branché. | Branchez fermement le cordon d'alimentation. | 7 |
| Vous avez appuyé sur la touche ♂ de la télécommande alors que l'appareil était hors tension. | Enforcez le commutateur ♂ du panneau avant en position ON. | 2 | |
| Un problème lié aux circuits internes de l'appareil est survenu. | Débranchez le cordon d'alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche. Si l'appareil générale une odeur ou un bruit inhabituel, ne le mettez pas sous tension, débranchez le cordon d'alimentation et prenez contact avec un service après-vente afin de le faire réparer. | — | |
| L'appareil s'éteint soudaientement et le témoin d'alimentation clignote.L'appareil est resté sous tension plusieurs secondes, puis s'est mis hors tension et le témoin d'alimentation clignote. | Les fils d'enceinte se touchent ou sont en court-circuit avec le panneau arrière. | Raccordez correctement les cables d'enceinte et enforcez à nouveau le commutateur ♂. Les témoins INPUT clignotent et le volume est réduit automatiquement. Une fois le volume réduit à son réglage le plus bas, les témoins INPUT arrêtent de clignoter, le témoin INPUT de la dernière source d'entrée selectionnée s'allume et il est à nouveau possible d'utiliser l'appareil. Vérifiez que le son reproduct par les enceintes est correct en augmentant gradualemment le volume, puis vous pouze utiliser l'appareil normalement. | 6 |
| L'enceinte est défectueuse. | Remplacez le jeu d'enceintes et appuyez à nouveau sur le commutateur ♂. Les témoins INPUT clignotent et le volume est réduit automatiquement. Une fois le volume réduit à son réglage le plus bas, les témoins INPUT arrêtent de clignoter, le témoin INPUT de la dernière source d'entrée selectionnée s'allume et il est à nouveau possible d'utiliser l'appareil. Vérifiez que le son reproduct par les ence intes est correct en augmentant gradualemment le volume, puis vous pouze utiliser l'appareil normalement. | — | |
| Le circuit de protection a été actionné en raison d'un niveau d'entrée ou de volume excessif. | Tournez la commande VOLUME du panneau avant pour réduire le niveau de volume, puis remettez l'appareil sous tension. | — | |
| Le circuit de protection a été actionné en raison d'une température interne excessive. | Laissez la température à l'intérieur de l'appareil diminuer pendant environ 30 minutes, tournez la commande VOLUME du panneau avant pour réduire le volume, puis remettez l'appareil sous tension.Installez l'appareil à un endroit où la chaleur qu'il dégage peut se dissiper aisément. | — | |
| Le commutateur IMPEDANCE SELECTOR n'est pas correctement régèle sur l'une ou l'autre position. | Mettez l'appareil hors tension et faites glisser le commutateur IMPEDANCE SELECTOR à fond sur la position souhaiée. | 4 | |
| Le commutateur IMPEDANCE SELECTOR n'est pas régèle sur la position appropriée. | Placez le commutateur IMPEDANCE SELECTOR sur la position correspondant à l'impédance de vos enceintes. | 4 | |
| L'appareil a été soumis à une forte décharge électricité (provoquée par exemple par un orage ou une décharge d'électricité statique). | Mettez cet appareil en mode veille, débranchez le cordon d'alimentation, rebranchez-le après 30 secondes, puis utilisez-le normalement. | — | |
| Un problème lié aux circuits internes de l'appareil est survenu. | Débranchez le cordon d'alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche. Si l'appareil générale une odeur ou un bruit inhabituel, ne le mettez pas sous tension, débranchez le cordon d'alimentation et prénez contact avec un service après-vente afin de le faire réparer. | — | |
| Aucun son. | Le son est déactivé. | Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande ou tournez la commande VOLUME. | 3 |
