SAMSUNG

SCC-C4335P - Caméra de surveillance SAMSUNG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SCC-C4335P SAMSUNG au format PDF.

📄 240 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice SAMSUNG SCC-C4335P - page 82
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SAMSUNG

Modèle : SCC-C4335P

Catégorie : Caméra de surveillance

Type de produit Caméra de surveillance analogique
Résolution 600 TVL
Capteur 1/3" CCD
Objectif 3.6 mm, f/2.0
Vision nocturne Jusqu'à 20 mètres avec LED infrarouges
Angle de vue 90 degrés
Alimentation électrique 12 V CC
Dimensions approximatives 90 x 90 x 100 mm
Poids 500 g
Compatibilités Système de vidéosurveillance analogique
Fonctions principales Surveillance en temps réel, enregistrement vidéo, vision nocturne
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier de l'objectif avec un chiffon doux
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange, réparabilité limitée
Sécurité Résistance aux intempéries (IP66)
Informations générales Idéale pour la surveillance intérieure et extérieure, installation facile

FOIRE AUX QUESTIONS - SCC-C4335P SAMSUNG

Comment réinitialiser la caméra SAMSUNG SCC-C4335P ?
Pour réinitialiser la caméra, débranchez l'alimentation, puis maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation pendant 10 secondes tout en rebranchant l'alimentation.
Pourquoi l'image de la caméra est-elle floue ?
Vérifiez que l'objectif de la caméra est propre et qu'il n'y a pas d'obstruction. Ajustez également la mise au point si disponible.
Comment installer la caméra SAMSUNG SCC-C4335P ?
Installez la caméra en la fixant à un mur ou un plafond à l'aide des vis fournies. Assurez-vous qu'elle est orientée vers la zone que vous souhaitez surveiller.
La caméra ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'alimentation est correctement branchée et que la prise fonctionne. Testez avec un autre adaptateur si nécessaire.
Comment connecter la caméra à un enregistreur vidéo ?
Utilisez un câble vidéo BNC pour connecter la sortie vidéo de la caméra à l'entrée vidéo de l'enregistreur. Assurez-vous que les deux appareils sont allumés.
Quelle est la résolution maximale de la caméra SAMSUNG SCC-C4335P ?
La caméra offre une résolution maximale de 540 lignes TV.
Comment configurer les paramètres d'image ?
Accédez au menu de configuration de la caméra via le moniteur et utilisez les commandes pour ajuster la luminosité, le contraste et la saturation.
Que faire si la caméra ne détecte pas de mouvement ?
Vérifiez que la fonction de détection de mouvement est activée dans le menu de configuration et assurez-vous que rien n'obstrue le champ de vision de la caméra.
La caméra SAMSUNG SCC-C4335P est-elle étanche ?
Non, la caméra n'est pas étanche. Il est recommandé de l'utiliser à l'intérieur ou de la protéger dans un boîtier étanche si utilisée à l'extérieur.
Comment mettre à jour le firmware de la caméra ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site de SAMSUNG, puis suivez les instructions dans le manuel pour mettre à jour la caméra.

Téléchargez la notice de votre Caméra de surveillance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SCC-C4335P - SAMSUNG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SCC-C4335P de la marque SAMSUNG.

MODE D'EMPLOI SCC-C4335P SAMSUNG

If you keep pressing the Left/Right SETUP switch, shutter speeds toggles in the following order: OFF à AUTO X2 à AUTO X4 à AUTO X6 à AUTO X8 à AUTO X12 à AUTOX16 à AUTO X24 à AUTO X32 à AUTO X48 à AUTO X64 à AUTO X96 à AUTO X128 à AUTO X256 à OFF à 1/100(1/120) à 1/250 à 1/500 à 1/1000 à 1/2000 à 1/4000 à 1/10K ❚ AGC NET(WxHxD) : S CC-C4233(5)(P) : 60.5x59.5x125.2 SCC-C4333(5)(P) : 60.5x59.5x159.2 Weight NET GROSS : S CC-C4233(5)(P) : 552g SCC-C4333(5)(P) : 717g

Wenn Sie den Schalter SETUP Links/Rechts gedrückt halten, schalten die Shutter-Geschwindigkeiten in folgender Reihenfolge um: AUS à AUTO X2 à AUTO X4 à AUTO X6 à AUTO X8 à AUTO X12à AUTOX16 à AUTO X24 à AUTO X32 à AUTO X48à AUTO X64 à AUTO X96 à AUTO X128 à AUTO X256 à AUSà 1/100(1/120) à 1/250 à 1/500 à 1/1000 à 1/2000 à 1/4000 à 1/10K ❚ AGC Précautions de sécurité ATTENTION

RISQUE DE ECHOC ELECTRIQUE

NE PAS OUVRIR

Ce symbole indique la présence, dans cette unité, d’une tension élevée et avise des risques de décharge électrique existants.

3. Ne pas connecter plusieurs

caméras à un seul adaptateur. Dépasser la capacité peut générer une chaleur anormale ou un risque d’incendie. Ce symbole indique que la documentation accompagnant l’unité contient des instructions importantes sur la manipulation et l’entretien.

4. Branchez correctement le cordon

d’alimentation dans la prise. Une mauvaise connexion peut provoquer des risques d’incendie. ATTENTION Afin de réduire le risque d’incendie ou de décharge électrique, n’ exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. ATTENTION

1. Assurez-vous d’utiliser

uniquement l’adaptateur standard spécifié dans la fiche des caractéristiques techniques. Utiliser tout autre adaptateur peut provoquer des risques d’incendie ou des chocs électriques et endommager le produit.

2. Un branchement incorrect de

l’alimentation électrique ou un mauvais remplacement de la pile peut provoquer des risques d’incendie, des chocs électriques ou des dommages au produit.

