MODE D'EMPLOI CRX-E400 YAMAHA
Récepteur/Lecteur CD

TEXT
- Puissance RMS minimale par canal de sortie : 40 W + 40 W (6Ω, 20 Hz à 20 kHz, 0,1% THD)
- Télecommande intégrale du système
- Mémorisation des fréquences de 40 stations FM/AM
- Réception RDS multifonctions
- Sortie SUBWOOFER
- Circuit DAC S-bit et filtrer numérique 8fs
Sortie numérique optique
- Lecture programme, avec répetition ou aléatoire
- Affichage des données CD TEXT
- Contrôle du temps de copie
- Compatible CD-RW
Le récepteur (RX-E400) et le lecteur de compact disque (CDX-E400) sont les principaux modules de la série YAMAHA Piano Craft. Vous pouvez compléter votre chaine en leur ajoutant la platine cassette (KX-E300) et la platine minidisc (MDX-E300)*.
- La platine minidisc (MDX-E300) n'est pas disponible dans certains pays.
SOMMAIRE
Raccordement des haut-parleurs et des antennes 4
Raccordement du système 5
Réglage de l'horloge 6
Réglage de luminosité de l'afficheur 6
NOM DES TOUCHES ET DES COMMANDES
Face avant 7
Afficheur 7
Télécommande 8
OPERATIONS DE BASE
Reproduction de la source 9
ACCORD
Écoute de la radio 10
Mémorisation des stations 11
Réception des données RDS. 12
Recherche par genre (PTY SEEK) 13
Réglages facultatifs liés aux fonctions RDS .... 14
UTILISATION DE LA MINUTERIE INTÉGRée
Avant d'utiliser la minuterie 15
Temporisation en lecture ou en enregistrement 15
Minuterie de mise en veille 16
NOM DES TOUCHES ET DES COMMANDES
Face avant 17
Afficheur 17
Télécommande 18
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE COMPACT DISQUE
Ecoute d'un disque 19
Affichage du temps et des CD TEXT 20
Lecture aléatoire 20
Lecture repétitive 21
Lectureprogrammee 21
COMMANDE DU SYSTÉME
Commandedesautresappareils 23
Avant d'enregistrer 24
Réglages de copie 24
Contrôle du temps de copie 25
Guide de dépannage 26
Ca characteristiques techniques 28
Après le déballage, vérifier que les pieces suivantes sont incluses.

Antenne cadre AM
Antenne interieure FM
Cable audio à fiches
Cable de commande du système




PRECAUTIONS À PRENDRE AVEC LES CD
- Ce lecteur de compact disque ne peut être utilisé qu'avac les types de disque ci-dessous. N'essayez pas d'introduire un另一种 type de disque dans cet apparéil. Cét apparéil peut également dire les CD de 8 cm.



- Pour l'enregistrement, vous pouvez utiliser soit un CD-R, soit un CD-RW; choisissez des disques provenant qu'un fabricant réputé.
- Certains disques ne peuvent pas etre lus du fait de leurs caractéristiques ou des conditions d'enregistrement (protection spéciale des droits d'auteur, etc.).
- Les CD ne s'usent pas à la lecture, mais les rayures qu'ils peuvent subir en cours de manipulation peut alterer leur lecture.
- N'utilisez pas de disque de nettoyage ou de disque voilé ; ces derniers peuvent endommager le lecteur.
Pour prévenir tout dysfonctionnement de cet apparéil
- N'utilisiez pas de CD de forme spéciale (en forme de chour, par exemple); ce type de CD peut endommager le lecteur.

- N'utilisez pas de CD comportant du ruban adhésif, une étiquette collée ou un autre matériel étranger, car cela peut aussi endommager le lecteur.
- Les disques compacts ne sont pas sensibles à la poussière ou des traces de doigt qui peuvent affecter leur surface, mais vous nevez tout de même les nettoyer. Essuyez-les à l'aide d'un chiffon propre et sec. N'essuyez pas en faisant un mouvement circulaire mais par mouvement rectiligne du centre vers le bord.

- Pour nettoyer un CD, n'utilise pas de liquide de nettoyage, d'áerosol pour disque, d'aerosol ou de liquide antistatique, ou tout autre produit chimique, car ces substances peuvent endommager de façon irréparable la surface du disque.
- N'exposez pas vos disques à la lumière directe du soleil, à des températures ou des niveaux d'humidité élevés pendant une période prolongée, car cela pourrait voiler vos disques ou simplement les endommager.
Non!


Télécommande
La télécommande permet de commander l'intégrality du système, c'est-à-dire non seulement le RX-E400, mais aussi le CDX-E400, ainsi que la platine cassette (KX-E300) et la platine minidisc (MDX-E300) si vous les ajoutez à la chaine. Les touches de commande correspondant à chaque apparéil sont indiquées aux pages suivantes :
Récepteur RX-E400: p.8
Lecteur compact disque CDX-E400: p.18
Platine cassette KX-E300: p.23
Platine minidisc MDX-E300: p.23

Chargement des piles
1 Retirez le capot du compartment des piles de la télécommande.
2 Introduisez piles dans le compartment.
3 Remettez le capot du compartment des piles.
Remplacement des piles
Si vous vous apercevez que vous devez utiliser la télécommande plus pres de l'appareil que d'habitude, cela signifie que les piles sont déchargées. Remplacez-les.
Remarques
Utilisez uniquement des piles AA, R6, UM-3.
- Veillez à respecter les polarités indiquées (schéma à l'intérieur du compartment des piles).
- Retireez les piles si vous ne compte pas utiliser la télécommande pendant un certain temps.
- Si les piles fuient, jetez-les immédiatement. Évitez de toucher le liquide des piles ou de le laisser entre en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez complètement le compartment des piles avant d'en installer de nouvelles.
Champ d'utilisation de la télécommande

Remarques
- Il ne doit pas y avoir de gros obstacle entre la télécommande et l'appareil.
- Si le capteur du signal de la télécommande est exposé à une lumière intense (surtout fluorescente), cela peut empêcher un bon fonctionnement de la télécommande. Dans ce cas, déplacez l'appareil pour éviter cette exposition directe à la luzière.
Retrait du film protecteur
La télécommande est livrée avec un film protecteur pour empêcher que sa surface puisse être rayée pendant le transport.
Pour-retirercefilm,collezd'abord du ruban adhesif sur l'un des bords de la telecommande de façon qu'il adhere au film.Decollez ensuite le film avec le ruban adhesif.

