HS221531N - Congélateur coffre BEKO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HS221531N BEKO au format PDF.
| Type de produit | Congélateur coffre |
| Marque | BEKO |
| Modèle | HS221531N |
| Réfrigérant | R600a (écologique, ininflammable sous conditions normales) |
| Capacité de congélation | 2 kg par 24 heures (max) |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50 Hz |
| Température ambiante autorisée | -15 °C à +43 °C |
| Réglage de température | Molette thermostat (position MAX = plus froid) |
| Fonction Superfrost | Congélation rapide, activation manuelle, arrêt automatique après 50 h |
| Indicateurs LED | Vert (marche), rouge (alarme température), orange (Superfrost actif) |
| Dégivrage | Manuel, conseillé 2 fois par an ou quand la couche de glace est excessive |
| Nettoyage intérieur | Eau tiède + détergent neutre, éponge, séchage doux |
| Nettoyage extérieur | Éponge savonneuse, chiffon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs |
| Sécurité | Ne pas obstruer la circulation d'air, ne pas utiliser d'appareils mécaniques pour dégivrer, ne pas endommager le circuit frigorifique |
| Pièces détachées | Disponibles pendant 10 ans après la date d'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - HS221531N BEKO
Questions des utilisateurs sur HS221531N BEKO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Congélateur coffre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HS221531N - BEKO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HS221531N de la marque BEKO.
MODE D'EMPLOI HS221531N BEKO
beko
Chest Freezer
Instruction of use
Zamrażarka
Instrukcja obslugi
Truhlicová Mraznička
Pokyny pro používání
Pultová Mraznička
Návod na použitie
Фрпэр Paкла
Hnctpykun 3a ynoTpe6a
Hútóláda
Használati utmutató
Kummefryser
Betjeningsvejledning
Frys
Bruksanvising
Fryser
Bruksanvising
Arkkupakastin
Käytöohjeet

HS221530N
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
- Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
- Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer.
- Do not destroy the refrigerating circuit.
- Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been recommended by the manufacturer.
UWAGA!
Aby zapewnić normalna prace tej, wykorzystujȩce calkowicie przyjaznyŚrodowisku (łatwopalny tylko w pewnych warunkach) srodek chłodniczy R600a, chłodziarko-zamrażarki, naleź przyestrzegać nastepująchych zasad:
Nie nalezy blokowa swobodnego przypeplywu powietrza wokół chłodziarko-zamrażarki.
W celu przyspieszenia rozmrażania nie naleź uzywać zadnych innych urzadzeń mechanicznych nig zailecane przy bez producenta.
Nie wolno uszkodzic obwodu chlodniczego.
Wewnatrz komory przechowywnia zwywnosci nie nalezy uzywac zadnych innych urzadzen elektrycznych nig ewentualnie zalecanych przyez producenta.
VAROVANIE!
Aby sa zabezpečila normalna prevádzka vašej chladnicky, ktorá používa uplne ekologické chladivo R 600a (hor'avé len pri určitych podmienkach), musite dodržiavat nasledujúce pravidlá:
Nebrante vo'nej cirkulacii vzduchu okolo spotrebiča.
Nepoužívajte mechanické prístroje na urychlovanie rozmrazovacieho procesu, iné ako odporúča vyrobca.
Neporušujte chladiaci okruh.
Nepoužívajte elektrické spotrebicé vo vnútri priestoru na skladovanie potravín, okrem tych, ktoré odporúca výrobca.
UPOZORNENI!
Pro zajistění normálniho provozu chladiciho spotřebiče, který používa zcela ekologické chladivo R 600a (hořlavé pouze za určitych podmínek), je třeba doržet následujíci pravidla:
- Nezabrańjte volné cirkulaci vzduchu v okolí spotřebie.
Nepouzívejte jiné mechanické prostředky pro urychlení odmrazování, než doporučuje vyrobce.
Nepoškodte chladić okruh.
Nepoužívejte jiné elektrické spotřebieče uvnitř potravinového oddělení se signalizací, než doporučuje vyrobce.
BHIMAHHE!
Baun anapat cIbIbPka xJaAnHnHa TeuHoc R600a (3anaJIM camo npi onpeJeHn ycNoBn) ra3 ot ecteBEN npOn3XoJ KOITo e CInHO cBMeCTUM cBc N3NCKBaHnra 3a ONa3BaHe Ha OKOJHaTa cpeDa. 3a da oCnypnte HopMaJHa pa6ota Ha BaunrT ypeD moJr cna3BaTe cJeHNrte npabnla:
OcnIpyeTe HOpMaIIHa BeHTnJIaCnI Ha ypeJa.
He n3noI3BaIte MexaHnHn ycTpoIcTba 3a pa3Mpa3raBaHe Ha ypeHa, OCBeH Te3n npenOpbUHn OT npOn3BOIDTeJI.
He hapaHaaBaiTe XnaDnJIHaTa Bepira.
He n3noJIbAaiTe eIeKtpnueckn ypeDN BbTpe B anapata.
FIGYELMEZTETÉS!
Azl, R600a (csakBizonyos körulmények kozott gyulekony) teljesen kornyezetberat gázzzal muködó hütöberendzés normalis muködésének elereséhez, kovesse a kvetkező szabályokat:
- Ne gátolja a levego keringését a készülék körüll!
Ne hasznaljon más mechanikus eszköket a gyorsabb felolvasztás érdekében, mint amit a gyartó aján! - Ne szakítsa meg a hútóközeg keringésirendszerét!
- Ne használjon más elektramos eszközöket a mélyfagyasztó részben, mint amiket a gyártó javasolhat!
ADVARSEL!
For at sikre en normal fonction af kole-/fryseskabet, der anvender et komplet miljovenligt kolemiddel, R600a (Kun brændbar under visse betingelser), skal du overholde følgende regler:
Undlad athindre den frie luftcirkulation rundt om apparatet.
Der maybe anwendes mekanisk udstyr, ud over det af producenten anbefalede, til at fremskynde afrimningsprocessen.
Undgå at beskadige kølekredsløbet.
Undlad at bruge elektrisk udstyr inde i rummet, hvor der opbevares mad, ud over de steder, som producentenevt. har anbefalet.
WARNING!
Fort sakerstalla normal anvandning av kyl/frysskapet, som utnyttjar helt miljoanpassade kylmedlet R600a (Endast antandbart under vissa forhallanden) maste du iakta foljande regler:
Hindra inte fri luftcirkulation runt kyl/frysskapet.
Använd inga mekaniska encheter För att paskynda avfrostningen, forutom det som rekommenderas av tillverkaren.
Skada inte kylningskretsen.
Använd inga elektriska enheter inuti matsignalsfacket, utöver det som rekommenderas av tillverkaren.
ADVARSEL!
For Å sikre normal drift av kombiskap, som bruker en fullstendig miljøvennlig kjølevæske - R600a (Kun antennelig under bestemte forhold), mA du overholde følgende regler:
Ikke blokker den frie luftsirkulasjonen rundt apparatet.
Ikke bruk mekanisk utstyr for Å akselere avisingsprossessen annet enn slikt utstyr som produsenten anbefaler.
Pass pà sá du不克 ødelegger kjølekretsen.
Ikke bruk elektriske apparater innate i de delene av skapet der du lagrer mat, safremt de ikke er av en sik type som produsenten anbefaler.
VAROITUS!
Laitteen kylmäaineena on ympäristöystävällen R600a (syttyvää vain tietyissä olosuhteissa). Jotta laite toimisi normalaisti, on noudatettava seuraavia ohjeita:
- Älä esta ilman vapaata kiertoa laitteen ympäri.
Ålä käytä mekanisia välineitä sulatuksen nopeuttamiseen, paitsi sellaisia, joita valmistaja suosittelee. - Älä vahingoita jäähdytyspiirä.
Alä kaytä ruokalokeroiden sisällä sahkölaitteita, jollei valmistaja niin suosittele.
EN
Content
Advice for recycling of the old appliance /1
Packing Recycling /2
Transport instructions /2
Warnings and special advice /2
Setting up /3
Electric connection /3
Switching off /4
Appliance description /4
Freezer operation /4
Advice for food conservation /5
Defrosting of the appliance /5
Cleaning of the appliance /6
Defects finding guide /6
PL
Spis tresci
Odzysk starego urzadzenia /8
Odzysk opakowania /9
Instrukcje transportu iustawienia /9
Środki ostrożnosci w trakcie uzytkowania /9
Montaż /10
Podłaczenia do zasilania /11
Odłacznie /11
Uruchamianie /11
Zapoznaj sie z twoim urzadzeniem /11
Funkcje zamražarki /11
Przechowywanie zywnosci /12
Rozmrażanie /13
Czyszczenie i konserwacja /13
Rozwiązywanie podstawowych problemów /14
Gwarancja jakosci /15
SK
Obsag
Rada pre recyklovanie starého zariadenia /16
Recyklovanie balenia /17
Pokyny pre prepravu /17
Varovania a všeobecné rady /17
Nastavenie /18
Zapojenie do siete /18
Vypinanie /18
Opis zariadenia /19
Rada pre uchovanie jegla /19
Odmrazovanie zariadenia /20
Cistenie zariadenia /20
Príručka odstražovania závad /21
CZ
Obsag
Recyklace starého spotbrebiče /22
Recyklace obalu /23
PřepravníPokyny/23
Upozornéní a zvlástní rady /23
Nastavení /24
Elektrické zapojeni /24
Vypnuti /25
Popis spotbrebiče /25
Provozmrazničky /25
Uchovávání potravin /26
Odmrazováni /27
Cistění spotřebiče /27
Odstrańovani zavad /27
EΓ
CbDbPjKaHne
Поздраваяваме Ви за вашянзбор! /28
PbKOBOcTBo 3a nOJI3BaHe /29
Ин搐укции 3a ТранспорТ/29
IpeynpexkdeHne n o6u n cBBeTu /29
Mонтajи ha ypeДa /30
Cbbp3BaHe c eIeKtpnueckaT MaPexa /31
PbKOBOIDTO 3a NJI3BaHe /31
Pa6ota c anapata /31
Опсане на урета /31
Pa60Ta c 4pn3epa /31
PbKOBOdTO 3a nOJI3BaHe /32
PbKOBOCTBO 3a NOJ3BaHe /33
Почиствано вьтpe /33
Почиствано Вьн /34
PbKOBOdTO 3a NOJ3BaHe /34
Uym no BpeMe Ha pa6ota Ha anapata /35
HU
Tartalom
Tanácsok a régi készülék hasznosításához /36
Csomagolás hasznosítása /37
Szallitási elófrások /37
Figyelmeztetések és altalános tanácsok /37
Beüzemelés /38
Elektromos csatlakozás /38
Kikapcsolás /38
A keszülék leírasa /39
A fagyasztó muködése /39
Tartósítási tanácsok /39
Leolvasztás /40
Belső tisztfítás /41
DA
Register
Råd om genbrug af det gamle apparat /42
Emballage genbrug /43
Transportvejledning /43
Advarsler og særlige råd /43
Montering /44
Elektrisk tilslutning /44
Sluk /44
Beskrivelse af apparatet /45
Fryserens Funktion /45
Råd om god madkonservering /45
Afrimning of apparatus /46
Rengøring af apparatet /46
Fejlfindingsguide /47
SV
Index
Råd for Återvinning av den gamla encheten /48
Atervinning av forpackning /49
Transportinstruktioner /49
Varning och speciella råd /49
Installation /50
Elektrisk anslutning /50
Fränkoppling /50
Beskrivning av encheten /51
Användning av fries /51
Räd für bevarande av mat /51
Avfrostning av encheten /52
Rengöring av encheten /53
Sökguide für defekter /53
NO
Indeks
Råd for resirkulering av det的游戏 apparatet ditt /54
Resirkulering av emballasje /55
Transportanvisninger /55
Advarsler og spesielle råd /55
Oppsett /56
Elektrisk tlikobling /56
Slaav/56
Beskrivelse av apparatet /57
Fryserdrift /57
Råd for oppbevaring av mat /57
Avising av kjøleskapet /58
Rengjøring av apparatet /58
Feilsøkingsguide /58
F
Hakemisto
Ohjeita vanhan laitteen kierrätykseen /60
Pakkauksen kierrätys /61
Kuljetusohjeet /61
Varoitukset jayleiset ohjeet /61
Asennus /62
Sahkoliitäntä /62
Sammuttaminen /62
Laitteen kuvaus /63
Pakastimen käytto /63
Neuvoja ruuan sälömiseen /63
Laitteen sulattaminen /64
Laitteen puhdistaminen /64
Vianetsintäopas /65

1
1 Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie musza scisce odpowiadac Waszemu modelowy chlodziarki. Jesli pewnych czeci nie ma w Waszej chlodziarce, to znaczy, ze odnosza sie do innych modeli.
Sestava uvedená v tomto manuálu k použití je pouze schematica a nemusi présně opovídat Vašemu produktu. Pokud produkt, který jste nakoupil nezahrnuje určité současti, ty platí pro jiné modely.
Obrázky v tejto príručke k obšluhe su schematické a nemusia sa presne zhodovat's vašim produktom. Ak produkt, ktorý ste si zakúpili, nedisponuje uvádzanými Častami, potom sa to týka iních modelov.
i Fmpynte, B hactoIeTo pkoBODCTBO 3a ynotpe6a, ca cxemaTnHIM MOKe da He OTRObApT TOHO Ha Baunypei. Ako CnomeHaTInTe Yactn IINCBAT BvB Baunypei, To Te Baxat 3a dpynn MoJeN.
A hasznalati utmutatoban talalható képek szemeltetö jellegüek, nem a valódi terméket abrázolják. Amennyiben olyan részeket talál, melyek nem talalhatok meg, az On által megvasárolt termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak.
Tallene i denne manual er skematiske og svarer miske ikke helt til dit produkt. Hvis delene ikke er indeholdt i det produit, du har købt, findes de i andre modeller.
Bilder som forekommer i den har bruksanvisingen ar exempl per och overensstammer inte exakt med din produkt. Om delar inte medfoljerprodukten du har kocht sa galler det for andra modeller.
1 Ilustrasjonene i donne veiledningen er skjematiske og kan derfor vare litt forskjellige fra ditt produit. Hvis noen deler ikke medfolger produit du har kjopt, gjelder den for andre modeller.
Tāmān ohjekirjan kuvitus on kaavakuviin perustuvaa eikä se ehkä vastaa tāysin todellista tuotetta Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee muita malleja.

2

3

4

5

1

2

3
Congratulations for your choice!
The chest freezer you have purchased is one in the BEKO products range and represents a harmonious joining between the refrigeration technique with the aestetical outlook. It has a new and attractive design and is built according to the European and national standards which guarantee its operation and safety features. At the same time, the used refrigerant, R600a, is environment-friendly and it does not affect the ozone layer.
In order to use the best your freezer, we advise you to read carefully the information in these user instructions.
Advice for recycling your old appliance
If your newly purchased appliance replaces an older appliance, you must consider a few aspects.
The old appliances are not valueless scrap. Their disposal, while preserving the environment, allows the recovery of important raw materials.
Make your old appliance useless :
- disconnect the appliance from the supply;
- remove the supply cord (cut it);
- remove the eventual locks on the door to avoid the blocking of children inside, while playing, and the endangering of their lives.
The refrigerating appliances contain insulating materials and refrigerants which require a proper recycling.
Original Spare parts will be provided for 10 years, following the product purchasing date.
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Packing Recycling
WARNING!
Do not allow children to play with the packing or with parts of it. There is the risk of suffocation with parts of corrugated cardboard and with plastic film.
In order to get to you in good condition, the appliance was protected with a suitable packing. All the materials of the packing are compatible with the environment and recyclable. Please help us recycle the packing while protecting the environment!
IMPORTANT!
Before putting the appliance in operation, read carefully and entirely these instructions. They contain important information concerning the setting up, use and maintenance of the appliance.
The manufacturer is free of any responsibility if the information in this document are not observed. Keep the instructions in a safe place in order to reach them easily in case of need. They can also be useful subsequently by another user.
ATTENTION!
This appliance must be used only for its intended purpose, (household use), in suitable areas, far from rain, moisture or other weather conditions.
Transport instructions
The appliance must be transported, as much as possible, only in vertical position. The packing must be in perfect condition during transport.
If during transport the appliance was put in horizontal position (only according to the markings on the packing), it is advised that, before putting it into operation, the appliance is left to rest for 4 hours in order to allow the settling of the refrigerating circuit.
The failure to observe these instructions can cause the breakdown of the motorcompressor and the cancellation of its warranty.
Warnings and general advice
- Do not plug in the appliance if you noticed a failure.
- The repairs must be done only by qualified personnel.
- In the following situations please unplug the appliance from the mains:
- when you defrost completely the appliance;
- when you clean the appliance.
To unplug the appliance, pull by the plug, not by the cable!
- Ensure the minimum space between the appliance and the wall against which it is placed.
- Do not climb on the appliance.
- Do not allow the children to play or hide inside the appliance.
- Never use electric appliances inside the freezer, for defrosting.
- Do not use the appliance near heating appliances, cookers or other sources of heat and fire.
- Do not leave the freezer door open more than it is necessary to put in or take out the food.
- Do not leave the food in the appliance if it is not working.
- Do not keep inside products containing flammable or explosive gases.
- Do not keep inside fizzy drinks (juice, mineral water, champagne, etc.) in the freezer: the bottle can explode! Do not freeze drinks in plastic bottles.
- Do not eat ice cubes or icecream immediately after having taken them out of the freezer because they may cause „freezer burns”.
- Never touch cold metal parts or frozen food with wet hands because your hands can quickly freeze on the very cold surfaces.
- For the protection of the appliance during warehousing and transport, it is provided with spacers between the door and the cabinet (in the front and rear side). These spacers will be removed before putting the appliance into operation.
EN
- Excess deposit of ice on the frame and the baskets should be removed regularly with the plastic scraper provided. Do not use any metal parts to remove the ice.
The presence of this ice build-up makes impossible to close the door correctly.
- If you do not use your appliance for a few days, it is not advisable to switch it off. If you do not use it for a longer period, please proceed as follows :
- unplug the appliance;
- empty the freezer;
- defrost it and clean it;
- leave the door open to avoid the formation of unpleasant smells.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
- If your appliance has a lock, keep it locked and store the key in a safe place, out of the reach of children. If you are discarding an appliance with lock, make sure that, is made ineffective. This is very important so as to avoid children being trapped inside, which may cause their loss of life.
Setting up
This appliance was designed to operate at an ambient temperature between -15^ and +43^ . If the ambient temperature is above +43^ , inside the appliance the temperature can increase.
Set up the appliance far from any source of heat and fire. Placing it in a warm room, the direct exposure to sunbeams or near a heat source (heaters, cookers, ovens), will increase the energy consumption and shorten the product life.
-
Please observe the following minimum distances:
-
100 ~cm from the cookers working with coal or oil;
-
150~cm from the electric and gas cookers.
-
Ensure the free circulation of the air around the appliance, by observing the distances shown in Item 2.
Assemble on the condenser (in the rear side) the supplied spacers. (Item 3). - Place the appliance in a perfectly even, dry and well ventilated place.
Assemble the supplied accessories.
Electric connection
Your appliance is intended to operate at a single-phase voltage of 220-240V/50 Hz. Before plugging in the appliance, please make sure that the parameters of the mains in your house (voltage, current type, frequency) comply to the operation parameters of the appliance.
- The information concerning the supply voltage and the absorbed power is given on the marking label placed in the back side of the freezer.
- The electric installation must comply with the law requirements.
- The earthing of the appliance is compulsory. The manufacturer has no responsibility for any damage to persons, animals or goods which may arise from the failure to observe the specified conditions.
- The appliance is endowed with a supply cord and a plug (European type, marked 10/16A) with double earthing contact for safety. If the socket is not the same type with the plug, please ask a specialised electrician to change it.
- Do not use extension pieces or multiple adapters.
Switching off
The switching off must be possible by taking the plug out of the socket or by means of a mains two-poles switch placed before the socket.
Operation
Before putting into operation, clean the inside of the appliance (see chapter „Cleaning"). After finishing this operation please plug in the appliance, adjust the thermostat knob to an average position. The green and red LEDs in the signalling block must light. Leave the appliance work for about 2 hours without putting food inside it. The freezing of the fresh food is possible after min. 20 hours of operation.
Appliance description
(Item. 1)
- Door handle
- Door
- Thermostat box
- Basket
- Spacer for transport
Freezer operation
Temperature adjustment
The temperature of the freezer is adjusted by means of the knob assembled on the thermostat (item. 4), position "MAX" being the lowest temperature. The achieved temperatures can vary according to the conditions of use of the appliance, such as: place of the appliance, ambient temperature, frequency of door opening, extent of filling with food of the freezer. The position of the thermostat knob will change according to these factors. Normally, for an ambient temperature of approx. 32^ , the thermostat will be adjusted on an average position.
The signalling system is placed on the back side of the freezer (Item 5). It includes:
- Thermostat adjustment knob – the inside temperature is adjusted.
- green LED – shows that the appliance is supplied with electric energy.
- red LED - damage - lights if the temperature in the freezer is too high. The LED will operate 15-45 minutes after the putting into operation of the freezer, then it must go off. If the LED goes on during the operation, this means that defects have occurred.
- LED Orange- fast freeze function activated - by setting the knob to Superfreeze position the orange led goes on, showing that the appliance entered into the "fast freeze" mode. The exit of this mode is done automatically after 50 hours then the appliance runs in economic mode, and the orange led goes off.
The three LEDs give information about the mode of operation of the freezer.
Advice for food conservation
The freezer is intended to keep the frozen food for a long time, as well as to freeze fresh food.
One of the main elements for a successful food freezing is the packing.
The main conditions that the packing must fulfill are the following: to be airtight, to be inert towards the packed food, to resist to low temperatures, to be proof to liquids, grease, water vapours, smells, to be able to be washed.
These conditions are fulfilled by the following types of packings: plastic or aluminium film, plastic and aluminium vessels, waxed cardboard glasses or plastic glasses.
IMPORTANT!
- For freezing the fresh food please use the supplied baskets of the appliance.
- Do not place into the freezer a too large quantity of food at a time. The quality of the food is best kept if they are deeply frozen as quickly as possible. This is why it is advisable not to exceed the freezing capacity of the appliance specified in the "PRODUCT FICHE".
- The fresh food must not come into contact with the food already frozen.
- The frozen food you have bought can be placed into the freezer without having to adjust the thermostat.
- If the freezing date is not mentioned on the packing, please take into consideration a period of max. 3 months, as a general guide.
- The food, even partially defrosted, cannot be frozen again, it must be consumed immediately or cooked and then refrozen.
- The fizzy drinks will not be kept in the freezer.
- In case of a power failure, do not open the door of the appliance. The frozen food will not be affected if the failure lasts less than 36 hours.
Freezing with Superfrost
- Place the knob to super frost position. The Superfrost lamp comes on.
- Wait 24 hours.
- Place the fresh food in the freezer. In order to achieve fast freezing, food should be in contact with the interior walls when it is placed in the freezer.
- The Superfrost facility automatically switches the fast freezing procedure off after 50 hours.
Important
When you place the knob to Superfrost position, the compressor might not switch on for a few minutes. This is due to the integrated rise-delay switch which is designed to increase the life span of the refrigeration unit.
You should not switch on the Superfrost function:
- when placing frozen food in the freezer;
- when freezing up to approx. 2 ~kg fresh food daily.
Defrosting of the appliance
- We advise you to defrost the freezer at least twice a year or when the ice layer has an excessive thickness.
- The ice build-up is a normal phenomenon.
- The quantity and the rapidity of ice build-up depends on the ambient conditions and on the frequency of the door opening.
- We advise you to defrost the appliance when the quantity of frozen food is the least.
- Before defrosting, adjust the thermostat knob to a higher position so that the food stores more cold.
- Unplug the appliance.
- Take out the frozen food, wrap it in several sheets of paper and put them in refrigerator or a cool place.
Use a tray and put it under the freezer in the direction of the dripping tube. Take out the obstructing plug. The water which results will be collected in the tray. After the melting of the ice and the run-off of the water please wipe with a cloth or with a sponge, then dry well. Put the obstruction plug back in its place. (Item. 6) For a fast thaw please leave the door open.
Do not use sharp metal objects to remove the ice.
Do not use hairdriers or other electric heating appliances for defrosting.
Inside cleaning
Before starting the cleaning, unplug the appliance from the mains.
- It is advisable to clean the appliance when you defrost it.
- Wash the inside with lukewarm water where you add some neutral detergent. Do not use soap, detergent, gasoline or acetone which can leave a strong odour.
- Wipe with a wet sponge and dry with a soft cloth.
During this operation, avoid the excess of water, in order to prevent its entrance into the thermal insulation of the appliance, which would cause unpleasant odours.
Do not forget to clean also the door gasket especially the bellow ribs, by means of a clean cloth.
Outside cleaning
- Clean the outside of the freezer by means of a sponge soaked in soapy warm water, wipe with a soft cloth and dry.
- The cleaning of the outside part of the refrigerating circuit (motorcompressor, condenser, connection tubes) will be done with a soft brush or with the vacuum-cleaner. During this operation, please take care not to distort the tubes or detach the cables.
Do not use scouring or abrasive materials !
- After having finished the cleaning, replace the accessories at their places and plug in the appliance.
Defects finding guide
The appliance does not work.
- There is a power failure.
- The plug of the supply cord is not inserted well into the socket.
- The fuse is blown.
- The thermostat is in „OFF“ position.
The temperatures are not low enough(red LED on).
- The food prevents the door closing.
- The appliance was not placed correctly.
- The appliance is placed too close to a heat source.
- The thermostat knob is not in the correct position.
Excessive ice build-up
- The door was not closed properly.
The following are not defects
- Possible noddings and cracks coming from the product: circulation of the refrigerant in the system.
Noises during operation
In order to keep the temperature at the value you have adjusted, the compressor of the appliance starts periodically.
The noises which can be heard in such situation are normal.
They are reded as soon as the appliance reaches the operation temperature.
The humming noise is made by the compressor. It can become a little stronger when the compressor starts.
The bubbling and gurgling noises coming from the refrigerant circulating in the pipes of the appliance, are normal operating noises.
Warning!
Never try to repair yourself the appliance or its electric components. Any repair made by an unauthorised person is dangerous for the user and can result in the warranty cancellation.