5. Lors de l’installation de la

caméra, attachez-la fermement et en toute sécurité. Une caméra qui tombe peut causer des blessures.

6. Ne placez pas d’objets

conducteurs (tourne-vis, pièces de monnaie, objets en métal, etc... par exemple) ou des récipients remplis d’eau sur la caméra. Cela peut causer des blessures dues au feu, au choc électrique ou à la chute d’objets.

7. Ne pas installez l’appareil dans

des lieux humides, poussiéreux ou couverts de suie. Cela peut provoquer des risques d’incendie ou des chocs électriques.

8. Si vous constatez une odeur

ou une fumée inhabituelle provenant de l’appareil, arrêtez immédiatement son utilisation. Dans de tel cas, déconnectez immédiatement la source d’alimentation et contactez le centre de maintenance. Si vous continuez à utiliser le produit dans de telle condition, cela peut provoquer des risques d’incendie ou des chocs électriques.

4. Débranchez le cordon d’

alimentation de la prise lorsqu’il y a des éclairs. Ne pas appliquer cette consigne peut provoquer des risques d’incendie ou endommager le produit.

9. Si ce produit ne fonctionne pas

normalement, contactez le centre de maintenance le plus proche. Ne jamais démonter ou modifier le produit de quelque manière que ce soit. (SAMSUNG n’est pas responsable des problèmes causés par des modifications ou des tentatives de réparation non autorisées.)

5. Eloignez le produit des rayons

directs du soleil ou des sources de radiation de chaleur. Cela peut provoquer des risques d’incendie.

MISE EN GARDE

1. Ne pas faire tomber des objets

sur le produit ou lui faire subir des chocs. Eloignez le produit des emplacements soumis aux vibrations ou interférences magnétiques excessives.

7. Evitez de pointer la caméra

directement vers des objets extrêmement brillants comme le soleil, cela peut endommager le capteur d’image CCD.

8. Veillez à éviter toute projection

sur l’appareil et ne placez jamais de récipients contenant un liquide (ex. : vase) dessus.

9. La prise d’alimentation fait office

de système de déconnexion ; elle doit donc rester disponible en permanence.

2. Ne pas installer le produit à

des emplacements soumis aux températures élevées (supérieures à 122 °F), aux températures faibles (inférieures à 14°F), ou à une humidité élevée. Cela peut provoquer des risques d’incendie ou des chocs électriques.

3. Si vous désirez changer le produit

de place, assurez-vous de le mettre hors tension, déplacez-le et réinstallez-le.

FRE 10.Lors du nettoyage, ne pas diriger l’eau directement sur les pièces de l’appareil. Cela peut provoquer des risques d’incendie ou des chocs électriques.

6. Installez le produit dans un lieu

où la ventilation est suffisante. Instructions importantes relatives à la sécurité

1. Veuillez lire ces instructions.

2. Conservez ces instructions.

3. Prêtez attention à tous les avertissements.

4. Veuillez suivre toutes les instructions.

5. N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.

6. Nettoyez-le avec un tissu sec.

7. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation. Procédez à l’installation

conformément aux instructions du fabricant.

8. Ne pas installer l’appareil à proximité de sources de chaleur comme les

radiateurs, les registres de chaleur et les autres appareils (incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.

9. Veillez à vous conformer aux sécurités des prises de terre et polarisées.

Une prise dite polarisée est composée de deux fiches, une plus large que l’autre. Une prise de terre est composée de deux fiches et d’une troisième fiche pour la terre. La troisième fiche, plus large que les deux autres, est fournie pour votre sécurité. Si la prise qui vous est fournie ne correspond pas à votre prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise obsolète. 10.Veillez à ce que personne ne marche ou se prenne les pieds dans le cordon d’alimentation et particulièrement au niveau des fiches et des prises de courant et au niveau où ils se situent.

11. N’utilisez que des accessoires ou des produits additionnels spécifiés par le

fabricant. 12.N’utilisez que des chariots, des pieds, trépieds, ou tables spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. 13.Débranchez cet appareil. Si vous utilisez un chariot, faîtes attention lorsque que vous déplacez l’appareil et le chariot pour éviter les blessures causées par un renversement. 14.Veuillez faire appel au personnel qualifié pour tous travaux de maintenance. Les travaux de maintenance sont nécessaires si l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, comme cordon d’alimentation endommagé, liquide répandu, objets tombés sur l’appareil, appareil exposé à la pluie et à l’humidité, il ne fonctionne pas normalement ou est tombé par terre.

