YST-SW225 - Subwoofer YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YST-SW225 YAMAHA au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Caisson de basses actif |
| Caractéristiques techniques principales | Subwoofer avec haut-parleur de 25 cm, technologie Advanced YST |
| Alimentation électrique | AC 220-240V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | Dimensions : 360 x 360 x 360 mm |
| Poids | Environ 14 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes home cinéma et les amplificateurs audio |
| Puissance | Puissance de sortie maximale de 100W |
| Fonctions principales | Réglage du niveau de volume, fréquence de coupure réglable, phase inversée |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces détachées, consulter un service agréé pour les réparations |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, respecter les consignes de sécurité électrique |
| Informations générales utiles | Idéal pour les amateurs de musique et de cinéma, améliore l'expérience sonore |
FOIRE AUX QUESTIONS - YST-SW225 YAMAHA
Questions des utilisateurs sur YST-SW225 YAMAHA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Subwoofer au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YST-SW225 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YST-SW225 de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI YST-SW225 YAMAHA
Enceinte à caisson de grave

Advanced
Y·S·T
QD·Bass
TECHNOLOGY
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
ATTENTION : Tenir compte des précautions ci-dessous avant de faire fonctionner l'appareil.
Tenir compte des précautions ci-dessous avant de faire fonctionner l'appareil. YAMAHA ne saurait être tenue pour responsable de tout dommage et/ou blessure dûs à un non-respect des mises en garde ci-dessous.
- Pour garantir les meilleures performances possibles, lire ce manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
- Installer cette unité dans un endroit frais, sec et propre - loin des fenêtres, sources de chaleur et d'endroits où les vibrations, la poussière, l'humidité ou le froid sont importants. Eviter les sources de bourdonnements (transformateurs, moteurs). Pour éviter les incendies ou les électrocutions, ne pas exposer cette unité à la pluie ni à l'humidité.
- Ne jamais ouvrir le boîtier. Si quelque chose tombe dedans, contacter immédiatement le revendeur.
- La tension à utiliser doit être la même que celle spécifiée sur le panneau arrière. Utiliser cet appareil avec une plus haute tension que celle spécifiée est dangereux et peut causer un incendie et/ou causer une électrocution.
- Afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ni à l'humidité.
- Ne pas forcer les commutateurs, les touches ou les câbles de raccordement. Lors du déplacement de l'appareil, d'abord débrancher la prise d'alimentation et les câbles le raccordant à d'autres appareils. Ne jamais tirer sur les cordons.
- Lorsqu on prévoit de ne pas utiliser cet appareil pendant longtemps (pendant les vacances, par exemple), débrancher le cordon d'alimentation CA de la prise murale.
- Pour prévenir tout dégât dû à la foudre, débrancher la prise d'alimentation CA en cas d'orage.
- Cet appareil possédant un amplificateur intégré, de la chaleur sera irradiée par le panneau arrière. Placer l'unité assez loin des murs, en laissant toujours un espace de 20 cm au moins au-dessus, au-dessous et des deux côtés de l'unité afin d'éviter les risques d'incendie et de dommages. Ne pas positionner non plus cet appareil dos au plancher ou à une autre surface.
- Ne couvrez pas le panneau arrière de cet appareil avec un journal, une nappe, un rideau, etc. afin de ne pas empêcher la dissipation de chaleur. Si la température à l'intérieur de cet appareil augmente, un incendie peut se déclarer et endommager cet appareil et/ou causer une blessure corporelle.
- Ne jamais placer les objets suivants sur cette unité : Des objets verres, de la vaissille, des petits objets metalliques, etc.
Des blessures pourraient être causées par des débris de verre, etc. dûs aux vibrations et aux brisures.
Une bougie allumée, etc.
Si la bougie tombe sous l'effet des vibrations, elle risque de provoquer un incendie et des blessures corporelles.
Un récipient contenant de l'eau
Si le récipient tombe sous l'effet des vibrations et que de l'eau éclabousse l'enceinte, ceci risque de l'endommager sérieusement, et/ou de provoquer des électrocutions.
- Ne pas mettre cette unité dans les endroits où des corps étrangers, comme des jets d'eau par exemple, pourraient tomber dedans. Ceci pourrait causer un incendie, endommager cette unité, et/ou des blessures corporelles.
- Ne jamais introduire la main ou un corps étranger dans le port YST situé sur le côté droit de cette unité. Ne jamais attraper l'unité par l'orifice du port lors des déplacements, car ceci pourrait causer des blessures corporelles et/ou endommager l'unité.
- Ne jamais placer un objet fragile à proximité du port YST de cette unité. Si cet objet venait à chuter en raison de la pression de l'air, il pourrait endommager l'unité et/ou causer des blessures corporelles.
- Ne jamais ouvrir le boîtier. Ceci pourrait entraîner des électrocutions, car cette unité fonctionne sous haute tension. Ceci pourrait aussi causer des blessures corporelles et/ou endommager l'unité.