Remarque
- Veillez à ne pas rayer la télécommande en decollant le film.
Raccordement des haut-parleurs et des antennes
Ne branchez jamais le cordon d'alimentation dans une prise secteur avant d'avoir effectué tous les raccordements.
Suivez les instructions ci-dessous pour relier les éléments de la chaîne à l'aide des cables et accessoires fournis. Assurez-vous que toutes les connexions sont faites correctement, ce qui peut dire: L (gauche) à L, R (droite) à R, “+” à “+” et “-” à “-”.

Rouge:positif (+) Noir:négatif(-)
1 Raccordez les haut-parleurs.
① Dévissez le capuchon.
② Dénudez les cables de raccordement des haut-parleurs sur environ 10mm et appliquez l'extrémité dénudée du cable sur la borne.
③ Resserrez le capuchon pour fixer le cable.

2 Branchez l'antenne AM.
Préparez l'antenne cadre AM puis branchez-la.

3 Raccordez l'antenne FM.

4 Branchez le cordon d'alimentation dans une prise de courant.
Remarques
- Utilisez des antennes FM et AM externes si la réception n'est pasASFZ bonne.Consultez a ce sujet leur revendeur.
- Le cadre-antenne AM doit être place à un endroit séparé de l'appareil principal. On pourrait l'accrocher au mur.
Raccordement du subwoofer (en option)
Vou puevez renforcer les basses fréquences en ajoutant à la châne une enceinte appelée Subwoofer (en option).
Raccordez la borne SUBWOOFER OUT de l'appareil à la borne d'entrée du subwoofer.
Raccordement du système
Interconnexion des RX-E400 et CDX-E400
1 Connectez E à E en utilisant le cable audio.
Insérez les connecteurs mâles dans les connecteurs fémelles de même couleur.
2 Raccordez le RX-E400 au CDX-E400 à l'aide du cable de commande du système.
L'autre connecteur repéré SYSTEM CONNECTOR du CDX-E400 permet de raccorder une platine MDX-E300 ou KX-E300.
3 Branchez le cordon d'alimentation du CDX-E400 au connecteur repéré AC OUTLET du RX-E400.
Cette connexion vous permet de commander l'alimentation du système lors de l'utilisation des opérations monotouche. Elle réduit aussi la consommation en veille du CDX-E400.

Ajout des platines KX-E300 et MDX-E300 au système ci-dessus
(Pour plus de précisions, reportez-vous au mode d'emploi de ces apparèils.)
1 Raccordez les bornes A et B du RX-E400 aux bornes A et B du KX-E300.
2 Raccordez les bornes c et du RX-E400 aux bornes c et du MDX-E300.
3 Si vous le désirez, raccordez un appareil externe aux bornes AUX du RX-E400.
4 Raccordez la borne DIGITAL OPTICAL OUT du CDX-E400 à la borne DIGITAL OPTICAL IN du MDX-E300.
Retirez le capuchon des connecteurs du cable optique et des bornes DIGITAL OPTICAL OUT et DIGITAL
OPTICAL IN avant d'effectuer ces branchements. Veillez à remetre ces capuchons en place lorsque vous ne vous servez pas de ces connexions, afin de les protégger de la poussière.
Attention
- Ne mettez jamais le RX-E400 sous tension tant que tous les raccordements entre les appareils ne sont pas terminés.
- Ne branche ou ne débranche jamais les câbles de commande système et/ou le cordon d'alimentation alors des apparêils de la chaîne sont allumés.
Réglage de l'horloge
Pour pouvoir utiliser les fonctions de minuterie de l'appareil, vous doivent d'abord régler son horloge interne. L'heure est exprimée sur 24 heures.

1 Allumez l'appareil en appuyant sur STANDBY/ON ou sur la touche POWER de la télécommande.
2 L'appareil étant allumé, appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher l'heure.
3 Tout en appuyant sur TIME ADJ, appuyez sur HOUR pour changer les heures.
- Si vous voulez aller en arrêté, appuyez sur TIME ADJ et sur PRESET/BAND tout en appuyant sur HOUR.
4 Tout en appuyant sur TIME ADJ, appuyez sur MIN pour changer les minutes.
- Si vous voulez aller en arrêté, appuyez sur TIME ADJ et sur PRESET/BAND tout en appuyant sur MIN.
Affichage de l'heure
Appuyez sur la touche DISPLAY.
L'heure s'affiche pendant environ 8 secondes, puis l'affichage normal est restitue. Il se peut que certaines touches et commandes soient inopérantes lorsque l'heure est affichée.
Remarque
- En cas de panne de courant, ou si le cordon d'alimentation de l'alimentation est débranché pendant plus de cinq minutes, vous devez régler l'heure à nouveau.
Réglage de luminosité de l'afficheur
Vous pouvez régler la luminosité de l'afficheur. Si vous\
avez connecté le lecteur de compact disque (CDX-E400),\
la platine cassette (KX-E300) et/ou la platine minidisc\
(MDX-E300) à cet appariel, la luminosité de leurs\
afficheurs s'adapte automatiquement au réglage effectué.

Maintenez la touche DISPLAY appuyée pendant environ deux secondes ; la mention “Dimmer ± 0 ” s'affiche. Tout en maintainant DISPLAY appuyée, tournez le bouton INPUT dans le sens horaire pour accroître ou dans le sens antihoraire pour faire baisser la luminosité.

Plage de réglages: de ± 0 à -6 (valeur prérgée: ± 0 )
Face avant

Touche STANDBY/ON de mise en marche (P.9)
Indicateur de programmation TIMER (P.15)
3 Touche DISPLAY (P.15)
Touche TIME ADJ/MEMORY (P.6/P.11)
Touche AUTO/MAN'L/TIMER (P.10/P.15)
Touche de selection PRESET/BAND (P.10)
Afficheur (P.7)
8 Touches de sélection PRESET/TUNING / (P.10)
Touché de sélection HOUR/MIN (P.6/P.15)
Bouton de VOLUME (P.9)
10 Prise PHONES pour casque (P.9)
1 Capteur du signal de télécommande (P.3)
12 Bouton BASS de réglage des basses (P.9)
13 Bouton TREBLE de réglage des aiguus (P.9)
14 Bouton BALANCE stéreo (P.9)
15 Selecteur INPUT d'entree (P.9)
Afficheur