Sommaire Précautions de sécurité - ------2 Instructions importantes relatives à la sécurité -----------4 Vue d'ensemble--------------------6 Fonctions spéciales--------------7 Noms des composants et fonctions-----------------------------8 Installation------------------------- 11 Contrôler le contenu de l'emballage---------------------- 11 A ne pas oublier pendant l'installation et l'utilisation------- 11 ZOOM DIGITAL-------------------- 33 Installation de la caméra--------- 12 Câble adaptateur d'alimentation (vendu séparément)-------------- 12 Câble vidéo------------------------- 12 Configuration de la caméra-- 16 Spécifications du produit---- 37 Connexion des câbles------------ 13 Vue d'ensemble Cette caméra Jour/Nuit WDR (Wide Dynamic Range) améliorée intègre clairement aussi bien les zones sombres que les parties claires grâce à son double obturateur.Lorsqu'un objet clair tel qu'une fenêtre occupe une partie de l'écran, il apparaît en blanc, comme sur les caméras convetionnelles. Mais grâce à la technologie de pointe de la fonction WDR de cette caméra, vous pouvez voir l'image clairement. Cette caméra Jour/Nuit active le modecouleur lorsque le niveau de luminosité dépasse les valeurs normales. Sinon, elle active lemode N&B (noir et blanc) en supprimant la fonction IR,ce qui peut permettre d'améliorer la sensibilité et d'identifier des sombres mêmedans les zones sombres. Cette caméra incorpore également les fonctions d'obturateur à vitesse lente et accroissement de la sensibilité(se sert de la méthode d'accumulation de champ) pour améliorer l'option éclairagebas.Cette caméra peut être utilisée en particulier dans des locaux tels que les parkings sous-terrain dans des conditions d'éclairage relativement basses. Dejour, elle affiche l'écran couleur avec une résolution horizontale de 540 lignes, mais de nuit elle exploite les fonctions Jour/ nuit et accroissement de la sensibilité pour identifier les objets dans des zones sombres. Vous pouvez égalementconnecter l'équipement d'émission de rayons infrarouge à cette caméra.De plus, cette caméra dispose de diverses fonctions de surveillance.Une fonction de balance des blancs qui assure un rendu précis des couleurs quelles que soient les conditions d'éclairage. Une fonction Auto Focus qui traceet met au point des objets qui se déplacent. Une fonction Zone privée pour cacherune zone spécifique et garantir la protection de la confidentialité. Une fonction RS485/télécommande câblée Note SCC-C4233(P)/C4333(P) ne supporte pas la fonction WDR. SCC-C4233(P)/C4235(P) ne supporte pas la fonction V-SYNC.

Fonctions spéciales Haute sensibilité Implémente des images de haute sensibilité grâce à la technologie de point de Super-HAD IT CCD(SCC-C4233(P)/C4333(P))/ExView-HAD PS CCD(SCC-C4235(P)/C4335(P)). WDR La fonction WDR de cette caméra est une technologie de pointe qui peut accroître efficacement la plage du gain d'écran. Elle s'utiliseessentiellement pour prendre des photos de fenêtres dans un bâtiment. Grâce àcette technologie, vous pouvez voir clairement aussi bien des images d'extérieurs que d'intérieurs, et vous pouvez apprécier une excellente qualité d'image rendue possible par l'ajustement automatique du niveau WDR. La Note SCC-C4233(P)/C4235(P) ne supporte pas la fonction WDR Note SCC-C4233(P)/C4235(P) ne supporte pas la fonction BLOC Haute résolution Cette caméra offre une haute résolution de 540 lignes grâce à l'excellent traitement entièrement numérique des images et à des technologies algorithmiques spéciales. Définition du signal de sortie Vous pouvez sélectionner les signaux de sortie vidéo suivants : Image reversion (Horizontal, Vertical, or both), Privacy, Horizontal/Vertical profiling, POSI/NEGA function, and digital zooming.Inversion d’image (horizontale, verticale ou les deux), Privé, Profilage horizontal/vertical, Fonction POSI/NEGA et zoom numérique. Balance des blancs Permet d'ajuster automatiquement les niveaux de luminosité pour améliorer la balance des blancs en fonction de l'éclairage. Auto Focus Permet de filmer des images claires en réglant le focus automatiqueen fonction des déplacements de bjet. FRE Eclairage bas Utilise les technologies de signal numérique telles que les fonctions éclairage bas et Jour/Nuit qui permettent à votre caméra d'identifier des objets même dans les environnement les pluscomplexes. Ajustement supérieur de contre-jour Lorsqu'un objet est fortement éclairé ou s'il est placé devant le soleil,cette caméra améliore automatiquement la qualité d'image de l'objet ainsi assombri. Synchronisation numérique La fonction Ligne bloc entièrement numérique ajuste automatiquement la synchronisation verticale de la caméra pour améliorer les potentialités et la fiabilité de cette caméra. Noms des composants et fonctions

Connecteur d'entrée/sortie Ce connecteur dispose de prises d'entrée et de sortie pour les signaux de contrôle RS-485. RS-485 DATA+ Prise de connexion pour la ligne de signal RS-485 DATA+. RS-485 DATAPrise de connexion à la ligne de signal RS-485 DATA-.

1. SORT ALARME

Prise de sortie alarme pour la détection du mouvement. (collecteur ouvert, sur masse)

2. GND

Prise de mise à la terre.

3. 5V SORTIE

Prise d'alimentation pour RS-485 JIG. Utilisation avec CC +5V 100mA traditionnel.

4. JOUR/NUIT IN

Cette fonction permet de recevoir un signal JOUR/NUIT à partir du capteur (en option) et de le convertir en N&B.

5-7. Connexion A DISTANCE ZOOM/ FOCUS Ce port est utilisé pour ZOOM/FOCUS, CONTROLE DE MENU, RETOUR ORIGINE et ONEAF à l'aide d'un contrôleur extérieur. En fonction des conditions d'entrée, 4 modes, A, B, C, et D sont disponibles. (SPECIAL - CTRL TYPE)(plage de tension de service : +3V~+13V, -3V~-13V)

1) Lorsque la tension est fournie au port ZOOM ou FOCUS

Fonction Code Télé (haut)

2) Lorsque la tension est fournie aux deux ports

Fonction Code ENTRER/AF *2

  • 2 : Pour une alimentation de tension brève avec MENU désactivé, exécute ONEAF.
  • 3 : Pour une alimentation de tension au delà de 2 secondes, passe en position PRESET 0(ORIGINE). Commutateur SETUP Ce commutateur sert à définir la fonction ou propriété. Si vous appuyez sur ce commutateur pendant au moins 2 secondes, s'affiche le menu Setup. Mouvement [Gauche/Droite] ou modification de la valeur affichée : En appuyant sur ce commutateur à gauche ou à droite, vous pouvez vous déplacer à gauche ou à droite dans le menu ou modifier la valeur affichée. Mouvement [Haut/Bas] : En appuyant sur ce commutateur vers le haut ou vers le bas, vous pouvez vous déplacer vers le haut ou vers le bas dans le menu. Réglage: Lorsque vous appuyez sur ce commutateur dans le menu, la valeur ou la fonction sont confirmées. Pour accéder à un sous-menu, appuyez sur ce bouton. LED Alimentation Lorsque l'alimentation est raccordée correctement, la LED rouge s'allume. Prise Video SORTIE

Cette prise est raccordée à la prise d'entrée vidéo du moniteur et émet les signaux vidéo. Prise de connexion électriqueSFlb

Cette prise se connecte au câble électrique.