- En utilisant un humidificateur, éviter la condensation à l'intérieur de l'appareil en libérant la place autour de l'appareil ou en évitant l'humidification extrême. La condensation peut causer un feu, des dommages à l'appareil et/ou une électrocution.
- Les sons de très basse fréquence produits par cet appareil peuvent provoquer un sifflement sur le tourne-disque. Dans ce cas, éloigner cet appareil du tourne-disque.
- Cet appareil peut être endommagé si certains sons sont continuellement émis à un niveau sonore élevé. Par exemple, si des ondes sinusoidales de 20 Hz-50 Hz d'un disque d'essai, des sons de graves d'instruments électroniques, etc. sont émis en continu ou si la pointe de lecture d'une platine tourne-disque touche la surface d'un disque, réduire le niveau de volume pour éviter d'endommager cet appareil.
- Si une distorsion se fait entendre (par exemple des petits coups secs intermittents ou un “martèlement”) sur cet appareil, diminuer le niveau sonore. La lecture à très haut volume des sons de basse ou des sons de basses fréquences de la bande sonore d’un film, ou de passages de musique pop de forte intensité, sont susceptibles d’endommager ce système d’enceintes.
- Des vibrations générées par des fréquences supergraves risquent de déformer les images sur un téléviseur. Dans ce cas, éloigner cet appareil du téléviseur.
- Ne pas essayer de nettoyer cette unité avec des diluants chimiques, ceci endommagerait le fini. Utiliser un chiffon propre et sec.
- Bien lire la section “RESOLUTION DES PROBLEMES” concernant les erreurs de fonctionnement communes avant de conclure que l’unité est défecteuse.
- Le propriétaire du système est entièrement responsable du bon positionnement et de la bonne installation du système. YAMAHA décline toute responsabilité en cas d'accident causé par un positionnement ou une installation inadéquats des enceintes.
• VOLTAGE SELECTOR
(Uniquement les modèles pour l'Asie et général) Le commutateur de tension situé sur le panneau arrière de l'unité doit être placé dans la position adéquate AVANT de brancher l'unité dans la prise CA du secteur. Les tensions sont de 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz.
Mode de veille
Lorsqu'on place cette unité en veille en appuyant sur la touche STANDBY/ON du panneau de commande, elle consomme un peu d'énergie. L'unité se trouve alors en mode de veille. L'alimentation de l'unité n'est complètement coupée de la la tension CA du secteur qu'après que l'interrupteur POWER situé sur le panneau arrière ait été placé en position OFF ou que le cordon CA soit débranché.
Même si cette unité dispose d'une conception à blindage magnétique, il y a un risque possible de création d'interférences, visibles sur les images en couleurs si elle est placée à côté d'un téléviseur. Dans ce cas, éloigner l'unité du téléviseur.
Pour les consommateurs canadiens
Pour éviter les électrocutions, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu'au fond.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.
TABLE DES MATIERES
CARACTERISTIQUES ......2
①Branchement aux bornes de sortie de ligne (fiche jack) de l'amplificateur ....4
②Branchement aux bornes de sortie d'enceintes de l'amplificateur ....6
Branchement aux bornes INPUT1/OUTPUT du subwoofer ....8
Branchement du subwoofer sur une prise CA du secteur....8
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS ......9
FONCTION DE COMMUTATION
AUTOMATIQUE D'ALIMENTATION ....11
Changement de la position de AUTO STANDBY 11
REGLAGE DU SUBWOOFER
AVANT L'UTILISATION.... 12
Caractéristiques de fréquence....13
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II 14
RESOLUTION DES PROBLEMES ....15
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ...... 16
CARACTERISTIQUES
- Ce subwoofer utilise la technologie Advanced Yamaha Active Servo Technology II mise au point par Yamaha pour la reproduction de basses fréquences de meilleure qualité. (Pour ce qui concerne Advanced Yamaha Active Servo Technology, se reporter à la page “Advanced Yamaha Active Servo Technology II” on page 14.) Ces basses fréquences ajoutent un effet réaliste cinématographique aux sons fournis par une chaîne stéréo.
- Ce subwoofer peut être facilement ajouté à votre chaîne actuelle en le raccordant soit aux bornes d'enceintes soit aux bornes de sortie de ligne (fiche jack) de l'amplificateur.
- Pour une utilisation efficace de ce subwoofer, le son des super-basses de ce subwoofer doit correspondre au type de son de vos enceintes principales. De plus, il est possible d'optimiser la qualité sonore suivant les conditions d'écoute au moyen de la commande HIGH CUT et du commutateur PHASE.
- La fonction commutation d'alimentation automatique évite d'avoir à appuyer sur la touche STANDBY/ON pour mettre le subwoofer sous et hors tension.
- Il est possible de sélectionner un effet de basses convenant à la source à l'aide de la touche B.A.S.S.
- Ce système de subwoofer est doté d'un port linéaire spécial Yamaha qui assure une réponse régulière dans les basses fréquences pendant la lecture tout en minimisant les bruits étrangers non compris dans le signal d'entrée original.
QD·Bass
TECHNOLOGY
Technologie QD-Bass
QD-Bass (“Quatre Dispersion Bass”) désigne une autre technologie exclusive de Yamaha, con-çue pour produire une dispersion efficace du son dans quatre directions du plan horizontal.
ACCESSOIRES FOURNIS
Vérifier que les pièces suivantes sont comprises dans la boîte lors du déballage.