The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, you household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Gratulujemy dokonania mădrego wyboru!
BEKO to jegna z wiodących marek sprżętu AGD w Europie. Produktty naszej marki to dla konsumentów w ponad 100 krajach synonim funkcjonalnosci, niedawodnosci i przystępnej ceny. Obecnie jusz ponad 250 milionów uzytkowników urzędzeń BEKO potwierdza,źbyt to mądry wybor.
Opisana tu zamrażarka jest najnowszym modelem urzadzeń chłodniczych wchodźycch w skład serii produktów BEKO. Została ona zaprojektowana i wyprodukowana zgodnia z międzynarodowymi normami. Przed przystapieniem do uzytkowania prosimy zapoznać są uwaznie z instrukcja obśgli. Zastosowanie są do ponieszych zalecen zagwarantuje uzyskanie optymalné zuźycia energia elektrycznej i zapewnieni bezpieczność eksploataci oraz uchroni przystaniem przypadkowych uszkodzeń.
Oryginalne czosci zamienne为企业dostepne przy 10 lat od daty zakupu produktu.
Uzywanie urzadzenia przy cz osoby z fizycznych sensorycznych lub mentalnyi ograniczeniami powinno odbywać są tylko pod kontrolaość odpwiedzialnych za ich bezpieczność.
Nalezy dopilnowac, aby daneci nie uzywały urzadzenia do zapawy.
Odzysk starego urzadzenia chlodniczego
Jeźeli to urzadzenia chłodnicze ma zastapić urzadzenia starsze, to prosimy przyȩcytać uwazność poniȩ podane uwagi.
Stare urzadzenia chlodnicze nie są bezuzytecznych oepadkami; usuniecie ich zgodnie z przysepisi o ochrioneŚrodowiska
naturalneo pozwoli na odzyskanie wielu cenny surowców wtornych.
Z urzadzeniem, którego chcemy sie pozbyné naležy postapić w nastepujácy sposób:
- odłaczyc je odźródka zasilania;
- odcieć kabel zasilania;
- wymontować wszelkie zamki drzwiore, aby ochronicxDzieci przyzdraśniȩciem są wewnatrix.
Chłodziarko-zamrażarki zawieraju materiały izolacyjne i czynniki chłodnicze, króre naleź poddać odpowiednej utylizacja(uzdatnioiu do
ponownego uzycia). Urzadzenie to zawiera czynnik chłodźcy
R600a, kórgy spelnilia wymogi norm ochronyśrodkowiska. Prosimy dopilnowac tego, aby nie uszkodzić obiegu chłodniczego i opróznic z
niego czynnik chlodniczy w sposob zgodny z obowiazujacymi przyepisami.
Odzysk opakowania
Ostrzeżenie!
Nie naleź trzymać opakowan w zasięgu dzieci. Zabawa ze zlożonymi kartonami lub arkuszami plastykowymi niesie ze soba niebepezȩstwo uduszenia są danecka. Urzadzenia to zostano zapakowane w sposob wystarczȩcy na czas transportu. Wszystkie materiały pakunkowe zostały wyprodukowane zgodnia z przysepisiamo ochroyśćrodowska i dlągo mogą byc poddane odzyskowy. Prosimy o pomoc w ochronicieśćrodowska naturalné goźuzmiemio węsȩdzie tam, gdzie jest toMZLIWE.
UWAGA!
To urzadzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywa Europejska 2002/96/WE oraz polska Ustawa o zuzytym sprezie elektrycznym i elektronicznym symbolem przydekreslonego kontenera na opdady.

Takie oznakowanie informuje, ze sprezt ten, po okresie和他的 uzytkowania nie maye byc umieszczany污染防治 z innymi odpadami pochodzacymi z gospodarstwa domowego.
Uzytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadźacym zbieranie zuzytego sprzȩtu elektrycznych i elektronicznego. Prowadźćy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jegnostki, tworza odpowiedni system umozgliw)iacy oddanie tego sprzȩtu. Własciwe postępowanie ze zuzytym sprzȩtem elektrycznym i elektronicznym przyczyna się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i srodkowiska naturalnégo konsekwencji,Dynikajacych z obecnosci skladyników niebezpiecznych oraz niewlasciwogo składowania i przytetwarzania takiego sprzȩtu.
WAZNE!
Przed podłaczeniem urzadzenia przyȩzytaj uwaźnie instrukcję. Zawiera ona niedźne informacje dotycznej podłaczenia, uzywania oraz pielegnacje urzadzenia. Producent nie podlega odpopiewdzialnosci, są zasady instrukcjcie są przyestrzejane. Trzymaj instrukcjew bezpiecznym i dostepnym mistręscu aby w razie potrzeby sągneć po mia. Pamiątaj, sąmy one sąność być uzywana przyżę kogość innego.
UWAGA!
Urzejdenie要去byc uzywane tylko zgodniez przyeznaczeniem,w odompowiednim pomieszczeniu,z dala od deszczu,wilgoci
Instrukcje transportu iustawiania
Urzejdenie musi byc transportowane wyłącznie w pozycji pionowej. W trakcie transportu nie wolno naruszać opakowania. Gdyby"Justak zdarzyto sie, iz urzejdenie bylo transportowane w pozycji poziomej, to przyd uruchomieniem naleź yozostawic je w pozycji pionowej -Nie uruchamiazć, przyze co najmiej 4 godzin.
Niezastosowanie są do powyjszej instrukcjymi要去 spowodować uszkodzenie spreżarki i nie uznanie naprawy gwarancynej.
Przesuwajac, ustawiajac lub podnoszac urzadzenie nie nalezy unto robić chwytajac za raczki lub skraplacz (umieszczony z tytu lodówki).
Nie zastosowanie sie do tej instrukcji moze uszkodzić kompresor i utrata gwarancj.
Środki ostrożnosci w trakcie
Uzytkowania
- Nie podłaczać urzadzenia w przyypadku zauważenia usterki.
- Wszelkie naprawy moga byc wykonywane wyłacznie przyez autoryzowy serwis.
- Urzadzenia nalezy odłaczyc od zródrā zaśilania podczas odmrażania i czyszczenia. Urzadzenia nalezy odłaczać przyez wyjcie wtyczki z gniaźdka. Nigdy nie walno tego robić przyez pociaganie za kabel.
PL
- Upewnij sączy urzadzenia stoj w odpowiednej odleglosci od sciany
- Nie naleźny nigdy wspinać są urzadzenia lub stawȩ na seinem poprzejczce, klapie,czy polkach.
- Zabroniczieciom wchodzenia bzw. chowania sie wewnatrix urzadzenia
- W urzadzeniu nie wolno uzywać urzadzenielektrycznych
- Trzymać z daleka odźródekciepla (ogrzewania, kuchenek)
- Nie wolno zostawiać otwartej klapy urzadzenia na dędzej, niz to jest konieczne do wyjecia lub włozenia zymiwnosci.
- Gdy urzadzenie nie jest uzywane, nienaleź pozostawiać w nim zwywnosci.
W urzadzeniu nie wolno przechowywać produktów lub pojemników zawierajycych palne lub wybuchowe gazy. - Napojie gazowane (np. napoje bezalkoholowe, woda mineralna oraz szampan) nie powinny byc przechowywane w zamrażarce; ich butelki mogą tam eksplodować. Nie naleź yzmrażać plastikowych butelek.
- Nie wolno nigdy dawać;dzieciom lodów prosto z zamrażarki; niska temperaturaMZE spowodować urazy.
- Nie naleź dotykać zimnych czȩsci metalowych lub wewétrznych scianek urzadzenia, gdyż mogą one spowodowej odmrożenia.
- W celu zabezmieczenia untozadzenia w trakcie magazynowania i transportu zaopatrzono je w rozpórki pomiedzy drzwiczkami a obudowa (z przyodu i z tyfu). Rozpórki te uswa sie przyded uruchomieniem urzadzenia.
-
Nadmierne osady lodu naleź regularnie usuwac z ramy i koszyków dostarczonym wraz z chłodziarka plastykowym skrobakiem. Do usuwania lodu nie naleź uzywaćźadnych przytedmiotów metalowych. Osady loduUniemożliwowaj prawidłowe zamykanie drzwiczek.
-
Jeźeli urzadzenie ma pozostć nie uzywane przyez kilka dni, to nie ma potrzeby,źeba odłączyć je od zasilania. Jednak gdy przerwa ta ma trwać dlȩzej nitź kilka dni, naleź ypostegowć w sposob nastepujczy:
- odłączyć urzadzenia od sieci zasilajȩcej;
- opróznic zamražarke;
- odszronić i wyczyScić wétrze urzadzenia;
- pozostawic otwarta klape, aby zapobiec powstaniu nieprzyjemnych zapachów.
- W razie uszkodzenia przyzewodu zasilajacego, aby uniknac niebezpiecześćstwa, musi go wymienić producent,_GO agent serwisowy lub podobnie wykwalifikowany personel.
- Jesli twoje urzadzenie ma zamek, zamykaj je i trzymaj klucz w bezpiecznym mistriscu, poza zasięgiem daneci. Pozwoli to naunikność sytuacje zatrzasność dla wŚrodku, coMZ do zycie.
Montaz
Urzadzenia bestehtzie pracstawć prawnidłowo w zakresie temperatur otoczenia od -15°C do +43°C. Jeźeli temperatura w pomieszczeniu przyzekroczy +43°C, to wtedy temperatura wewnatrz urzadzenia要去 wzrosnéc.
Urzadzenie nalezy umieść w odpowiednej odlegloiSci od sciany, z dala od grzejników, kuchenek lub innych zródei ciepla. Będ one powodowej niepotrzebne uruchamianie są calego urzadzenia, co prowadzi do wiskszego zużycia energii i skrocenia和他的 czasu eksploataci.
Ježeli jest to niemożliwe naleź y zachować nastepujeaceminimalne odlegość:
- od kuchni olejnych lub węglowych 100 mm
- od kuchni elektrycznych lub gazowych 150 mm. Naleź zapewnić wolna przyestrzeń wokóf.) całego urzadzenia w celu uzyskania prawidowej cyrkulacjegowie (patrz rys. 2). Dwie poprzejczydystansowe skraplacza umozliwiȩcie wąsiwocycykulacjegowie powietrza naleź zamontowej w sposobPokazany na rysunky 3 (patrz rys 3).
Podłaczenia do zasilania
Urzadzenie jest przyznaczone do pracy przy zasilaniu 220 - 240V 50~Hz . Przed podłaczeniem urzadzenia do sieci naleź upewnić sie,czy napȩcie, rodzaj prȩdu i czestotliwość w sieci są zgodne z wartosciami podanymi na tabliczce znamionowej urzadzenia.
- Informacja na temat parametrów elektrycznych jest podana na tabliczce znamionowej.
- Podłaczenia elektryczne musi być w zgodzie z obłowiazujacymi przyepamisi.
- Uziemienie urzadzenia jest obowych.
Producent nie ponosi odp战略布局 za obrażenia ludzi, zwierȩt lub przydmiotów powstałych wDyniku niedostosowania są do wytycznych pod.§ćzenia zamieszczonych w instrukcji. - Urzadzenia jest zaopatrzone w kabel zasilajczy i wtyczkę z podwojnym uziemieniem dla bezpiecieństwa. Jeźeli gniazdko nie pasujedo wtyczki, popróś SPECIALISTO ZMIANE.
Nie naleź podȩczć urzadzenia za posrechnictwem przyȩżczy elektrycznych.
Odłączanie
Urzadzenie nalewy odłaczać przy częwymi z gniażdka. Nigdy nie wolno tego robić przy czȩ pociaganie za kabel.
Uruchamianie
Przed uruchomieniem urzadzeniaNSEwyczyscićoodsieci zasilajacej,
po zakończeniu czyszczenia, urzadzenie
Nalezy podlączyc do sieci zasilajacej,
natestPNie otworzyc drzwi (powinna zaświecić
sie lampka) i ustawic Pokrto termostatu w
pozycji srodkowej. Zielona i czerwona dioda
(rys.5) na panelu musza sie zaświecić.
Pozostawic urzadzenia uruchomione, lecz
puste, przyze zo lo 2 godziny.Swieza
zwywność można wlozyc i zacząźamrażać po
upływie minimum 20 godzin od wączenia.
Zapoznaj sie ze swoim urzadzeniem (Rys. 1)
- Uchwytdrzwi
- Drzwi
- Termostat
- Koszyki
- Blokada do transporte
Regulacja temperatury
Temperaturę wétrtrza naleź regulowaćPokrétlem termostatu-Rys. 4 (pozycja „MAX" jest najwyzsza). Możsie"Justnek wahać wazoleżnosci od takich warunków了我的uzytkowania, jak:.), temperatura w pomieszczeniu, czegość otwierania klapy oraz ilosc przechowywnajźwnosci; zaleźnie od tych warunków naleź odpowiednio ustawiaćPokrétlo termostatu. Przy normalnej temperaturze pomieszczenia,czyli poniȩzej 32^ azoleca siedustawieniePokrétla regulacje termostatu w pozymciśrodkowej.
Panel (Rys. 5)
- Pokretto termostatu
- Zielona dioda - sygnalização pracy urzadzenia.
- Czerwona dioda - sygnalacja,ź temperatura wewnȩz zamrażarki jest za wysoka(!). Dioda三点點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點点點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點
- Pomarćnczowa dioda LED Orange - aktywowana funkacja szybkiego zamrażania - po ustawieniu pokrętka w poźycji Superfreeze [Szybkie zamrażanie] zapala są pomarćnczowa dioda LED, co oznacza, ze urzadzenia przyłączono w tryb "szybkiego zamrażania". Wyjscie zengo trybu nastemu automatycznie po upływie 50 godzin, po czym urzadzenia działa w trybie ekonomicznym, a pomarćnczowa dioda gaśnie.
Te trzy diodyPokazuajinformacja o obecnymtrybie zamrażarki.
Porady odnosnie przechowywania zamrożonej zywnosci
Zamrażarka jest przyznacznę do zamrażania Świeśćj zzywnosci oraz do przechowywania mrożonek przyez dędźsy okres czasu.
Aby osiąnac są ilepsze rezultaty zamrażania, zzywność sąȩ zszczelnie opakować.
Material opakowania powinien: nie przyzepuszczatacz powietrza, byc obojety chemicznie w stosunku do opakowanej zzywnosci, odporny na niskie temperatury, nie nasiąkać pląnami, tłuszczem, para wodna i zapachami oraz powinien byc zmywalny. Na opakowania odpowiednie są takie materiały jak folie plastikowe i alumniewe oraz pojemniki plastikowe, alumniewe.
WAZNE!
- Świeść zȩwność naleź y文化传播 do kosza na produkty.
- Nie nalezy zamrażać jederoczenia duzych ilosci zwywnosci. Najlepsze rezultaty w przechowywniu zwywnosci są osiagini wtedy, gdy jest ona glęboko zamrażana w przywiwie jak najkrótszym czasie. DlategoNie powinno są przyekraczać wydajnosci zamrażania, podanej w charakterystyc technicznej.
- Świeza zzywność nie sącie bezposredniago kontaktu z zzywność są zańczona.
- Produktty spożywcze jusz zamrożone (gotowe mrożonki)MZNA wKLADAc od razu do zamrażarki, bez potrzeby regulowania termostatu.
-
Jeźeli na opakowaniu nie podano daty zamrożenia, to jako maksymalny okres przechowywnia sąȩ owólne przyłąc 3 mieszȩce.
-
Nie wolno ponownie zamrażaćźadnej rozmrożonejźwywność, nawet, gdy jest ona tylko czȩciowo rozmrożona.źwywność takaj naleź y skonsumować niedzwocznie lub ugotownik i dopiero wtedy - ponownie zamrozić.
- Gazowanych napojów nie naleź trzymać w zamrażarce.
- W razie odciecia pradu, nie nalezy owierać urzadzenia. Zamrożona zwywność nie ulegnie zepsuci, przyeli spadek napięcia potrwa krócej niż 36 godzin.
Zamrażanie z funkcja SuperFrost
- Ustaw pokretlo w pozycji super frost. Zapali sie lampka Superfrost.
- Odczekaj 24 godziny.
- Włódź swieść zȩwność do zamrażarki. Aby OSIAGNAC szybkie zamrożenie, zȩwność po wȩżeniu do zamrażarki powinna styckaść sciankami wewétrznych.
- Funkcja Superfrost automatycznie wychacja szybkie zamrażanie po 50 godzinach.
Uwaga!
Po ustawieniuPokrétla w pozycji SuperFrost spreźarkaMZe sie nie załaczycz przyez kilka minut. Wynika to zdziałania zintegrowanedo przyȩćznika opóznienia wzrostu, ktopl sLUzy zwiększeniu trwałośćkiego urzadzenia chlodniczego.
Funkcji SuperFrost nie naleź załęczć:
- gdy do zamrażarki włada są mrożonki;
- gdy zamraza sie do ok. 2 kg świejeż zwywnosci na dobę.
Rozmrażanie urzadzenia
- Zalecamy rozmrażanie urzadzenia przyznajmiej 2 razy w roku lub gdy warstwa lodu jest nadmiernie gruba.
- Niewielki osad z szronu jest normalnym zjawiskiem..
- Wielkość lodowej Pokrywy zaleź y od otaczajycch warunków oraz czestotliwość otwierania drzewiczek.
- Zalecamy rozmrażanie kiedy zawartość urzadzenia jest niewielka.
-
Przed rozmrażaniem ustaw termostat na maksymalne mrożenie aby poźniaj rozmrażana zwywność zachowała wiecej zimna.
-
Odłucz urzadzenia
-
Wyjmij zamrożone Jedzenie, pozawijaj je osobno w papier i wstaw do lodówki lub połocz w chłodnym mistręsću.
Uzyj tacy i umieść go pod zamrażarce w kierunku rury kapie. Wyjać wtyczkte obniżaja. Wody, które wyniki dostano zebrane w zaobniku.
Po stopieniu sie lodu i wybraniuCALEj wody wytrzyj sucha sciereczka wnetrze zamrażarki.
Włódź z powrotem wtyczkę zabezmieczajacja do rury odplywowej (Rys. 6)
W celu szybszego rozmrożenia dostaw drzwi zamrażarki otwarte.
Nie wolno uzywać ostrych narȩźdi do usówania lodu.
Nie wolno uzywać suszarki ani在内的 elektrycznych urȩdzenia grzewczyego welu rozmrożania.
Czyszczenie wntagra
Przed Rozpoczeciem czyszczenia nalezy odączyć urzadzenia od sieci elektrycznej. Czyszczenie urzadzenia zaleca są wykonywać po kaźdym是我的 odszronieniu. Wnętrze urzadzenia nalezy czyscić letnia woda z dodatkiem sody amoniakalnej (w stȩzeniu 1财税czka sody na 4 litry wody); nie wolno nigdy uzywać mydia, detergentów, benzyny lub acetonu, gdyż major oneNieprzyjemny zapach. Do czyszczenia nalezy uzywać wilgotnej gąbki, a do suszenia - miękkiej szmatki.
W trakcie czyszczenia nie naleźy stosować nadmiaru wody, abyNie przystola są ona do wnętrza izolacje termicznej, gdyż要去 spowodowej wydzielanie nieprzyjemnégo zapachu. W trakcie czyszczenia prosimy pAMIetać o doklądnym wytarciu sąszmatka uszczelek drzwi.
Czyszczenie z zewnatrix
Częsci zewétrzne naleźcy czyscić gąbka nasćczona ciepla woda z mydlem, a nastepnie miȩkką sąszmatka. Nie naleźtu uzywać proszków do czyszczenia, silnych detergentów lub narȩźci sciernych.
- Obudowę naleź myc gąbka nasćzoną ciepta, namydlona woda, wycierać miȩkką i sucha szmatka.
- Po umyciu urzadzenia ustawic czeci na swoim.), podlączyc urzadzenia.
Rozwiązywanie podstawowych problemów
Urzadzenie niedziała
- Brak zasilania w gniażdku
- Wtyczka nie jest dobrze podłuczona
- Przepalony bezpiecznik.
- Termostat jest w pozycji „OFF"
Temperatura nie jest wystarczajaconiska(czerwona lampka).
- Jedzenie blokuje domknięcie drzwi.
- Urzadzenie zostało nieprawidłowo ustawione
- Urzadzenia zostano ustalone w wollen kródla ciepla
- Termostat nie jest ustawiony w Oakowiedniaj pozycji
Nadmierne narastanie lodu
- Drzewiczki nie zostaly zamkniete prawnidów
To nie są problemy:
- Pomrukiwania i trzaski wydobywajc sie z urzadzenia: spowodowane cyrkulacja czynnika chłodniczego.
Dzwieki wydawane podczas operaci
Urzadzenie podczas pracy wydaje roźne dzwęki - wȩkszość są to normalne dzwȩki słyszalne podczas prawidłowego funkcjonowania urzadzenia.
Normale dzwieki
- „Mruczenie" spreżarki podczas przyc. Głowniejszy dzwiek sąbe być slyszany podczas zatrzymywania i uruchamiania są spreżarki.
- Bulgotanie, pomruk lub trzaski - powodowane przy czynnik chłodźcy przejwyajczy przy system chłodzenia.
- "Kliknia" - sąs zane podczas węcznia lub wymiarczania silnika elektrycznego przy bez termostat.
Ostrzeżenie !!
Nie wolno nigdy przybować samemu naprawiać urzadzen elektrycznych. Wszelkie naprawy wykonywane (oprocz czynnosci opisanych poniżej w tabeli) przyez osoby nieuprawnione są niebezpiecznę dla uzytkownika i powoduź utrata uprawniań gwarancyjnych.
Gwarancja jakosci
Twój produkt marki BEKO posiada gwarancje jakosci udzielona przy bez Beko S.A z siedzibą w Warszawie ul. Puławska 366, 02-819 Warszawa (dalej Gwarant).
Gwarancja jakosci udzielana jest wychcnie na produkty marki BEKO wpwadzane do obrotu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej przyez Gwaranta. Termin gwarancjiwynosi 24 mieseie od daty zakupu produktu. Oświadczenia gwarancyjne okreslącate warunki gwarancji znajdziesz na stronie internetowej www.beko.pl w sekci serwis.
Warunkiem wykonywania uprawnien z gwarancji jest przysstawienie dowodu zakupuproduktu lub zarejestrowanie produktu na stronie www.beko.pl w sekcjii serwis .
Zarejestruj swój produkt.
Załoz konto oraz zarejestruj teraz swój produkt marki BEKO objety gwarancja na naszej stronie internetowej www.beko.pl w sekcj serwis. Dzięki temu nie sądziesz musi są martwić w sytuacje gdy zgubisz dowód zakupy. Ponadto sądziesz miaływość otrzymania osciadzenia gwarancyjniego w postaci „cyfrowej karty gwarancyjniegr”.
Obsługa klien ta – infolinia 22 250 14 14
W celu zgloszenia reklamaccti lub usterki produktu marki BEKO prosimy o kontakt Telefoniczny z infolinia. Nasi konsultanci pomoga ci rozwiazać problem lub skieruju do wąsciwogo serwisu BEKO.
Infolinia czynna jest 7 dni w tygodniu od 8.00 do 20:00.
* Koszt połaczenia jak za połaczenia lokalne (z Telefonu stacionarnego) lub wedląstawek operatora sieci komórkowej