1 Afficheur alphanumeric polyvalent
Indicateur EDIT
3 Indicateur PRESET (P.11)
Indicateur STEREO (P.10)
Indicateur TUNED (P.10)
Indicateur AUTO (P.10)
7 Indicateur MEMORY (P.11)
Indicateur RDS (P.12)
9 Indicateurs de mode RDS (P.12)
10 Indicateur PTY HOLD (P.13)
Indicateur TIMER (P.15)
Indicateur SLEEP (P.16)
Télécommande

1 POWER (P.9)
2 Numeros de programmes preréglés (P.11)
3 FREQ/RDS (P.12)
4 PTY SEEK MODE (P.13/P.14)
PTY SEEK START (P.13/P.14)
6 A/B/C/D/E (P.11)
7 PRESET / (P.11)
TUNER (RX-E400) (P.11)
MD (MDX-E300) (P.23)
10 TAPE (KX-E300) (P.23)
1 CD (CDX-E400) (P.19)
12 AUX (Appareil raccordé aux bornes AUX) (P.5)
SLEEP (P.16)
14 DISPLAY (P.15)
15 VOLUME / (P.9)
Remarque
- Les commandes 3 à 12 sont des touches de commande et des éclecteurs d'entrée pour chaque apparéil.
Reproduction de la source


1 Réglez le volume sonore au minimum ("MIN") en tournant le bouton VOLUME vers la gauche.
2 Allumez l'appareil en appuyant sur STANDBY/ON ou sur la touche POWER de la télécommande.
- Les apparèils de la série Piano Craft peuvent être allumés et mis en veille par le RX-E400 si leur raccordement système à celui-ci a été correctement effectué. Toutefois, si un apparèil raccordé a été mis en veille avec sa propre touche STANDBY/ON, vous ne pouvez pas l'allumer avec la touche STANDBY/ON du RX-E400.
3 Sélectionnez la source désirée en tournant le sélecteur INPUT jusqu'à ce qu'elle apparaisse sur l'afficheur.
- Si vous voulez écouter l'appareil raccordé aux bornes AUX, tournez le bouton INPUT pour selectionner AUX.
4 Démarrez l'appareil source en lecture (pour plus de précisions consultez le mode d'emploi de l'appareil).
5 Réglez le volume sonore via le bouton rotatif VOLUME ou la touche VOLUME / de la télécommande.
6 Si nécessaire, réglez les basses (BASS), les aigus (TREBLE) et la balance (BALANCE):
BASS: Tournez ce bouton dans le sens horsaire pour augmenter le niveau des fréquences basses (ou dans le sens antihoraire pour le diminuier).
TREBLE: Tournez ce bouton dans le sens horaire pour augmenter le niveau des fréquences aigus (ou dans le sens antihoraire pour le diminuér).
BALANCE: Reglez l'équilibre des niveaux des haut-parleurs gauche et droit pour compenser les déséquilibles causés par la position des haut-parleurs ou la forme de la pierce.
Utilisation d'un casque d'écoute
Raccordez le casque au connecteur PHONES. C'est le son régle pour partager sur les haut-parleurs principaux que vous entendez dans le casque.
Mise en veille de l'appareil
Lorsque vous avez fini de vous servir de l'appareil, appuyez sur la touche STANDBY/ON de la face avant ou sur la touche POWER de la télécommande pourmettre l'appareil en veille.
Fonction de mise en veille automatique
Cet apparéil est mis automatiquement en mode de veille dans les conditions suivantes:
- Un apparéil connecté avec un cable de commande de système est besoin comme source d'entrée.
L'appareil connecté à cet apparéil est en mode d'arrêt et n'est pas utilisé pendant 30 minutes. 9
Écoute de la radio
Vous pouvez localiser les stations de radio automatiquement ou manuelles.

Accord automatique des fréquences
1 Sélectionnez le TUNER en tournant le sélecteur INPUT afin que la fréquence d'une station radio apparaisse sur l'afficheur.
2 Appuyez sur la touche PRESET/BAND pour sélectionner la bande de fréquences souhaitée. Ne sélectionnez pas le mode de mémorisation des fréquences (pour lequel la mention “PRESET” s'affiche).
3 Appuyez sur la touche AUTO/MAN'L de sorte que la mention "AUTO" s'affiche.
4 Appuyez sur la touche PRESET/TUNING (pour monter dans les fréquences) ou (pour descendre dans les fréquences).
5 L'appareil commence le balayage la recherche d'une station.

Lorsqu'il trouve une station, l'appareil interrupt son balayage et affiche la mention "TUNED" (accordé).
6 Si la station trouvée n'est pas celle que vous désirez, repeteze les étapes 4 et 5 jusqu'à ce que vous la trouviez.
Remarques
- Si vous n'arrivez pas à localiser la station voulue en accord automatique, essayez de recourir à l'accord manuel, comme indiqué ci-après.
- Lorsqu'une station FM stéreo suffisamment puissant est reçue, la mention "STEREO" s'affiche et l'écoute est en stéropheonie.
Accord manuel
1 Effectuez les étapes 1 et 2 du paragraphe "Accord automatique des fréquences".
2 Appuyez sur la touche AUTO/MAN'L de sorte que la mention "AUTO" ne soit pas affichée.
3 Appuyez sur la touche PRESET/TUNING (pour monter dans les fréquences) ou (pour descendre dans les fréquences).
- Chaque pression sur la touche PRESET/TUNING ∧ ou ∨ modifier la fréquence d'un incrément.
Mémorisation des stations
Les stations localisées par accord automatique ou manuel peuvent être mémorisées. Il est possible de mémoriser jusqu'à 40 stations dans l'appareil (en 5 groupes de 8 stations). Vous pouvez ensuite sélectionner n'importe laquelle de ces stations en composant le numéro que vous lui aurez attribué.

Mémorisation manuelle des stations
1 Localisez la station voulue (reportez-vous en page précédente pour proceder à l'accord).
2 Appuyez sur la touche MEMORY.
3 Avant que ne s'écoulent environ 5 secondes, utilisez les touches PRESET/TUNING pour selectionner le numero de mémoire youlu. Continuez d'appuyer sur les touches PRESET/TUNING pour selectionner un des 5 groupes de mémoires (A, B, C, D ou E).

4 Appuyez sur la touche MEMORY.
- Les mentions "MEMORY", "PRESET" et le nombre de mémoire choses apparaissent sur l'afficheur.
La flèche s'affiche pendant une seconde au moment de la mémorisation.

