KX+KC+18-55 - Appareil photo numérique PENTAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KX+KC+18-55 PENTAX au format PDF.
| Type de produit | Appareil photo reflex numérique |
| Capteur | APS-C, 12,4 Mpx |
| Objectif inclus | 18-55 mm f/3.5-5.6 |
| Plage ISO | 100 à 12800 |
| Vitesse d'obturation | 1/6000 à 30 secondes |
| Écran | Écran LCD de 2,7 pouces |
| Dimensions approximatives | 125 x 92 x 67 mm |
| Poids | Approx. 600 g (avec batterie et carte mémoire) |
| Type de batterie | Li-ion rechargeable D-LI90 |
| Autonomie de la batterie | Environ 480 photos |
| Connectivité | USB 2.0, HDMI, sortie vidéo |
| Fonctions principales | Mode automatique, mode manuel, mode priorité ouverture, mode priorité vitesse |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces pour réparation, consultez un centre de service agréé |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Batterie, chargeur, courroie, capuchon d'objectif |
FOIRE AUX QUESTIONS - KX+KC+18-55 PENTAX
Questions des utilisateurs sur KX+KC+18-55 PENTAX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KX+KC+18-55 - PENTAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KX+KC+18-55 de la marque PENTAX.
MODE D'EMPLOI KX+KC+18-55 PENTAX
Merci d'avoir fait l'acquisition de cet appareil numérique PENTAX K-x . Veuillez lire le mode d'emploi préalablement à l'utilisation de l'appareil afin de tirer le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver après lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l'ensemble des caractéristiques de l'appareil.
Objectifs que vous pouvez utiliser
En général, les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA, DA L, D FA et FA J et les objectifs disposant d'une position d'ouverture A (Auto). Pour utiliser tout autre objectif ou accessoire, reportez-vous aux p.51 et p.293.
Droits d'auteur
Les images prises à l'aide du K-x destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d'auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l'usage privé de certains types d'images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d'obtenir des droits d'auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d'auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard.
Marques déposées
PENTAX, K-x et smc PENTAX sont des marques de fabrique de HOYA CORPORATION.
PENTAX Digital Camera Utility et SDM sont des marques de fabrique de HOYA CORPORATION.
Le logo SDHC 📄 est une marque de fabrique.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. Windows Vista est une marque déposée ou une marque de fabrique de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Macintosh et Mac OS sont des marques de fabrique d'Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays.
Le logo SDHC 📊 est une marque de fabrique.
Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d'Adobe Systems Incorporated.
Le logo DNG est soit une marque de fabrique déposée soit une marque de fabrique d'Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans les autres pays.
Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs sociétés respectives.
Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les appareils photo numériques, imprimantes et logiciels dotés de la technologie PRINT Image Matching permettent aux utilisateurs de réaliser des photos qui sont plus fidèles à leurs intentions.
Certaines fonctions sont indisponibles sur les imprimantes non compatibles avec Print Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.
PRINT Image Matching est une marque déposée de Seiko Epson Corporation.
Le logo PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation.
À l'attention des utilisateurs de cet appareil
- N'utilisez pas ou ne conservez pas cet appareil à proximité d'équipements qui génèrent des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l'écran, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes du produit et entraîner un dysfonctionnement de l'appareil.
- L'écran à cristaux liquides utilisé pour l'écran a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d'au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu'ils ne devraient pas l'être. Ceci n'a toutefois aucune incidence sur l'image enregistrée.
- Il est possible que les illustrations et l'écran d'affichage de l'écran figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel.
Utilisation de votre appareil en toute sécurité
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour en assurer l'utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d'être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants.

Danger
Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut engendrer des blessures corporelles graves.

Attention
Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut provoquer des blessures corporelles mineures à moyennement graves ou des dégâts matériels.
À propos de votre appareil

Danger
- N'essayez jamais de démonter ou de modifier l'appareil. L'appareil contient des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
- N'essayez jamais de toucher les parties internes de l'appareil visibles à la suite d'une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
- Il est dangereux d'enrouler la courroie de l'appareil autour du cou. Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge.
- Ne regardez jamais directement le soleil à travers le viseur lorsque le téléobjectif est monté car cela peut s'avérer très dangereux pour votre vue et, en particulier, provoquer une cécité.
-
Retirez immédiatement les piles de l'appareil ou débranchez l'adaptateur secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d'odeur suspecte ou d'un quelconque dysfonctionnement. Le fait de continuer à utiliser l'appareil peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.
-
Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement sous peine de vous brûler.
- Ne recouvrez pas le flash de vos vêtements lors de son déclenchement sous peine de décolorer ceux-ci.
- Certaines parties de l'appareil chauffent pendant son utilisation. De légères brûlures sont possibles en cas de maniement prolongé.
- Si l'écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le cristal liquide n'entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche.
- En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition physique de chacun, l'utilisation de l'appareil photo peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez l'utilisation de l'appareil et prenez immédiatement un avis médical.
À propos des types de piles

Danger
- En cas de fuite des piles et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin.

Attention
- Cet appareil nécessite quatre piles alcalines AA, lithium AA ou Ni-MH AA. N'utilisez pas de piles autres que celles spécifiées ici, sous peine d'entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil. De même, les piles risqueraient de se rompre et de provoquer un incendie.
- Des piles alcalines AA et lithium AA ne peuvent être rechargées. Ne démontez pas les piles et ne tentez pas de charger des piles non rechargeables car cela vous exposerait à un risque d'explosion ou de fuite.
- Respectez les repères de polarité (+) et (−) figurant sur l'appareil et les piles, sous peine d'incendie ou d'explosion.
- Ne les remplacez pas par des piles de marques, capacités ou types différents. De même, ne mélangez pas piles usagées et neuves, car elles risqueraient d'exploser et de provoquer un incendie.
- N'essayez jamais de démonter ni de mettre en court-circuit les piles. Ne les jetez jamais dans un feu, elles pourraient exploser ou s'enflammer.
- Ne chargez jamais des piles autres que les piles Ni-MH rechargeables car elles pourraient exploser ou s'enflammer. seules les piles Ni-MH peuvent être rechargées.
- Un contact avec la peau ou les vêtements peut provoquer une irritation. Lavez les zones affectées avec de l'eau.
- Retirez immédiatement les piles de l'appareil si elles chauffent ou commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
À propos de la carte mémoire SD

Danger
- Afin d'éviter tout risque d'ingestion accidentelle, maintenez les cartes mémoire SD hors de portée des jeunes enfants ; faites immédiatement appel à un médecin en cas d'ingestion accidentelle.
À propos de l'adaptateur secteur

Danger
- Veillez à utiliser l'adaptateur secteur exclusivement conçu pour ce produit, de tension et voltage correspondant à l'appareil. Il existe un risque d'incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l'appareil en cas d'utilisation d'un adaptateur secteur autre que celui spécifié ou de tension et de voltage différents.

Attention
- Ne posez pas d'objet lourd sur le cordon d'alimentation secteur, ne laissez pas d'objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible de le détériorer. Si le cordon d'alimentation secteur est endommagé, contactez un centre de réparation PENTAX.
- Ne touchez pas ou ne mettez pas en court-circuit l'extrémité du cordon d'alimentation secteur alors que celui-ci est branché.
- Ne branchez pas ou ne débranchez pas le cordon d'alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
- Une chute du produit ou un choc violent pourrait entraîner un dysfonctionnement de l'équipement.
- Pour limiter les risques, n'utilisez que des cordons d'alimentation électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité d'une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l'autre extrémité d'un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.
Précautions d'utilisation
Avant d'utiliser votre appareil photo
- Lorsque vous voyagez, munissez-vous de la liste du réseau de service après-vente international incluse dans la boîte. Elle vous sera utile en cas de problèmes.
- Lorsque l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu'il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu des enregistrements ne peut être garanti si l'enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n'est pas possible en raison d'un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d'enregistrement (carte mémoire SD), etc.
Précautions de transport et d'utilisation de votre appareil
- Évitez de soumettre l'appareil à des températures ou des taux d'humidité élevés. Ne le laissez pas à l'intérieur d'un véhicule où des températures très importantes sont possibles.
- Assurez-vous que l'appareil n'est pas soumis à des vibrations importantes, à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc.
-
La fourchette de température d'utilisation de l'appareil est comprise entre 0 °C et 40 °C.
-
L'écran risque de s'assombrir à température élevée mais redevient normal à une température normale.
- L'écran peut réagir plus lentement par basse température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un dysfonctionnement.
- Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l'intérieur comme à l'extérieur de l'appareil. Dans un tel cas, mettez l'appareil dans votre sac ou un sac en plastique. Sortez-le uniquement lorsque la différence entre température de l'appareil et température ambiante est stabilisée.
- Veillez à ce qu'aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc. ne pénètre dans l'appareil car il pourrait l'endommager. Essuyez toute goutte d'eau éventuellement présente sur l'appareil.
- N'appuyez pas fortement sur l'écran car cela pourrait l'endommager ou conduire à un dysfonctionnement.
- Veillez à ne pas trop serrer la vis dans l'écrou de trépied lorsqu'un trépied est utilisé.
Nettoyage de l'appareil
- N'utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l'appareil. Ceci peut entraîner une décoloration.
- Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l'objectif ou le viseur. N'utilisez jamais d'aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l'objectif.
- Le capteur CMOS étant une pièce de précision, veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour un nettoyage professionnel. (Cette prestation est payante.)
Rangement de l'appareil
- Évitez de stocker l'appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs ou des produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d'humidité élevés peut provoquer la formation de moisissures. Retirez l'appareil de son étui et rangez-le dans un endroit sec et bien aéré.
Autres précautions
- Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
- Reportez-vous aux « Précautions d'utilisation d'une carte mémoire SD » (p.47) pour la carte mémoire SD.
- Veuillez noter que la suppression des données enregistrées sur une carte mémoire SD ou le formatage d'une carte mémoire SD à l'aide d'un appareil photo ou d'un ordinateur ne supprime pas nécessairement les données qui pourraient éventuellement être récupérées grâce à certains logiciels disponibles dans le commerce. Dans tous les cas, vous êtes seul responsable de la manipulation et de la gestion de ces données.
À propos de l'enregistrement de ce produit
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d'enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec l'appareil ou sur le site PENTAX. Veuillez vous reporter à p.283 pour les détails. Nous vous remercions de votre collaboration.
Aide-mémoire
Table des matières
Utilisation de votre appareil en toute sécurité .... 1
Précautions d'utilisation .... 3
Table des matières 7
Composition du manuel d'utilisation 13
Avant d'utiliser votre appareil photo 15
Caractéristiques de l'appareil K-x 16
Vérification du contenu de l'emballage....18
Noms et fonctions des éléments ......19
Mode d'enregistrement 20
Mode lecture 22
Témoins d'affichage....24
Écran LCD 24
Viseur 32
Comment modifier les réglages des fonctions....34
Utilisation des touches directes 34
Utilisation du écran de contrôle.... 35
Utilisation des menus.... 36
Préparation de l'appareil 39
Fixation de la courroie ....40
Insertion des piles....41
Témoin d'usure des piles 42
Capacité approximative de stockage des images
et durée de lecture (piles neuves)...... 43
Utilisation de l'adaptateur secteur (en option).... 44
Insertion/extraction de la carte mémoire SD ....46
Pixels enregistrés et niveau de qualité 49
Fixation de l'objectif....51
Réglage de la correction dioptrique du viseur ....53
Mise sous/hors tension de l'appareil....54
Réglages initiaux....55
Changement de la langue d'affichage 55
Réglage de la date et de l'heure 59
Opérations de base
61
Prise de vue de base....62
Prise en main de l'appareil....62
Choix des réglages optimaux par l'appareil lui-même 63
Utilisation d'un zoom ....68
Utilisation du flash incorporé....69
Réglage du mode flash 69
Correction de l'intensité du flash....74
Comment autoriser la prise de vue pendant le chargement
du flash 75
Lecture des photos ....76
Lecture d'images....76
Suppression d'une seule image....77
Fonctions de prise de vues 79
Utilisation des fonctions de prise de vue....80
Paramètres de réglage des touches directes 80
Paramètres de réglage du menu du mode pr. de vue 81
Paramètres du menu des réglages personnalisés.... 83
Sélection du mode d'enregistrement approprié....85
Mode photo 86
Mode SCN 87
Mode exposition....89
Réglage de l'exposition 90
Effet de l'ouverture et de la vitesse d'obturation 90
Réglage de la sensibilité 92
Changement du mode exposition 95
Sélection de la méthode de mesure 106
Réglage de l'exposition.... 109
Mise au point....114
Utilisation de l'autofocus 114
Paramétrage du mode AF 117
Sélection de la zone de mise au point (point AF) 119
Verrouillage de la mise au point
(verrouillage de la mise au point).... 121
Réglage manuel de la mise au point (mise au point manuelle) ..... 123
Vérification de la composition, de l'exposition et de la mise au point avant la prise de vue (prévisualisation)....126
Attribution de la fonction prévisualisation au bouton vert.... 126
Affichage de la prévisualisation optique.... 128
Affichage de la prévisualisation numérique 129
Utilisation de la fonction Shake Reduction pour réduire les vibrations de l'appareil ....130
Prise de photos avec la fonction Shake Reduction.... 130
Prise de vue à l'aide du retardateur 133
Prise de vue à l'aide de la télécommande (en option) 136
Prise de vue en rafale....139
Rafale....139
Prise de vue à l'aide des filtres numériques....143
Prise de vue avec Live View....146
Prise de vue images fixes 147
Enregistrement de séquences vidéo.... 151
Utilisation du flash 157
Caractéristiques du flash dans chaque mode exposition .....158
Utilisation du mode synchro vitesses lentes 158
Utilisation de la synchro sur le deuxième rideau.... 160
Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorporé....162
Compatibilité des objectifs avec le flash incorporé....164
Utilisation d'un flash externe (optionnel)....165
Utilisation du mode automatique P-TTL.... 166
Utilisation du mode synchro flash hautes vitesses 167
Utilisation du flash en mode sans fil.... 168
Réduction des yeux rouges 171
Synchro flash sur le deuxième rideau.... 172
Raccordement d'un flash externe avec une rallonge.... 172
Prise de vue avec plusieurs flashes à l'aide de rallonges.... 173
Flash synchro contrôle des contrastes 174
Réglages de prise de vue 175
Définition du format de fichier ....176
Réglage des pixels enregistrés JPEG 176
Réglage du niveau de qualité JPEG 177
Définition du format de fichier 179
Réglage de la fonction du bouton vert....181
Réglage de la balance des blancs ....184
Réglage manuel de la balance des blancs 186
Réglage précis de la balance des blancs 188
Réglage de l'espace couleur.... 189
Correction des images....191
Réglage de la luminosité.... 191
Correction de l'objectif 194
Réglage du ton de finition de l'image....196
Réglage de Personnaliser image.... 196
Setting Traitement croisé 198
Fonctions de lecture 201
Utilisation des fonctions de lecture....202
Paramètres de réglage de la palette du mode lecture ...... 202
Paramètres de réglage du menu lecture.... 203
Agrandissement des images....205
Affichage d'images multiples....207
Écran d'affichage multi-images 207
Affichage des images par dossier 208
Affichage des images par date de prise de vue
(affichage calendaire) 209
Assemblage de plusieurs images (Index) 210
Diaporama....214
Réglage du diaporama.... 214
Démarrage du diaporama 215
Rotation d'images 217
Comparaison d'images....219
Suppression de plusieurs images ....221
Suppression d'images sélectionnées.... 221
Suppression d'un dossier.... 222
Supprimer toutes les images 223
Protection des images contre l'effacement (Protéger) ......225
Protection d'une seule image.... 225
Protéger toutes les images 226
Branchement de l'appareil à un équipement audiovisuel .....227
Traitement des images 229
Changement de la taille de l'image....230
Changement du nombre de pixels enregistrés
et du niveau de qualité (Redimensionner) 230
Découpe d'une partie de l'image (Recadrer) 231
Traitement des images avec des filtres numériques ......234
Application du filtre numérique.... 236
Imitation des effets de filtre 237
Recherche de l'image d'origine.... 239
Développement d'images RAW....240
Développement d'une image RAW 240
Développement de plusieurs images RAW 241
Spécification de paramètres 243
Réajustement des images prises au format JPEG....245
Changement de réglages supplémentaires
247
Comment utiliser le menu Préférences....248
Paramètres de réglage du menu Préférences 248
Formatage d'une carte mémoire SD....251
Réglage du signal sonore, de la date et de l'heure ainsi que de la langue d'affichage ....252
Réglage du signal sonore 252
Changement de l'affichage de la date et de l'heure.... 253
Réglage de l'heure monde 253
Changement de la langue d'affichage 256
Réglage de l'écran et de l'affichage des menus....257
Réglage de la taille du texte.... 257
Réglage de la durée d'affichage du guide 257
Paramétrage de l'affichage de l'écran de contrôle LCD 258
Réglage de l'affichage pour l'affichage immédiat 259
Réglage de la luminosité de l'écran 260
Réglage de la couleur de l'écran 261
Réglage de la convention de désignation des dossiers et d'attribution des numéros de fichiers....262
Sélection du nom de dossier.... 262
Sélection du réglage du numéro de fichier 263
Sélection des réglages d'alimentation ....264
Désactivation de l'arrêt automatique.... 264
Réglage du type de piles 264
Paramétrage du fonctionnement du témoin de mise sous tension....265
Paramétrage des réglages DPOF....266
Paramétrage des informations sur le photographe enregistrées en Exif ....268
Correction des pixels défectueux dans le capteur CMOS (mappage de pixels)....270
Sélection des réglages à enregistrer dans l'appareil (Mémoire) 271
Branchement aux ordinateurs
273
Utilisation sur un ordinateur des images prises avec l'appareil....274
Enregistrement d'images sur votre ordinateur ......275
Réglage du mode de connexion USB 275
Enregistrement des images par raccordement de l'appareil et de l'ordinateur 276
Utilisation du logiciel fourni 278
Installation du logiciel 278
L'écran PENTAX Digital Camera Utility 4 280
Annexe 285
Réglages par défaut....286
Réinitialisation du menu....291
Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d'objectifs....293
Notes sur [22. Utilis. bague diaphragme].... 295
Nettoyage du capteur CMOS 297
Retrait des saletés sur le capteur CMOS (nettoyage capteur)....297
Détection de poussières sur le capteur CMOS (Alerte poussières).... 298
Retrait de la poussière à l'aide d'une soufflette .... 299
Accessoires optionnels 301
Messages d'erreur....305
Problèmes de prise de vue....307
Caractéristiques principales ....310
Glossaire 314
Index 319
GARANTIE....325
Composition du manuel d'utilisation
Ce mode d'emploi est constitué des chapitres suivants.
1 Avant d'utiliser votre appareil photo
Décrit les caractéristiques, les accessoires et les noms et fonctions des différentes parties de l'appareil photo.
2 Préparation de l'appareil
Décrit les premières étapes, de l'achat de l'appareil à la réalisation des premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données.
3 Opérations de base
Explique la procédure pour prendre des photos et les lire.
4 Fonctions de prise de vues
Explique comment régler les fonctions de prise de vue de l'appareil.
5 Utilisation du flash
Indique comment utiliser le flash intégré et les flashes externes.
6 Réglages de prise de vue
Décrit les procédures permettant de configurer le traitement des images et paramétrer le format de fichier.
7 Fonctions de lecture
Présente la procédure pour lire les images, les supprimer ou les protéger.
8 Traitement des images
Explique la procédure pour modifier la taille des images, utiliser les filtres image et traiter les photos prises au format RAW.
9 Changement de réglages supplémentaires
Décrit la procédure pour modifier les réglages de l'appareil, comme les réglages de l'écran et les conventions de désignation des dossiers image.
10 Branchement aux ordinateurs
Explique comment raccorder l'appareil à un ordinateur et comporte les instructions d'installation ainsi qu'une présentation générale du logiciel fourni.
11 Annexe
Donne des conseils de dépannage, présente les accessoires optionnels et indique les différentes ressources disponibles.
La signification des symboles utilisés dans le mode d'emploi est donnée ci-dessous.
![]() | Indique le numéro d'une page de référence fournissant des explications sur l'opération. |
![]() | Présente des informations utiles. |
![]() | Indique les précautions à prendre lors du maniement de l'appareil. |
1 Avant d'utiliser votre appareil photo
Avant utilisation, vérifiez le contenu de l'emballage ainsi que le nom et la fonction des différents éléments.
Caractéristiques de l'appareil K-x ......16
Vérification du contenu de l'emballage .....18
Noms et fonctions des éléments ...... 19
Témoins d'affichage 24
Comment modifier les réglages des fonctions ..... 34
Caractéristiques de l'appareil K-x
- Utilise un capteur CMOS de 23,6×15,8 mm avec environ 12,4 mégapixels (pixels effectifs) pour un meilleur traitement du bruit et gestion des hautes lumières.
- Est équipé d'un stabilisateur d'image (SR) qui déplace le capteur d'image pour compenser les vibrations de l'appareil, favorisant ainsi les photos nettes même en basses lumières.
- Est équipé d'un viseur comparable à celui d'un appareil 35 mm classique, avec un grossissement d'environ 0,85 et une couverture de champ d'environ 96 %, qui facilite la composition de l'image et la mise au point manuelle.
- Est doté d'un grand écran de 2,7 pouces d'environ 230 000 pixels, d'un angle de vision extra-large ainsi que de fonctions de réglage de la luminosité et de la couleur pour un affichage haute précision.
- Utilise des piles lithium AA, des piles Ni-MH AA rechargeables ou des piles alcalines AA
- Est doté d'une fonction de Live View pour une visée directe sur l'écran LCD.
- Les séquences vidéo peuvent être enregistrées en tirant parti des propriétés de l'objectif de l'appareil. L'appareil peut également générer des vidéo ; ainsi vous avez tout loisir de regarder sur un écran, par exemple un téléviseur, les photos et séquences vidéo enregistrées.
- Pour vous procurer un confort d'utilisation optimum, la grosseur du texte, le contraste de l'écran et la navigation simple dans les menus ont été améliorés.
- Le capteur CMOS dispose d'un revêtement SP spécial pour que la poussière n'adhère pas. La fonction Nettoyage capteur fait vibrer le capteur CMOS à hautes vitesses pour retirer la poussière qui s'y est accumulée.
- Est doté de filtres numériques destinés à traiter l'image dans l'appareil. Vous pouvez utiliser les filtres Scintillement, N&B ou Doux par exemple pendant ou après la prise de vue.
- Est doté de la fonction Image personnalisée qui vous permet d'ajuster les réglages lors de la prévisualisation de l'image modifiée, pour un plus grand choix de réglages.
- Enregistre dans les divers formats JPEG ainsi que le RAW. Vous pouvez aussi sélectionner le format RAW+JPEG et enregistrer simultanément dans les deux formats. Les images prises en RAW peuvent être facilement traitées par logiciel intégré à l'appareil.
- Est doté du mode priorité sensibilité Sv qui ajuste automatiquement l'ouverture et la vitesse d'obturation en fonction de la sensibilité définie.
Pour des raisons de taille de capteur qui diffère, la focale d'un objectif monté sur un K-x varie par rapport à celle de l'argentique.
Formats pour films 35 mm et CMOS
Film 35 mm : 36×24 mm
Capteur CMOS du K-x : 23,6×15,8 mm
Les angles de champ étant égaux, la focale d'un objectif utilisé avec un appareil 35 mm doit être environ 1,5 fois plus longue que celle du K-x . Pour obtenir un angle de champ englobant la même zone, divisez la focale de l'objectif 35 mm par 1,5.
Exemple) Pour capturer la même image qu'un objectif de 150 mm monté sur un appareil 35 mm
Utilisez un objectif de 100 mm avec le K-x.
À l'inverse, multipliez la focale de l'objectif utilisé avec le K-x par 1,5 pour définir la focale des appareils 35 mm.
Exemple) Si vous utilisez un objectif de 300 mm avec le K-x
$$ 3 0 0 \times 1, 5 = 4 5 0 $$
La focale équivaut à un objectif de 450 mm sur un appareil de 35 mm.
Le système de stabilisation Shake Reduction (SR) breveté PENTAX du K-x utilise le champ magnétique pour déplacer le capteur en sens inverse des mouvements de l'appareil et ainsi éviter les photos floues.
L'appareil peut générer du bruit lorsqu'il bouge, par exemple lorsqu'il change la composition d'une image. Ceci est normal, il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Vérification du contenu de l'emballage
Les accessoires suivants sont fournis avec votre appareil photo. Vérifiez que tous les accessoires sont présents.

Cache du sabot F _k (monté sur l'appareil)

Œilleton F _Q (monté sur l'appareil)

Bouchon de boîtier (monté sur l'appareil)

Logiciel (CD-ROM) S-SW99

Quatre piles AA lithium

Mode d'emploi (c'est-à-dire le présent mode d'emploi)

Reportez-vous à la p.301 pour des informations sur les accessoires optionnels.
Noms et fonctions des éléments

text_image
Témoin de mise sous tension Témoin du retardateur/ Récepteur de la télécommande Trappe de protection du logement de la carte Repère de monture de l'objectif (point rouge) Poussoir de déverrouillage de l'objectif PENTAX Sabot Haut-parleur Attache de la courroie Microphone Miroir Coupleur AF Contacts d'information de l'objectif Flash incorporé Levier de réglage dioptrique Viseur Borne PC/AV Témoin d'accès à la carte Cache des ports Écran Écrou de trépied Levier de déverrouillage de la trappe du logement des piles Trappe de protection du logement des piles* Sur la deuxième illustration, l'œilleton F _Q a été retiré.
Mode d'enregistrement
Sont indiquées les fonctions des boutons, molettes et leviers utilisés lors de la prise de vue.

Les réglages par défaut sont expliqués ici. Selon le bouton, il est possible de modifier ces réglages.

text_image
① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦
text_image
PENTAX INFO MCHN AFC ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰① Ⓞ Bouton (vert)
Vous pouvez également attribuer une fonction à ce bouton. (p.181)
② Déclencheur
Pressez pour capturer des images. (p.66)
③ Interrupteur principal
Déplacez pour mettre l'appareil sous tension et hors tension. (p.54)
④ Bouton de déverrouillage de l’objectif
Pressez pour retirer l'objectif (p.52).
⑤ Bouton Av
Règle les valeurs de correction IL et d'ouverture. (p.96, p.102, p.109)
⑥ Sélecteur de mode
Change le mode d'enregistrement. (p.85)
⑦ Curseur de mode de mise au point
Bascule du mode autofocus (p.114) au mode manuel (p.123) et inversement.
⑧ Bouton UP/
Pressez pour relever le flash incorporé. (p.69)
⑨ Molette de sélection
Règle la vitesse d'obturation, l'ouverture, la sensibilité et la correction IL.
⑩ Bouton AF/AE-L
Vous pouvez sélectionner la fonction correspondant à ce bouton soit pour effectuer la mise au point sur le sujet soit pour verrouiller la valeur d'exposition. (p.104, p.110, p.116)
⑪ Bouton ▶
Bascule en mode lecture. (p.76)
⑫ Bouton LV
Affiche en Live View. (p.146)
⑬ Bouton INFO
Affiche l'écran de contrôle LCD (p.25)
Affiche l'écran de contrôle lorsque l'écran de contrôle LCD apparaît. (p.26)
⑭ Bouton OK
Affiche l'écran permettant de régler le point AF. (p.119) Lorsque l'écran de réglage des paramètres ou lorsque un menu apparaît, appuyez sur ce bouton pour confirmer l'élément sélectionné.
⑮ Bouton de navigation (▲▼◀▶)
Donne accès aux menus : mode de déclenchement, mode flash mode balance des blancs et mode sensibilité (p.80). Lorsque l'écran de réglage des paramètres ou lorsque un menu apparaît, sert à déplacer le curseur ou modifier les éléments.
⑯ Bouton MENU
Affiche le menu [Mode pr. de vue 1] (p.81). Utilisez ensuite la touche de navigation (▶) pour entrer dans les autres menus.
Mode lecture
Sont notées les fonctions des boutons, molettes et leviers utilisés pendant la lecture.

text_image
① ② ③
text_image
④ PENTAX ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩① Déclencheur
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour passer en mode d'enregistrement.
② Interrupteur principal
Déplacez pour mettre l'appareil sous tension et hors tension. (p.54)
③ Bouton Ⓞ (vert)
Appuyez sur ce bouton pour modifier les réglages, comme la réinitialisation des valeurs. (p.181)
④ Bouton UP/
Pressez pour supprimer des images. (p.77)
⑤ Molette de sélection
Sert à zoomer sur une image (p.205) ou afficher plusieurs images à la fois (p.207).
⑥ Bouton ▶
Bascule en mode d'enregistrement.
⑦ Bouton INFO
Affiche les informations de prise de vue sur l'écran. (p.27)
⑧ Bouton OK
Sauvegarde du réglage que vous avez sélectionné dans le menu ou l'écran de lecture.
⑨ Bouton de navigation (▲▼◄►)
Sert à déplacer le curseur ou à changer des paramètres dans le menu ou en mode lecture.
⑩ Bouton MENU
Affiche le menu [▶ Lecture 1] (p.203). Utilisez ensuite la touche de navigation (▶) pour entrer dans les autres menus.
Références aux noms des boutons
Dans ce mode d'emploi, les différentes parties du bouton de navigation sont désignées comme suit.

flowchart
graph TD
A["WB"] --> B["OK"]
C["ISO"] --> B["OK"]
D["Black Arrow"] --> B["OK"]
style B fill:#f9f,stroke:#333,stroke-width:2px
Témoins d'affichage
Écran LCD
Les témoins suivants apparaissent sur l'écran en fonction du mode de l'appareil.

text_image
Écran PENTAX
La luminosité et la couleur de l'écran peuvent être réglées. (p.260, p.261)
Au démarrage ou lorsque vous utilisez le sélecteur de mode
Les guides apparaissent sur l'écran pendant 3 secondes (réglage par défaut) lorsque l'appareil est mis sous tension ou le sélecteur de mode est actionné.

Pour masquer les témoins, réglez [Affichage guide] sur [Arrêt] dans le menu [◀ Préférences 1]. (p.257)

text_image
P Programme exposition auto 1 P 10/10/2009 10:30AM 2 31 Mode d'enregistrement (p.85)
2 Heure mondiale (p.253) (uniquement en Destination)
3 Date et heure actuelles (p.59)
Mode d'enregistrement
Pendant la prise de vue, l'écran de contrôle LCD affiche les paramètres de la prise de vue. Vous pouvez modifier l'écran en appuyant sur le bouton INFO.

flowchart
graph LR
A["Écran de contrôle LCD"] --> B["Panneau de contrôle"]
B --> C["Ecran vide"]
A --> D["INFO"]
B --> E["INFO"]
C --> F["INFO"]
- Écran de contrôle LCD
(L'ensemble des éléments est affiché ici à titre d'explication; l'affichage réel peut différer.)

text_image
P SHIFT * SO FT AF.A 1/2000 F2.8 ISO AUTO 1600 -3 2 1 1 2 +3 ±1.0 WB G1A1 JPEG 12M ★★★ [ 37 ]
other
| Row | Column 1 | Column 2 | Column 3 | Column 4 | Column 5 | Column 6 | Column 7 | |---|---|---|---|---|---|---|---| | 1 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | | 4 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | | 5 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | | 6 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | | 7 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | | 8 | 9 | 8 | 8 | 10 | 11 | 12 | 13 | | 9 | 9 | 8 | 8 | 10 | 11 | 12 | 13 | | 10 | 9 | 8 | 8 | 10 | 11 | 12 | 13 | | 11 | 9 | 8 | 8 | 10 | 11 | 12 | 13 | | 12 | 9 | 8 | 8 | 10 | 11 | 12 | 13 | | 13 | 9 | 8 | 8 | 10 | 11 | 12 | 13 | | 14 | 9 | 8 | 8 | 10 | 11 | 12 | 13 | | 15 | 9 | 8 | 8 | 10 | 11 | 12 | 13 | | 16 | 9 | 8 | 8 | 10 | 11 | 12 | 13 | | 17 | - | - | - | - | - | - | - | | 18 | - | - | - | - | - | - | - | | 19 | - | - | - | - | - | - | - | | 20 | - | - | - | - | - | - | - | | 21 | - | - | - | - | - | - | - | | 22 | - | - | - | - | - | - | - | | 23 | - | - | - | - | - | - | - | | 24 | - | - | - | - | - | - | - | | 25 | - | - | - | - | - | - | - | | 26 | - | - | - | - | - | - | - | The values in the table represent the absolute values of the numbers at each row and column. The values are explicitly labeled on the bars. There is no additional data series or categories provided in the image.1 Mode d'enregistrement (p.85)
2 Verrouillage expo. (p.110)
3 Multi-exposition (p.141)/Filtre numérique (p.143)/Prise de vue HDR(p.193)/Traitement croisé (p.198)
4 Personaliser image (p.196)
5 Mode de mise au point (p.114)
6 Mesure AE (p.106)
7 Usure des piles (p.42)
8 Guide des molettes
9 Vitesse d'obturation
10 Valeur d'ouverture
11 ISO AUTO
12 Sensibilité (p.92)
13 Correction IL (p.109)/Bracketing d'exposition (p.111)
14 Barre IL
15 Correction de l'exposition avec le flash (p.74)
16 Régler balance des blancs (p.188)
17 Mode déclenchement (p.80)
18 Balance blancs (p.184)
19 Point AF (p.119)
20 ISO (p.92)
21 Mode flash (p.69)
22 Format fichier (p.179)
23 Pixels enregistrés JPEG (p.176)
24 Qualité JPEG (p.177)
25 Shake Reduction (p.130)
26 Capacité de stockage des images restante
- Écran de contrôle
Appuyez sur le bouton INFO sur l'écran de contrôle LCD pour faire apparaître l'écran de contrôle et modifier les réglages.

text_image
Personnaliser image Lumineux OFF OFF HDR OFF OFF AF.A AWTO 5 OFF OFF JPEG 12M ★★★ OFF OFF 10/10/'09 10:30AM [ 37]
text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 191 Nom de la fonction
2 Réglage
3 Personaliser image (p.196)
4 Traitement croisé (p.198)
5 Filtre numérique (p.143)
6 Prise de vue HDR (p.193)
7 Shake Reduction (p.130)
8 Mesure AE (p.106)
9 Mode AF (p.117)
10 Sélectionner pt AF (p.119)
11 Compens.htes lum (p.191)
12 Compens° ombres (p.192)
13 Format fichier (p.179)
14 Pixels enregistrés JPEG (p.176)
15 Qualité JPEG (p.177)
16 Correction distorsion (p.194)
17 Correction de l'aberration chromatique latérale (p.194)
18 Date et heure
19 Capacité de stockage des images restante

- Les réglages qui ne peuvent être changés en raison de la configuration actuelle de l'appareil ne peuvent être sélectionnés.
- L'écran de contrôle LCD disparaît si aucune opération n'est effectuée pendant 30 secondes. Appuyez sur le bouton INFO pour réactiver l'affichage.
- Si aucune opération n'est effectuée pendant 30 secondes sur l'écran de réglage des paramètres, l'écran de contrôle LCD s'affiche de nouveau.
- Si [Affichage info p.de vue] est réglé sur √ (Marche) dans [Mémoire] (p.271) du menu [Mode pr. de vue 4] et que l'écran vide est sélectionné, l'écran vide s'affichera en premier la prochaine fois que l'appareil sera mis sous tension.
Mode lecture
L'appareil fait basculer le type d'affichage des informations lorsque vous appuyez sur le bouton INFO pendant la lecture.
| Standard | L'affichage comporte l'image capturée, le format de fichier mais aussi des témoins. |
| Affichage histogramme | L'image capturée et l'histogramme (luminosité/RVB) sont affichés. Non disponible pendant la lecture de séquences vidéo. |
| Affichages infos détaillées | Informations détaillées concernant les réglages et l'heure de la prise de vue. |
| Aucun aff. d'info | Seule l'image sélectionnée s'affiche. |

Affichages infos détaillées

Les informations montrées en premier pendant la lecture sont les mêmes que lors de la dernière lecture effectuée pendant la session précédente. Si [Affichage info lecture] est réglé sur □ (Arrêt) dans [Mémoire] (p.271) du menu [Mode pr. de vue 4], l'écran [Standard] s'affiche toujours en premier lorsque l'appareil est mis sous tension.
- Affichages infos détaillées
Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour basculer d'une page à l'autre. Les informations copyright s'affichent en page 2.
Page 1
Image fixe

text_image
P AF.A 24mm ±0 ±0 ±0 1/2000 F2.8 +1.5 ±0.5 ISO 200 WB3 G2A1 JPEG 12M ★★★ AdobeRGB 10/10/'09 10:00AM 100-0001
Vidéo

text_image
P F2.8 10 min 10 sec MONO WB3 G2A1 +1.5 Movie 1.6M ★★★ ±0 ±0 ±0 ±0 ±0 S ±0 10/10/'09 10:00AM 100-0001
4 Mode d'enregistrement (p.85)
5 Mode de mise au point (p.114)
9 Focale de l'objectif
10 Vitesse d'obturation
12 Mode déclenchement (p.80)
13 Prise de vue HDR (p.193)/Multi-exposition(p.141)/Traitement croisé (p.198)
14 Compens.htes lum (p.191)
15 Compens° ombres (p.192)
16 Valeur d'ouverture
17 Correction IL (p.109)
18 Correction de l'exposition avec le flash (p.74)
19 Filtre numérique (p.143)
20 Sensibilité (p.92)
21 Balance blancs (p.184)
22 Régler balance des blancs (p.188)
23 Format fichier (p.179)
24 Pixels enreg (p.151, p.176)
25 Niv. compress° (p.151, p.177)
26 Espace couleurs (p.189)
27 Ton de l'image (p.196)
28 Paramètres de personnalisation de l'image (p.196)
29 Date/heure de prise de vue
30 Numéro du dossier-numéro du fichier (p.262)
31 Durée d'enregistrement
32 Son (p.151)
33 Mode audio (p.151)
34 Avertissement concernant les informations erronées
35 Photographe (p.268)
36 Détenteur copyright (p.268)
* Le mode autofocus s'affiche avec le témoin 6 pour les images prises avec Live View.
* Les témoins 7 et 18 n'apparaissent que pour les images ayant nécessité l'utilisation du flash.
* Les témoins 13, 14, 15, 19 et 22 n'apparaissent que pour les images prises avec les fonctions correspondantes activées.
* Les témoins 24 et 25 n'apparaissent pas pour les images RAW.
- Affichage histogramme
Les histogrammes suivants peuvent être affichés lors de la lecture des images. L'histogramme Luminosité indique la répartition spatiale de la lumière et l'histogramme RVB représente la répartition des 3 couleurs primaires. Appuyez sur le bouton de navigation (▲▼) pour passer de l'un à l'autre.

text_image
Histogramme luminosité Histogramme RVB1 Histogramme (luminosité)
2 Passage de Histogramme RVB à Histogramme luminosité et inversement
3 Format fichier
4 Vitesse d'obturation
5 Valeur d'ouverture
6 Protéger
7 Numéro du dossier-numéro du fichier
8 Histogramme (R)
9 Histogramme (V)
10 Histogramme (B)
11 Passage de Histogramme luminosité à Histogramme RVB et inversement
* Le témoin 6 n'apparaît que pour les images bénéficiant du réglage de protection.

Si [Ombres/Htes lumières] est réglé sur (Marche) dans [Mode d'affichage en lecture] du menu [▶ Lecture 1], les zones concernées par des parties claires ou sombres clignotent (excepté en affichage Histogramme RVB et Informations détaillées). (p.206)
Utilisation de l'histogramme
Un histogramme montre la distribution de luminosité de l'image. L'axe horizontal indique la luminosité (sombre à gauche et clair à droite) et l'axe vertical représente le nombre de pixels. La forme et la répartition de l'histogramme avant et après la prise de vue vous indique si le niveau d'exposition et le contraste sont corrects ou non. En fonction de cela, vous pouvez choisir de régler l'exposition ou de prendre à nouveau la photo.

area
| Luminosité | Number de pixels | | --------- | ---------------- | | Lumineux | Peak | | Lumineux | Medium | | Lumineux | Low |Réglage de l'exposition (p.109)
Réglage de la luminosité (p.191)
La luminosité
Lorsque la luminosité est correcte et sans parties trop claires ou trop sombres, le graphique forme un pic au milieu. Le pic se trouve à gauche si l'image est trop sombre, et à droite si elle est trop claire.

Image avec peu de zones claires ou sombres

Lorsque l'image est trop sombre, la partie gauche est coupée (parties sombres sans détail) et lorsque l'image est trop claire la partie droite est coupée (parties lumineuses sans détail).
Les parties lumineuses clignotent en rouge sur l'écran et les parties sombres clignotent en jaune sur l'écran lorsque [Ombres/Htes lumières] est sur √ (marche).
Lecture d'images (p.76)
Réglage de l'affichage pour l'affichage immédiat (p.259)
La balance des couleurs
La répartition de l'intensité est affichée pour chaque couleur dans l'histogramme RGB. Le côté droit des graphiques se ressemble pour les images dont la balance des blancs est bien réglée. Si une seule couleur est décalée vers la gauche, elle est trop intense.
Réglage de la balance des blancs (p.184)
Indicateurs guides
Les témoins suivants apparaissent sur l'écran pour indiquer les touches, boutons et molettes qui peuvent être actionnés à tout moment.
Exemple)
| ▲ | Bouton de navigation (▲) | MENU | Bouton MENU |
| ▼ | Bouton de navigation (▼) | OK | Bouton OK |
| ◀ | Bouton de navigation (◀) | ◎ | Bouton vert |
| ▶ | Bouton de navigation (▶) | ∅ | Bouton Av |
![]() | Molette de sélection | INFO | Bouton INFO |
| SHUTTER | Déclencheur | Bouton UP/∅ |
Viseur
Les informations suivantes s'affichent dans le viseur.

text_image
2 1 AUTO PICT 88.80 F8.8 F8.80 MF AUTO PICT (+) () F8.8 ISO 88.80 MF 111 Mire AF (p.53)
2 Mire spot (p.106)
3 État du flash (p.69)
Allumé : lorsque le flash est disponible.
Clignotant : lorsque le flash est recommandé mais non activé.
4 Icône des modes photo (p.86)
L'icône du mode photo sélectionné est affichée.
mode normal en AUTO PICT), (Portrait), ▲ (Paysage), 🌿 (Macro),
(Sport), (Portrait nocturne)
Apparaît lorsque la fonction Shake Reduction est activée.
6 Vitesse d'obturation
Vitesse d'obturation lors de la capture ou du réglage.
Soulignée lorsque la vitesse d'obturation peut être réglée avec la molette de zoom.
7 Valeur d'ouverture
Valeur d'ouverture lors de la capture ou du réglage.
Soulignée lorsque l'ouverture peut être réglée avec la molette de zoom.
8 Témoin de mise au point (p.64)
Allumé : lorsque la mise au point est effectuée sur le sujet.
Clignotant : lorsque le sujet n'est pas mis au point.
9 Nombre d'images enregistrables/Valeur de correction d'exposition
Affiche le nombre d'images enregistrables avec le niveau de compression du moment et le réglage des pixels enregistrés.
La différence avec la valeur de l'exposition appropriée s'affiche lorsque le sélecteur de mode est réglé sur M. (p.103)
: Correction IL (p.109)
Soulignée lorsque la valeur de la correction IL peut être ajustée
à l'aide de la molette de zoom tandis que le bouton Av est enfoncé.
ISO : Sensibilité
Soulignée lorsque la sensibilité peut être réglée avec la molette de zoom
10 Mode centre (p.114)
Apparaît en MF.
11 Mémorisation de l'exposition (p.110)
Apparaît lorsque la mémorisation de l'exposition est activée.
- [9999] correspond au nombre maximum d'images enregistrables qui peut être affiché dans le viseur. Même si le nombre d'images enregistrables est de 10000 ou plus, [9999] apparaît.
- Lorsque [10. Bouton AF/AE-L] est réglé sur [Désactiver AF] dans le menu [C Réglag. perso. 2], MF est affiché dans le viseur lorsque le bouton AF/AE-L est enfoncé. (p.116)
Comment modifier les réglages des fonctions
Les réglages des fonctions peuvent être modifiés avec les touches directes, l'écran de réglage des paramètres ou le menu.
Ce chapitre explique les méthodes de base permettant de modifier les réglages des fonctions.
Utilisation des touches directes
En mode d'enregistrement, vous pouvez régler le mode de déclenchement, le mode flash, la balance des blancs et la sensibilité grâce au bouton de navigation (▲▼◀▶), et régler le point AF en appuyant sur le bouton OK. (p.80)
Le réglage du mode flash est expliqué ci-après à titre d'exemple.
1 Appuyez sur le bouton de navigation (▼) en mode d'enregistrement.
L'écran [Mode Flash] apparaît.

text_image
INFO MENU WB OK ISO ↓2 Sélectionnez un mode flash à l'aide du bouton de navigation (◀▶).

text_image
Mode Flash Décharge flash auto A A W 0.0 MENU Annuler OK OK3 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prêt à photographier.

text_image
LV INFO MENU WB OKUtilisation du écran de contrôle
Durant la prise de vue, les réglages en cours peuvent être contrôlés sur l'écran de contrôle LCD. Vous pouvez également passer à l'écran de contrôle et modifier les réglages.
Le réglage de la qualité JPEG est expliqué ci-après à titre d'exemple.
1 Vérifiez l'écran de contrôle LCD puis appuyez sur le bouton INFO.
L'écran de contrôle apparaît.

text_image
INFO MENU WB OKAppuyez sur le bouton INFO lorsque l'écran d'état n'apparaît pas.

text_image
AUTO PICT 1/20 F5.6 ISO 800 -3 2 1 1 2 +3 AWB AUTO ISO JPEG 12M ★★★ ( ) [ 37 ]2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼◀▶) pour sélectionner un élément dont vous souhaitez modifier le réglage.
Vous ne pouvez pas sélectionner des éléments qui ne peuvent être modifiés.

