11725 - Cafetière DARTY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 11725 DARTY au format PDF.
| Type d'appareil | Machine à café à capsules |
| Compatibilité capsules | Capsules compatibles Nespresso |
| Capacité du réservoir d'eau | Environ 0,7 litre |
| Pression de la pompe | 19 bars |
| Dimensions (L x P x H) | Compacte, environ 12 x 32 x 23 cm |
| Poids | Environ 2,5 kg |
| Matériau du corps | Plastique et métal |
| Couleur | Noir |
| Fonction arrêt automatique | Oui, après 9 minutes d'inactivité |
| Temps de chauffe | Environ 25 secondes |
| Réservoir à capsules usagées | Oui, capacité moyenne |
| Type d'alimentation | Électrique, secteur |
| Accessoires inclus | Support capsules, tasse d'essai |
| Utilisation | Simple et rapide |
| Entretien | Détartrage recommandé régulièrement |
FOIRE AUX QUESTIONS - 11725 DARTY
Questions des utilisateurs sur 11725 DARTY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cafetière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 11725 - DARTY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 11725 de la marque DARTY.
MODE D'EMPLOI 11725 DARTY
Nespresso est un système incomparable offrant un espresso parfait, tasse après tasse.
Toutes les machines Nespresso sont équipées d'un système d'extraction unique à très haute pression (jusqu'à 19 bars). Chaque paramètre est calculé avec précision pour exprimer la totalité des arômes de chaque capsule, donner du corps au café et lui offrir une créma* d'une densité et d'une onctuosité exceptionnelles.
*mousse de café
Veuillez lire les instructions et les consignes de sécurité avant d'utiliser la machine.
Vue d'ensemble 8
Première utilisation/First use 9
Préparation du café/Coffee preparation 10
Mode d'économie d'énergie/Energy saving mode 11
Programmation du volume d'eau 11
Vidange du système avant une période d'inutilisation, pour la protection contre le gel ou avant une réparation/Emptying the system before a period of non-use and for frost protection, or before a repair 12
Restaurer les réglages d'usine/Reset to factory settings 12
AVERTISSEMENT: les consignes de sécurité font partie de l'appareil. Veuillez les lire attentivement avant d'utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement.
AVERTISSEMENT: lorsque ce symbole apparait, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d'éventuels dangers et dommages.
i INFORMATION: lorsque ce symbole apparait, veuilles prendre connaissance du conseil pour une utilisation sure et conforme de votre apparéil.
L'appareil est conçu pour préparer des boissons conformément à ces instructions. - N'utilise pas l'appareil pour d'autres usages que ceux prévus. - Cet appareil a été conçu seulement pour un usage intérieur, pour un usage dans des conditions de températures non extrêmes. - Protégez votre appareil des effets directs des rayons du soleil, des éclaboussures d'eau et de l'humidité. - Cet appareil est prévu seulement pour une utilisation domestique et des utilisations similaires comme : les espaces cuisine dans les magasins, les bureaux ou autres environnement de travail, les fermes ; une utilisation par les clients dans les hôtels, les chambres d'hôtes et autres environnement résidents ou du type bed&breakfast. - Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés d'au moins 8 ans, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être effectué par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils soient sous la surveillance d'un adulte.
- Conservez l'appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en comprenant bien les dangers potentiels.
- Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet. Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s'appliquera pas en cas d'utilisation commerciale, d'utilisations ou de manipulations inappropriées, de dommages resulting d'un usage incorrect, d'un fonctionnement erroné, d'une réparation par un non professionnel ou du non respect des instructions.
Évitez les risques d'incendie et de choc électrique fatal.
- En cas d'urgence : débranchez immédiatement l'appareil de la prise électrique.
- Branchez l'appareil uniquement à des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre. Assurez-vous que la tension de la source d'énergie soit la même
que celle indiquée sur la plaque signalétique. L'utilisation d'un branchement inadapté annule la garantie.
L'appareil doit être connecté uniquement après l'installation.
- Ne tirez pas le cordon d'alimentation sur des bords tranchants, attachez-le ou laissez-le pendre.
- Gardez le cordon d'alimentation loin de la chaleur et de l'humidité.