5 Repétez les étapes 1 à 4 jusqu'à ce que toutes les stations voulues soient mémorisées.
Remarques
- Une nouvelle station peut être mémorisée à la place d'une station déjà mémorisée.
- Les stations mémorisées sont conservées en mémoire pendant une période lorsqu'elles l'applie.
- Les stations mémorisées ne donnant pas le contrôle sur les secteurs ou en cas de panne secteur.
Mémorisation automatique des stations
1 Sélectionnez la source TUNER en tournant le bouton INPUT.
2 Appuyez sur la touche MEMORY pendant environ 2 secondes.
- L'appareil commence à memoriser les stations qu'il détece. "AUTO" et "MEMORY" clignotent sur l'afficheur.
Les stations reçues sont mémorisées dans les emplacements A1, A2...A8, et ainsi de suite dans l'ordre alphanumérique. Une fois 40 stations ou toutes les stations recevables sur les bandes FM et AM mémorisées, l'afficheur présente la station mémorisée en A1.
Rappel d'une station mémorisée
Selectionnez la source TUNER puis désissez le numéro de station mémorisée voulu, en appuyant sur les touches PRESET/BAND et PRESET/TUNING ∧/√ de la face avant ou sur les touches PRESET ∧/√, A/B/C/D/E et 1 à 8 de la télécommande.

Réception des données RDS
RDS (Radio Data System) désigne un système de transmission d'informations via les fréquences des radios FM, disponible dans de nombreux pays européens. Les stations s'en servent pour transmettre un flux inaudible de données en plus du signal radio. Les données RDS vehiculent diverses informations désignées PS (Program Service, Nom de la station), PTY (Program Type, Genre du programme), RT (Radio Text, Texte informatif) et CT (Clock Time, Horloge).

1 Sélectionnez une station FM (consultez la page 10, ou bien appuyez simplement sur la touche TUNER de la télécommande).
2 Appuyez sur la touche FREQ/RDS pourCHOISIR les informations voulues. Chaque appui sur cette touche selectionne une des catégories d'informations disponibles, dans I'ordre suivant :
PS
Le nom de la station RDS reçue est affché.
- Si l'appareil ne trouve pas de station diffusant des données PS, il arrête sa recherche et affiche la mention "NO PS".

Le genre de programme diffusé actuellement par la station RDS est affché. Vous pouvez demander à rechercher une station diffusant un genre de programme donné (voir la section suivante pour plus de précisions).

Des informations sur le programme en cours (titre de la chanson, nom de l'artiste, etc.) diffusé par la station RDS reçue sont affichées sur 64 caractères alphétiques (plus le tréma). Si d'autres caractères sont diffusés dans ces données RT, ils sont représentés par un trait de soulignement.
- Si l'appareil ne trouve pas de station diffusant des données RT, il arrête sa recherche et affiche la mention "NO RT".

L'heure qu'il est s'inscrit sur l'affcheur.
- Si l'appareil ne trouve pas de station diffusant des données CT, il arrête sa recherche et affiche la mention "NO CT".

Remarques
- La fonctionnalité RDS peut ne pas donner de résultats si la station selectionnée ne transmet pas correctement le signal RDS ou si l'intensité du signal est trop faible.
- Certaines stations FM n'offrent pas de service RDS. Celles qui en proposent n'offrent pas toutes les mêmes catégories d'informations. Les catégories fournies par la station selectionnée apparaissent estompés sur l'afficheur. Vérifiez auprès de vos stations de radio favorites si elles diffusent ces informations.
Recherche par genre (PTY SEEK)
Vou puevez rechercher des stations proposant des programmes d'un genre donné. L'appareil recherche, dans toutes les stations mémorisées diffusant des données RDS, le genre de programme que vous avez choisi.

Listedesgenresdeprogramme(PTY)
| NEWS | Nouvelles |
| AFFAIRS | Actualités |
| INFO | Informations générales |
| SPORT | Sports |
| EDUCATE | Éducation |
| DRAMA | Programme dramatique |
| CULTURE | Programme culturel |
| SCIENCE | Programme scientifique |
| VARIÉD | Variétés |
| POP M | Musique pop |
| ROCK M | Musique rock |
| M.O.R. M | Musique d'ambiance |
| LIGHT M | Classique/Variétés |
| CLASSICS | Musique classique |
| OTHER M | Autres genres musicaux |
Localisation d'une station
1 Sélectionnez une station FM (consultez la page 10, ou bien appuyez simplement sur la touche TUNER de la télécommande).
2 Appuyez une fois sur la touche PTY SEEK MODE de sorte que "PTY" et un genre de programme clignotent sur l'afficheur.

3 Dans les 20 secondes environ, appuyez plusieurs fois sur PRESET I jusqu'à ce que le genre de programme désiré s'affiche.
4 Avant que ne s'écoulient environ 20 secondes, appuyez sur PTY SEEK START.
Si une station diffusant actuellement le genre demanded est localisee, l'appareil arrete la recherche et le nom de la station en question s'affiche, ainsi que I'indicateur "PTY HOLD" (selection d'un genre).

5 Répétez l' étape 4 jusqu'à ce que vous obteniez la station voulue.
S'il n'y a pas actuellement de station diffusant le genre de programme demanded, la mention "NO PTY" s'affiche d'abord, puis le nom ou la fréquence de la station sélectionné.
Réglages facultatifs liés aux fonctions RDS
Le tuner dispose des fonctions suivantes, fondées sur la réception des données RDS. Ces fonctions sont normalement activées, mais vous pouvez les désactiver si vous le souhaitez.