Podpis i pieczec instalatora (z numerem uprawnienia) w przypadku montazu urzadzen gazowych lub pły t i piekarników elektrycznych
Aby otrzymać wiecej informaci dotycznych serwisu BEKO np. gdzie kucić czȩci zamienne lub akcesoria naleź odwiedzić stronę internetowej www.beko.pl i wybrać zakładke serwis.
Gratulujeme vám k vášmu vyberu!
Mraziaci box, ktory ste si zakupili, je jedem zo škály produktov firmy BEKO a reprezentuje harmonické spojenie medzi technikou chladenia a estetickým vzhladom. Ma nový a atraktívy dizajn a je vyrobený v sulade s europskymi normami a národnými šstandardmi, ktoré garantuju jeho funkčnost' a bezpečnost'. Rovnako, použivaná mraziaca zmes R600a je ekologická a neovplyvůje ozónovú vrstvu. Aby ste svoj mraziaci box používali co najlepšie, odporćame vám, aby ste si pozorne prečitali informácie v tomto námode.
Rada pre recyclkovanie starého zariadenia
Ak ste kúpili nové zariadenie, je potrebné, aby ste to staré správné recyklovali, musité si preto zvažit' niedkol'ko skutočností.
Staré zariadenia nie su len bezcenný odomad. V sulades princípmi ochranyŽivotného prostredia ich zlikvidujte tak, aby sa doležité recyklovatelné materiały recyklovali.
Znehodnotte svoje staré zariadenie :
-
odpojte zariadenie zo siete;
-
odrežte elektrický kábel (odstrihnite ho);
-
poškod'te prípadné zámky na dverách, aby ste zabránili uviznutiu detí vo vnútri počas hry, a aby ste neohrozovali ichživoty.
Chladiace spotrebicce obsahuju izolačné materiały a chladiace prostriedky, ktoré vyžadujú správné recykovanie.
Originálne náhradné súciastky budú dodávané po dobu 10 rokov od kupy vyrobku.
Tento spotrebič by nemali používat' osoby so zniženou fyzickou, senzorickou alebo mentalnou spôsobilost'ou alebo s nedostatočnými skúsenost'am i poznatkami. Tieto osoby možu spotrebič používat' len pod dohladom osoby zodpovednej za ich bezpečnost', alebo ak ich zodpovedné osoba poučila o správnom používani spotrebiča.
Deti by mali byt' pod dozorom, aby sa nehrali so spotrebičom.
Recyklovanie balenia
VYSTRAHA!
Zabránte det'om, aby sa hrali s obalom, alebo s jeho Čast'am. Hrozí nebezpečenstvo udusenia Čast'am vlnitej lepenky a plastickou fóliou.
Aby sa k vám vyrobok dostal v co najlepšom stave, zariadenie je ochràně príslušným balením. Vsetky tieto materiály su v sulade s ochranouŽivotného prostredia a su recyklovatelné. Pomžte nám recyklovat' a tym aj chránitživotné prostredie.
DÖLEZITE!
Predtym, ako uvediete zariadenie do prevadzky, pozorne si precítajte celý námod na použitie. Obsahuje doležité informáci tykajúce sa nastavenia, použitia a manipulácie so zariadením. Vyrobca nenesie Žiadnu zodpovednost, pokial sa nedodržia nejaké informácie z tohto dokumentu. Uchovajte tento manuál na bezpečnom mieste, aby ste ho mali kedykol'vek po ruke v pripade potreby. Tieto informácie možu byt' samozrajme neskór využité aj iným používatel'm.
POZOR!
Toto zariadenie sa moze pouzivat' len na urceny ucel, (domace pouzitie), na vhodnom mieste, mimo dazd'a, vlhka alebo inych prirodnych podmienok.
Pokyny pre prepravu
Zariadenie sa moze prevazat' kedykol'vek, ale vždy len vo vertikálnej polohe. Balenie musí byt' počas transportu vo vybornom stave. Ak sa počas transportu dostane zariadenie do horizontalnej polohy (len ako je to na známke na baleni), odporúčame, aby bolo pred samotným uvedením do prevázky zariadenie ponechané na 4 hodím bez Činnosti, aby sa ustálil mraziaci obeh.
Nerešpektovanie tohto nariadenia moze spôsobit' zlyhanie motorového kompresoru a následné zrušenie záruky.
Varovania a všeobecné rady
- Nezapájajte zariadenie, ak ste objavili nejakú chybu.
- Opravy smie vykonávat len kvalifikovany technik.
- Ak sa vyskytnú nasledujúce situácie, vypojte prosím zariadenie zo siete:
- ak zariadenie kompletne odmrazujete;
- ak zariadenie Čistǐte.
Pre hypojenie zariadenia zo siete, potiahnite za hlavicu, nie za kabel!
- Dodržte minimálnu požadovanú vzdialenost' medzi zariadením a stenou, pri ktorej zariadenie je.
- Nestúpajte na zariadenie.
- Zabrańte detom hrat sa, alebo skryvat sa v zariadeni.
- Nikdy nepoužívajte elektrické zariadenie na odmrazovanie vo vnútri zariadenia.
- Nepoužívajte zariadenie v blízkosti tepelních zdrojov, varičov, alebo iních zdrojov tepla a ohna.
- Nenechávajte dvere mraziaceho boxu otvorené viac, ako je to potrebné na vloženie alebo vybratie jegla.
- Nenechávajte v mraziacom boxe Jedlo, pokial' je spotrebič mimo prevádzky.
- Neponechávajte vo vnútri produkty obsahujúce hor'avé alebo vybušné plyny.
- Neponechávajte vo vnútri šumíve nápoje (malinovky, minerálne vody, šampanské, atd.): f'asa by mohla vybuchnú!
Nezamrazujte nápoje v plastovych fl'ašiach.
- Nejedzte l'ad ani zmrzlinu hned' po tom, aka ju vyberiete z boxu, pretoze by mohli spôsobit „popáleniny".
Nikdy sa nedotykajte studenych kovovych
častí alebo zamrazeného Jedla, pretože vašeruky možu rychlo primrznú't na vel'mi studenom povrchu.
- Zariadenie je z dôvodu jeho ochrany počas skladovania a prepravy vybavené oddel'ovačmi dverí a skrine (na prednej a zadnej strane). Tieto oddel'ovače odstránte pred uvedením zariadenia do prevádzky.
- Nadmernú vrstvu l'adu na rame zásuvkách by ste mali pravidelne odstrañovat dodanou plastovou škrabkou. Na odstránenie l'adu nepoužívajte Žiadne kovové Časti.
Prítomnost' nahromadeného l'adu znemožnuje správne zatváranie dverí.
- Ak zariadenie niedel nepouzivate, nie je potrebné, aby ste ho vypinali. Ak ho však nepouživate dlhšćcas, riadte sa podla nasledovnych informáci:
- vampojte zariadenie;
- vyprázdnite zariadenie;
- odmrazte a vyčistite ho;
- nechajte dvere otvorené, aby ste zabrànili vytváraniu neprijemného zápachu.
- Ak je sietový kabel poškodený, je potrebné, aby ho vymenil vyrobca, servisné agent alebo podobne kvalifikovaná osoba, vyhnete sa tak možnému nebezpečenstvu.
- Ak je vás š spotrebič vybavený zámkou, nechajte ju zamknutú a klúče uschovajte na bezpečnom mieste mimo dosahu detí. Pri likvidácii spotrebiča so zámkou ho poskod'te tak, aby bol nefunkčné. Vyhnete sa tak ohrozeniaživota detí, ktoré pri hrani možu uviaznut' vo vyradenom spotrebiči.
Nastavenie
Zariadenie bolo navrhnuté tak, aby fungovalo pri okolitej teplate medzi -15°C a +43°C. Ak je okolità teplota viac ako +43°C, teplota vo vnútrimöze stúpnut'. Umiestnite zariadenie niekam mimo zdrojov tepla a ohna.
Umiestnenie zariadenia do teplej miestnosti, na priame slnečné svetlo alebo ku zdrojom tepla (radiátor, sporák, rúra) spôsobia zvyšenie spotreby energia a skrátenieživotnosti zariadenia.
- Dodržujte prosím asponť tieto minimálne vzdialenosti:
- 100 cm od sporákov, ktoré pracuju na uhlie alebo olej;
- 150 cm od elektrickych a plynovych sporákov.
- Uistite sa, ze je zarucená sprevná cirkulácia vzduchu okolo zariadenia tak, ze dodržite predpisy v bode 2.
Na kondenzátre (na zadnej strane) namontujte dodané Rozpery. (bod 3).
- Umiestnite zariadenie na rovnom, suchom a dobre vetranom mieste.
Zmontujte dodané prisluşenstvo.
Zapojenie do siete
Zariadenie je určené na zapojenie do elektrickej siete s Jednofázovým prudom 220-240V/50 Hz. Pred zapojením zariadenia sa uistite,Že parametre siete vo vašom dome (napatie,bežný typ,frekvencia) zodpovedajú parametrom fungovania zariadenia.
- Informácie týkajúce sa napătia a príkonu su uvedené na etikete vzadu dole na pravej strane.
- Zapojenie do siete musí byt' v súlade so zákonnými požiadavkami a predpismi.
- Uzemnenie zariadenia je povinné.
Vyrobca nenesie Žiadnu zodpovednost' za
zranenie osôb, zvierat alebo tovarov, ktoré
môzuNST' z chybného alebo
nesprávneho plenia uvedenych
podmienok.
- Zariadenie je vybavené elektrickou šnúrou a zástrčkou (europesky typ, značka 10/16A) pre dvojité uzemnenie – pre bezpečnost'. Ak elektrická zásuvka nie je totožná s typom zástrčky, požiadajte špecializovaného elektrikára o výmenu.
- Nepoužívajte predlžovacie káble alebo chlenité adaptéry (rozdvojky).
Vypínanie
Vypınanie musi byt' umožnene tak,Že sa vytiahne zástrčka zo zásuvky, alebo tak,Že sa vypne dvojpólovy vypínač pred zásuvkou.
Fungovanie
Pred samotnym uvedením do prevádzky, vycistite vnútro zariadenia (pozrite kapitolu „Cistenie").
Po dokončeni Čistenia, zapojte zariadenie a nastavte gombík termostatu na strednú pozíciu. Zelené a Červéné LED diódy na kontrolnom panei musia svietit.
Nechajte zariadenie pracovat' asi na 2 hodiny bez toho, aby ste do vnútra umiestnili jeglo. Mrazenie Čerstvého Jedla je možné po 20 hodinách fungovania.
Opis zariadenia (obr. 1)
- rukovat' veka
2.veko - termostat
- koše
- rozpera
Používanie
Nastavenie teploty
Teplota sa nastavuje gombíkmi na termostate (obr. 4), poloha „MAX“ je najnizšia teplota. Dosiahnuté teploty sa možu menit podla podmienok použitia zariadenia, ako: umiestnenie zariadenia, okolità teplota, časté otvaranie dvier, miera plenia mraziaceho boxu{jedlom.
Poloha gombíka na termostate sa pri tychto podmienkach zmení.
Pri normalnej okolitej teplate prbl. 32^ , sa termostat nastaví na stredné polohu.
Signalizaćná Jednotka je umiestné na zadnej strane mraziaceho boxu (bod 5).
Obsahuje:
- Gombík nastavenia termostatu - vnútorná teplota je nastavená.
- zelenú LED diódu – zobrazuje,Že zariadenie je pripojené do siete.
- Červenu LED diódu - poruchová kontrolka, ktorá sa Rozsvieti, ak je teplota v mraziacom boxe príliš vysoká. Kontrolka bude svietit 15-45 minút po zapojeni zariadenia, potom sa musí vypnút'. Ak kontrolka svieti aj počas fungovania, znaméná to,Že sa vyskytla chyba.
- Oranžový indicator LED – funkcia rychleho mrazenia aktivovaná – po nastavení voliča do polohy Superfreeze sa rozsvieti oranžový indicator, ktorý signalizuje,Že spotrebič vstúpil do režimu „rychleho mrazenia". Spotrebič tento režim automaticicky opustí po 50 hodinách a vráti sa do ekonomického režimu. Oranžový indicator zhasne.
Tieto tri LED diódy: zelená, Červéná a Žltá zobrazuju režim prevádzky mrazničky.
Rada pre uchovanie Jedla
Mraziaci box slúži na uchovanie zmrazeného
jedla na dlhý Čas, ako aj na samotné
zamrazovanie jedla.
Jeden z najdǒležitejsích prvkov úspešného mrazenia je balenie.
Hlavná podmienka, ktoru musí balenie spíñat' je nasledovné: musí byt' bez vzduchu, musí byt' stabilné voči balenému jedlu, musí byt' odolné nízkym teplotám, musí byt' odolné tekutinám, tuku, vodným výparom, zápachom a musí sa dat' umývat'.
Tieto podmienky su naplené nasledovnymi typmi baleni: plastové alebo hliníkové folie, plastové alebo hliníkové nádoby, voskované kartónové poháre alebo plastové poháre.
DÖLEZITÉ!
- Pre mrazenie Čerstveho Jedla použite dodávaný kôš.
- Nevkladajte do mraziaceho boxu naraz ve'lké množstvo Jedla. Kvalita Jedla sa najlepšie zachová, ak je hlboko zamrazené co najskór. Toto je prečo sa odporúča neprekročit' kapacitu mraziaceho boxu tak, jak je to uvedené v „PRODUKTOVÍ LIST".
- Čerstve{jedlo nesmie priš't do kontaktu s už zamrazeným{jedlom.
- Zamrazené jeglo, ktoré ste kúpili,möze byt umiestnénó do mraziaceho boxu, bez toho, aby ste nastavili termostat.
- Čas uchovania zamrznutého jegla možete sledovat' na dveráché mraziaceho boxu, ak nie su udaje uvedené na obale, dodržujte dlžku mrazenia max. 3 mesiace, odporúcame to ako všeobecné pravidlo.
- Jedlo, dokonca aj ked'iba ciastočne rozmrazené, nemоže byt' opatovne zamrazené. Musí byt' okamžite skonzumované, alebo uvarené a potom zamrazené.
- Šumíve nápoje sa nésmú uchovávat v mraziacom boxe.
- V pripev vypadku elektrickej energia, neotvárajte dvere zariadenia. Zamrznuté jaklo vydrží až do 36 hodín.
Mrazenie's funkciou Superfrost
- Volč uvedte do polohy „Superfrost“ Rozsvieti sa indicator funkcie Superfrost
- Pockajte 24 hodín.
- Do mraznicky umiestnite Čerstvé potraviny. Na dosiahnutie rychleho zmrazenia by sa potraviny pri umiestnení do mraznicky mali dotýkat vnutornych stien.
- Mechanizmus Superfrost automaticy vypne funkciu rychleho mrazenia po 50 hodinach.
Doležité upozornenie
Ked' volic uvediete do polohy Superfrost, kompresor sa nemusi zapnú' po dobuniekol'kych minut. Je to spôsobené pritomnost'ou spinaça oneskoreného nárastu, ktorý má za ulohu predlžit'životnost' chladiacej Jednotky.
Funkciu Superfrost by ste nemali zapínat: - pri umiestnovani mrazenych potravín do mraznicky,
- pri denom mrazení Čerstvych potravín s hmotnost'ou nepresahujúćou 2 kg.
Odmrazenie zariadenia
- Odporćame vám, aby ste zariadenie odmrazovali aspon dvakrát do roka, alebo ak sa zväčsí hrúbka l'adu.
Tvorba l'adu je bezná záležitost'. - Množstvo a rychlost'ladu záleží na vnútornych podmienkach a otvarani veka.
- Odporćame vám, aby ste zariadenie rozmrazovali, kěd' je množstvo zamrazeného jegla majnižsie.
Pred samotným rozmrazovaním, nastavte gombík termostatu na vyšsiu polohu, aby boló jaklo vo váčsom chlade. - Vypojte zariadenie zo siete.
- Vyberte zamrazené jeglo zabal'te ho do niekol'k'ych vrstiev papiera a umiestnite ho na chladné miesto.
Čistenie zariadenia
Vyberte oddel'ovaci panel a umiestnite ho pod mrazničku v smere odkvapkávacej trubičky. Vyberte zadržiavaciu zátku. Odmrazená voda sa zachyti v špecialnej miske. (oddel'ovaci panel). Po odomrazení námrazy a odtečeni vody spotrebič vytrite handričkou alebo špongiou a vytrite dosucha. Oddel'ovaci panel umiestnite na svoje miesto (obr. 6)
- Nechajte dvere otvorené pre rychle Rozmrazenie.
Nepoužívajte ostré kovové predmety na odstrańovanie l'adu.
Pri odmrazovani nepoužívajte sušće na vlasy, ani iné elektrické ohrievače.
Vnútorné Čistenie
Pred začatím Čistenia, odpojte zariadenie zo siete.
- Odporuca sa, aby ste zariadenie Čistili po odmrazovani.
- Umyte vnútro vlažnouvodou s trochounetránlheosaponátu. Nepoužívajte mydlo, saponát,benzín alebo acetón,któ by mohli zanechat silny zápach.
- Pretrite vlhkou spongiou a osuste s jemnou handričkou.
Počas tejto operácie, zabrante vniknutiu vody do termálnej izolácie zariadenia, ktoré by spósobilo neprijemný zapach. Nezabudnite tiež očistit' tesnenie na dverách, hlavne spodné rebrá Čistou handričkou.
Vonkajšie Čistenie
-
Očistite vonkajšok mraziaceho boxu špongiou namočenou v teplej mydlovej vode, pretrite jemnou handričkou a osuste.
-
Cistenie vonkajsej Časti chladiaceho obehu (kompresoru, kondenzátrora, spájacích trubiek) treba robit' jemnou kefkou alebo vysávačom. Počas tejto operácie davajte pozor, aby ste neskrivili trúbky, alebo neodpojili káble.
Nepoužívajte brúsne a drsné materiacly!
- Po dokončeni Čistenia, umiestnite príslušenstvo na svoje miesto a zapojte zariadenie.
Príručka odstražovania poruch
Zariadenie nefunguje.
Vypadok elektrickej energia.
- Zástrčka elektrickej šnúry nie je dobre zapojená do zásuvky.
Vyhorela poistka.
- Termostat je v polohe „OFF“.
Teploty nie su dostatočne nízke (svieti Červěná LED dióda).
- Jedlo zabrańije správnemu zatvoreniu dverí.
Zariadenie nebolo správné umiestně. - Zariadenie je umiestnene priliš blízkó k zdroju tepla.
Gombík termostatu nie je v správnéj polohe.
Ve'lké množstvo námrazy
Dvere neboli správné zatvorené.
Nasledujúce javy nie su poruchy
- Możné kývanie a praskanie vycházajúce z produktu cirkulácie chladiacej zmesi v systémé.
Zvuky počas prevádžky
V záujme udržiavania nastavenej teploty sa kompresor pravidelne spúšťa.
Zvuky, ktoré sprevdzaju Činnost' kompresora su normáne. Zvuky sa stratia po dosiahnutí nastavenej prevadzkovej teploty.
Bzučivý zvuk vydáva kompresor. Pri šarte je zvuk silnejší.
Bublanie a Č'apkanie pochodza z pretekania chladiva cz trubice spotrebiča, ide o bežné prevádkové zvuky.
Výstraha!
Nikdy sa nepokúšajte sami opravovat' zariadenie, alebo jeho elektrické componenty. Hocijaký zásah vykonány neoprávnenou osobou je nebezpečný pre d'alsie používanie a moze spôsobit' zánik záruky.

Symbol na vyrobku alebo na balení označuje, ze s týmto vyrobkom sa nesmie manipulovat' ako s odpadom z domácnosti. Namiesto toho by ste ho mali odovzdat' na prislušnom zbernom mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronickích zariadení. Zabezpečením správnéj likvidácie tohto vyrobku pomóžete zabránit potenciálne nebezpečnám negativnym následkom naŽivotné prostredie a zdravie l'dú, ktoré by inak mohra spôsobit' nevhodná likvidácia tohto vyrobku. Ak chcete získat' podrobnejšie informácie o recyklácii tohto vyrobku, obratte sa na miestny mestský urad, na spoločnost', ktorá sa zaoberá likvidáciou odpadu z domácností, alebo na predajné, v ktorej ste vyrobok kúpili.
Blahopřejeme Vám k Vaší volbě!
Pultová mraznička, kterou jste si zakoupili, je Jedním z vyrobkůřady BEKO prědstavujíci harmonické spojení chladící techníky a estetického vzhledu. Ma nový atraktivné design a je zkonstruována podle evropských a státné norem, což zajišťuje její kvalitné provoz a bezpečnost. Použité chladivo R600a je prátelské k Životnímu prostředí a nenici.czónovou vrstvu.
Pro používání mrazničky co nejlepším zpùsobem Vám doporučujeme, abyste si pečlivě prečetli informace v tomto uživatelském námovodu.
Recyklace starého spotřebie
Pokud nově zakoupeným spotřebičem nahrazujete starý spotřebič, je třeba zvážit několik aspektů.
Staré spotřebiće nejsou bezcenným opdadem. Pri jejich likvidaci lze znovu ziskat duležité suroviny a prispět tak k zachováníživotního prostředí.
Zajistěte nepoužitelnost starého spotřebiče:
- odpjte spotbrebič od sítě;
- odstrańte (prestrihne) prívodní šnúru;
- odstrańte przypadné zámky na dveřích, aby nemohlo dojít k ohrożeniživota děti hrajćich si uvnitř spotřebiče v przypadě zablokoványí dveří.
Mraznicky obsahuji izolačni materiály a chladiva vyžadujíci náležitou recyklaci.
Tento spotbrebič by neměly používat osoby se sniženou fyzickou, senzorickou nebo mentalní zpùsobilostí a nebo s nedostatečnými zkušenostmi a poznatky. Tyto osoby mohou spotbrebič používat Jen pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, a nebo pokud je zodpovědná osoba poučila o správném používaní spotbrebiče.
Děti by měly být pod dozorem, aby si nehrály se spotřebičem.
Recyklace obalu
UPOZORNÉNÍ!
Nedovolte détem, aby si hrály s obalem nebo jeho Časti z dúvodu nebezpeci udušeni Častmi vlinité lepenky nebo plastovou fólii.
Aby se k Vám spotřebič dostal v dobrém stavu, je chráněn vhodným obalem. Všechny obalové materiały jsou slučitelné sživotním prostředím a recyklovatelné. Prosím, pomozte nám recyklovat obaly a chránit takživotní prostředi!
DULEZITE!
Před uvedením spotřebiče do provozu si pečlivě prěctěte celý námov k použití.
Obsahuje duležite informace o nastavení, použitá a udřbě spotřebiče.
Vyrobce neponese jakoukoliv odpovědnost
v prípadě nedodrženíPokynů uvedenych
v toto dokumentu. Uložte tento námod na
bezpečné místě, aby byl snadno dostupné
v prípadě potřeby. Múže byt také uzitečné pro
dalsího uživatele.
POZOR!
Spotbrebič se musí používat pouze ke stanovenému účelu (domácí použiti), vevhodných prostorách, mimo dosah dešte, vlhkosti nebo jiních klimatických podmínek.
PřepravnéPokyny
Spotbrebič je třeba prepravovatPokud možno pouze ve svislé poloze. Obal musí byt během prepravy v perfektním stavu.
Je-li během transportu spotřebič ve vodorovné poloze (pouze dlé značek na obalu), doporučujeme, aby byl spotřebič ponechán v klidu po dobu 4 ti hodin prěd uvedením do provozu, aby se ustálil chladić okruh.
Nedodržení těchtoPokynu muže zpùsobit poruchu motorkompresoru a zrušeni títo záruky.
Upozornění a obecné rady
- Nezapojujte spotřebič do zásvuky,Pokud jste zpozorovali závadu.
- Opravy munche provadet pouze kvalifikovaný personal.
V následujících situácích prosím odpojte spotřebič od sítě:
-Pokud spotbrebi zcela odmrazujete;
-Pokud spotbrebič cistîte.
Při odpojovani prístroje tahejte za zástrčku, nikoliv za šnúru!
- Zajistěte minimální prostor mezi spotřebičem a zdi, ke které je umístěn.
- Nelezte na spotbrebič.
- Nedovolte détem, aby si hrali nebo seschovávali uvnitř spotřebiče.
- Nikdy nepoužívejte pro Rozmrazování uvnitř mrazničky elektrické spotřebiče.
- Neumist'ujte spotbrebič v blízkosti tepelnych spotbrebičú, sporáků nebo jin'ych zdrojú tepla a ohné.
- Nenechávejte dvířka mraznicky otevřné á déle, než je nutné pro vložení nebo vyjmutí potravin.
- Nenechávejte potraviny v nefunkčním spotřebiči.
- Nenechávejte uvnitř produkty obsahujíci hořlavé nebo vybušné plyny.
- Nevkládejte do mraznicky šumíve napoje (džus, minerálni vodu, šampašné, atd.): láhev muže explodovat! Nemrazte napoje v plastovych lavhích.
- Nejezte kostenky ledu nebo zmrzlinu ihned po vyjmutí z mrazničky, protože mahou zpúsobit popáleniny mrazem.
- Nikdy se nedotykejte studenych kovovych
častí nebozmrazenych potravin mokrýma
rukama, protože ruce mohou rychle
přimrznout k velice studenym povrchům. - Pro ochranu przy skladování a prepravě je zařizení vybaveno Rozpěrkami mezi dveřmi a skelem ( na prědní a zadné straně). Tyto Rozpěrky odstraťe prěd tím, než zařizení uvedete do provozu.
- Nadměrný nános ledu na rámu a na kosích by měl byt pravidelně odstrańován pomoci przylożené plastové škrabky. Nepoužívejte k odstrańoványí ledu zádné kovové predměty.
Pritomnost takového nanosu ledu muze znemožnit správné zavřeni dveří.
- Nebudete-li mrazničku používat po dobu několika dnu, nedoporučujeme ji vypínat. Nebudete-li mrazničku používat delší dobu, postupujte prosím následovné:
-vytáhněte prívodní šnúru; - vyprázděte mrazničku;
- odmrazte ji a vyčistěte;
- nechejte dvířka otevřená, abyste zabránili tvorbě nepřijemného zápachu.
V prípadé poskození napájecího kabelu je nutno jej nechat vyměnit u vyrobce, jeho servisného zástupce Či podobné kvalifikované osoby, aby se predešlo nebezpećí. - Ma-li spotbrebič zámek, nechejte ho uzamčeny a klic uschoveje na bezpečné miste mimo dosah děti. Pokud likvidujete spotbrebič se zámkem, ujistěte se, ze je nefunkčné. Je to velice duležité, aby se zabránilo uvíznuti děti uvnitř a prípadnému ohrožné jejichživota.
Nastavení
Tento spotbrebi byl zkonstruován pro provoz pri teploté prostrevi rozmézi -15°C až +43°C. Je-li teplota prostrevi vyšsí než +43°C, může se teplota v mrazničce zvyšit.
Postavte spotbrebičdaleko od zdroje tepla a ohne. Umistěné v teplé místnosti, u zdroje tepla (topidla, sporáky, trouby) a príme vystavení slunečnímu svitu zvyšuje spotbrebu energia a zkracuježivotnost spotbrebiče.
-
Dodržujte prosím následující minimálné vzdálenosti:
-
100 cm od sporákù na uhí nebo naftu;
-
150 cm od elektrickych a plynovych sporákù.
-
Zajistěte volnou cirkulaci vzduchu kolem spotřebiče dodržením vzdáleností uvedenych v bodě 2.
Namontujte na kondenzátor (na zadní stranu)
priložné distance podložky (bod 3). - Umistěte spotřebič na dokonale rovné,\ suché a dobre větrané mistro.
Namontujte dodané príslušenství.
Elektrické zapojeni
Tento spotbrebič je určen pro provoz
v Jednofázovém napěti 220-240V/50 Hz. Před
zapojením spotbrebiče do sítě se prosím
ujistěte,.cz parametry sítě v domě (napěti,
druh proudu, kmitočet) odpovídaji provozním
paramétrům spotbrebiče.
- Informace o napajecim napeti a príkonu jsou vutedeny na štītku na zadné straně mrazničky.
- Elektrická instalace musí odpovídat požadavkùm zákona.
Uzemněni spotřebieče je povinné. Vyrobce nepřebrá odpovědnost za škody způsobné osobám, zviřatum nebo zboží, které vzniknou pri nedodržení stanovenych podminek. - Spotřebič je vybaven prívodní šnůrou se zástrčkou (evropský typ, označeni 10/16A) s dvojitým zemnicím kontaktem z důvodu bezpečnosti. Nebude-li zástrčka stejného typu jako zásuvka, požádejte specializovaného elektrotechnika, aby ji vyměnil.
- Nepoužívejte prodlužovací šnúry nebo Rozdvojky.
Vypnuti
Musí byt umožnéno vypnutí vytažením
zástrčky ze zásuvky nebo pomoci
dvoupólového sítového vypínače umistěného
před zásuvkou.
Provoz
Před uvedením do provozu vyčistěte vnitřné prostor spotřebiče (viz kapitola „Čistění“). Po ukončeni títo operace prípojte spotřebič k siti a nastavte knoflík termostatu do střední polohy. Zelená a Červěná dioda na signalizačním bloku musí svítit. Nechejte prázdní spotřebič pracovat asi dvě hodiny. Čerstů potraviny sezmrazí minimálné po 20ti hodinách provozu.
Popis spotbrebie
(Obr. 1)
- Držadlo dvířek
- Dvifka
- Skrǐnka termostatu
- Košíky
- Rozpěrka pro transport
Provoz mraznicky
Nastavení teploty
Teplota mrazničky se nastavuje knoflíkem termostatu (obr. 4), pozice „MAX“ znamné nejnižší teplotu.
Dosažené teploty se mohou lišit podle podmínek použití spotřebiče, například podle umistěné spotřebiče, teploty prostředí, frekvence otevíráné dvířek a objemu potravin v mrazničce. Podle těchto faktoru se budeměnit poloha knoflíku termostatu. Při teplotě prostředí okolo 32^ se termostat nastávi do střední polohy.
Signalizačné systém je umistěn na zadné straně mrazničky (obr. 5).
Obsahuje:
- Nastavovací knoflík termostatu - pro nastavení teploty uvnitř mrazničky
- Zelenou diodu -ukazuje, ze je spotrebič napajen elektrickou energia
- Červenou diodu - porucha - svítí, je-li teplota v mrazničce príliš vysoká. Tato dioda svítí 15-45 minut po uvedeni mrazničky do provozu, potom musí zhasnout. Pokud Červéná dioda svítí během provozu, znamné to, ze došlo k závadě.
- Oranžová LED - aktivovaná funkce rychlého mrazení - po nastavení tlacítka do pozice Supermrazení se oranžová kontrlka rozvití, čímž se potvrdí,Že spotřebic prěšel do režimu "rychlého mrazení".Tento režim se automaticky ukoncí po uplynutí 50 hodin, potom se spotřebic prěpne do ekonomického režimu a oranžová kontrlka se vypne.
Tyto tři diody poskytuji informace o režimu provozu mrazničky.
Uchovávní potravin
Mraznička je určena k dlouhodobému
uchovávání mraženych potravin a k mrazení
čerstvých potravin.
Jedním z hlavnich prědpokladů uspěšného mrazení potravin je vhodné obal.
Obal musí splñovat tyto hlavní podminky: musí byt vzduchotěsný, inertné vúči baleným potravinám, odolné vúči nízkým teplotám, nepropoustět kapaliny, tuk, vodné páry, zápach, musí byt omyvatelný.
Tyto podminky splnji následujíci typy obalü: plastové nebo aluminiové folie, plastové a aluminiové nádoby, voskované kartónové obaly nebo plastové obaly.
DULEZITE!
- Pro mrazení Čerstvych potravin používejte kosíky ve spotřebiči.
- Nevkládejte do mraznicky velké množství potravin najednou. Kvalita potravin se nejlépe zachová, jsou-li co nejrychleji hlubocezmrazeny. Proto se nedoporučuje prekračovatzmrazovací vykon spotřebiće uvedenouv oddíle „PRODUKTOVÍ ŠTÍTEK“.
- Čerstve potraviny nesmějí prijít do styku s jižzmrazenými potravinami.
- Zakoupené mrazéné potraviny mužete vložit do mrazničky bez nutnosti nastavovat termostat.
- Neni-li doba spotbreby mrazenych potravin uvedena na obalu, prdepokladeje obecné maximálni dobu 3 měsíců.
- Částečné Rozmrazené potraviny nelze znovu zmrazit, je třeba je spotřebovat nebo uvařit a potom znovu zmrazit.
- Neuchovávejte v mrazničce šumivé nápoje.
- V pripadě výpadku proudu neotevírejte dvířka mraznicky. Zmrazené potraviny se nepoškódí, bude-li výpadek proudu kratsí než 36 hodin.
Mrazení's fungkci Superfrost
Ovladani preeptene do pozice super mrazeni.
Kontrolka Superfrost se Rozsviti.
Počkejte 24 hodin.
Do mrazáku vložte Čerstvé jidlo. Abyste dosáhli rychlého mrazení, jidlo musí být po uložení do mrazničky v kontaktu s vnitřími stěnami.
Zařízení Superfrost automaticky vypne super mrazení po uplynuti 50 hodin.
Duležité
Když prepnete kolečko do pozice
Superfrost, kompresor se nemusi několik minut sepnout. Je tomu tak z důvodu integrovaného spínače, který je určen ke zvyšeniŽivotnosti chladničky.
Funkci Superfrost nesmite zapnout:
-
prí vložéní zmrazeného jídla do mrazničky,
-
pri mrazení zhruba 2 kg Čerstvych potravin Denně.
Odmrazováni spotřebie
- Doporučujeme odmrazovat mrazničku minimálne dvakrát za rok nebo v prípadě, ze vrstva ledu dosáhne nadměrné tlouš'tky.
Tvorba ledu je normální jev. - Množstvá rychlost tvorby ledu závisí na podmínkách prostředí a na frekvenci otevirání dvířek.
- Doporučujeme odmrazit spotřebič v době, kdy je množství potravin v něm minimálné.
- Před odmrazovámín nastavte knoflík termostatu do vyší polohy, aby se potraviny uchovaly dlouho zmrazené.
- Odpojte spotbrebič od sítě.
- Vyjměte zmrazené potraviny, zabalte je do několika archů papíru a vložte do lednicky nebo uložte v chladnu.
Vezměte separacné panel a položte ho pod mrazněku ve směru odtokové trubky. Vyjměte zátku. Voda se bude shromaždovat na speziánlím táčku (separacnéim panelu). Po Rozpustěné ledu a vypuštěné vody vytrěte spotřebič hadříkem nebo houbou a dūkladné osušte. Vratte zátku zpět na mistro (obr. 6) Pro rychlé tání nechejte dvířka otevřéná.
Neodstrańujte led ostrymi kovovymi prędmety.
Pro Rozmrazování nepoužívejte vysoušec
vlasù ani jiné elektrické tepelné
spotřebiče.
Vnitrničistěné
Před zahájením Čišěné odpojte spotřebic od sítě.
- Doporučujeme Čistit spotřebič pri odmrazováni.
- Omyjte vnitřek vlăznouvodu sneutralím cisticím prostředkem. Nepoužívejte mydlo, detergent, benzín nebo aceton, které mohou zanechat silné zápach.
- Otřete vlhkou houbou a utřete suchou utěrkou.
Při těto Činnosti nepoužívejte nadměrné množstvý vody. Při vniknutí do tepelné izolace spotřebiece by mohla způsobit nepřijemné zápach.
Nezapomente otrit Čistou utěrkou také těsnění dvířek, predevším Žebra měchové manžety.
Vnějsí Čišění
- Očistěte povrch mraznicky houbou namočenou v teplé mydlové vodě a otřete dosucha měkkou utěrkou.
- Vnější Časti chladicího okruhu (motor-kompresor, kondenzátor, spojovác trubky) očistěte měkkým kartáčem nebo vysavačem. Při títo operaci dávejte pozor, abyste nepoškodili trabky a neodpojili kably.
Nepoužívejte hrubé a drsné materiacly!
- Po provedení Čišěné rvatte príslušenstvá na své mistro a zapojte spotřebič do sítě.
Odstrańovani zavad
Spotrebič nefunguje.
Vypadek proudu.
- Zástrčka prívodní šnúry není správnězasunuta do zásvuky.
Spalena pojistka.
- Termostat je v poloze „OFF".
Teplota není dostatečné nízká (svítí Červéna dioda).
- Potraviny zabrañují uzavření dvířek.
- Spotbrebič není správně umistěn.
- Spotbrebic je umistén priliš blízko tepelného zdroje.
- Knoflik termostatu není ve správné poloze.
Nadměrná tvorba ledu
Dvifka nejsou spravné uzavrena.
Závadou není
- praskány vycházejíci ze spotřebiče, zpúsobné cirkulací chladiva v systému.
Hluk pri provozu
Pro udrženi teploty na nastavené hodnotě se periodicky zapíná kompresor.
Hluk, ktery je pri tom slyset, je zcela normální. Utichne, jakmile spotřebič dosáhne provozní teploty.
Kompresor vytvaří bzucivý hluk. Pri zapnutí kompresoru může hluk zesilit.
Bublavé zvuky zpúsobené chladivem cirkulujićim v trubkách spotřebiče jsou také normálné provozné hluk.
Upozorněni!
Nikdy se sami nepokoušejte opravit spotřebič nebo jeho elektrické současti.
Opravy provedené nepovolanymi osobami mohou být pro uživatele nebezpečné a mohou mít za následek zrušeni záruky.