Tampons anti-dérapage
POSITIONNEMENT
A

flowchart
graph TD
A["Square"] --> B{Decision}
B -->|Yes| C["Gray Diamond"]
B -->|No| D["Black Arrow Down"]
D --> E["Black Arrow Up"]
E --> F["Black Arrow Left"]
F --> G["Black Arrow Right"]
B

L'utilisation d'un seul subwoofer dans une chaîne donne déjà de bons résultats, cependant l'utilisation de deux subwoofers est recommandée pour accroître l'effet du son.
Lorsqu'on utilise un seul subwoofer, il est recommandé de le placer sur le côté extérieur de l'enceinte avant droite ou gauche. (Voir la fig. A.) Lorsqu'on utilise deux subwoofers, il est recommandé de les placer sur le côté extérieur de chacune des enceintes avant. (Voir la fig. B.) Il est également possible de positionner les enceintes comme indiqué à la fig. C ; cependant, si le subwoofer est placé directement contre le mur, l'effet de basse pourra se trouver supprimé car le son émis par l'enceinte et le son renvoyé par le mur s'annuleront mutuellement. Pour éviter ce problème, placer le subwoofer à angle oblique par rapport au mur, comme indiqué sur la fig. A ou B.
Remarque
Les sons de très basses fréquences du subwoofer peuvent parfois être trop faiblement perçus à partir d'une position d'écoute en milieu de pièce. Les ondes renvoyées par deux murs parallèles peuvent en effet s'annuler mutuellement et supprimer les sons de basses.
Dans un tel cas, diriger le subwoofer obliquement par rapport au mur. Il peut être également nécessaire de modifier le parallélisme des surfaces murales en plaçant des étagères etc. le long des murs.
Utiliser les tampons anti-dérapage
Mettre les tampons anti-dérapage fournis aux quatre coins du bas du subwoofer afin d'empêcher le subwoofer de bouger sous l'effet des vibrations, etc.