1 Sélectionnez la bande FM en appuyant sur la touche TUNER de la télécommande.
2 Appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher l'heure.
3 Appuyez sur la touche FREQ/RDS.
4 Chaque appui sur la touche PTY SEEK MODE modifie l'affichage dans l'ordre suivant :
- CT CLOCK (ON/OFF)
Le tuner corrige automatiquement son horloge interne en fonction des données CT diffusées par la station RDS reçue.
1 1
- Si vous receivez une station RDS d'un pays étranger, l'horloge interne est synchronisée avec l'heure de ce pays étranger.
-
Si l'horloge interne n'est pas régée (vous ne l'ayez jamais régée, une panne de courant a eu lieu, etc.), elle est automatiquement régée en fonction des données CT, que cette option soit activée (ON) ou désactivée (OFF).
-
LOCAL CT (ON/OFF)
Si la station RDS diffuse l'houre locale (heure d'été, etc.), c'est cette heures qui est affichée en mode CT.
Loca1+CT: ON
Lorsque cette option est activée (ON), ce sont les stations RDS et non toutes les stations FM qui sont balayées lors de la mémorisation automatique des fréquences. (Voir page 11.)
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
- RT SPEED: ±0
Permet de modifier la vitesse de défilament des informations textuelles RT.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Plage de régages: de ± 0 à ± 3 (valeur préRéglée: ± 0 )
5 Choisissez d'activer (ON) ou de désactiver l'options sélectionnée en appuyant sur la touche PTY SEEK START tout en vérifier votre choix sur l'afficheur. Dans le cas de l'options RT SPEED, appuyez sur la touche PTY SEEK START pour changer sa valeur.
- Si aucune touche n'est appuyée pendant environ 20 secondes, ce mode est annulé et l'affeur présente à nouveau la fréquence de la station sélectionnée. Si la station diffuse des données PS, c'est le nom de la station qui est affché.
6 Appuyez de nouveau sur la touche FREQ/RDS pour revenir à l'affichage de la fréquence.
Avant d'utiliser la minuterie
Si vous voulez recourir à une temporisation en lecture ou en enregistrement des platines cassette (KX-E300) ou minidisc (MDX-E300), vous nevez d'abord effectuer les raccordements indiqués à la section "RacCORDement du système", en page 5. Pour plus de précisions, reportez-vous au mode d'emploi du KX-E300 ou du MDX-E300.
Temporisation en lecture ou en enregistrement
Gracé à la miniterie intégrée à l'appareil, vous pouvez allumer l'appareil à une heures donnée et lancer automatiquement la lecture ou l'enregistrement. Vous pouvez également indiquer une heures d'extinction de l'appareil.

1 Appuyez sur la touche DISPLAY.
À chaque appui sur cette touche, l'affichage présente les invites suivantes :
- Heure (Activation/désactivation de la minuterie) Si vous n'avez pas encore régle l'horloge, la mention "Set Clock" (Réglez l'horloge) s'affiche. Reportez-vous en page 6 pour régler l'horloge.

Selectionnez la source à dire en tournant le bouton INPUT.
- L'enregistrement avec minuterie n'est possible que si vous choisissez TUNER ou AUX.

3. Timer REC (Cible d'enregistrement)
Selectionnez l'appareil avec lequel enregistrer en tournant le bouton INPUT. Si vous voulez juste fixer une temporisation de lecture du TUNER ou de la source AUX, selectionnez "REC Mode OFF" (Pas d'enregistrement).
(Example)
TUNER: TAPES

4. ON Time (Heure de début)
La mention "ON Time" s'affiche pendant une seconde, puis l'afficheur passse en mode de réglage de l'heure.
Appuyez sur HOUR pour régler les heures.
Appuyez sur MIN pour régler les minutes.

5. OFF Time (Heure de fin)
Réglez l'heure de fin de la même manière que vous avez régle l'heure de début. Si vous définissez une heures de début mais pas une heures de fin, la lecture ou l'enregistrement se terminent automatiquement au bout d'une-heure.
Remarques
- L'appareil revient en mode normal après 8 secondes sans appui sur une touche. Si vous n'avez pas encore terminé votre réglage, revenez en mode de minuterie en appuyant une ou plusieurs fois sur la touche DISPLAY.
- Si vous sélectionné une source autre que TUNER ou AUX à l'objet "2. Timer Input", l'objet "3. Timer REC" est sautée.
2 Appuyez sur la touche TIMER pour terminer le réglage de minuterie.
Le système passe en mode veille.
L'indicateur TIMER s'allume.
Si vous voulez continuer à utiliser le système, appuyez sur la touche STANDBY/ON pour pallumer l'appareil.
Annulation d'une temporisation
Appuyez sur DISPLAY pour afficher l'heure, puis appuyez sur TIMER pour éteindre l'indicateur "TIMER". Vous pouvez également annuler la temporisation en appuyant sur TIMER lorsque l'appareil est en mode Veille.
Remarque
- En cas de panne de courant, ou si le cordon d'alimentation de l'alimentation est débranché pendant plus de cinq minutes, vous nevez régler l'heure à nouveau.
Minuterie de mise en veille
L'appareil peut êtreprogrammé pour passer automatiquement en mode veille après un temps donné (SLEEP).

1 Lancez la lecture de la source sonore voulue.
2 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche SLEEP jusqu'à ce que la durée voulue s'affiche.
Chaque appui sur cette touche fait évoluer l'affichage de la façon suivante :

Environ 4 secondes après le réglage, l'affichage revient en mode normal.
- La mention "SLEEP" est affichée.
3 L'appareilonne automatique en mode veille lorsquela durée可以选择 est ecoulée.
Face avant

Touche STANDBY/ON de mise en marche (P.19)
Tiroir du disque (P.19)
(Ouvrir/Fermer) (P.19)
4 (Arrét) (P.19)
5 / / (Lecture/Pause) (P.19)
Afficheur (voir ci-dessous)
7 一 一 一 一 (Saut/Recherche arriere)
/ (Saut/Recherche avant) (P.19)
Afficheur

Afficheur alphanumeric polyvalent
Indicateur de pause
3 Indicateur de lecture
4 Indicateur A O O B de face de cassette (P.25)
Indicateur de piste en cours
6 Indicateur RANDOM (Lecture aléatoire) (P.20)
7 Indicateur PROGRAM (Lecture programmee) (P.21)
Indicateur REPEAT S/F (Répét. une piste ou toutes) (P.21)
9 Indicateur CD-TEXT (P.20)
Télécommande

Touches numériques (P.19)
- La touche +100 s'utilise pour la MDX-E300.
REP (Répétition) (P.21)
3 RANDOM (Lecture aléatoire) (P.20)
PROG (Lecture programme) (P.21)
TEXT/TIME (P.20)
6 /(Lecture/Pause) (P.19)
7 (Arret) (P.19)
8 (Saut/Recherche arriere) (P.19)
9 (Saut/Recherche avant) (P.19)
10 CD (Sélection source CD) (P.19)
Ecoute d'un disque


1 Mettez le RX-E400 et le CDX-E400 sous tension. (Voir page 9.)
2 Appuyez sur la touche CD de la télécommande pour commander à distance le lecteur de compact disque.
3 Appuyez sur la touche pour ouvrir le tiroir, puis placez un CD sur celui-ci.