| Raccordement incorrect des cables. | Connectez correctement le cable stéreo pour apparèils audio et les fils d'enceinte. Si l'anomalie persiste, il se peut que les cables soient défectueux. | 5 | |
| La lecture a été interrompue sur le composant connecté. | Allumez le composant et lancez la lecture. | 8 | |
| Aucune source d'entrée appropriée n'est scLECTIONnée. | Sélectionnez une source d'entrée appropriée à l'aide du/selecteur INPUT du panneau avant (ou de l'une des touches du/selecteur INPUT de la télécommande). | 8 | |
| Le/selecteur SPEAKERS n'est pas correctement réglié. | Réglez le/selecteur SPEAKERS correspondant sur la position A, B ou A+B. | 8 | |
| Le son se coupe soudainement. | Le circuit de protection a été actionné du fait de la présence d'un court-circuit, etc. | Vérifiez que le commutateur IMPEDANCE SELECTOR est correctement réglié. | 4 |
| Vérifiez que les fils d'enceinte ne sont pas en contact entre eux ou ne sont pas en court-circuit avec le panneau arrêté de l'appareil, puis remettez l'appareil sous tension. | 5 | ||
| L'apparéil aCHAFFÉ de manière excessive. | Changez évienttement l'apparéil de place. Vérifiez que les ouvertures situées sur le panneau supérieur ne sont pas obstruées. | — | |
| La fonction de mise hors tension automatique a étéint l'appareil. | Vérifiez qu'aucune autre anomalie n'a causé le problème, puis remettez l'apparéil sous tension. | 7 | |
| Seule l'enceinte de gauche ou de droite émet des sons. | Raccordement incorrect des cables. | Raccordez correctement les cables. Si l'anomalie persiste, il se peut que les cables soient défectueux. | 5 |
| Réglage incorrect de la commande BALANCE. | Régliez la commande BALANCE sur la position approPRIée. | 9 | |
| Basses insuffisantes et absence d'ambiance. | Les fils + et - sont inversés sur l'amplificateur ou les enceintes. | Raccordez les fils d'enceinte en respectant la phase + et -. | 6 |
| Un « bourdonnement » se fait entendre. | Raccordement incorrect des cables. | Raccordez fermement les fiches audio. Si l'anomalie persiste, il se peut que les cables soient défectueux. | 5 |
| Pas de connexion du tourne-disque à la borne GND. | Raccordez le tourne-disque à la borne GND de cet apparéil. | 5 | |
| Le niveau sonore est trop faible pendant la lecture d'un disque. | Le tourne-disque est raccordé à d'autres prises que les prises PHONO. | Raccordez le tourne-disque aux prises PHONO. | 5 |
| La lecture du disque s'effectue sur un tourne-disque doté d'une cartouche MC. | Utilisez un tourne-disque équipé d'une cartouche MM. | — | |
| Impossible d'augmenter le niveau de volume, ou le son est déformé. | Le composant raccordé aux bornes LINE 2 REC ou LINE 3 REC de l'appareil est hors tension. | Mettez le composant sous tension. | — |
| Le son est de moins bonne qualité lorsqu vous écoutez avec un casque raccordé au lecteur de CD ou à la platiné à cassette connecté à l'appareil. | L'appareil est hors tension ou en mode veille. | Mettez l'appareil sous tension. | 8 |
| Le niveau sonore est faible. | Le son est déactivé. | Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande ou tournez la commande VOLUME. | 3 |
| La fonction de la commande Loudness est activée. | Réduisez le volume, réglez la commande LOUDNESS sur la position FLAT, puis réajustez le volume. | 9 |
Dock Universal pour iPod et système sans fil pour iPod
| Anomalies | Causes possibles | Solutions | Voir la page |
| L'utilisation des commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS n'aftece pas la qualité des tonalités. | Le commutateur PURE DIRECT est activé. | Le commutateur PURE DIRECT doit être désactivé pour utiliser ces commandes. | 8 |