Choisir l'une des deux méthodes suivantes qui convient le plus à votre système audio.
■Choisir la méthode 1 (pages 4-5) si votre amplificateur dispose de borne(s) de sortie de ligne (fiche jack)
■Choisir la méthode ② (pages 6-7) si votre amplificateur ne dispose pas de borne(s) de sortie de ligne (fiche jack)
Précautions d'usage : Débrancher le subwoofer et les autres composants audio/video avant d'effectuer les connexions.
Remarques
- Tous les branchements doivent être effectués correctement, c'est-à-dire entre L (gauche) et L, entre R (droite) et R, entre "+" et "+" et entre “−” et “−”. Voir aussi le mode d'emploi de chacun des appareils devant être connectés au subwoofer.
- Brancher le subwoofer et les autres composants audio/vidéo après avoir accompli tous les raccordements.
1 Branchement aux bornes de sortie de ligne (fiche jack) de l'amplificateur
- Pour un branchement avec un amplificateur (ou un récepteur AV), connecter la borne SUBWOOFER (ou LOW PASS etc.) située à l'arrière de l'amplificateur (ou du récepteur AV) à la borne ①/MONO INPUT2 du subwoofer.
- Lorsqu'on raccorde le subwoofer aux bornes SPLIT SUBWOOFER à l'arrière de l'amplificateur, veiller à raccorder la borne Ⓐ/MONO INPUT2 au côté "L" et les bornes Ⓡ INPUT2 au côté "R" des bornes SPLIT SUBWOOFER.
Remarques
- Certains amplificateurs possèdent des bornes de sortie de ligne nommées PRE OUT. Lorsque l'on raccorde le subwoofer aux bornes PRE OUT de l'amplificateur, veiller à ce que l'amplificateur possède au moins deux jeux de bornes PRE OUT. Si l'amplificateur ne possède qu'un seul jeu de bornes PRE OUT, ne pas raccorder le subwoofer aux bornes PRE OUT. Raccorder plutôt le subwoofer aux bornes de sortie d'enceintes de l'amplificateur. (Se reporter aux pages 6-7.)
- Pour faire un raccordement à une borne de sortie de ligne mono de l'amplificateur, raccorder la borne Ⓛ/MONO INPUT2 à cette borne.
- Lorsque l'appareil est raccordé aux bornes de sortie de ligne, aucune autre enceinte ne doit être raccordée aux bornes OUTPUT du panneau arrière du subwoofer. Cette enceinte ne produirait alors aucun son.
■Utilisation avec un seul subwoofer

flowchart
graph TD
A["Subwoofer"] --> B["Vers une prise CA"]
B --> C["OUTPUT TO SPEAKERS"]
C --> D["INPUT 2"]
D --> E["Câble de fiche mono (non fourni)"]
C --> F["INPUT 1 FROM AMPLIFIER"]
F --> G["Câble de fiche à broche (non fourni)"]
H["Amplificateur"] --> I["SPLIT SUBwoofer"]
I --> J["SUBwoofer"]
J --> K["Câble de fiche mono (non fourni)"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style H fill:#ccf,stroke:#333
style I fill:#cfc,stroke:#333
style J fill:#fcc,stroke:#333
■ Utilisation de deux subwoofers

flowchart
graph TD
A["OUTPUT TO SPEAKERS"] --> B["INPUT 2"]
B --> C["Câble de fiche mono(non fourni)"]
D["INPUT 1 FROM AMPLIFIER"] --> E["OUTPUT TO SPEAKERS"]
E --> F["Câble de fiche mono (non fourni)"]
G["SPLIT SUBWOOFER"] --> H["Amplificateur"]
I["Subwoofer"] --> J["Vers une prise CA"]
K["Subwoofer"] --> L["Vers une prise CA"]
2 Branchement aux bornes de sortie d'enceintes de l'amplificateur
Choisir cette méthode si votre amplificateur ne dispose pas de borne de sortie de ligne (fiche jack).
Si votre amplificateur dispose de deux jeux de bornes de sortie d'enceintes avant et que ces deux bornes peuvent émettre en même temps.
- Brancher une des deux bornes de sortie d'enceinte avant de l'amplificateur sur les bornes d'entrée INPUT1 du subwoofer, puis connecter l'autre borne de sortie d'enceinte avant de l'amplificateur sur les enceintes avant.
- Configurer l'amplificateur afin que les deux jeux de bornes de sortie d'enceintes avant émettent en même temps.
Remarque
- Si votre amplificateur ne dispose que d'un seul jeu de bornes de sortie d'enceinte avant, voir la page 7.
■ Utilisation d'un seul subwoofer (avec câbles d'enceinte)

■ Utilisation de deux subwoofers (avec câbles d'enceinte)

flowchart
graph TD
A["Enceinte avant droite"] --> B["A"]
C["Bornes de sortie de l'enceinte"] --> D["B"]
E["Enceinte avant gauche"] --> F["Amplificateur"]
G["Subwoofer"] --> H["OUTPUT TO SPEAKERS"]
G --> I["INPUT 2 L/MONO"]
G --> J["OUTPUT TO SPEAKERS"]
G --> K["INPUT 2 L/MONO"]
H --> L["INPUT 1 FROM AMPLIFIER"]
I --> M["INPUT 1 FROM AMPLIFIER"]
J --> N["Vers une prise CA"]
K --> O["Vers une prise CA"]
Si votre amplificateur ne dispose que d'un seul jeu de bornes de sortie d'enceinte avant.
Raccorder les bornes de sortie d'enceintes de l'amplificateur aux bornes INPUT1 du subwoofer, et raccorder les bornes OUTPUT du subwoofer aux enceintes avant.
■ Utilisation avec un seul subwoofer (avec câbles d'enceintes)