3 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran de configuration de l'élément sélectionné apparaît.

text_image
Qualité JPEG ★★★ OFF OFF OFF HDR OFF (<) AF.A AUTO OFF JPEG 12M ★★★ OFF OFF 10/10/'09 10:30AM [ 37 ]4 Utilisez le bouton de navigation (◀▶) ou la molette pour sélectionner une valeur de réglage.

text_image
Qualité JPEG 128 ★★★ ★ ★ ★ MENU Annuler OK OK5 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran de contrôle et est prêt à photographier.

- Vous pouvez également modifier les réglages à l'aide de la molette de zoom après avoir sélectionné l'élément que vous souhaitez modifier à l'étape 2, p.35. Pour les réglages détaillés, de paramètres par exemple, appuyez sur le bouton OK puis procédez aux modifications.
- L'écran de contrôle LCD et l'écran de contrôle ne sont pas affichés en Live View (p.146). Procédez aux réglages dans le menu [Mode pr. de vue].
Utilisation des menus
Ce chapitre explique les modes de fonctionnement des menus [Mode pr. de vue], [Lecture], [Préférences] et [Réglag. perso.]. Le réglage de [Prise de vue HDR] dans le menu [Mode pr. de vue 2] est expliqué ci-après à titre d'exemple.
1 Pressez le bouton MENU en mode d'enregistrement.
Le menu [Mode pr. de vue 1] apparaît sur l'écran.
Si vous appuyez sur le bouton MENU en mode lecture, le menu [▶ Lecture 1] apparaît. Lorsque le sélecteur de mode est sur SCN (scène), le menu [SCN Scène] apparaît à la place.

text_image
LV INFO MENU WB OK2
Appuyez sur le bouton de navigation (▶).
À chaque pression sur le bouton de navigation (▶), le menu change dans l'ordre suivant : [Mode pr. de vue 2], [Mode pr. de vue 3], [Mode pr. de vue 4], [Lecture 1] … [Mode pr. de vue 1].
Vous pouvez également utiliser la molette de zoom pour faire défiler les menus.

text_image
Personnaliser image Format fichier JPEG Pixels enregistrés JPEG 12M Qualité JPEG ★★★ Réglage plage dynamiq. Correction objectif MENU Quitter3
Choisissez un élément à l'aide du bouton de navigation (▲▼).

text_image
Traitement croisé Filtre numérique Prise de vue HDR Sur-impression Mode AF Mesure de l'exposition Sélectionner pt AF MOFF Arrêt AF.A AMRO MENU Quitter4
Appuyez sur le bouton de navigation (▶).
Les réglages disponibles sont affichés. Le cadre passe sur le menu qui apparaît le cas échéant.

text_image
Traitement croisé Filtre numérique Prise de vue HDR ▶ Arrêt Sur-impression Mode AF AF.A Mesure de l'exposition Sélectionner pt AF Monet MENU Quitter5
Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner un réglage.

text_image
Traitement croisé Filtre numérique Prise de vue HDR Sur-impression Mode AF Mesure de l'exposition Sélectionner pt AF Arrêt Standard Forte MENU Annuler OK OK6
Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran des menus.
Réglez, ensuite d'autres paramètres.
Appuyez sur le bouton MENU pour quitter le menu ; l'écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.

text_image
LV INFO MENU WB OK
Même après avoir appuyé sur le bouton MENU et fermé l'écran des menus, si vous ne mettez pas correctement l'appareil hors tension (par exemple en enlevant les piles avant la mise hors tension de l'appareil), vos réglages ne seront pas sauvegardés.

Reportez-vous aux pages suivantes pour des détails sur chaque élément de menu.
- Menu [Mode pr. de vue] p.81
- Menu [▶ Lecture] 📞 p.203
- Menu [↳ Préférences] 📋 p.248
- Menu [C Réglag. perso.] 📋 p.83
2 Préparation de l'appareil
Ce chapitre décrit les premières étapes, de l'achat de l'appareil à la prise des premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données.
Fixation de la courroie ....40
Insertion des piles 41
Insertion/extraction de la carte mémoire SD .....46
Fixation de l'objectif 51
Réglage de la correction dioptrique du viseur 53
Mise sous/hors tension de l'appareil ....54
Réglages initiaux ....55
Fixation de la courroie
1 Glissez une extrémité de la courroie dans l'attache prévue à cet effet puis fixez-la à l'intérieur de la boucle.

2 Attachez l'autre extrémité de la boucle de la même manière que décrit ci-dessus.

Insérez les piles dans l'appareil. Utilisez quatre piles lithium AA, Ni-MH AA rechargeables ou alcalines AA.
Cet appareil est fourni avec des piles lithium AA pour en vérifier le bon fonctionnement lors de l'acquisition, mais d'autres types de piles sont aussi compatibles. Utilisez des piles compatibles en fonction de l'usage prévu.
| Piles disponibles | Caractéristiques |
| Piles lithium AA | Fournies avec l’appareil. Recommandées pour utilisation dans les climats froids. |
| Piles Ni-MH AA rechargeables | Ce sont des piles rechargeables et économiques. Leur usage nécessite un chargeur compatible, disponible dans le commerce. |
| Piles alcalines AA | Elles sont très courantes et peuvent aisément remplacer vos piles habituelles mais risquent de ne pas prendre en charge toutes les fonctions de l’appareil dans certaines conditions. Nous ne recommandons pas leur utilisation, sauf en cas d’urgence ou pour vérifier le bon fonctionnement de l’appareil. |

- N'utilisez pas de piles Ni-Mn car leurs caractéristiques de tension peuvent entraîner des dysfonctionnements.
- Les piles lithium AA et alcalines AA sont compatibles avec cet appareil mais ne sont pas rechargeables.
- N'ouvrez pas la trappe de protection du logement des piles ou ne retirez pas celles-ci lorsque l'appareil est sous tension.
- Retirez les piles lorsque vous prévoyez une inactivité prolongée de l'appareil, sinon elles pourraient fuir.
- Après une longue période de non-utilisation, si les réglages de la date et de l'heure ont été réinitialisés lorsque vous mettez des piles neuves en place longtemps après avoir retiré les anciennes, suivez la procédure de « Réglage de la date et de l'heure » (p.59).
- Les piles doivent être correctement insérées. Dans le cas contraire, elles peuvent être à l'origine d'une panne de l'appareil. De même, essuyez les plots avant toute insertion.
- Remplacez toutes les piles en même temps et ne mélangez pas les types, les marques ou des piles de durée d'utilisation différente. Dans le cas contraire, des dysfonctionnements, tels que niveau d'usure des piles mal indiqué, peuvent survenir.
1 Poussez et maintenez le levier de déverrouillage de la trappe de protection du logement des piles comme indiqué sur l'illustration (①) et faites glisser le couvercle vers l'objectif (②), puis ouvrez-le.

2 Installez les piles conformément aux polarités +/- indiquées à l'intérieur du logement des piles.

3 Exercez une pression sur les piles à l'aide de la trappe de protection (③) puis faites-la glisser comme indiqué sur l'illustration (④) pour la fermer.

Veillez à bien fermer la trappe de protection du logement des piles. L'appareil ne s'allumera pas si le logement est ouvert.

- En cas d'utilisation prolongée de l'appareil photo, utilisez le kit adaptateur secteur K-AC84 (en option). (p.44)
- Si l'appareil photo ne fonctionne pas correctement et que vous venez de remplacer les piles, vérifiez que celles-ci sont bien orientées.
Témoin d'usure des piles
Vérifiez la durée de vie restante des piles grâce au symbole sur l'écran de contrôle LCD.
| Écran de contrôle LCD | Usure des piles |
| (Vert) | Piles pleines. |
| (Orange) | Décharge des piles. |
| (Rouge) | Piles presque vides. |
| [Piles épuisées] | L’appareil s’arrête après l’affichage de ce message. |

☑ ou ☐ (Rouge), peut s'afficher même lorsque le niveau de charge des piles est suffisant si l'appareil est utilisé à basse température ou si vous réalisez des prises de vue en continu plusieurs fois de suite. Dans ce cas, éteignez l'appareil et rallumez-le. Si ☐ (Vert) s'affiche, vous pouvez utiliser l'appareil.
Capacité approximative de stockage des images et durée de lecture (piles neuves)
(Pour un fonctionnement à température ambiante de 23 °C)
| Piles | Enregistrement normal | Photographie au flash (utilisation de 50 %) | Durée de lecture |
| Piles lithium AA | 1900 | 1100 | 680 minutes |
| Piles rechargeables AA Ni-MH (1900 mAh) | 640 | 420 | 390 minutes |
| Piles alcalines AA | 210 | 130 | 350 minutes |
La capacité de stockage d'images repose sur les conditions de mesure conformes aux normes CIPA (enregistrement normal et flash utilisé pour 50 % des prises de vue) tandis que les autres données reposent sur nos conditions de mesure. L'on peut observer un certain écart par rapport aux chiffres mentionnés ci-dessus en conditions d'utilisation réelles en fonction du mode et des conditions de prise de vue.

- En règle générale, la performance des piles sera momentanément affectée en cas de baisse de température. Lorsque vous utilisez l'appareil dans des climats froids, gardez des piles de rechange à portée, bien au chaud dans votre poche. La performance des piles reviendra à la normale lors du retour à température ambiante.
- Lorsque vous voyagez à l'étranger, que vous prenez des photos dans des climats froids ou que vous prenez beaucoup de photos, prévoyez toujours des piles de rechange.
Utilisation de l'adaptateur secteur (en option)
Il est recommandé d'utiliser le kit adaptateur secteur K-AC84 (en option) en cas d'utilisation prolongée de l'écran ou de branchement de l'appareil à un ordinateur ou un équipement AV.
1 Veillez à ce que l'appareil soit hors tension.
Si des piles sont insérées dans l'appareil, ouvrez la trappe de protection du logement des piles et ôtez les piles. Reportez-vous à l'étape 1, p.42.
2 Ouvrez la trappe et déployez le cache du câble électrique (①) situé sur le côté droit du logement des piles.

3 Introduisez le coupleur secteur dans le logement des piles.

4 Faites sortir le câble électrique du coupleur secteur comme illustré.

Reportez-vous à l'étape 3, p.42.
6
Connectez la borne DC de l'adaptateur secteur au coupleur secteur.

text_image
PENTAX 6 8 77 Branchez le cordon d'alimentation sur l'adaptateur secteur.
8 Branchez le cordon d'alimentation secteur dans la prise secteur.

- Vérifiez que l'appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher l'adaptateur secteur.
- Veillez à ce que les branchements soient corrects entre les bornes. En cas de déconnexion pendant l'enregistrement ou la lecture de données, la carte mémoire SD ou des données pourraient être perdues.
- Maintenez le cache du câble électrique fermé lorsque vous n'utilisez pas l'adaptateur secteur.

Avant toute utilisation du kit d'adaptateur secteur K-AC84, il est impératif de lire son mode d'emploi.
Insertion/extraction de la carte mémoire SD
Cet appareil utilise une carte mémoire SD ou SDHC (toutes deux appelées cartes mémoire SD ici). Veillez à ce que l'appareil photo soit hors tension avant d'introduire ou de retirer la carte mémoire SD (disponible dans le commerce).

- Ne pas retirez la carte mémoire SD tant que le témoin d'accès à la carte est allumé.
- Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD neuve ou déjà utilisée sur d'autres appareils photo ou périphériques numériques. Reportez-vous à « Formatage d'une carte mémoire SD » (p.251) pour plus de détails sur le formatage.
- Utilisez une carte mémoire à haute vitesse pour l'enregistrement de séquences vidéo. Si la vitesse d'écriture ne peut pas se maintenir à la vitesse d'enregistrement, l'écriture est susceptible de s'interrompre au cours de l'enregistrement.
1 Veillez à ce que l'appareil soit hors tension.
2 Faites glisser la trappe de protection du logement de la carte dans le sens de la flèche, puis soulevez-la pour l'ouvrir(① → ②).

3 Introduisez la carte à fond, l'étiquette de la carte mémoire SD face à l'écran.

Enfoncez une fois la carte mémoire SD pour la retirer.

4 Fermez la trappe de protection du logement de la carte (③), puis faites-la glisser dans le sens de la flèche (④).

Précautions d'utilisation d'une carte mémoire SD
- La carte mémoire SD est dotée d'un commutateur écriture-protection. Placez le commutateur en position VERROUILLAGE pour empêcher l'enregistrement de nouvelles données sur la carte, la suppression des données existantes et le formatage de la carte par l'appareil ou l'ordinateur.
Commutateur écriture-protec- tion

text_image
SD- Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après utilisation de l'appareil, retirez-la avec précaution.
- Ne tentez pas d'ouvrir la trappe de protection du logement de la carte, de retirer la carte mémoire SD ou de mettre l'appareil hors tension pendant la lecture ou la sauvegarde d'images, ou lorsque l'appareil est connecté à un ordinateur à l'aide d'un câble USB : des données pourraient être perdues ou la carte endommagée.
- Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu'elle ne rentre pas en contact avec de l'eau et à ce qu'elle ne soit pas soumise à des températures élevées.
-
Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l'endommager et de la rendre inutilisable.
-
Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus responsables de la suppression des données.
(1) Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD.
(2) Carte mémoire SD placée à proximité d'éléments susceptibles de générer de l'électricité statique ou des interférences électriques.
(3) Non-utilisation prolongée de la carte.
(4) Carte éjectée ou piles extraites de l'appareil lors de l'enregistrement ou de la lecture de données. - Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte mémoire SD reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d'effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur.
- Évitez d'utiliser ou de ranger la carte à proximité d'éléments générateurs d'électricité statique ou d'interférence électrique.
- Évitez d'utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée en plein soleil.
- Veillez à formater toute carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur un autre appareil.
Formatage d'une carte mémoire SD (p.251) - Notez que le formatage de la carte mémoire SD ne supprime pas nécessairement les données, qui pourraient éventuellement être récupérées grâce à certains logiciels disponibles dans le commerce. Lorsque vous jetez, cédez ou vendez votre carte mémoire SD, veillez à en supprimer l'ensemble des données ou à détruire la carte elle-même si elle contient des informations sensibles ou privées. Envisagez de vous procurer un logiciel spécialement conçu pour la suppression sûre des données.
Dans tous les cas, vous êtes pleinement responsable de la gestion des données présentes sur la carte.
Pixels enregistrés et niveau de qualité
Lorsque le format de fichier est JPEG
Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés (taille) et le niveau de qualité (taux de compression des données JPEG) des images en fonction de ce que vous souhaitez faire des photos que vous avez prises.
Les images prises en haute résolution et en faible compression (★) sont plus nettes à l'impression. Toutefois, le nombre d'images qui peuvent être prises (le nombre d'images qu'il est possible d'enregistrer sur une carte mémoire SD) diminue à mesure que la taille des fichiers grossit.
La qualité de la photo prise ou de l'image imprimée dépend du niveau de qualité, du contrôle de l'exposition, de la résolution de l'imprimante et d'un certain nombre d'autres paramètres, afin que vous n'ayez pas besoin de sélectionner un nombre de pixels supérieur à celui qui est requis. Par exemple, pour imprimer au format carte postale, 2M (1728×1152) convient parfaitement. Définissez la taille d'enregistrement appropriée et le niveau de qualité selon l'utilisation prévue de l'image.
Réglage des pixels enregistrés JPEG (p.176)
Réglage du niveau de qualité JPEG (p.177)
- Pixels enregistrés JPEG, qualité JPEG et capacité approximative de stockage des images
(Lorsqu'une carte mémoire SD 1 Go est utilisée)
| Pixel enregistrésJPEG\Qualité JPEG | Excellent | Très bon | Bon |
| 12M (4288×2848) | 138 | 244 | 479 |
| 10M (3936×2624) | 163 | 289 | 564 |
| 6M (3072×2048) | 267 | 468 | 902 |
| 2M (1728×1152) | 805 | 1373 | 2518 |
- Le nombre d'images enregistrables peut varier en fonction du sujet, des conditions, du mode de prise de vue, de la carte mémoire SD, etc.

Lorsque le nombre d'images enregistrables dépasse 500, les photos prises sont réparties en dossiers contenant 500 images chacun. Cependant, en prise de vue avec bracketing d'exposition, les images sont enregistrées dans le même dossier jusqu'à la fin de la prise de vue, même si le nombre d'images dépasse 500.
Lorsque le format de fichier est RAW
Avec le K-x, vous pouvez enregistrer vos photos au format polyvalent JPEG ou au format haute qualité modifiable RAW. Pour le format RAW, sélectionnez le format PEF original de PENTAX ou le format à usage général DNG (Digital Negative) conçu par Adobe Systems. Sur une carte mémoire SD de 1 Go, vous enregistrez jusqu'à 48 images aux formats PEF et DNG.
Définition du format de fichier (p.179)
Fixation de l'objectif
Montez un objectif adapté sur le boîtier de l'appareil.
Lorsque vous utilisez l'un des objectifs suivants avec le K-x, tous les modes d'enregistrement de l'appareil sont disponibles.
(a) Objectifs DA, DA L, D FA, FA J
(b) Objectifs avec une position d'ouverture A (Auto), lorsqu'ils sont utilisés sur la position A

Mettez l'appareil hors tension avant de fixer ou de retirer l'objectif afin d'éviter tout mouvement intempestif de celui-ci.

- Lorsque les objectifs décrits en (b) sont utilisés dans une position autre que A, certaines fonctions sont restreintes. Reportez-vous à « Notes sur [22. Utilis. bague diaphragme] » (p.295).
- Conformément aux réglages d'usine par défaut, l'appareil ne fonctionnera pas avec d'autres objectifs et accessoires que ceux indiqués ci-dessus. Pour pouvoir en utiliser d'autres, réglez [22. Utilis. bague diaphragme] sur [Autorisé] dans le menu [C Réglag. perso. 4]. (p.295)
1 Veillez à ce que l'appareil soit hors tension.
2 Retirez les caches de la monture du boîtier (①) et de la monture de l'objectif (②).
Lors du retrait de l'objectif, veillez à ne pas poser ce dernier sur la monture afin de protéger celle-ci.

text_image
PENTAX ① ②3
Alignez le repère de la monture de l'objectif (points rouges : ③) sur le boîtier et l'objectif puis tournez l'objectif dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position.
Après l'avoir monté, tournez l'objectif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour vérifier qu'il est bien verrouillé.

text_image
PENTAX ③4
Pour retirer le bouchon avant de l'objectif, enfoncez les parties indiquées sur l'illustration.

Pour retirer l'objectif, appuyez sur le poussoir de déverrouillage (④) et tournez l'objectif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

- Nous déclinons toute responsabilité pour tout accident, dommage et dysfonctionnement résultant de l'utilisation d'objectifs construits par d'autres fabricants.
- Le boîtier et la monture sont équipés de contacts d'informations liés à l'objectif ainsi que d'un coupleur AF. La saleté, la poussière ou la corrosion peuvent altérer le fonctionnement du système électrique ou les détériorer. Si nécessaire, nettoyez les contacts à l'aide d'un chiffon sec et doux.

Le cache de la monture du boîtier (①) sert de protection contre les éraflures et la poussière pendant le transport. Le bouchon de boîtier à monture K est vendu séparément et a une fonction de verrouillage.
Réglage de la correction dioptrique du viseur
Réglez la correction dioptrique du viseur en fonction de votre vue.
S'il est difficile de voir nettement l'image du viseur, faites glisser le levier de correction dioptrique sur le côté.
Vous pouvez effectuer le réglage dioptrique entre -2,5 m et +1,5 m ^-1 .
1 Regardez dans le viseur et faites glisser le levier de réglage dioptrique vers la gauche ou la droite.
Réglez le levier jusqu'à ce que la mire AF soit nette dans le viseur.
Pointez l'appareil vers un mur blanc ou une autre surface brillante et uniforme.

- À la sortie de l'usine, l'œilleton F _o est fixé sur le viseur, auquel cas un réglage dioptrique est possible. Toutefois, ce réglage est plus facile à effectuer alors que l'œilleton est retiré.
- Pour retirer l'œilleton F Q , appuyez sur un côté et tirez-le dans le sens de la flèche. Pour monter l'œilleton F Q , mettez-le en face de la rainure de l'oculaire du viseur puis enfoncez-le.
- Si l'image du viseur n'est pas nette même en utilisant le levier de réglage dioptrique, vous pouvez utiliser une lentille de correction dioptrique M optionnelle. Il convient toutefois de retirer l'œilletton Fq pour utiliser la lentille (p.303).

Mise sous/hors tension de l'appareil
1 Placez l'interrupteur principal sur [ON].
L'appareil est mis sous tension.
Placez l'interrupteur principal en position [OFF] pour éteindre l'appareil.
![PENTAX KX+KC+18-55 - Placez l'interrupteur principal sur [ON]. - 1](/content/2024/12/289957/images/d1f09c6e554efb07e3e507e1d1bd6a1eb16fcb7330776dce4cb024eda56ebee9.jpg)
text_image
OFF ON![PENTAX KX+KC+18-55 - Placez l'interrupteur principal sur [ON]. - 2](/content/2024/12/289957/images/81184b19045a53ba552448ae2c072d59eeed8989791ee75a3e3a3625f57b2485.jpg)
- Mettez systématiquement l'appareil hors tension lorsqu'il n'est pas utilisé.
- L'appareil se mettra automatiquement hors tension si vous n'effectuez aucune manipulation durant un laps de temps défini. Pour le réactiver après la mise hors tension automatique, procédez comme suit :
- Pressez le déclencheur à mi-course.
- Appuyez sur le bouton ▶.
- Appuyez sur le bouton INFO.
- L'appareil est paramétré par défaut pour s'arrêter au bout d'une minute d'inactivité. Vous avez la possibilité de changer ce réglage dans [Arrêt auto] du menu [◀ Préférences 3] (p.264).
Réglages initiaux
À la première mise sous tension de l'appareil après son achat, le menu de réglages [Language/言語] apparaît sur l'écran. Suivez la procédure ci-après pour définir la langue d'affichage ainsi que la date et l'heure. Une fois ces réglages effectués, ils ne seront plus nécessaires pour les mises sous tension ultérieures.
Si l'écran [Réglage date] apparaît, suivez la procédure de « Réglage de la date et de l'heure » (p.59) pour régler la date et l'heure.

text_image
Language/言語 English Dansk Ελληνικά Français Svenska Rусский Deutsch Suomi 한국어 Español Polski 中文繁體 Português Čeština 中文简体 Italiano Magyar 日本語 Nederlands Türkçe MENU Cancel OK OK
text_image
Réglage date Format date ▶ ji/mm/aa 24h Date 01/01/2009 Heure 00:00 Réglages effectués MENU AnnulerChangement de la langue d'affichage
Vous pouvez choisir la langue d'affichage des menus, des messages d'erreur, etc. parmi les langues suivantes : allemand, anglais, chinois (traditionnel et simplifié), coréen, danois, espagnol, finnois, français, grec, hongrois, italien, japonais, néerlandais, polonais, portugais, russe, suédois, tchèque et turc.
1 Sélectionnez la langue à l'aide du bouton de navigation (▲▼◀▶).

text_image
Language/言語 English Dansk Ελληνικά Français Svenska Русский Deutsch Suomi 한국어 Español Polski 中文繁體 Português Čeština 中文简体 Italiano Magyar 日本語 Nederlands Türkçe MENU Annuler OK OK2 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran [Réglages initiaux] apparaît pour la langue sélectionnée.
Appuyez deux fois sur le bouton de navigation (▼) et passez à l'étape 10, p.57 s'il n'est pas nécessaire de modifier [Ville résidence].

text_image
Réglages initiaux Language/言語 Français > Paris Taille du texte Standard Réglages effectués MENU Annuler3 Appuyez sur le bouton de navigation (▼).
Le curseur se déplace sur 📤.
4 Appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [ Ville résidence] apparaît.
5 Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner une ville.

text_image
Ville résidence Paris Heure d'été MENU Annuler OK OK6 Appuyez sur le bouton de navigation (▼).
Le curseur se déplace sur [Heure d'été].
7 Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner √ ou □.
8 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran [Réglages initiaux].
9 Appuyez sur le bouton de navigation (▼).
Le curseur se déplace sur [Taille du texte].
10 Appuyez sur le bouton de navigation (▶) et sélectionnez [Standard] ou [Grande] à l'aide du bouton de navigation (▲▼).
Le choix [Grande] agrandit l'élément de menu sélectionné.

text_image
Réglages initiaux Language/言語 Français Paris Taille du texte Standard Grande Réglages effectués MENU Annuler OK OK11 Appuyez sur le bouton OK.
12 Appuyez sur le bouton de navigation (▼) pour sélectionner [Réglages effectués].

text_image
Réglages initiaux Language/言語 Français Paris Taille du texte Standard Réglages effectués MENU Annuler OK OK13 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran [Réglage date] apparaît.

Dans ce manuel, les écrans de menu ci-après sont décrits avec [Taille du texte] réglé sur [Standard].
Si le réglage de la langue est incorrect
Si par erreur vous sélectionnez une autre langue sur l'écran [Language/言語] puis passez à l'écran [Réglage date], procédez comme suit pour revenir au réglage de la langue.
Si vous avez réglé l'appareil en mode d'enregistrement (et que l'appareil est prêt pour prendre une photo), effectuez l'opération suivante à partir de l'étape 2 pour redéfinir la langue.
1 Appuyez une fois sur le bouton MENU pour afficher les guides sur l'écran.
L'écran ci-contre représente un exemple de guides. L'écran affiché varie en fonction de la langue sélectionnée.
Les guides s'affichent sur l'écran pendant 3 secondes.

2 Appuyez une fois sur le bouton MENU.
[1] est affiché dans le volet supérieur.
SCN apparaît lorsque le sélecteur de mode est sur SCN.
3 Appuyez cinq fois sur le bouton de navigation (▶).
[2] 1] est affiché dans le volet supérieur.
Appuyez six fois sur le bouton de navigation (▶) lorsque le sélecteur de mode est sur SCN.
4 Appuyez sur le bouton de navigation (▼) pour sélectionner [Language/言語].
5 Appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Language/言語] apparaît.
6 Sélectionnez la langue souhaitée à l'aide du bouton de navigation (▲▼◀▶) puis appuyez sur le bouton OK.
Le menu [◀ Préférences 1] apparaît dans la langue sélectionnée.
Reportez-vous aux pages suivantes et paramétrez la ville souhaitée pour [Ville résidence] ainsi qu'éventuellement la date et l'heure.
- Pour changer la ville de résidence : « Réglage de l'heure monde » (p.253)
-
Pour changer la date et l'heure : « Changement de l'affichage de la date et de l'heure » (p.253)
-
Lorsque la ville de résidence et la date et l'heure ne sont pas réglées, l'écran [Réglages initiaux] ou [Réglage date] s'affiche à la prochaine mise sous tension de l'appareil.
- Si vous n'êtes pas passé à l'écran [Réglage date], vous pouvez sélectionner à nouveau la langue à l'aide du bouton de navigation (▶) sur l'écran [Language/言語].
Réglage de la date et de l'heure
Réglez la date et l'heure ainsi que le format d'affichage.
1 Appuyez sur le bouton de navigation (▶).
Le cadre passe sur [jj/mm/aa].
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour choisir le format de date.
Choisissez [mm/jj/aa], [jj/mm/aa] ou [aa/mm/jj].

text_image
Réglage date Format date jj/mm/aa 24h Date 01/01/2009 Heure 00:00 Réglages effectués MENU Annuler OK OK3 Appuyez sur le bouton de navigation (▶).
Le cadre se déplace sur [24h].
4 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [24h] (affichage 24 heures) ou [12h] (affichage 12 heures).
![PENTAX KX+KC+18-55 - Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [24h] (affichage 24 heures) ou [12h] (affichage 12 heures). - 1](/content/2024/12/289957/images/38437c0cc041fabf0206f5ebe8209a22725017bd3bfab9451ebfa4bbcc8409cd.jpg)
text_image
Réglage date Format date jj/mm/aa 24h Date 01/01/2009 Heure 00:00 Réglages effectués MENU Annuler OK OK5 Appuyez sur le bouton de navigation (▶).
Le cadre revient à [Format date].
6 Appuyez sur le bouton de navigation (▼).
Le cadre passe sur [Date].
7 Appuyez sur le bouton de navigation (▶).
Le cadre se déplace sur le mois.
8 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour régler le mois.
Réglez de la même façon le jour et l'année.
Réglez l'heure.
Si vous sélectionnez [12h] à l'étape 4, le paramètre bascule respectivement sur AM ou PM en fonction de l'heure.

text_image
Réglage date Format date jj/mm/aa 24h Date 01/01/2009 Heure 00:00 Réglages effectués MENU Annuler OK OK9 Appuyez sur le bouton de navigation (▼) pour sélectionner [Réglages effectués].

text_image
Réglage date Format date jj/mm/aa 24h Date 01/01/2009 Heure 00:00 Réglages effectués MENU Annuler OK OK10 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran de contrôle LCD et est prêt à photographier. Si vous avez réglé la date et l'heure avec le menu, l'écran revient au menu [✗ Préférences 1]. Dans ce cas, appuyez sur le bouton MENU.

Le fait d'appuyer sur le bouton MENU pendant le réglage de la date et de l'heure annule les réglages effectués jusqu'à présent et fait passer l'appareil en mode d'enregistrement. Si l'appareil est mis sous tension sans que la date et l'heure ne soient réglées, l'écran [Réglage date] apparaît si les réglages initiaux ont été effectués. Vous pouvez aussi régler la date et l'heure ultérieurement à l'aide des menus. (p.253)

- Lorsque vous appuyez sur le bouton OK à l'étape 10, l'horloge de l'appareil est réinitialisée à 00 seconde. Pour régler l'heure exacte, appuyez sur le bouton OK lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 00 seconde.
- Il est possible de modifier la langue, la date et les réglages de l'heure dans le menu. (p.253, p.256)
- Lorsque vous appuyez sur le bouton OK à l'étape 10, l'horloge de l'appareil est réinitialisée à 00 seconde. Pour régler l'heure exacte, appuyez sur le bouton OK lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 00 seconde. - Il est possible de modifier la langue, la date et les réglages de l'heure dans le menu. (p.253, p.256)
3 Opérations de base
Ce chapitre explique les opérations de base permettant de réussir vos prises de vue lorsque le sélecteur de mode est sur AUTO PICT (AutoPicture).
Pour obtenir des informations concernant les fonctions avancées et les réglages de prise de vue, consultez le chapitre 4 et les suivants.
Prise de vue de base 62
Utilisation d'un zoom 68
Utilisation du flash incorporé ....69
Lecture des photos 76
Prise en main de l'appareil
La façon dont vous tenez l'appareil est importante lorsque vous prenez des photos.
- Tenez l'appareil fermement avec les deux mains et calez les coudes près du corps.
- Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur.

- Pour réduire les bougés, prenez appui sur une table, un arbre ou un mur par exemple.
- Il existe naturellement des divergences d'opinion entre photographes mais, en règle générale, la vitesse limite d'obturation pour un appareil tenu à main levée correspond généralement à la focale 1/(focale ×1,5). La vitesse est ainsi de 1/75 s pour une focale de 50 mm et de 1/150 s pour une focale de 100 mm. Il est préférable d'utiliser un trépied ou la fonction Shake Reduction (p.130) pour les vitesses inférieures.
- Afin d'éviter les bougés lorsque vous utilisez un téléobjectif très puissant, il est recommandé d'utiliser un trépied plus lourd que le poids total de l'appareil et de l'objectif.
- N'utilisez pas la fonction Shake Reduction lorsque l'appareil est sur un trépied. (p.131)
Choix des réglages optimaux par l'appareil lui-même
Le K-x dispose de nombreux modes d'enregistrement, de mise au point et de déclenchement qui exprimeront parfaitement votre sensibilité photographique. Ce chapitre explique comment prendre des photos par simple pression du déclencheur.
1 Réglez le sélecteur de mode sur AUTO PICT.
L'appareil choisit le mode d'enregistrement optimal pour le sujet.
Sélection du mode d'enregistrement approprié (p.85)

text_image
AUTO PICT SCN2 Réglez le curseur du mode de mise au point sur AF.
Le mode de mise au point passe en mode AF (autofocus).
Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course en AF, l'objectif effectue automatiquement la mise au point. (p.114)

3 Regardez le sujet dans le viseur.
Vous pouvez modifier la taille du sujet dans le viseur si vous utilisez un zoom. (p.68).

4 Placez le sujet dans la mire AF et appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise au point apparaît dans le viseur lorsque la mise au point est faite.
Lorsqu'il est réglé sur le mode AUTO PICT (AutoPicture), le mode d'enregistrement optimal est sélectionné automatiquement parmi 😊 (Standard), ⚙ (Portrait), ▲ (Paysage), 🏻 (Macro), 🍺 (Sport) ou 🌐 (Portrait nocturne).
Le flash incorporé se relève automatiquement si nécessaire.
■ Fonctionnement du déclencheur (p.66)
Sujets difficiles à mettre au point (p.67)
Utilisation du flash incorporé (p.69)

text_image
[ ( ) ] État du flash Témoin de mise au point5 Appuyez sur le déclencheur à fond.
La photo est prise.

Contrôlez la photo prise sur l'écran.
L'image s'affiche pendant une seconde sur l'écran, peu après la capture (Affichage immédiat).
Réglage de l'affichage pour l'affichage immédiat (p.259)
Pendant l'affichage immédiat, vous pouvez agrandir l'image à l'aide de la molette de sélection. (p.205)
Vous pouvez supprimer l'image pendant l'affichage immédiat en appuyant sur le bouton UP/☐.

text_image
PENTAX SupprimerSuppression d'une seule image (p.77)

- Vous pouvez paramétrer l'appareil de telle sorte qu'une pression sur le bouton AF/AE-L effectue automatiquement la mise au point, de la même façon qu'une pression du déclencheur à mi-course. (p.116)
- Vous avez la possibilité de visualiser l'image sur l'écran pour vérifier la composition, l'exposition et la mise au point avant de prendre la photo. (p.126)
Fonctionnement du déclencheur
Le déclencheur comporte deux positions de fonctionnement.

text_image
En position initiale Pression à mi-course (premier niveau) Pression à fond (deuxième niveau)Si vous l'enfoncez à mi-course (premier niveau), vous activez les témoins du viseur et la mise au point automatique. Pour prendre une photo, enfoncez-le à fond (deuxième niveau).

- Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur pour éviter les risques de bougés.
- Entraînez-vous à appuyer sur le déclencheur à mi-course et à fond pour sentir les premier et deuxième niveaux.
- Les témoins du viseur sont affichés lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Ils restent affichés pendant environ 10 secondes (réglage par défaut) lorsque la minuterie de mesure d'exposition est activée une fois le déclencheur relâché. (p.32, p.108)
Sujets difficiles à mettre au point
Le mécanisme de mise au point automatique n'est pas parfait. La mise au point peut s'avérer difficile dans les conditions suivantes. Celles-ci s'appliquent également à la mise au point manuelle effectuée à l'aide du témoin de mise au point ◆ dans le viseur.
(a) Plage de mise au point couvrant des sujets aux contrastes extrêmement faibles comme un mur blanc par exemple
(b) Plage de mise au point couvrant des sujets ne reflétant que faiblement la lumière
(c) Objets se déplaçant rapidement
(d) Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan très lumineux)
(e) Motif de lignes verticales ou horizontales répétitives dans la zone de mise au point
(f) Plusieurs sujets au premier plan et à l'arrière-plan dans la zone de mise au point
Si le sujet ne peut pas être automatiquement mis au point, réglez le curseur du mode de mise au point sur MF et utilisez le mode manuel pour mettre le sujet au point à l'aide du cadre de visée. (p.124)

Le sujet peut ne pas être net même lorsque ⬤ (témoin de mise au point) s'affiche alors que les points (e) et (f) susmentionnés s'appliquent.
Utilisation d'un zoom
Rapprocher le sujet (téléobjectif) ou couvrez un grand-angle de vue (grand-angle). Réglez le sujet à la taille souhaitée et prenez les photos.
1 Tournez la bague du zoom vers la droite ou vers la gauche.
Tournez la bague de zoom dans le sens des aiguilles d'une montre pour le téléobjectif et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le grand-angle.

- Plus le nombre affiché pour la focale est faible, plus l'angle est important. À l'inverse, plus le nombre est grand, plus l'image est grossie.
- Les fonctions Zoom motorisé (Suivi de la taille d'image, Mémorisation de la focale choisie et Effet de zoom automatique) ne sont pas compatibles avec cet appareil photo.
Utilisation du flash incorporé
Procédez comme suit pour prendre une photo avec peu de lumière ou à contre-jour ou lorsque vous voulez utiliser le flash incorporé.
Le flash incorporé est optimal entre environ 0,7 m et 5 m du sujet. L'exposition ne sera pas correctement contrôlée et un vignettage (assombrissement des coins de la photo en raison d'un manque de lumière) peut se produire s'il est utilisé à moins de 0,7 m (cette distance varie légèrement selon l'objectif utilisé et le réglage de la sensibilité (p.162)).
Compatibilité du flash incorporé et de l'objectif
Le vignettage peut se produire selon l'objectif utilisé et les conditions de prise de vue. Nous recommandons de faire un essai pour vérifier la compatibilité.
Compatibilité des objectifs avec le flash incorporé (p.164)

- Lorsque vous utilisez le flash incorporé, retirez le cache avant la prise de vue.
- Le flash incorporé se décharge complètement pour les objectifs qui ne sont pas dotés d'une fonction permettant de régler la bague de diaphragme sur A (Auto).

Pour plus de détails sur le flash incorporé et les instructions de prise de vue avec un flash externe, reportez-vous à « Utilisation du flash » (p.157).
Réglage du mode flash
| Mode Flash | Fonction | |
![]() | L'appareil mesure automatiquement la lumière ambiante et décide de l'utilisation ou non du flash. Le flash intégré se relève et se déclenche automatiquement lorsque cela est nécessaire, par exemple si la vitesse d'obturation peut se traduire par un bougé ou que le sujet est en contre-jour (sauf en ▲ (Paysage), ⚪ (Sport) ou ⚪ (Instantané nocturne) en mode SCN (scène)). Il se peut que le flash se déploie mais qu'il ne se déclenche pas si cela n'est pas nécessaire. | |
| Déchargement manuel | Déclenche manuellement le flash. S'il est sorti, le flash se déclenche. S'il est rétracté, il ne se déclenche pas. | |
| Mode Flash | Fonction | |
| [3AX0] | Flash auto+rédyeux rouges | Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des yeux rouges avant le flash automatique. |
![]() | Flash manu+rédyeux rouges | Déclenche manuellement le flash. Un pré-éclair pour l’atténuation des yeux rouges est déclenché avant le flash principal. |
![]() | Synchro lente | Définit une vitesse d’obturation lente en fonction de la luminosité. Par exemple, lorsque ce mode est utilisé pour réaliser un portrait avec un coucher de soleil en arrière-plan, la prise de vue de la personne et de l’arrière-plan est magnifique. |
![]() | Synchrolente+rédyeux rouges | Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des yeux rouges avant que le flash principal soit déclenché avec synchro lente. |
[8226] | Synchro 2erideau | Déclenche le flash immédiatement avant de fermer le rideau de l’obturateur. Capture les objets en mouvement comme s’ils laissaient une traînée derrière eux (p.160). |
| W↓ | Mode sans fil | Vous pouvez synchroniser un flash externe dédié (AF540FGZ ou AF360FGZ) sans utiliser de câble synchro. (p.168) |
Les modes flash pouvant être sélectionnés diffèrent en fonction du mode d'enregistrement.
| Mode d'enregistrement | Mode flash sélectionnable |
| AUTO PICT/♠/♠/♠/♠/♠/♠/SCN | ♦^A / ♦ / ♦^A / ♦^◎ / W |
| P/Sv/Av | ♦ / ♦^◎ / ^SLOW / ^SLOW / ^W ⓣ / ⓣ / ^W |
| Tv/M | ♦ / ♦^◎ / ⋅ / ^W |
1
Appuyez sur le bouton de navigation (▼) en mode d'enregistrement.
L'écran [Mode Flash] apparaît. Les modes flash pouvant être sélectionnés pour le mode d'enregistrement réglé apparaissent.

text_image
INFO MENU WB OK ISO ↓2 Sélectionnez un mode flash à l'aide du bouton de navigation (◀▶).
Tournez la molette de sélection pour réaliser la compensation de l'exposition du flash. (p.74)

text_image
Mode Flash Décharge flash auto A A W 0.0 MENU Annuler OK OK3 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prêt à photographier.

text_image
LV INFO MENU WB OKUtilisation du mode décharge flash auto ^A , ^A (extraction du flash auto)
1 Réglez le sélecteur de mode sur AUTO PICT, 🎯, 🏻, 🍼 ou SCN.
Le flash est désactivé lorsque 📋 (Nocturne), 🌐 (Coucher de soleil), 🎨 (Concert), 🌿 (Lumière tamisée) ou 🏠 (Musée) est sélectionné en mode SCN (scène). Le flash incorporé ne se relève pas lorsque vous êtes en 🍻 (Instantané nocturne) en mode SCN (scène).
2 Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Si nécessaire, le flash incorporé se relève et commence à charger. Lorsqu'il est entièrement chargé, ↗ apparaît dans le viseur. (p.32)

text_image
DENTAX3 Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
4 Appuyez sur la partie indiquée sur l'illustration pour rétracter le flash incorporé.

text_image
RENTAX
Pour passer de ⏻A (Décharge flash auto) à ⏻ (Déchargement manuel), appuyez sur le bouton ⏻UP/Ⓧ pendant que le flash incorporé est sorti.
Utilisation du mode décharge flash manuel ↓, ↓
1 Appuyez sur le bouton UP/☐.

text_image
UPLe flash incorporé se relève et commence à charger. Le mode est utilisé quels que soient les réglages du mode flash. Une fois le flash entièrement chargé, apparaît dans le viseur. (p.32)

text_image
DENTAX2 Pressez le déclencheur à fond.
Le flash se déclenche et la photo est prise.
3 Appuyez sur le flash incorporé pour qu'il se rétracte.

Lorsque le sélecteur de mode est sur ⓣ (Flash éteint), le flash incorporé ne se relève pas même si vous appuyez sur le bouton ♦UP/☐.
Utilisation de la réduction des yeux rouges Flash
Les yeux rouges sont un phénomène qui apparaît sur les photos prises dans un environnement sombre avec un flash. Ceci est provoqué par la réflexion du flash électronique dans la rétine de l'œil. Ce phénomène survient car, dans les environnements sombres, les pupilles sont dilatées.
Ce phénomène ne peut être évité mais les mesures suivantes peuvent servir à l'atténuer.
- Éclairez l'environnement lorsque vous prenez la photo.
- Passez en grand-angle et rapprochez-vous du sujet si vous utilisez un zoom.
- Utilisez un flash qui prenne la réduction des yeux rouges en charge.
- Positionnez le flash le plus loin possible de l'appareil lorsque vous utilisez un flash externe.
Sur cet appareil, la fonction de réduction des yeux rouges réduit ce phénomène par un pré-éclair. Le pré-éclair est déclenché juste avant d'activer le déclencheur. Ceci rétracte la pupille. Le flash principal est ensuite déclenché lorsque les pupilles sont rétractées, ce qui réduit l'effet des yeux rouges.
Pour utiliser cette fonction en mode photo ou SCN (scène), choisissez ♦A ou ♦. Sélectionnez ♦ ou Ⓞd dans les autres modes.
Prise de vue avec synchro flash plein jour
De jour, le flash élimine les ombres lorsque le visage d'un sujet est dans l'ombre. Cette utilisation du flash s'appelle « prise de vue avec synchro flash plein jour ». Le mode ↗ (Déchargement manuel) est utilisé lorsque la prise de vue s'effectue en mode synchro flash plein jour.
- Opérations de prise de vue
1 Relevez le flash intégré manuellement et confirmez que le mode flash est réglé sur ↗. (p.72)
2 Vérifiez que le flash est complètement recyclé.
3 Prenez une photo.

Sans synchro flash plein jour

Avec synchro flash plein jour

L'image risque d'être surexposée si l'arrière-plan est trop lumineux.
Correction de l'intensité du flash
Vous pouvez modifier l'intensité du flash sur une plage de -2,0 à +1,0. Les valeurs suivantes de correction du flash peuvent être réglées en fonction de l'intervalle des pas défini dans [1. Incréments IL] (p.110) du menu [C Réglag. perso. 1].
| Intervalle des pas | Valeur de correction du flash |
| 1/3 IL | -2.0, -1.7, -1.3, -1.0, -0.7, -0.3, 0.0, +0.3, +0.7, +1.0 |
| 1/2 IL | -2.0, -1.5, -1.0, -0.5, 0.0, +0.5, +1.0 |
Réglez la valeur de correction du flash en tournant la molette sur l'écran [Mode Flash]. Une pression sur le bouton Ⓞ (Vert) fait revenir la correction d'exposition du flash à la valeur par défaut (0.0). (Disponible uniquement lorsque [Bouton vert] est attribué au bouton Ⓞ (Vert) dans [Bouton vert] du menu [Mode pr. de vue 4]) (p.181).)

text_image
Mode Flash Déchargement manuel A A W +0.3 MENU Annuler OK OK
- Si l'intensité maximum du flash est dépassée lors d'une correction vers le plus (+), la correction ne sera pas efficace.
- Une correction vers le moins (–) peut ne pas avoir d'effet sur l'image si le sujet est trop proche, la valeur d'ouverture trop faible ou la sensibilité élevée.
- La correction du flash est également prise en charge par les flashes externes compatibles avec le mode de flash automatique P-TTL.
Comment autoriser la prise de vue pendant le chargement du flash
Vous pouvez autoriser la prise de vue lorsque le flash est en charge.
Réglez [16. Déclenchemnt pdt charge] sur [Marche] dans le menu [C Réglag. perso. 3] (p.84).
Par défaut, il n'est pas possible de prendre des photos pendant le chargement du flash incorporé.

text_image
16. Déclenchemnt pdt charge 1 Arrêt 2 Marche Déclenchement possible pendant la charge du flash intégré MENU Annuler OK OKLecture d'images
Vous avez la possibilité de lire les photos prises avec l'appareil.