- Si le cordon d'alimentation ou la prise sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, l'agent de service ou des personnes disposant de qualifications identiques afin d'éviter tout risque.
- Ne pas faire fonctionner l'appareil si le câble ou la prise sont endommagés. Retourner l'appareil au Club Nespresso ou à un représentant Nespresso autorisé.
- Si une rallonge électrique qui s'avère
necessaire, n'utilisez qu'un cable relié à la terre, dont le conducteur a une section d'au moins 1.5mm² --- Note: Comme le passage ne contient aucune erreur claire selon les règles données et ne nécessite pas de correction évidente, il est retourné tel quel.
- Afin d'éviter de dangereux dommages, ne placez jamais l'appareil sur ou à côté de surfaces chaudes telles que les radiateurs, les cuisinières, les fours, les brûleurs à gaz, les fours à pain, ou des sources de chaleur similaires.
- Placez-le toujours sur une surface horizontale, stable et régulière. La surface doit être résistante à la chaleur et aux fluides comme : l'eau, café, le détartrant ou autres. Ne placez pas l'appareil dans une armoire lorsque vous l'utilisez.
- Débranchez l'appareil de la prise électrique lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
- Débranchez en tirant par la fiche et non par le cordon d'alimentation ou il pourrait être endommagé.
- Avant le nettoyage et l'entretien de votre appareil, débranchez-le de la prise électrique et laissez-le
refroidir.
- Ne touchez jamais le fil électrique avec des mains mouillées.
- Ne plongez jamais l'appareil, en entier ou en partie, dans l'eau ou dans d'autres liquides.
- Ne mettez jamais l'appareil ou une partie de celui-ci dans un lave-vaisselle.
- L'électricité et l'eau ensemble sont dangereuses et peuvent conduire à des chocs électriques mortels.
- N'ouvre pas l'appareil. Voltage dangereux à l'intérieur.
- Ne mettez rien dans les ouvertures. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique!
Évitez les dommages possibles lors de l'utilisation de l'appareil.
- Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. N'utilisez pas l'appareil s'il est
endommagé ou ne fonctionne pas parfaitement. Débranchez-le immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé, pour la réparation ou le réglage de votre appareil.
- Un appareil endommagé peut provoquer des chocs électriques, brûlures et incendies.
- Refermez toujours bien complètement le levier et ne le soulevez jamais pendant le fonctionnement, des brûlures peuvent se produire.
- Ne mettez pas vos doigts sous la sortie café, il y a un risque de brûlure.
- Ne mettez pas vos doigts dans le compartiment à capsules ou dans le bac de récupération des capsules. Il existe un risque de blessure.
- L'eau peut s'écouler à côté d'une capsule, quand celle-ci n'a pas été perforée par les lames, et
endommager l'appareil.
- N'utilisez jamais une capsule usagée, endommagée ou déformée.
- Si une capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez l'appareil et débranchez-le avant toute opération. Appelez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso/agréé.
- Remplissez toujours le réservoir avec de l'eau fraîche, potable et froide.
- Videz le réservoir d'eau si l'appareil n'est pas utilisé pendant une durée prolongée (vacances etc...).
- Remplacez l'eau du réservoir d'eau quand l'appareil n'est pas utilisé pendant un week-end ou une période de temps similaire.
- N'utilisez pas l'appareil sans le bac d'égoutage et sa grille afin d'éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes.
- Ne nettoyez jamais votre appareil avec un produit d'entretien ou
un solvant. Utilisez un chiffon humide et un détergent deux pour nettoyer la surface de l'appareil.
- Pour nettoyer votre machine, utilisez un chiffon propre et doux. Lors du déballage de l'appareil, retirez le film plastique sur la grille d'égoutage.
- Cet appareil est conçu pour des capsules de café Nespresso disponibles exclusivement via le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso/agréé.
- Tous les appareils Nespresso sont soumis à des contrôles sévères. Des tests de fiabilité, dans des conditions réelles d'utilisation, sont effectués au hasard sur des unités sélectionnées. Certains appareils peuvent donc montrer des traces d'une utilisation antérieure.
- Nespresso se réserve le droit de modifier sans préavis la notice d'utilisation.
Détartrage
Lorsqu'il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso permet d'assurer le bon fonctionnement de votre appareil tout au long de sa vie et vous permet de maintenir une expérience café aussi parfaite qu'au premier jour.
Conservez les instructions suivantes
Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs. Ce manuel d'instruction est également disponible en version PDF sur nespresso.com