text_image
Enceinte avant droite Subwoofer Vers une prise CA OUTPUT TO SPEAKERS INPUT 2 L/MONO INPUT FROM AMPLIFIER Bornes de sortie de l'enceinte Enceinte avant gauche Amplificateur■ Utilisation de deux subwoofers (avec câbles d'enceinte)

flowchart
graph TD
A["Enceinte avant droite"] --> B["OUTPUT TO SPEAKERS"]
B --> C["INPUT 2 L/MONO"]
C --> D["Subwoofer"]
D --> E["Output TO SPEAKERS"]
E --> F["INPUT 2 L/MONO"]
F --> G["Amplificateur"]
G --> H["Bornes de sortie de l'enceinte"]
H --> I["Subwoofer"]
I --> J["Vers une prise CA"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#cfc,stroke:#333
style E fill:#ccf,stroke:#333
style F fill:#ccf,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#cfc,stroke:#333
style I fill:#cfc,stroke:#333
style J fill:#cfc,stroke:#333
Branchement aux bornes INPUT1/OUTPUT du subwoofer
Pour les branchements, laisser les câbles d'enceinte aussi courts que possible. Ne pas plier ni enrouler la partie en excès des câbles. Si les branchements sont mal effectuées, aucun son ne sera émis ni par le subwoofer ni par les enceintes, ni par les deux. S'assurer que les marquages de polarité + et – des cordons d'enceinte sont respectés et placés correctement. Si ces cordons sont inversés, le son ne sera pas naturel et manquera de graves.
Précautions d'usage
Veiller à ce que les fils dénudés ne se touchent pas car ceci pourrait abîmer le subwoofer, l'amplificateur ou les deux appareils.
■Avant le branchement
Dénuder chacune des extrémités des câbles d'enceinte en retirant la gaine.

1 Maintenir la languette de la borne enfoncée comme indiqué sur l'illustration.
2 Insérer le câble dénudé.
3 Retirer le doigt de la languette et vérifier que le raccordement soit bien solide.
4 Vérifier que le raccordement soit bien solide en tirant légèrement sur le câble au niveau de la borne.

text_image
1 + - 2Branchement du subwoofer sur une prise CA du secteur
Après avoir effectué tous les raccordements, brancher le subwoofer et les autres composants audio/video à la prise CA.

text_image
Vers une prise CA

text_image
AUTO STANDBY HIGH LOW OFF 8 OUTPUT TO SPEAKERS INPUT 2 PHASE L/MONO NORM REV INPUT 1 FROM AMPLIFIER 10 11 12 VOLTAGE SELECTOR 220V-240V 110V-120V 13 Panneau arrière (Modèle général) POWER ON OFF 7① Témoin d'alimentation
S'allume en vert lorsque le subwoofer est actif.
S'allume en rouge lorsque le subwoofer a été mis en mode de veille par la fonction de coupure automatique du courant.
S'éteint lorsque le subwoofer passe en mode de veille.
② Touche STANDBY/ON
Appuyer sur cette touche pour alllumer l'appareil lorsque le commutateur POWER est placé en position ON. (Le témoin d'alimentation s'allume en vert.)
Appuyer à nouveau dessus pour mettre le subwoofer en mode de veille. (Le témoin d'alimentation s'éteint.)
Mode de veille
Le subwoofer consomme encore un peu de courant dans ce mode.
③ Touche B.A.S.S. (Bass Action Selector System)
Lorsque cette touche est placé en position MUSIC, les basses logicielles audio seront reproduites avec plus de corps. En appuyant à nouveau dessus afin de le faire ressortir en position MOVIE, ce seront les basses logicielles vidéo qui seront reproduites avec plus de corps.

④ Touche HIGH CUT FILTER
ON: Met en service les réglages de la commande HIGH CUT (5).
PASS: Simplifie le chemin du signal afin de réduire la détérioration du son. (Choisissez ce réglage si votre amplificateur est pouvu de bornes de sortie LFE ou pour un caisson de grave.)