Utilisez le logiciel PENTAX Digital Camera Utility 4 fourni pour lire les images à l'aide d'un ordinateur. Consultez le « Utilisation du logiciel fourni » (p.278) pour plus de détails sur le logiciel.
1 Appuyez sur le bouton ▶.
L'appareil passe en mode lecture et l'image prise le plus récemment (celle ayant le numéro de fichier le plus élevé) apparaît à l'écran. (Pour les séquences vidéo, seule la première vue apparaît à l'écran.)
Appuyez sur le bouton INFO pendant la lecture pour faire défiler des informations telles que les données d'image pour l'image en cours d'affichage.
Reportez-vous à p.27 pour obtenir des informations sur les divers affichages.

text_image
PENTAX AF AE-I2 Appuyez sur le bouton de navigation (◀▶).
◀: Affiche l'image précédente.
▶ : Affiche l'image suivante.

text_image
LV INFO ML WB OK ISO
Reportez-vous à la rubrique « Fonctions de lecture » (p.201) pour plus de détails sur la fonction de lecture.
Suppression d'une seule image
Vous pouvez supprimer une image à la fois.

- Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues.
- Il n'est pas possible d'effacer les images protégées. (p.225)
1 Appuyez sur le bouton ▶ et sélectionnez l'image à supprimer à l'aide du bouton de navigation (◀▶).
2 Appuyez sur le bouton UP/.
L'écran de confirmation de suppression apparaît.
3 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Supprimer].
Sélectionnez un format de fichier à supprimer pour les images enregistrées en RAW+.
| Supprimer JPEG | Ne supprime que l'image JPEG. |
| Supprimer RAW | Ne supprime que l'image RAW. |
| Supprimer RAW+JPEG | Supprime les images dans les deux formats de fichier. |

text_image
UP
text_image
100-0105 Supprimer Annuler OK OK4 Appuyez sur le bouton OK.
L'image est supprimée.
Aide-mémoire
4 Fonctions de prise de vues
Ce chapitre explique les diverses fonctions de prise de vue, de bases et avancées, disponibles avec le K-x.
Utilisation des fonctions de prise de vue .....80
Sélection du mode d'enregistrement approprié ....85
Réglage de l'exposition 90
Mise au point 114
Vérification de la composition, de l'exposition et de la mise au point avant la prise de vue (prévisualisation) ..... 126
Utilisation de la fonction Shake Reduction pour réduire les vibrations de l'appareil ..... 130
Prise de vue en rafale 139
Prise de vue à l'aide des filtres numériques ... 143
Prise de vue avec Live View ....146
Utilisation des fonctions de prise de vue
Vous pouvez modifier les réglages liés à la prise de vue à l'aide des touches directes, de l'écran de contrôle, des menus [Mode pr. de vue] ou des menus [C Réglag. perso.].

Pour plus de détails sur l'utilisation des menus, reportez-vous à « Utilisation des menus » (p.36).
Paramètres de réglage des touches directes
Appuyez sur le bouton de navigation (▲▼◀▶) ou OK en mode d'enregistrement pour définir les éléments suivants.

text_image
LV INFO WB OK ISO MEN
text_image
LV INFO MENU WB OK| Touche | Paramètre | Fonction | Page |
| ▲ | Mode déclenchement | Sélectionne Prise de vue en rafale, Retardateur, Télécommande ou Bracketing d'exposition. | p.139p.133p.136p.111 |
| ▼ | Mode Flash | Définit le mode de déclenchement du flash. | p.69 |
| ◀ | Balance des blancs | Ajuste la balance des couleurs en fonction du type de source lumineuse qui éclaire le sujet. | p.184 |
| ▶ | Sensibilité | Réglage de la sensibilité ISO. | p.92 |
| OK | Sélectionner point AF | Définit la zone de mise au point. | p.119 |
Paramètres de réglage du menu du mode pr. de vue
Les réglages suivants peuvent être effectués dans les menus [Mode pr. de vue 1-4]. Appuyez sur le bouton de navigation (MENU) en mode d'enregistrement pour afficher le menu [Mode pr. de vue 1].

text_image
LV INFO MENU WB OK| Menu | Paramètre | Fonction | Page |
| 1 | Personnaliser image* | Définit, avant la prise de vue, la teinte de finition de l'image tel que couleur et contraste. | p.196 |
| Format fichier* | Définit le format de fichier. | p.179 | |
| Pixels enregistrés JPEG* | Définit la taille d'enregistrement des images pour la prise de vue en JPEG. | p.176 | |
| Qualité JPEG* | Définit la qualité de l'image pour la prise de vue en JPEG. | p.177 | |
| Réglage plage dynamiq.* | Élargit la plage dynamique et évite que ne se produisent des zones lumineuses et sombres. | p.191p.192 | |
| Correction objectif* | Corrige les distorsions et les aberrations chromatiques du grossissement dues aux propriétés de l'objectif. | p.194 | |
| 2 | Traitement croisé* | Modifie les teintes et le contraste en effectuant un traitement croisé numérique. (réglages aléatoires) | p.198 |
| Filtre numérique* | Applique un effet de filtre numérique lors de la prise de vue. | p.143 | |
| Prise de vue HDR* | Permet la capture d'images à une plage dynamique élevée. | p.193 | |
| Sur-impression | Définit les paramètres de sur-impression de la prise de vue. | p.141 | |
| Mode AF* | Sélectionne le mode autofocus. | p.117 | |
| Mesure de l'exposition* | Sélectionne la partie du viseur à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l'exposition. | p.106 | |
| Sélectionner point AF* | Sélectionne la partie du viseur servant à la mise au point. | p.119 | |
| 3 | Vidéo | Définit les réglages des séquences vidéo. | p.151 |
| Live View | Définit les réglages de l'affichage vue instantanée. | p.147 | |
| Écran de contrôle LCD | Définit les réglages des couleurs de l'affichage de l'écran de contrôle LCD. | p.258 | |
| Affichage immédiat | Définit les réglages de l'affichage immédiat. | p.259 | |
| Espace couleurs | Définit l'espace couleur à utiliser. | p.189 | |
| Format fichier RAW | Définit le format de fichier pour la prise de vue en RAW. | p.180 | |
| 4 | Bouton vert | Attribue la fonction à activer lorsque le bouton (Vert) est actionné. | p.181 |
| Mémoire | Définit les paramètres qui sont enregistrés lorsque vous mettez l'appareil hors tension. | p.271 | |
| Shake Reduction* | Définit la fonction Shake Reduction. | p.131 | |
| Focale d'entrée | Règle la focale en cas d'utilisation d'un objectif ne se prêtant pas à l'obtention des données de focale. | p.132 |
* Peut être défini à l'aide de l'écran de réglage des paramètres.
Paramètres du menu des réglages personnalisés
Paramétrez les menus [C Réglag. perso. 1-4] pour utiliser de manière optimale les fonctions d'un appareil photo reflex.
| Menu | Paramètre | Fonction | Page |
| C1 | 1. Incréments IL | Définit les étapes de réglage de l'exposition. | p.110 |
| 2. Paliers sensibilité | Définit les paliers d'ajustement de la sensibilité ISO. | p.93 | |
| 3. Sensibilité élargie | Étend les limites supérieures et inférieures de la sensibilité. | p.93 | |
| 4. Temps de mesure d'expo | Règle le temps de mesure de l'exposition. | p.108 | |
| 5. AE-L avec AF bloqué | Définit s'il faut verrouiller la valeur d'exposition lorsque la mise au point est mémorisée. | p.122 | |
| 6. Lier point AF et AE | Définit la relation entre la valeur d'exposition et le point AF dans la zone de mise au point en mesure multizone. | p.108 | |
| 7. Ordre Bracketing auto | Définit l'ordre des prises de vues en bracketing d'exposition. | p.112 | |
| C2 | 8. Balance blancs avec flash | Paramètre la balance des blancs durant l'utilisation du flash. | p.185 |
| 9. Bal.blancs auto tungstène | Définit s'il faut ajuster les nuances colorées de la lumière tungstène lorsque la balance des blancs est réglée sur AWB (Balance blancs auto). | - | |
| 10. Bouton AF/AE-L | Définit la fonction utilisée lorsque vous appuyez sur le bouton AF/AE-L. | p.110 p.116 | |
| 11. AF avec télécommande | Définit s'il faut utiliser ou non la mise au point automatique lors d'une prise de vue avec télécommande. | p.138 | |
| 12. Télécommande en pose B | Au cours de l'utilisation de la télécommande avec une vitesse d'obturation réglée sur Bulb, définit si l'exposition commence par une pression et s'arrête avec une autre pression du déclencheur de la télécommande, ou si l'obturateur reste ouvert aussi longtemps que le déclencheur de la télécommande est maintenu enfoncé. | p.106 | |
| 13. Réduc.bruit vit.obt° lente | Définit s'il faut utiliser ou non la réduction de bruit dans les prises de vues à vitesse lente. | p.94 | |
| 14. R° bruit ISO élevé | Définit s'il faut utiliser la réduction du bruit lors d'une prise de vue avec une sensibilité ISO élevée. Choisissez parmi trois niveaux. | p.94 | |
| C3 | 15.Niv.réduct°bruit ISO élevé | La résolution bruit ISO élevée est activée lors d'une prise de vue avec une sensibilité supérieure à celle qui est réglée. | p.94 |
| 16.Déclenchemnt pdt charge | Définit si le déclenchement doit ou non avoir lieu pendant le chargement du flash incorporé. | p.75 | |
| 17. Mode flash sans fil | Définit la méthode de décharge du flash incorporé en mode sans fil. | p.169 | |
| 18.Enregistremt info rotation | Définit s'il faut enregistrer les informations de rotation lors de la prise de vue. | p.217 | |
| 19. Rotation image auto | Définit s'il faut effectuer une rotation d'image automatique en cours de lecture. | p.217 | |
| 20. Témoin marche | Modifie la luminosité du témoin de mise sous tension. | p.265 | |
| 21. MAP prédéterminée | Lorsque la mise au point prédéterminée est réglée sur [Marche], si [Mode AF] est réglé sur AF.A ou AF.S et qu'un objectif à focale manuelle est monté, la prise de vue en MAP est activée et le déclenchement s'effectue automatiquement lorsque le sujet est mis au point. | p.125 | |
| C4 | 22. Utilis. bague diaphragme | Définit s'il est possible d'activer le déclenchement lorsque la bague de diaphragme est réglée sur une valeur autre que la position A. | p.295 |
| Réinit. fonct°perso | Restaure toutes les valeurs par défaut des réglages du menu [C Réglag. perso. 1-4]. | p.292 |
Sélection du mode d'enregistrement approprié
Vous pouvez passer d'un mode d'enregistrement à un autre en mettant l'icône adéquate du sélecteur de mode en face de l'indicateur.

text_image
AUTO PICT Indicateur de modeLe K-x dispose de nombreux modes scènes qui vous permettent de réaliser des clichés avec des réglages adaptés à votre perception photographique.
Dans le présent manuel, les modes d'enregistrement sont désignés comme indiqué ci-dessous.
| Mode d'enregistrement | Mode | Page |
| Mode photo | AUTO PICT (AutoPicture)/ ⚙️ (Portrait)/ ▲ (Paysage)/ ⚡️ (Macro)/ ⚣️ (Sport)/ ⚣️ (Portrait nocturne)/ ⚣️ (Flash éteint) (en prise de vue avec Live View, 📄 (Ciel bleu) et ⚣️ (Coucher de soleil) peuvent également être sélectionnés.) | p.86 |
| Mode SCN (scène) | ¶ (Nocturne)/ ⚣️ (Mer & Neige)/ ¶ (Gastronomie)/ ⚣️ (Coucher de soleil)/ ¶ (Concert)/ ¶ (Enfants)/ ¶ (Animal favori)/ ⚣️ (Lumière tamisée)/ ⚣️ (Musée)/ ¶ (Instantané nocturne) | p.87 |
| Mode exposition | P (Programme)/ Sv (Priorité sensibilité)/ Tv (Priorité vitesse)/ Av (Priorité ouverture)/ M (Manuel) | p.89 |
| Mode vidéo | ♡ (Vidéo) | p.151 |
Mode photo
Réglez le sélecteur de mode sur 📁, 🐆, 🌒, 🚫, 🍸 ou Ⓧ si vous ne pouvez pas enregistrer l'image souhaitée en mode AUTO PICT (AutoPicture).
Les caractéristiques de chaque mode sont les suivantes.
| Mode | Caractéristiques |
| AutoPicture | Le mode d'enregistrement optimal est sélectionné automatiquement entre les modes 😊 (Standard), ⚠ (Portrait), ▲ (Paysage), 🏻 (Macro), 🍻 (Sport) et 🌐 (Portrait nocturne). Lors d'une prise de vue avec Live View, 📄 (Ciel bleu) et 🌘 (Coucher de soleil) peuvent aussi être sélectionnés. |
| Portrait | Optimal pour des portraits, pour un teint plus lumineux et bonne mine. |
| Paysage | Approfondit la plage de mise au point, souligne le contour et la saturation des arbres et du ciel, produit une image éclatante. |
| Macro | Vous permet de prendre des photos saisissantes de fleurs et d'autres sujets de petite taille à une courte distance. |
| Sport | Vous permet de prendre des photos nettes d'un sujet se déplaçant rapidement, par exemple lors d'un événement sportif. Le mode de déclenchement est réglé sur 📋 (Rafale (rapide)). |
| Portrait nocturne | Vous permet de prendre des photos en soirée ou de nuit. |
| Flash éteint | Le flash est désactivé. D'autres réglages sont communs au 😊 (Standard) en AUTO PICT. |

En ⚫, même avec l'utilisation du flash, l'appareil utilise des vitesses d'obturation lentes de sorte que l'arrière-plan soit également correctement exposé (Synchro lente (p.158)). Pour éviter les vibrations, vous pouvez soit utiliser la fonction Shake Reduction, soit mettre l'appareil sur un trépied.

Lorsque est sélectionné automatiquement en AUTO PICT, les images sont prises dans le mode de déclenchement réglé au préalable.
Mode SCN
En réglant le sélecteur de mode sur SCN (scène), vous pouvez choisir parmi les 10 modes scènes suivants.
| Mode | Caractéristiques | |
| Noctre | Nocturne | Mode destiné aux prises de vue nocturnes. Utilisez un trépied ou autre pour éviter les vibrations. |
| Social | Mer & Neige | Utilisez ce mode pour prendre des photos avec des arrière-plans éblouissants, comme des montagnes enneigées. |
| General | Gastronomie | Pour capturer des images de nourriture. La saturation sera + forte pour être + appétissant. |
| Fremed | Coucher de soleil | Pour un lever ou coucher de soleil éblouissant. |
| Investor | Concert | Pour prendre des sujets en mouvement sous faible luminosité. |
| Model | Enfants | Pour prendre des enfants en mouvement, pour un teint plus lumineux et une bonne mine. Le mode de déclenchement est fixé sur (Rafale (rapide)). |
| Fixed | Animal favori | Pour prendre des animaux en mouvement. Le mode de déclenchement est fixé sur (Rafale (rapide)). |
| Termid | Lumière tamisée | Idéal pour les photographies en situation de lumière tamisée. |
| Gazet | Musée | Pour prendre des photos là où l’usage du flash est interdit. |
| Divided | Instantané nocturne | Pour prendre des instantanés sous faible luminosité. |

Le flash est désactivé en 📋, 🌐, 🎚, ⚙ et 🏠. Pour éviter les vibrations, vous pouvez soit utiliser la fonction Shake Reduction, soit mettre l'appareil sur un trépied.
Sélection d'une scène de prise de vue
1 Réglez le sélecteur de mode sur SCN.
L'écran de contrôle du mode scène apparaît.
2 Appuyez sur le bouton INFO.
L'icône de la scène de prise de vue sélectionnée apparaît dans l'écran de réglage des paramètres.

text_image
SCN 1/15 F4.0 ISO AUTO 1600 -3 2 1 1 2 +3 AWB ISO 5 ISO JPEG 12M ★★★ ( ) [ 123 ]3 Utilisez le bouton de navigation (▲▼◀▶) pour sélectionner [Mode scènes] puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran de sélection du mode scènes apparaît.
![PENTAX KX+KC+18-55 - Utilisez le bouton de navigation (▲▼◀▶) pour sélectionner [Mode scènes] puis appuyez sur le bouton OK. - 1](/content/2024/12/289957/images/5f40437ec843ed4e6d01f8d3f56b2aca6aefb42906e4ce54359341f59f462cae.jpg)
4 Utilisez le bouton de navigation (▲▼◀▶) ou la molette de sélection pour choisir un mode scène.

text_image
SCN Nocturne Idéal pour les scène nocturn. Utilisez un trépied MENU Annuler OK OK5 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran de contrôle et est prêt à photographier.
Lorsque vous appuyez sur le bouton MENU alors que le sélecteur de mode est sur SCN (scène), le menu [Scène SCN] apparaît. La scène peut également être sélectionnée à partir du menu [Scène SCN].

text_image
SCN Nocturne Idéal pour les scène nocturn. Utilisez un trépied MENU QuitterMode exposition
Utilisez les modes exposition pour changer la sensibilité, la vitesse d'obturation et l'ouverture et réaliser des clichés en fonction de votre propre perception photographique.
| Mode | Caractéristiques | Page | |
| P | Programme | Règle automatiquement la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture afin d'obtenir une exposition correcte en fonction de la ligne du programme pour prendre des photos. | p.95 |
| Sv | Priorité sensibilité | Règle automatiquement la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture afin d'obtenir l'exposition correcte en fonction de la sensibilité définie. | |
| Tv | Priorité vitesse | Sert à définir la vitesse d'obturation souhaitée pour geler le sujet ou souligner le mouvement du sujet. Prenez des photos de sujets se déplaçant rapidement qui semblent fixes ou de sujets qui impriment un certain mouvement. | |
| Av | Priorité ouverture | Sert à régler la valeur d'ouverture souhaitée de manière à contrôler la profondeur de champ. Utilisez cette fonction pour obtenir un arrière-plan flou ou net. | |
| M | Manuel | Sert à régler la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture pour donner une touche de créativité à votre photo. | |
Réglage de l'exposition
Effet de l'ouverture et de la vitesse d'obturation
Vous obtenez une exposition correcte grâce à la combinaison vitesse/ouverture. Il existe de nombreuses combinaisons correctes pour un sujet donné. Des combinaisons différentes produisent des effets variés.
Effet de la vitesse d'obturation
En faisant varier la vitesse d'obturation, vous pouvez choisir de figer ou non le sujet, ce que vous ne pouvez observer à l'œil nu. Utilisez le mode Tv (Priorité vitesse).
- Utilisation d'une vitesse d'obturation plus lente
L'image sera floue si le sujet est en mouvement car l'obturateur est ouvert plus longtemps. Il est possible de renforcer l'effet de mouvement (d'une rivière, d'une vague ou d'une chute d'eau par exemple) en utilisant volontairement une vitesse plus lente.

- Utilisation d'une vitesse d'obturation plus rapide
Le choix d'une vitesse plus rapide permet de geler le mouvement d'un sujet.
Une vitesse plus rapide permet également d'éviter les risques de bougé de l'appareil.

Effet de l'ouverture
En faisant varier l'ouverture, vous pouvez contrôler la profondeur de champ. (l'étendue de la zone de netteté). En réduisant cette profondeur de champ vous mettrez en avant un portait, au contraire si vous l'augmentez vous aurez une image nette d'un paysage du premier au dernier plan.
Utilisez le mode Av (Priorité ouverture).
- Ouverture de l'ouverture (réduction de la valeur d'ouverture)
Les objets à l'avant et à l'arrière du sujet mis au point seront moins nets. Par exemple, si vous prenez en photo une fleur avec un paysage en arrière-plan et que le diaphragme est ouvert, le paysage à l'avant et à l'arrière de la fleur sera flou et seule la fleur sera mise en évidence.

- Fermeture de l'ouverture (augmentation de la valeur d'ouverture)
La plage de mise au point est élargie à l'avant et à l'arrière. Par exemple, si vous prenez en photo une fleur avec un paysage en arrière-plan et que le diaphragme est fermé, le paysage à l'avant et à l'arrière de la fleur sera net.

Ouverture et profondeur de champ
Le tableau suivant résume comment l'ouverture joue sur la profondeur de champ.
La profondeur de champ peut également varier en fonction de l'objectif utilisé et la distance par rapport au sujet.
| Ouverture | Ouvert (valeur inférieure) | Fermé (valeur supérieure) | |
| Profondeur de champ | Peu profond | Profond | |
| Zone de mise au point | Étroite | Large | |
| Focale de l'objectif | Plus long (téléobjectif) | Plus court (grand angle) | |
| Distance au sujet | Proche | Éloigné |
- La profondeur de champ du K-x diffère selon l'objectif mais, par rapport à un appareil 35 mm, elle est inférieure d'environ un diaphragme (la zone de netteté s'en trouve plus réduite).
- Plus l'objectif est grand-angle, plus le sujet est éloigné et plus la profondeur de champ est élevée (certains zooms n'ont pas d'échelle de profondeur de champ en raison de leur conception).
Réglage de la sensibilité
Vous pouvez régler la sensibilité pour qu'elle s'adapte à la luminosité de l'environnement.
La sensibilité peut être réglée sur [AUTO] ou dans une plage équivalent à 200-6400 ISO. La valeur par défaut est [AUTO].
1 Appuyez sur le bouton de navigation (▶) en mode d'enregistrement.
L'écran [Sensibilité] apparaît.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Réglages AUTO] ou [Valeur fixe].

text_image
Sensibilité Réglages AUTO ISO AUTO 200 - < 1600 > ISO 200 MENU Annuler OK OK3 Modifiez la sensibilité ISO à l'aide du bouton de navigation (◀▶).
Pour un réglage ISO AUTO, modifiez la sensibilité maximum.
4 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prêt à photographier.

- Lorsque 📊 (Concert)/ ^★ (Instantané nocturne) en mode SCN (scène) ou 🌐 (Vidéo) est sélectionné, la sensibilité est réglée sur AUTO et ne peut être modifiée.
- Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur Sv (Priorité sensibilité) ou M (Manuel), [Réglages AUTO] ne s'affiche pas.
-
La plage de sensibilité peut être étendue de ISO 100 à 12800 lorsque [3. Sensibilité élargie] dans le menu [C Réglag. perso. 1] (p.83) est réglé sur [Marche]. Dans ce cas, les restrictions suivantes s'appliquent.
-
Lorsque la sensibilité est réglée sur ISO 100, des zones claires peuvent apparaître plus facilement.
- Lorsque [Compens° hte lum] est réglé sur [Marche] (p.191), la sensibilité minimum est ISO 200.
- Les images capturées peuvent présenter plus de bruit en cas de réglage d'une sensibilité plus élevée. Vous pouvez réduire le bruit de l'image en choisissant [14. R° bruit ISO élevé] dans le menu [C Réglag. perso. 2]. (p.94)
- Vous pouvez choisir de limiter le réglage de la sensibilité à des incréments d'un IL ou de le coordonner à la valeur des incréments IL (p.110) dans [2. Paliers sensibilité] du menu [C Réglag. perso. 1] (p.83).
Augmentation de la plage dynamique
La plage dynamique indique le niveau de codage de l'échantillonnage des hautes et basses lumières. Plus elle est étendue, plus la plage qui apparaît sur l'image est complète.
En augmentant la plage dynamique, vous augmentez le nombre d'informations issues du capteur, ce qui rendra plus difficile l'apparition de zones claires sur l'image.
Pour augmenter la plage dynamique, effectuez les réglages dans [Réglage plage dynamiq.] du menu [Mode pr. de vue 1]. (p.191).
Réduction du bruit
Lorsque vous effectuez des prises de vue avec un appareil numérique, le bruit de l'image (image grossière ou inégale) se remarque dans les situations suivantes.
- Prise de vue avec une exposition longue
- Prise de vue avec un réglage de sensibilité élevée
- Lorsque la température du capteur CMOS est élevée
Vous pouvez réduire le bruit de l'image en utilisant la fonction réduction du bruit. Toutefois, les images prises avec la réduction du bruit seront plus longues à enregistrer.
- Réduc.bruit vit.obt.lent
Réduit le bruit pendant les longues expositions.
Sélectionnez [Marche] ou [Arrêt] dans [13. Réduc.bruit vit.obt° lente] du menu [C Réglag. perso. 2] (p.83).
| 1 | Marche | L'appareil définit des conditions comme la vitesse d'obturation, la sensibilité et la température interne et réduit automatiquement le bruit si nécessaire. |
| 2 | Arrêt | Réduit le bruit uniquement lorsque l'obturateur reste ouvert pendant plus de 30 secondes. |
* Lorsque la durée d'exposition est supérieure à 30 secondes, la sensibilité maximum est réglée sur ISO 3200 et Réduction du bruit est automatiquement activé.
- R° bruit ISO élevé
Réduit le bruit en cas de réglage de sensibilité (ISO) élevée.
Sélectionner [Moyenne], [Faible], [élévé] ou [Arrêt] dans [14. R° bruit ISO élevé] du menu [C Réglag. perso. 2] (p.83). Vous pouvez modifier la sensibilité à partir du moment où Réduction du bruit est activé dans [15. Niv.réduct°bruit ISO élevé] du menu [C Réglag. perso. 3] (p.84).
| 1 | ISO 800 | La réduction du bruit est activée lorsque la sensibilité est supérieure à ISO 800. (valeur par défaut) |
| 2 | ISO 400 | La réduction du bruit est activée lorsque la sensibilité ISO est supérieure à ISO 400. |
| 3 | ISO 1600 | La réduction du bruit est activée lorsque la sensibilité est supérieure à ISO 1600. |
| 4 | ISO 3200 | La réduction du bruit est activée lorsque la sensibilité est supérieure à ISO 3200. |
* Lorsque la sensibilité est réglée sur ISO 6400 ou plus, la réduction du bruit est automatiquement activée.
Changement du mode exposition
Cet appareil dispose des cinq modes d'exposition suivants que vous pouvez modifier à l'aide du sélecteur de mode. (p.85)
Les réglages disponibles pour chaque mode exposition sont comme suit.
| Mode exposition | Description | Correction IL | Changer la vitesse d'obturation | Changer la valeur d'ouverture | Changer la sensibilité | Page |
| P Programme | Règle automatiquement la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture afin d'obtenir une exposition correcte en fonction de la ligne du programme pour prendre des photos. | √ | #* | #* | √ | p.96 |
| Sv Priorité sensibilité | Règle automatiquement la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture afin d'obtenir l'exposition correcte en fonction de la sensibilité définie. | √ | × | × | Autre qu'AUTO | p.98 |
| Tv Priorité vitesse | Permet de paramétrer la vitesse d'obturation de façon à rendre le mouvement des sujets. | √ | √ | × | √ | p.99 |
| Av Priorité ouverture | Sert à régler la valeur d'ouverture souhaitée de manière à contrôler la profondeur de champ. | √ | × | √ | √ | p.100 |
| M Manuel | Sert à régler la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture pour donner une touche de créativité à votre photo. | × | √ | √ | Autre qu'AUTO | p.102 |
* Dans [Bouton vert] du menu [Mode pr. de vue 4], vous pouvez effectuer le réglage pour que la vitesse d'obturation et/ou la valeur d'ouverture soient modifiées en tournant la molette. (p.97)
Utiliser un objectif avec une bague de diaphragme
En présence d'un objectif disposant d'une bague de diaphragme, paramétrez l'ouverture sur la position A (AUTO) tout en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé.

text_image
A 22'16 11 8 5.6 4 PENTAXUtilisation du mode P (programme)
Règle automatiquement la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture afin d'obtenir une exposition correcte en fonction de la ligne du programme pour prendre des photos.
Vous pouvez également utiliser la molette pour changer la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture tout en conservant la bonne exposition (p.97).
1 Positionnez le sélecteur de mode sur P.

2 Tournez la molette de sélection tout en pressant le bouton Av pour régler l'exposition.

La valeur de la correction IL s'affiche sur l'écran de contrôle LCD et le viseur.

text_image
P 1/125 F5.6 ISO AUTO 200 -3 2 1 1 2 +3 AWB ISO JPEG 12M ★★★ ( ) [ 37 ]
text_image
90 F4.0 2+15Valeur de correction IL

- La valeur de correction IL peut être réglée par paliers de 1/3 IL ou 1/2 IL. Réglez les incréments d'exposition dans [1. Incréments IL] du menu [C Réglag. perso. 1]. (p.110)
- Il est possible que la bonne exposition ne soit pas obtenue avec la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture sélectionnées lorsque la sensibilité est autre que [AUTO] (p.92).
Molette Program
Vous pouvez régler l'action de la molette lorsque vous la tournez en mode P. Réglez dans [Bouton vert] du menu [Mode pr. de vue 4]. (Cette opération n'est disponible que lorsque [Bouton vert] est attribué au bouton ⊙ (Vert).) (p.181) Si vous appuyez sur le bouton ⊙ (Vert) après avoir tourné la molette, l'appareil revient au mode P.

text_image
Bouton vert ○ Bouton vert Action en mode M Molette Program P SHIFT Tv Av OFF Change combinaison ouverture et vitesse d'obturation pour obtenir exposition correcte MENU Annuler OK OK| Régl.P corresp. | Règle automatiquement la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture afin d'obtenir l'exposition correcte (Changement de programme). (réglage par défaut) |
| Tv | Définit la vitesse d'obturation. |
| Av | Définit la valeur d'ouverture. |
| ARRÊT | Désactive le fonctionnement de la molette lorsque Programme Expo automatique est activé. |
Utilisation du mode Sv (priorité sensibilité)
Vous pouvez régler la sensibilité pour qu'elle s'adapte à la luminosité du sujet. La vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture sont automatiquement définies en fonction de la sensibilité sélectionnée afin d'obtenir l'exposition correcte.
1 Réglez le sélecteur de mode sur Sv.

text_image
Av TV Sv Poo SvPoo AV SvPoo SvPoo2 Tournez la molette pour régler la sensibilité.

Les valeurs définies sont affichées sur l'écran de contrôle LCD et le viseur.

text_image
Sv 1/30 F4.5 ISO 200 -3 2 1 1 2 +3 AWB AWB ISO JPEG 12M ★★★ ( ) [ 37 ]
text_image
(←) 30 F4.5 ISO 100
- Vous pouvez définir la sensibilité à des valeurs comprises entre 200 et 6400 ISO. [AUTO] n'est pas disponible.
- Tournez la molette de sélection tout en appuyant sur le bouton Av et changez la valeur de correction d'exposition. (p.109)
- La sensibilité peut être réglée par paliers de 1/3 IL ou 1/2 IL. Réglez les incréments d'exposition dans [1. Incréments IL] du menu [C Réglag. perso. 1]. (p.110)
Utilisation du mode Tv (priorité obturation)
Cette fonction vous permet de régler la vitesse d'obturation souhaitée pour des sujets en mouvement. Lorsque vous prenez des images d'un objet en mouvement, vous pouvez augmenter la vitesse d'obturation pour que le sujet semble fixe ou diminuer la vitesse d'obturation pour conserver le mouvement du sujet.
La valeur d'ouverture est automatiquement définie pour déterminer l'exposition correcte selon la vitesse d'obturation.
Effet de l'ouverture et de la vitesse d'obturation (p.90)
1 Positionnez le sélecteur de mode sur Tv.

2 Tournez la molette pour changer la vitesse d'obturation.
La vitesse d'obturation peut être réglée dans la plage de 1/6000 à 30 secondes.

Les valeurs définies sont affichées sur l'écran de contrôle LCD et le viseur.

text_image
Tv 1/125 F5.6 ISO 400 -3 2 1 1 2 +3 AWB AUTO ISO JPEG 12M ★★★ ( ) [ 37 ]
text_image
6.0 F5.6 ISO 400
- Tournez la molette de sélection tout en appuyant sur le bouton Av et changez la valeur de correction d'exposition. (p.109)
- La vitesse d'obturation peut être réglée par paliers de 1/3 IL ou 1/2 IL. Réglez les incréments d'exposition dans [1. Incréments IL] du menu [C Réglag. perso. 1]. (p.110)
- Il est possible que la bonne exposition ne soit pas obtenue avec la vitesse d'obturation sélectionnée lorsque la sensibilité est autre que [AUTO] (p.92).
Signal d'exposition
Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, la valeur d'ouverture sélectionnée clignote sur l'écran de contrôle LCD et le viseur. S'il est trop

text_image
(Ω) 250 F4.5 ISO 400lumineux, choisissez une vitesse plus rapide. S'il est trop sombre, choisissez une vitesse plus lente. Lorsque l'indication d'ouverture cesse de clignoter, vous pouvez prendre votre photo à la bonne exposition.
Utilisez un « Filtre ND (densité neutre) » (p.315) disponible dans le commerce si le sujet est trop lumineux. Utilisez un flash s'il est trop sombre.
Utilisation du mode Av (priorité ouverture)
Définissez la valeur d'ouverture souhaitée de façon à contrôler la profondeur de champ. Celle-ci est plus profonde et les parties avant et arrière de l'objet mis au point sont nettes lorsque la valeur d'ouverture est élevée. Elle est moins profonde et les parties avant et arrière de l'objet mis au point sont floues lorsque la valeur d'ouverture est faible.
La vitesse d'obturation est automatiquement réglée par rapport à l'exposition correcte selon la valeur d'ouverture.
Effet de l'ouverture et de la vitesse d'obturation (p.90)
1 Positionnez le sélecteur de mode sur Av.

Tournez la molette de zoom pour régler la valeur d'ouverture.

Les valeurs définies sont affichées sur l'écran de contrôle LCD et le viseur.

text_image
Av 1/30 F4.5 ISO 400 -3 2 1 1 2 +3 AWB Auto ISO JPEG 12M ★★★ ( ) [ 37 ]
text_image
30 F4.5 ISO 400
- Tournez la molette de sélection tout en appuyant sur le bouton Av et changez la valeur de correction d'exposition. (p.109)
- La valeur d'ouverture peut être réglée par paliers de 1/3 IL ou 1/2 IL. Réglez les incréments d'exposition dans [1. Incréments IL] du menu [C Réglag. perso. 1]. (p.110)
- Il est possible que la bonne exposition ne soit pas obtenue avec la valeur d'ouverture sélectionnée lorsque la sensibilité est autre que [AUTO] (p.92).
Signal d'exposition
Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, la vitesse d'obturation clignote sur l'écran de contrôle LCD et le viseur.

text_image
4000+1.5 ISO 400Lorsqu'il est trop lumineux, choisissez une plus petite ouverture (chiffre plus grand). S'il est trop sombre, choisissez une plus grande ouverture (chiffre plus petit). Lorsque le clignotement cesse, vous pourrez prendre la photo avec la bonne exposition.
Utilisez un « Filtre ND (densité neutre) » (p.315) disponible dans le commerce si le sujet est trop lumineux. Utilisez un flash s'il est trop sombre.
Utilisation du mode M (manuel)
Vous pouvez régler la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture. Ce mode convient aux prises de vue de votre choix en les combinant ; en particulier pour prendre des photos en gardant toujours la même combinaison de réglages de vitesse et d'ouverture ou pour donner à la scène une surexposition (plus claire) ou une sous-exposition (plus sombre) créative.
Effet de l'ouverture et de la vitesse d'obturation (p.90)
1 Positionnez le sélecteur de mode sur M.

text_image
Av M AV PV Auto Plot SCN P2 Tournez la molette pour changer la vitesse d'obturation.
La vitesse d'obturation peut être réglée dans la plage de 1/6000 à 30 secondes.

3 Tournez la molette tout en appuyant sur le bouton Av pour régler la valeur d'ouverture.

text_image
SC1028 AF AELLes valeurs définies s'affichent sur l'écran de contrôle LCD et le viseur. Sur l'écran de contrôle, l'indicateur de la molette de sélection apparaît en regard de la valeur de la vitesse d'obturation ou de l'ouverture, selon celle qui est ajustée.
Qu'il s'agisse de la vitesse d'obturation ou de l'ouverture, la valeur ajustée est soulignée dans le viseur.
Lors de l'ajustement de la vitesse d'obturation ou de l'ouverture, la différence par rapport à l'exposition correcte (valeur IL) apparaît dans le viseur. L'exposition correcte est réglée lorsque [0.0] apparaît.

text_image
M 1/125 F5.6 ISO 200 -3 2 1 1 2 +3 AWB ISO JPEG 12M ★★★ ( ) [ 37 ]
text_image
90 F4.0 +15Différence par rapport à l'exposition correcte

- Lorsque la sensibilité est réglée sur [AUTO] et le sélecteur de mode sur M, la sensibilité est la dernière valeur définie.
- La vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture peuvent être réglées par paliers de 1/3 IL ou 1/2 IL. Réglez les incréments d'exposition dans [1. Incréments IL] du menu [C Réglag. perso. 1]. (p.110)
- Il est également possible de modifier la valeur d'ouverture en appuyant une fois sur le bouton ☒Av, en retirant votre doigt et en tournant la molette. Dans ce cas, la valeur d'ouverture est réglée lorsque vous appuyez sur le bouton ☒Av de nouveau ou lorsque la minuterie de mesure d'exposition (p.108) est écoulée.
Signal d'exposition
Pendant le réglage de la vitesse d'obturation ou de la valeur d'ouverture, la valeur de la correction IL clignote sur le viseur lorsque la différence avec l'exposition correcte arrive à ±3,0 ou plus.

text_image
1000 F4.5 -30Utilisation du verrouillage expo
Si [10. Bouton AF/AE-L] du menu [C Réglag. perso. 2] est réglé sur [Verrouillage expo.], vous pouvez appuyer sur le bouton AF/AE-L pour verrouiller la valeur d'exposition. (p.110)
Exemple) Si la vitesse d'obturation est de 1/125 sec. et l'ouverture de F5.6 et que ces réglages sont verrouillés au moyen du bouton AF/AE-L, l'ouverture est automatiquement modifiée sur F11 si la vitesse d'obturation est placée sur 1/30 s avec la molette.
Action en mode M Mode
Vous pouvez régler la fonction du bouton Ⓞ (Vert) lorsque l'appareil est réglé en mode M. Réglez dans [Bouton vert] du menu [Mode pr. de vue 4]. (Cette opération n'est disponible que lorsque [Bouton vert] est attribué au bouton Ⓞ (Vert). (p.181))

text_image
Bouton vert ○ Bouton vert Action en mode M Molette Program P LINE TvSHIFT AvSHIFT OFF Règle l'ouverture et la vitesse d'obt. à l'expo. de la ligne du Programme MENU Annuler OK OK| Ligne prog. | Règle la valeur d'ouverture et la vitesse d'obturation afin d'obtenir l'exposition correcte conformément à la ligne du programme. (réglage par défaut) |
| Régl.Tv corresp. | Règle la vitesse d'obturation alors que la valeur d'ouverture reste fixe, afin d'obtenir l'exposition correcte. |
| Régl.Av corresp. | Règle la valeur d'ouverture pendant que la vitesse d'obturation reste fixe pour obtenir l'exposition correcte. |
| ARRÊT | Désactive le fonctionnement du bouton ⊙ lorsque le sélecteur de mode est sur M. |
Utilisation de la prise de vue en pose B
Ce réglage est utile pour les prises de vue de scènes nocturnes et de feux d'artifice qui exigent des expositions longues.
1 Positionnez le sélecteur de mode sur M.

text_image
Av M AV TV SVO Auto Plot SVO2 Tournez la molette de sélection et réglez la vitesse d'obturation sur Bulb.
Bulb apparaît après la vitesse d'obturation la plus lente (30 sec.).

text_image
M Bulb F5.6 ISO 200 -3 2 1 1 2 +3 AWB Almo ISO JPEG 12M ★★★ [ 37 ]3 Appuyez sur le déclencheur.
L'obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est actionné.

Correction IL, Rafale et Bracketing auto ne sont pas disponibles en pose B.

- Tournez la molette de sélection en pressant le bouton Av afin de régler la valeur d'ouverture. (p.109)
- La valeur d'ouverture peut être réglée par paliers de 1/3 IL ou 1/2 IL. Réglez les incréments d'exposition dans [1. Incréments IL] du menu [C Réglag. perso. 1]. (p.110)
- La fonction Shake Reduction est automatiquement désactivée lors de la prise de vue en pose B.
- Utilisez un trépied stable pour éviter que l'appareil ne bouge durant la prise de vue en pose B.
- Pour actionner le déclencheur de la télécommande, paramétrez [12. Télécommande en pose B] dans le menu [C Réglag. perso. 2] (p.83).
- Vous pouvez réduire le bruit de l'image (image grossière ou inégale) dû à la faible vitesse d'obturation. Réglez sur [13. Réduc.bruit vit.obt° lente] du menu [C Réglag. perso. 2]. (p.94)
- Lorsque la sensibilité est réglée sur [AUTO] et la vitesse d'obturation sur Bulb, la sensibilité est la plus dernière valeur définie.
- La limite supérieure de la sensibilité en pose B est ISO 1600.
- Il n'existe pas de limite de la durée d'exposition en pose B. Toutefois, nous vous conseillons d'utiliser le kit adaptateur secteur K-AC84 (en option) pour les prises de vue avec un réglage de longue durée d'exposition car les piles sont utilisées tant que l'obturateur reste ouvert. (p.44)
Sélection de la méthode de mesure
Choisissez la partie du viseur à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l'exposition. Les trois méthodes suivantes sont disponibles.
| Multizone | Segmente le viseur en 16 parties, mesure chaque partie et détermine l'exposition correcte. (réglage par défaut) |
| Centrale pondérée | Mesure centrale pondérée. Poids de la mesure de la lumière en priorité sur les 3 zones centrales. |
| Spot | Mesure seulement un point au centre du viseur et détermine l'exposition. |
1 Appuyez sur le bouton INFO de l'écran de contrôle LCD.
L'écran de contrôle apparaît.
Appuyez sur le bouton INFO lorsque l'écran d'état n'apparaît pas.
2
Utilisez le bouton de navigation (▲▼◀▶) pour sélectionner [Mesure de l'exposition] puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran [Mesure de l'exposition] apparaît.

text_image
Mesure de l'exposition Multizone 10/10/'09 10:30AM [ 37 ]3
Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner une méthode de mesure.

text_image
Mesure de l'exposition Multizone MENU Annuler OK OK4
Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran de contrôle.

Vous pouvez également modifier le réglage depuis le menu [Mode pr. de vue 2].
Utilisation de la mesure multizone
Lors de l'utilisation de la mesure multizone, la cellule mesure puis analyse la scène ambiante à l'aide des 16 zones (comme indiqué sur l'illustration). Ce mode effectue une moyenne de ces 16 zones.

La méthode de mesure multizone n'est pas disponible en présence d'un objectif autre que DA, DA L, D FA, FA J, FA, F ou A, ou lorsque la bague de diaphragme est réglée sur une position autre que A.
Liaison de l'exposition AE et du point AF au cours de la mesure multizone
Le paramètre [6. Lier point AF et AE] du menu [C Réglag. perso. 1] (p.83) vous permet de relier l'exposition et le point AF pendant la mesure multizone.
| 1 | Arrêt | L'exposition est définie indépendamment du point AF (réglage par défaut). |
| 2 | Marche | L'exposition est définie conformément au point AF. |
Utilisation de la mesure centrale pondérée
La mesure est pondérée au centre de l'écran. Utilisez cette mesure lorsque vous voulez corriger l'exposition en fonction de votre expérience, au lieu de laisser l'appareil le faire automatiquement.
L'illustration montre que la sensibilité augmente en même temps que la hauteur du motif (centre). Ce mode n'effectue pas automatiquement de correction dans les scènes à contre-jour.

Utilisation de la mesure spot
En mesure spot, la luminosité est mesurée uniquement dans une zone limitée au centre de l'écran, comme indiqué sur l'illustration. Vous pouvez utiliser ceci conjointement à la mémorisation d'exposition (p.110) lorsque le sujet est extrêmement petit et qu'une exposition correcte est difficile à obtenir.

Réglage de la durée de mesure
Vous pouvez régler la durée de mesure de l'exposition sur [10 sec.] (réglage par défaut), [3 sec.] ou [30 sec.] dans [4. Temps de mesure d'expo] du menu [C Réglag. perso. 1] (p.83).
Réglage de l'exposition
Ceci vous permet de surexposer (plus claire) ou de sous-exposer (plus sombre) votre photo.
Les incréments d'exposition peuvent être choisis entre 1/3 IL ou 1/2 IL dans [1. Incréments IL] du menu [C Réglag. perso. 1].
Vous pouvez régler la correction d'exposition de -3 à +3 (IL).
1 Tournez la molette tout en appuyant sur le bouton Av.
L'exposition est réglée.
Bouton Av

apparaît dans le viseur et sur l'écran de contrôle pendant la correction.

text_image
Av 1/30 F4.5 ISO 400 -3 2 1 1 2 +3 AWB AWB ISO 5 JPEG 12M ★★★ ( ) [ 37 ]90 F4.0 +15
Valeur de correction

- La correction d'exposition n'est pas disponible lorsque le sélecteur de mode est sur M (Manuel).
- Il est impossible d'annuler la correction d'exposition par la mise hors tension de l'appareil ou le paramétrage d'un autre mode d'enregistrement.
- Si [Bouton vert] est attribué au bouton Ⓞ (Vert) dans [Bouton vert] du menu [Mode pr. de vue 4] (p.181), la valeur de correction est remise à 0.0 lorsque vous appuyez sur le bouton Ⓞ.
- La correction d'exposition peut également être modifiée en appuyant une fois sur le bouton Av, en retirant votre doigt et en tournant la molette. Dans ce cas, la correction d'exposition est définie lorsque vous appuyez de nouveau sur le bouton Av ou lorsque la minuterie de mesure d'exposition (p.108) est écoulée.
Changement des pas de réglage de l'exposition
Paramétrez les incréments de réglage d'exposition dans [1. Incréments IL] du menu [C Réglag. perso. 1] (p.83) pour des incréments de 1/3 IL ou 1/2 IL.
| 1. Incréments IL |
| 1 Incréments de 1/3IL |
| 2 Incréments de 1/2IL |
| Incréments correction d'exposition de 1/3IL |
| MENU Annuler OK OK |
| Intervalle des pas | Valeur du réglage de l'exposition |
| 1/3 IL | ± 0.3, ± 0.7, ± 1.0, ± 1.3, ± 1.7, ± 2.0, ± 2.3, ± 2.7, ± 3.0 |
| 1/2 IL | ± 0.5, ± 1.0, ± 1.5, ± 2.0, ± 2.5, ± 3.0 |
Verrouillage de l'exposition avant la prise de vue (verrouillage expo.)
Le verrouillage de l'exposition est une fonction qui mémorise l'exposition avant de prendre une photo. Utilisez-la lorsque le sujet est trop petit ou en contre-jour et qu'il est impossible d'obtenir un réglage de l'exposition approprié.
1 Sélectionnez [Verrouillage expo.] dans [10. Bouton AF/AE-L] du menu [C Réglag. perso. 2].
| 10. Bouton AF/AE-L |
| 1 Activer AF1 |
| 2 Activer AF2 |
| 3 Désactiver AF |
| 4 Verrouillage expo. |
| Valeur d'exposition verrouilléequand le bouton AF/AE-Lest enfoncé |
| MENU Annuler OK OK |
2 Appuyez sur le bouton AF/AE-L.
L'appareil photo verrouille l'exposition (luminosité) à cet instant.
* s'affiche sur l'écran de contrôle et dans le viseur tandis que la mémorisation d'exposition est enclenchée.

text_image
AF AE-L- L'exposition reste verrouillée tant que le bouton AF/AE-L reste enfoncé ou que le déclencheur reste enfoncé à mi-course. L'exposition reste en mémoire pendant une période de 0,5x et 2x le temps de mesure (p.108) même après que vous avez relâché le bouton AF/AE-L.
- Un signal sonore retentit lorsque le bouton AF/AE-L est enfoncé. Il peut être désactivé. (p.252)
- Le verrouillage de l'exposition n'est pas disponible lorsque la vitesse d'obturation est sur Bulb.
-
Lorsque l'une des opérations suivantes est effectuée, le verrouillage de l'exposition est annulé.
-
Vous appuyez à nouveau sur le bouton AF/AE-L.
- Vous appuyez sur le bouton ▶, MENU ou INFO.
- Le sélecteur de mode est tourné.
- Vous changez d'objectif.
- L'objectif ayant une position d'ouverture A (Auto) est réglé sur une position autre que A.
- Le couple vitesse/ouverture diffère selon la position du zoom, même si la mémorisation d'exposition est enclenchée en présence d'un zoom dont l'ouverture maximale varie en fonction de la focale. Cependant, la valeur d'exposition ne change pas et la photo est donc prise au niveau de luminosité retenu lors de l'activation de la mémorisation d'exposition.
- L'exposition peut être verrouillée lorsque la mise au point est mémorisée. Paramétrez [5. AE-L avec AF bloqué] dans le menu [C Réglag. perso. 1] (p.122).
Changement automatique de l'exposition au cours de la prise de vue (bracketing d'exposition)
Vous pouvez prendre 3 photos en continu avec une exposition différente lorsque le déclencheur est enfoncé. La première vue est exposée sans correction, la seconde est sous-exposée (correction négative) et la troisième est surexposée (correction positive).