Contenu de l'emballage
Machine a café
Coffee machine

Coffret de dégustation
de capsules Nespresso

Pochette de « Bienvenue chez
Nespresso
Manuel d'utilisation
User manual
1 Bac d'égoutage Drip tray 2 Grille d'égoutage + support de tasse Drip grid + cup support 3 Reservoir à capsules pour 9-11 capsules Capsule container for 9-11 used capsules 4 Sortie café Coffee outlet 5 Levier Lever 6 Bouton Espresso (petite tasse) Espresso button (small cup) 7 Bouton Lungo (grande tasse) Lungo button (large cup)
8 Couvercle du réservoir d'eau Water tank lid 9 Réservoir d'eau Water tank

Première utilisation/ FIRST USE
Veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d'incendie/First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire

Retirez le film plastique de la grille d'évacuation.
Retirez le réservoir d'eau et le bac à capsules. Ajustez la longueur du câble en utilisant l'espace rang-câble sous la machine.
Faites passer le reste du câble dans le guide câble sous la machine et remettez la machine droite.
Branchez la machine sur une prise reliée à la terre.
Vous pouvez porter le réservoir d'eau par son couvercle.
Rincez le réservoir d'eau avant de le replir d'eau potable.
Pour allumer la machine, appuyez sur le bouton Espresso ou Lungo.
Voyants clignotants : la machine est en mode préchauffage. Voyants fixes : la machine est prête.
Placez un récipient sous l'orifice de sortie du café et appuyez sur le bouton Lungo pour rincer la machine. Répétez trois fois l'opération.
Rincez, puis remplissez le réservoir à eau d'eau potable. Vous pouvez porter le réservoir à eau par son couvercle.
Pour allumer la machine, appuyez sur le bouton Espresso ou Lungo.
Voyants clignotants : la machine est en mode préchauffage. Voyants fixes : la machine est prête.
Soulevez le levier entièrement et insérez la capsule.
Abaissez le levier et placez une tasse.
Pendant le chauffage, vous pouvez presser le bouton du café désiré lorsqu’il est encore clignotant. Le café coulera alors automatiquement lorsque la machine sera prête.
Pour un verre à Macchiato, relevez la grille en position verticale. Celle-ci retombe automatiquement pour éviter les gouttes sur votre plan de travail.
Appuyez sur le bouton Espresso (40 ml) ou sur le bouton Lungo (110 ml). La préparation s'arrête automatiquement. Pour arrêter ou pour remplir à ras bord, appuyez de nouveau.
Prenez la tasse. Soulevez et fermez le levier pour éjecter la capsule dans le conteneur de capsules usagées.
Cette machine est équipée d'une fonction d'économie d'énergie. La machine s'est automatiquement arrêtée après 9 minutes de non-utilisation.
Pour éteindre la machine avant l'arrêt automatique, appuyez simultanément sur les boutons Espresso et Lungo.
Éteignez la machine, appuyez et maintenez le bouton Espresso pendant 3 secondes. Le bouton Espresso clignote pour indiquer le réglage actuel.
Pour modifier ce réglage, appuyez sur le bouton Espresso:
Une fois pour activer le mode de mise hors tension automatique au bout de 30 minutes.
Deux fois pour activer le mode de mise hors tension automatique au bout de 9 minutes.
1x Clignotement simple: mise hors tension au bout de 9 min
2x Clignotement double : mise hors tension au bout de 30 min
Pour changer ce paramètre, appuyez sur le bouton Espresso :
Pour quitter le mode d'économie d'énergie, appuyez sur le bouton Lungo pendant
3 seconds.
Remplissez le réservoir d'eau et insérez la capsule.
Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton Espresso ou Lungo.
Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton Espresso ou Lungo.