4 Appuyez sur / 四 pour lancer la lecture. L'appareil entame la lecture du CD.
Pour effectuer une pause pendant la lecture
Appuyez sur / .
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur / .
Pour arrête la lecture
Appuyez sur
Pour éjecter le CD
Appuyez sur pour ouvrir le tiroir du lecteur, puis retirez le disque de celui-ci.
Lecture d'une plage spécifique du disque (Saut)
Lecture directe
Sélectionnéz la plage voulue à l'aide des touches numériques. (Exemple : Pour sélectionner la plage 35, appuyez trois fois sur la touche +10 pour afficher “3 -”, puis appuyez sur la touche 5.)
Lecture par saut
Appuyez sur / pour faire un saut de plage avant ou sur 1 < 1 < 1 / < 1 pour faire un saut arrêté. Appuyez une fois sur ces touches pour chaque plage à sauter.
Remarques
- Il n'est pas possible d'entrez un nombre supérieur au nombre de pistes du disque.
- Ces opérations peuvent aussi être effectuees lorsque I'appareil est en pause ou arrete.
- Lorsque l'appareil n'est pas en fonctionnement, l'appui sur les touches / ou / fait incrémented ou déprérenter le numéro de pistes.
Lecture rapide en avant ou en arrêté (Recherche)
Maintenez la touche / appuyee pour accelerer la lecture ou la touche 11111111 appuyee pour revenir en arrriere rapidement.
Remarque
- Cet apparéil ne peut dire un CD-R ou CD-RW que si celui-ci a été finalisé. Finalisèz le disque sur legraveur de compact disque avant de l'utiliser sur cet apparéil.
Affichage du temps et des CD TEXT
En appuyant sur la touche TEXT/TIME, vous pouvez seLECTIONner quatre modes d'affichages temporels. Lorsque vous lisez un CD comportant des données CD TEXT, le titre du disque, le nom de l'artiste et le nom de la chanson en cours s'affichent également.

À chaque appui sur la touche TEXT/TIME, l'affichage change dans l'ordre suivant :

Remarque
- Le titre du disque, le nom de l'artiste et le nom de la chanson peuvent ne pas s'afficher avec certains CD compatibles CD TEXT. La mention "(NO ENTRY)" s'affiche alors pendant deux secondes environ, puis l'affichage revient à l'indication de l'heure.
Lecture aléatoire
L'appareil peut dire toutes les pistes dans un ordre aléatoire.

Appuyez sur la touche RANDOM.
- La mention "RANDOM" apparait sur l'afficheur. L'appareil commence la lecture aléatoire.
Pour annuler le mode de lecture aléatoire
Appuyez sur ou RANDOM.
- "RANDOM" disparaît de l'affichage.
Remarques
- Cette fonction n'est pas disponible en cours de programmation ou pendant une lecture programmée.
- Si vous appuyez sur / pendant la lecture aléatoire, c'est la piste suivante dans l'ordre aléatoire qui est sélectionnée. Si vous appuyez sur / , la lecture reprend au début de la plage en cours.
- Le temps total restant n'est pas affiché durant la lecture aléatoire.
Lecture repétitive
Vous pouvez dire de façon répétitive une seule plage ou l'intégralité du disque. Appuyez sur REP pour désirer le mode de répétition.

Répétition D'UNE PLAGE
Si vous sélectionnez "REPEAT S", la plage en cours est lue de façon répetée.
REPEAT S
RÉPÉTITION DE TOUT LE DISQUE
Si vous sélectionnez "REPEAT F", c'est tout le disque qui est lu de façon répétée.
- En mode lecture aléatoire, les plages sont relues à chaque fois dans le même ordre aléatoire.
REPEAT F
Annulation de la lecture repétitive
Appuyez répétivement sur REP jusqu'à ce que "REPEAT S" et "REPEAT F" disparaissent de l'affichage.
Lecture programme
En créé un programme, vous pouvez écouter vos plages favorites dans l'ordre de votrechioix. Vous pouvez sélectionner jusqu'à 30 plages dans un même programme.

1 Appuyez sur pour arrêtier l'appareil.
2 Appuyez sur la touche PROG.
- La mention "PROGRAM" s'affiche.
PROGRAM
3 Utilisez les touches numériques pour sélectionner une plage jusqu'à ce que le numéro désiré soit affché.

4 Répétez l' étape 3 pour programmer d'autres plages.
Vous pouvez désir plusieurs fois dans le même plage.
5 Appuyez sur / pour lancer la lecture programmée.
Arrêt de la lecture programmée
Appuyez sur
Remarque
- Les touches / et </ peuvent être utilisées pendant la lecture programme pour passer d'une plage programmée à l'autre.
Vérification des plages programmesés
- Appuyez sur pour arrêté la lecture programmée.
- Appuyez sur la touche PROG. Chaque appui sur les touches / ou || / | affiche le numero de sequence et le numero de plage suivants ou precedents du programme.
Modification des plages programmesés
- Suívez les instructions du paragraphe précédent, "Vérification des plages programmesés".
- Utilisez les touches / ou </ pour afficher la plage à changer.
- Appuyez sur la touche numérique correspondant à la plage voulue. La plage précédemment programmée est replacée par cette nouvelle plage.
Suppression des données du programme
Appuyez de nouveau sur lorsque l'appareil est à l'arrêt.
Remarque
- Les données de programme sont également supprimées lorsqu'on place cet apparéil en voille ou que l'on ouvre le tiroir.
Commande des autres apparciils

MDX-E300
Touches numériques
REP (Répartition)
3 RANDAM
4 TEXT/TIME
PROG (Lecture programmée)
/ (Lecture/Pause)
7 (Saut/Recherche avant)
8 (Saut/Recherche arriere)
9□(Arret)
10 MD (Selection source MD)
MD REC/PAUSE
KX-E300
① ▷/Ⅱ(Lecture)
② (Bobinage rapide)
③ (Rembobinage)
④ □(Arrêt)
⑤ TAPE (Sélection source cassette)
⑥ TAPE REC/PAUSE
Avant d'enregistrer
Pour pouvoir réaliser un enregistrement à l'aide du MDX-E300 ou du KX-E300, vous doivent d'abord effectuer les raccordements indiqués à la section "Raccordement du système", en page 5. Pour plus de précisions, consultez le mode d'emploi du MDX-E300 ou du KX-E300. Une source située sur un apparéil relié aux entrées AUX peut être enregistrée sur cassette ou minidisc.
Réglages de copie
Il y a six combinaisons possibles d'appareils sources et enregistreurs. Une fois une combinaison可以选择, l'enregistrement débute et se termine automatiquement, mais de façon différente dans chaque mode.