| Anomalies | Causes possibles | Solutions | Voir la page |
| Aucun son.Impossible d'utiliser l'iPhone/iPod. | Un problème lié au trajet de signalisation entre votre iPhone/iPod et l'appareil est survenu. | Mettez l'appareil hors tension et reconnectez le Dock Universal pour iPod ou le système sans fil pour iPod à la prise DOCK de l'appareil. | 10 |
| Débranchez votre iPhone/iPod du Dock Universal pour iPod ou du système sans fil pour iPod, puis replacez-le sur la station d'accueil. | 10 | ||
| L'iPhone/iPod utilisé n'est pas pris en charge par l'appareil. | Connectez un iPhone/iPod pris en charge par l'appareil. | 10 | |
| Lors de l'utilisation d'un système sans fil pour iPod :Le son se coupe fréquement.L'appareil génére des bruits parasites. | La connexion sans fil est médiocre. | Éloignez le plus possible le récepteur YID-W10 de cet apparéil. | 10 |
| En cas d'utilisation du Dock Universal pour iPod :Votre iPhone/iPodn'est pas rechargé même s'il est connecté au DockUniversal pour iPod. | Impossible demettre cet apparéil sous tension. | Mettez l' apparéil sous tension ou en mode veille. | 2 |
| L'iPhone/iPod n'est pas connectécorrectement. | Connectez l'iPhone/iPod correctement au Dock Universal pour iPod. | 10 | |
| En cas d'utilisation du système sans fil pour iPod :Votre iPhone/iPodn'est pas rechargé même si l'émetteurYID-W10 connecté à votre iPhone/iPod est place sur le récepteurYID-W10. | Impossible demettre cet apparéil sous tension. | Mettez l' apparéil sous tension ou en mode veille. | 2 |
| L'émetteur YID-W10 n'est pas placécorrectement sur le récepteur YID-W10. | Placez correctement l'émetteur YID-W10 connecté à votre iPhone/iPod sur le récepteur YID-W10. | 10 |
Télécommande
| Anomalies | Causes possibles | Solutions | Voir la page |
| La télécommande ne fonctionne pas correctement. | La télécommande est trop éloignée ou trop inclinée. | La télécommande fonctionne jusqu'à une portée de 6 m et à un angle de 30 degrès maximum par rapport au panneau avant. | 3 |
| Les rayons directs du soleil ou un éclairage direct (provenant d'une lampe fluorescente à changement de fréquence, etc.).frappent le capteur de télécommande de l'appareil. | Repositionnez l'appareil ou l'éclairage. | — | |
| Les piles sont déchargées. | Remplacez toutes les piles. | 3 |
Remarques concernant les piles
- Changez les deux piles lorsque vous remarquez que la portée de la télécommande diminue.
- Retirez les piles si la télécommande n'est pas utilisée pendant un certain temps.
- Ne combinez jamais des piles neuves et des piles usagées.
- N'utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez attentivement les indications données sur l'emballage, car leur forme et leur couleur peuvent être identiques alors que leur type diffère.
- Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez qu'il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des piles avant de mettre en place des piles neuves.
- Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères ; traitez-les conformément à la réglementation locale.
Manipulation de la télécommande
- Ne renversez pas d'eau ou d'autre liquide sur la télécommande.
- Ne laissez pas tomber la télécommande.
- Ne conservez pas ou ne rangez pas la télécommande dans les endroits suivants
très humides, par exemple près d'un bain très chauds, par exemple près d'un appareil de chauffage ou d'un poêle exposés à des températures très basses - poussiéreux
- N'exposez pas le capteur de télécommande à une lumière puissante, en particulier à une lampe fluorescente à onduleur, sinon la télécommande ne fonctionnera pas correctement. Le cas échéant, faites en sorte que le boîtier ne soit pas directement éclairé.