Vous pouvez régler [7. Ordre Bracketing auto] dans le menu [C Réglag. perso. 1] (p.83).
| 1 | 0 - + | Standard → Sous-exposé → Surexposé (réglage par défaut) |
| 2 | - 0 + | Sous-exposé → Standard → Surexposé |
| 3 | + 0 - | Surexposé → Standard → Sous-exposé |
| 4 | 0 + - | Standard → Surexposé → Sous-exposé |
1 Appuyez sur le bouton de navigation (▲) en mode d'enregistrement.
L'écran [Mode déclenchement] apparaît.
2 Sélectionnez (Bracketing d'exposition) à l'aide du bouton de navigation (◀▶).

text_image
Mode déclenchement Bracketing d'exposition ±0.5EV MENU Annuler OK OK3 Tournez la molette de sélection pour régler la valeur de correction d'exposition.
Les valeurs du bracketing suivantes peuvent être définies selon l'intervalle de pas choisi dans [1. Incréments IL] (p.110) du menu [C Réglag. perso. 1].
| Intervalle des pas | Valeur du bracketing |
| 1/3 IL | ±0.3, ±0.7, ±1.0, ±1.3, ±1.7, ±2.0, ±2.3, ±2.7, ±3.0 |
| 1/2 IL | ±0.5, ±1.0, ±1.5, ±2.0, ±2.5, ±3.0 |
4 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prêt à photographier.
5 Pressez le déclencheur à mi-course.
Le témoin de mise au point ➕ apparaît dans le viseur et la valeur de correction d'exposition apparaît sur l'écran de contrôle LCD et le viseur lorsque le sujet est net.
6
Pressez le déclencheur à fond.
Continuez à appuyer sur le déclencheur jusqu'à ce que 3 prises de vue aient été enregistrées.
Trois images sont prises à la suite conformément à l'ordre établi dans [7. Ordre Bracketing auto] du menu [C Réglag. perso. 1].

- Le bracketing d'exposition n'est pas disponible en 🎥 (Sport) du mode photo et 🎥 (Enfants) ou 🎥 (Animal favori) du mode SCN (scène).
- Le bracketing d'exposition n'est pas disponible lorsque la vitesse d'obturation est réglée sur Bulb.
- Bracketing d'exposition et Sur-impression ne peuvent pas être utilisés en même temps. Le mode défini en dernier est pris en compte.
- Lorsque [Mode AF] est réglé sur AF.S (mode unique), la mise au point est verrouillée dans la position de la première vue et utilisée pour les vues suivantes.
- Le réglage de l'exposition avec bracketing auto reste effectif deux fois plus longtemps que le temps de mesure (valeur par défaut de 20 secondes environ) (p.108) lorsque vous relâchez le déclencheur pendant le bracketing d'exposition ; vous pouvez prendre la photo au prochain pas de correction. Dans ce cas, la mise au point automatique fonctionne pour chaque vue. Après environ deux fois le temps de mesure, l'appareil revient aux réglages utilisés pour la première image.
- Vous pouvez associer le bracketing d'exposition au flash incorporé ou au flash externe (P-TTL auto uniquement) pour ne modifier que l'intensité de la lumière du flash en continu. Cependant, lorsqu'on utilise un flash externe, le fait de maintenir le déclencheur enfoncé pour prendre trois vues consécutives peut entraîner la prise des deuxième et troisième vues avant que le flash ne soit totalement chargé. Ne prenez qu'une vue à la fois après avoir vérifié le chargement du flash.
Prise de vues uniquement surexposées ou sous-exposées
Avec la correction IL, vous pouvez utiliser le bracketing d'exposition uniquement pour des vues surexposées ou sous-exposées. (p.109). Le bracketing d'exposition est effectué dans les deux cas sur la base de la valeur de correction IL spécifiée (jusqu'à ±3 IL).
Mise au point
Vous pouvez effectuer la mise au point à l'aide des méthodes suivantes.
| AF | Autofocus | L’appareil effectue automatiquement la mise au point sur le sujet lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. |
| MF | Mise au point manuelle | Réglez manuellement la mise au point. |
Utilisation de l'autofocus
Vous pouvez aussi sélectionner le mode AF d'une part à partir de AF.S (mode unique) lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course pour effectuer la mise au point qui est alors verrouillée dans cette position, et d'autre part à partir de AF.C (mode pr.de vue en rafale) lorsque la mise au point est maintenue en continu alors que le déclencheur est enfoncé à mi-course, et AF.A (Auto) qui bascule automatiquement entre AF.S et AF.C. Le réglage par défaut d'usine est AF.A.
Paramétrage du mode AF (p.117)
1 Réglez le curseur du mode de mise au point sur AF.

Regardez dans le viseur et pressez le déclencheur à mi-course.
Lorsque l'appareil a effectué la mise au point sur le sujet, le témoin
apparaît et un bip sonore retentit (s'il clignote, le sujet n'est pas mis au point).
Sujets difficiles à mettre au point (p.67)

Témoin de mise au point
Utilisation du bouton AF/AE-L pour la mise au point
Vous pouvez paramétrer l'appareil de façon à ce que la mise au point soit effectuée lorsque le bouton AF/AE-L est enfoncé. Utilisez ce réglage lorsque vous ne voulez pas de mise au point automatique lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
1 Sélectionnez [Activer AF1] ou [Activer AF2] dans [10. Bouton AF/AE-L] du menu [C Réglag. perso. 2].
| 10. Bouton AF/AE-L |
| 1 Activer AF1 |
| 2 Activer AF2 |
| 3 Désactiver AF |
| 4 Verrouillage expo. |
| Mise au point auto effectuée par pression du bouton AF/AE-L |
| MENU Annuler OK OK |
| 1 | Activer AF1 | La mise au point automatique est réalisée à l’aide du bouton AF/AE-L ou du déclencheur. (réglage par défaut) |
| 2 | Activer AF2 | La mise au point automatique ne s’effectue que lorsque vous appuyez sur le bouton AF/AE-L et non lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. |
| 3 | Désactiver AF | MF apparaît dans le viseur lorsque le bouton AF/AE-L est enfoncé. La mise au point automatique n’est pas effectuée lorsque le déclencheur est enfoncé. (Retirez votre doigt du bouton AF/AE-L pour revenir immédiatement au mode de mise au point automatique normal.) |
| 4 | Verrouillage expo. | Le réglage de l’exposition est verrouillé lorsque vous appuyez sur le bouton AF/AE-L . (p.110) |
2 Appuyez sur le bouton AF/AE-L.
La mise au point automatique est effectuée.

text_image
AF AE-LParamétrage du mode AF
Vous pouvez choisir entre les trois modes suivants de mise au point automatique.
| AF.AAuto | Bascule automatiquement entre les modes AF.S et AF.C en fonction du sujet. (réglage par défaut)[Mode AF] est réglé sur AF.A en mode AUTO PICT (AutoPicture).Même si AF.A est sélectionné, [Mode AF] est réglé sur AF.S lors de prise de vue avec Live View et le sélecteur de mode réglé sur P, Sv, Tv, Av ou M. |
| AF.SMode unique | La mise au point est verrouillée dans cette position lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course pour effectuer la mise au point.La mise au point est verrouillée lorsque l’indicateur de mise au point apparaît dans le viseur. Pour faire la mise au point d’un autre sujet, retirez d’abord votre doigt du déclencheur, puis enfoncez de nouveau le déclencheur jusqu’à mi-course.Le déclenchement s’avère impossible tant que le sujet n’est pas net. Si le sujet est trop près, reculez et prenez la photo. Réglez la mise au point manuellement si elle est trop difficile à faire (p.67) (p.123).Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course, le flash incorporé se déclenche automatiquement plusieurs fois, facilitant la mise au point sur le sujet si celui-ci est dans une zone sombre et que le flash incorporé est disponible. |
| AF.CMode rafale | La mise au point sur le sujet est mémorisée tant que le déclencheur est enfoncé à mi-course. Même si la mise au point n’est pas effectuée sur le sujet, il est possible de relâcher l’obturateur en appuyant à fond sur le déclencheur.Disponible seulement lorsque le sélecteur de mode est réglé sur P, Sv, Tv, Av ou M.[Mode AF] est réglé sur AF.C dans (Sport) du mode photo et (Concert), (Enfants), (Animal favori) et (Instantané nocturne) du mode SCN (scène).Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course ou que le bouton AF/AE-L est utilisé pour ajuster la mise au point, l’appareil suit automatiquement le sujet s’il est déterminé qu’il s’agit d’un objet en mouvement.Le flash incorporé ne se déclenche pas plusieurs fois. |
1 Réglez le curseur du mode de mise au point sur AF.
2 Appuyez sur le bouton INFO de l'écran de contrôle LCD.
L'écran de contrôle apparaît.
Appuyez sur le bouton INFO lorsque l'écran d'état n'apparaît pas.
3 Utilisez le bouton de navigation (▲▼◀▶) pour sélectionner [Mode AF] puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran [Mode AF] apparaît.

text_image
Mode AF AF.A OFF OFF HDR OFF OFF AF.A AUTO 5 OFF OFF JPEG 12M ★★★ OFF OFF 10/10/'09 10:30AM [ 37 ]4 Sélectionnez un mode AF à l'aide du bouton de navigation (◀▶).

5 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran de contrôle.

- Vous pouvez également modifier le réglage depuis le menu [Mode pr. de vue 2] (p.81).
- [Mode AF] ne peut être modifié en mode photo et en mode SCN (scène).
- Paramétrez systématiquement l'appareil sur AF.S lorsque vous utilisez le système de retouche manuelle du point sur un objectif DA.
Sélection de la zone de mise au point (point AF)
Sélectionne la partie du viseur permettant de régler la mise au point.
| [3Y9C] Auto (5 points AF) | Sur les 5 points AF, l'appareil sélectionne le point AF optimal, même lorsque le sujet n'est pas centré. (réglage par défaut) |
Auto (11 points AF) | Sur les 11 points AF, l'appareil sélectionne le point AF optimal, même lorsque le sujet n'est pas centré. |
| [A4H4Z] Sélectionner | Définit la zone de mise au point à l'un des onze points sélectionné par l'utilisateur de la zone AF. |
| [2458] Spot | Affecte la zone de mise au point au centre du viseur. |
1 Appuyez sur le bouton OK en mode d'enregistrement.
L'écran [Sélectionner point AF] apparaît.
2 Tournez la molette pour sélectionner le point AF.

text_image
Sélectionner pt AF Auto AUTO MENU Annuler OK OK3 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prêt à photographier.

- La zone de mise au point peut également être réglée dans l'écran de contrôle.
- Le point AF est ramené à indépendamment du réglage si l'objectif n'est pas de type DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F.
Réglage de la position de mise au point dans la mire AF
1 Réglez le point AF sur 📄 puis appuyez sur le bouton de navigation (▼).

text_image
Sélectionner pt AF Amero 5 Amero 1 MENU Annuler OK OK2 Modifiez le point AF à l'aide du bouton de navigation (▲▼◀▶).

text_image
Sélectionner pt AF Auto 5 Auto 1 MENU Annuler OK OK3 Appuyez sur le bouton OK. L'appareil est prêt à photographier.

text_image
LV INFO MENU WB OKLe point AF sélectionné apparaît sur l'écran de contrôle LCD.

text_image
AUTO PICT 1/20 F5.6 ISO 800 -3 2 1 1 2 +3 AWB ISO JPEG 12M ★★★ ( ) [ 37 ]
- Si vous appuyez sur le bouton Ⓞ (Vert) lorsque l'écran de contrôle LCD est affiché quand [Point AF central] est attribué au bouton Ⓞ dans [Bouton vert] du menu [Mode pr. de vue 4], l'écran de l'étape 2 apparaît.
- La position du point AF modifié est enregistrée même si l'appareil est mis hors tension ou la zone de mise au point est basculée en AUTO 5, AUTO 11 ou ■.
Verrouillage de la mise au point (verrouillage de la mise au point)
Si le sujet est en dehors de la zone, l'appareil ne peut pas faire la mise au point automatiquement. Dans ce cas, réglez [Mode AF] sur AF.S (mode unique). Placez la zone vers le sujet, mémorisez la mise au point et recadrez l'image.
1 Réglez [Mode AF] sur AF.S.
Reportez-vous à p.117.
2 Procédez au cadrage souhaité pour votre image dans le viseur.

Exemple) L'arrière-plan est net, et non la personne.
3 Centrez le sujet à mettre au point dans le viseur et pressez le déclencheur à mi-course.
Lorsque l'appareil a effectué la mise au point sur le sujet, le témoin apparaît et un bip sonore retentit (s'il clignote, le sujet n'est pas mis au point).

4 Mémorisez la mise au point.
Maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. La mise au point reste mémorisée.
5
Recadrez l'image tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course.

text_image
( ) 30 F:5 488
- La mise au point est mémorisée tant que le témoin ◆ apparaît.
- Il est possible que le sujet ne soit plus mis au point si vous tournez la bague de zoom alors que la mise au point est mémorisée.
- Le bip qui retentit lorsque l'image est mise au point peut être désactivé. (p.252)
- Vous ne pouvez pas mémoriser la mise au point dès lors que le [Mode AF] est réglé sur AF.C (mode rafale), le mode photo sur 🎩 (Sport) ou le mode SCN (scène) sur 📋 (Concert), 🌐 (Enfants), 🚫 (Animal favori) ou 🍻 (Instantané nocturne). Dans ces situations, la mise au point automatique s’effectue sur le sujet jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur (mise au point continue).
Verrouillage de l'exposition lorsque la mise au point est mémorisée
Réglez [5. AE-L avec AF bloqué] du menu [C Réglag. perso. 1] (p.83) pour verrouiller la valeur d'exposition pendant que la mise au point est mémorisée. L'exposition n'est pas verrouillée par défaut pendant la mémorisation de la mise au point.
| 5. AE-L avec AF bloqué |
| 1 Arrêt |
| 2 Marche |
| AE est verrouillée lorsque la mise au point est verrouillée |
| MENU Annuler OK OK |
| 1 | Arrêt | L’exposition n’est pas verrouillée lorsque la mise au point est verrouillée. (réglage par défaut) |
| 2 | Marche | L’exposition est verrouillée lorsque la mise au point est verrouillée. |
Réglage manuel de la mise au point (mise au point manuelle)
Lorsque vous ajustez manuellement la mise au point, vous pouvez utiliser le témoin de mise au point ou le cadre de visée dans le viseur.
Utilisation du témoin de mise au point
Le témoin de mise au point ➕ apparaît dans le viseur lorsque le sujet est net même pendant la mise au point manuelle.
Vous pouvez faire la mise au point manuellement à l'aide du témoin de mise au point ⬇.
1 Réglez le curseur du mode de mise au point sur MF.

text_image
MF -AF2 Regardez dans le viseur, pressez le déclencheur à mi-course puis tournez la bague de mise au point.

Lorsque l'appareil a effectué la mise au point sur le sujet, le témoin apparaît et un bip sonore retentit.

Témoin de mise au point

- Si le sujet est difficile à mettre au point (p.67) et que le témoin n'apparaît pas, utilisez la mise au point manuelle dans le cadre de visée du viseur.
- Le bip qui retentit lorsque l'image est mise au point peut être désactivé. (p.252)
Utilisation du cadre de visée
Vous pouvez faire une mise au point manuelle à l'aide du cadre de visée.
1 Réglez le curseur du mode de mise au point sur MF.

text_image
MF -AF2 Regardez dans le viseur puis tournez la bague de mise au point jusqu'à ce que le sujet soit clairement visible à l'écran.

Prise de vue en mode MAP prédéterminée
Lorsque [21. Mise au point prédéterminée] dans le menu [C Réglag. perso. 3] (p.84) est réglé sur [Marche], si [Mode AF] est sur AF.A ou AF.S et que l'un des types suivants d'objectif est monté, la prise de vue en MAP prédéterminée est activée et le déclenchement s'effectue automatiquement lorsque le sujet est mis au point.
- Objectif à mise au point manuelle
- Objectif DA ou FA doté d'un AF et MF sur l'objectif (le réglage de l'objectif doit être MF avant la prise de vue)
- Comment prendre des photos
1 Montez un objectif adapté sur l'appareil.
2 Réglez le curseur du mode de mise au point sur AF.
3 Réglez [Mode AF] sur AF.A ou AF.S.
4 Réglez la mise au point sur un endroit où le sujet va passer.
5 Appuyez à fond sur le déclencheur.
Le déclenchement s'effectue automatiquement lorsque le sujet est mis au point à l'emplacement prévu.
Vérification de la composition, de l'exposition et de la mise au point avant la prise de vue (prévisualisation)
Vous pouvez utiliser la fonction d'aperçu pour vérifier la profondeur de champ, la composition, l'exposition et la mise au point avant de prendre la photo. Il existe deux méthodes de prévisualisation.
| Méthode de prévisualisation | Description | |
| Viseur optique | Permet de vérifier la profondeur de champ dans le viseur. | |
| Prévisu.numérique | Permet de contrôler la composition, l'exposition et la mise au point sur l'écran. | |

Vous pouvez aussi utiliser la fonction Live View pour afficher une image en temps réel sur l'écran, modifier les paramètres de la prise de vue au cours de l'affichage et vérifier les réglages en agrandissant l'image. Reportez-vous à la p.146 pour plus de détails.
Attribution de la fonction prévisualisation au bouton vert
Commencez par attribuer une fonction de prévisualisation au bouton Ⓞ (Vert).
1 Sélectionnez [Bouton vert] dans le menu [Mode pr. de vue 4] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Bouton vert] apparaît.

text_image
Bouton vert Mémoire Shake Reduction Focale d'entrée ( MENU Quitter2 Appuyez sur le bouton de navigation (▶).

text_image
Bouton vert ►○ Bouton vert Action en mode M P LINE Molette Program P SHIFT MENU ↻3
Appuyez sur le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Viseur optique] ou [Prévisu. numérique] puis appuyez sur le bouton OK.
Si vous avez sélectionné [Viseur optique], passez à l'étape 6.

text_image
Bouton vert Bouton vert Personnaliser image Viseur optique DIGITAL Prévisu. numérique Filtre numérique RAW Fonction bouton RAW Point AF central MENU Annuler OK OK4
Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Histogramme] ou [Ombres/Htes lumières].

text_image
Bouton vert DIGITAL Prévisu. numérique Histogramme Ombres/Htes lumières5
Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner √ ou □.
6
Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
La fonction de prévisualisation est attribuée au bouton Ⓞ et l'appareil est prêt à photographier.

Lors d'une prise de vue avec sur-impression ou Live View, la prévisualisation optique est utilisée indépendamment du réglage.
Affichage de la prévisualisation optique
1 Placez le sujet dans la plage AF et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point sur le sujet.

2 Appuyez sur le bouton Ⓞ tout en regardant dans le viseur.
En appuyant sur le bouton Ⓞ, vous pouvez vérifier la profondeur de champ dans le viseur.
Pendant ce temps, aucun paramètre de prise de vue n'est affiché dans le viseur et vous ne pouvez pas appuyer sur le déclencheur.

3 Retirez votre doigt du bouton Ⓞ.
La prévisualisation optique se termine et l'appareil est prêt à photographier.
Affichage de la prévisualisation numérique
1 Effectuez la mise au point sur le sujet puis composez la photo dans le viseur et appuyez sur le bouton Ⓞ.

L'icône (Ⓧ) apparaît à l'écran en cours d'aperçu pour que vous puissiez vérifier la composition, l'exposition et la mise au point.

Fonctionnements possibles
| Molette de sélection | Agrandit l'image de l'aperçu. (p.205) |
| Bouton INFO | Enregistre l'image de l'aperçu. Sélectionnez [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton OK. |
2 Pressez le déclencheur à mi-course.
La prévisualisation numérique se termine et le système de mise au point automatique se déclenche.

La durée maximale de la prévisualisation numérique est de 60 secondes.
Utilisation de la fonction Shake Reduction pour réduire les vibrations de l'appareil
Prise de photos avec la fonction Shake Reduction
La fonction Shake Reduction limite les vibrations de l'appareil qui surviennent lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Elle est utile pour prendre des photos dans des situations où l'appareil est susceptible de vibrer. La fonction Shake Reduction vous permet de prendre des photos avec une vitesse d'obturation réduite, d'environ 4 paliers, sans risque de vibration de l'appareil. La fonction Shake Reduction est idéale pour prendre des photos dans les situations suivantes.
- Lors de prises de vue dans des sites peu éclairés, tels qu'en intérieur, la nuit, lors de journées nuageuses et dans l'ombre
- Lors des prises de vue en téléobjectif
Images floues

Photo prise avec la fonction
Shake Reduction

- La fonction Shake Reduction ne peut pas compenser le flou provoqué par le mouvement du sujet. Pour photographier un sujet en mouvement, augmentez la vitesse d'obturation.
- La fonction Shake Reduction peut ne pas compenser totalement les vibrations de l'appareil lorsque les photos sont prises en gros plan. Dans ce cas, il est conseillé de désactiver la fonction Shake Reduction et de mettre l'appareil sur un trépied.
- La fonction Shake Reduction n'est pas totalement efficace lorsque la vitesse d'obturation est très lente, par exemple en panoramique ou lorsque vous photographiez une scène de nuit. Dans ce cas, il est conseillé de désactiver la fonction Shake Reduction et de mettre l'appareil sur un trépied.
Réglage de la fonction anti-bougé photo
1 Appuyez sur le bouton INFO de l'écran de contrôle LCD.
L'écran de contrôle apparaît.
Appuyez sur le bouton INFO lorsque l'écran d'état n'apparaît pas.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼◀▶) pour sélectionner [Shake Reduction] puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran [Shake Reduction] apparaît.
![PENTAX KX+KC+18-55 - Utilisez le bouton de navigation (▲▼◀▶) pour sélectionner [Shake Reduction] puis appuyez sur le bouton OK. - 1](/content/2024/12/289957/images/81b0d553b19b08b1417ddbe172e39ea93e29633421b078205bfafa00d3ca40e6.jpg)
3 Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner (◀◀) (Marche) ou (◀◀) (Arrêt).
(◀◀) : Utilise Shake Reduction (réglage par défaut).
(###) : N'utilise pas Shake Reduction.

4 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran de contrôle.
5 Pressez le déclencheur à mi-course.
(«") apparaît dans le viseur et la fonction Shake Reduction est activée.

text_image
30 F4.5 ISO 400
- Veillez à désactiver la fonction Shake Reduction dès lors que vous mettez l'appareil sur un trépied.
-
La fonction Shake Reduction se désactive automatiquement dans les situations suivantes.
-
Retardateur
- Pr.de vue télécommande
- Prise de vue en pose B
- Prise de vue HDR
- Utilisation du flash externe sans fil

- Le réglage peut également être modifié depuis le menu [Mode pr. de vue 4] (p.82).
- La fonction Shake Reduction n'est pas disponible immédiatement lors de la mise sous tension de l'appareil ou sa réactivation après un arrêt automatique (délai de 2 secondes environ). Attendez que la fonction Shake Reduction se stabilise avant d'appuyer légèrement sur le déclencheur pour prendre une photo.
Amenez le déclencheur à mi-course. L'appareil est prêt à prendre des photos dès lors que («») apparaît dans le viseur.
- La fonction Shake Reduction est disponible avec tout objectif PENTAX compatible avec le K-x . Toutefois, lorsque la bague de diaphragme est réglée sur une position autre que A (Auto) ou qu'un objectif sans position A est utilisé, l'appareil ne fonctionnera pas sauf si [22. Utilis. bague diaphragme] est réglé sur [Autorisé] dans le menu [C Réglag. perso. 4]. Réglez cette fonction au préalable. Cependant, dans ces situations, certaines fonctions seront limitées. Reportez-vous à « Notes sur [22. Utilis. bague diaphragme] » (p.295) pour plus de détails.
Lorsque la distance focale ne peut être automatiquement détectée
La fonction Shake Reduction fonctionne par obtention d'informations de l'objectif telles que la distance focale.
Si l'appareil est équipé d'un objectif DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F, les informations sont automatiquement obtenues lorsque la fonction Shake Reduction est activée.
L'écran de réglage [Focale d'entrée] s'affiche lorsque l'appareil est mis sous tension avec la fonction Shake Reduction réglée sur (◀◀) et un objectif qui ne prend pas en charge l'obtention automatique d'informations telles que la distance focale (p.293).
Réglez manuellement la focale dans l'écran de réglage [Focale d'entrée].

- L'écran de réglage [Focale d'entrée] n'apparaît pas si l'objectif prend en charge l'obtention automatique des informations telles que la distance focale.
- Si vous utilisez un objectif sans position d'ouverture A ou avec l'ouverture réglée sur une position autre que A, réglez [22. Utilis. bague diaphragme] du menu [C Réglag. perso. 4] sur [Autorisé]. (p.295)
1
Utilisez le bouton de navigation (◀▶) ou la molette pour régler la focale.
Vous avez le choix entre les 34 valeurs de focale suivantes (valeur par défaut : 35 mm).
| 8 | 10 | 12 | 15 | 18 | 20 | 24 | 28 | 30 | 35 |
| 40 | 45 | 50 | 55 | 65 | 70 | 75 | 85 | 100 | 120 |
| 135 | 150 | 180 | 200 | 250 | 300 | 350 | 400 | 450 | 500 |
| 550 | 600 | 700 | 800 |

text_image
Focale d'entrée 100 120 135 MENU Annuler OK OK
- Si la focale de votre objectif ne figure pas parmi les valeurs ci-dessus, sélectionnez la valeur la plus proche (exemple : [18] pour 17 mm et [100] pour 105 mm).
- Si vous utilisez un zoom, sélectionnez, de la même manière, la focale correspondant au zoom.
2
Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prêt à photographier.

- Pour modifier la focale, utilisez [Focale d'entrée] dans le menu [Mode pr. de vue 4] (p.82).
- L'effet de la fonction Shake Reduction est conditionné par la distance de prise de vue ainsi que la focale. La fonction Shake Reduction peut ne pas apporter les résultats escomptés lorsque la prise de vue est réalisée de près.
Prise de vue à l'aide du retardateur
Cet appareil dispose des deux types de retardateurs suivants.
| Retardateur 12 sec. | Le déclenchement intervient après environ 12 secondes. Utilisez ce mode pour que le photographe puisse être sur la photo. |
| Retardateur 2 sec. | Un miroir se soulève immédiatement après pression du déclencheur. Le déclenchement intervient au bout d'environ 2 secondes. Utilisez ce mode pour éviter les bougés lorsque vous appuyez sur le déclencheur. |
1 Fixez l'appareil sur un trépied.

2 Appuyez sur le bouton de navigation (▲) en mode d'enregistrement.
L'écran [Mode déclenchement] apparaît.
3 Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner ⚙.

text_image
Mode déclenchement P.de vue vue par vue MENU Annuler OK OK4 Appuyez sur le bouton de navigation (▼), puis utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner ⚙.

text_image
Mode déclenchement Retardateur 12 sec. MENU Annuler OK OK5 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prêt à photographier.
6 Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise au point apparaît dans le viseur lorsque le sujet est net.

7 Appuyez sur le déclencheur à fond.
Le témoin avant du retardateur se met à clignoter, d'abord doucement puis rapidement 2 secondes avant le déclenchement. Le bip sonore est lui aussi activé et sa cadence s'accélère pendant les 2 dernières secondes. Le déclenchement intervient environ 12 secondes après que le déclencheur est enfoncé à fond.

Utilisation de la fonction miroir verrouillé
Utilisez la fonction de verrouillage du miroir si les bougés de l'appareil sont évidents même lorsque la télécommande (en option) est utilisée avec un trépied.
Si vous effectuez la prise de vue avec le retardateur 2 s, le miroir se déploie et le déclenchement intervient 2 secondes après pression du déclencheur, ce qui évite les vibrations.
Pour prendre une photo avec la fonction de verrouillage du miroir, procédez comme suit.
1 Fixez l'appareil sur un trépied.
2 Sélectionnez 📊s dans le mode de déclenchement.
Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes 1 à 5, p.134.
3 Pressez le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise au point ➕ apparaît dans le viseur lorsque la mise au point est faite.
4
Pressez le déclencheur à fond.
Une image est prise 2 secondes après que le miroir se soit soulevé. La fonction de mémorisation d'exposition est activée avec la valeur définie immédiatement avant le redressement du miroir.

- La prise de vue avec retardateur n'est pas disponible en 🎨 (Sport) du mode photo, et 🎨 (Enfants) ou 🎨 (Animal favori) du mode SCN (scène).
- Sélectionnez un mode autre que 🕒 ou 🌐 sur l'écran [Mode déclenchement] pour annuler la prise de vue avec retardateur. Le réglage est annulé lorsque l'appareil est mis hors tension si [Mode déclenchement] dans l'option [Mémoire] (p.271) du menu [Mode pr. de vue 4] est réglé sur □ (arrêt).
- La fonction Shake Reduction est automatiquement désactivée lorsque le réglage ⚙ ou ⚙s est sélectionné.
- Il est possible de désactiver le bip sonore de l'appareil. (p.252)
- L'exposition peut être affectée si la lumière pénètre dans le viseur. Utilisez la fonction de mémorisation d'exposition (p.110). La lumière qui pénètre dans le viseur n'a aucun effet sur l'exposition lorsque le sélecteur de mode est réglé sur M (Manuel) (p.102).
Prise de vue à l'aide de la télécommande (en option)
Le déclenchement peut intervenir à distance avec la télécommande en option. Vous pouvez choisir parmi les deux réglages suivants pour une prise de vue avec télécommande.
| Télécommande | Le déclenchement intervient immédiatement après avoir appuyé sur le déclencheur. |
| Télécommande 3 sec. | Le déclenchement intervient environ 3 secondes après avoir appuyé sur le déclencheur. |
1
Fixez l'appareil sur un trépied.

Appuyez sur le bouton de navigation (▲) en mode d'enregistrement.
L'écran [Mode déclenchement] apparaît.
Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner 📄.
Appuyez sur le bouton de navigation (▼) et sélectionnez ou 3s à l'aide du bouton de navigation (◀▶).
Le témoin du retardateur clignote pour vous informer que l'appareil photo est en état de pause de télécommande.

text_image
Mode déclenchement Télécommande MENU Annuler OK OKAppuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prêt à photographier.
Pressez le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise au point apparaît dans le viseur lorsque la mise au point est faite.
Dirigez la télécommande vers le récepteur de la télécommande situé à l'avant de l'appareil et pressez le déclencheur de la télécommande.
La distance de fonctionnement de la télécommande est d'environ 4 m depuis l'avant de l'appareil.

Après que la photo a été prise, le témoin du retardateur s'allume pendant 2 secondes puis recommence à clignoter.

- La prise de vue par télécommande n'est pas disponible en 🎩 (Sport) du mode photo, et 🎩 (Enfants) ou 🎩 (Animal favori) du mode SCN (scène).
- Par défaut, vous ne pouvez pas régler la mise au point avec la télécommande. Faites d'abord la mise au point du sujet avec l'appareil avant d'utiliser la télécommande. Lorsque [11. AF avec télécommande] est réglé sur [Marche] dans le menu [C Réglag. perso. 2] (p.83), vous pouvez utiliser la télécommande pour régler la mise au point.
- Lorsque vous utilisez la télécommande, le flash incorporé ne sort pas automatiquement même lorsqu'il est réglé sur ^AUTO (Décharge flash auto). Appuyez sur le bouton UP/ pour soulever le flash incorporé au préalable. (p.72)
- L'exposition peut être affectée si la lumière pénètre dans le viseur. Utilisez la fonction de mémorisation d'exposition (p.110). La lumière qui pénètre dans le viseur n'a aucun effet sur l'exposition lorsque le sélecteur de mode est réglé sur M (Manuel) (p.102).
- Sélectionnez un mode autre que 📄 ou 📄 _3s sur l'écran [Mode déclenchement] pour annuler la prise de vue avec télécommande. Le réglage est annulé lorsque l'appareil est mis hors tension si [Mode déclenchement] dans l'option [Mémoire] (p.271) du menu [Mode pr. de vue 4] est réglé sur □ (arrêt).
- La fonction Shake Reduction est automatiquement désactivée lorsque le réglage ou _3s est sélectionné.
- Il est possible que la commande à distance ne fonctionne pas en cas de contre-jour.
- La pile de la télécommande permet de transmettre environ 30 000 signaux. Veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour changer la pile (à titre payant).
Rafale
Vous pouvez prendre des photos en rafale en maintenant le déclencheur enfoncé.
Les deux types suivants de prise de vue en rafale sont disponibles.
| Rafale (rapide) | Lorsque la qualité d'image JPEG est réglée sur 12M /★★★,jusqu'à 17 images sont prises en continu à environ 4,7 vues par seconde. L'intervalle de prise de vue augmente au fur et à mesure que la mémoire tampon de l'appareil se remplit. |
| Rafale(standard) | Lorsque la qualité d'image JPEG est réglée sur 12M /★★★,les images sont prises en continu à environ 2 vues par seconde jusqu'à ce que la carte mémoire SD soit pleine. |

Lorsque le format de fichier est [RAW], vous pouvez prendre en continu jusqu'à 5 vues pour 📋 ou jusqu'à 11 vues pour 📁.
1 Appuyez sur le bouton de navigation (▲) en mode d'enregistrement.
L'écran [Mode déclenchement] apparaît.
2 Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner 📋.

text_image
Mode déclenchement P.de vue vue par vue MENU Annuler OK OK3 Appuyez sur le bouton de navigation (▼) et utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner 📋 ou 📁.

text_image
Mode déclenchement Rafale (rapide) MENU Annuler OK OK4 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prêt à photographier en continu.
5 Pressez le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise au point ➕ apparaît dans le viseur lorsque la mise au point est faite.
6 Pressez le déclencheur à fond.
Les photos sont prises en rafale tant que le déclencheur est enfoncé. Pour mettre fin à la prise de vue en rafale, relâchez-le.

- Le mode de déclenchement est réglé sur 📄 en 🎥 (Sport) du mode photo, et ⚙ (Enfants) ou 🌐 (Animal favori) du mode SCN (scène).
- Si [Mode AF] est réglé sur AF.S (mode unique), la mise au point est mémorisée à partir de la première vue et les images sont prises à intervalle régulier.
- La mise au point est activée en permanence pendant la prise de vue en continu lorsque [Mode AF] est réglé sur AF.C (mode pr. de vue en continu).
- Le déclenchement ne peut pas intervenir tant que la charge du flash incorporé n'est pas terminée. Vous pouvez régler l'appareil de façon à permettre le déclenchement avant la charge du flash dans [16. Déclenchemnt pdt charge] du menu [C Réglag. perso. 3]. (p.75)
- Sélectionnez un mode autre que 📊 ou 📊 sur l'écran [Mode déclenchement] pour annuler la prise de vue en continu. Le réglage est annulé lorsque l'appareil est mis hors tension si [Mode déclenchement] dans l'option [Mémoire] (p.271) du menu [mode pr. de vue 4] est réglé sur □ (arrêt).
- La vitesse de prise de vue est susceptible d'être plus lente lorsque [Correction distorsion] ou [Ajust aberrat° chroma] (p.194) est réglé sur [Marche].
Sur-impression
Vous pouvez créer une image composite en prenant plusieurs vues.

La sur-impression n'est pas disponible lorsque le sélecteur de mode est réglé sur 📋 (Vidéo), ou lorsque Traitement croisé, Filtre numérique ou Prise de vue HDR est paramétré.
1 Sélectionnez [Sur-impression] dans le menu [Mode pr. de vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Sur-impression] apparaît.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Nombre de prises].
3 Appuyez sur le bouton de navigation (▶) et utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner le nombre de prises de vue.
Vous pouvez en sélectionner de 2 à 9.

text_image
Sur-impression Démarrer prise de vue Nombre de prises 2fois Réglage IL auto MENU Annuler OK OK4 Appuyez sur le bouton OK.
5 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Réglage IL auto] et le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner √ ou □.
Si elle est réglée sur √, l'exposition est ajustée automatiquement en fonction du nombre de prises de vue.
6 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Démarrer prise de vue] puis appuyez sur le bouton OK.
L'appareil repasse en mode d'enregistrement.
7 Prenez la photo.
La photo composite apparaît dans l'affichage immédiat à chaque fois que le déclencheur est enfoncé. En affichage immédiat, appuyez sur le bouton UP/ pour éliminer les photos prises jusqu'à ce stade et repartez de la première vue.
Les images sont enregistrées lorsque le nombre de prises de vue défini est atteint ; l'écran [Sur-impression] apparaît à nouveau.

- Sur-impression et Bracketing d'exposition ne peuvent pas être utilisés en même temps. Le mode défini en dernier est pris en compte.
- Les réglages [Correction distorsion] et [Ajust aberrat° chroma] (p.194) sont désactivés lorsque Sur-impression est paramétré.

- Si l'une des opérations suivantes est réalisée pendant la prise de vue, les photos déjà prises sont enregistrées et vous quittez le mode sur-impression.
- Vous appuyez sur le bouton ▶, le bouton MENU, le bouton de navigation (▲▼◀) ou le bouton INFO.
- Le sélecteur de mode est tourné.
- Le bouton Ⓞ (vert) est enfoncé (uniquement lorsque [Personnaliser image] ou [Filtre numérique] est attribué au bouton Ⓞ).
- Pendant une prise de vue en mode sur-impression avec Live View, une image composite semi-transparente des photos prises s'affiche.
Prise de vue à l'aide des filtres numériques
Vous pouvez appliquer un filtre lors de la prise de vue.
Les filtres suivants peuvent être sélectionnés.
| Nom du filtre | Effet | Paramètre |
| Photos créatives | Pour prendre des photos qui ressemblent à celles prises par un appareil photo d'enfant. | Niveau d'ombre: +1/+2/+3 |
| Flou: +1/+2/+3 | ||
| Modif. ton image: Rouge/Vert/Bleu/Jaune | ||
| Rétro | Pour prendre des photos ressemblant à des clichés anciens. | Harmonisation: -3 à +3 |
| Composition cadre créatif: Aucun/Fin/Moyen/Épais | ||
| Contraste élevé | Pour prendre des photos aux contrastes forts. | +1 à +5 |
| Extraire couleur | Extrait une couleur spécifique et prend le reste de l'image en noir et blanc. | Couleur: Rouge/Magenta/Bleu/Cyan/Vert/Jaune |
| Plage fréquences couleur: -2 à +2 | ||
| Doux | Pour prendre des photos avec un flou artistique sur toute l'image. | Flou artistique: +1/+2/+3 |
| Ombres floutées: ARRÊT/MARCHE | ||
| Scintillement | Pour photographier des scènes de nuit ou des lumières se reflétant dans l'eau et ajouter des effets de scintillement spéciaux sur les points forts de l'image. | Densité effet: Faible/Moyenne/Haute |
| Taille: Courte/Moyenne/Longue | ||
| Angle: 0°/30°/45°/60° | ||
| Fish-eye | Pour prendre des photos qui ressemblent à celles prises par un objectif fish-eye. | Faible/Moyenne/Forte |
| Filtre personnalisé | Personnalisez et enregistrez un filtre dans vos préférences. | Contraste élevé: ARRÊT/+1 à +5 |
| Flou artistique: ARRÊT/+1/+2/+3 | ||
| Modif. ton image: ARRÊT/Rouge/Vert/Bleu/Jaune | ||
| Type d'ombre: 6 types | ||
| Niveau d'ombre: -3 à +3 | ||
| Type de distorsion: 3 types | ||
| Niveau de distorsion: ARRÊT/Faible/Moyenne/Forte | ||
| Inverser couleur: ARRÊT/MARCHE |

- Lorsque Filtre numérique est paramétré, le format de fichier est toujours réglé sur [JPEG] et ne peut pas être modifié. Vous ne pouvez pas utiliser le Filtre numérique lorsque le format de fichier est réglé sur [RAW] or [RAW+].
- Lorsque Filtre numérique est réglé, la sur-impression n'est pas disponible.
- Filtre numérique et Prise de vue HDR ne peuvent pas être utilisés en même temps. Le mode défini en dernier est pris en compte.

En fonction du filtre utilisé, l'enregistrement des images peut être plus long.
1 Appuyez sur le bouton INFO de l'écran de contrôle LCD.
L'écran de contrôle apparaît.
Appuyez sur le bouton INFO lorsque l'écran d'état n'apparaît pas.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼◀▶) pour sélectionner [Filtre numérique] puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran permettant de sélectionner le filtre s'affiche.
![PENTAX KX+KC+18-55 - Utilisez le bouton de navigation (▲▼◀▶) pour sélectionner [Filtre numérique] puis appuyez sur le bouton OK. - 1](/content/2024/12/289957/images/c616efc6c422ff967bdddf90b1a1b1a8927dfcde92658a5af7e2a6db71f387ad.jpg)
text_image
Filtre numérique N'utilise aucun filtre OFF AF.A JPEG 12M 10/10/'09 10:30AM [ 37 ]3 Sélectionnez un filtre à l'aide du bouton de navigation (◀▶).

text_image
OFF SDF Scintillement INFO → MENU Annuler Vérifier OK OK4
Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner le paramètre et le bouton de navigation (◀▶) pour en ajuster la valeur.

text_image
Densité effet MENU Annuler Vérifier OK OKOpérations disponibles
| Bouton Av | Vous pouvez utiliser la prévisualisation numérique pour prévisualiser l'image d'arrière-plan avec le filtre sélectionné. |
| Bouton INFO | Enregistre l'image d'arrière-plan. Sélectionnez [Enregistrer sous] et appuyez sur le bouton OK. |
5
Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran de contrôle.

- Vous pouvez également modifier les réglages à partir du menu [Mode pr. de vue 2] (p.81).
- Sélectionnez [N'utilise aucun filtre] à l'étape 3 pour terminer la prise de vue avec le filtre numérique.
- Vous pouvez aussi appliquer des effets de filtre numérique à des images après les avoir prises en mode lecture (p.234).
Prise de vue avec Live View
Vous pouvez prendre une photo ou réaliser une séquence vidéo tout en affichant l'image en temps réel sur l'écran.

- L'image dans Live View peut différer de l'image capturée si la luminosité du sujet est faible ou élevée.
- Si la source lumineuse de la prise de vue est modifiée au cours de l'affichage Live View, l'image peut scintiller.
- Si la position de l'appareil est modifiée de manière soudaine au cours de l'affichage Live View, il est possible que l'image ne soit pas affichée avec la luminosité appropriée. Attendez que l'affichage se stabilise avant de procéder à la prise de vue.
- Du bruit peut apparaître sur l'image Live View dans les endroits peu éclairés.
- Si vous poursuivez la prise de vue en Live View pendant une période prolongée, la température interne de l'appareil est susceptible d'augmenter, résultant en des images de qualité médiocre. Il est recommandé de désactiver Live View en dehors de la prise de vue. Pour éviter une détérioration de la qualité des images, laissez l'appareil refroidir suffisamment pendant les prises de vue avec des expositions longues ou l'enregistrement de séquences vidéo.
- Si la température interne de l'appareil est élevée, ⚫ (avertissement de surchauffe) apparaît sur l'écran et le mode Live View n'est plus disponible.
- Si vous utilisez Live View dans des lieux où l'appareil peut chauffer, comme au soleil, ⚙ (avertissement de surchauffe) peut apparaître sur l'écran. Annulez Live View car la température interne de l'appareil s'élève.
- L'affichage en Live View peut durer jusqu'à 5 minutes. Cependant, si vous utilisez Live View même après l'apparition de ⚫ (avertissement de surchauffe), Live View peut disparaître avant que les 5 minutes ne soient écoulées. Une prise de vue avec le viseur est disponible même sans le mode Live View.
- Plus la sensibilité est élevée, plus du bruit et une irrégularité des couleurs sont susceptibles de se produire sur l'image Live View et/ou l'image capturée.