Symbol na vyrobku nebo na obalu upozorůje na skutečnost, ze spotřebič nepatrić do bežného domáciho odpadu. Mistro toho je třeba jej odevzdat do speciální sběrný odpadu na recykloványí elektrických a elektronickích zařizení. Vaš podporou správné likvidace pomáháte zabránit potenciálné negativné vlivům naživotné prostředí a lidsné zdraví, které by jinak nesprávná likvidace vyrobku mohma způsobit. Dalné informace a recykloványí tohoto spotřebiće ziskáte na místné uradě, ve sběrně odpadu nebo u prodezjce, kde jste spotřebič zakoupili.
Поздраваяме Bu за вашу u360р!
Фризера рakла които TOKу со 3akynxte e haшeTo hai-HOB NOCTNIXeHne OT haWata LInnry OT npOdykTN. Toi nMa HOB i NO-Do6bp dN3aHn e n3pa60TeH B cBoTBeTcTBne Ha EBponecknte N HauNoHaJIHN CTaHdApTu, KOINTo BN rapaHTnpaT HeROBaTa pa60ta n 6e3OpacHocT. Ocben TOBa n3PON3BaHnY XJaDInJeH areHT R600a, He 3ambpcraBa n He e onaceH 3a O3OHOBnCLOJ.
3a no-do6poto n3no13BaHe Ha BaIaI aIapA, Hne Bn npenopbUbAME Daa npOteTe BHIMaTeJH0 cIaTa INΦOpMaIcNcBdIbPkaIa Ce B TOBa pKOBODCTBO Ha notpe6nteJI.
Hcmpykuu 3a peuzknapaHe Ha cmap anapam
Ako C HOBn3aKyIeH OT BAc anapaT 3aMeHЯTe cTap ypeI, Hne BV npEduPexkDaBame Da B3eMeTe B npEduNcJeDnHTe Heuca:
-
Cтаря уред He e ToJIOBa Zehen KaTo ckpan. Пprn HerOBOTO n3XbPJIaHe Bn IpeДna3Ite OT 3aMbpcraBaHe Ha OKOJIHaTa cpeDa N Ie INo3BOJInte Da ce peZIKJIpaT ZeHn IIbPBrUHn MaTeprnAIn.
-
Bue moxe Ta peunknapa Te Baunr cTap ypei n3nBnraBauKn CJIeHNTE CTbKN:
-иЗКЛЮЧе anapaTa OT KOHTaHa eЛeКТчecKaTa Мржа;
-cbaJeTe 3axpaHbuaaKa6eI (otpeKeTe ro);
-СВале Клиочально OT ВраТа (ако Има ТAKИBA) 3a Да п徳OTвраТиTe 3aТВаряНTo Ha DeTe B Hero ДOKATO сИrigаи TOВа Да 3actpaши HerOBnЯЖИBOT.
XlaHnHnTe anapatn cBdpbKaT 3OJaCIOHn MaTePnaI IN XlaHnHa TeuHOCT KOINTo N3NCKBaT NO-CneuaJHo peZIKnIPAhe.
To3n ypei He e npedHa3NaueH 3a ynoTpe6a OT xopa C fni3nueckn, cetNBn uymCTBeHn npo6IeMn KaKTo H OT xopa 6e3 ONNT N PO3HaHnA, OCBEN aKO Te He ca CTpNKTHO IHCTpykTnpaHn OT KOMnTeHTHO JInze OTHOcHOp a6oTa n MepKInTe 3a 6e3OnaCHOCT.
He octabraye deuata cn da nrgpaT c ypea 6e3 HaD3Op.
Pbkoobcmo 3a noJ3eAhe
PeuzuknapaHe Ha onaKoEKama BHUMAHNE!
He nO3B0JIaIe Ha decaTa Da cn ngpaT CbC ONaKOBbUHIne MaTePnaIi NIIc CbC YaCTN OT TIA. IMa ONaCHOCT OT 3aDyUbaHe CbC OrBaHTe KytINu N CbC PJIaCTMaCOBIne PIIIKOBe.
3a Да се пedingи уда OT NOBpeDa NO BpeMe Ha TpaHcnpTa, BCNUK MATEpnaJIN OT KOnTO ca n3pa6OteHn HeRObAta ONaKOBka ca n3pa6OteHn B CbOTBeTCTBnE C N3NCKBaHnraTa 3a peuNKInpaHne I TO OT rIeHa ToUka 3a ONa3BaHe Ha OKoJIHaTcpeDa.
OT rIeHa TOnka 3a ONa3BaHe Ha OKoJIHaTa CpeDa HnE Bn CbBcTBaMe Da IpeDIOCTaBNTe ONaKOBbUHInTe MaTePnaJn 3a peZIKnIPAhe.
BAKHO!
IpeDi Da nycHeTe anapata B pa6oTa IpoYeTeTe BHIMaTeJHNo N 3uJo Te3N INCTpyKcN. Te cBdByPkaT BaXHa INΦOpMaζn OTHacya Ce Do MOHTaKa, N3POn3BaHeTo N NOdYbPkaHeTo Ha anapata.
Проньдпеля ce ocboбождава OT BCЯква OTROBOPHOCT aKO INHФорmaциЯТВTO3N DOKymeHT He e B3eTa B ПpeДВИN He e Ca Cna3eHi npeDynpexJdeHnra TcBdIbPkaUc Ce B Hea. MoIa 3ana3eTe TOBa pBkoBOdCTBO Ha NOTpe6nteHa cnrgpHo MxCTO 3a Da MOKe To Da BV e NODpbKa aKO IMaHETO Heo6XoIMocT OT INHΦopMaциЯТa CbIbPkaUca Ce B Hero NTo npeJaIte Ha cIeDbAaUte Notpe6nteN aKO npodaIeTe ypeDa.
BHIMAHHE!
To3n ypei Tp6Ba Da 6bJe H3NoJ3BaH cAmO 3a ceJI Ta 3a KOJTo e IpeJHa3HaueH, (3a DOMaSHo N0J3BaHe), BvB NODXODaIO NOMeIeHne, DaJIeU OT DbXd, BNaRa IJI IN dpyrN aTMOCfepHN BInraHn.
Hcmpykuu 3a mpaHcnpm
Hne Bn CbBcTBaMe TpaHCnpTa Ha anapaTada Ce N3BbPbWA cAmO BbB N3PpBeHOBepTKaJIHO NOJoxeHne. ONaKOBkata Tpr6BaDa He 6bDe NOBpeJdaHa No BpeMe HaTpaHCnpTa. PpeNi Da BkIIOHTe ypeDa Bpa6ota OCTaBeTe ro Na-MAIko 4 Yaca BVN3PpABeHO NOJoxeHne.
TpaHcnpTa Ha ypeDa e pa3peWeH IN XOpN3OHTaJIHO NIOJoxeHne B CbOTBETCTBnE C MapKnPOBkata Ha ONaKOBkata. Ako ToBa e HApPaBeHO B TOBa NIOJoxeHne IpeOpbUBa ce Da OCTaBtTe ypeDa Na-MAIko 12 Yaca npedi Da 6bJe BKIoueH 3a Da N03BOJInTe Ha XJaAnJHnA areHT B XJaAnJHnTa IHCTaIaCnIA Da Ce OTTee n UcNoKoI.
Ako He cna3nte Te3n INHctpyKuN TOBa MOxKe Da daDe KaTo pe3yIaT NOBpeDa Ha KOMPecopa N Da HApRaN HeBaJIaNH BaShte npaba Ha rapaHcNia.
IpeynpekdeHue u o6u cbeemu
-He BkIIOUBAIte ⅢeNCEla Ha anapata, aKO BVe CTe 3a6eJIa3aJIHЯKaKBa NOBpeJa.
-ПонравkaТа Ha anapata Tpr6Ba Да се ИЗБьршВа сAmO OT KBaInФициран СпeциajNT.
-При следниусюви и снтуаши моля иЗклочьайе anapapaTO 3axpaHbaцатaelekeTpnuceka Мржа.
-Korato Obe3ckpejkaBATE HanbIHO anapaTa;
-Korato BVE NOUcTBaTe anapata.
3a da n3kIouye anapata, terne Te umeceJa, a He 3axpaHbuaqna Ka6e!
-OctaBeTe eIHO MInHImaJIHo pa3CTOJHHe MExdY anapaTa I CTeHaTAtam KbJeTo e BeYe MOHTnpaH.
-He cTbBaIte Bbpxy anapata.
-He pa3pewaBaIte Ha decaTa Da irpaT nnIa BnI3aT BbTpE B anapaT.
-Hnkora He n3noJ3BaITe eJeKtpnueckn ypeNi BbTpe B anapaTa 3a 06e3ckpeXaBaHeto My.
-He n3noJI3BaIte anapata 6JIn3O do HaIrpeBaTeJIHn ypeI, KuxHeNcN neUKN IJIbDpyrN n3ToUHnCi Na ToPJIHa N DO OfBn.
-He octabray Te BpaTnte OTBopeHn 3a IbJIO BpeMe, aKO TOBa He e HEO6xOdImo Da NOCTaBNTe INI N3BaADnTe XpHa.
-He octabraye XpaHn BbB anapaTa KOraTo ToH He e BKJIHOueH n He pa6OTn.
-He cxbxpaHЯBaIte BbTppe npOdyKTn CbIbPkaU N Bb3PnaMeHЯBaUc Ce nJIeKcIIIO3NBHr Ra3OBe.
- 3a праздахане на уразда по врeme наCKладиранe и ТразспорТ, то e осигурс cpa3делтели мжду вразда и корпуca (Впраздаи и занота част). Teи разделтели ce CBалят прази рунckeане на уразда в Deиctви.
-Ппекомерно натугвае на лед вьрух рамката плп ршетки Тразва за с OTстраву рedingвс с поюта на п dedoctаBERHATA пл actmacobо CTbprano. He n3нOL3ВайтЕ НИКAKВи Метални п dedmetи 3a CBаляне на леда.
HaIyuHTo Ha Te3n HacnaBbAHy OT JeI npeyn Ha npaBnHOTo 3aTbapJe Ha BpaTaTa.
-He cxbxaHЯBaIte ra3napHn HAnITkn (cokobe, MnHepaHa BODa, ShAMnaHcKO n dp.) BBΦpN3epa: 6yTnKInTe MOrat da ekPnIoDnpat! He 3ampa3raBaIte HAnITkn BbB PnactMaOBN 6yTnIKn.
-He yndeTe Ky6YeTaTaNed NnN JedeBEdHara KOrato n3BaDnTe OT OTdEJIeHnEtO Ha 0pns3epa 3aIoTO Te MoKe Da nppeDn3BnKaT n3rapaHnO T OXJaKdaHe.
-Hnkora He nnpaTe CTydeHnte MeTaJIHn
chaTn IJI 3aMpa3eHnte XpaHn aKO BaShIte
pbZe Da MOKpn, Nopadn TOBa Ye BaShIte
pbZe 6bp30 1e 3aMpb3HaT n 3aJIeHNhat m
MHORO CTydeHnte NOBbpxHOCTn.
-При поврета В зхранвашия Кабел, тои Трава да сьде поdmehen OT ПониВODINTEЯ, СервиЗЕн пpeДСТАВИТЕЛ Или Дуг Кваллфицпан спесиаПИСТСелда сиЗБер� He BCЯКьВ риСК.
-AKOBHeHMa DaI3NoJ3BaTe BaUnia ypeD 3a HAKOJIKO DNH, Hne He Bn IpeOpbYBaMe Da N3KNIOyBaTe XJaDNHnKa.
Ako Bne HЯMaДа ИЗПОЛЗВaTe урEDA 3a ДьЛыгпериOD OT ВрЕМе мОЯ ИЗВьршeTe сlleДНOTO: -ИЗКЛЮЧeTe UцЕСЕЯ OT eLEKТрИчecKaTa Мрека;
-иЗпраЗнeteхладиннkaифрзера;
-06e3ckpexeTe rN rO nouNCteTe;
-OCTaBeTe BpaTaTAt OTBOpEHa 3a Da n36BerHeTe HEnpNtHTe MInPn3Mn.
-3axpaHbAsnKa6eI Tp8Ba Da 6bJe IOdMeHAn CamO OT OTOpN3npaH CpeuJaNCT.
-Ako BaShna anapat Ima KInouaJa n Ce 3aknOyBa DpbXTe rO 3aknOueH n Na3eTe KInoHa Ha CnIpyHo MЯcTo DaJIeU OT DoCTbNa Ha Deca.AKO BHe DeNoHnpaTe N I3XBpIaTe 3a peZnknapaHe anapaTa HAnpaBeTe TakaYe KInoayAkaTda He MoKe da paBoTu. ToBa e TBbpDe BaxHO 3a Da ce npedna3rT deCaTa Da He Ce 3aknoyat BbTpE B anapata n Da IN3IOKAT Ha ONaCHOCT CBOJ XINBOT.
Mohmax Ha ypeda
To3n ypeE pa3pa6oTeH da pa6OTn I
DOCTNfA NPOEKTHTNE Cn napameTpN (NOCOUEHn BvB PbKOBOIDCTBOTO 3a NOJ3BaHe
I O6O3NaueHn Ha Ta6eJIkata C TexHnueCKNTe
I napameTpN) BvB OBXBaTaNo OKONHa
TemnepaTypa -15 do +43 rpaUca no LcJ3n.
Ako OKoJHaTa TemnepaTypa npeBnSi+43
rpaUca no LcJ3n To BvB BbTpeShocTTa Ha
anapata TemnepaTypaTmOKe Da HapactHe.
3a Ta3n ZeI Hne BV npeOpbUbame Da
IOCTaBnTE UpeDa BvB NOMeSeHne DaJeY OT
Bb3MOxHOCT Da rO BaJI N dJxJd, Da 6bJe
NoJIoXeH Na BJaRa Nn Dpyr n ATMOCΦepHn
BJInyHn. YpeDa Tp8Ba Da 6bJe NOCTaBeH
daJeY OT KaKbBTO N da e N3TOUHNK Ha
TOPIINHa NII ONBn.
MoNTaxa B TOJnla CTA, n3JaRaHeTo My Ha DNpeKTHn CJIbHueBn JbUH nIIN NOCTaBAreHTo Ha yPeDa 6IIN3O Do n3TOUHnK Ha TOnIIHa (HaRpeBaTeJI, rOTBapCKn peuKn, fypHn), YBeJInuAba KOHCyMaunrTa Ha eHeprIn y CbKpaAsaba HerOBnJXNBOT.
Korato noctabraye ypeda BbB Baunia DOM MOJcna3ete CJeHnTe MNHmajnH pa3CTOHN:
-100 cm OT peukn pa6oTeu n CbC BbIuHa nn HaΦTa;
-150 cm OT eIeKtpnueckn neuk n/nnrTa3OBn neukn.
Moljocnpyte Cbo6oHa cnpkylaun Ha Bb3dyxa OKOLO ypeDa KaTO cna3nte pa3CTOHNrTa KOITo Ca NOCOeHn KaTO MOHTnPaTe DoCTaBeHnTe YactN 3a OcnrypBaHe Ha TOBa pa3CTOHNHe. (FInrpya Homep 2).
Mоля спазеTe HeобхоДиМOTO мЯСТо 3a KOндeнЗаТора (намираш ce OTЗад). (ФИгура HOMep 3).
- Поба Или onopaTa Na KoяTo оe ьde MOHTiPah anapata TpЯбВа Дa ьde MHOro paBEN, И МЯСТОТO Дa ьde cyxO И сdoБpa BENTIJaCnY.
- MoЯ поставete ДостаBERHITe npHaДлжHOCTN.
Cebp3baHe c eJekmpuueckama Mpeka
Baшся урedingлпожибенидрабOTи с MOнофаЗно habрженье ot 220-240/50 Hz. Преши да вклочиту рда моля уberete ce чес параметрипеша щелковеската мржа Вьв BAшся дOM (habрженье, тин на тoka, чесота) OTROвapгсс рс парametри ну урeded.
- Инфорmaцята OТнасяca ce Do 3axpaHbAaTo HAnpeJKeHne I KOHCymipaHaTa MOUHOCT ca NOCOeHn Ha TaBeJIkaTa C TexHnueCKITE DaHHN NOCTaBeHa Ha 3aDHaTa CTpaHa Ha ypeDa.
-Ельектушистя моNTах Тряба за OTROваря На НорматиВнITE разноpeДБИ.
-BkIIOUbaHeTo Ha ypeDa BbB eJIeKTpnuCeKaTa MpeXa 6e3 Da ce 3a3eMn e HapyuSeHne Ha HapeIbata 3a 6e3OpaCHOCT.
ПронзВODиTeЯ He HOCn HNKaKBa OTROBOPHoc 3a NOBpeNi NJIH HapaHЯBaHe Ha Xopa, KINBOTNi NJI NOBpeDa Ha XpaHn, IpeNi3BnKaHn OT TOBa Ye He ca 6bln Cna3eHn CpeuΦniCnpaHnTe yCNoBnY.
-УрEDA e снабдeн сьс 3axpaHВаш Кбели Ш枪el (Еврoneйск Tип, Маркиран 10/16 A) С двойни Контakтп 3a 3a3eмяBaHe (Тип Шуко). Ако Шencета He e ot сьшя Тип Кakто Контakта, моля ИЗИСКайтЕ СпецmaЛИЗИран Текни Да Г NOДмEHN.
-Hne Bn CbBcTBaMe Da He BkJIIOUbATE ypeDa BbB 3axpaHbAHe PpeIOCTaBraHO OT ydbJXHTeJI NJIu aIANTOpN. Ako e Heo6xOIMMO MOHTnpaITe NO DbIbTg 3axpaHbAa Ka6eI KOITOn IMa CbIHTe NapaMeTpN CbC To3N KOIT O dOCTaBeH CbC npOdyKtA.
Pbkoobcm60 3a noJ3eAhe
N3KJIIOUcBaHe OT eJIeKTpNueCKaTa MpeXa N3KJIIOUcBaHeTo MOKe Da ce N3BbPShn KaTO N3BaAnTe UeIeCela OT KOHTaKTa NII NByNoJIIOcEH N3KJIIOUcBaTeJ NOCTaBeH IpeDi NeJIeKTpNueCKnja KOHTaKT.
Pa6oma c anapama
Прешида пснichte в paбotingа anapata, поочтete Г OTвьтpe (Bnx pa3дени). "почистванe").
Clek KaTo 3aBbPwTe Ta3n Oepauny MoJy BKnIouye Te UeNceJa B eJeKtpnueckaTa Mpeka NIOCTaBeTe TepMOcTata B CpeJHO NOJoxHe. 3eJIeHnY uOpBeHn CBeTOJNOd (LED) B 6Loka 3a cnHnAIN3aUry Tp8Ba Da CBETHaT. OctaBeTe anapata Da pa6OTn OKOJ0 2 Yaca 6e3 Da IocTabrTe XpaHa BvB Hero. 3aMPa3raBaHeTo Ha npRcHa XpaHa e Bb3MOxHo Da Ce n3BbPwBa CPeJ MmHIMyM 20 Yaca pa6ota .
Oncanue ha ypeda
(ФИгура Homep 1)
1-ДрьжkaHaВpaTaTa
2-Bpata
3 - TepMOCTaTHa KyTna
4-Koшнца
5 - TpaHcnpTHO npncnoc6JeHne
Pa6oma c φpu3epa
Hac troponka Ha tempepaTypata
Tempepatypata Ha ppin3epa ce hactpoBa nocpeidCTBOM pbykata Ha KOJIyeTo 3aKpeNeHO Ha TepMOCTata (BIX KnIpya Homep 4).
Положенeto "MAX" e 3a достиган ha наннискат Temпература.
Достигнata Temперatype може да ce поменя В заBNICMOCT OT yCIOBЯТа Ha ПОЛЗВАне Ha урEDA KaTO HApPIMeP: MЯСТOTO Ha NOCTaBЯHe Ha anapapa, OKOLHata
TemnepaTpa, YecToTaHa OTBaprHe Ha BpaTata, KOJIueCTBOTO 3apeDeHa XpaHa BbB cPn3epa. IIOJoxeHneTo Ha KOnYeTo Ha TepMoCTata 3aBnCn OT Te3n fakTopn.
HopmaJIHo 3a OKoJHa TeMnepaTpya OKoJIO 32^ , TepMoCTaTa Ue 6bJe NocTabeH Na CpeIHO NIOJXeHHe.
CnCTeMaTa 3a cnHaJIuN3aUnia e MOHTnpaHa Ha 3aJeH KpaH Na PpN3epa (BIX KInypa HOpE p5).
TBAKJIHOUBA:
- Konue 3a NaCTPOIka Ha TempepaTpaTahacTPOIbA Ce BbTpEshHaTa TempepaTpaBbBФprn3epa.
- 3eJen CBeToIOnOd (LED) - noka3BaYe anapaTa e 3axpaHEn c eJeKtpnuecka eHeprn.
3.Червен сбетоюн (LED) - поразда - korato to3n сбетоюн (LED) сbetи,TO TOBa OЗначаBA ue TemпepaТура TBВ Фрзера e TBьрд e ВИСОКA.Сбетоюда (LED) ue sbetu 15-45 mInHTN cIeД пьрBOHauJIHOTO BKПЮчВаHe B pa6ToA Ha Фрзера n cIeД TOBA ue 3arache. Ako сбетоюда (LED) CBETHE NOВЕME Ha pa6ToA Ha Фрзера TOBA OЗначаBA ue Има DeФeKT.
4.Оранжевбутон-бьр30замразаима akTNBnpaHO-KORATOHACTpOnTeKONчetoHa ПОЗИЦЯ „сунрзалждан"Оранжевяг индikatopceВКЛЮЧВ,ПОКa3ВaйКУч ур徝ыт e habлЯЗblВ ржIM „бьр30 Замразаиме".ПрекьсанeToHaTO3N ржIM cTaba abTomatuHo cIeД50чac, при КЕТО ур徝ыт 3anOчBa pa6OTa B ИКOHOMUчEN ржIM,a opahжевяг ИндikatopИЗragСВa.
Tpnte cBeToDnOOn (LED) daBa nHΦopMaζη 3a peKIma Ha pa6Ota Ha φpr3epa.
Pbkoobcmo 3a noJ3BaHe
Преупекдени за съхаренье нахаранata
Φριπερα ε πρεδηλ3Ηηεν 3a Χυχραήνης ἀνταλεμασεν Μαλγκαρασεν Μαλγκαρασεν Μαλγκαρασεν Μαλγκαρασεν Μαλγκαρασεν Μαλγκαρασεν Μαλγκαρασεν Μαλγκαρασεν Μαλγκαρασεv Μαλγκαρασεν Μαλγκαρασεν Μαλγκαρασεν Μαλγκαρασεν Μαλγκαρασεν Μαλγκαρασεν Μαλγκαρασεν Μαλγκαρασεν Μα λγκ αρασεν Μαλγκαρασεν Μαλγκαρασεν Μαλγκαρασεν Μαλγκαρασεν Μαλγκαρασεν Μαλγκαρασεν Μαλγκαρασεν Μαλγκαρασeν Μαλγκαρασeν Μαλγκαρασeν Μαλγκαρασeν Μαλγκαρασeν Μαλγκαρασeν Μαλγκαρασeν Μαλγκαρασeν Μαλγκαρασeν Μβόνηθεν Μβόνηθεν Μβόνηθεν Μβόνηθεν Μβόνηθεν Μβόνηθεν Μβόνηθεν Μβόνηθεν Μβόνηθεν Μβόνηθεν Μβόνηθεν Μβόνηθεv Μβόνηθεν Μβόνηθεv Μβόνηθεv Μβόνηθεv Μβόνηθεv Μβόνηθεv Μβόνηθεv Μβόνηθεv Μβόνηθεv Μβόνηθεv Μβόνηθεv Μβόνηθεv Μβόνηθεv
Eduh ot haB-BaxHnTe eJemeHTn 3a cnHyphOTO u yCpeuHO 3aMpa3BaHe Ha XpHae He HHO TnepaHe.
Главноусюви КОЕТЯКETИРаHETO TРЯБа ДА ИЗПьЛнЯВа e СLEДНOTO: ДА БдЕ XeрметунHo, ДА ИЗOLINpa И ДА БдЕ HeYTPaJIHо KБМ XpAHATA KOЯTO e ПAKETИРаHa, ДА ИЗДБРЖа Ha HNCKI TemNepaTypn, ДА БдЕ HeNpOpyckЛINBO KБМ TeUHOCTHTe, Ma3HNHITe, BODHITe napn, МИрИЗМЛte И ДА мОже ДА ce MHe.
Te3n ycNoBnaCe n3IbJIHЯBaT OT cIeIHNITe TINOBe MaTePnaJIn 3a NaKeTnpaHe:
Пл actmacobо Ил n any mnhneBO FOJIO, Плactmacobи IIN anymnHneBn CbdoBe, BOCbUHN KapTOHeH YuAuN IIN PJIaCTmacOBu Yaun.
BAXHO!
-3aДаЗамразуВATEпразСнхраHAМОЯ
ПОЛЗВайтЕ КОшницNTe Ha anapapaTа.
-He noctabray Te BvB 0pH3epa MHOro roJMy KOJIueCTBO XpaHa Ha eDIn Pt. KaueCTBOTO Ha xpaHaTa ce 3ana3Ba nO do6pe aKO e Dbl6OKo 3ampa3eHa nTO hA-NbP3O Bb3MOxHO.ETo 3aUo Hne BV npEduPexKdaBame Da He pReBnShaBaTe KaNauTeTa 3a 3ampa3raBaHe Ha anapaTa NocOueH BvB TaBnCaTa C TexHnueckata XapakTepnCTnka.
-ПреснITEхраин He Трава Да ВлпзатВ KOнтakT Ссс Beue 3ampa3eНITEхраиN.
-3aMPa3eHaTa XpHa 3aKypeHa OT MaRa3nHa MoKe Da 6bJe NocTaBeHa BvB PpN3epa 6e3 Da e Heo6XoIMO Da npOMeHrTe HAcTPOkAta Ha TepMOCTaTa.
-AKo daHnTe 3a 3aMpa3BaHe Ha ca NocOueHn Ha ONaKOBkata MoJ npNeMeTeYe nepNoDa 3a CbXpAHne e MaKcNmym 3 Mececa (kaTo oBso npaBnlo).
-KoTo I da e xpaHa daxe I qactnHOpa3Mpa3eHa He Tp8Ba Da ce 3aMpa3RaOTHOBO, IN Tp8Ba Da ce KOHCympa BEdHaraIIN CROTBN I TOrABa Da ce 3aMpa3N OTHOBO.
-Газирани напткн He Трябва дa ce noctabг T bB ФрИЗepa.
-B clyuah Ha npekbcbahe Ha eJeKtpnueckn TOK He OTbapyIe BpaTaTa Ha ypeDa. 3ampa3eHaTxApaHa HЯMa da 6bDe 3aceHata aKO npekbcBaHeTo Ha TOKae paBHO nII NIO-KbCO OT 36 Yaca.
3aMPa3BaHe c cyHkCnCypeP3aMPa3BaHe"
IocTaBeTe KOnUeTo Ha I03uJy
"cynep3ampa3aBaHe" Namnukata Ha cyHKnca Cynep3ampa3aBaHe CBeTba.
- I3yakaTe 24 yaca.
- Пoctabete nprachata xpaHa BbB φpns3epa. 3a da ce noIyuN bbp30 3ampa3BaHe, xpaHATA Tpr6Ba Da e B KOHTaKT C BbTpEshnTe CTEHn PnnoCTabReHTo N BbB φpns3epa.
-Функця „сунерзамразаHe" abTomatnHOn иЗКЛЮчВа поцета на 6ьр30 замрazBaHe след 50 уaca.
BaxkHo
При пемecтвано на konчeto на позия "сунерзамраразын", КOMпесорьт може за He се ВКлочи в следвашие Няковские минут. Причина т! БвВ Вгаденя 3а6аваяи превкючateл, Които Има цел удъжаваме опетаTNВИЯ ЖИBOT Ha XладиNHka.
He 6nBa Da BkIIOUBaTe FyHKcIa "cynep3ampa3raBaHe":
-При поставяп на заимаразни Хрань Вьв Фprизера;
-Призамразаразе на Колочевар do 2 К
Прясанхара на Дnevвно.
Pbkooeodcm6o 3a noJ3eaHe
-Hne Bn npenopbYBaMe da oBe3ckpeXaBaTe OTdelenHeTo Ha pnp3epa Hai-MaJIko DBA PtBn B rOdnHaTa NII KOraTO O6pa3yBaJIna Ce JeIe TbbpDe De6eI.
-HaTpynBaHeTo Ha JIeI e HOpMaJIeH 0eHOMeH.
-KoJInueCTBOTOи YeCTOTaTa 3a HaTpynBaHe HaJIeI 3aBnCn OT yCNoBnTa Ha OKoJHaTa CpeDaN OT YeCTOTaTa Ha OTbApRHe Ha BpaTaT.
-HaTPyPbAHeTo Ha IeI N CpeUaJIHo BbB roPHaT a Yact Ha OTdeJeHneTo e PnpRoDeH fehomeH n TOBa He HapuShaBa Do6pata pa6ota Ha ypeDa.
-Hne Bn CbBcTBaMe Da Obe3ckpeXaBaTe ypeDa KOraTO KOJIInueCTBOTO Ha XpaHaTa e MInHIMaJIHo.
Преши за започеюзckржаванeto постаытete Термocста та на Habсторика на Темпета typа на наьвсокото поожене Тaka че xpaната да се oxлади Колково се Може поеве.
-ИЗкlioуete Урпсенина Ha урEDA.
-Изва对接улдамахаюяОпakовайтБвьняколкПл acta Листove OTХартуяя поставете на CTуdeно място.
I3noJI3BaIe TaBaTa IЯ NOCTaBeTe IOd Фprn3epa No Nocoka Ha KaNeuHa TpB6a. I3BaJeTe Tanata 3a 3aTbApAHe Ha OTBopa.
Bodata, kOaTO BOnI ige ce c6bnapAT B Tabata. CneI kaTo ce pa3TOnn IeDa n IpemaxHeTe BODATA, MoJr IOdCyWeTe CbC KbPna NII r6a. NocTabeTe TanaTa 3a 3aTBapRHe Ha OTBopa O6paTHo Ha HeHNO MAcTo. (BIX KfNpya Homep 6).
3a no-6b90To ToneHe Ha JeDa MoJr OCTaBeTe BpaTata OTBopeHa.
He n3noI3BaIte ocTpN MeTaJIHn IpeIMTe 3a Da CTbPKeTe JeDa, Nopadn TOBa Ye Bne pIscKyBaTe Da npo6NeTe n3napITeJ.
He n3noJ3BaIte CeIsyapn 3a KocaNII IN dpyrH HarpeBaTeJIHH eJIeKTpIueCKn ypeDN 3a o6e3ckpeXaBaHeto.
Почимван emьмpe
Прешида започе орарацята по поочиствано Изва对接 ecena на уруда OT KOHTAKTA.
- Пренива се ве за поочитеше ураза korato то e obe3ckpeжен.
- Измене вътpeшноCTа схладka BODaВ KОЯTO CTe pa3TBOPин HeyТраЛен Mпeш npenapat. He Използвайт e canyH, Мпeши npenapatn, habTa ИПи aцetoH KOnTO MOraT Дa OCTaВЯТ сИнHa MInu3Ma.
- ɪəbɒpʌteTe CbC BʌλɡHa rɒbɑ nɪɒdʒʊeTe CbC CyxA Meka Kɒpna.
ПО Врeme Ha поисвано 3бягваши Te Д ИЗПОЛЗВATE Ппекално Mного BODа 3a Да ПпсдпаЗИТЕ ТЯ Да He пonaДнe ВьВ ТермиЧаТа ИЗл�ация Ha урEDA, KOЕТо може Да ппсдпзВИКа OTДeелЯНTo Ha HeпрпяТи МириЗМИ.
Быдente Внмателлда пpeДOTВрТte BODa Да пonaДнec ВьВ OTBopa 3ад Лamпnte!
CneI KaTo 3aBbPunTe NouchTbaHeto, BKnHouTe UeNceJa Ha ypeDa B eJIeKTpUYeCKnKaKHTaKT.
He 3a6paBryTe da noUcTnTe yPbTHHeHnra
i CpeuHaHO yPbTHBaUte NOBbPxHOCTN C
POMOHTa Ha YnCTa KbPna.
NoucmeaHe om 8bH
-Почистеу урета OT вьн Използвайки Гба
-Натонера Вьв ТОПЛа canyнера ВODа и сдд
-Тona посушete сьс суха Meka Кьрна.
- Почиства_HETO на ВьншнITEхладильни части (Компесор, КОндэнзатор, Сбенияваше Трьби) Трава за се ИЗВьршва ИЗПОЛЗвайки мека четка Илиnpaxосмукая. Ро Врeme на Тази ONepация моля Вземete Мерки за He НаранITE ТрьбиTe Илида ДьрпаTe Habьн Кабелпente.
He n3noJ3BaIte noJnpa7a npJpa nn a6pa3nBn MaTePna!
- След КATO 3аьршinte поисва_HEТО, прибере Т ринадлесховские на тexн��е Мecта и ВКлоче У сеньке на урEDA в Еелектучески Контакт.
Pbkoedcm6o 3a noJ3eaHe
PbKOBoDcTBo 3a OTKpNBaHe Ha NOBpeN B clyuaye Bauny ypeHne pa6OTn MoJy npOBepTe daJI:
- HЯма пекьсване на[eilektpruyeCKOTO 3axpaHbaHe.
-Дали сел Na 3axpaHbaця Ka6eJ He e BkIIOueH He npabINHO B eJIeKtpnueckn KOHTaKT. - Ye npédnà3nteJr He e n3roprjI.
- Ye TepMoCTaTa He e NoCTaBeH aNoJIOXeHne N3KJIQUeHo ("OFF").
Ye temnepaTypata He e doCTaTbUHO HnCKa. (YepeHnra CBeTo dIOd CBetHe)
- Ye BpataTa He e 3aTBopeHa npaBnJIHo.
- Има постава Храна Каято пруни на враза за се заю.
- Ypeça He e noctaBeH Ha HénpoxoJyMQCTO.
- YpeJa e NocTaBEn TBbPde 6Jn30 Do HarpeBaTeJIeH ypeI.
- Ye TepMOCTaTa He e NOCTaBeH Ha npaBnIHOTO NIOJKeHne.
TbBpDe MHOro IeI ce HaTpynBa BbB OTdJIeHHeTo Ha cPn3epa.
BpaTaTa He e 3aTBopeHa npaBnJIHo.
Bpaata He moxe da ce 3aTbOpn nIbTHO npaDi TOBa ye n ppeuat naKeTu C xpaHa.
CneHOTo He e ca depekTu
- Ako cheBHeHna CBeTo dIOd CBeTHe 3a KpaTKo BpeMe. Toba MoKe Da 6bJe IpeDuN3BnKaHO OT NocTaBHeTo Ha XpaHa BvB OTDeJeHneTo Ha QpN3epa HnOT ToNbJ Bb3DyX NopaDi TOBa Ye BpaTaTa e OCTaBeHa OTBopeHa 3a DblrTO BpeMe.
- Bьзможно pa3клашие пи руkaнe ИДвашо OT npODYкta: сддстve OT цркулачята Ha xладилия areHT ВьВ сntemata.
Uym no epeMe Ha pa6oma Ha anapama
3aДа ce ПОДьржТЕМперatypeTa Ha CTоинocтta KОЯTO BVE cTe 3aДали, TO KOMпесора Ha урEDA ce BKЛючВa PerpoДиЧИ.
Uyma KoITo ce YuBa npn TOBa e HopMaJIHo. ToBa ce n3BbPbBa do TOraba dOKaTo ypeDa DOCTnHe pa60THaTa TempepaTypa.
Брьмчашум ce sb3дава OT компесора. Toи мождабдемалко по-cилен когато компесорастарupa pa6otata си.
Uym ot knehe n 6bIbkykahe ce yyBa npn npotuHa He Ha xJaunHna aReHT no TpbOnTe Ha ypeDa, n TOBa ca HOpMaJHn pa6OTn UymOBe.
-Шум OT nykahe мога Та ce чуват по Врeme -побзckржаванeto, korato CTehnte Ha -ураза ce pa3ширьат плс CBиВAT OT -помянata Ha Temператypа T TOBA -пpeДИЗВКВА TO3N ШуМ.
BHIMAHHE!
Hnkora He n3BbPwBaIte nonpaBka Ha ypeda nn HcROBnTe eJekTpUeCKN KOMNoHEHTN cam. BcKa nonpaBka n3BbPseHa OT HeKBAInΦuIpaH pa6OTnK e ONaCHO 3a NOTpe6nTeJI N MOKe Ja DoBeDe Do OTnaDaHe Ha rapaHcINTe.
PpabnHOn n3XbPJIHe Ha To3n npOdyKT