Installation ❚ Avant l'installation Contrôler le contenu de l'emballage Assurez-vous que les éléments suivants se trouvent dans l'emballage. Caméra A ne pas oublier pendant l'installation et l'utilisation Ne démontez pas vous même la caméra.

Manipulez toujours la caméra avec précaution. Ne causez pas de choc à la caméra. Ne la secouez pas. Prenez un maximum de précautions lors du rangement et de l'utilisation de la caméra. Ne placez pas et n'utilisez pas la caméra dans un environnement humide (sous la pluie ou sur des surfaces humides, par exemple).

Ne nettoyez pas la caméra avec du papier trop rêche. Utilisez toujours un chiffon doux pour nettoyer la caméra.

Placez la caméra dans une zone fraîche, loin du rayonnement direct du soleil.Dans le cas contraire la caméra risque d'être endommagée.

❚ Installation de la caméra Pour installer et utiliser la caméra, préparez d'abord les câbles suivants. Câble adaptateur d'alimentation (vendu séparément) Les exigences pour l'adaptateur d'alimentation, qui connecte le port POWER IN de la caméra sont : -SCC-C4333(P)/C4335(P) : CC 12V 600mA -SCC-C4233(P)/C4235(P) : CA 24V 300m ACC 12V 600mA Câble vidéo Utilisez un câble BNC, tel que celui illustré ci-dessous pour connecter le port VIDEO SORTIE de la caméra au moniteur.

❚ Connexion des câbles

1. Connectez une extrémité du câble BCN au port VIDEO SORTIE.

2. Connectez l'autre extrémité du câble BNC au port VIDEO IN du

FRE Port Video In de la face arrière du moniteur Câble BNC Port Video Out

3. Raccordez l'adaptateur d'alimentation. Utilisez un tournevis “plat”

pour connecter une partie de l'adaptateur d'alimentation, qui comporte deux lignes, au port POWER de la caméra comme suit :

4. Déterminez le type d'alimentation pour régler correctement le

commutateur POWER SELECTION. Ensuite, raccordez l'adaptateur d'alimentation à une prise murale.

5. Si la caméra fonctionne normalement, l'écran suivant apparaît

pendant 5 secondes, puis disparaît. SAMSUNG PROTOCOLE

  • Nous nous réservons le droit de modifier ROM VER et EEP VER sans préavis. FRE

6. Les exigences pour le contrôleur RS485 sont :

- Vitesse de signalisation : 9600 bps - Bit données : 8 bits - Bit d'arrêt : 1 bits - Bit d'arrêt : aucun

Configuration de la caméra Ce chapitre décrit comment configurer les réglages relatifs à la caméra. Si vous appuyez sur le commutateur SETUP pendant au moins 2 secondes, le menu Setup s'affiche.La carte d'affichage d'écran est comme suit : CAMERA ID OFF/ON... IRIS WDR...*1/ALC.../MANU... SHUTTER *1 SCC-C4233(P)/C4333(P) ne supporte pas la fonction WDR. *2 Les langues sélectionnables peuvent varier en fonction des régions dans lesquelles le produit est commercialisé. *3 SCC-C4233(P)/C4235(P) ne supporte pas la fonction V-SYNC.

❚ CAMERA ID Le menu [CAMERA ID] sert à affecter une caméra ID à cette caméra. Si vous appuyez sur le commutateur SETUP lorsque le menu [CAMERA ID] est sélectionné, l'écran de configuration correspondan t s'affiche. CAMERA ID IRIS SHUTTER CAG BAL BLANCS MODE FOCUS DET MOUVE JOUR/NUIT PRIVEE SPECIAL PRESET SORTIE ❚ IRIS Le menu [IRIS] sert à régler la commande de lumière automique de la caméra.

FRE Vous pouvez entrer une caméra ID composée de lettres, chiffres et caractères spéciaux jusqu'à un total de 20 caractères. Vous pouvez afficher la caméra ID à l'endroit souhaité en utilisant le sous-menu [POSITION…]. Lorsque vous appuyez sur le commutateur SETUP dans [RET], l'écran revient au menu supérieur. WDR... Si vous appuyez sur le commutateur SETUP lorsque le sous-menu [WDR…] est sélectionné, l'écran correspondant s'affiche. CAMERA ID IRIS SHUTTER CAG BAL BLANCS MODE FOCUS DET MOUVE JOUR/NUIT PRIVEE SPECIAL PRESET SORTIE Vous pouvez régler la vitesse de l'obturateur sur [NIVEAU1] et la luminosité sur [NIVEAU2]. Vous pouvez également sélectionner [TOLUT], [EXTERIEUR], et [INDOOR] sous [BAL BLANCS]. Si vous sélectionnez [TOLUT], cette caméra contrôle à la fois les images de l'intérieur et de l'extérieur. Note SCC-C4233(P)/C4333(P) ne supporte pas la fonction WDR. ALC... Si vous appuyez sur le commutateur SETUP lorsque le sous-menu [ALC…] est sélectionné, l'écran correspondant s'affiche. CAMERA ID IRIS SHUTTER CAG BAL BLANCS MODE FOCUS DET MOUVE JOUR/NUIT PRIVEE SPECIAL PRESET SORTIE