Section AUDIO
- Puissance minimale de sortie efficace
(8Ω, 20Hz à 20kHz, 0,019% DHT)
[A-S500] 85 W + 85 W
[A-S300] 60 W + 60 W
(6Ω, 20 Hz à 20 kHz, 0,038 % DHT) [sauf module pour l'Asie]
[A-S500] 100 W + 100 W
[A-S300] 70 W + 70 W
- Puissance dynamique par canal (IHF) (8/6/4/2Ω)
[A-S500] 130/150/185/220 W
- Puissance maximale par canal [Modèles pour le Royaume-Uni et l'Europe uniquement]
(1kHz, 0,7% DHT, 4)
[A-S500] 120 W
[A-S300] 95 W
- Puissance selon CEI [Modèles pour le Royaume-Uni et l'Europe uniquement]
(1kHz, 0,019% DHT, 8)
[A-S500] 100 W
[A-S300] 75W
Largeur de la bande de puissance
[A-S500] (0,06% DHT, 42,5 W, 8 Ω) 10 Hz à 50 kHz
[A-S300] (0.06% DHT, 30 W, 8Ω) 10 Hz à 50 kHz
- Coefficient d'amortissement (SPEAKERS A)
1 kHz, 8 Ω. 240 minimum
- Puissance de sortie maximale efficace (JEITA)
(1 kHz, 10% DHT, 8 Ω) [Modèles pour l'Asie, la Chine, Taiwan et l'Amérique centrale/du Sud uniquement]
[A-S500] 130 W
[A-S300] 100 W
(1 kHz, 10% DHT, 6Ω) [Modèle pour la Chine, Taiwan et l'Amérique centrale/du Sud uniquement]
[A-S500] 150 W
[A-S300] 110 W
- Sensibilité et impédance d'entrée
PHONO (MM) 3,0 mV/47 kΩ
CD, etc. 200 mV/47 kΩ
- Signal d'entrée maximal
PHONO (MM) (1 kHz, 0,003 % DHT). 60 mV minimum
CD, etc. (1 kHz, 0,5% DHT) 2,2 V minimum
- Niveau et impédance de sortie
REC. 200mV / 1,0kΩ maximum
- Impédance/sortie nominale de la prise PHONES
CD, etc. (entrée 1kHz 200mV 8 Ω)
[A-S500] 430 mV/470 Ω
[A-S300] 360 mV/470 Ω
- Réponse en fréquence
CD, etc. (20 Hz à 20 kHz) 0 ± 0,5 dB
CD, etc. PURE DIRECT on (10Hz à 100kHz).0 ± 1,0 dB
- Écart d'égalisation RIAA
PHONO (MM) ± 0,5 dB
Distorsion harmonique totale
PHONO (MM) vers REC (20Hz à 20kHz, 3V)
0.025% maximum
CD, etc. vers SPEAKERS
[A-S500] (20 Hz à 20 kHz, 42,5 W, 8 Ω)……0,015 % maximum
[A-S300] (20 Hz à 20 kHz, 30 W, 8 Ω)………0,015 % maximum
Rapport signal/bruit (réseau IHF-A)
PHONO (MM) (5 mV entrée court-circuitée).... 88 dB minimum
CD, etc. PURE DIRECT on (200mV entrée court-circuitée)
100 dB minimum
- Bruit résiduel (réseau IHF-A) 30 μV
- Séparation de canaux
CD, etc. (5,1 kΩ entrée court-circuitée, 1/10 kHz) 65/50 dB minimum
- Caractéristiques du contrôle du son
BASS
Fréquence de transition 350 Hz
TREBLE
Commande du volume en continu
- Erreur de suivi du gain (0 à -99 dB) 0,5 dB maximum
Généralités
Tension d'alimentation
[ModèlespourlesÉtats-Unis etleCanada]..... CA120V,60Hz
[Modèle pour l'Asie]... CA 220-240 V, 50/60 Hz
[Modèles pour Taiwan et l'Amérique centrale/du Sud]
CA 110-120/220-240 V, 50 / 60Hz
[Modèle pour la Chine]. CA 220 V, 50 Hz
[Modèle pour l'Australie] CA 240 V, 50 Hz
[Modèles pour le Royaume-Uni, l'Europe et la Russie]
CA 230V,50Hz
- Consommation
[A-S500]
[Modèle pour les États-Unis et le Canada]……240 W, 330 VA
[Modèle pour l'Asie] 220 W
[Autres modèles] 240 W
[A-S300] 190 W
- Consommation en mode veille. 0,5 W maximum
- Consommation en mode veille du YID-W10 (YID-W10 raccordé)
1,2 W maximum
- Consommation de recharge pour l'iPod
- Consommation maximale [Modèles pour Taiwan et l'Amérique centrale/du Sud uniquement]
(6Ω, 1kHz, 10% DHT)
[A-S500] 510 W
[A-S300] 400 W
- Dimensions (L × H × P) 435 × 151 × 387 mm
Poids
[A-S500] 10,3 kg
[A-S300] 9,0 kg
Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.