To3n 3NaK noka3Ba, ye ypeT He MoKe Da 6bDe n3xBpIaH 3aeIHO C Dpyrnte DomaknHcN OTnaDbuHa HABcKaBcE B Ebponeckn CbIo3. 3a da PpeD0TbPaTMM B3MOxHn BpeDN Ha OKoJHaTa cpeDa IIN YOBeShKOto 3dpaBe, pInuHEnO T HeKoHTPOJIpaHOT O3XBpIaHe Ha OTnaDbu, da rN pezIKnIpaMe OTROBOPHo, 3a Da cNoMaRame IOBTOHaTa ynoTpe6a Ha MaTePnAHNTE pecypcn. 3a Da BpHTe N3POn3BaHnCn ypeD, ce CBpbXeTe C TbProBeCa, OT KOItO CTe Ro 3aKyPiuN, IIN C JInCeH3npaHa KOMnHa 3a pezIKnIpaHe. Te Morat Da B3emat Baunr ypeD 3a CbOTBeTHaTa 6e3OpacHa npepa6oTKa.
Gratulálunk a választásához
Az On altal megvasárolt hútóláda a BEKO termékcsalad tagja és harmonikusan ötvözi a hútesi technológiat az esztétikus kinézettel. Üj, vonzó kialakítással rendelkezik valamint az europai és nemzeti előirások szerint készült, amely garancia a megfelelo muködésre és a biztonságosságára. Ugyanakkor a használt hútólközeg, az R600a környezetbarát és nincs páros hatással az ozonrétegre.
Tanácsok a régi készülék hasznosításához
Ha az ujonnan megvásárolt készülék egy régi készülék helyére kerül, nehány szempontot figyelembe kell venni.
A régi készülék nem értéktelen szemét. A megsemmisitése, a környezet megóvásával együtt, segíti a fontos alapanyagok úrahasznosításat.
A régi készülék hasznalhatatlanná tetele:
- Húzza ki a készüléket az elektromos halózataból.
- Távolítsa el a halózati gezetéket (vágja el).
- Távolítsa el az ajtón lévo zárakat, hogy elkerülje a gyermekek bezáródasát és;mások életének veszényeztetését.
A hütǒgepek szigetelǒanyagot és hütǒközeget tartalmaznak, amelyek megfelelo Újrahasznosítást igényelnek.
Ennek a keszüléknek a használata, csökkentett szellemi és fizikai képességekkel rendelkezők szamára csak felügyelet mellett tanácsos.
A keszülék a gyerekek számára veszélyes, ezér, csak felügyelet mellett használhatják.
A keszülék nem jatékszer.
Gratulálunk a vlasztásához
Vigyázat!
Ne engedje, hogy a gyermekek jatszanak a csomagolással vagy a csomagolás darabjaival.
Fulladas veszelye ally fenn a hullampapir es a muanyag zacskok miatt.
Azért, hogy a készüléket jo állapotban kapja meg, a készüléket megfelelo csomagolással védjuk. A csomagolás minded eleme környezetbarát es ujrahasznosithato. Kérjuk segítse a környezet megóvásat a csomagolóanyag ujrahasznositásával.
Fontos!
A készülék használatba vetele elött figyelmesen olvassa át a teljes használati utmutató. Ezek fontos információkat tartalmaznak a készülék beállításával és karbantartásával kapcsolatban.
A gyártó nem vallal semmilyen feelósséget, ha a használati utmutatóban talalható informaciok nem kerülnek betartásra. A használati utmutató orizze meg, oylan helyen, ahonnan barmikor eló tudja venni, ha szüksége van rá.
Más felhasználezknak is jól jöhet.
Figyelem!
A készüléketCsakarra szabad használni, amire tervezték (háztartásban), a megfelelo helyen, esőtől, nedvességtőlés egyeb környezeti ártalmaktól távol.
Szállítási előirások
A készüléket lehetőség szerint fuggőleges helyzetben kell szállítani. A csomagolás szállítás közben tókeletes állapotban legyen. Ha szállítás közben a készüléket vizszintes helyzetbe tette (csak a csomagoláson felttunjetét jelzés szerint), javasoljuk, hogy használatba vetele előtt a készüléket hagyja 4 orán át pihenni, hogy a hútkör leülepedjen.
Ezen elóirások benemartása a motorkompresszor tönkremeneteléhez gezethet és a garancia érvényét veszti.
Figyelmeztetésk és altalános tanácsok
- Ne csatlakoztassa a készüléket az elektromos halózathoz, ha hibát észlel rajta.
- A javístast kizárólag szakserviz végezheti.
- Az alábbi esetakben kérjuk, hogy húzza ki a csatlakozó t a halózati aljzataból:
- Ha a készüléket teljesen leolvasztja.
- Ha a készüléket tisztítja.
A halózataból ne a gezetéknél, hanem a csatlakozónál fogva húzza ki a gezetéket!
- Biztosítsa a fal és a készülék között a minimális távolságot.
- Ne másszon fel a keszülékre.
- Ne engedje, hovy a gyermekek a keszülékben jatszanak vagy oda bujjanak el.
- Soha ne használjon elektromos készülékeket a fagyasztóban a készülék leolvasztásanak elősegítésére.
- Ne használja a készüléket fütötestek, túzhelyek vagy egyeb hóforrások kozelében.
- Ne hagyja a fagyasztó fedelét a szükségesnel hosszabb időre nyitva.
- Ne hagyja az etelt a készülékben, ha nem mūködik.
- Ne tartson a fagyasztóban gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagokat.
- Ne tartson a keszülékben szénsavas italokat, mert a flakon felrobbanhat! Ne fagyasszon italokat muányag flakonban.
- Ne egyen jegkrémet vagy jegkockat rogtön azután, hogy kivette a fagyasztóból, mert fagyasi sérülest okozhat.
- Ne érjen a hideg fém részekhez vagy a fagyottételhez nedves kézzel, mert a keze gyorsan odafagyhat a nagyon hideg felülethez.
- A keszülékbe a szállítás és raktározás közbeni védelem érdekében merevítöket helyeztek be az ajtó és a tároló részköze (az elso és hatso oldalra). Ezeket a merevítöket a keszülék üzembehelyezese elott el kehl távolítani.
-
A rácsra és kosarakra lerakódott jeget rendszeresen el kell távolítani a mellékelt műanyag kaparóval. Ne használjon fémtárgyakat a jeg eltávolításához.
Ez a jéglerakódás megakadályozza az ajtók megfelelo záródását. -
Ha a keszüléket pár napig nem használja, nem javasoljuk, hogy kikapcsolja. Ha hosszabb ideig nem fogja használni, kérjük az alábbiak szerint járjon el:
- Húzza ki a készüléket a halózatból.
- Ürütse ki a fagyasztót.
- Olvassza le és tisztoiša ki.
- Hagyja a fedelét nyitva a kellemetlen szagok kialakulásanak megelőzese érdekében.
- Ha az aramellato zsinó megasérült, annak kicserelését a gyártóval, a gyártó szervizelǒjével vagy hasonlo képzett szakemberrel kell elvegeztetni a veszely elkerülèse érdekényen.
- Ha a keszüléken van zár, zárja be és a kulcsot biztos helyen tírolja, gyermekek által elérhetetlen helyen. Ha zárral rendelkező keszüléket keszül kidobni, a zárat tegye használhatatlanná. Ez azér nagyon fontos, mert igy a gyermekek nem tudnak pennragadni.
Beüzemelés
A készüléket -15°C és +43°C bözötti
környezeti hórmérséklen történő működésre
tervezték. Ha a környezeti hórmérséklet +43°C
folött van, a készülék besejében a
hórmérséklet novekedhet.
A keszüléket hófforrástól messze helyezze üzembe.
Meleg szobában vagy hófforrások kozvetlen kozelében üzemeltete illetve kozvetlen napfénynek kitéve az energiafogyasztás novekszik és a termék élettartama csökken.
-
Kérjuk, vegye figyelembe az alábbi minimálistávolságokat:
-
Szen vagy olajtuzhelyektől 100 cm.
-
Elektromos vagy gáztúzhelyektől 150 cm.
-
Biztosftsa a keszülék körüli szabad légáramlást a 2. abra szerinti távolságok betartásával.
-
A párologtatókra szerelje rá a készülékhez kapott távtartókat (3. ábra).
- A keszüléket tokeletesen egyenletes, szaraz és jol szelloző helyre tegye.
- Szerelje fel a keszülékhez kapott tartożekokat.
Elektromos csatlakozás
A keszülék egyfázisú, 220-240V/ 50Hz
hálozati áramról mücködtethető. A keszülék
elettromos hálozathoz történő
csatlakoztatása elott győzódjön meg róla,
hogy az elektromos rendszer (feszültseg,
áram típusa, frekvencia) megfelela
keszüléken feltüntetett feszültsegeknek.
- A halózati feszültseg és a teljesítmény fel van tüntetve a készülék adatlapán a fagyasztó besejében.
- Az electromvos halózatnak meg kell feelnie a hatósági előirásoknak.
- A keszüléket födelni kõtelező. A gyártó nem vãllal felelosséget személyek vagy állatok séruléséert vagy anyagi kárét, amelyek a meghatározott feltételek betartásanak elmulasztása miatt következnek be.
- A keszülék kettős foldelő érintkezővel rendelkező hálozati vezétékel és csatlakozóval (european, 10/16A jelölésse) rendelkezik. Ha a hálozati aljat nem illeszkedik a csatlakozóhoz, kárjen megy villanyszerelőt, hogy cserélje ki az aljatot.
- Ne használjon hosszabbíto gezetéket vagy elosztót.
Kikapcsolás
A készüléket úgy lehet kikapcsolni, hogy kihúzza az elektromos halózati aljzataból vagy az aljzat elött található kétállású kapcsolót lekapcsolja.
Használat
Mielótt a készüléket üzembe helyezi, tisztítsa
ki a készülék besejét (lásd. „Tisztítás"
fejezet).
Ezután csatlakoztassa a készüléket az elektromos halózathoz és állítsa a hófokszabályzótközépső állásba. A zöld és a piros LEDeknek fel kell kapcsolódniuk.
Legalább 2 orán keresztül hagyja
bekapcsolva a készüléket, mielótt ételt tesz
bele. Friss ételek fagyasztása kb. 20 perc
múködés után lehetséges.
A készülék leírásá
1. ábra
- Fedél fogantyú
- Fedél
- Termosztát doboz
- Kosár
- Szállításí távtartó
A fagyasztó muködese
Hömerséklet beallitás
A fagyasztó hórmérsékletét a termosztátra erósített gomb elforgatásával lehet beállitani (4. ábra). A „MAX" a legalacsonyabb hórmérsékletet jalenti.
Az elert homerseklet a hasznalati feltetelektol fugg: a keszulek helye, a kornyezeti homerseklet, az ajtonyitas gyakorisaga, a benne taroht etel mennyisége. A termosztat kapcsoló helyzetét ezek alapján valtozta. Normál esetben, 32^ kornyezeti homerseklet eseten a termosztátot kozepallasba kell allitani.
A jelzórendszer a fagyasztó hátsó található (5. ábra).
Az alábbiakat tartalmazza:
- Termosztát szabályzó gomb – a belső hörmsékletet állitja.
- Zöld LED - mutatja, hogy a készülék kape elektromos áramot.
- Piros LED - kár - mutatja, ha a fagyasztóban a hòmér séklet nagyon magas. A LED bekapcsolás után 15-45 percig világít, majd el kell aludnia. Ha a LED továbbra is világít, az hibát jelez.
- Narancssarga LED - gyorsfagyasztás
funkció aktivalva - a gombot
Superfreeze (szuperfagyasztás) állásba
helyezve, a narancssarga LED kigyullad
és jelzi, hogy a készülék
"gyorsfagyasztás" üzemmodba került.
Ebből az üzemmodból a kilépés 50 ora
után automatikusan megtörténik, ezt
követően a készülék takarékos
üzemmodban működik, a narancssarga
LED pedig kialszik.
Ez a harom LED nyujt informaciot a keszülk mukodéséról.
Tartósítási tanácsok
A fagyasztó fagyasztottétel hosszú ideig történő eltartásárllelte frissétel lefagyasztásáralvo.
A sikeres fagyasztás egyik kulcseleme a csomagolás.
A csomagolásnak az alábbi alapvető feltételeket kell teljesítienie: légmentedes, közombös az etellel szemben, Ellenáll az alacsony hómér sékletnek, nem ereszti át a folyadékokat, zsirokat, a párat és a szagokat, valamint tisz títható.
Ezeket a felteteleket az alábbi típusú
csomagolások teljesítik: muányag vagy
alufólia, muányag és aluminium edények.
Mázas kartonpoharak vagy muányag
poharak.
Fontos!
- Friss ételek fagyasztásahoz használja a készülék kosarait.
- Ne tegyen egyszerre tül nagy mennyiségúételt a fagyasztóba. Az etel minõsege akkormarad meg a legjobban, ha a lehetőleggyorsabban hül le. Ezert javasoljuk, hogyne lépje tül a készülék fagyasztásikapacitását, amelyet a Termékismertetöadatlap fepezetben találhat meg.
- A friss étel nem érintkezhet a már lefagyasztott étellel.
- A vásárolt mirelit ételek a termosztát
atállítasa nélkül behelyezhetők a készülékbe. - Ha a fagyasztási dátum nincs felttuntete a csomagoláson, általános irányelvként maximum 3 hónapig tárolja.
- Azétel, meg ha csak részlegesen olvadt is ki, nem fagyaszthato le ujra. El kell fogyasztani vagy meg kell fozni illetve sūtni.
- Szénsavas italokat ne tartson a fagyasztóban.
- Ha nincs áram, ne nyissa ki a fagyasztó fedelét. A fagyasztott étel nem fog károsodni, ha az áramkimaradas kevesebb, mint 36 orát tart.
Fagyasztás a „Superfrost“ segitségével
- Állítsa a gombot szuperfagyasztás állásba. A „Superfrost" lámpa kigyullad.
Várjon 24 orat.
HU
- Helyezze be a friss ételt a fagyasztóba. A gyors lefagyasztás érdekében az etelnek a fagyasztóba történő behelyezéskor érintkeznie kell a belso falakkal.
- A Superfrost lehetőseg 50 ára után automatikusan kikapcsolja a gyorsfagyasztást.
Fontos!
Amikor a gombot Superfrost pozicióba állitja, a kompresszor lehet, hogy néhány percig még nem kapcsol be. Ennek OKA a beépitett fokozatkésleltető kapcsoló, amelynek célja a hútoegység élettartamának novelèse.
A Superfrost funkciót nem szabad bekapcsolni:
- amikorételthelyezbeafagyasztóba;
- ha naponta max. kb. 2 kg friss ételt fagyaszt le.
Leolvasztás
- Javasoljuk, hogy参加会议 legalább kétzszer olvassza le a fagyasztóvagy ha a jeg tuli vastag.
A jegesedés normalis jelenség. - A jeg lerakódásanak mennyisége és sebessége a környezeti feltételektól és az ajtonyitás gyakoriságától fugg.
- Javasoljuk, hovy a leolvasztást akkor végezze, amikor a lehető legkevesebb étel van a fagyasztóban.
- Leolvasztás elöttt állítsa a termosztátot magasabb állásra, hogy az étel tobb hideget tároljon.
- Húzza ki a készüléket a halózataból.
- Vegye ki a fagyasztott ételeket, csavarja be jió pár réteg papírna és tegye öket a hütószekrénybe vagy húvös helyre.
Vegye ki az elválasztó lapot és tegye a fagyasztó alá a csepegtető cső irányába.
Húzza ki a dugót. A viz a kūlönleges tálcában (elválasztó lap) fog összegyúlni.
Miután a jég megolvadt és a viz lefolyt, törölje le egy ruhával vagy szivaccsal és alaposan szárítsa meg.
Tegye vissza a dugót (6 ábra).
A gyors leolvasztás érdekében a fedelet hagyja nyitva.
Ne használjon éles tárgyakat a jeg lekaparásához.
Ne használjon hajszárítot vagy egyéb elektromos fûtokészüléket a leolvasztás gyorsításához.
Belső tisz títs
A tiszítás megkezdésé elött húzza ki a készüléket az elektromos halózataból.
- Javasoljuk, hogy leolvasztáskor tisztfítsa is ki a keszüléket.
- A belso részt kézmeleg vizzel mossa le, amihez tegyen egy kevés semleges tisztitószert. Ne használjon szappant, mosósztert, benzint vagy acetont, mert ezek erós szagot hagynak maguk után.
- Törölje le nedves szivaccsal és szárítsa meg puha ronggyal.
Eközben ne használjon suk vizet, hogy jusson be a készülék hószigetelésébe, ami kellemetlen szagot okozhat.
Ne felejtse el letisztítani az ajtómtíst sem, fóleg a bordázat alatt egy tiszta ronggyal.
Külső tiszítás
- A keszülék külsejét meleg, szappanos vizbe martott szivaccsal takarítsa le., majd puha ronggyal törölje le és szárítsa meg.
- A hútóramkör külso részeit (kompresszor, párologtató, csatlakozócsövek) puha kefével vagy porszívóval tiszítsa le. Eközben ügyeljen rá, hogy ne Hajlitsa el a csöveket és ne húzza szét a gezetékeket.
Ne használjon suroló vagy dörzsölőszereket!
- A tisztlás befejezése után tegye vissza a tartozékokat a helyükre és csatlakoztassa a készüléket az elektromos halózathoz.
A terméken vagy a csomagoláson található kezelhető háztartási hulladékként, hanem a felszerelések úrahasznosítására létésült begy a termék megfelelo leselejtezéséról, segít meg káros hatásokat, amelyeket a termék nem termék leselejtezésével kapcsolatos további n háztartási hulladék begyújtöhöz vagy az áruhá