⑤ Commande HIGH CUT
Ajuste le point de coupure hautes fréquences.
Les fréquences supérieures à la fréquence sélectionnée à l'aide de cette commande sont pratiquement toutes coupées (aucune d'entre elles ne sera émise en sortie).
* Chaque graduation sur cette commande représente 10 Hz.
⑥ Commande VOLUME
Ajuste le niveau sonore. Faire tourner la commande dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume, et dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour baisser le volume.
7 Commutateur POWER
Normalement, ce commutateur doit être placé en position ON afin de pouvoir utiliser le subwoofer.
Dans cet état, le subwoofer peut être mis sous tension ou mis en mode de veille en appuyant sur la touche STANDBY/ON. Placer ce commutateur en position OFF pour couper complètement l'alimentation du subwoofer de la ligne secteur.
⑧ Commutateur AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF)
Ce commutateur est normalement en position OFF. En réglant ce commutateur en position HIGH ou LOW, la fonction de commutation automatique d'alimentation fonctionne de la façon décrite à la page 11. Si cette fonction n'est pas nécessaire, il est préférable de laisser ce commutateur en position OFF.
* S'assurer de ne modifier le réglage de ce commutateur que lorsque le subwoofer a été placé en mode de veille après voir appuyé sur la touche STANDBY/ON.
⑨ Bornes OUTPUT (TO SPEAKERS)
Servent au branchement des enceintes principales. Les signaux provenant des bornes INPUT1 sont envoyés vers ces bornes.
(Se référer à la section “BRANCHEMENTS” pour les détails.)
⑩ Bornes INPUT1 (FROM AMPLIFIER)
Servent au branchement du subwoofer sur les bornes d'enceintes de l'amplificateur.
(Se référer à la section “BRANCHEMENTS” pour les détails.)
11 Bornes INPUT2
Servent à entrer des signaux de niveau de ligne depuis l'amplificateur.
(Se référer à la section “BRANCHEMENTS” pour les détails.)
12 Commutateur PHASE
Normalement, ce commutateur doit être placé en position REV (inversé). Cependant, selon les enceintes utilisées ou les conditions d'écoute, une meilleure qualité sonore pourra être obtenue dans certains cas en mettant ce commutateur sur la position NORM (normal). Faire des essais de son pour sélectionner la meilleure position.
13 Commutateur VOLTAGE SELECTOR
(Uniquement les modèles pour l'Asie et général)
Si la valeur du préréglage est incorrecte, placer le commutateur sur la tension adéquate (110-120/220-240 V) en fonction de votre région.
Consulter le revendeur pour plus de détails à ce sujet.
AVERTISSEMENT
S'assurer que le subwoofer est débranché avant de modifier la position du commutateur VOLTAGE SELECTOR.
FONCTION DE COMMUTATION AUTOMATIQUE D'ALIMENTATION
Cette fonction permet de passer automatiquement entre le mode de veille et le mode sous tension.
Le subwoofer se met automatiquement en veille s'il ne reçoit pas de signal d'entrée pendant 7 ou 8 minutes. (Le témoin d'alimentation s'allume en rouge.)
Lorsque le subwoofer détecte une entrée de signal de basses fréquences de moins de 200 Hz, il se met automatiquement en mode sous tension. (Le témoin d'alimentation s'allume en vert.)
Changement de la position de AUTO STANDBY
1 Placer le subwoofer en veille.
2 Changer la position de AUTO STANDBY.
- LOW : Sélectionner normalement cette position pour activer cette fonction.
- HIGH: Si cette fonction est inopérante avec le commutateur AUTO STANDBY sur LOW, sélectionner cette position afin que le subwoofer détecte des signaux d'entrée de niveau inférieur et se mette automatiquement sous tension.
- OFF: Sélectionner cette position pour désactiver cette fonction lorsque, par exemple, le subwoofer se met accidentellement sous tension en détectant des bruits d'autres appareils.
Remarques:
- Cette fonction est inopérante lorsque le commutateur POWER se trouve sur la position OFF ou que l'on place manuellement le subwoofer en veille en appuyant sur la touche STANDBY/ON.
- Des bruits en provenance d'autres appareils peuvent porter la durée avant que le subwoofer ne se mette en veille à plus de 8 minutes.
REGLAGE DU SUBWOOFER AVANT L'UTILISATION
Avant d'utiliser le subwoofer, régler celui-ci pour obtenir l'équilibre de volume et de tonalité optimum entre le subwoofer et les enceintes principales en suivant les procédures indiquées ci-dessous.