- La prise de vue avec l'appareil à la main et en regardant l'écran peut provoquer des bougés de l'appareil. L'utilisation d'un trépied est recommandée.
- Le mode Live View n'est pas disponible lorsque des données sont enregistrées sur une carte mémoire SD.
Prise de vue images fixes
Réglage du mode Live View
Vous pouvez définir les éléments d'affichage et le mode de mise au point automatique pour le mode Live View.
1 Sélectionnez [Live View] dans le menu [Mode pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Live View] apparaît.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Affich. Infos P. de vue], [Afficher quadrillage], [Histogramme] ou [Ombres/Htes lumières].

text_image
Live View Affich. Infos P. de vue Afficher quadrillage Histogramme Ombres/Htes lumières Mode de mise au point MENU3 Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner √ ou □.
4 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Mode de mise au point] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
5 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner un mode de mise au point automatique.

text_image
Live View Affich. Infos P. de vue ✓ Afficher quadrillage □ Histogramme □ Ombres/Htes lumières □ Mode de mise au point ← 😊 MENU →| Donne la priorité de mise au point automatique aux visages détectés et effectue la mise au point automatique de contraste. Un cadre jaune apparaît pour le visage principal (des cadres blancs apparaissent pour les autres), et la mise au point et l'exposition automatiques sont effectuées pour le visage principal détecté. (réglage par défaut) | |
| Passe en mode Live View et effectue la mise au point automatique sur la base des informations obtenues du capteur d'image. | |
| Annule le mode Live View et effectue la mise au point automatique avec le capteur AF. |
6 Appuyez sur le bouton OK.
7 Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
L'écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.

- Il faut plus de temps pour faire la mise au point sur le sujet lorsque ⚙ ou [O] est utilisé que lorsque ⚠ est utilisé. Il est par ailleurs difficile pour l'appareil d'effectuer la mise au point sur les objets suivants (ou dans les conditions suivantes).
- Objets peu contrastés
- Objets sans contraste vertical, notamment bandes horizontales
- Objets dont la luminosité, la forme ou la couleur change en permanence, notamment une fontaine
- Objets dont la distance à l'appareil change
- Petits objets
- Objets apparaissant à la fois à l'arrière-plan et au premier plan
- Utilisation d'un filtre spécial
- Objets au bord de l'écran
- Si vous appuyez sur le déclencheur à mi-course pendant Live View alors que [Mode de mise au point] est réglé sur 📄 (Différence de phase AF), l'image Live View disparaît et le système de mise au point automatique fonctionne. Une fois que la mise au point est réalisée, l'image Live View s'affiche de nouveau.
- La détection de visages n'a pas lieu lorsque le mode de mise au point est réglé sur MF (excepté en mode AUTO PICT (AutoPicture)).
- Lorsque [Mode AF] est réglé sur AF.C (mode rafale), le flash incorporé ne décharge pas plusieurs fois.
Prise d'une image fixe
1 Sélection d'un mode d'enregistrement.
Réglez le sélecteur de mode sur un mode autre que 📁.
2 Appuyez sur le bouton LV.

text_image
LV INFOLe miroir se relève et une image en temps réel s'affiche sur l'écran. Appuyez à nouveau sur le bouton LV pour sortir du mode Live View. L'affichage en Live View peut durer jusqu'à 5 minutes. Lorsqu'il est annulé après ce laps de temps, il peut être redémarré en appuyant sur le bouton LV. Si la température interne de l'appareil est élevée, Live View se termine avant que les 5 minutes ne soient écoulées.
Affichage Live View
(L'ensemble des témoins ne sont donnés qu'à titre explicatif.)

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 P SHIFT AWB 2/5 9 11 12 13 14 +1.0 10 OK -3 2 1 1 2 +3 × 2000 F2.8 ISO 3200 [1234] 15 16 17 18 19 20
text_image
P ↔ AWB 2000 F2.8 ISO 400 [ 37] 21 221 Mode d'enregistrement
2 Mode Flash
3 Mode déclenchement
4 Balance des blancs
5 Personaliser image
6 Sur-impression/Filtre numérique/Prise de vue HDR/Traitement croisé
7 Nombre de prises de vue en sur-impression
8 Usure des piles
9 Avertissement de surchauffe
10 Changer point AF
11 Contraster mire AF
12 Mire AF/point AF différence de phase
13 Correction IL
14 Histogramme
15 Verrouillage exposition
16 Vitesse d'obturation
17 Valeur d'ouverture
18 Barre IL
19 Sensibilité
20 Capacité de stockage des images restante
21 Cadre de détection du visage principal (Détection de visages AF)
22 Cadre de détection de visages (Détection de visages AF)
* Le témoin 12 (cadre de différence de phase AF) apparaît en blanc en Live View. Lorsque le sujet est net, un cadre vert carré s'affiche à la place. Il devient rouge lorsque le sujet n'est pas mis au point. Il n'apparaît pas lorsque le mode de mise au point est réglé sur MF.
* Les témoins 21 et 22 apparaissent lorsque [Mode de mise au point] est réglé sur 🔒 et que l'appareil détecte le visage de la ou des personnes. (Sont affichés sur l'écran jusqu'à 16 cadres d'identification de visage.)
Opérations disponibles
Bouton INFO
Agrandit l'image 2, 4, 6 fois (lorsque le mode de mise au point est réglé sur MF, agrandit l'image 2, 4, 6, 8, 10 fois). Utilisez le bouton de navigation (▲▼◀▶) pour déplacer la zone d'affichage et appuyez sur le bouton Ⓞ (Vert) pour faire revenir la zone d'affichage au centre. (Disponible uniquement lorsque [Bouton vert] est attribué au bouton Ⓞ (Vert) dans [Bouton vert] du menu [Mode pr. de vue 4] (p.181).)
3 Positionnez le sujet sur l'écran puis appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique est opérationnel.
Lorsque le mode de mise au point est réglé sur MF, tournez la bague de mise au point jusqu'à ce que le sujet soit clairement visible sur l'écran.
4 Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.

- Lorsque [Mode AF] est réglé sur AF.S et [Mode de mise au point] sur 🕒 ou [∅], appuyez sur le bouton OK et utilisez le bouton de navigation (▲▼◀▶) pour modifier le point AF. Appuyez à nouveau sur le bouton OK pour annuler le changement de point AF. Lorsque [Mode de mise au point] est réglé sur 📄 (Différence de phase AF) et que [Sélectionner point AF] est réglé sur 📄 (Sélectionner), le point AF peut être modifié.
- Lorsque [Mode AF] est réglé sur AF.C et [Mode de mise au point] sur 😊 ou [0], l'appareil effectue la mise au point au centre de l'écran lorsque la mise au point automatique démarre et suit automatiquement le sujet lorsqu'il est net.
- Les images prises en affichage agrandi sont enregistrées en taille normale.
- Si [Viseur optique] ou [Prévisu. numérique] est attribué au bouton Ⓞ (Vert) dans [Bouton vert] du menu [Mode pr. de vue 4], vous pouvez vérifier la profondeur de champ sur l'écran en appuyant sur le bouton Ⓞ. (p.126)

L'écran de contrôle LCD et l'écran de contrôle ne peuvent être affichés en Live View. Pour modifier les réglages, appuyez sur le bouton MENU et modifiez-les dans chaque menu.
Enregistrement de séquences vidéo
Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo à une cadence d'images (nombres d'images prises par secondes) de 24 images par seconde (im./s), en audio monaural et au format AVI.
Changement des réglages des séquences vidéo
1 Sélectionnez [Vidéo] dans le menu [Mode pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Vidéo] apparaît.
2 Appuyez sur le bouton de navigation (▶) et utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner le nombre de pixels enregistrés.

text_image
00:00'00" Pixels enregistrés 0.9 M 16:9 Niv. compress° 0.3 M 3:2 Son Ctrl ouverture vidéo Fixe Shake Reduction MENU Annuler OK OK| Pixels enregistrés | Pixels | Longueur/largeur |
| 0.9^M_16:9 (réglage par défaut) | 1280×720 | 16:9 |
| 0.3^M_13:2 | 640×416 | 3:2 |
3 Appuyez sur le bouton OK.
4 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Niv. compress°].
5 Appuyez sur le bouton de navigation (▶) puis utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner le niveau de qualité.
Sélectionnez à partir de ★★★ (excellent ; réglage par défaut), ★★ (excellent) et ★ (bon).
Lorsque les pixels enregistrés et le niveau de qualité sont modifiés, la durée d'enregistrement à ce nouveau réglage s'affiche en haut à droite de l'écran.
6 Appuyez sur le bouton OK.
7 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Son].
8 Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner 📋 ou 📌.
1) : Enregistre du son. (réglage par défaut).
N : N'enregistre pas de son.
9 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Ctrl ouverture vidéo].
10 Appuyez sur le bouton de navigation (▶) et sélectionnez [Auto] ou [Fixe] à l'aide du bouton de navigation (▲▼).
Auto: L'ouverture se fait automatiquement. (La valeur d'ouverture est fixée pendant l'enregistrement d'une séquence vidéo.)
Fixe : La séquence vidéo est enregistrée à la valeur d'ouverture définie avant le début de l'enregistrement (réglage par défaut).
11 Pressez le bouton OK
12 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Shake Reduction].
13 Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner (◀◀) ou (◀◀).
N'utilise pas Shake Reduction. (réglage par défaut)
14 Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
L'appareil est prêt à enregistrer une séquence vidéo.
Enregistrement de séquences vidéo
1 Positionnez le sélecteur de mode sur 📤.

text_image
Av S TV SCN AUTO PICKLive View pour l'enregistrement de séquences vidéo est affiché.
L'affichage en Live View peut durer jusqu'à 5 minutes. Lorsqu'il est annulé après ce laps de temps, il peut être redémarré en appuyant sur le bouton LV. Si la température interne de l'appareil est élevée, Live View se termine avant que les 5 minutes ne soient écoulées.

text_image
Son AWB -2 1 1 +2 F2.8 00:30'00"Temps d'enregistrement | Shake Reduction
2
Positionnez le sujet sur l'écran puis appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique est opérationnel.
Lorsque le mode de mise au point est réglé sur MF, tournez la bague de mise au point jusqu'à ce que le sujet soit clairement visible sur l'écran.
3
Lorsque [Ctrl ouverture vidéo] est réglé sur [Fixe] (p.153), réglez l'ouverture au moyen de la molette.
4
Pressez le déclencheur à fond.
L'enregistrement de la séquence vidéo démarre.
5
Appuyez à nouveau sur le déclencheur.
L'enregistrement s'arrête.

- Lorsque [Son] est réglé sur 📋, les sons système de l'appareil sont également enregistrés. Lors de l'enregistrement d'une séquence vidéo, fixez l'appareil sur un trépied et ne le manipulez pas durant l'enregistrement.
- Quel que soit le réglage du mode AF lors de l'enregistrement d'une séquence vidéo, l'enregistrement commence lorsque vous appuyez sur le déclencheur à fond, même si le sujet n'est pas mis au point.
- Le système de mise au point automatique ne fonctionne pas au cours de l'enregistrement d'une séquence vidéo.
- Le flash n'est pas disponible.

- Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo en continu jusqu'à 4 Go ou 25 minutes. Lorsque la carte mémoire SD est pleine, l'enregistrement s'arrête et la séquence vidéo est enregistrée.
- Il est recommandé d'utiliser le kit adaptateur secteur K-AC84 (en option) en cas de prise de vue prolongée. (p.44)
- Vous pouvez également utiliser la télécommande en option pour contrôler les opérations d'enregistrement. (p.136)
- Lors de l'enregistrement de séquences vidéo, seuls les réglages de Balance des blancs et Personnaliser Image (autre que Netteté affinée) peuvent être utilisés.
- La sensibilité est fixée à [AUTO].
- Si une température élevée est atteinte à l'intérieur de l'appareil au cours de l'enregistrement de séquences vidéo, l'enregistrement peut s'interrompre afin de protéger les circuits de l'appareil.
Lecture des séquences vidéo
Les séquences vidéo enregistrées peuvent être lues en mode lecture de la même manière que des images enregistrées.
1 Appuyez sur le bouton ▶.
2 Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner une séquence vidéo à lire.
La première image de la séquence vidéo apparaît à l'écran.
3 Appuyez sur le bouton de navigation (▲).
La lecture de la séquence vidéo démarre.

Fonctionnements possibles
| Bouton de navigation (▲) | Pause/reprend la lecture |
| Molette de sélection | Contrôle du volume (6 niveaux) |
| Bouton de navigation (▶) | Avance image par image (en pause) |
| Appuyez sur le bouton de navigation (▶) et maintenez-le enfoncé. | Lecture avant rapide lorsqu'il est enfoncé |
| Bouton de navigation (◀) | Lecture arrière/Vue précédente (en pause) |
| Appuyez sur le bouton de navigation (◀) et maintenez-le enfoncé. | Lecture arrière rapide lorsqu'il est enfoncé |
| Bouton de navigation (▼) | Arrêter |
Une fois la séquence vidéo terminée, la lecture s'arrête et la première image est affichée.
Capture d'une image fixe à partir d'une séquence vidéo
Vous pouvez capturer une image unique à partir d'une séquence vidéo enregistrée avec le K-x et l'enregistrer comme image JPEG.
1 Mettez la séquence vidéo en pause à l'étape 3 de la « Lecture des séquences vidéo » afin d'afficher l'image à enregistrer.
2 Appuyez sur le bouton INFO.
L'écran de confirmation de sauvegarde apparaît.

text_image
INFO MENU WB OK3 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Enregistrer sous].

text_image
Enregistre l'image comme nouveau fichier Enregistrer sous Annuler OK OK4 Appuyez sur le bouton OK.
L'image capturée est enregistrée comme une nouvelle image.
5 Utilisation du flash
Ce chapitre donne des explications sur le flash intégré du K-x et décrit comment prendre des photos avec un flash externe.
Caractéristiques du flash dans chaque mode exposition ....158
Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorporé ....162
Compatibilité des objectifs avec le flash incorporé ....164
Utilisation d'un flash externe (optionnel) ..... 165
Caractéristiques du flash dans chaque mode exposition
Utilisation du flash en mode Tv (priorité vitesse)
- Lorsqu'on photographie un sujet en mouvement, on peut utiliser le flash pour modifier l'effet de flou.
- Il est possible de régler l'appareil à une vitesse égale ou inférieure à 1/180 seconde.
- La valeur d'ouverture change automatiquement en fonction de la lumière ambiante.
- La vitesse d'obturation est verrouillée à 1/180 seconde lorsqu'un objectif autre que DA, DA L, D FA, FA J, FA, F ou A est utilisé.
Utilisation du flash en mode Av (priorité ouverture)
- Cette fonction permet de choisir une valeur d'ouverture en fonction de la profondeur de champ souhaitée ou de l'éloignement du sujet avant de photographier au flash.
- La vitesse change automatiquement en fonction de la lumière ambiante.
- La vitesse passe automatiquement de 1/180 s à une vitesse lente (p.62) qui réduit le risque de bougé. Les vitesses les plus lentes dépendent de la focale de l'objectif utilisé.
- La vitesse d'obturation est verrouillée à 1/180 seconde lorsqu'un objectif autre que DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F est utilisé.
Utilisation du mode synchro vitesses lentes
Vous pouvez utiliser le mode synchro vitesses lentes dans 🚙 (Portrait nocturne) du mode photo ou en mode Tv (Priorité vitesse) lorsque vous prenez des portraits avec le soleil couchant en arrière-plan. Le portrait et l'arrière-plan seront bien capturés.

- La synchro vitesses lentes ralentit la vitesse d'obturation. Utilisez la fonction Shake Reduction ou désactivez-la et prévoyez un trépied pour éviter les bougés de l'appareil. L'image sera floue si le sujet bouge.
- La prise de vue synchro lente peut être effectuée avec un flash externe.
Utilisation du mode Tv
1 Positionnez le sélecteur de mode sur Tv.
2 Utilisez la molette de sélection pour définir la vitesse d'obturation.
L'exposition de l'arrière-plan n'est pas correcte si la valeur d'ouverture clignote lorsque la vitesse d'obturation est définie. Ajustez la vitesse d'obturation de façon à ce que la valeur d'ouverture ne clignote pas.
3 Appuyez sur le bouton UP/☐.
Le flash incorporé se relève.
4 Prenez une photo.
Utilisation du mode P/Sv/Av
1 Positionnez le sélecteur de mode sur P, Sv ou Av.
2 Appuyez sur le bouton UP/☐.
Le flash incorporé se relève.
3 Appuyez sur le bouton de navigation (▼).
L'écran [Mode Flash] apparaît.
4 Sélectionnez SLOW ou SLOW et appuyez sur le bouton OK.
La vitesse d'obturation est réduite pour donner une exposition correcte à l'arrière-plan.
5 Prenez une photo.
Utilisation du mode M
1 Positionnez le sélecteur de mode sur M.
2 Réglez automatiquement la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture pour obtenir l'exposition correcte.
Définissez une vitesse d'obturation inférieure ou égale à 1/180 s.
3 Appuyez sur le bouton UP/☐.
Le flash incorporé se relève.
En mode M (Manuel), vous pouvez à tout moment déployer le flash incorporé avant la prise de vue.
4 Prenez une photo.
Utilisation de la synchro sur le deuxième rideau
La synchro sur le deuxième rideau déclenche le flash immédiatement avant la fermeture du rideau de l'obturateur. Lors de la prise de vue d'objets en mouvement avec une vitesse d'obturation lente, Synchro 2e rideau et Synchro lente produisent différents effets en fonction du moment où le flash est déclenché.
Par exemple, lorsque vous prenez une voiture en mouvement avec la synchro 2e rideau, la traînée de lumière est capturée lorsque l'obturateur est ouvert et le flash capture la voiture immédiatement avant la fermeture de l'obturateur. Par conséquent, l'image comportera une voiture nette, bien éclairée avec les traînées de lumière qui sont derrière.

1 Réglez le sélecteur de mode sur P, Sv, Tv, Av ou M.
2 Appuyez sur le bouton de navigation (▼).
L'écran [Mode Flash] apparaît.
3 Sélectionnez SLOW ou et appuyez sur le bouton OK.
4 Appuyez sur le bouton UP/☐.
Le flash incorporé se relève.
5 Prenez une photo.

La synchro 2e rideau ralentit la vitesse d'obturation. Utilisez la fonction Shake Reduction ou désactivez-la et prévoyez un trépied pour éviter les bougés de l'appareil.
Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorporé
Il faut tenir compte de la relation entre le nombre guide, l'ouverture et la distance lors de la prise de vue avec flash, afin d'obtenir l'exposition correcte.
Calculez et réglez les conditions de prise de vue si la puissance du flash n'est pas suffisante.
| Sensibilité ISO | Numéro de guide du flash incorporé |
| ISO 200 | Environ 16 |
| ISO 400 | Environ 24 |
| ISO 800 | Environ 32 |
| ISO 1600 | Environ 48 |
| ISO 3200 | Environ 64 |
| ISO 6400 | Environ 96 |
Calcul de la distance de prise de vue à partir de la valeur d'ouverture
L'équation suivante calcule la distance du flash pour les valeurs d'ouverture.
Portée maximale du flash L1 = nombre guide ÷ valeur d'ouverture
Portée minimale du flash L2 = portée maximale du flash ÷ 5*
* La valeur 5 utilisée dans la formule ci-dessus est une valeur fixe qui s'applique uniquement lors de l'utilisation du flash incorporé.
Exemple)
Lorsque la sensibilité est ISO 200 et que la valeur d'ouverture est F4.0
Le flash peut donc être utilisé dans une plage comprise entre 0,8 et 4 m. Toutefois, lorsque le sujet est situé à moins de 0,7 m, vous ne pouvez pas utiliser le flash incorporé de cet appareil car les coins de l'image seront vignetés, la lumière sera répartie de manière inégale et l'image risque d'être surexposée.
Calcul de la valeur d'ouverture à partir de la distance de prise de vue
L'équation suivante calcule la valeur d'ouverture pour les distances de prise de vue.
Valeur d'ouverture F = nombre guide ÷ distance de prise de vue
Exemple)
Lorsque la sensibilité est ISO 200 et que la distance de prise de vue est 5 m, la valeur d'ouverture est :
Si le chiffre obtenu (3,2, dans l'exemple ci-dessus) n'est pas disponible comme ouverture d'objectif, le chiffre inférieur le plus proche (2,8 dans l'exemple ci-dessus) est généralement utilisé.
Compatibilité des objectifs avec le flash incorporé
Selon l'objectif utilisé avec le K-x, si un objectif sans parasoleil est monté, l'utilisation du flash incorporé peut ne pas être disponible ou peut être limitée en raison du vignettage.
Les objectifs DA, DA L, D FA, FA J et FA non indiqués sur la liste ci-dessous peuvent être utilisés sans problème.
* Les objectifs suivants ont été évalués sans parasoleil.
Indisponible en raison du vignettage
| Nom de l’objectif |
| FISH-EYE DA 10-17 mm F3.5-4.5ED (IF) |
| DA12-24 mm F4ED AL |
| DA14 mm F2.8ED (IF) |
| FA★300 mm F2.8ED (IF) |
| FA★600 mm F4ED (IF) |
| FA★250-600 mm F5.6ED (IF) |
Disponible en fonction d'autres facteurs
| Nom de l’objectif | Restrictions |
| FISH-EYE F 17-28 mm F3.5-4.5 | Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure à 20 mm. |
| DA16-45 mm F4ED AL | Lorsque la focale est inférieure à 28 mm ou bien égale à 28 mm et que la distance de prise de vue est d’1 m ou moins, un vignettage peut se produire. |
| DA★16-50 mm F2.8ED AL (IF) SDM | Lorsque la focale est de 20 mm ou moins ou lorsqu’elle est égale à 35 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1,5 m, un vignettage peut se produire. |
| DA17-70mm F4AL (IF) SDM | Lorsque la focale est inférieure à 24 mm ou bien égale à 24 mm et que la distance de prise de vue est de 1 m ou moins, un vignettage peut se produire. |
| DA18-250 mm F3.5-6.3ED AL (IF) | Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure à 35 mm. |
| FA★28-70 mm F2.8AL | Un vignettage peut se produire si la focale est égale à 28 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1 m. |
| FA SOFT 28 mm F2.8 | Le flash incorporé se déclenche toujours entièrement. |
| FA SOFT 85 mm F2.8 | Le flash incorporé se déclenche toujours entièrement. |
Utilisation d'un flash externe (optionnel)
L'utilisation du flash externe optionnel AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG ou AF160FC active divers modes flash, tels que Flash automatique P-TTL, selon le flash externe qui est utilisé. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails.
(✓ : disponible # : limité × : indisponible)
| Fonction appareil\Flash | Flash incor- poré | AF540FGZ AF360FGZ | AF200FG AF160FC |
| Flash réduction des yeux rouges | √ | √ | √ |
| Décharge flash auto | √ | √ | √ |
| Après la charge, le flash sélectionne la vitesse de synchronisation du flash. | √ | √ | √ |
| La valeur d'ouverture est automatiquement définie dans les modes P et Tv. | √ | √ | √ |
| Vérification automatique dans le viseur | × | × | × |
| Flash automatique P-TTL | ^*1 | ^*1 | ^*1 |
| Synchro lente | √ | √ | √ |
| Correction de l'exposition avec le flash | √ | √ | √ |
| Lumière d'assistance AF du flash externe | × | √ | × |
| Synchro 2e rideau ^*2 | √ | √ | × |
| Mode flash synchro contrôle des contrastes | \#^*3 | √ | \#^*4 |
| Flash asservi | × | √ | × |
| Flashs multiples | × | × | × |
| Synchro flash hautes vitesses | × | √ | × |
| Prise de vues sans fil | \#^*4 | ^*5 | × |
*1 Disponible uniquement en cas d'utilisation d'un objectif DA, DA L, D FA, FA J, FA, F ou A.
*2 Vitesse d'obturation inférieure ou égale à 1/90 s.
*3 Lorsqu'il est associé à l'AF540FGZ ou à l'AF360FGZ, 1/3 de la décharge peut provenir du flash incorporé et 2/3 du flash externe.
*4 Disponible uniquement avec le flash AF540FGZ ou AF360FGZ.
*5 Plusieurs unités AF540FGZ ou AF360FGZ ou une combinaison AF540FGZ/AF360FGZ et le flash incorporé sont nécessaires.

Les flashes avec polarité inversée (le contact central sur le sabot est la borne négative) ne peuvent pas être utilisés, sous peine d'endommager l'appareil ou le flash.
À propos de l'affichage pour l'AF360FGZ
L'AF360FGZ ne permet pas de régler le FORMAT sur [DIGITAL]. Cependant, lorsqu'il est utilisé avec un appareil photo numérique reflex, la différence de focale entre un appareil 35 mm et le K-x est automatiquement calculée sur la base de l'écart d'angle de champ et affichée sur l'écran (lorsqu'il est utilisé avec des objectifs DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F).
Le témoin de conversion apparaît et le témoin de format disparaît lorsque la minuterie de mesure d'exposition du K - x est activée (il revient à l'affichage du format 35 mm lorsque la minuterie de mesure d'exposition est désactivée).
| Focale de l’objectif | 85 mm/77 mm | 50 mm | 35 mm | 28 mm/24 mm | 20 mm | 18 mm |
| Minuterie de mesure d’exposition désactivée | 85 mm | 70 mm | 50 mm | 35 mm | 28 mm | 24 mm* |
| Minuterie de mesure d’exposition activée | 58 mm | 48 mm | 34 mm | 24 mm | 19 mm | 16 mm* |
* Avec panneau grand-angle
Utilisation du mode automatique P-TTL
Vous pouvez utiliser [P-TTL Auto] avec l'AF540FGZ, l'AF360FGZ, l'AF200FG ou l'AF160FC. Le flash se déclenche préalablement avant de se déclencher réellement et confirme le sujet (la distance, la luminosité, le contraste, le contre-jour, etc.) grâce au capteur de mesure 16 segments de l'appareil. La puissance du flash, pour le flash réellement utilisé, est réglée en fonction des informations obtenues avec le pré-flash, ce qui permet une photographie au flash avec une exposition plus précise pour le sujet qu'avec le mode normal TTL auto.
1 Retirez le cache du sabot et fixez le flash externe.
Allumez l'appareil et le flash externe.
Réglez le mode du flash externe sur [P-TTL auto].
Vérifiez que le flash externe est totalement chargé, puis prenez la photo.

- Auto P-TTL n'est disponible qu'avec un flash AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG ou AF160FC.
- Lorsque le flash est prêt (complètement chargé), ↗ s'allume dans le viseur.
- Pour obtenir plus de détails sur la méthode de fonctionnement et la portée effective, veuillez vous reporter au manuel du flash externe.
- Le flash ne se déclenche pas si le sujet est suffisamment lumineux lorsque le mode flash est réglé sur ^A ou ^B . Par conséquent, il peut ne pas être adapté pour la prise de vue avec synchro flash plein jour.
- Ne pressez jamais le bouton UP/ lorsqu'un flash externe est fixé sur l'appareil. Le flash incorporé heurterait le flash externe. Si vous souhaitez utiliser les deux en même temps, sélectionnez le mode sans fil ou raccordez-les à l'aide de la rallonge (p.172).
Utilisation du mode synchro flash hautes vitesses
Avec l'AF540FGZ ou l'AF360FGZ, vous pouvez déclencher le flash pour prendre une photo à une vitesse d'obturation supérieure à 1/180 seconde.
Retirez le cache du sabot et fixez le flash externe (AF540FGZ ou AF360FGZ) sur l'appareil.
Réglez le sélecteur de mode sur Tv ou M.
Allumez l'appareil et le flash externe.
Réglez le mode synchro du flash externe sur HS 4 (synchro flash hautes vitesses).
Vérifiez que le flash externe est totalement chargé, puis prenez la photo.

- Lorsque le flash est prêt (complètement chargé), ↗ s'allume dans le viseur.
- La synchronisation flash hautes vitesses n'est disponible que lorsque la vitesse est supérieure à 1/180 seconde.
- La synchronisation flash hautes vitesses n'est pas disponible lorsque la vitesse est réglée sur Bulb.
Utilisation du flash en mode sans fil
En utilisant deux flashes externes (AF540FGZ ou AF360FGZ) ou en utilisant le flash incorporé avec un ou plusieurs flashes externes, vous pouvez effectuer une prise de vue en mode flash P-TTL sans raccorder les flashes avec un cordon.

- Réglez l'interrupteur du flash externe sur SANS FIL.
- Au moins deux flashes externes AF540FGZ/AF360FGZ sont requis pour utiliser la synchronisation flash hautes vitesses en mode sans fil. Cette fonction ne peut être utilisée en association avec le flash incorporé.
- Réglez le mode sans fil du flash externe non directement raccordé à l'appareil sur MODE ASSERVI.
Réglage du canal du flash externe
Réglez d'abord le canal pour le flash externe.
1 Réglez le canal pour le flash externe.
2 Retirez le cache du sabot et fixez le flash externe.
3 Mettez l'appareil sous tension, puis le flash externe, et appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Le flash incorporé est réglé sur le même canal que le flash externe.

- Lorsqu'il est réglé en mode ^w , le canal actuellement réglé pour le flash incorporé s'affiche dans le viseur pendant 10 secondes.
- Veillez à régler tous les flashes sur le même canal. Reportez-vous au manuel de l'AF540FGZ ou de l'AF360FGZ pour savoir comment régler le canal sur le flash externe.
Utilisation du flash incorporé sans fil
Réglez l'appareil sur le mode flash sans fil lorsque vous utilisez un flash externe en même temps que le flash incorporé.
1 Appuyez sur le bouton de navigation (▼).
L'écran [Mode Flash] apparaît.
2 Sélectionnez w↓ puis appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prêt à photographier.

text_image
Mode Flash Mode sans fil SLOW SLOW SLOW W 0.0 MENU Annuler OK OK
Lorsque le mode de déclenchement est réglé sur _35 (Télécommande 3 sec.) ou que l'ouverture de l'objectif n'est pas réglée sur la position A, W↓ ne peut être sélectionné.
Changer la méthode de déclenchement du flash incorporé
Vous pouvez changer la méthode de déclenchement du flash incorporé utilisée en mode sans fil.
Réglé dans [17. Mode flash sans fil] du menu [C Réglag. perso. 3] (p.84).
| 1 | Marche | Déclenche le flash incorporé comme éclair principal. (réglage par défaut) |
| 2 | Arrêt | Déclenche le flash incorporé comme éclair de transmission. |

HS ♣ (synchro flash hautes vitesses) n'est pas disponible avec le flash incorporé.
Prise de vues sans cordon
- Utilisation du flash incorporé et d'un flash externe
1 Retirez le flash externe une fois le canal réglé sur l'appareil et placez-le à l'endroit souhaité.
2 Réglez le flash de l'appareil sur le mode ^w et appuyez sur le bouton UP/☐.
3 Vérifiez que les flashes externe et incorporé sont totalement chargés, puis prenez la photo.
● Utilisation de flashes externes
1 Réglez le mode sans fil du flash externe directement raccordé à l'appareil sur [MAÎTRE] ou [CONTRÔLEUR].
| MAÎTRE | Règle l’appareil pour déclencher le flash directement raccordé à l’appareil et le flash sans fil. |
| CONTRÔLEUR | Règle l’appareil pour déclencher le flash directement raccordé à l’appareil uniquement comme un éclair de transmission, et non comme le flash principal. |
2 Sur le flash sans fil, réglez le mode flash sans fil sur [ASSERVI] et réglez le canal sur le même que le flash directement raccordé à l'appareil. Placez-le ensuite à l'endroit souhaité.
3 Vérifiez que les flashes externe et incorporé sont totalement chargés, puis prenez la photo.

- La fonction Shake Reduction est automatiquement désactivée en mode sans fil.
- Lorsque vous utilisez plusieurs flashes externes AF540FGZ/AF360FGZ et effectuez une prise de vue synchro flash hautes vitesses en mode sans fil, réglez le flash directement raccordé à l'appareil en mode synchro flash hautes vitesses.
Commande du flash sans fil (P-TTL Flash Mode)
Les informations suivantes sont échangées entre les flashes avant le déclenchement lorsque vous utilisez des flashes externes (AF540FGZ ou AF360FGZ) en mode sans fil.
Pressez le déclencheur à fond.

1 Le flash directement raccordé à l'appareil émet un éclair de transmission (il transmet le mode flash de l'appareil).
2 Le flash sans fil émet un flash test (il transmet la confirmation du sujet).
3 Le flash directement raccordé à l'appareil émet un éclair de transmission (il transmet l'intensité du flash au flash sans fil).
* Le flash directement raccordé à l'appareil émet un nouvel éclair de transmission pour transmettre la durée de l'éclair quand le mode HS 4 (synchro hautes vitesses) est réglé.
4 Le flash sans fil se déclenche en même temps que le flash principal.

Lorsque le mode sans fil du flash externe directement raccordé à l'appareil est réglé sur [MAÎTRE] ou que [17. Mode flash sans fil] (p.169) est réglé sur [Marche] pour le flash incorporé, tous les flashes se déclenchent simultanément.
Réduction des yeux rouges
Comme avec le flash incorporé, la fonction de réduction des yeux rouges est disponible lorsqu'on utilise un flash externe. Elle risque de ne pas être disponible sur certains flashes et peut présenter certaines restrictions de conditions d'utilisation. Reportez-vous au tableau de la p.165.

- La fonction de réduction des yeux rouges fonctionne même si vous utilisez uniquement un flash externe. (p.73)
- Si la fonction de réduction des yeux rouges du flash incorporé est utilisée lorsque le flash externe est défini comme flash asservi ou avec la fonction sans fil, le déclenchement du flash externe est provoqué par le pré-flash de réduction des yeux rouges. Lorsque vous utilisez une unité asservie, il ne faut pas sélectionner la fonction de réduction des yeux rouges.
Synchro flash sur le deuxième rideau
Lors de l'utilisation du flash incorporé avec un flash externe (AF540FGZ ou AF360FGZ) qui dispose d'une fonction synchro 2e rideau, si le flash externe est réglé sur cette fonction, le flash incorporé l'utilise également. Vérifiez que les deux flashes sont correctement chargés avant de prendre la photo.
Raccordement d'un flash externe avec une rallonge
Lorsque le flash incorporé est utilisé avec un flash externe ne comportant pas de mode flash sans fil (l'AF200FG par exemple), fixez l'adaptateur de sabot F_G (en option) sur le sabot de l'appareil et un adaptateur de flash dissocié F (en option) à la base du flash externe, puis connectez-les avec la rallonge F5P (en option) comme illustré ci-après. L'adaptateur de flash dissocié F peut être fixé sur votre trépied à l'aide de la vis prévue à cet effet.
Seul un flash automatique P-TTL peut être utilisé conjointement au flash incorporé.
En cas de couplage avec le flash incorporé

Prise de vue avec plusieurs flashes à l'aide de rallonges
Vous pouvez associer plusieurs flashes externes (AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG) ou alors utiliser deux flashes externes ou plus avec le flash incorporé. Vous avez la possibilité d'utiliser la prise de raccordement pour rallonge du flash pour raccorder l'AF540FGZ. Vous pouvez également raccorder des AF360FGZ ou des AF200FG comme illustré dans la figure ci-dessous. Raccordez un flash externe avec adaptateur de sabot F (en option) sur l'adaptateur de sabot dissocié F (en option), puis raccordez un autre adaptateur de sabot dissocié F au flash externe par le biais de la rallonge F5P (en option).
Reportez-vous au manuel du flash externe pour plus de détails.
En cas de couplage de plusieurs flashes externes

- N'utilisez pas d'accessoires dotés d'un nombre différent de contacts comme une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements.
- L'association de flashes provenant d'autres fabricants peut provoquer des pannes de l'équipement. Nous vous recommandons d'utiliser l'AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG

Lorsque vous utilisez plusieurs flashes externes ou un flash externe avec le flash incorporé, P-TTL sert à contrôler le flash.
Flash synchro contrôle des contrastes
L'association de plusieurs flashes externes (AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG) ou l'utilisation d'un flash externe avec le flash incorporé permet d'effectuer des prises de vue à flashes multiples (photographie avec synchro flash contrôle des contrastes). Cette fonction s'appuie sur les différentes intensités lumineuses délivrées par les divers flashes.

• L'AF200FG doit être associé à l'AF540FGZ ou à l'AF360FGZ.
- N'utilisez pas d'accessoires dotés d'un nombre différent de contacts comme une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements.
- L'association de flashes provenant d'autres fabricants peut provoquer des pannes de l'équipement. Nous vous recommandons d'utiliser les flashes automatiques de la marque PENTAX.
1 Raccordez indirectement le flash externe à l'appareil.
Reportez-vous à p.172.
2 Réglez le mode de synchronisation du flash externe sur le mode synchro contrôle des contrastes.
3 Réglez le sélecteur de mode sur P, Tv, Av ou M.
4 Vérifiez que les flashes externe et incorporé sont totalement chargés, puis prenez la photo.

- Si vous utilisez plusieurs flashes externes et que le mode synchro flash contrôle des contrastes est défini pour le flash externe maître, le rapport d'intensité des flashes est de 2 (unité maître) : 1 (unités esclaves). Si un flash externe est associé au flash incorporé, le rapport d'intensité est de 2 (flash externe) : 1 (flash incorporé).
- Lorsque vous utilisez plusieurs flashes externes ou un flash externe avec le flash incorporé, P-TTL sert à contrôler le flash.
6 Réglages de prise de vue
Ce chapitre explique comment régler le format d'enregistrement des images prises et d'autres réglages.
Définition du format de fichier ....176
Réglage de la fonction du bouton vert ..... 181
Réglage de la balance des blancs....184
Correction des images ....191
Réglage du ton de finition de l'image ....196
Réglage des pixels enregistrés JPEG
Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels enregistrés parmi 12M, 10M, 6M et 2M. Plus le nombre de pixels est important, plus l'image est grande et la taille du fichier élevée. La taille du fichier diffère également selon les réglages de [Qualité JPEG]. La valeur par défaut est 12M.
| Pixels enregistrés | Pixels | Format du Papier |
| 12M | 4288×2848 | 14"×17" / A2 |
| 10M | 3936×2624 | 10"×12" / A3 |
| 6M | 3072×2048 | 8"×10" / A4 |
| 2M | 1728×1152 | 5"×7" / A5 |
Les formats de papier ci-dessus ne sont mentionnés qu'à titre de référence pour une impression optimale en fonction du nombre de pixels enregistrés. La qualité de la photo prise ou de l'image imprimée dépend du niveau de qualité, du contrôle de l'exposition, de la résolution de l'imprimante et d'un certain nombre d'autres facteurs.
1 Appuyez sur le bouton INFO de l'écran de contrôle LCD.
L'écran de contrôle apparaît.
Appuyez sur le bouton INFO lorsque l'écran d'état n'apparaît pas.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼◀▶) pour sélectionner [Pixels enregistrés JPEG] puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran [Pixels enregistrés JPEG] apparaît.
![PENTAX KX+KC+18-55 - Utilisez le bouton de navigation (▲▼◀▶) pour sélectionner [Pixels enregistrés JPEG] puis appuyez sur le bouton OK. - 1](/content/2024/12/289957/images/9299dbde6726bbfa1b82dd42c1e38a23566833746c4d87206b15c921cf56ca2f.jpg)
text_image
Pixels enregistrés JPEG 12M OFF OFF HDR OFF OFF AF.A AUTO 5 OFF OFF JPEG 12M ★★★ OFF OFF 10/10/'09 10:30AM [ 37 ]3 Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner le nombre de pixels enregistrés.
Le nombre d'images pouvant être enregistrées s'affiche en haut à droite à l'écran lorsque le nombre de pixels enregistrés est modifié.

text_image
Pixels enregistrés JPEG 128 12M 10M 6M 2M MENU Annuler OK OK4 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran de contrôle.

Vous pouvez aussi modifier le réglage depuis le menu [Mode pr. de vue 1] (p.81).
Réglage du niveau de qualité JPEG
Vous pouvez régler le niveau de qualité de l'image. La taille du fichier dépend également du réglage de [Pixels enregistrés JPEG]. La valeur par défaut est ★★★ (Excellent).
| ★★★ | Excellent | Les images sont plus nettes mais la taille du fichier est plus importante.Les images ont plus de grain mais la taille du fichier est moindre. |
| ★★ | Très bon | |
| ★ | Bon |
1 Appuyez sur le bouton INFO de l'écran de contrôle LCD.
L'écran de contrôle apparaît.
Appuyez sur le bouton INFO lorsque l'écran d'état n'apparaît pas.
2
Utilisez le bouton de navigation (▲▼◀▶) pour sélectionner [Qualité JPEG] puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran [Qualité JPEG] apparaît.

text_image
Qualité JPEG ★★★ OFF OFF HDR OFF OFF AF.A AWTW 5 OFF OFF JPEG 12M ★★★ OFF OFF 10/10/'09 10:30AM [ 37 ]3
Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner un niveau de qualité.
Lorsque le niveau de qualité est modifié, le nombre d'images pouvant être enregistrées avec le nouveau réglage s'affiche en haut à droite de l'écran.

text_image
Qualité JPEG 128 ★★★ ★ ★ ★ MENU Annuler OK OK4
Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran de contrôle.

Vous pouvez aussi modifier le réglage depuis le menu [Mode pr. de vue 1] (p.81).
Définition du format de fichier
Vous pouvez régler le format des fichiers image.
| JPEG | Prend les images au format JPEG. Vous pouvez modifier le nombre de pixels enregistrés dans [Pixels enregistrés JPEG] et le niveau de qualité de l'image dans [Qualité JPEG]. La taille du fichier varie en fonction des réglages. (réglage par défaut). |
| RAW | Les données RAW sont les données de sortie du capteur CMOS sauvegardées sans traitement.Les effets de Balance des blancs, Personaliser image et Espace couleur ne s'appliquent pas aux images mais ils sont enregistrés comme de véritables informations d'origine. Lorsque vous procédez au développement à l'aide de la fonction Développement RAW (p.240) ou du logiciel fourni (PENTAX Digital Camera Utility 4) après avoir transféré les données RAW sur un ordinateur, vous pouvez créer des images JPEG avec ces effets. |
| RAW+ | Les images sont enregistrées aux formats RAW et JPEG. Lorsque [Fonction bouton RAW] est attribuée au bouton ⭕ (vert), vous pouvez appuyer sur le bouton ⭕ pour modifier temporairement le format de fichier et enregistrer l'image dans les deux formats. (p.182) |

Lorsque Filtre numérique (p.143), Prise de vue HDR (p.193) ou Traitement croisé (p.198) est paramétré, le format de fichier est réglé sur [JPEG] et ne peut pas être modifié. Pour modifier le format, vous devez désactiver ces fonctions.
1 Appuyez sur le bouton INFO de l'écran de contrôle LCD.
L'écran de contrôle apparaît.
Appuyez sur le bouton INFO lorsque l'écran d'état n'apparaît pas.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼◀▶) pour sélectionner [Format fichier] puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran [Format fichier] apparaît.
![PENTAX KX+KC+18-55 - Utilisez le bouton de navigation (▲▼◀▶) pour sélectionner [Format fichier] puis appuyez sur le bouton OK. - 1](/content/2024/12/289957/images/b40cfc8bd60098434830681660e8b4946749896c35cc9aba682af1987b7474f7.jpg)
text_image
Format fichier JPEG 10/10/'09 10:30AM [ 37 ]3
Sélectionnez un format de fichier à l'aide du bouton de navigation (◀▶).
Le nombre d'images pouvant être enregistrées s'affiche en haut à droite de l'écran lorsque le format de fichier est modifié.

text_image
Format fichier 128 JPEG RAW RAW+ MENU Annuler OK OK4
Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran de contrôle.