ábra azt jalzi, hogy a termék nem alelo, az elektromos és elektronikus intokban kell leadni. Ha gondoskodik azokat a környezetre és egészsegre elő leselejtezese eredményezne. A két forduljon a lakohelyén talalhát hol a terméket megvásárolta.
Tillykke med dit valg!
Kummefryseren, du har kobt, stammer fra BEKO's produitsortiment, og den repraesenterer en harmonisk forbindelse mullem koleskabsteknik og æstetisk ydre. Designeter nyt og attraktivt og den er produceret i henhold til de europæiske og nationale standarder, der garanterer for fryserens Funktion og sikkerhed. Samtidig er det anvendte kølemiddel, R600a, miljøvenligt og påvirker ikke ozonlaget.
Vi rader dig til at lese donne brugsvejledning grundigt igennem, sa du kan få mest muligt udbytte af din fryser.
Råd omkring genbrug af din gamle fryser
Hvis din netop indkøbte fryser erstatter en ældre model, skal du overveje nogle aspekter.
De gamle apparater er ikke værdiløst skrot. Deres bortskaffelse, samtidigt med at miljøet bevares, gør det muligt at genanvende vigtige rámaterialier.
Gör det gamle apparat ubrugeligt:
- tag stikket ud af strømforsyningen;
- fjern ledningen (klip den af);
- fjernevt. lase på lagen for at undgå, at børn kan blive fanget inde i apparatet under leg, hvilket vil være farligt for dem.
Kølingsapparaterne indeholder isoleringsmaterial og kølemidler, der kræver en ordentlich genanvendelse.
Dette apparat er/DD ke begnet til anvendelse af personer med reducerede fysiske, folelsesmæssige ell mentale evner, ell mangel pa erfaring og viden, medmindre de har fæt overvågning ell instruktion omkring brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn skal overvåges for at sikre, at de/DDke leger med apparatet.
Emballage genbrug
ADVARSELI!
Lad ikke børn lege med apparatet eller pille ved knapperne. Der er risiko for kvælning af dele af bølgepap og plastic film.
For at apparatet skal ankomme i god stand er det beskyttet med en passende emballage.
Alle emballagematerialerne er forenelige med miljøet og genanvendelige. Hjælp os med at genbruge emballagen, samtidig med at du beskytter miljøet!
VIGTIGT!
Inden apparatet sættes i gang, bedes du omhyggeligt læse—hele davon brugsvejledning. Den indeholder vigtige informaitoner om montering, anvendelse vedligeholdelse af apparatet.
Producenten har ikke noget ansvar, hvis informationerne i dette dokument ikke overholds. Gem brugsvejledningen på et sikkert sted, SSE du nemt kan fá fat i dem, hvis det bliver ndvendigt. Brugsvejledningen kan ochø varebrugbar afterfolgende til en,anden bruger.
BEMAERK!
Dette apparat på kun bruges til det tilsigte de formål, (husholdningsbrug), på egnede steder, langt væk fra regn, fugt eller andre vejrforhold.
Transportinstruktioner
Fryseren skal kun Transporteres i opretstående position, sö meget som det er muligt.
Emballagen skal vare i perfekt stand under transporten.
Hvis fryseren har været i liggende position (kun i henhold til markeringerne på emballagen) under transportsen, tilrådes det, inden den tages i drift, at den står og hviler i 4 timer for at muliggøre sedimentering af kølekredsløbet.
Hvis disse instruktioner ikke overholds, kan det forårsage nedbrud af motorkompressoren og bortfald af garantien.
Advarsler og almene råd
- Sæt ikke fryseren i stikkontakten, hvis du har observeret en fejl.
- Reparationerne på kun foretages af kvalificeret personale.
- I fölgende situationer skal fryseren tages ud af stikket:
- ved afrimning af fryseren;
- ved rengøring af fryseren.
När fryseren tages ud af stikkontakten, skal man trække i hanstikket, ikke i ledningen!
Overhold minimumsafstanden mellem fryseren og væggen, hvor den placeres.
- Kravl参加会议的股东
- Lad ikke børn lege med apparatet eller gemme sig inde i det.
- Brug aldrig elektriske apparater inde i fryseren til afrimning.
- Undlad at anvende fryseren tæt på varmeapparater, kogeplader eller andre varme- og brandkilder.
- Lad ikke fryserens dør stå aben længere tid, end det varer at tage mad ud eller putte mad i fryseren.
- Afterlad ikke mad i fryseren,,hvis den ikke er i drift.
- Opbevar ikkeprodukter i den, som indeholder brandbare eller eksplosive gasser.
- Opbevar ikke drikkevarer med brus (sodavand, mineralvand, champagne osv.) i fryseren. flaskan eksplodere! Frys ikke drikkevarer ned i plasticflasker.
- Undlad at spise isterninger eller is direkte fra fryseren, da de kan forårsage "fryser forbrændinger".
- Berør aldrig kolde metaldele eller frossen mad med våde hænder, da hænderne hurtigt kan fryse fast på de meget kolde overflader.
- For at beskytte apparatet under oplagring og transport er det udstyret med afstandssstykker mellem lage og cabinet (i forreste og bageste side). Disse afstandssstykker fjernes,inden apparatet sættes i drift.
DA
- Stor aflejring af is på rammen og kurvene bør fjernes jegnligt med den medfolgende plasticskraber. Undlad at bruge metaldele til at fjerne isen.
Tilstedeværelsen afijkeisdannelse gør det umuligt at lukke lagen korrekt. - Hvis du ikke bruger fryseren i nogle dage, tilrådes det ikke at slukke den. Hvis du ikke bruger fryseren i længere perioder, skal du gå frem som følger:
- tag apparatet ud af stikkontakten.
- tōm fryseren;
- afrim og rengør den;
- afterlad lagen aben for at undgå, at der dannes ubehagelige lugte.
- Hvis strømstikket er beskadiget, skal det udskifte af leverandøren, dennes serviceagent eller lignende kvalificeret personer for at undgå fare.
- Hvis fryserens har en lås, sö hold den LAST gem nøglen et sikkert sted, væk fra børns rækkevidde. Hvis du bortkaster et apparat med lås, sö sorg for, at den er gjort virkningsløs. Dette er meget vigtigt for at undgå, at børn kan blive fanget indvendigt, hvilket kan forårsage døden.
Montering
Denne fryser er beregnet til at køre ved en omgivende temperature mellem -15°C og +43°C. Hvis den omgivende temperatur er over +43 °C, kan temperaturen inde i fryseren stige.
Sæt fryseren op et sted, der er langt fra varme- og brandkilde. Hvis den placeres i et varmt rum, kan direkte sollys aller det at sta tæt på en varmekilde (radiatorer, komfurer, ovne) forge energiforbruget og forkorte produits tevid.
Overhold følgende minimumsafstande:
- 100 cm fra komfurer, der bruger kul ell er olie;
-
150 cm fra elektriske og gaskomfurer.
-
Sørg for den fri luftcirkulation rundt om fryseren ved t overholde afstandene, der er vist punkt 2.
Monter de medfølgende afstandssstykker på kondensatoren (på bagsiden). (Fig. 3)
- Placer fryseren på et helt lige, tørt og godt ventileret sted.
Monter det medfølgende tilbehør.
Elektrisk tilslutning
Apparatet er beregnet til at virke ved en enfaset spænding på 220-240 V/50 Hz. Inden fryserens stik sættes i stikkontakten, skal du sorge for, at strømparametrene i hjemmet (spænding, strømtype, frekvens) svarer til fryserens Funktionssparametre.
- Informationer om strømspænding og den absorberede energia står på mærkelabelen, der er placeret på bagsiden af fryseren.
- Den elektriske installation skal vare i overensstemmelse med lovkravene.
- Jordtilslutning af apparatet er lovpligtigt.
Producenten har ikke noget ansvar for skader på personer, dyr eller gods, hvis de er opstået som følge af, at de angivne specifikationer ikke er overholdt. - Fryseren er udstyret med en ledning og et stik (european type, markeret 10/16 A) med dobbelt jordkontakt for sikkerhed. Hvis stikkontakten er samme type som hanstikket, sö bed en specialiseret elektriker skifte den.
- Undlad at bruge forlaengerstykker eller multiapdaptere.
Sluk
Det skal være muligt at slukke ved at tage hanstikket ud af stikkontakten ell er ved hjælp af en topolet netafbryder foran kontakten.
Funktion
Inden fryseren sættes i drift, skal den
rengøres indvendigt (se kapitlet "Rengøring").
Når den er rengjort, sættes hanstikket i
stikkontakten, og termostatknappen justeres
til en middelposition. De grønne og rød
lysdioder i signalblokken skal lyse. Lad
fryseren arbejde i ca. 2 timer,uden at lægge
mad i den.
Frysning af fersk mad er mulig after mindst 20
timers drift.
Beskrivelse af fryseren
(Fig. 1)
- Lågehandtag
- Lage
- Termostatkasse
- Kurv
- Afstandsklods til transport
Fryserens Funktion
Temperaturjustering
Fryserens temperature justeres ved hjælp af knappen, der er monteret på termostaten (Fig. 4), med position "MAX" som laveste temperatur.
De opnæede temperaturer kan variere afhængigt af fryserens anvendelsesforhold, som f.eks.: placering af fryseren, omgivende temperatur, frekvensen af abning af lagen, mængden af mad i fryseren. Positionen af termostatknappen vil ændres alt afteresse faktorer. Normalt justeres termostaten på en gennemsnitlig position ved en omgivende temperatur på omkring 32^ .
Signalsystemet er placeret foran på bagsiden (Fig. 5).
Det indeholder:
- Termostatjusteringsknap – den indvendige temperatur justeres.
- grøn lysdiode - viser at fryseren forsynes med elektrisk energia.
- rød lysdiode - beskadigelse - lyser hvist temperaturen i fryseren er for høj. Lysdioden vil virke 15-45 minutter after, fryseren er sat i gang, derefter skal den gå ud. Hvis lysdioden ikke tændes under Funktionen, betyder det, at der er opstæet defekter.
- orange lysdiode - hurtig fries-funktionen er aktiveret - när der indstilles knappen til Superfrys positionen, tændes den orange led-lampe og viser, at apparatet er kommet i "hurtig fries" tilstand. Denne Funktion deaktiveres automatisk after 50 timer, hvorefter apparatet kører i økonomisk tilstand og den orange lampe slukkes.
De tre lysdioder giver information om fryserens Funktionstilstand.
Råd om god madkonservering
Fryseren er beregnet til at opbevare frossen mad samt fersk mad i lang tid.
En af hovedelementerne for en succesfuld frysning af mad er emballagen.
De vigtigste betingelser er, at emballagen skal opfylde følgende: skal vaere lufttaet, på ikke reagere mod det pakkede mad, skal kunne modstå lave temperaturer, skal vaere tæt for væsker, fedt, vanddampe, lugte, skal kinne vaskes.
Disse betingelser er opfyldt ved følgende typeremballage: plasticfilm eller stanniol, plastic- ogaluminiumsbeholderere, voksede papglas ellerplasticglas.
VIGTIGT!
- Ved frysning af mad bedes du anvende de medleverede kurve til fryseren.
- Undlad at placere for store madmængder i fryseren på en gang. Madens kvalitet bevares bedst, hvis maden dybfryeses SSE hurtigt som muligt. Derfor er det tilrådeligt ikke at overskride fryserens frysekapacitet, der er angivet i "Produkoplysninger".
- Fersk mad mA ikkekommen ikontakt med\ maden, der allerede er frosset.
- Den frosne mad kan lægges i fryseren uden at skulle justere termostaten.
- Hvis frysedatoen ikke er nævnt på emballagen, SSE tag i betragtning at enperiode på maks. 3 maneder er en generel rettesnor.
- Maden, och den blot delvist optøede, kan ikke fryses iven, den skal konsumerres med det samme eller tilberedes og derefter fryses ned iven.
- Drikke med brus kan/DD ke opbevares i fryseren.
- I tilfælde af strømsvigt skal du ikke ikke abne fryserens låg. Frossen mad vil ikke blive berørt, hvis fejlen varer mindre end 36 timer.
DA
Frysning med Superfrys
- Sat knappen i Superfrys-positionen. Lampen for Superfrys tændes.
- Vent 24 timer.
- Placer de ferske madvarer i fryseren. For at kunne opnå hurtig frysning skal madvarerne berøre de indre vægge,ningar de placeres i fryseren.
- Superfrys-funktionen slukkes automatisk after 50 timer.
Vigtigt
När du stiller knappen til Superfrys-positionen, vil kompressoren muligvis/DDke tændes i fā minutter. Dette skyldes den integrerede omskifter til stigningsforsinkelse, som er beregnet til at forlænge levetiden af køleenheden.
Du bør ikke Superfrys-funktionen hvis:
- du placerer frøsne madvarer i fryseren;
- du fryser op til ca. 2 kg ferske madvarer dagligt.
Afrimning af apparatet
Du anbefales at afrime fryseren mindst 2 gange om Året,ningar islaget har næet en kraftig tykkelse.
- Isdannelsen er et normalt fænomen.
- Kvantiteten og hurtigheden for isdannelsen er afhængig af de omgivende betingelser og af frekvensen af lageåbningen.
Vi anbefaler, at fryseren afrimes, nár der ikke er sá meget frosset mad i fryseren.
- Inden affirming justeres termostatknappentil en højere position, sa maden opbevares koldere.
- Tag apparatets stik ud af stikkontakten.
- Tag det frosne mad ud, pak det ind i flere lag papir og læg det i køleskabet eller et andet koldt sted.
Brug en bakke og put den under fryseren i retning af dryslangen. Tag proppen ud. Vandet, det resulterer i, vil blive opsamlet i den bake.
När isen er færdigsmeltet og vendet er læbet af, sæ tør med en klud eller en svamp, og tør godt after. Put proppen tilbage på plads.
(Fig. 6)
For en hurtig optøning skal lagen afterladen aben.
Undlad at bruge skarpe genstande af metal til at fjerne isen.
Undlad at bruge hårtørrere eller andre varmeapparater til afrimning.
Indvendig rengøring
Inden rengøring startes, skal fryserens hanstik tages ud af stikkontakten.
- Det tilrådes at rengørre fryseren,ningar du afrimer den.
- Vask indersiden med lunkent vand tilsat lidt neutralt opvaskemiddel. Undlad at brugesæbe, opvaskemiddel, benzin eller acetone, der kan afterlade en stærk lugt.
- Tør after med en våd svamp og tør derefter med en blød klud.
Her skal du undgå at bruge for meget vand for at forbindre, at det trænger ind i fryserens termoisolering, hvilket vil forårsage ubehagelige lugte.
Husk ogsa at rengore lagepakningen, iser folderibberne, med en ren klud.
Rengøring udenpå
- Rengør fryseren utdenpå med en svamp der er dyppet i varmt sæbevand, og tør after med en blød klud.
- Rengringen af kølekredsløbet udvendige del (motorkompressor, kondensator, forbindelsesslanger) skal gores med en blød børste eller med stovsugeren. Her skal du��e forsigtig med ikke at fordreje rørene eller afmontere kablerne.
Undlad at anvende skure- ellerslibematerialer!
- Nå rengøringen er afsluttet, sættes delene tilbage på plads, og fryserens stik sættes i kontakten.
Fejlfinding
Fryseren virker称之.
Der er strømsvigt.
- Hanstikket er ikke sat ordentlich ind i stikkontakten.
- Sikringen er spreunget.
- Termostaten står på „OFF".
Temperaturerne er/DDke lave nok (den rode lysdiode er tendt).
- Maden forhindrer lagen i at lukke.
- Fryseren var/DDFikke placeret korrekt.
- Fryseren er placeret for tæt på en varmekilde.
- Termostatknappen er/DDke paa den korrekte position.
For meget isdannelse
- Lagen var/DDukket.
Folgende er/DDke defekter
- Mulige spændinger og lyde, der stammer fra fryseren: cirkulation af kølemidlet i systemet.