1 Sélectionnez la combinaison voulue. Chaque appui sur la touche DUBBING MODE fait changer l'affichage dans l'ordre ci-dessous.
1
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
- L'enregistrement début automatiquement en début de cassette. (Lors de l'appui sur DUBBING START, la cassette est automatiquement remboinée si elle n'est pas positionnée au début.)
- Lorsque la face A de la cassette se termine avant la fin de l'enregistrement d'une plage, cette dernière est reenregistrée depuis le début sur la face B.
- Un fondu de fin est automatiquement effectué lorsque la fin de la face B approche.
2

3

Cas similaire a CD TAPE
4

- L'enregistrement début automatiquement par le début de la cassette. (Lors de l'appui sur DUBBING START, la cassette est automatiquement remboinée si elle n'est pas positionnée au début.)
2
Appuyez sur la touche DUBBING START pour lancer l'enregistrement.
Remarque
- Les affichages ① à ④ concernant un apparéil que vous n'avoz pas connecté au système (RX-E400) sont automatiquement sautés.
Pour arrêté la copie
Appuyez sur
Contrôle du temps de copie
Si vous indiquez la longueur de la cassette utilisée, le lecteur de compact disque (CDX-E400) programme ou vous aide à programmer l'enregistrement des plages de telle sorte qu'il reste le moins d'espace vide possible à la fin de chaque face de la cassette. Cette programmation peut s'effectuer de trois façon.
1 Programmation manuelle de la cassette

1 Introduisez le disque youlu dans le lecteur de CD et placez une cassette vierge dans le KX-E300.
2 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche R.TIME pour indiquer la durée de la cassette. Les durées possibles s'affichent dans l'ordre suivant :