- Vous pouvez aussi modifier le réglage depuis le menu [Mode pr. de vue 1] (p.81).
- Le format de fichier est réglé sur [JPEG] en 📋 (Concert) ou 🏻 (Instantané nocturne) du menu SCN (scène).
Réglage du format de fichier RAW
Vous pouvez sélectionner le format PEF ou DNG dans dans [Format fichier RAW] du menu [Mode pr. de vue 3] (p.81) lorsque les images sont prises au format RAW.

text_image
1 2 3 4 Vidéo Live View Écran de contrôle LCD Affichage immédiat 1 sec. Espace couleurs sRGB Format fichier RAW PEF DNG MENU Annuler OK OK| PEF | Format de fichier RAW original de PENTAX (réglage par défaut) |
| DNG | Format de fichier RAW à disposition du public et à usage général conçu par Adobe Systems |
Réglage de la fonction du bouton vert
Vous pouvez attribuer l'une des fonctions suivantes au bouton Ⓞ (vert) et accéder à cette fonction par une simple pression du bouton pendant la prise de vue.
| Bouton vert | Restaure les valeurs qui sont réglées. (valeur par défaut) |
| Personnaliser image | Définit les réglages d’Image personnalisée. (p.196) |
| Viseur optique | Affichage de l’aperçu optique. (p.128) |
| Prévisu. numérique | Déclenche la prévisualisation numérique. Vous pouvez définir l’affichage ou non de l’histogramme et de l’avertissement Lumineux/sombre pendant la prévisualisation numérique. (p.129) |
| Filtre numérique | Affiche le filtre numérique. (p.143) |
| Fonction bouton RAW | Modifie temporairement le format du fichier. Par défaut, enregistre en même temps l’image aux formats JPEG et RAW, indépendamment du réglage de [Format fichier]. Vous pouvez choisir si le réglage ne s’applique qu’à une seule image ainsi que le format de fichier à la pression du bouton. (p.182) |
| Point AF central | Fait revenir le point AF au centre de mire AF si [Sélectionner point AF] est réglé sur 📄 (Sélectionner) et que le point AF a été modifié. (p.120) |
1 Sélectionnez [Bouton vert] dans le menu [Mode pr. de vue 4] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Bouton vert] apparaît.
![PENTAX KX+KC+18-55 - Sélectionnez [Bouton vert] dans le menu [Mode pr. de vue 4] et appuyez sur le bouton de navigation (▶). - 1](/content/2024/12/289957/images/11f23f7d244f8137a415e8e4e3f7d5512cdcc5cf8e04dbcc56f9506716c3367c.jpg)
text_image
Bouton vert Mémoire Shake Reduction Focale d'entrée 35mm MENU Quitter2
Appuyez sur le bouton de navigation (▶).

text_image
Bouton vert ►● Bouton vert Action en mode M P LINE Molette Program P SHIFT MENU ↻3
Sélectionnez une fonction à attribuer au bouton Ⓞ à l'aide du bouton de navigation (▲▼) et appuyez sur le bouton OK.

text_image
Bouton vert Bouton vert Personnaliser image Viseur optique DIGITAL Prévisu. numérique Filtre numérique RAW Fonction bouton RAW Point AF central MENU Annuler OK OK4
Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
L'écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
Réglage de la fonction du bouton RAW
Lorsque [Fonction bouton RAW] est attribuée au bouton Ⓞ, spécifiez les paramètres des fonctions.
1
Sélectionnez [Fonction bouton RAW] à l'étape 3 de « Réglage de la fonction du bouton vert ».
2
Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Annuler après 1 photo].
3
Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner √ ou □.

text_image
Bouton vert RAW Fonction bouton RAW Annuler après 1 photo JPEG → RAW+ RAW → RAW+ RAW+ → RAW+ MENU| ☑ | Le format d'enregistrement revient au format de fichier d'origine une fois la photo prise. (réglage par défaut) |
| ☐ | Le réglage est annulé lorsque les opérations suivantes sont effectuées.- Appuyez à nouveau sur le bouton ☉- Le bouton ▶ ou MENU est actionné- L'interrupteur général est placé en position d'arrêt.- Le sélecteur de mode est tourné. |
4 Choisissez un format de fichier à l'aide du bouton de navigation (▲▼).
Le côté gauche est le réglage [Format fichier] et le côté droit est le format de fichier lorsque le bouton Ⓞ est enfoncé.
5 Appuyez sur le bouton de navigation (▶) et utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner un format de fichier lorsque le bouton ⊙ est enfoncé.