Vous pouvez activer ou non la fonction CJOUR (compensation de contre-jour). Pour régler la zone CJOUR, vous pouvez sélectionner [HAUT…], [BAS…], [GAUCHE…], [DROIT…], et [CENTRE…]. La position actuelle est affichée lorsque vous entrez chaque élément. Dans le cas de [UTIL…], vous pouvez établir la zone CJOUR souhaitée en définissant la taille et la position. Vous pouvez régler le niveau de sortie vidéo dans [NIVEAU].Vous pouvez sélectionner une valeur comprise entre -9 et +9. MANU… Lorsque vous appuyez sur le commutateur SETUP après avoir sélectionné MANU sous IRIS, un écran additionnel apparaît dans lequel vous pouvez sélectionner manuellement l'ouverture ou la fermeture de IRIS. OFF MANU... OFF HAUT BA2 OFF JOUR... OFF

QUITTER (MANUAL) FRE ❚ SHUTTER Le menu [SHUTTER] sert à érgler l'obturateur électronique haute vitesse et l'obturateur basse vitesse AUTO. L'obturateur électronique haute vitesse dispose de 7 vitesses et est habituellement utilisé pour imager des objets se déplaçant à grande vitesse. (NTSC : à partir de 1/100 à 1/10K, PAL : à partir de 1/120 à 1/10K). L'obturateur électronique basse vitesse AUTO comprend 13 vitesses possibles de X2 à X256 et ralentit la vitesse de l'obturateur pour rendre les images plus claires dans des conditions d'éclairage bas. Si vous sélectionnez une vitesse basse AUTO, la vitesse de l'obturateur se réduit automatiquement en fonction du niveau d'obscurité.

Si vous continuez de maintenir le commutateur SETUP enfoncé à Gauche/Droite, les vitesse d'obturateur se succèdent dans l'ordre suivant: OFF à AUTO X2 à AUTO X4 à AUTO X6 à AUTO X8 à AUTO X12à AUTOX16 à AUTO X24 à AUTO X32 à AUTO X48à AUTO X64 à AUTO X96 à AUTO X128 à AUTO X256 à OFFà 1/100(1/120) à 1/250 à 1/500 à 1/1000 à 1/2000 à 1/4000 à 1/10K ❚ CAG Le menu CAG (contrôle automatique du gain) sert à définir le niveau de CAG.de la caméra. Lorsque le CAG est actif, la caméra acroît automatiquement la sensibilité en amplifiant le signal vidéo lorsque l'intensité du signal vidéochute en dessous de la valeur normale. CAMERA ID IRIS SHUTTER CAG BAL BLANCS MODE FOCUS DET MOUVE JOUR/NUIT PRIVEE SPECIAL PRESET SORTIE Uniquement lorsque [OFF] ou un obturateur haute vitesse est sélectionné dans le menu [SHUTTER], vous pouvez régler le niveau CAG.Vous pouvez sélectionner [OFF], [BAS], and [HAUT]. Note Lorsque JOUR/NUIT est réglé sur AUTO, le CAG s'affiche avec [---] et vous ne pouvez donc pas changer son paramétrage.

❚ MOUVEMENT Le menu [MOUVEMENT] est utilisé pour régler l'intensité de la caméra Niveau CAG pour serveiller des mouvements. Cette fonction est disponible uniquement en modevitesse basse AUTO. Vous pouvez sélectionner [T.LENT], [LENT],[NORM], [VITE], et [T.VITE]. CAMERA ID IRIS SHUTTER MOUVEMENT BAL BLANCS MODE FOCUS DET MOUVE JOUR/NUIT PRIVEE SPECIAL PRESET SORTIE Pour surveiller des objets qui se déplacent rapidement dans l'obscurité, sélectionnez [T.VITE]. Pour surveiller des objets immobiles dans l'obscurité, sélectionnez [T.LENT]. ❚ BAL BLANCS Le menu [BAL BLANCS] sert à configurer la balance des blancs en relation aux réglages de cette caméra. CAMERA ID IRIS SHUTTER CAG BAL BLANCS MODE FOCUS DET MOUVE JOUR/NUIT PRIVEE SPECIAL PRESET SORTIE Ciel bleu Pluvieux Nuageux Partiellement nuageux 6 000K 5 000K Ensoleillé 4 000K 3 000K Lampe au tungstène Bougie Pour régler la balance des blancs, 4 modes différents sont disponibles : ● [BA1] (mode de traçage automatique de la balance des blancs

1) : La caméra peut ajuster automatiquement la température de

couleur en temps réel en fonction des variations de la température ambiante. La plage de fluctuation de la température de couleur est comprise entre 2500°K et 9300°K environ. ● [BA2] : La plage de fluctuation de la température de couleur est comprise entre 2 000°K et 10 000°K environ. ● [BM ] (contrôle automatique de la balance des blancs) : Le réglage de la température de couleur ne s'effectue qu'une seule fois. Après avoir effectué cette sélection, fixez un object pour en mémoriser la température de couleuret appuyez sur le commutateur SETUP.La température de la couleur fixée est appliquée. ● [MANU…] : Vous pouvez régler manuellement la température de couleur actuelle. Vous pouvez également spécifier les réglages pour les couleurs rouge et bleu à votre convenance. Note Lorsque le menu de la caméra [JOUR/NUIT] est réglé sur [NUIT], [BAL BLANCS] s’ affiche comme “---“. Vous ne pouvez pas régler les paramètres manuellement. Lorsque le réglage est sur [COULEUR] en mode [NUIT], la balance des blancs se règlera sur la même valeur qu’en mode [COULEUR].