Relâchez le bouton lorsque le volume désiré est atteint.
Le niveau du volume d'eau est à présent mémorisé.
Pour procéder à la vidange, appuyez simultanément sur les boutons Espresso et Lungo afin d'éteindre la machine.
Retirez le réservoir d'eau. Abaissez le levier. Mettez en place un récipient.
Appuyez simultanément sur la touche Espresso et Lungo pendant 3 secondes. Les deux voyants clignotent alternativement. Patientez jusqu'à ce que l'eau ne s'écoule plus.
La machine s'arrête automatiquement.
Réglages par défaut: longueur de tasse Espresso: 40 ml, longueur de tasse Lungo: 110 ml; mode de mise hors tension automatique: 9 minutes. Factory settings: Espresso cup: 40 ml, Lungo cup: 110 ml; Auto Off mode: 9 mins.

Eteignez la machine et appuyez sur le bouton Lungo pendant 5 secondes.
Les voyants clignotent rapidement 3 fois pour confirmer que les réglages par défaut de la machine ont été réinitialisés.
Les voyants continuent de clignoter normalement tout au long de la phase de préchauffage jusqu'à ce que la machine soit prête. Voyants allumés en continu: prêt
N'utilisez pas des produits de nettoyage agressifs ou à base de solvants. Ne placez pas dans un lave-vaisselle.
Ne plongez jamais l'appareil ou une partie de celui-ci dans l'eau
Nettoyez régulièrement l'orifice de sortie du café avec un tissu humide.
Pour assembler le support de tasse avec le bac d'égoutage : enlevez la grille, placez-les l'un contre l'autre. Clipsez le bac d'égoutage dans l'encoche du support de tasse.
La durée approximative est de 15 minutes. Prenez connaissance des consignes de sécurité indiquées sur le kit de détartrage et consultez le tableau pour connaître la fréquence d'utilisation (voir page 14).