text_image
Bouton vert RAW Fonction bouton RAW Annuler après 1 photo JPEG →6 Appuyez sur le bouton OK.
7 Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
L'écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.Réglage de la balance des blancs
La balance des blancs est une fonction qui permet d'ajuster la couleur de l'image de sorte que les objets blancs soient bien blancs. Réglez la balance des blancs si vous n'êtes pas satisfait de la balance des couleurs des photos prises alors qu'elle est réglée sur AWB (Auto) ou encore pour apporter une touche de créativité à vos images.| Paramètre | Réglages | Température de couleur*1 | |
| AWB Auto | Règle automatiquement la balance des blancs (réglage par défaut). | Environ 4 000 à 8 000 K | |
| Lumière du jour | Utile lorsque vous prenez des photos au soleil. | Environ 5 200 K | |
| Ombre | Utile pour prendre des photos de sujets à l'ombre en extérieur. Il réduit les nuances bleutées. | Environ 8 000 K | |
| Nuageux | Utile lorsque vous prenez des photos par des journées nuageuses. | Environ 6 000 K | |
| Lumière fluorescente | Utile lors de la prise de vue sous éclairage fluorescent. Sélectionnez le type de lumière fluorescente.D Lumière fluorescent Couleur lumière jourN Lumière fluorescent Blanc couleur du jourW Lumière fluorescent Lumière blancheL Lumière fluorescent Blanc chaud | Environ 6 500 KEnviron 5 000 KEnviron 4 200 KEnviron 3 000 K | |
| Tungstène | Ce mode est conçu pour des sujets éclairés à la lumière électrique ou par une autre source de lumière tungstène. Il réduit les nuances rouges. | Environ 2 850 K | |
| Flash | Utile lorsque vous prenez des photos avec le flash incorporé. | Environ 5 400 K | |
| CTE *2 | Utile pour conserver et renforcer sur la photo les nuances colorées de la source lumineuse. | - | |
| Manuel | Utilisez ce mode pour régler manuellement la balance des blancs en fonction de l'éclairage, de façon que les objets blancs prennent une teinte naturelle. | - | |
text_image
AWB Balance des blancs Auto WB+ INFO → MENU Annuler Vérifier OK OK| Bouton Av | Vous pouvez utiliser la prévisualisation numérique pour avoir un aperçu de l'image d'arrière-plan avec le réglage appliqué. |
| Bouton INFO | Enregistre l'image d'arrière-plan. Sélectionnez [Enregistrer sous] et appuyez sur le bouton OK. |
4 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prêt à photographier.  - La balance des blancs ne peut être réglée lorsque le mode d'enregistrement est défini sur le mode photo ou le mode SCN (scène), ou bien lorsque Traitement croisé est activé. - Du fait que la source lumineuse change lorsque le flash se déclenche, vous pouvez régler la balance des blancs pour les moments où le flash se déclenche. Sélectionnez [Balance blancs auto], [Inchangée] ou [Flash] dans [8. Balance blancs avec flash] du menu [C Réglag. perso. 2] (p.83).Température de la couleur
La lumière prend une teinte bleuâtre à mesure que la température augmente et une teinte rougeâtre à mesure que la température baisse. La température de couleur décrit ce changement de couleur de la lumière en termes de température absolue (K : Kelvin). Cet appareil est capable de régler la balance des blancs pour permettre une prise de vue avec des couleurs naturelles dans diverses conditions d'éclairage. line
| Plume Type | Temperature Range (K) | | :--- | :--- | | Flamme d'une bougie | 2000-3000 | | Lampe à huile | 2000-3000 | | Tungstène | 3000-4000 | | Lampe halogène | 3000-4000 | | Blanc (lumière fluorescence) | 4000-6000 | | Lumière du jour (fluorescente) | 5000-6000 | | Nuageux | 5000-6000 | | Lumière du jour (fluorescente) | 6000-8000 | | Flash (lumière fluorescence) | 6000-8000 | | Blanc neutre | 6000-8000 | | Temps clair | 12000 [K] |Réglage manuel de la balance des blancs
Vous pouvez régler la balance des blancs selon la source lumineuse présente lors de la prise de vue. Grâce à la balance manuelle des blancs, l'on peut enregistrer des nuances délicates que les valeurs prédéfinies de la balance des blancs de l'appareil ne permettent pas de régler avec précision. Ceci permet une balance des blancs optimale en fonction de l'environnement. 1 Sélectionnez ☐ à l'étape 3 dans p.185 et appuyez sur le bouton de navigation (▶). text_image
AWB Balance des blancs Manuel WB+ MENU Annuler Vérifier OK OKtext_image
MENU Annuler OK OKtext_image
MENU Annuler OK OK6 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran de réglage précis de la balance des blancs apparaît lorsque la mesure est terminée. Ajustez la balance comme nécessaire. (p.188) text_image
Balance blancs manuelle SHUTTER Régler ±0 ←±0 © ±0 MENU Annuler Vérifier OK OK7 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran [Balance des blancs].8 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prêt à photographier.  - Aucune image n'est enregistrée lorsqu'on appuie sur le déclencheur pour régler la balance des blancs. - Le message [L'opération n'a pas pu être correctement finalisée] apparaît lorsque la mesure échoue. Appuyez sur le bouton OK alors que cette mention est encore affichée pour effectuer une nouvelle mesure de la balance des blancs. - Si la photo est extrêmement surexposée ou sous-exposée, il peut s'avérer impossible de régler la balance des blancs. Dans ce cas, rectifiez l'exposition correcte avant de régler la balance des blancs. - Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur 📁 (Vidéo), la balance des blancs ne peut pas être mesurée. Ajustez la balance des blancs dans n'importe quel mode d'enregistrement autre que 📁 avant d'enregistrer une séquence vidéo.Réglage précis de la balance des blancs
Vous pouvez affiner les réglages de la balance des blancs. 1 Procédez au réglage souhaité à l'étape 3, p.185. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (▶). L'écran de réglage précis apparaît.3
Procédez au réglage précis de la balance des blancs.
Sont disponibles, sur les axes V-M et B-A, 7 niveaux (225 motifs). text_image
Ombre G1 ←±0 © ±0 MENU Annuler Vérifier OK OK| Bouton de navigation (▲▼) | Ajuste le ton des couleurs entre vert (V) et magenta (M). |
| Bouton de navigation (◄►) | Ajuste le ton des couleurs entre bleu (B) et ambre (A). |
| Bouton ⊙ (vert) | Restaure la valeur de réglage. (Disponible seulement lorsque [Bouton vert] est attribué au bouton ⊙ (vert) dans [Bouton vert] du menu [Mode pr. de vue 4] (p.181).) |
4
Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran [Balance des blancs].5
Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prêt à photographier.  Si elle est réglée sur ☐, la balance des blancs peut aussi être mesurée sur l'écran de réglage précis par pression à fond du déclencheur (sauf au cours de l'enregistrement d'une séquence vidéo).Réglage de l'espace couleur
Vous pouvez régler l'espace couleur à utiliser.| sRGB | Paramètre l’espace couleur sRGB (réglage par défaut). |
| AdobeRGB | Espace couleur AdobeRGB sélectionné. |
text_image
1 2 3 4 Vidéo Live View Écran de contrôle LCD Affichage immédiat 1 sec. Espace couleurs sRGB Format fichier RAW AdobeRGB MENU Annuler OK OKEspace couleurs
Les gammes de couleurs diffèrent selon les divers appareils d'entrée/ sortie comme les appareils photo numériques, les écrans et les imprimantes. Cette gamme de couleurs est appelée l'espace couleur. Pour recréer différents espaces couleur dans différents appareils, des espaces couleur standard ont été proposés. Cet appareil est compatible avec sRGB et AdobeRGB. sRGB est principalement utilisé pour des appareils comme les ordinateurs. AdobeRGB couvre une gamme de couleurs plus large que sRGB et sert à des utilisations professionnelles comme l'impression industrielle. Une image créée en AdobeRGB peut sembler plus légère qu'une image créée en sRGB lorsqu'elle sort d'un appareil compatible sRGB.Correction des images
Les propriétés de l'appareil et de l'objectif peuvent être automatiquement ajustées lors de la prise de vue.Réglage de la luminosité
Règle la luminosité et évite que ne se produisent des zones lumineuses et sombres.Compensation haute luminosité
Augmente la plage dynamique et la luminosité exprimées par le capteur CMOS et évite que ne se produisent des zones lumineuses. 1 Appuyez sur le bouton INFO de l'écran de contrôle LCD. L'écran de contrôle apparaît. Appuyez sur le bouton INFO lorsque l'écran d'état n'apparaît pas. 2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼◀▶) pour sélectionner [Compens° hte lum] puis appuyez sur le bouton OK. L'écran [Compens° hte lum] apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner [Arrêt] ou [Marche]. text_image
Compens° hte lum Arrêt OFF OK MENU Annuler OK OKCompensation ombres
Augmente la plage dynamique et la luminosité exprimées par le capteur CMOS et évite que ne se produisent des zones sombres. 1 Appuyez sur le bouton INFO de l'écran de contrôle LCD. L'écran de contrôle apparaît. Appuyez sur le bouton INFO lorsque l'écran d'état n'apparaît pas. 2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼◀▶) pour sélectionner [Compens° ombres] puis appuyez sur le bouton OK. L'écran [Compens° ombres] apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner [Arrêt], [Faible], [Moyenne] ou [élevé]. text_image
Compens° ombres Arrêt MENU Annuler OK OKPrise de vue HDR
Permet la capture d'images sur une plage dynamique élevée. Prend trois vues (sous-exposée, standard (exposition correcte) et sur-exposée) pour créer à partir d'elles une seule image composite.1 Appuyez sur le bouton INFO de l'écran de contrôle LCD.
L'écran de contrôle apparaît. Appuyez sur le bouton INFO lorsque l'écran d'état n'apparaît pas.2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼◀▶) pour sélectionner [Prise de vue HDR] puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran [Prise de vue HDR] apparaît.3 Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner [Arrêt], [Standard] ou [Forte].
text_image
Prise de vue HDR Arrêt HDR OFF HDR 1 HDR 2 MENU Annuler OK OK4 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran de contrôle.  - Lorsque Prise de vue HDR est paramétrée, le format de fichier est toujours réglé sur [JPEG] et ne peut pas être modifié. Vous ne pouvez pas utiliser la prise de vue HDR lorsque le format de fichier est réglé sur [RAW]. - Lorsque Prise de vue HDR est paramétrée, Sur-impression n'est pas disponible. De même, les modes de déclenchement autres que □ (P.de vue vue par vue) et ⚫ (Télécommande) ne sont pas disponibles. - Prise de vue HDR ne peut être utilisée en même temps que Traitement croisé ou Filtre numérique. Le mode défini en dernier est pris en compte. - Vous ne pouvez pas utiliser Prise de vue HDR lorsque la vitesse d'obturation est réglée sur Bulb. - Durant la prise de vue HDR, plusieurs vues sont associées pour créer une seule image ; l'enregistrement d'une image sera donc long. - Durant la prise de vue HDR, le fait d'appuyer sur le bouton MENU au cours de l'enregistrement d'une image annule le processus et enregistre l'image comme image standard. - La fonction Shake Reduction est automatiquement désactivée lorsque Prise de vue HDR est paramétré. Dans ce cas, utilisez un trépied pour éviter les bougés de l'appareil.Correction de l'objectif
Réduit les distorsions et les aberrations chromatiques latérales dues aux propriétés de l'objectif.- Distorsion
La distorsion est un phénomène selon lequel le centre de l'image semble gonflé (distorsion en barillet) ou resserré (distorsion en coussinet). La distorsion se produit plus volontiers lorsqu'un zoom ou un objectif à faible ouverture est utilisé ; les murs droits ou l'horizon apparaissent alors courbes sur l'image. natural_image
Pure grid pattern with no text, numbers, or symbolsnatural_image
Pure grid pattern with no text, numbers, or symbols- Aberration chromatique latérale
L'aberration chromatique latérale est un phénomène selon lequel l'agrandissement de l'image varie en fonction des couleurs (longueurs d'onde de la lumière) au moment de la prise de vue et peut provoquer une image floue. L'aberration chromatique survient plus aisément à des focales courtes. natural_image
Pure optical ray diagram showing lens intersecting a screen (no text or labels)1 Appuyez sur le bouton INFO de l'écran de contrôle LCD.
L'écran de contrôle apparaît. Appuyez sur le bouton INFO lorsque l'écran d'état n'apparaît pas.2 Appuyez sur le bouton de navigation (▲▼◀▶) pour sélectionner [Correction distorsion] ou [Ajust aberrat° chroma] puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran [Correction distorsion] ou [Ajust aberrat° chroma] apparaît.3 Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner [Arrêt] ou [Marche].
text_image
Correction distorsion Arrêt OFF ON MENU Annuler OK OK4 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran de contrôle.  - Lorsqu'un objectif compatible est monté et que le format de fichier est réglé sur [RAW] ou [RAW+], les informations de correction sont enregistrées comme un paramètre de fichier RAW et vous pouvez sélectionner [Marche] ou [Arrêt] lors du développement des images RAW. (p.243) - Vous pouvez régler [Correction distorsion] et [Ajust aberrat° chroma] dans [Correction objectif] du menu [Mode pr. de vue 1] (p.81).Réglage de Personnaliser image
Vous pouvez régler le ton de finition de l'image avant la prise de vue, lorsque le mode d'enregistrement est réglé sur P (Programme), Sv (Priorité sensibilité), Tv (Priorité vitesse), Av (Priorité ouverture) ou M (Manuel). Vous avez le choix parmi les sept modes suivants : Lumineux (réglage par défaut), Naturel, Portrait, Paysage, Éclatant, Estompé et Monochrome. Vous pouvez ajuster les éléments suivants pour le ton de l'image.| Paramètre | Réglages |
| Saturation*1 | Définit la saturation de couleur. (Réglages disponibles : -4 à +4) |
| Teinte*1 | Définit la couleur. (Réglages disponibles : -4 à +4) |
| Ajust.clairs/sombres | Change la luminosité de l'image. (Réglages disponibles : -4 à +4) |
| Contraste | Définit le contraste de l'image. (Réglages disponibles : -4 à +4) |
| Netteté*2 | Définit la netteté des contours de l'image. (Réglages disponibles : -4 à +4) |
| Effet filtre*3 | Modifie le contraste pour imiter l'utilisation d'un filtre couleur N&B. Définit la couleur du filtre. (Réglages disponibles : [Aucun], [Vert], [Jaune], [Orange], [Rouge], [Magenta], [Bleu], [Cyan], [Filtre infrarouge]) |
| Harmonisation*3 | Définit le niveau d'ajustement de la teinte froide (sens -) et d'ajustement de la teinte chaude (sens +). (Réglages disponibles : -4 à +4) |
1 Appuyez sur le bouton INFO de l'écran de contrôle LCD.
L'écran de contrôle apparaît. Appuyez sur le bouton INFO lorsque l'écran d'état n'apparaît pas.2
Utilisez le bouton de navigation (▲▼◀▶) pour sélectionner une image personnalisée puis appuyez sur le bouton OK. L'écran [Personnaliser image] apparaît. À la mise sous tension, la dernière image prise apparaît en arrière-plan. text_image
Personaliser image Lumineux 10/10/'09 10:30AM [ 37 ]3
Sélectionnez un ton d'image à l'aide du bouton de navigation (◀▶). text_image
Lumineux M Y G C INFO → S MENU Annuler Vérifier OK OK4
Sélectionnez un élément que vous voulez modifier à l'aide du bouton de navigation (▲▼). Lorsque le ton de l'image est sur [Monochrome], vous pouvez modifier les réglages d'Effet filtre, Harmonisation, Contraste et Netteté. text_image
Portrait MENU Annuler Vérifier OK OK5
Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour modifier le réglage.
L'image d'arrière-plan change en fonction des réglages. Vous pouvez visuellement vérifier la saturation et la teinte grâce à l'écran radar. (Celui-ci n'apparaît pas lorsque Ton de l'image est réglé sur [Monochrome].) Fonctionnements possibles| Molette de sélection | Permet de passer de [Netteté] à [Netteté affinée]. Lorsque [Netteté affinée] est sélectionné, les contours de l'image sont plus détaillés. |
| Bouton ⊙ (vert) | Restaure la valeur fixée. (Disponible uniquement lorsque [Bouton vert] est attribué au bouton ⊙ (vert) dans [Bouton vert] du menu [Mode pr. de vue 4] (p.181).) |
| Bouton INFO | Enregistre l'image d'arrière-plan. Sélectionnez [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton OK. (N'est pas disponible en Live View.) |
6
Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran de contrôle.  Vous pouvez aussi modifier les réglages depuis le menu [Mode pr. de vue 1] (p.81).Setting Traitement croisé
Le traitement croisé est une procédure consistant à traiter volontairement un film dans un produit chimique qui ne convient pas afin de créer une image ayant des couleurs et un contraste différents. Cet appareil permet le traitement croisé numérique qui s'effectue en interne.1
Appuyez sur le bouton INFO de l'écran de contrôle LCD.
L'écran de contrôle apparaît. Appuyez sur le bouton INFO lorsque l'écran d'état n'apparaît pas. 2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼◀▶) pour sélectionner [Traitement croisé] puis appuyez sur le bouton OK. L'écran [Traitement croisé] apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner [Arrêt] ou [Marche]. text_image
Traitement croisé Arrêt OFF ON MENU Annuler OK OK7 Fonctions de lecture
Ce chapitre explique comment utiliser les diverses fonctions de lecture en mode lecture. Utilisation des fonctions de lecture ......202 Agrandissement des images ....205 Affichage d'images multiples ....207 Diaporama 214 Rotation d'images 217 Comparaison d'images 219 Suppression de plusieurs images ....221 Protection des images contre l'effacement (Protéger) 225 Branchement de l'appareil à un équipement audiovisuel 227Utilisation des fonctions de lecture
Réalisez les réglages liés à la lecture des images dans la palette du mode lecture ou le menu [▶ Lecture].  Pour plus de détails sur l'utilisation des menus, reportez-vous à « Utilisation des menus » (p.36).Paramètres de réglage de la palette du mode lecture
En mode lecture, appuyez sur le bouton de navigation (▼) pour afficher la palette du mode lecture. Vous pouvez afficher la palette du mode lecture même lorsqu'une séquence vidéo est en pause. text_image
INFO MENU WB OK ISO ↓text_image
Diaporama Lire toutes les images en mode diaporama MENU Annuler OK OK| Paramètre | Fonction | Page | |
| Rotation d'image | Oriente les images. | p.217 | |
| 0 Filtre numérique*1 | Modifie le ton des images, leur applique des filtres adoucissants et « étirement » ou règle la luminosité. | p.234 | |
| 1 Redimensionner*1 | Change le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité et l'enregistre comme nouvelle image. | p.230 | |
| Paramètre | Fonction | Page | |
| Recadrer | Extrait uniquement la partie désirée de l'image et l'enregistre comme nouvelle image. | p.231 | |
| Diaporama | Fait défiler les images les unes après les autres. | p.215 | |
| Développement RAW*2 | Convertit les images RAW au format JPEG. | p.240 | |
| Index | Assemble un certain nombre d'images et crée une nouvelle image à partir de cela. | p.210 | |
| Comparaison images | Affiche deux images côte à côte. | p.219 | |
| Protéger | Protège les images d'un effacement accidentel. | p.225 | |
| DPOF*1 | Définit les réglages DPOF. | p.266 | |
Paramètres de réglage du menu lecture
Vous pouvez procéder aux réglages suivants dans le menu [▶ Lecture]. Appuyez sur le bouton de navigation (MENU) en mode lecture pour afficher le menu [▶ Lecture 1]. text_image
LV INFO MENU WB OK| Menu | Paramètre | Fonction | Page |
| ▶1 | Diaporama | Lit les images les unes après les autres. Vous pouvez définir la manière dont les images apparaîtront dans le diaporama. | p.214 |
| Mode d'affichage en lecture | Définit l'affichage de l'avertissement de zone lumineuse/sombre en mode lecture et définit également l'agrandissement initial lors de l'agrandissement d'images. | p.206 | |
| Supprimer toutes images | Il est possible de supprimer simultanément l'ensemble des images enregistrées. | p.223 |
Agrandissement des images
Les images peuvent être agrandies jusqu'à 16 fois en mode lecture. 1 Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner une image en mode lecture. natural_image
Black-and-white photo of a wooden pier extending over calm water, with no visible text or symbols in the main scene.natural_image
Black-and-white photo of a traditional-style wooden pavilion by a calm waterway, with no visible text or symbols.| Bouton de navigation (▲▼◄►) | Déplace la zone à agrandir. |
| Molette de sélection vers la droite (Q) | Agrandit l'image (jusqu'à 16 fois). |
| Actionnement de la molette de sélection vers la gauche (☒) | Réduit l'image (jusqu'à 1,2 fois*). |
| Bouton OK | Revient à la taille d'origine. |
| Bouton INFO | Active/désactive l'affichage des informations. |
Réglage du mode d'affichage en lecture
Vous pouvez définir si vous voulez afficher l'avertissement de la zone lumineuse/sombre en mode lecture et régler l'agrandissement initial lorsque vous agrandissez des images. 1 Sélectionnez [Mode d'affichage en lecture] dans le menu [▶ Lecture 1] et appuyez sur le bouton de navigation (▶). L'écran [Mode d'affichage en lecture] apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner √ ou □ pour [Ombres/Htes lumières]. text_image
Mode d'affichage en lecture Ombres/Htes lumières Zoom rapide Arrêt MENUtext_image
Mode d'affichage en lecture Ombres/Htes lumières Zoom rapide Arrêt X2 X4 X8 X16 MENU Annuler OK OKÉcran d'affichage multi-images
Il est possible d'afficher 4, 9, 16 ou 36 vignettes à la fois sur l'écran. Le réglage par défaut est 9 images.1 Tournez la molette vers la gauche (vers ☐) en mode lecture.
natural_image
Diagram of a camera with directional arrows and a play button, no text or symbols presentnatural_image
Grid of black-and-white beach and beach photos with location labels, no readable text or symbols in the image itself.Opérations disponibles
Bouton de navigation Déplace le cadre de sélection.  Bouton INFO Affiche l'écran [Affichage multi-images]. Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner le nombre d'images à afficher en même temps. text_image
Affichage multi-images Type affichage MENU Annuler INFO OK OK2 Appuyez sur le bouton OK.
Un affichage plein écran de l'image sélectionnée apparaît. natural_image
Black-and-white photo of a wooden pier extending over calm water, with no visible text or symbols in the main scene.Affichage des images par dossier
Les images sont regroupées et affichées en fonction du dossier dans lequel elles sont enregistrées.1 Sur l'écran d'affichage multi-images, tournez à nouveau la molette vers la gauche (vers ☐).
L'écran d'affichage par dossier apparaît. text_image
Diagram illustrating camera mode control with labeled buttons and directional arrows, including a play button icon.2 Sélectionnez le dossier que vous souhaitez afficher.
text_image
12345 100 101 102 103 104 105 100_0105| Bouton de navigation (▲▼◀▶) Déplace le cadre de sélection. | |
| Bouton UP/ | Supprime le dossier sélectionné et toutes les images qu'il contient (p.222) |
3 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran d'affichage multi-images pour le dossier sélectionné apparaît.Affichage des images par date de prise de vue (affichage calendaire)
Les images sont regroupées et affichées par date de prise de vue.1 Sur l'écran d'affichage multi-images, appuyez sur le bouton INFO.
L'écran [Affichage multi-images] apparaît. text_image
INFO MENU WB OK2
Appuyez à nouveau sur le bouton INFO.
L'écran d'affichage calendaire apparaît. Seules les dates auxquelles les images ont été prises sont affichées. Nombre d'images prises à cette date text_image
2/5 2009. 9 WED 23 FRI 25 MON 28 2009.10 THU 1 SUN 4 WED 7 SAT 10 Supprim r INFO Date de prise de vue Imagette| Bouton de navigation (▲▼) | Sélectionne une date de prise de vue. |
| Bouton de navigation (◄►) | Sélectionne une image prise à la date de prise de vue sélectionnée. |
| Molette de sélection vers la droite (Q) | Affiche l'image sélectionnée. Tournez vers la gauche (☐) pour revenir à l'affichage calendaire. |
| Bouton INFO | L'appareil revient à l'écran d'affichage multi-images. |
| Bouton ♦UP/♀ | Supprime les images sélectionnées. |
3
Appuyez sur le bouton OK.
Un affichage plein écran de l'image sélectionnée apparaît.Assemblage de plusieurs images (Index)
Rassemblez un certain nombre d'images et affichez-les sous forme d'index. Vous pouvez également enregistrer celui-ci comme nouvelle image. Sélectionnez les images à inclure dans l'index et disposez-les de manière aléatoire.1
Appuyez sur le bouton de navigation (▼) en mode lecture.
La palette du mode lecture apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼◀▶) pour sélectionner (Index) puis appuyez sur le bouton OK. L'écran [Index] apparaît. 3 Appuyez sur le bouton de navigation (▶). 4 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner le nombre d'images puis appuyez sur le bouton OK. Vous pouvez sélectionner (Imagette), (Carré), (Aléatoire1), (Aléatoire2), (Aléatoire3) ou (Bulle). text_image
Index Disposit° Images Arr.-plan Sélection Créer une image MENU Annuler OK OKtext_image
Index Disposit° Images 12 Arr.-plan 24 Sélection 36 Créer une image MENU Annuler OK OKtext_image
Index Disposit° Images 12 Arr.-plan Sélection Créer une image MENU Annuler OK OK9 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Sélection] et appuyez sur le bouton de navigation (►).
10 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner le type de sélection d'image puis appuyez sur le bouton OK.
text_image
Index Disposit° Images 12 Arr.-plan Sélection Créer une image MENU Annuler OK OK![]() | (Toutes les images) | Sélectionne les images automatiquement parmi toutes les images enregistrées. |
![]() | (Manuel) | Sélectionnez individuellement les images que vous souhaitez inclure dans l'index. Poursuivez en choisissant [Sélect° images] puis en sélectionnant chaque image. |
![]() | (Nom du dossier) | Sélectionne les images automatiquement dans le dossier sélectionné. Poursuivez en choisissant [Sélect° dossier] puis en sélectionnant le dossier. |
11 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Créer une image] puis appuyez sur le bouton OK.
L'image d'index est créée et un écran de confirmation apparaît. text_image
Index Disposit° Images 12 Arr.-plan Sélection Créer une image MENU12
Appuyez sur le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Enregistrer] ou [Remanier] puis appuyez sur le bouton OK. text_image
Enregistrer Remanier Annuler| Enregistrer | L’image d’index est enregistrée comme fichier 6_M et ★★★. |
| Remanier | Resélectionne les images incluses dans l’index et affiche une nouvelle image d’index. Toutefois, si [Imagette] est sélectionné pour [Disposit°], ceci n’apparaît pas. |
Diaporama
Vous pouvez lire consécutivement toutes les images enregistrées sur votre carte mémoire SD.Réglage du diaporama
Définit l'affichage des images durant le diaporama. 1 Appuyez sur le bouton MENU en mode lecture. Le menu [▶ Lecture 1] apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Diaporama] et appuyez sur le bouton de navigation (►). L'écran permettant de paramétrer le diaporama apparaît. 3 Sélectionnez l'élément que vous souhaitez modifier à l'aide du bouton de navigation (▲▼). Les éléments suivants peuvent être modifiés. text_image
Démarrage diaporama Démarrer Intervalle 3 sec. Fondu enchainé OFF Répéter lecture □ MENU OK OK| Paramètre | Description | Réglage |
| Intervalle | Sélectionnez l'intervalle d'affichage des images. | 3 sec. (réglage par défaut)/5 sec./10 sec./30 sec. |
| Fondu enchainé | Sélectionnez l'effet de transition vers l'image suivante. | Arrêt (réglage par défaut)/Fondu/Volet/Rayure |
| Répéter lecture | Définissez si le diaporama reprend au début une fois la dernière image affichée. | □ (réglage par défaut)/☑ |
4
Appuyez sur le bouton de navigation (▶) et utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour modifier le réglage. text_image
Démarrer Intervalle 3 sec. Fondu enchainé 5 sec. Répéter lecture 10 sec. 30 sec. MENU Annuler OK OKDémarrage du diaporama
1
Sélectionnez [Démarrer] à l'étape 3 de la p.214 et appuyez sur le bouton OK. Ou sélectionnez ▶ (Diaporama) dans la palette du mode lecture puis appuyez sur le bouton OK. L'écran de départ est affiché et le diaporama commence. text_image
Démarrer OK| Bouton OK | Met la lecture en pause. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture. |
| Bouton de navigation (◀) | Affiche l'image précédente. |
| Bouton de navigation (▶) | Affiche l'image suivante. |
| Bouton de navigation (▼) | Interrompt la lecture. |
2 Arrêtez le diaporama.
L'une des opérations suivantes effectuées en cours de lecture ou de pause met un terme au diaporama. - Pression du bouton de navigation (▼) ^*1 - Bouton ▶ actionné\*1 - Bouton MENU actionné\*1 - Déclencheur enfoncé à mi-course ou à fond ^2 - Le sélecteur de mode est tourné. ^*2 - Bouton AF/AE-L actionné ^*2 \*1 Une fois le diaporama terminé, l'appareil passe en mode lecture normal. \*2 Une fois le diaporama terminé, l'appareil passe en mode d'enregistrement.  Pour les séquences vidéo, seule la première vue est affichée et l'image suivante apparaît lorsque l'intervalle défini est écoulé. Pour lire une séquence vidéo pendant un diaporama, appuyez sur le bouton OK à l'affichage de la première vue. Une fois la séquence vidéo lue, le diaporama reprend.Rotation d'images
Vous pouvez faire pivoter l'image affichée de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en une seule fois et l'enregistrer. Les informations de rotation de l'image sont sauvegardées avec l'image et, durant la lecture, celle-ci sera affichée en portrait.  - Lorsque [18. Enregistremt info rotation] dans le menu [C Réglag. perso. 3] (p.84) est réglé sur [Arrêt], les informations de rotation de l'image ne sont pas sauvegardées lors de la prise de vue. - Lorsque [19. Rotation image auto] dans le menu [C Réglag. perso. 3] (p.84) est réglé sur [Marche], l'image est automatiquement orientée pendant la lecture en fonction des informations de rotation de l'image.  Vous ne pouvez pas modifier les informations de rotation de l'image dans les situations suivantes. - Lorsque l'image est protégée - Lorsque les informations de rotation de l'image ne sont pas sauvegardées avec l'image - Lorsque [19. Rotation image auto] du menu [C Réglag. perso. 3] (p.84) est réglé sur [Arrêt] 1 Sélectionnez l'image que vous souhaitez faire pivoter en mode lecture. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (▼). La palette du mode lecture apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (▲▼◀▶) pour sélectionner ◇ (Rotation d'image) et appuyez sur le bouton OK. L'image sélectionnée pivote par étapes de 90° et les quatre imagettes sont affichées.4
Utilisez le bouton de navigation (▲▼◀▶) pour sélectionner le sens de rotation puis appuyez sur le bouton OK. Les informations concernant la rotation de l'image sont sauvegardées. natural_image
Four-panel black-and-white photo sequence showing a person climbing rope, with no visible text or symbols in the frames.natural_image
Two black-and-white photos of a wooden pier at sea, one with a flag icon and another with a lock icon (no text or symbols)| Bouton OK | Déplace le cadre de sélection vers l'image de droite,vers les deux images et vers l'image de gauche àchaque fois que le bouton est pressé. |
| Bouton de navigation(▲▼◀▶) | Déplace la zone à agrandir. Lorsque le cadrede sélection est placé sur les deux images, vouspouvez manipuler les deux images en même temps. |
| Bouton ⊙ (vert) | Fait revenir la position d'affichage agrandi au centre. |
| Molette de sélection | Lorsque le cadre de sélection est placé sur l'imagede gauche ou celle de droite, l'image précédenteou suivante s'affiche. Lorsque les cadresde sélection sont placés sur les deux images, vouspouvez agrandir ou réduire les deux imagesen même temps et au même agrandissement. |
| Bouton INFO | Active/désactive l'affichage des informations. |
4 Appuyez sur le bouton MENU.
L'appareil repasse en mode lecture normal.Suppression de plusieurs images
Suppression d'images sélectionnées
Vous pouvez supprimer plusieurs images à la fois à partir de l'affichage multi-images.  Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues.  - Il n'est pas possible d'effacer les images protégées. - Vous pouvez sélectionner jusqu'à 100 images à la fois.1 Tournez la molette vers la gauche (vers ☐) en mode lecture.
L'écran d'affichage multi-images apparaît. natural_image
Diagram of a camera lens system with no visible text or symbols2 Appuyez sur le bouton UP/☐.
L'écran de sélection des images à supprimer apparaît. natural_image
Grid of black-and-white beach and water scenes with palm trees, buildings, and a surfboard (no text or symbols)3 Sélectionnez les images à supprimer.
text_image
Grid of grayscale photo thumbnails with selection handles and a 'Supprimer' button, likely from a software interface.| Bouton de navigation(▲▼◀▶) | Déplace le cadre de sélection. |
| Bouton OK | Ajoute ☑ et sélectionne une image. Appuyezà nouveau pour revenir à □. Les images protégées(○¬) ne peuvent pas être sélectionnées. |
| Molette de sélection | Affiche en plein écran l'image sélectionnée avec le cadre de sélection. Lorsque l'image est affichée en plein écran,appuyez sur le bouton de navigation (◀▶) pour faire apparaître l'image précédente ou suivante. |
4 Appuyez sur le bouton UP/☐.
L'écran de confirmation de suppression apparaît.5 Appuyez sur le bouton de navigation (▲) pour sélectionner [Sélectionner & supprimer].
text_image
Toutes les images sélectionnées seront supprimées Sélectionner & supprimer Annuler MENU OK OK6 Appuyez sur le bouton OK.
Les images sélectionnées sont supprimées.Suppression d'un dossier
Vous pouvez supprimer le dossier sélectionné et toutes les images qu'il contient.1 Tournez la molette de deux crans vers la gauche (vers ☐) en mode lecture.
L'écran d'affichage par dossier apparaît. text_image
Diagram illustrating camera mode selection and playback control with labeled buttons and directional arrowstext_image
12345 100 101 102 103 104 105 100_0105text_image
100_0105 Toutes les images du dossier sélectionné seront supprimées Supprimer Annuler OK OKtext_image
3image(s) Images protégées trouvées ont été trouvées Tout supprimer Tout conserverSupprimer toutes les images
Il est possible de supprimer simultanément l'ensemble des images enregistrées.  Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues. 1 Sélectionnez [Supprimer toutes images] dans le menu [▶ Lecture 1] et appuyez sur le bouton de navigation (▶). L'écran de confirmation de la suppression de toutes les images apparaît. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (▲) pour sélectionner [Supprimer toutes images]. text_image
Toutes les images seront supprimées de la mémoire Supprimer toutes images Annuler OK OKtext_image
3image(s) Images protégées trouvées ont été trouvées Tout supprimer Tout conserverProtection des images contre l'effacement (Protéger)
Il est possible de prévenir toute suppression accidentelle d'image.  Même les images protégées seront supprimées lors du formatage de la carte mémoire SD insérée.Protection d'une seule image
1 Appuyez sur le bouton de navigation (▼) en mode lecture. La palette du mode lecture apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼◀▶) pour sélectionner o-π (Protéger) et appuyez sur le bouton OK. L'écran de sélection de la méthode de paramétrage de la protection s'affiche. 3 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Une image] puis appuyez sur le bouton OK. text_image
Une image Toutes les images MENU OKtext_image
100-0105 Protéger Ôter la protection MENU ← OK OK6 Appuyez sur le bouton OK.
L'image est protégée et l'icône apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran. Répétez les étapes 4 à 6 pour protéger d'autres images.Protéger toutes les images
1 Sélectionnez [Toutes les images] à l'étape 3, p.225 puis appuyez sur le bouton OK. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (▲) pour sélectionner [Protéger] puis appuyez sur le bouton OK. Toutes les images enregistrées sur la carte mémoire SD sont protégées. Sélectionnez [Ôter la protection] pour annuler la protection de toutes les images. text_image
Protège toutes les images Protéger Ôter la protection MENU OK OKBranchement de l'appareil à un équipement audiovisuel
Vous pouvez brancher l'appareil sur un téléviseur ou tout autre périphérique muni d'un connecteur IN vidéo et lire les images. Utilisez le câble AV (I-AVC7) en option. 1 Éteignez l'équipement audiovisuel et l'appareil. 2 Ouvrez le cache des ports, dirigez la flèche sur le câble AV fourni vers la marque ▲ de l'appareil puis raccordez le câble vidéo à la borne PC/AV. text_image
Diagram showing DSLR camera connected to a monitor via cable, with Chinese label pointing to the device.Sélection du système de sortie vidéo
Lorsque la ville de résidence est paramétrée à l'heure du réglage par défaut (p.55), le système de sortie vidéo est réglé en fonction de cette région. En fonction du pays et de la région, certaines images peuvent ne pas être lues avec le système de sortie vidéo par défaut. Dans ce cas, modifiez-en le réglage. 1 Sélectionnez [Sortie vidéo] dans le menu [↳ Préférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (▶). 2 Sélectionnez [NTSC] ou [PAL] à l'aide du bouton de navigation (▲▼). text_image
Niveau de luminosité ±0 Calibrage écran LCD Sortie vidéo NTSC Connexion USB PAL Nom du dossier Date Informations copyright □ MENU Annuler OK OK8 Traitement des images
Ce chapitre explique comment traiter des images et retoucher des images RAW. Changement de la taille de l'image ....230 Traitement des images avec des filtres numériques ...... 234 Développement d'images RAW 240 Réajustement des images prises au format JPEG 245Changement de la taille de l'image
Change le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité et enregistre l'image comme nouveau fichier.Changement du nombre de pixels enregistrés et du niveau de qualité (Redimensionner)
Change le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité de l'image sélectionnée et l'enregistre comme une nouvelle image. Le nombre de pixels enregistrés peut être réduit tout en obtenant néanmoins une image de bonne qualité.  - Seuls les fichiers JPEG capturés avec cet appareil peuvent être redimensionnés. - Vous ne pouvez pas sélectionner une meilleure résolution que celle de l'image d'origine. - Les images redimensionnées en 0.3_M avec cet appareil ne peuvent pas être redimensionnées. 1 Sélectionnez une image à redimensionner en mode lecture. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (▼). La palette du mode lecture apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (▲▼◀▶) pour sélectionner (Redimensionner) puis appuyez sur le bouton OK. L'écran permettant de sélectionner les pixels enregistrés et le niveau de qualité apparaît. 4 Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner une taille. Vous pouvez sélectionner une des tailles en commençant par une taille en dessous de celle de l'image d'origine. Les tailles sélectionnables varient en fonction de la taille initiale et du rapport longueur/ largeur. text_image
12M → < 10M > ★★★ → ★★★ MENU ← OK →text_image
Enregistre l'image comme nouveau fichier Enregistrer sous Annuler MENU ↕ OK OKDécoupe d'une partie de l'image (Recadrer)
Extrait uniquement la partie désirée de l'image sélectionnée et l'enregistre comme nouvelle image. Le rapport longueur/largeur peut aussi être modifié.  - Seuls les fichiers JPEG et RAW capturés avec cet appareil peuvent être recadrés. - Les images redimensionnées en 0.3_M avec cet appareil ne peuvent pas être recadrées. 1 Sélectionnez une image à recadrer en mode lecture. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (▼). La palette du mode lecture apparaît.3
Utilisez le bouton de navigation (▲▼◀▶) pour sélectionner □ (Recadrer) et appuyez sur le bouton OK. Le cadre de recadrage permettant de spécifier la taille et la position de la zone à recadrer apparaît à l'écran.4
Spécifiez la taille et la position de la zone à recadrer. natural_image
Black and white photo of a fox resting on a bench, no visible text or symbols| Molette de sélection | Modifie la taille du cadre de recadrage. |
| Bouton de navigation (▲▼◀▶) | Déplace le cadre de recadrage. |
| Bouton INFO | Change le rapport longueur/largeur. Vous avez le choix parmi [3:2], [4:3], [16:9] ou [1:1]. Il est également possible de faire pivoter l'image de -45° à +45° par incréments de 1°.![]() |
| Bouton ⊙ (vert) | Fait pivoter le cadre de recadrage par incréments de 90°. ⊙ n'apparaît que lorsque la taille du cadre de recadrage peut pivoter. |
5
Appuyez sur le bouton OK. L'écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 6 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Enregistrer sous]. text_image
Enregistre l'image comme nouveau fichier Enregistrer sous Annuler MENU ← OK OK7 Appuyez sur le bouton OK.
L'image recadrée est enregistrée comme une nouvelle image.Traitement des images avec des filtres numériques
Vous pouvez retoucher des images à l'aide de filtres numériques. Les filtres suivants sont disponibles.| Nom du filtre | Effet | Paramètre |
| Photos créatives | Crée une image qui semble avoir été prise à l'aide d'un appareil photo d'enfant. | Niveau d'ombre: +1/+2/+3 |
| Flou: +1/+2/+3 | ||
| Modif. ton image: Rouge/Vert/Bleu/Jaune | ||
| Rétro | Crée une image qui a l'apparence d'une photo ancienne. | Harmonisation: -3 à +3 |
| Composition cadre créatif: Aucun/Fin/Moyen/Épais | ||
| Contraste élevé | Intensifie le contraste de l'image. | +1 à +5 |
| Extraire couleur | Extrait une couleur spécifique et laisse le reste de l'image en noir et blanc. | Couleur: Rouge/Magenta/Bleu/Cyan/Vert/Jaune |
| Plage fréquences couleur: -2 à +2 | ||
| Aquarelle | Crée une image qui semble avoir été peinte. | Intensité : Faible/Standard/Forte |
| Saturation : Faible/Moyenne/Élevé | ||
| Pastel | Crée une image qui semble avoir été dessinée au crayon. | Faible/Standard/Forte |
| Imagette | Estompe une partie de l'image pour créer une fausse scène miniature. | Avant/Milieu/Arrière |
| Ajust paramètr base | Ajuste les paramètres de manière à créer l'image souhaitée. | Brillance : ±8 niveaux |
| Saturation : ±3 niveaux | ||
| Teinte : ±3 niveaux | ||
| Contraste : ±3 niveaux | ||
| Netteté : ±3 niveaux | ||
| Monochrome | Crée une image monochrome comme une photo en noir et blanc. | Effet filtre : ARRÊT/Rouge/Vert/Bleu/IR |
| Harmonisation (B-A) : 7 niveaux | ||
| Couleur | Applique un filtre de couleur à l'image. Dix-huit filtres sont disponibles (6 couleurs x 3 tons). | Couleur : Rouge/Magenta/Cyan/Bleu/Vert/Jaune |
| Densité couleur : Clair/Standard/Foncé | ||
| Doux | Crée une image avec un flou artistique sur toute l'image. | Flou artistique: +1/+2/+3 |
| Ombres floutées: ARRÊT/MARCHE | ||
| Scintillement | Pour photographier des scènes de nuit ou des lumières se reflétant dans l'eau et ajouter des effets de scintillement spéciaux sur les points forts de l'image. | Densité effet: Faible/Moyenne/Haute |
| Taille: Courte/Moyenne/Longue | ||
| Angle: 0°/30°/45°/60° | ||
| Fish-eye | Crée une image qui semble avoir été prise avec un objectif fish-eye. | Faible/Moyenne/Forte |
| Filtre étirement | Change les rapports horizontal et vertical des images. | ±8 niveaux |
| HDR | Crée une image qui ressemble à une image à plage dynamique élevée. | Faible/Standard/Forte |
| Filtre personnalisé | Personnalisez et enregistrez un filtre dans vos préférences. | Contraste élevé: ARRÊT/+1 à +5 |
| Flou artistique: ARRÊT/+1/+2/+3 | ||
| Modif. ton image: ARRÊT/Rouge/Vert/Bleu/Jaune | ||
| Type d'ombre: 6 types | ||
| Niveau d'ombre: -3 à +3 | ||
| Type de distorsion: 3 types | ||
| Niveau de distorsion: ARRÊT/Faible/Moyenne/Forte | ||
| Inverser couleur: ARRÊT/MARCHE |
Application du filtre numérique
1 Sélectionnez une image pour appliquer le filtre numérique en mode lecture. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (▼). La palette du mode lecture apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (▲▼◀▶) pour sélectionner 0 (Filtre numérique) puis appuyez sur le bouton OK. L'écran permettant de sélectionner le filtre s'affiche. 4 Sélectionnez un filtre à l'aide du bouton de navigation (▲▼◀▶) puis appuyez sur le bouton OK. Après avoir sélectionné un filtre, vous pouvez en vérifier les effets à l'écran. Vous pouvez sélectionner une image différente en tournant la molette. text_image
Photos creatives 100-0001 MENU Quitter OK OKtext_image
Rouge 100-0001 MENU OKtext_image
Filtre étirement 100-0001 MENU6 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran de confirmation de sauvegarde apparaît.7 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Combinaison filtres utilisée] ou [Enregistrer sous].
Sélectionnez [Combinaison filtres utilisée] lorsque vous souhaitez appliquer des filtres supplémentaires à la même image. text_image
Poursuivre la sélection des filtres Combinaison filtres utilisée Enregistrer sous Annuler8 Appuyez sur le bouton OK.
Si [Combinaison filtres utilisée] a été sélectionné, l'appareil revient à l'étape 4. Si [Enregistrer sous] a été sélectionné, l'image traitée par filtre est enregistrée comme une nouvelle image.  Il est possible d'associer jusqu'à 20 filtres, y compris un filtre numérique au cours de la prise de vue (p.143), sur la même image.Imitation des effets de filtre
Récupère le réglage d'une image et de ses effets de filtre et applique les mêmes effets à d'autres images. 1 Sélectionnez une image traitée par filtre en mode lecture. 2 Sélectionnez [Filtre numérique] dans la palette du mode lecture. 3 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Imitation effets filtre] puis appuyez sur le bouton OK. L'historique du filtre défini pour l'image sélectionnée apparaît. text_image
Application filtre numérique Imitation effets filtre Recherche image d'originetext_image
100-0001 Réapplique effets filtre numérique image précédente 1. 5. 9. 13. 17. -- 2. 6. 10. 14. 18. -- 3. 7. 11. 15. HDR 19. -- 4. 8. 12. 16. 20. -- MENU INFO Détails OK OKtext_image
100-0001 Applique le traitement du filtre numérique à cette image MENU OK OKtext_image
Enregistre l'image comme nouveau fichier Enregistrer sous Annuler MENU OK OKRecherche de l'image d'origine
Recherche et affiche l'image d'origine avant que les filtres numériques n'aient été appliqués.1 Sélectionnez [Recherche image d'origine] à l'étape 3, p.238 puis appuyez sur le bouton OK.
L'image d'origine, avant application du filtre numérique, est récupérée. text_image
Application filtre numérique Imitation effets filtre Recherche image d'origineDéveloppement d'images RAW
Vous pouvez convertir des fichiers RAW en fichiers JPEG.  Seuls les fichiers RAW capturés avec cet appareil peuvent être retouchés. Les fichiers RAW et JPEG pris avec d'autres appareils ne peuvent être modifiés avec cet appareil.Développement d'une image RAW
1 Sélectionnez une image RAW en mode lecture. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (▼). La palette du mode lecture apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (▲▼◀▶) pour sélectionner RAW (Développement RAW) puis appuyez sur le bouton OK. L'écran permettant de sélectionner la méthode de développement s'affiche. 4 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Développement 1 seule image] puis appuyez sur le bouton OK. text_image
RAW ↓ JPEG Développement 1 seule image Développement images multiples MENU ← OK OKtext_image
RAW → JPEG Format fichier 12M ****** AWB ISO ISONR ON ON sRGB MENU OK 100-00015 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran de confirmation de sauvegarde apparaît.6 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton OK.
L'image RAW est développée et enregistrée comme une nouvelle image. text_image
RAW →JPEG Enregistre l'image comme nouveau fichier Enregistrer sous Annuler MENU ← OK OK7 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Quitter] puis appuyez sur le bouton OK.
Sélectionnez [Poursuivre] pour retoucher d'autres images. text_image
Image développée et enregistrée. Poursuivre développement? Poursuivre Quitter OK OKDéveloppement de plusieurs images RAW
Vous pouvez développer plusieurs images RAW en faisant appel aux mêmes réglages.1 Sélectionnez [Développement images multiples] à l'étape 4, p.240 puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran d'affichage multi-images apparaît. Reportez-vous à la p.207 pour des détails sur les opérations effectuées sur l'écran d'affichage multi-images.2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼◀▶) pour sélectionner les images RAW à développer puis appuyez sur le bouton OK.
3 Appuyez sur le bouton INFO.
L'écran de confirmation de développement apparaît.4 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Développer les images comme prise de vue] ou [Développer les images avec réglages modifiés].
Sélectionnez [Développer les images avec réglages modifiés] pour modifier les paramètres. Reportez-vous à « Spécification de paramètres » (p.243) pour plus de détails. L'écran de sélection des paramètres apparaît. text_image
Développer les images comme prise de vue Développer les images avec réglages modifiés ?5 Paramétrez [Pixels enregistrés] et [Niv. compress°].
text_image
Pixels enregistrés Niv. compress° 12M AVB ISO 0.0 ISONR ON ON sRGB MENU Annuler OK OK6 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran de confirmation de sauvegarde apparaît.7 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton OK.
Les images RAW sélectionnées sont développées et enregistrées comme nouvelles images. text_image
RAW → JPEG Enregistre l'image comme nouveau fichier Enregistrer sous Annuler MENU ← OK OKSpécification de paramètres
Spécifiez les paramètres pour le développement d'images RAW. Les paramètres suivants peuvent être modifiés.| Paramètre | Valeur | Page |
| Pixels enregistrés | 12M (4288×2848)/ 10M (3936×2624)/ 6M (3072×2048)/ 2M (1728×1152) | p.176 |
| Niv. compress° | ★★★ (excellent) / ★★ (très bon) / ★ (bon) | p.177 |
| Personnaliser image | Brillance/Naturel/Portrait/Paysage/Éclatant/Estompé/Monochrome | p.196 |
| Balance des blancs*1 | AWB (Auto)/※ (Lumière du jour)/ (Ombre)/ (Nuageux)/※D (Lumière fluorescent Couleur lumière jour)/※N (Lumière fluorescent Blanc couleur du jour)/※W (Lumière fluorescent Lumière blanche)/※L (Lumière fluorescent Blanc chaud)/※ (Tungstène)/ WB (Flash)/CTE/ (Manuel) | p.184 |
| Sensibilité | -2,0 à +2,0 | – |
| R° bruit ISO élevé | ARRÊT/Faible/Moyenne/Élevé | p.94 |
| Compens° ombres | ARRÊT/Faible/Moyenne/Élevé | p.192 |
| Correction distorsion*2 | ARRÊT/MARCHE | p.194 |
| Ajust aberrat° chroma*2 | ARRÊT/MARCHE | p.194 |
| Espace couleurs | sRGB/AdobeRGB | p.189 |
text_image
RAW → JPEG Format fichier 12M ****** AWB ISO ISONR ON ON sRGB MENU OK 100-0001Réajustement des images prises au format JPEG
Vous pouvez réajuster Personnaliser image et Balance des blancs pour l'image prise au format JPEG immédiatement après la prise de vue sans détériorer la qualité de l'image. 1 Réglez le format de fichier sur [JPEG] et procédez à la prise de vue. Reportez-vous à la p.179 pour le réglage du format de fichier. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (◀) pour modifier la balance des blancs ou (▶) pour modifier la personnalisation de l'image. L'écran [Balance des blancs] ou [Personnaliser image] apparaît. 3 Effectuez les réglages comme souhaité. Personnaliser image ou Balance des blancs peut être réglé selon les mêmes procédures que celles décrites avant la prise de vue. Reportez-vous à la p.184 pour le réglage de Balance des blancs et à la p.196 pour le réglage de Personnaliser image. 4 Appuyez sur le bouton INFO. L'écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 5 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton OK. L'image avec le nouveau réglage de Balance des blancs ou Personnaliser image est enregistrée comme une nouvelle image.  L'image peut être réajustée immédiatement après avoir été prise. Les ajustements ne peuvent pas être effectués si de nouvelles photos ont été prises ou si l'appareil a été mis hors tension. Aide-mémoire9 Changement de réglages supplémentaires
Ce chapitre explique comment changer des réglages supplémentaires. Comment utiliser le menu Préférences .....248 Formatage d'une carte mémoire SD ....251 Réglage du signal sonore, de la date et de l'heure ainsi que de la langue d'affichage ..... 252 Réglage de l'écran et de l'affichage des menus 257 Réglage de la convention de désignation des dossiers et d'attribution des numéros de fichiers ....262 Sélection des réglages d'alimentation .....264 Paramétrage des réglages DPOF ......266 Paramétrage des informations sur le photographe enregistrées en Exif ......268 Correction des pixels défectueux dans le capteur CMOS (mappage de pixels) ......270 Sélection des réglages à enregistrer dans l'appareil (Mémoire) 271Comment utiliser le menu Préférences
Réalisez divers réglages concernant l'appareil dans le menu [↳ Préférences].  Pour plus de détails sur l'utilisation des menus, reportez-vous à « Utilisation des menus » (p.36).Paramètres de réglage du menu Préférences
Effectuez les réglages suivants dans les menus [◀ Préférences 1-4]. En mode de prise de vues /lecture, appuyez sur le bouton MENU et utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour afficher les menus [◀ Préférences 1-4].| Menu | Paramètre | Fonction | Page |
| 1 | Language/言語 | Modifie la langue d'affichage des menus et messages | p.256 |
| Réglage date | Définit le format de la date et l'heure. | p.253 | |
| Heure monde | Définit l'affichage de la date et de l'heure locale d'une ville indiquée, en plus de l'endroit actuel sur l'écran, lorsque vous voyagez à l'étranger. | p.253 | |
| Taille du texte | Définit la taille du texte sélectionné dans les menus. | p.257 | |
| Affichage guide | Définit l'affichage ou non des témoins sur l'écran. | p.257 | |
| Signal sonore | Active ou désactive le bip sonore. | p.252 | |
| 2 | Niveau de luminosité | Modifie la luminosité de l’écran. | p.260 |
| Calibrage écran LCD | Vous pouvez régler la couleur de l’écran. | p.261 | |
| Sortie vidéo | Définit le système de sortie lors du branchement à un équipement audiovisuel avec un connecteur vidéo. | p.228 | |
| Connexion USB | Définit le mode de connexion USB lors du raccordement à un ordinateur. | p.275 | |
| Nom du dossier | Définit la méthode utilisée pour attribuer des noms aux dossiers de stockage des images. | p.262 | |
| Informations copyright | Définit les informations relatives au photographe et au copyright intégrées dans Exif. | p.268 | |
| 3 | Arrêt auto | Définit le laps de temps qui s’écoule avant que l’appareil ne s’éteigne automatiquement. | p.264 |
| Choisir batterie | Sélectionne le type de piles insérées dans l’appareil. | p.264 | |
| Réinitialisation | Restaure tous les réglages. | p.291 | |
| 4 | Détection pixels morts | Établit et corrige les pixels défectueux dans le capteur CMOS. | p.270 |
| Alerte poussières | Détecte la poussière déposée sur le capteur CMOS. | p.298 | |
| Système anti-poussière | Nettoie le capteur CMOS en le faisant vibrer. | p.297 | |
| Nettoyage capteur | Bloque le miroir en position relevée pour le nettoyage du capteur CMOS. | p.299 | |
| Formatage | Formate la carte mémoire SD. | p.251 |
- Menu
[2 Préférences 1]
text_image
Language/言語 Réglage date Heure monde Taille du texte Affichage guide Signal sonore Français Standard 3 sec. MENU Quitter- Menu
[2 Préférences 2]
text_image
Niveau de luminosité ±0 Calibrage écran LCD Sortie vidéo NTSC Connexion USB MSC Nom du dossier Date Informations copyright □ MENU Quitter- Menu
[2 Préférences 3]
text_image
Arrêt auto 1 min. Choisir batterie Réinitialisation AUTO MENU Quitter- Menu
[2 Préférences 4]
text_image
Détction pixels morts Alerte poussières Système anti-poussière Nettoyage capteur Formater MENU QuitterFormatage d'une carte mémoire SD
Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur un autre appareil photo ou dispositif numérique. Le formatage supprime toutes les données enregistrées sur la carte mémoire SD.  - Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l'endommager et de la rendre inutilisable. - Le formatage supprime toutes les données, protégées ou non. Soyez vigilant.1 Sélectionnez [Formater] dans le menu [↳ Préférences 4] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Formater] apparaît.2 Appuyez sur le bouton de navigation (▲) pour sélectionner [Formater].
text_image
Formater Toutes les données seront supprimées Formater Annuler OK OK3 Appuyez sur le bouton OK.
Le formatage démarre. Une fois le formatage terminé, l'écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. text_image
FormatageRéglage du signal sonore, de la date et de l'heure ainsi que de la langue d'affichage
Réglage du signal sonore
Vous pouvez activer ou désactiver le signal sonore de fonctionnement de l'appareil. Cinq éléments peuvent être définis : MAP effectuée, AE-L (son de la touche de verrouillage AE), RAW (son de la touche lorsque [Fonction bouton RAW] est attribué au bouton Ⓞ), retardateur et télécommande. Le réglage par défaut est √ (marche) pour tous. 1 Sélectionnez [Signal sonore] dans le menu [↳ Préférences 1] et appuyez sur le bouton de navigation (▶). L'écran [Signal sonore] apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner un élément puis le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner √ ou □. Vous pouvez éteindre tous les signaux sonores en sélectionnant ⚡ pour [Réglages]. text_image
Signal sonore Réglages MAP effectuée AE-L RAW Retardateur Télécommande MENUChangement de l'affichage de la date et de l'heure
Vous pouvez changer les valeurs initiales de date et d'heure et également définir le style d'affichage. Choisissez [mm/jj/aa], [jj/mm/aa] ou [aa/mm/jj] pour l'affichage de la date et [12h] (12 heures) ou [24h] (24 heures) pour l'affichage de l'heure. Réglage [Réglage date] dans le menu [↗ Préférences 1] (p.248). Réglage de la date et de l'heure (p.59) text_image
Réglage date Format date ▶ ji/mm/aa 24h Date 01/01/2009 Heure 00:00 Réglages effectués MENU AnnulerRéglage de l'heure monde
La date et l'heure sélectionnées dans « Réglages initiaux » (p.55) servent de date et d'heure pour le lieu où vous vous trouvez. Le réglage de la destination dans [Heure monde] vous permet d'afficher sur l'écran la date et l'heure locales lorsque vous voyagez à l'étranger. 1 Sélectionnez [Heure monde] dans le menu [↳ Préférences 1] et appuyez sur le bouton de navigation (▶). L'écran [Heure monde] apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner ➤ (Destination) ou ⚠ (Ville résidence) pour [Sélectionner l'heure]. Ce réglage change la date et l'heure indiquées sur l'écran d'affichage du guide l'écran de contrôle. text_image
Heure monde Sélectionner l'heure ← → Destination Londres 10:00 Ville résidence Paris 10:00 MENU →text_image
Destination Londres 00:00 Heure d'été 10:00 MENU Annuler OK OKListe des villes de la fonction Heure monde
| Région | Ville | Région | Ville |
| Amérique du Nord | Honolulu | Afrique/Asie occidentale | Dakar |
| Anchorage | Alger | ||
| Vancouver | Johannesburg | ||
| San Francisco | Istanbul | ||
| Los Angeles | Le Caire | ||
| Calgary | Jérusalem | ||
| Denver | Nairobi | ||
| Chicago | Djeddah | ||
| Miami | Téhéran | ||
| Toronto | Dubai | ||
| New York | Karachi | ||
| Halifax | Kaboul | ||
| Amérique centrale et du Sud | Mexico | Malé | |
| Lima | Delhi | ||
| Santiago | Colombo | ||
| Caracas | Katmandou | ||
| Buenos Aires | Dacca | ||
| Sao Paulo | Asie orientale | Yangon | |
| Rio de Janeiro | Bangkok | ||
| Europe | Lisbonne | Kuala Lumpur | |
| Madrid | Vieng-Chan | ||
| Londres | Singapour | ||
| Paris | Phnom Penh | ||
| Amsterdam | Ho Chi Minh | ||
| Milan | Jakarta | ||
| Rome | Hong Kong | ||
| Copenhagen | Pékin | ||
| Berlin | Shanghai | ||
| Prague | Manille | ||
| Stockholm | Taipei | ||
| Budapest | Séoul | ||
| Varsovie | Tokyo | ||
| Athènes | Guam | ||
| Helsinki | |||
| Moscou | |||
| Région | Ville |
| Océanie | Perth |
| Adelaide | |
| Sydney | |
| Nouméa | |
| Wellington | |
| Auckland | |
| Pago Pago |
Changement de la langue d'affichage
Il est possible de changer la langue d'affichage des menus, messages d'erreur, etc. Vous avez le choix entre 20 langues : allemand, anglais, chinois (traditionnel et simplifié), coréen, danois, espagnol, finnois, français, grec, hongrois, italien, japonais, néerlandais, polonais, portugais, russe, suédois, tchèque et turc. Paramétrez [Language/言語] dans le menu [◀ Préférences 1] (p.248). Changement de la langue d'affichage (p.55)| Language/言語 | ||
| English | Dansk | Ελληνικά |
| Français | Svenska | Русский |
| Deutsch | Suomi | 한국어 |
| Español | Polski | 中文繁體 |
| Português | Čeština | 中文简体 |
| Italiano | Magyar | 日本語 |
| Nederlands | Türkçe | |
| MENU Cancel OK OK | ||
Réglage de l'écran et de l'affichage des menus
Réglage de la taille du texte
Vous pouvez régler la taille du texte sélectionné dans les menus sur [Standard] (affichage normal) ou [Grande] (affichage agrandi). Paramétrez [Taille du texte] dans le menu [◀ Préférences 1] (p.248). text_image
Language/言語 Réglage date Heure monde Taille du texte Affichage guide Signal sonore Français Standard Grande MENU Annuler OK OKRéglage de la durée d'affichage du guide
Réglez la durée d'affichage des guides sur l'écran lorsque l'appareil est sous tension ou que le mode d'enregistrement est changé. (p.24) Vous avez le choix parmi [3 sec.] (réglage par défaut), [10 sec.], [30 sec.] et [Arrêt]. Paramétrez [Affichage guide] dans le menu [↗ Préférences 1] (p.248). text_image
Language/言語 Réglage date Heure monde Taille du texte Affichage guide Signal sonore Français 3 sec. 10 sec. 30 sec. Arrêt MENU Annuler OK OKParamétrage de l'affichage de l'écran de contrôle LCD
Vous pouvez régler la couleur d'affichage de l'écran de contrôle LCD et de l'écran de contrôle. 1 Sélectionnez [Écran de contrôle LCD] dans le menu [Mode pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (▶). L'écran [Écran de contrôle LCD] apparaît. 2 Sélectionnez l'une des six couleurs d'affichage à l'aide du bouton de navigation (◀▶). text_image
Écran de contrôle LCD Couleur affich 1 1/125 F5.6 MENURéglage de l'affichage pour l'affichage immédiat
Vous pouvez régler la durée de l'affichage immédiat et définir si vous voulez ou non afficher l'histogramme et l'avertissement ombres/hautes lumières. Les réglages par défaut sont [1 sec.] pour la durée de l'affichage immédiat et □ (Arrêt) pour l'histogramme et l'avertissement ombres/hautes lumières. 1 Sélectionnez [Affichage immédiat] dans le menu [Mode pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (▶). L'écran [Affichage immédiat] apparaît. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (▶), puis utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner une durée d'affichage. text_image
Affichage immédiat Durée affichage 1 sec. Histogramme 3 sec. Ombres/Htes lumières 5 sec. Arrêt MENU Annuler OK OKRéglage de la luminosité de l'écran
Vous pouvez régler la luminosité de l'écran. Faites les réglages lorsque l'écran est peu visible. 1 Sélectionnez [Niveau de luminosité] dans le menu [↗ Préférences 2] puis appuyez sur le bouton de navigation (▶). L'écran [Niveau de luminosité] apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour régler la luminosité. Vous pouvez choisir parmi 15 niveaux de luminosité. text_image
Niveau de luminosité ← ±0 ► MENU Annuler OK OKRéglage de la couleur de l'écran
Vous pouvez régler la couleur de l'écran.1 Sélectionnez [Calibrage écran LCD] dans le menu [◀ Préférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Calibrage écran LCD] apparaît.2 Réglez la couleur.
Sont disponibles, sur les axes V-M et B-A, 7 niveaux (225 motifs). text_image
Calibrage écran LCD ±0 ←±0 MENU Annuler ⭕±0 OK OK| Bouton de navigation (▲▼) | Ajuste le ton des couleurs entre vert (V) et magenta (M). |
| Bouton de navigation (◄►) | Ajuste le ton des couleurs entre bleu (B) et ambre (A). |
| Bouton ⊙ (vert) | Rétablit la valeur d’ajustement. |
| Molette de sélection | Affiche une image enregistrée en arrière-plan de sorte que vous puissiez ajuster la couleur tout en visualisant l’image. Cela est utile pour faire correspondre la couleur de l’écran avec celle du moniteur d’un ordinateur. |
3 Appuyez sur le bouton OK.
4 Appuyez sur le bouton MENU.
L'écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.Réglage de la convention de désignation des dossiers et d'attribution des numéros de fichiers
Sélection du nom de dossier