❚ MODE FOCUS Dans MENU [MODE FOCUS], la méthode de mise au point peut être réglée sur AF(Auto Focus), MF(focus manuel) ou UNAF(un Auto Focus). CAMERA ID IRIS SHUTTER CAG BAL BLANCS MODE FOCUS DET MOUVE JOUR/NUIT PRIVEE SPECIAL PRESET SORTIE ● [AF] : Avec le mode Auto Focus, vous pouvez surveiller l'écran en Note

La fonction AF peut ne pas être possible avec les types d'objes répertoriés ci -dessous. Pour ces objets, effectuez une mise au point manuelle. - Objets avec une haute intensité ou objets faiblement éclairés - Prise de vue à travers un verre humide ou sale - Images mélangeant des objets éloignés et des objets proches - Murs blancs et autres objets monochromes- Stores vénitiens ou autres objets avec des rayures horizontales

FRE continu et la mise au point se fera automatiquement. Si vous réglez manuellement la mise au point, le fonctionnement est le même que pour le mode Focus manuel. Cela règle automatiquement la mise au point après les mouvements du zoom. ● [MF] : En mode Focus manuel, vous pouvez régler la mise au point manuellement. ● [UNAF] : Dans le mode ONEAF, la mise au point est faite automatiquement après le mouvement du zoom et fonctionne de la même manière que dans le mode Focus manuel si le zoom ne se déplace pas. ❚ DET MOUVE Le menu [DET MOUVE] sert à configurer les réglages relatifs à la détection de mouvement. Si vous appuyez sur SETUP lorsque [ON...] est sélectionné dans le menu [DET MOUVE], l'écran correspondant apparaît. CAMERA ID IRIS SHUTTER CAG BAL BLANCS MODE FOCUS DET MOUVE JOUR/NUIT PRIVEE SPECIAL PRESET SORTIE Vous ne pouvez pas changer le réglage pour le type 2 car il est préréglé avec le plein écran. Dans les cas 1 et 3, vous pouvez régler la zone de détection de mouvement à votre convenance. Ces 3 types sont comme suit :

1. Type de fenêtre

La zone sélectionnée s'affiche avec une boîte. Le mouvement ne peut être détecté que pour cette zone. Vous pouvez régler manuellement la zone de détection de mouvement. Vous pouvez utiliser le commutateur de réglage SETUP Haut/Bas/Gauche/ Droite pour régler la taille. Pour vous déplacer sur [POSITION], appuyez sur le commutateur SETUP. Après avoir réglé la position à l'aide du commutateur de réglage SETUP Haut/Bas/Gauche/ Droite, appuyez sur le commutateur SETUP pour accéder au menu supérieur. Pour régler la taille et la position pour [ZONE], sélectionnez parmi 0, 1, 2 et 3.

Fenêtre0 Fenêtre1 Note a fenêtre sélectionnée pour ZONE s'affiche en blanc et celle non sélectionnée s'affiche en noir.

2. Type d'étiquette

La zone de détection de mouvements de type boîte est préréglée. La zone détectée s'affiche avec une taille et une position changeantes. Vous ne pouvez pas changer [ZONE] car elle s'affiche avec [---]. FRE Etiquette2 Etiquette1 Etiquette3 Etiquette0

3. Type de bloc

L'écran affiche de petits blocs. Lorsqu'un mouvement est détecté dans les blocs sélectionnés, ces derniers s'affichent sur l'écran.SFlb [PRESET]: L'écran entier devient la zone de détection de mouvement [UTIL...] : Vous pouvez régler manuellement la zone de détection de mouvement. Utilisez le commutateur de réglage SETUP Haut/Bas/Gauche/Droite pour déterminer la zone. Pour effacer le bloc sélectionné, appuyez sur SETUP.

Pour sélectionner [RET], appuyez sur la touche HAUT sur le bloc supérieur ou appuyez sur la touche BAS sur le bloc inférieur, puis appuyez sur la touche ENTREE pour revenir à un menu supérieur. Pour régler la zone de détection de mouvement à votre convenance, vous devez spécifier la taille et la position pour le paramétrage de la zone. Lorsque [ON] est sélectionné dans [DISPLAY], le mouvement détecté s'affiche sur l'écran et la caméra envoie le Signal de sortie d'alarme. Vous pouvez également choisir la sensibilité pour la détection de mouvement. Note Le menu [JOUR/NUIT] sert à configurer les réglages jour et nuit relatifs à cette caméra. Cette caméra peut activer ou désactiver le filtre IR (Infrarouge). CAMERA ID OFF

JOUR... Si vous appuyez sur le commutateur SETUP lorsque le sous-menu [JOUR…] est sélectionné, l'écran correspondant s'affiche. Vous pouvez régler les valeurs de [GAIN C] lorsque le sous-menu JOUR… est sélectionné. Vous pouvez régler les valeurs pour [CAG] and [CAG DETAIL] lorsque le menu CAG est sélectionné. (JOUR ) Lorsque la valeur [CAG DETAIL] augmente, le bruit est mis en évidence. NUIT... Si vous appuyez sur le commutateur SETUP lorsque le sous-menu [NUIT…] est sélectionné, l'écran correspondant s'affiche. (NUIT)