Symbolet – på produitet eller på emballagen angiver, at dette produit ikke på behandles som husholdningsaffald. I stedet skal det overdrages til det afhentningsstedet for genbrug af det elektriske og elektroniske udstyr. Ved at sikre, at dette produit bortskaffes korrekt, hjælper du til at forbindre negative konsekvenser for miljøet og den menseskelige sundhed, hvilket kan forårsages af ukorrekt bortskaffelse af dette produit. For yderligere informationer omkring genbrug af dette produit bedes du kontakte det lokale kommunekontor, din lokale genbrugsstation eller butikken, hvor du købte produitet.
Stoj under fonction
For at holde temperaturen på det niveau, du har indstillet, starter fryserens kompressor med jævne mellemrum:
Lydene, der kan hores i den situation, er helt normale.
De reduceres, sö snart apparatet när driftstemperaturen.
Den brummende lydkommen fra kompressoren.Den kan blive lidt kraftigere,纳税ompressoren starter.
Boble- og gurgelydene fra kølemiddelcirkulationen i fryserens rør, er normale Funktionslyde.
Advarsel!
Forsøg aldrig selv at reparere fryseren eller dens elektriske componenter. Enhver reparation, der er foretaget af en uautoriseret person, er farlig for brugeren og kan resultere i bortfald af garantien.
Grattis till ditt inköp!
Frysen du har kocht tillhör produitserien是从 BEKO och representative en harmonisk sammansätting mellan kylteknik och estetiskt utseende. Det har en ny och tillalande design och ar tillverkat,enigt europeiska och nationella standarder som garantarar sakerhetsfunktioner och fullgod användning. Samtidigt ar kylmedlet R600a miljoanpassat och paverkar inte ozonlagret.
For att anvanda frysen på basta satt rekommenderar vi att du noggrant laser informationen i de har anvisningarna.
Råd För Återvinning av din gamla enchet
Om din nyligen inköpta enchet används som ersättning För en annan måste du beakta nagra saker.
De gamla encheterna ar inte vardelost skrapp. Vid avyttringen av dessa kan man bevara miljon och atervinna rámaterialen.
Gör din gamla enchet obrubar:
- Koppla från encheten från strömförsörjningen
- Plocka bort strömsladden (kapa den);
- Avlagsna eventuella lås på dörren och undvik att barn kan stänga in sig i det och)darmed riskera sina liv.
Kylskapet innehaller isolerande material och kylmedel som kraver lamplig atervinning.
Den har encheten ar inte avsedd for anvandning av personer med nedsatt fysisk, känslomässig eller mental förmåga aller en person som saknar grundläggande kunskaper om hur den används om han uller hon inte fär tillräckligt mycket overvakningller anvisningar frän en person som ansvarar for sakerheten.
Yngre barn bör bevakas sa att de inte leker med encheten.
Återvinning av Förpackningsmaterial
WARNING!
Låt inte barn leka med encheten eller mixtra med reglagen. Det finns risk for kvävning av delar av korrugerad kartong och plastfilm.
For att skydda kylskapet har det skyddats med ett lampligt emballage. Alla forpackningsmaterial ar miljoanpassade och atervinningsbara. Hjalp oss att atervinna forpackningarna samtidigt som vi skyddar miljon!
VIKTIGT!
Läs noggrant de här anvisningarna innan du börjar använda kylskåpet. De innehäller viktig information om installation, användning och unterhäll.
Tillverkaren är fri frän ansvar om informationen i det här dokumentet inte beaktas. Förvara instruktionerna på en saker plats for attätt kunna komma at dem om det behövs. De kan även vara användbara om nàgon annan köper kylskåpet.
OBSERVERA!
Den har encheten fär bara användas for avsett syfte (for konsument), på lämpiga områden och inte utsättas for regn, fukt ell er andra vaderförhällanden.
Transportinstruktioner
Enheten måste Transporteras i vertikal position om det är möjlig. Förpackningen måste vara i gott skick under transport.
Om encheten under transport har placerats i horisontell position (endast enligt markingarna på forpackningen), bör encheten få vila under 4 timmar innan encheten används für att lata kylningskretsen stabilisera sig.
Om anvisingarna inte följs kan det orsaka att motorkompressorn gär sönder och att garantin upphävs.
Varningar och allmännaråd
- Koppla inte in encheten om du marker att nagot ar fel.
- Reparationer fær endast goras av kvalificerad personal.
- I foljande situationer ska encheten kopplas ur strömköllan:
- när du helt avfrostar encheten;
- när du rengör encheten
For att koppla ur encheten drar du i kontakten, inte i kabeln!
- Sakerställ minimalt fritt utrémme mellan enheten och vägen)där den ar placerad.
- Hang inte på enchetens dorr.
- Låt inte barn leka med encheten.
- Använd aldrig elektriska apparater inuti frysen, für avfrostning.
- Använd inte encheten{nara värmeaggregat, exemplvis spisar aller andra värmekällor, aller intill brand.
- Lat inte frysens dorr vara öppen langre an vad det tar att ta ut och ställa in mat.
- Lämna inte mat i frysen när det det inte är på.
- Förvara ingaprodukter i frysen som ar antändbara aller innehäller explosiva gaser.
- Förvara inte kolsyrade drycker (mineralvatten, lask, champagne etc) i frysen: flaskan kan explodera! Frys inga drycker i plastflaskor.
- Ar inte iskuber eller glass omedelbart after att du har tagit ut dem, aftersom det kan orsaka att de fastnar.
- Rör aldrig vid kalla metalldelar eller fryst mat med våta händer, aftersom det kan grä att handerna fastnar.
- För att skydda utrustningen vid förvaring och transport levereras den med kilar mellan dörren och själva skäpenheten (främre och bakre sidan). De här kilarna avlågsnas innan du startar utrustningen.
-
Overskott av is på ramen och korgarna skall skrapas av regelbundet med medfoljande plastskrapa. Använd inga metalldelar for att ta bort isen.
Färekomsten av isbildning gör det omöjigt att stänga dörren korrekt. -
Om du inte använder encheten på nagra dagar är det lämpligt att slå av den. Om du inte använder den under en langre period ská du góra följande:
-koppla urenheten; - töm frysen;
- frosta ur den och rengör den;
- lämna dörren öppen für att undvika att det uppstår obehaglig lukt.
- Om huvudledningen ar skadad måste den bytas av tillverkaren, tillverkarens serviceagent eller motsvarande kvalificerad person, För att fara skall undvikas.
- Om encheten har att lås skä du förvara det på en plats där du låser den och där den är söker, utom räckhäll for barn Om du kastar en enchet med lås skä du kontrollera att det oskadliggörs. Det är mycket viktigt, För att undvika att barn låser in sig.
Installing
Den har encheten har utformats for att arbeta i en omgivande miljö på -15°C till +43°C. Om den omgivande temperaturen overstiger +43°C, kan temperaturen inuti encheten öka. Installera encheten på längt avständ frän varme och eventuell eldkälla. Om du placer den i ett varmt rum, kan direkt exponering for solstrålar eller nara varmekällor (varmeaggregat, spis, ugn) ökar energiförbrukningen ochprodukten livslängd förkortas.
-
Observera följande miniavständ:
-
100 cm—from spasar med olja eller kol;
-
150 cm流转 el- och gasspisar.
-
Se till att luften cirkulerar fritt kring encheten, genom att observera de avstand som anges i alternatively 2.
Montera kondensorn (pà baksidan) med medfoljande galler. (nr. 3).
- Placera encheten på en helt jämn, torr och ventilerad plats.
Montera medfoljande tillbehör.
Elektrisk anslutning
Din enchet ská drivas med enfasspänning på 220-240V/50 Hz. Innan du koplar in encheten ská du se till att parametrarna für huvudström i huset (spanning, strömtyp, frekvens) afterlever parametrarna som gäller für encheten.
Informationen gällande spanning och absorberad effekt ges på marketitetten som finns på frysens baksida.
- Einstallationen måste afterleva de juridiska kraven.
- Jordningen für enchoten är tvingande. Tillverkaren har inget ansvar För skada på personer, djur ellerprodukter som kan upppkommen till följd av att specificerade villkor inte följs.
- Enheten ar utformad for användning med en förlängningsladd och kontakt (Europa-typ,**) med dubbel jordad kontakt für att uppnå hög sakerhet. Om kontakten inte ar av samma typ som uttaget ská du be en behörig elektriker utföra nödvändigändring.
- Använd inte fällngningssladdar eller flera adaptrar.
SIå av encheten
Frånslagning måste vara möjlig genom att ta ur stickkontakten eller genom att en tvåpolig kontakt placeras före kontakten.
Användning
Innan du satter den i drift rengor du encheten invandigt (se avsnittet "Rengoring"). Efter att du har avslutat den har anvandningen koplar du in encheten och justerar termostaten till en genomsnittlig position. De grona och roda lysioderna maste vara tanda. Låt frysen gå i 2 timmarutan att du har nagon mat i det.
Frysning av farsk mat ar möjlig after 20 minutes användning.
Beskrivning av encheten
(nr. 1)
- Dorrhandtag
- Dorr
- Termostatbox
- Korgar
- Fjäder für transport
Användning av frysen
Temperaturinställning
Frysens temperatur justeras med en ratt pa termostaten (nr. 4), position „MAX" som lagsta temperatur.
Den uppnädda temperaturen kan variera beroende på omgivande Förhällanden, exemplvis: placering av encheten, omgivandete temperatur, hur ofta dörren öppnas, hur mycket mat som finns i frysen. Positionen for termostatratten ändras beroende på följande faktorer. Normalt justeras termostaten for en genomsnittlig position i omgivande temperatur på omkring 32^ .
Signalsystemet finns på frysens baksidan (nr. 5).
Den omfattar:
- Termostatens justeringsknapp - temperaturen på insidan justeras.
- grön lysdiod - visar att encheten går på elström.
- röd lysdiod - fara - tänds om temperaturen i frysen blir für hög. Lysdioden går 15-45 minutes after att du har satt igäng frysen och sedan måste den systkna. Om lysdioden tänds under användning innebär det att det har inträffat nagot fel.
- orange lysdiod - snabbfrysning - genom att trycka på knappen für snabbfrysning tänds den orange lysdioden, vilket visar att encheten har gätt in i snabbfrysningsläge. Låget stängs automatiskt after 50 timmarningar encheten kör s ekonomiskt lage och den orange LED-lampan släcks.
De tre lysdioderna ger information om laget for anvandning av frysen.
Råd För bevarande av mat
Frysen ar avsedd att bevara maten fryst under en langre tid, somt att frysa farsk mat.
Ett av huvudelementen for framgangsrik frysning ar forpackningen.
Huvudvillkoren innebär att Förpackningen måste uppfylla foljande: vara lufttät, tat mot Förpackad mat, tälå laga temperaturer, tälä vatska och fett, samt att tvättas.
Dessa villkor uppfylls med foljande forpackningsmaterial: plast- eller aluminiumfilm, plast- och aluminiumforpackningar, plastglas och vaxade glas.
VIKTIGT!
- Vid frysning av den farska maten ska du anvanda medfoljande lador for encheten.
- Placera inte für mycket mat i frysen. Maten bevaras böst om den djupfryses sä mycket som möjlicht. Detta ar anledningen till att det ar böst att inte överskrida kapaciteten für frysen, se „Produktblad".
- Den farska maten fär inte komma i kontakt med redan frusen mat.
- Den frusna maten du har kocht kan placeras i frysenutan att behöva justera termostaten.
- Om frysdatum inte finns angivet på Förpackningen ská du tänka på att det kan vara lámpligt att använda en period på max 3edish.
- Mat, även delvis upptinad, kan inte friesasigen, utan maste användas omedelbart ellertillagas fore omfrysning.
- Forvara inte kolsyrade drycker i frysen.
- Vid strömavbrott skä du inte öppna dörren till encheten. Fryst mat paverkas inte om avbrottet pågårindreän 36 minutes.
Frysning med snabbfrysningsfungtion
- Ställ in knappen på snabbfrysningsläge. Snabbfrysningslampan tänds.
Vanta 24 timmar. - Lagg in fryst mat i frysen. För att uppnå snabbfrysning skamaten vara i kontakt med innervaggarna när den löggs i frysen.
- Snabbfrysningen slås automatiskt av after 50 timmar.
Viktigt
När du ställer in knappen på snabbfrysning kan kompressorn slås på i nagra minutes. Detta beror på den integrERade
forhöjningsfördröjningsbrytaren som ar designad for att öka kylskåpsaggregatets livslängd.
Du sk inte sla på snabbfrysningen i foljande fall:
- vid placering av fryst mat i frysen;
- vid frysning av upp till omkring 2 kg färsk mat dagligen.
Avfrostning av encheten
- Vi reckommender dig att avfrosta frysen minst två gänger om Året eller Near islagret År for tjockt.
- Isbildning ar ett normalt fenomen.
Hur mycket is som bildas beror pa omgivande forhällanden och hur ota dörren öppnas. - Vi reckommenderar att du avfrostareheten när du har sà lite mat i som möjlicht.
- Färe avfrostning justerar du termostaten till en högre position sä att maten lagras mer kyld.
- Koppla ur encheten.
- Ta ut den frysta maten, vira in den i flera ark papper och placera den i kylen eller på en sval plats.
Använd en bricka och placera den under frysen i dropptubens riktning. Ta ut den plugg som sitter i vägen. Det vatten som smälter samlas i brickan. Efter att isen har smälct och vattnet runnit bort skadu torka med en trasa eller svamp och sedan torka av ordentlich. Sätt tillbaka stoppluggen. (nr. 6)
För snabbare upptining lämnas dörren öppen.
Använd inga vassa metalldelar För att ta bort isen.
Använd inga hårtorkar eller andra elektriska värmeenheter För avfrostning.
Invändig rengöring
Innan du pâbörjar rengöringen ska du koppla ur encheten是从 strömköllan.
- Det ar lampligt att rengöra enchetenRARY avfrostar den.
- Tvätta insidan med ljummet vatten)d dur du tillsätter neutral rengöring. Använd inte tvål, rengöring, bensin eller aceton som kan afterlämna en stark odör.
- Torka av med en våt svamp och torka med en mjuk trasa.
Under rengöringen ska du undvika für mycket vatten, für att Förhindra ingång till termisk isolering av encheten, vilket kan orsaka obehaglig lukt.
Glöm inte bort att rengöra även dörrens tätning, speciellt i vecken, med en mjuk trasa.
Utvändig rengöring
- Rengör utsidan av frysen med en svamp som har doppats i varmt vatten och torka av med en mjuk och torr trasa.
- Rengöringen av utsidan av kylskapssystemet (motorkompressor, kondensor, anslutningsrör) gös med en mjuk borste eller med dammsugare. Under den här användningen skä du vara försiktig sä att du inte vrider rören eller koplar ur kablarna.
Använd inga medel med slopeffekt!
- After avslutad rengöring sätter du tillbaka tillbehören och koplar in encheten.
Felsökningsguide
Enheten fungerar inte.
- Det är strömavbrott.
- Kontakten på strömsladden är inte helt insatt i uttaget.
Sakringen har gatt. - Termostaten äri laget „OFF".
Temperaturerna ar inte tillräckligt laga (röd lysdiod på).
- Maten ar i vagen for dörren.
- Enheten placerades inte korrekt.
- Enheten placerades För nara en värmekälla.
- Termostaten ar inte i ratt position.
Isbildingar
- Dörren stängdes inte ordentlich.
Följande ar inte fel
- Spanningar och ljud somkommen frän frysen: cirkulation av kylmediet i systemet.
Ljud under användning
For att hälla temperaturen på det.Varde du har ställt in startar kompressorn med jämna mellanrum.
Det brus som kan höras i södana situationer ar normalt.
De uppnås sà snart encheten uppnár driftstemperatur.
Ett brusande ljud hörns frän kompressorn. Det kan bl nagot starkare nar kompressorn gär igäng.
Bubblande och gurglande ljud somkommen frän fryseren i rör och frän själva encheten ar normala driftsljud.
Varning!
Försök aldrig utföra nagra reparationsen på enheten eller de elektriska componenterna. Alla reparationsen som görs av en obehörig person ar farliga für användaren och kan leda till att garantin inte gäller.

Symbolen – på Produkten eller forpackningen indikerar att den härprodukten inte för kastas som hushållsavfall. Den skä i stället lämnas på speciella insamlingsställen für Återvinning av elektriskt och elektroniskt avfall. Genom att se till attprodukten avfallshantereras på rätt sätt bidrar du till att Förhindra potentiella, negativa konsekvenser för miljön och mönniskors hölsa, som annars ar risiken omprodukten avfallshantereras felaktigt. Om du vill ha mer detaljerad information om Återvinning av den härprodukten ska du kontakta dinCOMMUN, renhällningsbolagetEller den butik)darr du inhandladeprodukten.
Graduler med ditt valg!
Fryseren du har kjøpt er fra produktutvalget til BEKO og representerer en velbalansert kombinasjon av kjøleteknikk og estetisk utseende. Den har en ny og attraktiv design og er bygget etter europeiske og nasjonale standarder, som garanterer driften og sikkerhetsfunksjonene. Samtidig er den brukte kjølevæsken, R600a, miljøvennlig og påvirker ikke ozonlaget.
For Å kunne dra full nytte av fryseren, anbefaler vi at du leser nøye igjennom informasjonen i dette braupsanvisingen.
Råd for resirkulering av det gamle apparatet ditt
Hvis det nykjøpte apparatet skal erstatte et elderd apparat, ma du vurdere noen aspekter.
De gamle apparatene er ikke verdiløst skrot. Avhendingen, samtidig som miljøet bevares, gjør det mulig med gjenvinning av viktige råmaterialer.
Gjør sik at det gamle apparatet ikke longer kan brukes:
- koble apparatet fra strømforsyningen.
- fjern strømledningen (kutt den av).
- fjern eventuelle lasser på døren for Å unngå at barn sperresinne underlek, noe som kan vare livsfarlig.
Kjøleskapene inneholder isolasjonsmaterialer og kjølevæsker som krever riktig resirkulering.
Dette apparatet er/DDKE ment for bruk av personer med reduserte fysiske, sensoriske ellertmentale evner,ller manglende erfaring og kunnskap,med minre de er gitt opplaering eller instruks i bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn má passes for á sikre at de/DDle leker med apparatet.
Resirkulering av emballasje
ADVARSELI!
Ikke la barn leke med emballasjen aller deler av donne. Det er fare for kvelning med deler av korrugert papp og plastfilm.
For Å nå frem til deg i god tilstand, ble apparatet beskyttet med en egnet innpakning. Alle emballasjematerialene er miljøvennlige og kan resirkuleres. Vennnligst hjelp oss med Å resirkulere emballasjen, samtidig som du beskytter miljøet!
VIKTIG!
För du setter apparatet i drift, mA du lesenøye gjennom hele bruksanvisningen. Deninneholder viktig informasjon om oppsett, bruk og vedlikehold av apparatet.
Produsenten patar seg ikke ansvar=hvis informasjonen i dette dokumentet ikke overholds. Oppbevar bruksanvisningen på et trygt sted for á kunne bruke den igjen ved behov. Den kan også vår nyttig for en annenBruker senere.
OBS!
Dette apparatet på kun brukes til det formålet det er beregnet til (husholdningsbruk), på egnede steder, på avstand fra regn, fuktighet aller andre værtilstander.
Transportanvisninger
Apparatet skal kun, sö langt der er mulig, Transporteres i oppreist stilling. Pakkingen mä vare i perfekt tilstand under transport.
Hvis apparatet ble plassert i horizontal stilling (kun etter merkingen på pakningen) under transport, anbefales det at apparatet stared i ro i 4 timer for det settes i drift for a sikre at kjølekretsen setter seg.
Hvis dette ikke overholds, kan det fjre til svikt av motorkompressoren og ugyldiggjøring av deutsche garantien.
Advarsler og generelle råd
- Ikke koble til apparatet hvis du oppdager feil.
- Reparasjonene skal utfores kun av kvalifisert personale.
- I fölgende situasjoner på apparatet kobles fra strømnettet:
- nár du avviser apparatet fullstendig
- nár du rengjør apparatet.
For Å koble fra apparatet, trekk i stopselet,\ ikke i kabelen!
- Sikre at minsteavstanden mellom apparatet og veggen den plasseres mot overholds.
- Ikke klatre på apparatet.
- Ikke la barn leke med aller gjemme seg inner i apparatet.
- Bruk aldri elektriske apparater på innsiden av fryseren til avising.
- Ikke bruk apparatet i nærheten av varmeapparater, komfyrer uller andre varme-eller flammekilder.
- Ikke la fryserdøren ære Åpen lenger enn det er nødvendig for Å legge inn eller ta ut maten.
- Ikke la det ligge mat i apparatet hvis det ikke virker.
- Ikke oppbevarprodukter som inneholder antennelige aller eksplosive gasser innate i skapet.
- Ikke oppbevar kullsyreholdige drikkevarer (juice, mineralvann, champagne osv.) i fryseren. Flasken kan eksplodere! Ikke fries drinker i plastflasker.
- Ikke spis isbiter eller iskrem rett erter at de er tatt ut av fryseren, da de kan forårsake "fryserforbrenninger".
- Ikke berør kalde metalldeler eller frossen mat med våte hender, da hendene dine hurtig kan fryse på de svært kalde overflatene.
- For beskyttelse av apparatet under lagerbevaring og transport, finnes avstandsstykker mellom øren og kabinettet ( foran og bak). Disse avstandsstykkene skal fjernes for apparatet tas i bruk.
- Hvis det skulle danne seg ekstra mye is på rammen og kurvene, bør dette fjernes med jejve nè melomrom ved hjelp av plastskrapen som ble levert med skapet. IkkeBruk metalldeler til Å fjerne isen.
Tilstedeværelsen avijkeisdannelsen gjordet mulig à lukke doren ordentlich.
- Hvis du ikke bruker apparatet på noen dager, anbefales det ikke Å slå det av. Hvis du ikke skal bruke det over lengre tid, vennligst gå frem på følgende mæte:
- koble fra apparatet
- tøm fryseren
- avis den og rengjør den.
- la doren stå apen for Å unngå dannelse av ubehagelige lukter.
- Hvis apparatkabelen blir skadet, på den skiftes ut av produsenten eller dennes serviceavdeling eller en tilsvarende kvalisert person for Å unngå fare.
- Hvis apparatet har en lås, hold det LAST, og oppbevar nøkkelen på et trygt sted, utilgjengelig for barn. Hvis du kaster et apparat med lås, se til at den ikke longer virker. Dette er svært viktig for ä unngå at barn fanges på innsiden, noe som kan före til døden.
Oppsett
Dette apparatet ble utformet til Å brukes ved en omgivelsestemperatur på mellom -15°C og +43°C. Hvis omgivelsestemperature er over +43°C, kan temperatureninne i apparatet stige.
Sett opp apparatet på god avstand fra enhver varme- og flammekilde. Hvis det plasseres i et varmt rom, vil direkte eksponering for solstraler aller en nær varmekilde (varmeapparater, komfyrer, ovner) øke energiforbruket og forkorte produktets levetid.
-
Vennligst overhold de følgende minsteavstandene:
-
100 cm fra komfyrer som bruker kull erlen olje
-
150 cm fra elektriske og gasskomfyrer.
-
Sørg for fri luftsirkulasjon rundt apparatet ved Å overholde avstandene vist i gjenstand 2.
Monter de medfølgden avstandsstykkene på kondensatoren (på baksiden). (Gjenstand 3.)
- Plasser apparatet på et helt flatt, tört og godt ventiliert sted.
Monter det medfølgende tilbehørt.
Elektrisk tinkobling
Apparatet er beregnet til bruk med enkeltfaset spentning på 220-240 V/50 Hz. Før apparatet tilkobles, vennligst se til at parameterne i strømnettei huset (spenning, strømtype, frekvens) stemmer overens med driftsparameterne til apparatet.
- Informasjonen om forsyningsspenningen og den absorberte strømmen finnes på merkeskiltet som finnes på baksiden av fryseren.
- Den elektriske installationsjonen mA overholde lovkravene.
- Jording av apparatet er obligatorisk. Produsenten har ikke noe ansvar for skade på personer, dyr eller varer som kan oppsta=hvis de spesifiserte betingelsene ikke oppfylles.
- Apparatet er utstyrt med en strømledning og et støpsel (europeisk type, merket 10/16A) med dobbel jordingskontakt for sikkerhet. Hvis kontakten ikke er av samme type som støpselet, vennligst be en spesialisert elektriker til Å skifte det ut.
- Ikke bruk skjøteledninger eller multiadaptere.
Sla av
Det på vår mulig Å slå det av ved Å trekke stopselet ut av kontakten eller ved hjelp av entopolet strømbryter som plasseres for kontakten.
Drift
För det tas i drift skal innsiden av apparatet rengjøres (se kapittelet "Rengjøring").
Etter atijke operasjonen er fertig, vennligst koble til apparatet, juster termostatknotten til en gjennomsnittsposisjon. De gronne og rode LEDene i signalblokken ma tennes. La apparatet virke i omtrent 2 timer uten Å legge inn mat.
Frysing av fersk mat er mulig etter min. 20 timers drift.
Beskrivelse av apparatet
(Gjenstand 1)
- Dørhåndatak
- Dør
- Termostatboks
- Kurver
- Avstandsstykke for transport
Fryserdrift
Temperaturjustering
Temperaturesn pafryseren justeres med knottenpaftermostaten (Gjenstand 4), posisjonen "MAX" er den laveste temperaturen.
De oppnådde temperaturene kan variere etter bra克斯forholdene til apparatet, sik som: Plassering av apparatet, omgivelsestemperatur, hyppighet på døråpning, grad av oppfylling med mat i fryseren. Posisjonen på termostatknotten skal endres etter体系建设 faktorene. Normalt sett vil termostaten, for en omgivelsestemperatur på omtrent 32^ , justeres på en gjennomsnittsposisjon.
Styringsenheten er plassert på fryserens baksiden (Gjenstand 5). Det inkluderer:
- Termostatjusteringsknott - innvendig temperatur justeres.
- Grönn LED - viser at apparatet er tilkoblet ström.
- Rød LED - skade - lyser hvis temperaturen i fryseren er for hoy. LEDen vil virke 15-45 minutter erter at fryseren tas i bruk, deretter ma den slukke. Hvis LEDen slås på under drift, betyr dette at det har oppstätt feil.
- Oransje LED - hurtigfrysingsfunksjon aktivert - oransje LED tennes ved Å sette bryteren i Superfrys-posisjon, og viser at apparatet er i "hurtigfrysingsmodus". Denne modusen avsluttes automatisk fetter 50 timer. Apparatet går da i økonomisk modus, og oransje LED slukkes.
De tre LEDene gir informasjon om driftsmodusen til fryseren.
Råd for oppbevaring av mat
Fryseren er beregnet til Å bevare frossen mat over lang tid, samt Å fryse fersk mat.
En av hoveelementene for en vellykket frying. av matvarer er innpakningen.
Hovedbetingelsene som innpakningen ma oppfylle er følgende: Være lufttett, ikke reagere med den innpakkede maten, kinne tåle lave temperaturer, kinne tåle væsker, fett, vanndamp, lukter, ære i stand til ø kunne vaskes.
Disse betingelsene oppfylles av følgende typ er innpakninger: Plast- eller alumiumsfolie, plastog alumiumskar, voksede pappglass eller plastglass.
VIKTIG!
- For frying av fersk mat, vennligst bruk de medfølgende kurvene til apparatet.
- Ikke plasser en for stor mange de av mat samtidig i fryseren. Kvaliteten på maten blir best ivaretatt;när den blir gjennomfrossen sà snart som mulig.Det er derfor det ikke erå anbefale Å overskride frysekapasiteten til apparatet som er spesifisert i "Datablad vdr Produktet".
- Den ferske matenshalukekommeikontakt med den maten som allerede er frossen.
- Den frosne maten du har kjøpt, kan plasseres i fryseren uten at du trenger Å justere termostaten.
- Hvis frysedatoen ikke ernevnt på pakningen, vennligst bruk en perioden på maks. 3 maneder som en generell retningslinje.
- Maten, selv delvis opptinet, kan/DDFryses pa nytt, den ma brukes umiddelbart ell er tilberedes og deretter fryses pa nytt.
- Kullsyreholdige drikkevarer skal ikke oppbevares i fryseren.
- I tilfelle strømbrudd skal øren på apparatet ikke Åpnes. Frosne matvarer vil/DDPavirkes av strømbruddet,hvis det varer minded enn 36 timer.
Fryse med Superfrost
- Sett bryteren i superfrostposjon. Superfrost-lampen tennes.
- Vent 24 timer.
- Legg matvarene i fryseren. For a oppnå hurtigfrysing bør sik mat ha kontakt med de innvendige veggene nár den legges i fryseren.
- Superfrost-funksjonen slår hurtigfrysingsfunksjonen av automatisk etter 50 timer.
Viktig
Når du setter bryteren i Superfrost-posisjon kan det hende at det går noen minutter før kompressoren slår seg på. Dette er på grunn av deninnebygde økningsforsinkelsensbryteren som er konstrukt forå Øke levetiden på kjøleenheten.
Du mä ikke slå på Superfrost-funksjonden när:
- du legger frossen mat i fryseren
- nár du fryser ca. 2 kg ferske matvarer daglig
Avising av kjøleskapet
Vi anbefaler deg Å avise fryseren minst to ganger Årlig eller när islaget har blitt tykkere.
Dannelsen av is er et normalt fenomen.
- Mengden og hyppigheten på isdannelsen avhenger av omgivelsesforholdene og på hyppigheten på døråpningen.
Vi anbefaler deg a avise apparatet narmengden grossen mat er minst.
- For avising, juster termostatknotten til en høyere posisjon, sik at maten lagrer mer kulde.
-
Koble fra apparatet
-
T ut den frosne maten, pakk den inn i flere lag papir og legg den i et kjøleskap eller på en kjølig class.
Bruk en skuff og før det inn under fryseren i retningen for dryppeslangen. Ta ut sperrepluggen. Vannet somkommen vil samles i det brettet. Etter at isen har smeltet og vannet har rent ut, vask med en klut ell er med en svamp og tørk deretter godt. Sett på plass sperrepluggen. (Gjenstand 6)
For hurtig tining, vennligst la doren stä apen.
Ikke bruk skarpe metallgjenstander til Å fjerne isen.
Ikke bruk hårtørkere eller andre elektriske varmeapparater til avising.
Innvendig rengjøring
För rengöringen skal apparatet kobles fra strömnettet.
- Det anbefales à rengjore apparatet nár du aviser det.
Vask innsiden med lunkent vann med litt noytralt sapiemiddel. Ikke bruk sape, rengjoringsmiddel, bensin erler aceton som kan etterlate en sterk lukt. - Tørk av med en våt svamp og tørk med en myk klut.
Når du gjør dette, unngå Å bruke for mye vann, sik at det ikkekommen vann inn i den termiske isolasjonen på apparatet,=noe som kan forårsake ubehagelige lukter.
Ikke glem Å rengjore och dorpakningen, spesielt under ribbene, ved hjelp av en ren klut.
Utvendig rengjøring
- Rengjør kun utsiden av fryseren ved hjelp av en svamp dyppet i varmt sapevann, tørk av med en myk klut og tørk.
- Rengjøringen av den utvendige delen av kjølekretsen (motorkompressor, kondensator, tikkoblingsrør) skal utfores med en mykkest ell er med en støvsuger. I løpet av denne operasjonen, vennligst se til ä ikke forvreng rørene eller løsne kablene.
Ikke bruk skrubbende eller skurende materialer!
- Etter at du har fullført rengjøringen, sett på plass tilbehøret på plassene og plugg inn apparatet.
Feilsø kingsguide
Apparatetvirkerikke.
Det er strømbrudd.
- Stöpselet på ledningen er/DDsattinniuttaket.
- Sikringen er utbrent.
- Termostaten er i posisjonen "OFF".
Temperature er/DD lavenok(rdd LED pà).
- Maten forbindrer lukking av doren.
- Apparatet ble/DDi kke plassert riktig.
-
Apparatet er plassert for nære en varmekilde.
-
Termostatknotten er/DDi riktig stilling.
For stor isdannelse
- Døren har ikke vær riktig lukket.
Folgende er/DDke defekter:
- Mulige ristninger og knitrelyder somkommen fra Produktet: Sirkulasjon avkjolevæske i systemet.
Stay under bruK
For Å holde temperaturen ved den verdien du har stilt inn, starter kompressoren på apparatet regelmessig.
Lydene som kan hores i en slick situasjon er normale.
De reduseres sà snart apparatet nár driftsttemperaturen.
Den summende lydenkommen fra kompressoren. Den kan blitt sterkere narkompressoren starter.
De boblende og gurglende lydene som kommer fra kjølevæsken som sirkulerer i rørene på apparatet, er(normale driftslyder.
Advarsel!
Gjør aldri forsøk på Å reparere apparatet eller dets elektriske componenter selv. Enhver reparasjon som foretas av en uauthorisert person er farlig for brukeren og kan före til at garantien uygldiggjores.