1 Mettre la commande VOLUME au minimum (0).
2 Mettre tous les composants sous tension.
3 S'assurer quelle commutateur POWER est placé en position ON, puis appuyer sur la touche STANDBY/ON pour mettre le subwoofer sous tension.
* Le témoin d'alimentation s'allume en vert.
4 Entamer la lecture d'une source contenant des basses fréquences, puis ajuster la commande de volume de l'amplificateur au niveau d'écoute désiré.
5 Régler la commande HIGH CUT sur la position où la réponse désirée peut être obtenue, puis enfoncer la touche HIGH CUT FILTER sur la position ON. Ordinairement, régler la commande à un niveau légèrement supérieur à la fréquence nominale la plus petite* qui peut être reproduite par les enceintes principales.
* La fréquence nominale la plus petite des enceintes principales est indiquée dans le catalogue ou le mode d'emploi des enceintes.
6 Augmenter progressivement le volume afin de régler l'équilibre de volume entre le subwoofer et les enceintes principales.
Ordinairement, régler la commande au niveau où vous obtenez un peu plus d'effet de basse que lorsque ce subwoofer n'est pas utilisé. Si la réponse souhaitée ne peut pas être obtenue, régler à nouveau la commande HIGH CUT et la commande VOLUME.
7 Régler le commutateur PHASE sur la position restituant au mieux le grave.
Ordinairement, régler le commutateur sur la position REV (inversé). S'il n'est pas possible d'obtenir la réponse souhaitée, régler le commutateur sur la position NORM (normal).
8 Sélectionner “MOVIE” ou “MUSIC” en fonction de la source lue.
MOVIE :
Lorsqu'une source de type film est lue, les effets de basses fréquences sont améliorés de façon à renforcer l'impression de puissance du son. (Le son sera plus riche et profond.)
MUSIC :
Lorsqu'une source musicale de type ordinaire est lue, les composants de basses fréquences excessifs sont coupés de façon à rendre le son plus clair. (Le son sera plus clair et la mélodie sera plus fidèle à l'original.)
- Une fois le réglage de l'équilibre de volume entre le subwoofer et les enceintes principales accompli, il est possible de régler le son global de la chaîne en utilisant la commande de volume de l'amplificateur. Toutefois, si l'on met d'autres enceintes à la place des enceintes principales, il faut refaire ce réglage.
- En ce qui concerne le réglage de la commande VOLUME, de la commande HIGH CUT et du commutateur PHASE, se reporter à la section “Caractéristiques de fréquence” à la page 13.
Caractéristiques de fréquence
Caractéristiques de fréquence du subwoofer

line
| Frequency | High Cut 90 Hz (dB) | High Cut 140 Hz (dB) | High Cut 40 Hz (dB) | | --------- | ------------------- | -------------------- | ------------------- | | 20 | 70 | 70 | 50 | | 50 | 85 | 85 | 60 | | 100 | 90 | 90 | 70 | | 200 | 80 | 80 | 50 | | 500 | 50 | 50 | 50 |Les chiffres ci-dessous montrent le réglage optimal de chaque commande et les caractéristiques des fréquences lorsque ce subwoofer est associé à des enceintes principales classiques.
■EX.1 En combinaison avec des enceintes principales à deux voies, à suspension acoustique de 10 cm ou 13 cm
Si les enceintes avant sont de modèle NS-225F, utiliser l'exemple suivant comme référence pour le réglage des paramètres.

(90Hz)

PHASE

(REV)

line
| Frequency (Hz) | YST-SW225 (dB) | | -------------- | -------------- | | 20 | 70 | | 50 | 90 | | 100 | 90 | | 200 | 70 | | 500 | 90 |Graphique de réponse en fréquence*
■EX.2 En combinaison avec des enceintes principales à deux voies, à suspension acoustique de 20 cm ou 25 cm

(70Hz)

PHASE


(REV)

line
| Frequency (Hz) | YST-SW225 (dB) | | -------------- | -------------- | | 20 | 70 | | 50 | 90 | | 100 | 85 | | 200 | 60 | | 500 | 50 |Graphique de réponse en fréquence*
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
En 1988, Yamaha a lancé sur le marché des enceintes dotées du YST (Yamaha Active Servo Technology), un système assurant une restitution puissante et de haute qualité dans les basses fréquences. Utilisant une liaison directe entre l'amplificateur et l'enceinte, cette technologie garantit une transmission fidèle du signal et une commande précise des enceintes.
Les haut-parleurs étant pilotés par les circuits de commande par impédance négative de l'amplificateur et par la résonance générée entre le volume de l'enceinte et le port, l'énergie résonante produite (concept "boumeur à air") est supérieure à celle des enceintes bass-reflex standard. Ceci permet à des enceintes de taille bien plus petite de restituer des basses fréquences.
Le nouveau système Advanced YST II de Yamaha ajoute de nombreux perfectionnements à la technologie YST (Yamaha Active Servo Technology) en permettant un meilleur contrôle des forces commandant l'amplificateur et l'enceinte. Sur le plan de l'amplificateur, l'impédance de l'enceinte varie en fonction de la fréquence du son. Les nouveaux circuits Yamaha, qui associent une commande par impédance négative à un pilotage à courant constant, offre une plus grande stabilité des performances et une restitution nette des basses fréquences sans aucune opacité.