COULEUR/N&B

(N&B) S.PORTEUSE RET (COULEUR) OFF BAL BLANCS RET BA2 Même en mode nuit, vous pouvez voir des images en couleur avec une bonne luminosité. Par conséquent, vous pouvez sélectionner [COULEUR...] ou [N&B...]. Si vous choisissez [COULEUR...], vous devez régler la température de couleur pour la balance des blancs. Vous pouvez également spécifier les réglages pour les couleurs rouge et bleu à votre convenance. Si vous choisissez [N&B...], les signaux de salve sont émis avec les signaux vidéo composites N&B lorsque la S.PORTEUSE est réglée sur [ON]. Et aucun signal de salve n'est émis lorsque S.PORTEUSE est réglée sur [OFF]. Note Lorsque le réglage vidéo est sur [NUIT], [BAL BLANCS], l’affichage est toujours “---“. Vous ne pouvez pas régler les paramètres manuellement. Lorsque le réglage est sur [COULEUR] en mode NUIT, la balance des blancs se règlera sur la même valeur qu’en mode [COULEUR]. AUTO... Convertit automatiquement le mode Jour en mode Nuit et vice versa en fonction de la luminosité. Avec une luminosité faible, il supprime la fonction de filtrage IR pour augmenter la sensibilité. Sinon, il active la fonction de filtrage IR pour réduire la sensibilité.Si vous appuyez sur le commutateur SETUP lorsque le sous-menu [AUTO…] est sélectionné, l'écran correspondant apparaît. (AUTO)

Pour cette fonction, vous pouvez spécifier le niveau pour chaque conversion entre [JOUR] et [NUIT]. Note Lorsque [JOUR/NUIT] est réglé sur [AUTO], le CAG s'affiche avec [---] et vous ne pouvez donc pas changer son paramétrage. EXT Ceci convertit automatiquement le mode couleur en mode N&B et vice versa, grâce à un capteur externe servant d'interface. OFF ALC... OFF HAUT BA2 OFF EXT... OFF

QUITTER FRE Le menu [PRIVEE] sert à configurer les paramétrages relatifs à la confidentialité de cette caméra. Si vous appuyez sur SETUP lorsque [ON...] est sélectionné dans le menu [PRIVEE], l'écran correspondant apparaît. CAMERA ID IRIS SHUTTER CAG BAL BLANCS MODE FOCUS DET MOUVE JOUR/NUIT PRIVEE SPECIAL PRESET SORTIE Vous pouvez définir 16 zones privées au total. Pour la configuration des zones 0 à 15, vous devez définir la taille, l'emplacement et la couleur. Note ❚ SPECIAL Le menu [SPECIAL] sert à configurer les paramétrages spéciaux de cette caméra. Si vous appuyez sur SETUP lorsque […] est sélectionné dans le menu [SPECIAL], l'écran correspondant apparaît. CAMERA ID IRIS SHUTTER CAG BAL BLANCS MODE FOCUS DET MOUVE JOUR/NUIT PRIVEE SPECIAL PRESET SORTIE

LANGAGE Vous pouvez changer la langue d'affichage à l'écran à l'aide du commutateur SETUP Gauche/Droite. Note Les langues disponibles dans la sélection peuvent varier en fonction du marché. PROG VIDEO Le menu [PROG VIDEO] sert à configurer les paramétrages relatifs à la confidentialité de cette caméra. Si vous appuyez sur SETUP lorsque [ON...] est sélectionné dans le menu [PRIVEE], l'écran correspondant apparaît. FRANÇAIS

INT (PROG VIDEO) La fonction DNR (Digital Noise Reduction) permet de réduire le bruit de l’image. (PROG VIDEO) ANTI-BATTEMENT Lorsque le réglage est sur [ON], la vitesse de l'obturateur est réglée sur 1/100 sec (pour NTSC) ou 1/120 sec (pour PAL) pour éviter tout battement du à une discordance entre la fréquence de synchronisation verticale et la fréquence on-et-off de la lumière. REVERS Sert à refléter les signaux vidéo horizontalement, verticalement, ou les deux. DETAIL Sert à commander la netteté horizontale ou verticale. Y-NIVEAU Sert à régler les niveaux pour le signal Sync et la luminosité intégrale du signal vidéo. C-NIVEAU Sert à régler les niveaux pour le signal salve et la couleur intégrale du signal vidéo. POSI/NEGA Sert à sortir l'image telle qu'elle est ou à refléter le signal de luminosité vidéo. RS-485 Si vous appuyez sur SETUP lorsque [...] est sélectionné dans le menu [RS-485], l'écran correspondant apparaît. (SPECIAL) LANGAGE PROG VIDEO RS-485 ZOOM VITESSE ZOOM DIGITAL AFFICHAGE ZOOM INFO SYSTEME TYPE CTRL V-SYNC RET Vous pouvez régler PROTOCOLE, VITESSE, et ADRESSE (plage : 0 à 255) pour cette communication.

Pour sélectionner la vitesse, appuyez sur le commutateur SETUP Gauche/Droite dans le menu [ZOOM VITESSE]. 1: Vitesse la plus basse 2: Vitesse basse 3: Vitesse élevée 4 : Vitesse la plus élevée FRE ZOOM DIGITAL Vous pouvez régler le taux de grossissement du zoom digital dans le menu [ZOOM DIGITAL]. Le taux de grossissement va de [OFF] à x16. Si vous réglez le Zoom digital de la caméra au maximum (16 fois), le mode deviendra le zoom optique 32 fois et vous pourrez agrandir un sujet au maximum 512 fois. Utilisez le commutateur SETUP Gauche/ Droite pour sélectionner un taux de grossissement dans le menu [ZOOM DIGITAL].A (SPECIAL) LANGAGE PROG VIDEO RS-485 ZOOM VITESSE ZOOM DIGITAL AFFICHAGE ZOOM INFO SYSTEME TYPE CTRL V-SYNC RET Note Lorsque [JOUR/NUIT] est réglé sur [AUTO], le CAG s'affiche. comme [---] et vous ne pouvez pas en modifier le réglage. INFO SYSTEME Le menu [INFO SYSTEME] est utilisé pour contrôler les informations relatives au système. Si vous appuyez sur le commutateur SETUP lorsque le menu [INFO SYSTEME] est sélectionné, l'écran de configuration correspondant s'affiche. (SPECIAL) LANGAGE PROG VIDEO RS-485 ZOOM VITESSE ZOOM DIGITAL AFFICHAGE ZOOM INFO SYSTEME TYPE CTRL V-SYNC RET Vous pouvez trouver des informations système sur version ROM, version EP, protocole, adresse, type, vitesse et numéro de série.TYPE CTRL