Vous pouvez choisir la méthode d'attribution des noms de dossier de stockage des images.| Date | Les deux chiffres correspondant respectivement au mois et au jour de la prise de vue sont repris dans le nom de dossier sous la forme [xxx_MMJJ]. [xxx] est un numéro d'ordre compris entre 100 et 999. [MMJJ] (mois et jour) apparaît selon le format d'affichage réglé dans [Réglage date] (p.253). (réglage par défaut)(Exemple) 101_0125 : dossier contenant les photos prises le 25 janvier |
| PENTX | Le nom de dossier adopte la forme [xxxPENTX]. Exemple) 101PENTX |
text_image
Niveau de luminosité ±0 Calibrage écran LCD Sortie vidéo NTSC Connexion USB MSC Nom du dossier Date Informations copyright PENTX MENU Annuler OK OKSélection du réglage du numéro de fichier
Vous pouvez sélectionner la méthode d'attribution du numéro de fichier d'une image lorsque vous l'enregistrez dans un nouveau dossier. Sélectionnez ☑ ou □ pour [N° de fichier] dans [Mémoire] (p.271) dans le menu [Mode pr. de vue 4].| ☑ | Le numéro de fichier de la dernière image enregistrée dans le dossier précédent est enregistré et les images ultérieures reçoivent des numéros de fichier séquentiels, même si vous créez un nouveau dossier. |
| ☐ | Le numéro de fichier de la première image enregistrée dans un dossier revient à 0001 à chaque fois qu’un nouveau dossier est créé pour enregistrer des images. |
Sélection des réglages d'alimentation
Désactivation de l'arrêt automatique
Vous pouvez régler l'appareil pour qu'il s'éteigne automatiquement en cas de non-utilisation prolongée. Sélectionnez [1 min.] (réglage par défaut), [3 min.], [5 min.], [10 min.], [30 min.] ou [Arrêt]. Paramétrez [Arrêt auto] dans le menu [↘ Préférences 3] (p.249). text_image
Arrêt auto 1 min. Choisir batterie 3 min. Réinitialisation 5 min. 10 min. 30 min. Arrêt MENU Annuler OK OKRéglage du type de piles
Règle le type de piles utilisé dans l'appareil. Réglage par défaut : [Détection auto]. 1 Sélectionnez [Choisir batterie] dans le menu [↳ Préférences 3] et appuyez sur le bouton de navigation (▶). L'écran [Choisir batterie] apparaît.2 Sélectionnez le type de piles à l'aide du bouton de navigation (▲▼).
Réglé sur [Détection auto], l'appareil détecte automatiquement le type de piles utilisé. text_image
Arrêt auto 1 min Choisir batterie AUTO AUTO Détection auto Li Lithium Ni-MH Nickel hydride AL Alcaline MENU Annuler OK OK3 Appuyez sur le bouton OK.
4 Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
L'écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.  Lorsqu'un type de piles AA diffèrent du type sélectionné dans les réglages du menu est utilisé, le niveau d'usure des piles n'est pas correctement déterminé. Veuillez choisir le type approprié. Généralement, la détection automatique [Détection auto] ne pose aucun problème. Cependant, à basses températures et lors de l'utilisation de piles stockées pendant une longue période, définissez le type de source d'énergie approprié de sorte que l'appareil puisse correctement déterminer le niveau d'énergie restante.Paramétrage du fonctionnement du témoin de mise sous tension
Définit le fonctionnement du témoin de mise sous tension en [Standard] (réglage par défaut), [Faible] ou [Arrêt]. Paramétrez dans [20. Témoin marche] dans le menu [C Réglag. perso. 3] (p.83). text_image
20. Témoin marche 1 Standard 2 Faible 3 Arrêt Témoin marche allumé lorsque l'appareil est sous tension MENU Annuler OK OKParamétrage des réglages DPOF
Vous pouvez commander des tirages photographiques classiques en confiant simplement la carte mémoire SD comportant vos images à un laboratoire d'impression. Les réglages DPOF (Digital Print Order Format) vous permettent de spécifier le nombre d'exemplaires et l'impression ou non de la date.  - Les réglages DPOF ne peuvent s'appliquer à des images RAW. - Vous pouvez effectuer des réglages DPOF pour 999 images maximum.1 Appuyez sur le bouton de navigation (▼) en mode lecture.
La palette du mode lecture apparaît.2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼◀▶) pour sélectionner ▶ (DPOF) et appuyez sur le bouton OK.
L'écran permettant de modifier les réglages apparaît.3 Appuyez sur le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Une image] ou [Toutes les images] puis appuyez sur le bouton OK.
text_image
DPOF Une image Toutes les images MENU ← OK OK4 Lorsque [Une image] est sélectionné à l'étape 3, utilisez le bouton de navigation (◀▶) afin de sélectionner une image pour laquelle procéder aux réglages DPOF.
text_image
100-0105 Copies 00 Date MENU Date OK OK5 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner le nombre d'exemplaires.
Vous pouvez indiquer jusqu'à 99 exemplaires.6
Tournez la molette afin de sélectionner √ ou □ pour imprimer la date.
☑ : La date sera imprimée. □ : La date ne sera pas imprimée. Répéter les étapes 4 à 6 pour paramétrer d'autres images (jusqu'à 999). text_image
100-0105 Copies 01 Date MENU Date OK OK7
Appuyez sur le bouton OK.
Les réglages DPOF pour l'image sélectionnée sont sauvegardés et l'appareil revient en mode lecture.  - La date peut ne pas être imprimée sur les images selon l'imprimante ou le laboratoire photo même si la date pour le réglage DPOF est réglé sur √. - Le nombre d'exemplaires spécifié dans les réglages de toutes les images s'applique à toutes les images et les réglages individuels sont annulés. Avant l'impression, assurez-vous que ce nombre est correct.  Pour annuler les réglages DPOF, à l'étape 5, affectez la valeur [00] au nombre d'exemplaires et appuyez sur le bouton OK.Paramétrage des informations sur le photographe enregistrées en Exif
Le type d'appareil, les conditions de prise de vue et d'autres informations sont automatiquement intégrés dans les images capturées au format de données Exif. Vous pouvez intégrer les informations relatives au photographe dans cet Exif.  Utilisez le logiciel PENTAX Digital Camera Utility 4 fourni pour vérifier les informations Exif. 1 Sélectionnez [Informations copyright] dans le menu [✗ Préférences 2] puis appuyez sur le bouton de navigation (▶). L'écran [Informations copyright] apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner √ ou □. ☑ : Intègre les informations de copyright dans l'Exif. □ : N'intègre pas les informations de copyright dans l'Exif. (réglage par défaut) text_image
Informations copyright Ajouter infos copyright Photographe Détenteur copyright MENUtext_image
Photographe A / a A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , ( ) [ ] < > @ - _ / : ; ! ? * # _ + = $ % ' " { } Finir Supprimer un caractère MENU Annuler OK Entrer| Molette de sélection | Déplace le curseur de saisie de texte. |
| Bouton de navigation (▲▼◀▶) | Déplace le curseur de sélection du texte. |
| Bouton ⊙ (vert) | Bascule entre majuscules et minuscules. |
| Bouton OK | Entre un caractère sélectionné avec le curseur de sélection de texte à la position du curseur de saisie de texte. |
| Bouton UP/W | Supprime un caractère à la position du curseur de saisie de texte. |
text_image
Informations copyright Ajouter infos copyright ✓ Photographe AAAA Détenteur copyright MENU ↙Correction des pixels défectueux dans le capteur CMOS (mappage de pixels)
Le mappage de pixels ou « pixel mapping » est une fonction qui permet de localiser et de corriger les pixels défectueux dans le capteur CMOS. 1 Sélectionnez [Détection pixels morts] dans le menu [✗ Préférences 4]. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (▶). L'écran [Détection pixels morts] apparaît. 3 Appuyez sur le bouton de navigation (▲) pour sélectionner [Détection pixels morts] puis appuyez sur le bouton OK. Les pixels défectueux sont établis et corrigés, et l'écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. text_image
Détection pixels morts Contrôle du capteur et correction des pixels défectueux Détection pixels morts AnnulerSélection des réglages à enregistrer dans l'appareil (Mémoire)
Vous pouvez sélectionner quels paramètres de fonction vous souhaitez enregistrer à la mise hors tension de l'appareil. Les paramètres suivants peuvent être enregistrés. - Mode Flash - Mode déclenchement • Balance des blancs - Sensibilité - Correction IL - Compens. expo flash - Traitement croisé - Filtre numérique - Prise de vue HDR - Affichage info p.de vue - Affichage info lecture - Numéro de fichier Le réglage par défaut est √ pour toutes les fonctions excepté Traitement croisé, Filtre numérique, Prise de vue HDR et Affichage informations prise de vue. 1 Sélectionnez [Mémoire] dans le menu [Mode pr. de vue 4]. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (▶). L'écran [Mémoire 1] apparaît. 3 Choisissez un élément à l'aide du bouton de navigation (▲▼). Tournez la molette pour faire apparaître l'écran [Mémoire 2]. text_image
Mémoire 1 2 Mode Flash ✓ Mode déclenchement ✓ Balance des blancs ✓ Sensibilité ✓ Correction IL ✓ Compens. expo flash ✓ Traitement croisé □ MENU ↩4 Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner √ ou □.
☑ : Les réglages sont enregistrés même lorsque l'appareil est mis hors tension. □ : Les réglages sont effacés et reprennent leurs valeurs par défaut à la mise hors tension de l'appareil.5 Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
L'écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.  - Réglez [N° de fichier] sur ☑ (On) pour poursuivre la numérotation séquentielle pour le nom de fichier même si un nouveau dossier est créé. Reportez-vous à « Sélection du réglage du numéro de fichier » (p.263). - Lorsque le menu [↗ Préférences] est réinitialisé (p.291), tous les réglages de la mémoire reprennent leurs valeurs par défaut. - Si [Affichage info p.de vue] est réglé sur □, l'écran de contrôle LCD s'affiche toujours en premier lorsque vous allumez l'appareil.10 Branchement aux ordinateurs
Ce chapitre explique comment connecter l'appareil à votre ordinateur, installer le CD-ROM fourni, etc. Utilisation sur un ordinateur des images prises avec l'appareil ....274 Enregistrement d'images sur votre ordinateur ....275 Utilisation du logiciel fourni ....278Utilisation sur un ordinateur des images prises avec l'appareil
Les photos et les films réalisés peuvent être transférés vers un ordinateur en raccordant le K-x à l'aide d'un câble USB. Le logiciel fourni permet de les traiter. Nous recommandons la configuration suivante pour raccorder votre appareil photo à un ordinateur ou pour utiliser le logiciel PENTAX Digital Camera Utility 4 se trouvant sur le CD-ROM (S-SW99). Windows| Système d'exploitation | Ordinateur équipé de Windows XP (édition familiale/professionnelle/x64) SP2 ou ultérieur, ou Windows Vista préinstallé* Avec Windows 2000, vous ne pouvez transférer les images de votre appareil photo qu'à l'aide d'un câble USB. |
| Unité centrale | Pentium 4 ou supérieur (processeur Intel Core ou supérieur recommandé) |
| RAM | 1 Go minimum (2 Go ou plus recommandés. Pour Windows Vista, au moins 3 Go recommandés) |
| Espace libre sur le disque | 1 Go minimum (2 Go ou plus recommandés) |
| Écran | 1280×1024 pixels minimum avec couleurs 24 bits (environ 16,77 millions de couleurs) |
| Divers | Le port USB 2.0 doit être un équipement standard |
| Système d'exploitation | Macintosh avec Mac OS X 10.3.9, 10.4 ou 10.5 préinstallé * Avec Mac OS X 10.2, vous ne pouvez transférer les images de votre appareil photo qu'à l'aide d'un câble USB. |
| Unité centrale | PowerPC G5 ou supérieur (processeur Intel Core recommandé. Format binaire universel) |
| RAM | 1 Go minimum (2 Go ou plus recommandés) |
| Espace libre sur le disque | 1 Go minimum (2 Go ou plus recommandés) |
| Écran | 1280×1024 pixels minimum avec couleurs 24 bits (environ 16,77 millions de couleurs) |
| Divers | Le port USB 2.0 doit être un équipement standard. QuickTime version 7.0 ou ultérieure |
Enregistrement d'images sur votre ordinateur
Réglage du mode de connexion USB
Déterminez le mode de connexion USB lorsque vous vous connectez à un ordinateur via le câble USB fourni (I-USB7). Le réglage par défaut est [MSC]. 1 Sélectionnez [Connexion USB] dans le menu [↗ Préférences 2] puis appuyez sur le bouton de navigation (▶). 2 Sélectionnez [MSC] ou [PTP] à l'aide du bouton de navigation (▲▼). 3 Appuyez sur le bouton OK. Le réglage est modifié. 4 Appuyez sur le bouton MENU. L'écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. text_image
Niveau de luminosité ±0 Calibrage écran LCD Sortie vidéo NTSC Connexion USB MSC Nom du dossier PTP Informations copyright □ MENU Annuler OK OKMSC et PTP
MSC (Mass Storage Class)
Programme universel conçu pour gérer des dispositifs raccordés à un ordinateur via un dispositif de mémoire USB. Ce programme établit également une norme en matière de contrôle des dispositifs USB. Il suffit du simple branchement d'un dispositif répondant à la classe de stockage en masse USB, pour copier, lire et écrire des fichiers provenant d'un ordinateur sans avoir à installer de pilote dédié.PTP (Picture Transfer Protocol)
Ce protocole permet le transfert d'images numériques et le contrôle d'appareils numériques via USB, standardisé sous la norme ISO 15740. Vous pouvez transférer des données d'image entre des dispositifs compatibles PTP sans devoir installer de pilote dédié. Sauf indication contraire, sélectionnez MSC lorsque vous connecter le K-x à votre ordinateur.Enregistrement des images par raccordement de l'appareil et de l'ordinateur
1 Allumez votre ordinateur. 2 Éteignez votre appareil et raccordez-le à votre ordinateur au moyen du câble USB fourni. natural_image
Diagram showing a DSLR camera connected to a device via cable (no text or symbols present)3 Mettez votre appareil sous tension.
L'appareil apparaît sous la forme d'un [Disque amovible] dans le [Poste de travail] de Windows. Pour Macintosh, une icône représentant la carte mémoire SD apparaît sur le Bureau.  - Si la boîte de dialogue [Disque amovible] s'affiche lorsque l'appareil photo est sous tension, sélectionnez [Ouvrir le dossier pour visualiser les fichiers dans l'explorateur Windows] et cliquez sur [OK]. - Sous Windows XP, si la carte mémoire SD a un nom de volume, celui-ci apparaît à la place de [Removable Disk]. Si la carte mémoire SD est neuve et n'est pas formatée, le fabricant ou le numéro de modèle peut être indiqué.4 Enregistrez sur votre ordinateur les images prises avec votre appareil photo.
Faites glisser-déplacer vers le disque dur de votre ordinateur ou le Bureau le ou les fichiers image qui se trouvent dans votre appareil photo ou dans le dossier contenant les fichiers images.5 Déconnectez votre appareil de l'ordinateur.
Utilisation du logiciel fourni
PENTAX Digital Camera Utility 4 est présent sur le CD-ROM fourni (S-SW99). À l'aide de ce logiciel, vous pouvez gérer les images enregistrées sur votre ordinateur, ainsi que développer (traiter) et ajuster la couleur des fichiers RAW pris avec le K-x. Formats de fichiers compatibles : .bmp (BMP)/.jpg (JPEG)/.pef (fichiers enregistrés au format RAW original des appareils numériques PENTAX)/.pct (PICT)/.png (PNG)/.tif (TIFF)/.dng (fichier RAW au format DNG)Installation du logiciel
Vous pouvez installer le logiciel à partir du CD-ROM fourni. Si plusieurs comptes ont été définis sur votre ordinateur, connectez-vous au compte bénéficiant des droits d'administrateur avant de démarrer l'installation du logiciel.1 Allumez votre ordinateur.
Fermez tout autre logiciel ouvert.2 Placez le CD-ROM (S-SW99) dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur.
L'écran [PENTAX Software Installer] apparaît.Si l'écran [PENTAX Software Installer] n'apparaît pas
- Sous Windows
1 Cliquez sur [Poste de travail] dans le menu Démarrer. 2 Double-cliquez sur l'icône [Lecteur CD-ROM (S-SW99)]. 3 Double-cliquez sur l'icône [Setup.exe].- Sous Macintosh
1 Double-cliquez sur l'icône CD-ROM (S-SW99) sur le Bureau. 2 Double-cliquez sur l'icône [PENTAX Installer].3 Cliquez sur [PENTAX Digital Camera Utility 4].
Sous Windows, passez à l'étape 4. Sous Macintosh, suivez les instructions à l'écran pour procéder aux étapes suivantes. text_image
PENTAX Software Installer PENTAX™ Software Installer PENTAX Digital Camera Utility™ 4 Product Registration SILKYPiX™4 Sélectionnez la langue souhaitée dans l'écran [Choisissez la langue d'installation] puis cliquez sur [OK].
text_image
Choisissez la langue d'installation Choisissez la langue d'installation dans la liste ci-dessous: Franpaie (France) OK Annuler5 Lorsque l'écran [InstallShield Wizard] apparaît dans la langue sélectionnée, cliquez sur [Suivant].
Suivez les instructions à l'écran pour procéder aux étapes suivantes. text_image
PENTAX Digital Camera Utility 4 - InstallShield Wizard Bienvenue dans Pinstalshield Wizard pour PENTAX Digital Camera Utility 4. L'InstallShield(R) Wizard is installed PENTAX Digital Camera Utility 4 sur voire systems. Pour continue, diques sur Current. ATTENTION : Ce programme est protégie par la durée copyright of les conventions internationnels. Next > NextL'écran PENTAX Digital Camera Utility 4
Lorsque PENTAX Digital Camera Utility 4 est lancé, l'écran (Browser) suivant apparaît.  Les captures d'écran utilisées dans cette explication sont pour Windows.Le jeu d'onglets Browser (réglage par défaut)
Vous avez accès aux fonctions de gestion des fichiers, notamment visualisation et gestion des images. text_image
Binhax Digital Camera Utility 4 File Edit View Help Tools Edit Active Help Laboratory Custom C:\Documents and Settings 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100①Barre de menu
Exécute des fonctions ou définit divers réglages. Sous Macintosh, la barre de menu apparaît dans la partie supérieure du bureau.②Barre d'outils
Les fonctions fréquemment utilisées apparaissent sous forme de boutons de la barre d'outils.③Panneau de contrôle
Apparaissent dans ce panneau les informations et réglages de prise de vue pour l'image sélectionnée. Vous pouvez inverser les jeux d'onglets du panneau à l'aide des boutons Browser, Laboratory et Custom sur la barre d'outils.④Fenêtre d'affichage des fichiers
La liste des fichiers ou les images du dossier sélectionné apparaissent ici.⑤Barre d'état
Les informations relatives à l'élément sélectionné apparaissent ici.Le jeu d'onglets Laboratory (réglage par défaut)
Apparaît ici le panneau de contrôle permettant d'ajuster l'image. text_image
PENTAX Digital Camera Utility 4 File Edit Image Tools Format Tools Browse Laboratory Custom C:\Documents and Settings Dissens × Focus Bureau ■ Net documents ■ Poste de l'envai ■ Fanciers retina ■ Other ■ photos ■ KAR_060111 Apguy × Histogramme × Type Luminants X:0 Y:0 R:25 R:25 R:25 Image personalisation Exposition/Tan Balance des bilancs Passage de la balance des bilancs ● Rigl appard Automatique ○ Replace ● Replonde Single Point Nordant de pointa gros. ○ Temp. 100% ● Rigl Temp. Coulex Production du bale Rotation/Decuage Cate ▼ Correction des abouvations de fidepsil photo × JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS JPIS J0.66 MB | Espace fibre sur le douze 25.0 GB J0.66 MB | Espace fibre sur le douze 25.0 GB Liqueur de douse localLe jeu d'onglets Custom (réglage par défaut)
L'affichage peut être personnalisé ici. Le jeu d'onglets Custom permet d'afficher ou de masquer les diverses pages de l'onglet conformément à vos besoins. Avec les réglages par défaut, tous les panneaux de contrôle sont affichés. text_image
PERTAX Digital Camera Utility 4 File Edit View Tools Favorites Browse Laboratory List In: Cathette du Sablement Image Crossing Fracu Densau Pres documents Prote de taval Parcins riscidus Other Photo Image_00111 Historyme Recardage Type Lemonial X:0 Y:0 R:25 R:25 R:25 Image perinolatie Balance des bilancs Vol 2 Vol 3 View 1 Conceitien des aboussiions de l'obanci Raglage priori de la coulee Meltre en voale Ugulement Réduction du bout Ration D'ouillage Davonies d'image Cans Clava Talat Yam de l'obanci GA 18-40m/HD AL Distance locale 25.0mm Wisee distribution: U27mm Ouverture P4.0 Mode capture Exos auto priori sensibil Mode measure Plaque multi-segmentis Balance de blanc. Automotive Température de coul... Raglage priori A-B Raglage priori M-C Sensibil 200 Raglage plage durans... Airrol Compensation drops... Produit brut DD de... AmR Points arrangement: 367G2292 Qualité RAV Mode mode au point ... Automotive Mode au point ... Mode zone de HaF e... Automotive Expos couleur pKQB Turn de Tagesy 3 identici sélectiontime | 16 à HB | Espace libre sur le douge 25.0 GBAffichage d'informations détaillées sur le logiciel
Consultez l'Aide pour plus de détails sur l'utilisation du programme logiciel.1
Cliquez sur le bouton de la barre d'outils.
 Ou sélectionnez [Aide de PENTAX Digital Camera Utility] à partir du menu [Aide]. text_image
PENTAX Digital Camera Utility 1. Nouvelles fonctionnalites de PENTAX Digital Camera Utility 4 Cette option présente les nouvelles fonctionnalites de PENTAX Digital Camera Utility 4. Les modifications applicables la résumé report par rapport aux versions préférences des argines PENTAX PHOTO Browser 5 et PENTAX PHOTO Laboratory 6 (met réfluant) d'appte. Refonte complète de l'interface utilisateurÀ propos de l'enregistrement du produit
Veuillez prendre quelques instants pour enregistrer votre logiciel, ceci nous aidera à mieux vous servir. Cliquez sur [Enregistrement du produit] sur l'écran à l'étape 3 de la page p.279. text_image
PENTAX Software Installer PENTAX Digital Camera Utility™ 4 Product Registration SILKYPIX™text_image
PENTAX Software Installer PENTAX® Software Installer Back Exit Canada Europe U.S.A. Japan Australia Note: Only the customers of displayed countries, and region can register their products on the Internet Project Registration.11 Annexe
Réglages par défaut ......286 Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d'objectifs ....293 Nettoyage du capteur CMOS ....297 Accessoires optionnels 301 Messages d'erreur ...... 305 Problèmes de prise de vue ....307 Caractéristiques principales ....310 Glossaire 314 Index 319 GARANTIE 325Réglages par défaut
Le tableau ci-dessous indique les réglages d'usine par défaut. Les fonctions définies dans la mémoire (p.271) sont sauvegardées même lorsque l'appareil est mis hors tension. Réinitialiser Oui : Le réglage reprend sa valeur par défaut avec la fonction réinitialisation (p.291). Non : Le réglage est sauvegardé même après la réinitialisation. Touches directes| Paramètre | Réglage par défaut | Réinitialiser | Page |
| Mode déclenchement | ☐ (P.de vue vue par vue) | Oui | p.111p.133p.136p.139 |
| Mode Flash | Dépend du mode d'enregistrement | Oui | p.69 |
| Balance des blancs | AWB (Auto) | Oui | p.184 |
| Sensibilité | AUTO (ISO 200-1600) | Oui | p.92 |
| Sélectionner point AF | AUTO5 (5 points AF) | Oui | p.119 |
| Paramètre | Réglage par défaut | Réinitialiser | Page | |||
| Personnaliser image | Brillance | Oui*1 | p.196 | |||
| Format fichier | JPEG | Oui | p.179 | |||
| Pixels enregistrés JPEG | 12M(4288 × 2848) | Oui | p.176 | |||
| Qualité JPEG | ★★★(excellent) | Oui | p.177 | |||
| Réglage plage dynamiq. | Compens° hte lum | □ (arrêt) | Oui | p.191 | ||
| Compens° ombres | Arrêt | Oui | p.192 | |||
| Correction objectif | Correction distorsion | □ (arrêt) | Oui | p.194 | ||
| Ajust aberrat° chroma | □ (arrêt) | Oui | ||||
| Traitement croisé | Arrêt | Oui | p.198 | |||
| Filtre numérique | N'utilise aucun filtre | Oui | p.143 | |||
| Paramètre | Réglage par défaut | Réinitialiser | Page | |||
| Prise de vue HDR | Arrêt | Oui | p.193 | |||
| Sur-impression | Nombre de prises | 2 fois | Oui | p.141 | ||
| Réglage IL auto | ☐ (arrêt) | Oui | ||||
| Mode AF | AF.A | Oui | p.117 | |||
| Mesure de l'exposition | (multizone) | Oui | p.106 | |||
| Sélectionner point AF | AUTO(5 points AF) | Oui | p.119 | |||
| Vidéo | Pixels enregistrés | 0.9M(189) | Oui | p.151 | ||
| Niv. compress° | ★★★(excellent) | Oui | ||||
| Son | (1)(marche) | Oui | ||||
| Ctrl ouverture vidéo | Fixe | Oui | ||||
| Shake Reduction | (###)(arrêt) | Oui | ||||
| Live View | Affich. Infos P. de vue | ☑ (marche) | Oui | p.147 | ||
| Afficher quadrillage | ☐ (arrêt) | Oui | ||||
| Histogramme | ☐ (arrêt) | Oui | ||||
| Ombres/Htes lumières | ☐ (arrêt) | Oui | ||||
| Mode de mise au point | (2)(détection de visages AF) | Oui | ||||
| Écran de contrôle LCD | 1 | Oui | p.258 | |||
| Affichage immédiat | Durée affichage | 1 sec | Oui | p.259 | ||
| Histogramme | ☐ (arrêt) | Oui | ||||
| Ombres/Htes lumières | ☐ (arrêt) | Oui | ||||
| Espace couleurs | sRGB | Oui | p.189 | |||
| Format fichier RAW | PEF | Oui | p.180 | |||
| Bouton vert | Bouton vert | Bouton vert | Oui | p.181 | ||
| Personnaliser image*2 | — | Oui | ||||
| Viseur optique*2 | — | Oui | ||||
| Prévisu.numérique*2 | Histogramme | ☐ (arrêt) | Oui | |||
| Ombres/Htes lumières | ☐ (arrêt) | Oui | ||||
| Filtre numérique*2 | — | Oui | ||||
| Fonction bouton RAW*2 | Annuler après 1 photo | ☑ (marche) | Oui | |||
| JPEG → RAW+ | JPEG → RAW+ | Oui | ||||
| Point AF central*2 | — | Oui | ||||
| Action en mode M | P LINE | Oui | p.104 | |||
| Molette Program | P SHIFT | Oui | p.97 | |||
| Paramètre | Réglage par défaut | Réinitialiser | Page | |
| Mémoire | Traitement croisé, Filtre numérique, Prise de vue HDR, Affichage info p.de vue | ☐ (arrêt) | Oui | p.271 |
| Autre que les fonctions ci-dessus | ☑ (marche) | Oui | ||
| Shake Reduction | (◀◀) (marche) | Oui | p.131 | |
| Focale d'entrée | 35 mm | Oui | p.132 | |
| Paramètre | Réglage par défaut | Réinitialiser | Page |
| Rotation d'image | — | — | p.217 |
| Filtre numérique | Photos créatives | Oui* | p.234 |
| Redimensionner | Taille maximum en fonction du réglage | — | p.230 |
| Recadrer | Taille maximum en fonction du réglage | — | p.231 |
| Diaporama | — | Oui | p.215 |
| Développement RAW | Format fichier : JPEG Pixels enregistrés : 12M Niveau qualité : ★★★ | Oui | p.240 |
| Index | — | — | p.210 |
| Comparaison images | — | — | p.219 |
| Protéger | — | Non | p.225 |
| DPOF | — | Non | p.266 |
| Paramètre | Réglage par défaut | Réinitialiser | Page | |
| Diaporama | Intervalle | 3 s | Oui | p.214 |
| Fondu enchainé | Arrêt | Oui | ||
| Répéter lecture | □ (arrêt) | Oui | ||
| Mode d'affichage en lecture | Ombres/Htes lumières | □ (arrêt) | Oui | p.206 |
| Zoom rapide | □ (arrêt) | Oui | ||
| Supprimer toutes images | — | — | p.223 | |
| Paramètre | Réglage par défaut | Réinitialiser | Page | |
| Language/言語 | En fonction du réglage par défaut | Non | p.256 | |
| Réglage date | En fonction du réglage par défaut | Non | p.253 | |
| Heure monde | Réglage de l'heure monde | (Ville résidence) | Oui | p.253 |
| Ville résidence (Ville) | En fonction du réglage par défaut | Non | ||
| Ville résidence (Heure d'été) | En fonction du réglage par défaut | Non | ||
| Destination (Ville) | Identique à Ma ville | Non | ||
| Destination (Heure d'été) | Identique à Ma ville | Non | ||
| Taille du texte | En fonction du réglage par défaut | Non | p.257 | |
| Affichage guide | 3 s | Oui | p.257 | |
| Signal sonore | Tous (oui) | Oui | p.252 | |
| Niveau de luminosité | ±0 | Oui | p.260 | |
| Calibrage écran LCD | ±0 | Oui | p.261 | |
| Sortie vidéo | En fonction du réglage par défaut | Non | p.228 | |
| Connexion USB | MSC | Oui | p.275 | |
| Nom du dossier | Date | Oui | p.262 | |
| Informations copyright | Ajouter infos copyright | □ (arrêt) | Oui | p.268 |
| Photographe | — | Non | ||
| Détenteur copyright | — | Non | ||
| Arrêt auto | 1 min | Oui | p.264 | |
| Choisir batterie | Détection auto | Oui | p.264 | |
| Réinitialisation | — | — | p.291 | |
| Détection pixels morts | — | — | p.270 | |
| Alerte poussières | — | — | p.298 | |
| Système anti-poussière | Système anti-poussière | — | — | p.297 |
| Action démarrage | □ (arrêt) | Oui | ||
| Paramètre | Réglage par défaut | Réinitialiser | Page |
| Nettoyage capteur | — | — | p.299 |
| Formatage | — | — | p.251 |
| Paramètre | Réglage par défaut | Réinitialiser | Page |
| 1. Incréments de l'exposition | Incréments de 1/3IL | Oui | p.110 |
| 2. Paliers sensibilité | Palier 1 IL | Oui | p.92 |
| 3. Sensibilité élargie | Arrêt | Oui | p.93 |
| 4. Temps de mesure d'expo | 10 s | Oui | p.108 |
| 5. AE-L avec AF bloqué | Arrêt | Oui | p.122 |
| 6. Lier point AF et AE | Arrêt | Oui | p.108 |
| 7. Ordre Bracketing auto | 0 - + | Oui | p.112 |
| 8. Balance des blancs avec flash | Balance blancs auto | Oui | p.185 |
| 9. Bal.blancs auto tungstène | Correction fine | Oui | — |
| 10. Bouton AF/AE-L | Activer AF1 | Oui | p.110p.116 |
| 11. AF avec télécommande | Arrêt | Oui | p.138 |
| 12. Télécommande en pose B | Mode1 | Oui | p.106 |
| 13. Réduc.bruit vit.obt° lente | Marche | Oui | p.94 |
| 14. R° bruit ISO élevé | Moyenne | Oui | p.94 |
| 15. Niv.réduct°bruit ISO élevé | ISO 800 | Oui | p.94 |
| 16. Déclenchemnt pdt charge | Arrêt | Oui | p.75 |
| 17. Mode flash sans fil | Marche | Oui | p.169 |
| 18. Enregistremt info rotation | Marche | Oui | p.217 |
| 19. Rotation image auto | Marche | Oui | p.217 |
| 20. Témoin marche | Standard | Oui | p.265 |
| 21. Mise au point prédéterminée | Arrêt | Oui | p.125 |
| 22. Utilisation de la bague de diaphragme | Interdit | Oui | p.295 |
| Réinit. fonct° perso | — | — | p.292 |
Réinitialisation du menu
Réinitialisation des menus Param. capture/Lecture/Préférences
Les réglages des menus [Mode pr. de vue], [▶ Lecture] et [◀ Préférences], des touches directes et de la palette du mode lecture peuvent être réinitialisés aux valeurs par défaut.  Language/言語, Réglage date, les réglages de la ville et de l'horaire d'été pour Heure monde, Taille du texte, Sortie vidéo, les informations de copyright et les réglages du menu [C Réglag. perso.] ne sont pas réinitialisés.1 Sélectionnez [Réinitialisation] dans le menu [✗ Préférences 3] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Réinitialisation] apparaît.2 Appuyez sur le bouton de navigation (▲) pour sélectionner [Réinitialisation] puis appuyez sur le bouton OK.
Les réglages sont réinitialisés et l'écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. text_image
Réinitialisation Retourne aux réglages par défaut Réinitialisation Annuler OK OKRéinitialisation du menu personnalisé
Réinitialise les valeurs dans le menu [C Réglag. perso.] aux valeurs par défaut. 1 Sélectionnez [Réinit. fonct° perso] dans le menu [C Réglag. perso. 4] et appuyez sur le bouton de navigation (▶). L'écran [Réinit. fonct° perso] apparaît. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (▲) pour sélectionner [Réinitialisation] puis appuyez sur le bouton OK. Les réglages sont réinitialisés et l'écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. Réinit. fonct° perso Rétablit les réglages des fonctions personnalisée à leurs valeurs par défaut Réinitialisation Annuler OK OKFonctions disponibles avec différentes combinaisons d'objectifs
Seuls les objectifs DA, DA L et FA J et les objectifs D FA/FA/F/A ayant une position A (Auto) sur la bague de diaphragme peuvent être utilisés avec les réglages par défaut. Reportez-vous à « Notes sur [22. Utilis. bague diaphragme] » (p.295) pour d'autres objectifs et les objectifs D FA/FA/F/A ayant une bague de diaphragme réglée sur une position autre que A. √ : Des fonctions sont disponibles lorsque la bague de diaphragme est réglée sur la position A.: Certaines fonctions sont limitées.
× : Les fonctions ne sont pas disponibles.| Fonction\Objectif [Type de monture] | DA DA L D FA | FA J FA^*6 | F^*6 | A | M P |
| [KAF][KAF2][KAF3] | [KAF][KAF2] | [KAF] | [KA] | [K] | |
| Autofocus (objectif uniquement)(avec adaptateur AF 1,7×) ^1 | √- | √- | √- | -#*7 | -√ |
| Mise au point manuelle(avec témoin de mise au point) ^2 (avec dépoli de visée) | √√ | √√ | √√ | √√ | √√ |
| Système de retouche manuelle du point | # ^5 | × | × | × | × |
| Cinq points AF/Onze points AF | √ | √ | √ | # ^7 | × |
| Mesure multizone | √ | √ | √ | √ | × |
| Mode P (Programme) | √ | √ | √ | √ | # ^8 |
| Mode Sv (Priorité sensibilité) | √ | √ | √ | √ | # ^8 |
| Mode Tv (Priorité vitesse) | √ | √ | √ | √ | # ^8 |
| Mode Av (Priorité ouverture) | √ | √ | √ | √ | # ^8 |
| Mode M (Manuel) | √ | √ | √ | √ | # |
| Flash automatique P-TTL ^3 | √ | √ | √ | √ | × |
| Zoom motorisé | - | × | - | - | - |
| Obtention automatique des informations relatives à la focale de l'objectif lors de l'utilisation de la fonction Shake Reduction | √ | √ | √ | × | × |
| Fonction Correction objectif ^4 | √ | × | × | × | × |
Noms des objectifs et des montures
Les objectifs DA avec motorisation ultrasonique et les objectifs FA avec zoom motorisé utilisent la monture K_AF2 . Les objectifs DA avec motorisation ultrasonique et sans coupleur AF utilisent la monture K_AF3 . Les objectifs à focale fixe FA (non-zooms) ainsi que les objectifs DA ou DA L sans motorisation ultrasonique et D FA, FA J et F utilisent la monture K_AF . Reportez-vous au manuel de l'objectif pour obtenir plus de détails. Notez que cet appareil ne dispose pas de fonction de zoom motorisé.Objectifs et accessoires non disponibles avec cet appareil
Lorsque le réglage de la bague de diaphragme est autre que A (Auto) ou bien qu'un objectif sans position A ou que des accessoires comme un tube allonge ou des soufflets automatiques sont utilisés, l'appareil ne fonctionnera pas sauf si [22. Utilis. bague diaphragme] est réglé sur [Autorisé] dans le menu [C Réglag. perso. 4]. Reportez-vous au « Notes sur [22. Utilis. bague diaphragme] » (p.295) pour les limites qui s'appliquent. Tous les modes d'enregistrement de l'appareil sont disponibles lorsque l'on utilise des objectifs DA/DA L/FA J ou des objectifs dont l'ouverture est réglée sur la position A.Objectif et flash incorporé
Le flash incorporé ne peut pas être réglé et se déclenche à pleine puissance lorsque des objectifs A qui ne sont pas en position A (Auto), pré-A ou à mise au point douce sont utilisés. Remarquez que le flash incorporé ne peut pas être utilisé comme flash automatique.Notes sur [22. Utilis. bague diaphragme]
Lorsque [22. Utilis. bague diaphragme] est réglé sur [Autorisé] dans le menu [C Réglag. perso. 4], l'obturateur peut être relâché même si la bague de diaphragme de l'objectif D FA, FA, F ou A n'est pas réglée sur la position A (Auto) ou si un objectif sans position A est monté. Toutefois, les caractéristiques seront limitées, comme indiqué dans le tableau ci-dessous.| 22. Utilis. bague diaphragme |
| 1 Interdit |
| 2 Autorisé |
| Déclenchement possible lorsque la bague de diaphragme n'est pas en position A |
| MENU Annuler OK OK |
| Objectif utilisé | Mode exposition | Restriction |
| D FA, FA, F, A, M (objectif uniquement ou avec accessoires de diaphragme automatique comme le tube allonge auto K) | Mode Av(Priorité ouverture) | L'ouverture reste ouverte indépendamment de la position de la bague de diaphragme. La vitesse d'obturation change selon l'ouverture mais une erreur d'exposition risque de se produire. Dans le viseur, [F--] apparaît comme témoin d'ouverture. |
| D FA, FA, F, A, M, S (avec accessoires de diaphragme manuel comme le tube allonge K) | Mode Av(Priorité ouverture) | Il est possible de prendre des photos avec la valeur d'ouverture spécifiée dans la plage d'ouverture manuelle. Dans le viseur, [F--] apparaît comme témoin d'ouverture. |
| Objectif à diaphragme manuel, comme un objectif reflex (objectif uniquement) | Mode Av(Priorité ouverture) | |
| FA, F DOUX 85 mm, FA DOUX 28 mm (objectif uniquement) | Mode Av(Priorité ouverture) | Il est possible de prendre des photos avec la valeur d'ouverture spécifiée dans la plage d'ouverture manuelle. Dans le viseur, [F--] apparaît comme témoin d'ouverture.Lorsque la profondeur de champ est contrôlée, (Prévisualisation optique), la mesure de l'exposition commence et le contrôle de l'exposition peut être effectué. |
| Tous objectifs | Mode M (Manuel) | Il est possible de prendre des photos avec la valeur d'ouverture et la vitesse d'obturation définies. Dans le viseur, [F--] apparaît comme témoin d'ouverture. Lorsque la profondeur de champ est vérifiée (aperçu optique), la mesure de l'exposition commence et le contrôle de l'exposition peut être effectué. |
Nettoyage du capteur CMOS
Des ombres peuvent apparaître sur l'image pour des arrière-plans blancs et d'autres conditions de prise de vue si le CMOS est sale ou poussiéreux ; il faut alors le nettoyer.Retrait des saletés sur le capteur CMOS (nettoyage capteur)
Le fait de faire vibrer le capteur CMOS élimine la poussière qui s'y est accumulée. 1 Sélectionnez [Système anti-poussière] dans le menu [✗ Préférences 4] et appuyez sur le bouton de navigation (▶). L'écran [Système anti-poussière] apparaît. 2 Appuyez sur le bouton OK. La fonction Retrait saletés est activée en faisant vibrer le capteur à hautes fréquences. Pour activer la fonction nettoyage capteur à chaque fois que l'appareil est allumé, sélectionnez [Action démarrage] puis utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner √. Une fois le retrait des poussières terminé, l'appareil revient au menu [↳ Préférences 4]. text_image
Système anti-poussière Système anti-poussière Action démarrage ✓ MENU ← OK DémarrerDétection de poussières sur le capteur CMOS (Alerte poussières)
L'alerte poussières est une fonction qui matérialise sur l'écran l'emplacement des poussières situées sur le capteur CMOS. Vous pouvez enregistrer l'image décelée et l'afficher lorsque vous réalisez un nettoyage du capteur (p.299). Les conditions suivantes doivent être respectées avant d'utiliser la fonction Alerte poussières : - Un objectif DA, DA L, FA J ou un objectif D FA, FA et F doté d'une position d'ouverture A (Auto) est monté. - L'ouverture est réglée sur la position A en présence d'un objectif disposant d'une bague de diaphragme. - Le sélecteur de mode est réglé sur tout mode autre que 📋 (Vidéo). - Le curseur du mode de mise au point est réglé sur AF. 1 Sélectionnez [Alerte poussières] dans le menu [↳ Préférences 4] et appuyez sur le bouton de navigation (▶). L'écran [Alerte poussières] apparaît. 2 Faites apparaître une surface blanche ou un sujet uniformément brillant dans le viseur et enfoncez le déclencheur à fond. Après le traitement de l'image, l'image d'alerte poussières s'affiche. Si le message [L'opération n'a pas pu être correctement finalisée] apparaît, appuyez sur le bouton OK et prenez une autre photo. text_image
Alerte poussières Vérifie présence de poussières sur le capteur. Appuyez sur le déclencheur pour matérialiser la présence de poussières MENU → SHUTTER Vérifiertext_image
0 . - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x1 OK QuitterRetrait de la poussière à l'aide d'une soufflette
Soulevez le miroir et ouvrez le diaphragme lorsque vous procédez au nettoyage du capteur CMOS à l'aide de la soufflette. Le capteur CMOS étant une pièce de précision, veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour un nettoyage professionnel. Cette prestation est payante. Vous pouvez utiliser le kit de nettoyage O-ICK1 (en option) (p.304) pour nettoyer le capteur CMOS.  • N'utilisez pas d'aérosol. - Ne nettoyez pas le capteur lorsque la vitesse d'obturation est réglée sur Bulb. - Protégez systématiquement la monture de l'objectif afin d'éviter que la poussière et la saleté ne s'accumulent sur le capteur CMOS si aucun objectif n'est présent sur l'appareil. - Lorsque les piles sont faibles, le message [Énergie restante insuffisante pour nettoyer le capteur] s'affiche sur l'écran. - Il est recommandé d'utiliser le kit adaptateur secteur K-AC84 (en option) lors du nettoyage du capteur. Si vous n'utilisez pas ce kit, veuillez utiliser des piles ayant un niveau d'énergie restant suffisant. Si la capacité des piles faiblit au cours du nettoyage, un bip d'avertissement retentit ; vous devez alors immédiatement cesser le nettoyage. - Ne placez pas l'extrémité de la soufflette à l'intérieur de la monture de l'objectif. En cas de coupure de l'alimentation, cela pourrait endommager le diaphragme, le capteur CMOS ou le miroir.  - Le témoin du retardateur clignote pendant le nettoyage du capteur. - Cet appareil est doté d'un système anti-bougé photo par déplacement du capteur, qui peut générer un bruit de vibration lors du nettoyage du capteur. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. 1 Mettez l'appareil hors tension et retirez l'objectif. 2 Mettez l'appareil sous tension. 3 Sélectionnez [Nettoyage capteur] dans le menu [↗ Préférences 4] et appuyez sur le bouton de navigation (▶). L'écran [Nettoyage capteur] apparaît. 4 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Miroir levé] puis appuyez sur le bouton OK. Le miroir est bloqué en position relevée. Si vous avez utilisé Alerte poussières pour déceler des poussières sur le capteur durant les 30 minutes écoulées, l'image d'alerte poussières s'affiche sur l'écran. Nettoyez le capteur en vérifiant l'emplacement des poussières. text_image
Nettoyage capteur Miroir levé pour nettoyage capteur. Éteindre pour terminer Miroir levé Annulernatural_image
Line drawing of a hand using a tool to adjust or install a camera lens (no text or symbols visible)Accessoires optionnels
Un certain nombre d'accessoires dédiés sont disponibles pour cet appareil. Veuillez contacter votre revendeur PENTAX pour plus de détails. Les produits repérés par un astérisque (\*) sont identiques à ceux qui sont fournis avec l'appareil.Accessoires pour l'alimentation électrique
Kit adaptateur secteur K-AC84
(Comporte un ADAPTATEUR SECTEUR D-AC76, un COUPLEUR SECTEUR D-DC84 et un cordon d'alimentation secteur) Vous permet de raccorder votre appareil au secteur.Accessoires flash
Flash auto AF540FGZ Flash auto AF360FGZ
Les flashes AF540FGZ et AF360FGZ sont des flashes automatiques P-TTL dont les nombres guides maximum respectifs sont d'environ 54 et 36 (ISO 100/m). Ils sont compatibles avec la synchro asservie, la synchro contrôle des contrastes, la synchro hautes vitesses, la commande sans fil, la synchro vitesses lentes et la synchro 2e rideau. natural_image
Exterior view of a black Pentax 3D studio flash unit (no visible text or symbols on body)natural_image
Black Pentax flash unit with visible lens and control buttons (no text or symbols on body)Flash auto AF200FG
L'AF200FG est un flash automatique P-TTL avec un nombre guide maximum d'environ 20 (ISO 100/m). Il est compatible avec la synchro contrôle des contrastes et la synchro vitesses lentes lorsqu'il est associé à un AF540FGZ ou à un AF360FGZ.Flash macro auto AF160FC
L'AF160FC est un système de flash spécialement conçu pour la macrophotographie, pour réaliser des clichés de petits objets, de très près, sans ombre. Il est compatible avec les fonctions de flash auto TTL existantes et peut être utilisé avec une vaste gamme d'appareils photo PENTAX par l'intermédiaire des bagues fournies.Adaptateur de sabot Fg
Rallonge F5P
Adaptateur de flash dissocié F
Adaptateur et cordons permettant d'utiliser le flash externe dissocié de l'appareil.Clip de fixation dissocié CL-10
Lorsque vous utilisez l'AF540FGZ ou l'AF360FGZ comme flash sans fil, ce grand clip sert à fixer le flash externe sur un bureau ou une table. natural_image
Black Pentax flash unit with no visible text or symbols on bodynatural_image
Close-up of a black camera lens with attached cable and ring (no visible text or symbols)natural_image
Black mechanical component with cylindrical top and side slots (no visible text or symbols)natural_image
Close-up of a black Pentax optical device with visible ports and metallic contacts (no text or symbols)natural_image
Black photo of a compact clamp device with a metallic clip and a small handle (no visible text or symbols)Pour viseur
Loupe Fb
Accessoire permettant le grossissement de la zone centrale du viseur 2x. Vous pouvez voir la vue complète en relevant simplement l'accessoire de l'œilleton car il s'agit d'une loupe à charnière.Convertisseur A
Accessoire modifiant l'angle de champ du viseur par intervalles de 90°. Le grossissement du viseur peut passer de 1× à 2×. natural_image
Close-up of a black camera lens and aperture (no text or symbols visible)natural_image
Close-up of a black mechanical component with textured top and side connectors (no visible text or symbols)Lentille de correction dioptrique M
Cet accessoire permet le réglage des dioptries. Installez-le sur le viseur. S'il vous est difficile de voir une image nette dans le viseur, ayez recours à l'un des huit adaptateurs d'environ -5 à +3 m ^-1 (par mètre). Œilleton FQ (\*)  Lentille de correction dioptrique MTélécommande F
Permet de prendre des photos dans un rayon de 4 m à l'avant de l'appareil. text_image
PENTAX PENTAXÉtui/Courroie
Sacoche reflex numériques O-CC84 Courroie de l'appareil O-ST53 (\*)Kit de nettoyage du capteur O-ICK1
Utilisez ce kit pour nettoyer les éléments tels que le capteur CMOS et l'objectif de l'appareil. natural_image
Simple illustration of a white square and a vertical cylindrical object (no text or symbols)Divers
Bouchon de boîtier à monture K Cache-sabot Fκ (\*) Câble USB I-USB7 (\*) Câble AV I-AVC7| Message d'erreur | Description |
| Carte mémoire pleine | La carte mémoire SD est pleine et aucune image ne peut être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire SD ou supprimez des images superflues.(p.46, p.77)Il est possible que les données soient enregistrées lorsque vous effectuez les opérations suivantes.Changement du format de fichier en JPEG.(p.179)Changement du réglage Pixels enregistrés JPEG ou Qualité JPEG. (p.176, p.177) |
| Aucune image | Il n'y a aucune image à lire dans la carte mémoire SD. |
| Cette image ne peut être affichée | Vous essayez de lire une image ou un fichier son dans un format non pris en charge par l'appareil. Il se peut qu'un autre type d'appareil ou un ordinateur puisse retransmettre ces données. |
| Aucune carte dans l'appareil | La carte mémoire SD n'est pas insérée dans l'appareil. (p.46) |
| Erreur carte mémoire | La carte mémoire SD a un problème ; la capture et la lecture d'images sont impossibles. Essayez l'affichage sur un ordinateur. |
| Carte non formatée | La carte mémoire SD insérée n'est pas formatée ou l'a été sur un autre périphérique et n'est pas compatible avec cet appareil. Utilisez la carte après l'avoir formatée avec cet appareil. (p.251) |
| Carte verrouillée | Le commutateur écriture-protection de la carte mémoire SD que vous avez insérée est verrouillé. Déverrouillez la carte mémoire SD. (p.47) |
| Carte verrouillée électroniquement | Les données sont protégées par la fonction de sécurité de la carte mémoire SD. |
| L'image ne peut être agrandie | Vous êtes en train d'essayer d'agrandir une image qui ne peut pas l'être. |
| Cette image est protégée | Vous essayez de supprimer une image protégée. Retirez la protection de l'image. (p.225) |
| Piles épuisées | Les piles sont épuisées. Placez des piles neuves dans l'appareil. (p.41) |
| Énergie restante insuffisante pour nettoyer le capteur | Apparaît pendant le nettoyage du capteur si le niveau des piles est insuffisant. Remplacez les piles par des neuves ou utilisez le kit adaptateur secteur K-AC84 (en option). (p.44) |
| Énergie restante insuffisante pour activer la localisation des pixels morts | Apparaît pendant la détection de pixels défectueux si le niveau des piles est insuffisant. Remplacez les piles par des neuves ou utilisez le kit adaptateur secteur K-AC84 (en option). (p.44) |
| Le dossier ne peut être créé | Le nombre maximum de dossiers (999) et le nombre de fichiers (9999) sont atteints et aucune image ne peut plus être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire SD ou formatez la carte. (p.251) |
| Impossible de stocker l'image | L'image n'a pas pu être enregistrée en raison d'une erreur sur la carte mémoire SD. |
| Réglages non sauvegardés | Les réglages DPOF ne peuvent pas être enregistrés car la carte mémoire SD est pleine. Supprimez les images inutiles et procédez à nouveau aux réglages DPOF. (p.77) |
| L'opération n'a pas pu être correctement finalisée | L'appareil n'a pas pu mesurer la balance des blancs manuelle ou a décelé de la poussière sur le capteur. Renouvelz l'opération. (p.186, p.298) |
| Aucune autre image ne peut être sélectionnée | Vous ne pouvez pas sélectionner 100 images ou plus à la fois pour Index (p.210) et Sélectionner & supprimer (p.221). |
| Cette image ne peut être traitée | Apparaît lorsque Redimensionner (p.230), Recadrer (p.231), Filtre numérique (p.234) ou Développement RAW (p.240) est démarré pour les images capturées avec d'autres appareils ou lorsque Redimensionner ou Recadrer est démarré pour des images de taille minimum. |
| L'appareil n'a pas pu créer d'image | La création d'un index a échoué. (p.210) |
| Surchauffe de l'appareil. Désactiv. temporairement Live View pour protéger les circuits | Live View ne peut pas être utilisé car la température interne de l'appareil est trop élevée. Appuyez sur le bouton OK et essayez d'utiliser à nouveau Live View lorsque l'appareil a refroidi. |
| Cette fonction n'est pas disponible dans le mode en cours | Vous essayez de paramétrer une fonction qui n'est pas disponible en mode photo, SCN (scène) ou 📋 (Vidéo). |
Problèmes de prise de vue
Dans de rares cas, l'appareil risque de ne pas fonctionner en raison de l'électricité statique. Pour remédier à cela, enlevez les piles et remettez-les en place. Lorsque le miroir reste relevé, enlevez les piles et remettez-les en place. Mettez ensuite l'appareil sous tension. Le miroir se rétractera. Si après ces procédures, l'appareil fonctionne correctement, il n'a pas besoin d'être réparé. Avant de contacter notre service après-vente, nous vous recommandons de vérifier les points suivants.| Incident | Cause | Solution |
| L'appareil ne se met pas sous tension | Les piles ne sont pas installées dans l'appareil | Assurez-vous de la présence des piles dans l'appareil. Dans le cas contraire, insérez des piles chargées. |
| Les piles ne sont pas installées correctement dans l'appareil. | Vérifiez l'orientation des piles. Vérifiez la position des piles dans le logement en respectant les symboles ⊕⊖. (p.41) | |
| Les piles sont faibles | Remplacez-les par des piles chargées ou utilisez le kit adaptateur secteur K-AC84 (en option). (p.44) | |
| Impossible de déclencher | La bague du diaphragme de l'objectif est réglé sur une position différente de A. | Réglez la bague du diaphragme de l'objectif sur la position A (p.96) ou sélectionnez [Autorisé] dans [22. Utilis. bague diaphragme] dans le menu [C Réglag. perso. 4]. (p.295) |
| Le flash incorporé est en cours de charge | Attendez la fin de la charge. | |
| Il n'y a pas d'espace disponible sur la carte mémoire SD | Introduisez une carte mémoire SD avec suffisamment d'espace ou supprimez des images. (p.46, p.77) | |
| Enregistrement | Attendez que l'enregistrement soit terminé. | |
| La mise au point automatique ne fonctionne pas. | Il est difficile de mettre le sujet au point | La mise au point automatique ne peut être effectuée sur des sujets présentant un faible contraste (ciel, murs blancs, etc.), des couleurs sombres, des motifs complexes, des objets qui se déplacent rapidement ou un paysage pris par une fenêtre ou un grillage. Verrouillez la mise au point sur un autre objet situé à la même distance que votre sujet puis pointez sur le sujet et enfoncez le déclencheur à fond. Sinon, utilisez la mise au point manuelle. (p.123) |
| La mise au point automatique ne fonctionne pas. | Le sujet n'est pas dans la zone de mise au point | Cadrez votre sujet dans la zone de mise au point au centre du viseur. Si le sujet sort de la zone de mise au point, pointez l'objectif vers votre sujet et verrouillez la mise au point puis recomposez votre scène et pressez le déclencheur à fond. (p.121) |
| Le sujet est trop rapproché | Éloignez-vous du sujet et prenez la photo. | |
| Le mode de mise au point est réglé sur MF | Réglez le curseur du mode de mise au point sur AF. (p.114) | |
| Impossible de verrouiller la mise au point | [Mode AF] est réglé sur AF.C | La mise au point automatique (mémorisation de la mise au point) n'est pas verrouillée lorsque [Mode AF] est réglé sur AF.C (notamment lorsque le réglage AF.C est automatiquement sélectionné en (AF.A)). L'appareil poursuit la mise au point sur le sujet tandis que le déclencheur est enfoncé à mi-course. Si vous souhaitez faire la mise au point sur un sujet particulier, réglez [Mode AF] sur AF.S (mode unique) et utilisez la fonction de mémorisation. (p.117) |
| Le mode d'enregistrement est réglé sur en mode photo, ou en mode SCN. | Réglez le mode d'enregistrement sur tout réglage autre que (Sport) en mode photo, ou (Concert), (Enfants), (Animal favori) ou (Instantané nocturne) en mode SCN (scène). (p.85) | |
| La fonction de mémorisation d'exposition ne fonctionne pas. | La vitesse d'obturation est réglée sur Bulb | Réglez la vitesse d'obturation sur tout mode autre que Bulb. (p.102) |
| Le flash incorporé ne se déclenche pas | Lorsque le mode flash est réglé sur ^A ou ^B , le flash ne se déclenche pas lorsque le sujet est lumineux | Réglez le mode flash sur (Déchargement manuel) ou ^C (Flash manu+réd yeux rouges). (p.69) |
| Le sélecteur de mode est réglé sur ® | Paramétrez le sélecteur de mode sur toute autre valeur que ® (Flash éteint). (p.85) | |
| Le mode SCN est réglé sur ― , ― , ― , ― ou ― | Paramétrez le mode SCN (scène) sur toute autre valeur que ― (Nocturne), ― , ― (Coucher de soleil), ― (Concert), ― (Lumière tamisée) ou ― (Musée). (p.87) | |
| Le système du zoom motorisé ne fonctionne pas | L'appareil ne dispose pas de la fonction zoom motorisé. | Utilisez le zoom manuel. (p.68) |
| La connexion USB avec un ordinateur ne fonctionne pas correctement | Le mode connexion USB est réglé sur [PTP] | Paramétrez [Connexion USB] dans le menu [↘ Préférences 2] sur [MSC]. (p.275) |
| La fonction Shake Reduction ne fonctionne pas | La fonction Shake Reduction est désactivée | Réglez [Shake Reduction] sur Marche. (p.131) |
| La fonction Shake Reduction n'est pas correctement paramétrée | Si vous utilisez un objectif ne se prêtant pas à l'obtention des données de focale, réglez ma focale sur l'écran [Focale d'entrée]. (p.132) | |
| La vitesse d'obturation est trop lente pour que la fonction Shake Reduction soit efficace en panoramique ou lorsque vous prenez des scènes de nuit, etc. | Réglez [Shake Reduction] sur arrêt et utilisez un trépied. | |
| Le sujet est trop rapproché | Éloignez-vous du sujet ou désactivez la fonction Shake Reduction et prévoyez un trépied. |
Caractéristiques principales
| Type | Appareil numérique reflex TTL avec mise au point, exposition automatiques et flash P-TTL incorporé rétractable |
| Nombre effectif de pixels | Env. 12,4 mégapixels |
| Capteur | Nombre total de pixels environ 12,9 mégapixels, CMOS avec filtre de couleurs primaires |
| Pixels enregistrés | Image fixe : 12M (RAW/JPEG : 4288×2848 pixels), 10M (3936×2624 pixels), 6M (3072×2048 pixels), 2M (1728×1152 pixels)Séquence vidéo : 0.916.9 (1280×720 pixels), 0.316.2 (640×416 pixels) |
| Sensibilité(Sensibilité sortie standard) | Auto, Manuel (ISO 200 à 12800 (les pas IL peuvent être réglés sur 1 EV, 1/2 EV ou 1/3 EV)) |
| Format fichier | Compatible RAW (PEF/DNG), JPEG (Exif 2.21), compatible DCF 2.0, compatible DPOF, compatible Print Image Matching III, compatible RAW+JPEG en capture simultanée, séquence vidéo : AVI |
| Qualité JPEG | ★★★ (excellent), ★★ (très bon) et ★ (bon) |
| Support de stockage | Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC |
| Pixels enregistrés | Format de fichier/Qualité JPEG | Capacité de la carte mémoire SD | |||||
| 4 Go | 2 Go | 1 Go | 512 Mo | 256 Mo | 128 Mo | ||
| ^12M 4288×2848 | RAW (PEF) | 194 | 98 | 48 | 24 | 12 | 6 |
| RAW (DNG) | 192 | 98 | 48 | 24 | 12 | 6 | |
| ^12M 4288×2848 | ★★★ | 553 | 281 | 138 | 69 | 35 | 17 |
| ★★ | 973 | 495 | 244 | 122 | 61 | 31 | |
| ★ | 1915 | 975 | 479 | 239 | 120 | 61 | |
| ^10M 3936×2624 | ★★★ | 652 | 332 | 163 | 81 | 41 | 21 |
| ★★ | 1149 | 585 | 289 | 144 | 72 | 37 | |
| ★ | 2234 | 1138 | 564 | 282 | 142 | 73 | |
| ^6M 3072×2048 | ★★★ | 1068 | 543 | 267 | 133 | 67 | 34 |
| ★★ | 1856 | 945 | 468 | 234 | 118 | 60 | |
| ★ | 3549 | 1807 | 902 | 450 | 227 | 116 | |
| ^2M 1728×1152 | ★★★ | 3176 | 1617 | 805 | 402 | 203 | 104 |
| ★★ | 5485 | 2793 | 1373 | 686 | 346 | 177 | |
| ★ | 10057 | 5121 | 2518 | 1258 | 634 | 325 | |
| Pixels enregistrés | Qualité | Capacité de la carte mémoire SD | |||||
| 4 Go | 2 Go | 1 Go | 512 Mo | 256 Mo | 128 Mo | ||
| 0.9^M_16:9 1280×720 | ★★★ | 11 min45 s | 5 min49 s | 2 min56 s | 1 min28 s | 44 s | 22 s |
| ★★ | 16 min29 s | 8 min23 s | 4 min08 s | 2 min04 s | 1 min02 s | 32 sec | |
| ★ | 23 min07 s | 11 min46 s | 5 min49 s | 2 min54 s | 1 min28 s | 45 s | |
| 0.3^M_3:2 640×416 | ★★★ | 39 min26 s | 20 min05 s | 9 min52 s | 4 min56 s | 2 min29 s | 1 min16 s |
| ★★ | 54 min21 s | 27 min41 s | 13 min47 s | 6 min53 s | 3 min28 s | 1 min47 s | |
| ★ | 1 h14 min29 s | 37 min56 s | 19 min00 s | 9 min29 s | 4 min47 s | 2 min27 s | |
| Balance des blancs | Auto, Lumière du jour, Ombre, Nuageux, Lumière fluorescente (D : Couleur lumière jour, N : Blanc couleur du jour, W : Lumière blanche, L : Blanc chaud), Tungstène, Flash, CTE, Manuel, réglage précis disponible | |
| Écran | Écran LCD TFT large couleur de 2,7 pouces, environ 230 000 pixels, fonctions de réglage de la luminosité et de la couleur | |
| Fonction d’aperçu | Image par image, affichage multi-images, affichage zoom (jusqu’à 16 fois, défilement possible), comparaison d’images, rotation, affichage calendaire, affichage par dossier, diaporama, histogramme, zone lumineuse/sombre, redimensionnement, recadrage, index (imagette/carré/aléatoire 1/aléatoire 2/aléatoire 3/bulle) | |
| Mode exposition | P Programme, Sv Priorité sensibilité, Tv Priorité vitesse, Av Priorité ouverture M Manuel 🎨 Séquence vidéo Mode photo: AUTO PICT Image auto, ⚠ Portrait, ▲ Paysage, 🎨 Macro, 🔒 Objet en mouvement, 🎨 Portrait de scène de nuit, 🎨 Flash désactivé (en prise de vue avec Live View, 📞 (Ciel bleu) et 🎨 (Coucher de soleil) peuvent également être sélectionnés.) Mode scène: 🎨 Nocturne, 🎨 Mer & neige, 🎨 Gastronomie, 🎨 Coucher de soleil, 🎨 Concert, 🎨 Enfants, 🔒 Animal favori, 🎨 Lumière tamisée, 🎨 Musée, 🔒 Instantané nocturne | |
| Obturateur | Obturateur : type électronique à plan focal vertical programmé. Vitesses : (1) automatique : 1/6000 à 30 s (en continu), (2) manuel : 1/6000 à 30 s (incréments 1/2 IL ou 1/3 IL), pose B, déclenchement électromagnétique, verrouillage du déclenchement en mettant l’interrupteur général sur OFF. | |
| Monture d'objectif | Monture PENTAX K_AF2 à baïonnette (coupleur AF, contacts d'information, monture K avec contacts d'alimentation). | |
| Objectif utilisé | Objectifs à monture PENTAX K_AF3 , objectifs à monture K_AF2 (non disponible avec zoom motorisé), objectifs à monture K_AF , objectifs à monture K_A | |
| Automatisme de mise au point | Mise au point automatique TTL à coïncidence de phase SAFOX VIII (11 points AF) ; plage de luminosité opérationnelle AF : -1 à 18 IL (ISO 100 avec objectif f/1.4) ; mémorisation de la mise au point ; mode de mise au point : AF.A (Auto)/AF.S (unique)/ AF.C (rafale)/MF | |
| Viseur | Viseur de type pentamiroir, écran de visée II dépoli clair interchangeable, couverture de champ : env. 96 %, grossissement d'env. 0,85× (avec objectif 50 mm f/1.4 à ∞), correction dioptrique : env. -2,5 m à +1,5 m ^-1 (par mètre) | |
| Témoin du viseur | Informations de mise au point : ➕ apparaît lorsque le sujet est mis au point et clignote si la mise au point est impossible, ➕ allumé = flash incorporé prêt, ➕ clignotant = utiliser le flash, vitesse d'obturation, sensibilité, valeur d'ouverture, témoin activé par la molette de sélection, ➕ = verrouillage expo., capacité restante, ➕ = correction IL, MF = mise au point manuelle, icône du mode photo, affichage Shake Reduction | |
| Fonction d'aperçu | Live View | Méthode TTL utilisant le capteur d'images, Affichage zoom et Afficher grille sont disponibles |
| Prévisualisation optique | Confirmation de la profondeur de champ (contrôle électronique, disponible avec tous les modes d'exposition) | |
| Aperçu numérique : | Confirmation de la composition, de l'exposition, de la mise au point et de la balance des blancs | |
| Rafale (Rapide/ Standard) | Env. 4,7 im./s (JPEG ( ^12M , ★★★, rapide) : jusqu'à 17 vues, RAW : jusqu'à 5 vues)Env. 2 im./s (JPEG ( ^12M , ★★★, standard) : jusqu'à ce que la carte mémoire SD soit pleine, RAW : jusqu'à 11 vues) | |
| Retardateur | Contrôlé électroniquement avec temporisation de 12 secondes ou de 2 secondes (avec verrouillage du miroir). Démarre en pressant le déclencheur. Confirmation de l'opération : possibilité de régler le signal sonore. Peut être annulé après activation. | |
| Télécommande | Télécommande PENTAX F (en option) : déclenche immédiatement ou trois secondes après avoir appuyé sur le bouton de déclenchement de la télécommande | |
| Miroir | Miroir retour rapide, fonction de verrouillage du miroir (retardateur 2 s.) | |
| Filtre numérique | Photos créatives, Rétro, Contraste élevé, Extraire couleur, Flou artistique, Scintillement, Fish-eye, Monochrome, Couleur, Aquarelle, Pastel, Filtre étirement, Miniature, HDR, Ajust paramètre base, Filtre personnalisé | |
| Personnaliser image | Ton de l'image (7 types), Saturation, Teinte, Contraste, Netteté/ Netteté affinée, Ajustement clairs/sombres, Effet filtre, Harmonisation | |
| Bracketing d'exposition | Série de trois photographies consécutives (sous-exposée, standard (correctement exposée) et surexposée) avec bracketing d'exposition. (Pas de réglage : 1/3 IL et 1/2 IL) | |
| Sur-impression | Sélectionnez le nombre de prises entre 2 et 9 (Réglage IL auto peut être réglé en fonction du nombre de vues) | |
| Mesure d'exposition/Portée d'exposition | Mesure TTL multizone (16), échelle d'exposition comprise entre 1 et 21,5 IL à ISO 200 avec objectif 50 mm f/1,4, méthode de mesure centrale pondérée ou spot au choix | |
| Correction IL | ± 3 IL (pas de 1/2 IL, 1/3 IL), les pas IL peuvent être sélectionnés | |
| Verrouillage expo. | Peut être attribué au bouton AF/AE-L à l'aide du réglage fonction perso (valeur de temporisation : deux fois le temps de mesure défini dans Réglage fonction perso). Continu tant que le déclencheur est pressé à mi-course. | |
| Flash incorporé | Flash incorporé P-TTL avec contrôle série, GN environ 16 (ISO 200), angles de couverture : angle de champ de l'objectif 28 mm (équivalent à 35 mm), plage de vitesse de synchronisation du flash à 1/180 s et à une vitesse plus lente, synchro flash lumière du jour, synchro flash vitesses lentes, fonction d'extraction automatique | |
| Synchronisation flash externe | Sabot X-contact assurant le couplage avec les flashes automatiques dédiés PENTAX, gamme ISO = 100-1600, flash automatique, fonction de réduction des yeux rouges, synchronisation hautes vitesses et mode flash sans fil avec flash dédié PENTAX. | |
| Fonction personnalisée | 22 fonctions peuvent être paramétrées | |
| Fonction heure | Réglages de l'heure monde pour 75 villes (28 fuseaux horaires) | |
| Fonction anti-bougé photo (Shake Reduction) | Déplacement du capteur d'image CMOS, plage de correction réelle = jusqu'à 4 IL (dépend du type d'objectif utilisé et des conditions de prise de vue) | |
| Système anti-poussière | Revêtement SP et opérations du capteur CMOS pour le retrait des saletés. Peut être réglé de façon à fonctionner lorsque l'appareil est sous tension. | |
| Alimentation | Quatre piles lithium AA, Ni-MH AA rechargeables ou piles alcalines AA | |
| Usure des piles | Le témoin d'usure des piles [REDACTED] est allumé. | |
| Port d'entrée/de sortie | Borne PC/AV (USB 2.0 (compatible hautes vitesses)) | |
| Système de sortie vidéo | NTSC/PAL | |
| Dimensions et poids | Environ 122,5 mm (L) × 91,5 mm (H) × 67,5 mm (P) (excepté les protubérances) environ 515 g (boîtier seul), environ 580 g (avec quatre piles lithium AA et une carte mémoire SD), environ 615 g (avec quatre piles alcalines AA et une carte mémoire SD) | |
| Accessoires | Cache du sabot Fk, œilleton Fq, bouchon de boîtier, câble USB I-USB7, logiciel (CD-ROM) S-SW99 (PENTAX Digital Camera Utility 4), courroie O-ST53, piles AA lithium (quatre), mode d'emploi (le présent mode d'emploi) | |
| Langues | Allemand, anglais, chinois (traditionnel et simplifié), coréen, danois, espagnol, finnois, français, grec, hongrois, italien, japonais, néerlandais, polonais, portugais, russe, suédois, tchèque et turc. | |








[8226]
Auto (11 points AF)