flowchart
graph TD
A["Boîtier"] --> B["Port"]
B --> C["Signaux de basse amplitude"]
D["Boumeur à air (Résonateur de Helmholtz)"] --> E["Amplificateur Active Servo Processing"]
E --> F["Signaux"]
G["Son des basses de grande amplitude"] --> A
H["Convertisseur d'impédance avancé"] --> E
RESOLUTION DES PROBLEMES
Se reporter au tableau ci-dessous lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement. Si le problème rencontré n'est pas décrit ci-dessous ou si les instructions données ne suffisent pas à le résoudre, débrancher le cordon d'alimentation et s'adresser à son concessionnaire ou son centre de service YAMAHA.
| Problème | Cause | Marche à suivre |
| Il n'y a pas d'alimentation électrique, bien que la touche STANDBY/ON soit sur la position ON. | La fiche d'alimentation n'est pas bien raccordée. | La raccorder fermement. |
| Le commutateur POWER est mis sur la position OFF. | Mettre le commutateur POWER sur la position ON. | |
| Pas de son. | Le volume est réglé au minimum. | Augmenter le volume. |
| Les câbles d'enceintes ne sont pas fermement raccordés. | Les raccorder fermement. | |
| Le niveau sonore est trop bas. | Les câbles d'enceintes ne sont pas correctement raccordés. | Les raccorder correctement, c'est à dire de L (gauche) à L, de R (droite) à R, de “+” à “+”, et de “-” à “-”. |
| Le réglage du commutateur PHASE est incorrect. | Mettre le commutateur PHASE sur l'autre position. | |
| Le son de la source contient peu de sons graves. | Faire la lecture d'un son de source contenant des graves.Mettre la commande HIGH CUT sur une position plus haute. | |
| Les ondes sonores renvoyées par les murs s'annulent. | Changer la position du subwoofer ou modifier le parallélisme des surfaces murales en plaçant des étagères etc. le long des murs. | |
| Le subwoofer n'est pas mis sous tension automatiquement. | Le commutateur POWER est mis sur la position OFF. | Mettre le commutateur POWER sur la position ON. |
| La touche STANDBY/ON est mis sur la position STANDBY. | Mettre la touche STANDBY/ON sur la position ON. | |
| Le commutateur AUTO STANDBY est mis sur la position OFF. | Mettre le commutateur AUTO STANDBY sur la position “HIGH” ou “LOW”. | |
| Le niveau du signal d'entrée est trop bas. | Mettre le commutateur AUTO STANDBY sur la position “HIGH”. | |
| Le subwoofer ne passe pas automatiquement en mode de veille. | L'enclenchement est dû à du bruit produit par des appareils extérieurs, etc. | Eloigner le subwoofer de ces appareils et/ou repositionner les câbles des enceintes raccordées.Ou encore, mettre le commutateur AUTO STANDBY sur la position “OFF”. |
| Le commutateur AUTO STANDBY est mis sur la position OFF. | Mettre le commutateur AUTO STANDBY sur la position “HIGH” ou “LOW”. | |
| Le subwoofer est mis en mode de veille de manière inattendue. | Le niveau du signal d'entrée est trop bas. | Mettre le commutateur AUTO STANDBY sur la position “HIGH”. |
| Le subwoofer est mis sous tension de manière inattendue. | L'enclenchement est dû à du bruit produit par des appareils extérieurs, etc. | Eloigner le subwoofer de ces appareils et/ou repositionner les câbles des enceintes raccordées.Ou encore, mettre le commutateur AUTO STANDBY sur la position “OFF”. |
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Type......Advanced Yamaha Active Servo Technology
Pilote......Woofer à cône de 20 cm Type à blindage magnétique
Sortie de l'amplificateur (100 Hz, 5 ohms, 10% THD) ....120 W
Réponse en fréquence.... 28 Hz - 200 Hz
Alimentation
Modèles pour les U.S.A. et le Canada .....CA 120 V, 60 Hz Modèles pour les U.K. et le Europa .....CA 230 V, 50 Hz Modèle pour l’Australie .....CA 240 V, 50 Hz Modèles pour l’Asie et général .....CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
Consommation électrique....65 W
Consommation électrique en mode de veille.....0,5 W
Toutes les caractéristiques techniques pourront être modifiées sans préavis.