TYPE CTRL En entrant le port à distance câblé, vous pouvez régler le mode A, B, C ou D. Télé Grand angle Eloigné

+6V -6V -6V +6V Code Proche V-SYNC Vous pouvez sélectionner un mode de synchronisation verticale parmi [INT] et [LIGNE]. Si vous sélectionnez [INT], la caméra utilise l'oscillateur à cristal intérieur pour la synchronisation. Si vous sélectionnez [LIGNE], la caméra utilise la fréquence de l'alimentation externe pour la synchronisation. FRE ❚ PRESET Sélectionnez le menu [PRESET] et appuyez sur le commutateur SETUP et l'écran du sous-menu [PRESET CARTE] s'affiche. (PRESET CARTE) 0 H 1

SORTIE Sélectionner le numéro PRESET et appuyez sur le commutateur SETUP et l'écran ci-dessus d'affiche. PROG POSITION SFlbSert à mémoriser la position de ZOOM ou FOCUS. PRESET ID SFlbSert à désigner l'ID en utilisant la position PRESET comme [CAMERA ID]. Note [RET ORIGINE] revient automatiquement à la position ORIGINE si aucune touche n'est enfoncée pendant un certain temps. La position ORIGINE est réglée surPRESET 0 si elle est enregistrée, sur [Off] si elle ne l'est pas. RET ORIGINE Réglage temps

OFF 1MIN 2MIN 3~60MIN 2 HEURES 3~12 HEURES

Spécifications du produit Elément Détails Type de produit Caméra CCTV Source d'alimentation Type de diffusion SCC-C4233(5)/C4333(5) : Système couleur standard NTSC Puissance consommée

SCC-C4233(P) : 4W

SCC-C4233(5)P/C4333(5)P : Système couleur standard PAL

SCC-C4235(P) : 5W

SCC-C4333(P) : 5W

SCC-C4335(P) : 5,5W

Appareil imageur SCC-C4233(5)P/C4333(5)P : 752(H) x 582(V) Fréquence de lignes de synthèse Mode de synchronisation INT/Ligne bloc Résolution 540(COULEUR )/570(BW) lignes TV Rapport S/B Env. 50dB Vertical: NTSC 59.94Hz(INT)/60Hz(LL) PAL 50Hz(INT)/50Hz(LL) SCC-C4233(P)/C4235(P) ne supporte pas la fonction BLOC

Elément Eclairage min. de la scène Dynamique étendue Plage Détails Conditions Vitesse de l'obturateur électronique Haute vitesse : OFF~1/10K sec ZOOM DIGITAL 2x ~ 16x Balance des blancs Sortie de signal Basse vitesse : OFF~X256 de service Humidité ~90% de service Taille NETTE(LxHxP) : S CC-C4233(5)(P) : 60.5x59.5x125.2 SCC-C4333(5)(P) : 60.5x59.5x159.2 Poids NET BRUT : S CC-C4233(5)(P) : 552g SCC-C4333(5)(P) : 717g

Mémo Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective) Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.

Si mantiene pulsado el conmutador SETUP de IZQUIERDA/ DERECHA, la velocidad del obturador conmuta en el siguiente orden: APAGAR à AUTO X2 à AUTO X4 à AUTO X6 à AUTO X8 à AUTO X12à AUTOX16 à AUTO X24 à AUTO X32 à AUTO X48à AUTO X64 à AUTO X96 à AUTO X128 à AUTO X256 à OFFà 1/100(1/120) à 1/250 à 1/500 à 1/1000 à 1/2000 à 1/4000 à 1/10K ❚ CAG Premendo il tasto SETUP Destra/Sinistra, la velocità dell'otturatore cambia nell'ordine seguente: OFF à AUTO X2 à AUTO X4 à AUTO X6 à AUTO X8 à AUTO X12à AUTOX16 à AUTO X24 à AUTO X32 à AUTO X48à AUTO X64 à AUTO X96 à AUTO X128 à AUTO X256 à OFFà 1/100(1/120) à 1/250 à 1/500 à 1/1000 à 1/2000 à 1/4000 à 1/10K ❚ AGC NETTO(LxAxP) : S CC-C4233(5)(P) : 60.5x59.5x125.2 SCC-C4333(5)(P) : 60.5x59.5x159.2 Peso NETTO : S CC-C4233(5)(P) : 444g SCC-C4333(5)(P) : 595g LORDO : S CC-C4233(5)(P) : 552g SCC-C4333(5)(P) : 717g

Memo SETUP düğmesinin Sol/Sağ kısmına basılı tutarsanız, deklanşör hızı aşağıdaki sırada değişir: OFF à AUTO X2 à AUTO X4 à AUTO X6 à AUTO X8 à AUTO X12à AUTOX16 à AUTO X24 à AUTO X32 à AUTO X48à AUTO X64 à AUTO X96 à AUTO X128 à AUTO X256 à OFFà 1/100(1/120) à 1/250 à 1/500 à 1/1000 à 1/2000 à 1/4000 à 1/10K ❚ AGC

CC-C4233(5)(P) : 444g SCC-C4333(5)(P) : 595g : SCC-C4233(5)(P) : 552g SCC-C4333(5)(P) : 717g Not