Retirez la capsule et abaissez le levier. Remove the capsule and close the lever

Videz le bac d'égoutage et le conteneur de capsules usagées.
Remplissez le réservoir d'eau de 0.5 L d'eau et ajoutez le liquide de détartrage Nespresso.
Placez un récipient (volume minimum: 0.6 L) sous l'orifice de sortie du café.
Pendant trois secondes, appuyez simultanément sur les deux boutons Café. Ils commenceront à clignoter.
Appuyez sur le bouton Lungo et attendez jusqu'à ce que le réservoir d'eau soit vide.
Remplissez de nouveau le réservoir d'eau avec la solution de détartrage usagée, collectée dans le récipient et repesez une fois l'étape 8.
Videz et rincez le réservoir d'eau. Remplissez-le d'eau potable.
Lorsque la machine est prête, appuyez sur le bouton Lungo pour la rincer. Une fois le réservoir d'eau vide, répétez les étapes 10 et 11 une nouvelle fois.
Pour sortir du mode détartrage, appuyez sur les deux boutons simultanément pendant 3 secondes. La machine est à présent prête à l'emploi.
La solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Sur la base de la durée de l'eau, le tableau suivant vous indiquera la fréquence de détartrage requise pour une performance optimale de votre machine. Pour tout renseignement complémentaire sur le détartrage, veillez contacter votre Club Nespresso.
| Dureté de l'eau: | Détartrer après: | fh | Dégré français | ||
| Water hardness: | Descale after: | French grade | |||
| fH | dH | CaCO3 | Tasses, Cups (40ml) | dh | Dégré allemand |
| 36 | 20 | 360 mg/l | 1000 | German grade | |
| 18 | 10 | 180 mg/l | 2000 | CaCO3 | Carbonate de calcium |
| 0 | 0 | 0 mg/l | 4000 | calcium carbonate | |
| Pas devoyant lumineux. | →La machine s'est arrêtée automatiquement; allumez la machine. →Contrôlez le réseau électrique: prise, voltage, fusible. |
| Pas de café, ni d'eau. | →Contrôlez l'état du réservoir d'eau; s'il est vide, replisseez-le d'eau potable. Détartréz-le au besoin. →Relevez le levier. Pressez un des boutons café et attendez que l'eau s'écoule. |
| Café insuffisamment chaud. | →Préchauffez la tasse. Au besoin, détartréz la machine. |
| Le levier ne peut pas être abaisné entièrement. | →Videz le conteneur de capsules/Vérifiez qu'aucune capsule n'est bloquée à l'intérieur de la machine. |
| Fuite ou écoulement anormal du café. | →Vérifiez que le réservoir d'eau est bien positionné. |
| Clignotement à intervalles irreguliers. | →Appelez le Club Nespresso. →Sortie de la procédure de détartrage (voir la rubrique détartrage). |
| Aucun café ne s'écoule, uniquement de l'eau (Bien qu'une capsule ait été introduite). | →En cas de difficulté, appelez le Club Nespresso. |
| La machine s'éteint d'elle-même. | →C'est normal après 9 minutes de non'utilisation pour économiser l'énergie. Voir la rubrique «Mode d'économie d'énergie». |
| No light. | →The machine has switched off automatically; turn the machine on. →Check the mains: plug, voltage, fuse. |
| No coffee, no water. | →Check the water tank, if empty, fill with fresh potable water. Descale it if necessary. →Lift the lever. Press one coffee button and wait until water comes out. |
| Coffee is not hot enough. | →Preheat cup. Descale the machine if necessary. |
| The lever cannot be closed completely. | →Empty the capsule container/Check that there is not a capsule blocked inside the machine. |
| Leakage or unusual coffee flow. | →Check that the water tank is in position. |
| Lights flash irregularly. | →Call the Nespresso Club. →Exit descaling procedure (see paragraph on descaling). |
| No coffee, water just comes out (despite inserted capsule). | →In case of difficulties, call the Nespresso Club. |
| Machine switches itself off. | →To save energy the machine will turn itself off after 9 minutes of non use. See paragraph on «Energy saving mode». |
| ~ 220-240 V, 50-60 Hz, < 1260 W | |
| Pmax 19 bar | |
| kg ~ 3 kg | |
| 0.7 L | |
| 11.1 cm 23.5 cm 32.6 cm |
Contactez le CLUB nespresso/ contact THE nespresso CLUB
Pour tout renseignement complémentaire, en cas de difficulté ou simplement pour demander un avis, appelez le Club Nespresso. Vous trouvez les coordonnées de contact du Club Nespresso dans le coffret «Bienvenue chez Nespresso», dans la boîte de votre machine ou sur le site web www.nespresso.com
Ce modèle T 12/9CE. Les éléments d'emballage et la machine contiennent des matériaux recyclables. Votre machine a été conçue à partir de matériaux de valeur pouvant être récupérés ou recyclés. Le tri des déchets restants en différentes catégories facilite le recyclage de ces matières premières. Déposez votre machine dans un point de collecte. Renseignez-vous auprès de vos autorités locales sur les modes de collecte. Pour plus d'informations sur la stratégie de Nespresso en matière de développement durable, rendez-vous sur www.nespresso.com/entreprise
FRANCE et BELGIQUE. Pour bénéficier de la garantie, vous devez présenter la preuve d'achat originale. Cette garantie exclut les dommages résultant : de chute ou choc, d'un usage ou d'un entretien incorrect non conforme au mode d'emploi (en particulier : de l'absence de détartrage ou d'un détartrage non conforme), de la modification ou la réparation non autorisée du produit, d'événements extérieurs (incendie, inondation,...), d'une usure normale, d'un usage professionnel. La garantie du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d'un produit reconnu défectueux pour redevenir conforme à ses spécifications d'origine, par la réparation, la main d'œuvre et le remplacement éventuel de pièces défectueuses. Magimix peut proposer un produit de remplacement à la place de la réparation du produit défectueux. Les obligations de Magimix dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette réparation ou ce remplacement. Cette garantie est valable uniquement dans le pays d'achat ou dans d'autres pays où Magimix vend ou entretient le même modèle avec des spécifications techniques identiques. Les avantages de la garantie proposée par Magimix ne font pas obstacle à l'application des règles locales obligatoires lorsqu'elles sont plus favorables.
Notice Facile