- Vous pouvez aussi vous servir des touches numériques pour indiquer la durée de la cassette.
3 Appuyez sur PROG pour effectuer la programmation.
- “A O O B” s'affiche pour indiquer la direction du défilament de la cassette (c'est-à-dire la face sélectionnée).
4 Sélectionnez la première plage voulue à l'aide des touches numériques.
- Répétez l' étape 4 pour programmer d'autres plages.
- Le temps restant sur la cassette est affché. Si la plage可以选择 est plus longue que la durée restante, la mention "Error" s'affiche.
5 Appuyez sur R.TIME pour poursuivre la programmation sur la face B de la cassette.
Répétez l' étape 4.
6 Appuyez sur PROG pour confirmer le programme.
7 Choisissez CD TAPE en appuyant sur DUBBING MODE, puis appuyez sur DUBBING START pour lancer l'enregistrement.
2 Programmation automatique de la cassette
1 Répétez les étapes 1 et 2 de la section "Programmation manuelle de la cassette".
2 Appuyez sur REP pour lancer la programmation.
- La programmation s'effectue dans l'ordre des plages du CD, sur la face A puis sur la face B. Lorsqu'elle est terminée, le nombre de plages programmées et la durée totale s'affichent pendant 3 secondes.
3 Appuyez sur PROG pour confirmer le programme.
4 Choisissez CD TAPE en appuyant sur DUBBING MODE, puis appuyez sur DUBBING START pour lancer 1'enregistrement.
3 Programmation aléatoire de la cassette
1 Répétez les étapes 1 et 2 de la section "Programmation manuelle de la cassette".
2 Appuyez sur RANDOM pour lancer la programmation.
- La programmation s'effectue dans l'ordre des plages du CD, sur la face A puis sur la face B. Lorsqu'elle est terminée, le nombre de plages programmées et la durée totale s'affichent pendant 3 secondes.
3 Appuyez sur PROG pour confirmer le programme.
4 Choisissez CD TAPE en appuyant sur DUBBING MODE, puis appuyez sur DUBBING START pour lancer l'enregistrement.
Pour arrêté la copie
Appuyez sur du CDX-E400 ou sur du KX-E300.
Pour annuler la programmation d'une cassette
Appuyez sur du CDX-E400 lorsque la copie est arrêtée.
Guide de dépannage
Si l'appareil ne fonctionne pas normalement, vérifie les points ci-dessous pour déterminer si le problème peut être résolu par les mesures simples suggérés ici. Si ce n'est pas le case, ou si le problème n'est pas cité dans la colonne SYMPTÔME, débranchez le cordon d'alimentation de l'appareil et contactez votre revendeur ou centre après vente YAMAHA. Lorsque vous apporterez votre apparéil à réparer, il est possible que vous devzie nous confier également l'appareil MDX-E300 ou KX-E300. Pour plus de précisions, contactez votre revendeur ou votre centre après vente YAMAHA.
| SYMPTÔME | CAUSE | SOLUTION |
| RéCEPTEUR RX-E400 | L'appareil ne s'allume pas après appui sur la touche STANDBY/ON. | La cordon d'alimentation ou n'est pas branché ou est mal branché. | Branchez correctement le cordon d'alimentation. |
| Aucun son ne sort d'un des haut-parleurs. | Le branchement du haut-parleur est mal effectué. | Branchez-le correctement. |
| Aucun son ne sort des deux haut-parleurs. | Le circuit de protection interne est en service. | Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur, puis rebranchez-le. |
| Aucun son n'est émis d'un apparéil externe connecté à cet apparéil, ou la lecture n'a pas lieu. | Raccordement inadéquat. | Branchez correctement le cable de raccordement des apparéils. Si le problème persististe, c'est que le cable est peut-être défectueux. |
| Mauvaise sélection de la source. | Sélectionnez correctement la source. |
| Distorsion du son. | L'appareil connecté à cet apparéil est débranché de la prise de courant. | Brancher le cordon d'alimentation de cette apparéil à une prise de courant. |
| Parasites importants en réception FM. | Interférences causées par un moteur électrique ou une voiture à proximité. | Placez l'antenne FM aussi haut que possible et aussi loin de la route que possible. Raccordez-la à l' apparéil à l'aide d'un cable coaxial. |
| Interférences causées par le thermostat d'un apparéil ménager. |
| Le bruit augmente en cas de réception stéréo. | Le signal qui parvient à l'antenne est trop faible en raison d'obstacles ou d'une trop grande distance entre vous et la station émettrice. | Vérifiez le branchement de l'antenne. |
| Installez, si possible, une antenne FM à plusieurs éléments. |
| Des bruits affectent la réception stéréo et l'indicateur STEREO clignote irrégulièrement. | Le signal qui parvient à l'antenne est trop faible. | Installez une antenne adaptée au champ électrique de votre zone. |
| Impossible de sélectionner les stations mémorisées. | Les stations mémorisées ont été effacées. | Mémorisez à nouveau les stations voulues. |
| Des parasites ou des bruits affectent la réception AM. | Interférences causées par des éclairs, des lampes au néon, un moteur électrique ou le thermostat d'un apparéil ménager. | Installez une antenne adaptée au champ électrique de votre zone. |
| Utilisation d'un télévisuer ou d'un micro-ordinateur à proximité. | Mémorisez à nouveau les stations voulues. |
| La sensibilité en réception AM est faible. | Le signal de la station est faible, ou l'antenne est mal branchée. | Ce problème est difficile et éliminer, mais vous pouvez l'aplanir en reliant à la terre l'antenne cadre AM. |
| Éloignez l' apparéil du télévisuer ou du micro-ordinateur. |
| Branchez correctement l'antenne cadre AM. |
| Impossible de régler la minuterie. | L'horloge n'a pas été réglée. | Réglez l'horloge. |
| L' apparéil ne fonctionne pas normalement. | Le microprocesseur interne de l' apparéil a été affecté par un choc électrique externe (éclair, électricité statique trop importante, etc.) ou une alimentation basse tension. | Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur, attendez une minute, puis rebranchez-le. |
| LECTEUR CD CDX-E400 | La lecture est impossible. | Le disque est endommagé. | Contrôlez attentivement le disque et remplacez-le si nécessaire. |
| Il y a de l'humidité sur la cellule à laser. | Après avoir allumé l'appareil, attendez 20 à 30 minutes avant de dire un disque. |
| Le disque a été introduit à l'envers. | Rechargez le disque avec la face imprimée vers le haut. |
| Le disque est sale. | Nettoyez le disque. |
| La lecture est retardée ou début au mauvais endroit. | Le disque est rayé ou endommagé. | Contrôlez attentivement le disque et remplacez-le si nécessaire. |
| L'enregistrement synchrone ou automatique de CD ne fonctionne pas. | Le cable de commande du système n'est pas correctement branché. | Branchez correctement le cable de commande. |
| Des passages du disque "sautent". | L'appareil subit des vibrations ou des chocs. | Déplacez l'appareil. |
| Le disque est sale. | Nettoyez le disque. |
| Un bourdonnement affecte les haut-parleurs. | Le branchement des cables audio n'a pas été effectué correctement. | Branchez correctement les cables audio. Si le problème persististe, c'est peut-être que les cables sont défectueux. |
| Un bruit provient de l'intérieur de l'appareil. | Le disque est peut-être voilé. | Remplacez le disque. |
| TéléCOMMANDE | La télécommande ne fonctionne pas. | Les piles de la télécommande ne sont plus assez chargées. | Remplacez les piles. |
| La télécommande est actionnée trop loin de l'appareil ou sous un angle trop important. | Utilisez la télécommande à moins de 6 mètres de l'appareil et dans un secteur de 60 degrés. |
| La lumière du soleil ou la luzière électrique (certaines lampes au néon) rayonne directement sur le capteur du signal de télécommande l'appareil. | Déplacez l'appareil. |
| La réception TV est affectée par l'utilisation de la télécommande. | La télécommande est utilisée pres d'un téléviseur lui-même équipé d'un capteur de signal de télécommande. | Éloignez l'appareil du téléviseur ou bien couvrez le capteur de signal du téléviseur. |
éristiques techniques
Partie amplificateur
Puisssance de sortie RMS minimale par canal 55 W +55W (6 1kHz0,1% THD) . 40W + 40W (6 20Hz a 20kHz0,1% THD)
Puisssance de sortie DIN par canal (Modles pour l'Europe) 60W + 60W (4 1kHz0,7% THD)
Sensibilité/Impédance d'entrée CD/TAPE/MD/AUX 150 mV/47 kΩ
Réponse en fréquence CD, etc. 20 Hz à 20 kHz, ±0,5 dB
Distorsion harmonique totale (20 Hz à 20 kHz) CD, etc. 20 W, 6 Ω .04%
Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A) CD, etc. (250 mV, entrée court-circuitée) 98 dB
Niveau/Impedance de sortie PHONES 0,43 V/330Ω
Partie tuner
Plage d'accord FM [Modles pour les USA et le Canada] 87,5-107,9 MHz [Modles standard et pour la G-B, l'Europe et I'Australia] 87,50-108,00 MHz
AM [Modèle pour les USA et le Canada] 530 - 1710 kHz [Modèle pour la G-B, l'Europe et l'Australie] 531 - 1611 kHz [Modèle standard] 530/531 - 1710/1611 kHz
Sensibilité FM (S/B 30dB) 1,0 V AM 300 V / m
\section*{Caracteristiques générales}
Alimentation [Modèle pour les USA et le Canada] 120 V CA, 60 Hz [Modèle Australie] 240 V CA, 50 Hz [Modèle pour la G-B et l'Europe] 230 V CA, 50 Hz [Modèle standard] 110/120/220/240 V CA, 50/60 Hz
Consummation [Modèle pour les USA et le Canada] 110 W [Modèle standard et pour la G-B, l'Europe et l'Australie] ... 125 W
Consummation (mode de veille) [Modetes pour les USA et le Canada] 0,7 W [Modetes pour la G-B, l'Europe et l'Australie] 0,8 W Dimensions (L× H× P) . 217 x 108 x 372 mm Poids 5,4 kg
Partie lecteur CD
Convertisseur numérique/analogique . DAC S bit Ropson en frquence 2 Hz a 20kHz ± 0,5 dB Rapport S/B 102 dB
Propriétés de la diode à laser
- Matériau: GaAIAs
- Longueur d'onde: 780 ~nm
Durée de l'émission : continue
-
Puissance de sortie du laser: 44,6 W^*
-
Cette puissance est mesurée à environ 200mm de la surface de la lentille sur le bloc optique.
\section*{Caracteristiques générales}
Alimentation [Modles pour la G-B et l'Europe] 230 V CA, 50 Hz [Modèle standard] 110/120/220/240 V CA, 50/60 Hz Consommation 10 W Consommation (mode de veille) 4,0 W Dimensions (L× H× P) 217× 108× 346mm Poids 3,0 kg
Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.