Symbolet – på produitet eller på pakningen indikerer at dette produitet ikke skal behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det innleveres til et avfallsinnsamlingspunkt for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved Å sikre at dette produitet avhendes på riktig@mæte, vil du bidra til Å forebygge potensielle negative konsekvenser for miljøet og menneskelig helse, hvilket kan være resultatet ved feil avfallshandtering av dette produitet. For mer detaljert informasjon om resirkulering av dette produitet, vennligst ta kontakt med myndighetene, renholdsverket der du bor eller butikken der du kjøpte produitet.
Onnittelut valinnastasi!
Ostamasi arkupakastin on osa BEKO-tuotevalikoimaa, jossa jäähdytystekniikka ja esteettinen ulkonäkö on yhdistetty sopusointuisesti. Laitteella on uusi, miellyttävä muotoilu ja se on valmistetu eurooppalaisten ja kansallisten standardien mukaan, mikä takaa sen käytto- ja turvallisuusominaisuudet. Myös käytetty jäähdytysaine, R600a, on ympäristöystävällinen eikä sillä ole vaikutusta otsonikerrokseen.
Saadaksesi pakastimestasi parhaan hyödyn suosittelemme lukemaan huolellisesti{namekäyttohjeet.
Neuvoja vanhan laitteen kierrätykseen
Mikäli vastaostetty laite korvaa vanhemman laitteen, on otettava huomioon eräitä seikkoja.
Vanhat laitteet eivät ole arvotonta romua. Niiden kierrättäminen säastä luontoa ja tarjooa mahdollisen kerätä talteen tärkeitä raaka-aineita.
Tee vanha laite toimimattomaksi:
- irrota laite verkkovirrasta.
- irrota verkkjoho to (leikkaa se).
- irrota ovesta mahdolliset lukot, jotta lapset eivat jää loukkuun sisälle leikkiessän ja joudu hengenvaaraan.
Jäähdytslaitteet sisälätvät eristemateriaialia ja jäähdytsaineita, jotka on kierrätettävöikein.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöitten käytettäväksi, joilla on heikentyneet fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jollei heidän turvallisuustaaan vastaava henkilö valvo heitä ja anna heille tietoja laitteen käytösta.
Pienä lapsia on valvottava, etteivät he leiki laitteen kanssa.
Pakkaksen kierrätys
VAROITUS!
Älä anna lasten leikkiä pakkauksella tai sen osilla. Aaltopahvin tai muovikelmun palasiin voi tukehtua.
Jotta saisit laitteen hyvässä kunnossa, se on suojattu soveliaalla pakkausmaterialiaalila. Kaikki pakkausmaterialialit ovat kierrätettäviä. Auta meita kierrättämän pakkausmaterialiai ja suojelemaan ympäristöä!
TÄRKEÄÄ!
Ennen kuin käytät laitetta, lue nämä ohjeet huolellisesti ja kokonaisuudessaan. Ne sisälvtärkeää tietoa laitteen asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Valmistaja ei ole vastuussa mahdollista ongelmista, mikäli tämän ohjekirjan neuvoja ei noudateta. Säilytä nämä ohjeet varmassa paikassa, jotta ne ovat tarvittaessa helposti saatavilla. Niistä voi myös olla hyötyä seuraavalle käytäjälle.
HUOMIO!
Laitetta saa käyttaa ainoastaan käytTOTarkoitukseensa (kotitalouskäytto), sopivassa paikassa suojattuna sateelta, kosuteDelta ja multa säilmioiltä.
Kuljetusohjeet
Laitetta on kuljetettava mahdollisuuksien mukaan ainoastaan pystyasennossa.
Pakkauksen on oltava tãysin ehjä kuljetuksen aikana.
Jos laite asetetaan kuljetuksen aikana vaakatasoon (vain pakkauksen merkintöjen mukaan), suositellaan, etta ennen käytöä laitteen annetaan olla paikoillaan 4 tuntia kuljetuksen jälleen, jotta jäähdytyspiiri ehtii asettua.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa kompressorin rikkoutumisen ja tämän takuun raukeamisen.
Varoitukset ja yleiset ohjeet
- Älä liitä laitetta verkkoon, jos huomaat vian.
Vain patevā huolto saa tehdä korjauksia. - Irrota laite verkkovirrasta seuraavissa tapauksissa:
- kun pakastin sulatetaan
- kun laitetta puhdistetaan
Laitetta vergkosta irrotettaessa on vedettävä pistokkeesta, ei johdosta!
-
Varmista minimietäisyys laitteen ja sen viereisenASNANVALIJA.
-
Älä kiipeä laitteen pälle.
-
Alä anna lasten leikkiä laitteella tai piiloutua sen sisään.
-
Alä koskaan käytä laitteen sisällä sahkölaitteita sulatukseen.
-
Älä käytä laitetta lammityslaitteiden, Liesient tai muiden kuumuuden tai tulen lahteiden laheisyydessä.
-
Alä jatā pakastimen kanta auki pidemmäksi aikaa kuin on tarpeellista ruuan sisään laittamisen tai pois ottamisen vuoksi.
-
Älä jatā ruokaa laitteeseen, jos se ei toimi.
-
Alä säilytä laitteessa syttyvä aineita tai räjähtäviä kaasuja sisäläviä tuotteita.
-
Älä sālytä pakastimessa hiilihappopitoisia juomia (limsaa, mineraalivettä, samppanjaa jne.). Pullo voi rajähtä! Älä jaädytä juomia muovipulloissa.
-
Älä syö jäakuutioita tai jaätelöä valittomästi otettuasi ne pakastimesta, sillä ne voivat aiheuttaa paleltumavammoja.
-
Älä kosketa kylmiä metalliosia tai pakasteruokaa marillä käsillä, koska katesi voivat jäatyä äkillisesti hyvin kylmillä pinnoilla.
-
Laitteen suojaamiseksi varastoinnin ja kuljetuksen aikana sen varusteena on valikappaleet, jotka asetetaan kannen ja kaapin valiin. Valikappaleet on poistettava ennen kuin laite otetaan käytöön.
-
Liallinen runkoon kertyvä jää on poistettava säännöllisesti mukana tulevalla muovikaapimella. Jään poistamiseen ei saa käytää metalliesineita.
Jään kertyminen体系建设kantta sulkeutumasta kunnolla.
- Jos et käytä laitetta mutamaan paivään, sen pois paälta kytkeminen ei ole suositeltavaa. Jos et käytä laitetta pidempään aikaan, toimi seuraavasti:
- irrota laite vergosta
- tyhjennä pakastin
- sulata ja puhdista se
- jäta kansi auki epämiellyttävän hajun syntymisen estämiseksi
- Jollei naita ohjeita noudateta, seurauksena voi olla henkilovahinko tai materiaalinen vahinko.
- Jos laitteessa on lukko, pidä se lukittuna ja säilytä avainta varmassa paikassa lasten ulottumattomissa. Jos havität lukollisen laitteen, varmista, etta lukko on tehty käytökelvottomaksi. Tämä on hyvin tärkeää, jotta välteäänlasten jaäminen laitteen sisään ja joutuminen hengenvaaraan.
Asennus
Tämä laite on suunnitelu toimimaan -15°C ja +43°Cwäisessä ympäristön lampötilassa. Älä sijoita laitetta ulkotiloihin tai muuhun ympäristöön, jonka lampötila on alle 10 0C. Jos ympäristön lampötila on yli +43°C, laitteen sisälampötila voi nousta.
Sijoita laite kauas kuumuuden ja tulen lahteista. Lämpimaan huoneeseen sijoitettaessa suora altistus auringonvalolle tai lammonlähteen laheisyys (lammittimet, liedet, uunit) lisää energia kulutusta ja lyhentä tuotteen ikää.
- Noudata seuraavia minimietäisyksiä:
- 100 cm etäisyys hiili- ja öljlyiesistä
150 cm etäisyys sähkö- ja kaasuliesistä - Varmista ilman vapaa kierto laitteen ympärillä noudattamalla kuvassa 2 annettuja etäisyyksiä.
Asenna mukana olevat välikkeet lauhduttimenaakse. (Kuva 3).
- Sijoita laite tãysin tasaiselle, kuivalle ja hyvin ilmastoidulle paikalle.
Asenna mukana olevat lisavarusteet.
Sahkoliitannat
Laite on tarkoitetu toimimaan 220-240V:n/50 Hz:n yksivaihejännitteellä. Ennen kuin liität laitteen verkkovirtaan, varmista, etta talosi sahköverkon parametrit (jännite, jännitelaji, taajuus) vastaavat laitteen toimintaparametreja.
- Käytöjannitettä ja ottotehoa koskevat tiedot lótyvä tyyppikilvestä pakastimen takaosasta.
-
Sähköasennusten on noudatettava lain vaatimuksia.
-
Laitteen maadoitus on pakollinen. Valmistaja ei ole vastuussa henkilö- tai eläinvahingoista tai aineellisista vahingoista, joita voi syntyä märitetlyjen ehtoen noudattamatta jättämisetä.
-
Laite on varustettu verkkojohdolla ja pistokkeella (eurooppalaista typpiä, merkintä 10/16 A), jossa on turvallisuussyistakaksoismaakosketus. Jos pistorasia ei ole samaa typpiä kuin pistoke, pyydävaltuutettua sahköteknikkoa vaihtamaan se.
- Älä käytä jatkojohtoja tai moninkertaisia verkkomuuntajia.
Pois päältä kytkeminen
Pois pälä t kytkemisen on oltava mahdolista irrottamalla pistoke pistorasiasta tai verkon kaksinapaisella kytkimellä, joka on ennen pistorasiaa.
Käytöönotto
Puhdista laitteen sisäpuoli ennen käyttoönottoa (katso luku "Laitteen puhdistaminen").
Tehtyäsi tämän liitä laite verkkoon ja säädä termostaattivalitsin normaaliasentoon. Ohjauspaneelin vihreän ja punaisen LEDvalon on sytyttävä. Jätä laite pälle noin kahdeksi tunniksi laitamatta elintarvikkeita sisälle.
Tuoreen ruuan pakastaminen on mahdolista vähintään 20 tunnin käytön jälkeen.
Laitteen kuvaus
(Kuva 1)
- Kannen kahva
- Kansi
- Termostaattirasia
- Korit
- Välikappale kuljetusta varten
Pakastimen käytto
Lampötilan saatö
Pakastimen lampötilaa saädetään termostaattiin asennetulla valitsimella (kuva 4), sijainen "MAX" ollessa matalin lampötila. Saavutetut lampötilat voivat vaihdella laitteen käytöolosuheista riippuen, kuten: laitteen sijainnista, ympäristön lampötilasta, kannan avauskerroista, pakastimen tayttöasteesta. Termostaattivalitsimen asento muuttuu näden tekijöiden mukaan. Normaalisti termostaatin on oltava keskiasennossa kun ympäröivä lampötila on. 32^ .
Ohjauspaneeli on pakastimen käantöpuolella (Kuva 5).
Siihen kuulu:
- Termostaatin saatövalitsin sisälampötilan saatöön.
- vihrea LED-valo osoittaa, etta laite saa virtaa.
- punainen LED-valo - vaurio - syttyy, jos pakastimen lämpötila on liian korkea. LED-valo syttyy noin 15-45 minuutiki si laitteen verkkoon liittämisen jälkeen, sitten se sammuu. LED-valon syttyminen käytön aikana tarkoittaa, etta on ilmennyt vika.
- orangsi LED - pikapakastustoiminto aktivoitu - asettamalla valitsin pikapakastusasentoon syttyy orangsi valo, joka osoittaa, etta laite on siirtynyt pikapakastustilaan. Tästä tilasta poistutaan automaattisesti laitteen toimittua virransäastötilassa 50 tuntia, jolloin orangsi valo sammuu.
Nämä kolme LED-valoa näytävät tietoja pakastimen toimintatilasta.
Neuvoja ruuan sälömiseen
Pakastin on tarkoitetti pakasteruokien pitkäikaiseen säilytkseen ja tuoreen ruuan pakastamiseen.
Yksi paätekijöistä onnistuneessa pakastamisessa on pakkaus.
Pakkauksen on täytettvä seuraavat
päävaatimukset: sen on oltava ilmatiivis ja
neutraali pakattua elintarviketta kohtaan, sent
tuleekestä alhaisia lampötiloja ja pesua sekä
nesteitä, rasvaa, vesihöyryä ja hajuja.
Seuraavanlaiset pakkauksen täyttävät namä
ehdot: Muovikelmu tai alumiinifolio, muovi- ja
alumiiniastiat, vahakartonkiset tai muoviset
pakkauksen.
TÄRKEAA!
- Käytä laitteen mukana toimitettuja korejatuoreiden ruokien pakastamiseen.
- Älä sijoita pakastimeen lian suurta ruokamääräkerralla. Ruuan laatu säilyy parhainen, kun se pakastetaan niin nopeasti kuin mahdollista. Siksi ei ole suositeltavaa ylittäa laitteen pakastuskapasiteettia joka maäritetllään laitteen tuotetiedoissa.
- Tuore ruoka ei saa päästä kosketuksiin jo pakastetun ruuan kanssa.
- Ostamasi pakasteruoka voidaan laittaa pakastimeen suoraan ilman termostaatin säätotarvetta.
- Jos pakastuspäivää ei mainita pakkauksessa, on oletettava yleisohjeena enintään 3 kuukauden säilymisäika.
- Ruokaa, edes osittain sulanutta, ei saa pakastaa uudelleen, vaan se on käytettävä valittömästi tai kypsennettävä ja pakastettava.
- Hiilihappopitoisia juomia ei saa sailyttä pakastimessa.
- Virtakatkoksen sattuessa älä avaa kantta.
Pakastetut ruat pysyvät hyvinä, mikäli sahkökatos kestä alle 36 tuntia.
Pakastaminen pikapakastuksella
- Aseta valitsin pikapakastusasentoon. Pikapakastusvalo sytty.
- Odota 24 tuntia.
- Aseta tuoreruoka pakastimeen. Jotta saavutetaan nopea pakastus, ruoan tulee olla kosketuksissa sisäseinien kanssa, kun se asetetaan pakastimeen.
- Pikapakastuoiminto kytkee
pikapakastuksen automaattisesti pois pälä
50 tunnin kuluttua.
TÄRKEÄÄ!
Kun asetat valitsimen pikapakastusasentoon,
kompressori ei ehkä kytkeydy pälle
muutamaan minuutttiin. Tämä johtuu
integroidusta dostoviivekytkimestä, joka on
suunnitelu pidentämään jaäkaapin käytöikää.
Älä kytke pikapakastuoistoa pälle:
- asettaessasi pakastettua ruokaa pakastimeen
- pakastettaessa enintään 2 kg tuoretta ruokaa paivässa.
Laitteen sulattaminen
- Suosittelemme pakastimen sulatusta vähintään kaksi kertaa vuodessa tai kun jäakerros on hyvin paksu.
- Jään kertyminen on normaali ilmio.
- Jään kertymisen määrä ja nopeus riippuvat ympäristöolosuheista ja luukun aukaisemiskerroista.
- Suosittelemme laitteen sulatusta, kun pakasteruuan määrä on pienimmillaën.
-
Säädä termostaattivalitsin ennen sulatusta kylmimmälle asetukselle, jotta ruoka kerää enemmän kylmyytta.
-
Irrota laite vergosta.
-
Ota pakasteet ulos, käärne useaan kerrokseen papiera ja laita jäkaappiin tai viileään paikkaan.
Jäta kansi auki nopeuttaaksesi sulatusta.
Sulamisvesi kootaan tarjottimelle. Aseta erotinpaneeli pakastimen alle valumaputken suuntaisesti. Irrota tulppa. Kun jää on sulanut ja vesi valunut.POIS, pyyhi pakastimen sisätila liinalla tai sienellä ja kuivaa hyvin. Aseta tulppatakaisin paikoilleen. (Kuva 6)
Alä käytä teräviä metalliesineita jän poistamiseen.
Alä käytä sulatukseen hiustenkuivaajia tai muita sahkölämmityslaitteita.
Sisäpuolen puhdistaminen
Ennen kuin aloitat puhdistuksen, irrota laitteen pistoke pistorasiasta.
- On suositeltavaa puhdistaa laite sulatuksen yhteydessä.
- Pese sisäpuoli haalealla vedellä, johon on lisätty neutraalia pesuainetta. Älä käytä saippuaa, puhdistusainetta, bensiiniä tai asetonia, joista voi jäädä voimakas haju.
- Pyyhi marällä sienellä ja kuivaa pehmeällä liinalla.
Välta liallista vettä puhdistuksen aikana, jottei sitä pääse laitteen lampöeristeisiin, mika voi aiheuttaa epämiellyttävän Hajun.
Alä unohda puhdistaa pehmeällä liinalla luukun tiivisteitta, erityisesti uurteista.
Ulkopuolen puhdistaminen
- Puhdista pakastimen ulkopouli lampimassä saippuavedessä kastellulla sienellä, pyyhi se pehmeällä liinalla ja anna kuivua.
- Jäähdytyspiirin ulkoiset osat (kompressori, lauhdutin, liitäntäputket) puhdistetaan pehmeällä harjalla tai polynimurilla. Älä väännä putkia tai irrota johtoja puhdistuksen aikana.
Älä käytä hankaavia tai hiovia materiaialeja!
- Kun olet lopettanut puhdistuksen, aseta varusteet paikoilleen ja liitä laite verkkoon.
Vianetsintäopas
Laite ei toimi.
Sahkokatkos.
- Virtajohdon pistoke ei ole kunnolla kiinni pistorasiassa.
- Sulake on palanut.
- Termostaatti on "OFF" - asennossa.
Lämpötila on liian korkea
(punainen LED-valo palaa).
- Ruoka estaa kannen sulkemisen.
- Laite on väärin sijoitetti.
- Laite on lian lahellä lammonlahdetta.
- Termostaattivalitsin ei ole oikeassa asennossa.
Liiallinen jänmuodostus
- Kantta ei ole suljettu kunnolla.
Seuraavat eivät ole vikoja
- Pakastimasta mahdolilesti kuuluvat rapsahdukset ja naksahdukset: kylmäine kiertä järkestelmässa.
Käytön aikaiset änet
Jotta lampötila pyszisi säädetyssä arvossa, pakastimen kompressori käynnistyy ajoittain.
Tässä tilanteessa kuuluvat änet ovat normaaleja.
Ne haviavat heti, kun laite saavuttaa kayttolampotilan.
Humiseva äni kuuluu kompressorista. Se voi kuulua hieman voimakkaampana, kun kompressori käynnistyy.
Kuplivat ja pulppuavat änet johtuvat jäähdytysaineen kierrosta pakastimen putkissa ja ne ovat normaaleja käyntiäaniä.
Varoitus!
Älä koskaan yritä itse korjata laitetta tai sen sähköosia. Kaikki valtuuttamattoman henkilön tekemät korjaukset ovat vaarallisia käytäjalle ja ne voivat johtaa takuun raukeamiseen.

Tuotteen pakkaufsessa oleva merkintä tarkoittaa, ettei laitetta saa käsitetlä kotitalousjätteenä. Sen sijaan se on toimitettava elektroniikka- ja sähkölaiteromun kierratyspisteeseen. Varmistamalla tuotteen oikea havittäminen autat estämään mahdollisia haitallisia vaikutuksia ympäristölle ja ihmisten terveydelle, joita saattaisi aiheutua laitteen värärastā havittämistavasta. Lisatietoja laitteen kierrättämisestä saa valtiola, kunnalliselta jätehuollolta, jätehuoltopalvelulta tai kaupasta, josta ostit tuotteen.