TQ705R03 - TQ707R03 - - - - - - - TQ705R03--B - Cafetière SIEMENS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TQ705R03 - TQ707R03 - - - - - - - TQ705R03--B SIEMENS au format PDF.
| Marque | Siemens |
| Modèle | TQ705R03 / TQ707R03 |
| Type de produit | Cafetière automatique avec broyeur |
| Dimensions (H x L x P) | 38 cm x 30 cm x 46,7 cm |
| Poids à vide | 9 kg |
| Alimentation | 220-240 V ~, 50 Hz, 1500 W |
| Pression max de la pompe | 20 bar |
| Capacité réservoir d'eau | 2,6 litres |
| Capacité réservoir à grains | 350 g |
| Type de moulin | Moulin céramique réglable |
| Fonctions principales | Préparation de café, expresso, latte macchiato, cappuccino ; doubleShot et tripleShot ; préparation deux tasses ; mousseur à lait ; eau chaude ; chauffe-tasses |
| Connectivité | Home Connect (Wi-Fi) |
| Programmes d'entretien | Nettoyage, détartrage, calc'nClean, nettoyage système lait, protection antigel |
| Filtre à eau | Compatible filtre INTENZA (optionnel) |
| Sécurité | Sécurité enfants, arrêt automatique réglable |
| Accessoires inclus | Réservoir à lait, tuyau à lait, adaptateur, outil filtre, pastilles détartrage et nettoyage, filtre à eau, bandelette test dureté, chiffon microfibres |
| Pièces détachées disponibles | Pastilles de nettoyage, pastilles de détartrage, filtres à eau, kit d'entretien, adaptateur réservoir lait |
| Réparabilité | Service après-vente Siemens, pièces disponibles 7 ans après mise sur le marché |
| Garantie | Selon conditions du pays d'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - TQ705R03 - TQ707R03 - - - - - - - TQ705R03--B SIEMENS
Questions des utilisateurs sur TQ705R03 - TQ707R03 - - - - - - - TQ705R03--B SIEMENS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cafetière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TQ705R03 - TQ707R03 - - - - - - - TQ705R03--B - SIEMENS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TQ705R03 - TQ707R03 - - - - - - - TQ705R03--B de la marque SIEMENS.
MODE D'EMPLOI TQ705R03 - TQ707R03 - - - - - - - TQ705R03--B SIEMENS
fr Manuel d'utilisation
1.1 Indications generales 36
1.2 Conformité d'utilisation 36
1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs 36
1.4 Consignes de sécurité 37
2 Protection de l'environnement et économies d'énergie.... 40
2.1 Elimination de l'emballage .... 40
2.2 Économies d'énergie 40
3 Installation et branchement.... 40
3.1 Contenu de la livraison 40
3.2 Installer et raccorder l'appareil 40
4 Description de l'appareil. 41
4.1 Appareil 41
4.2 Éléments de commande 41
5 Accessoires 42
6 Avant la première utilisation..... 42
6.1 Préparer et nettoyer l'appareil 42
6.2 Determininer la durée de l'eau 43
6.3 Première mise en service...... 43
6.4 Indications generales 43
7 Utilisation de base 44
7.1 Allumer ou eteindre I'appareil 44
7.2 Préparation de boisson 44
7.3 doubleShot et tripleShot 45
7.4 Préparer une boisson à base de café avec du lait.... 45
7.5 Préparer deux tasses à la fois 46
8 Moulin 46
8.1 Régler le degré de mouture.... 46
9 Filtre a eau 47
9.1 Mettre en place le filtré à eau 47
9.2 Changer ouPTRirer le filtré a eau 47
10 Sécurité enfants 47
10.1 Activer la sécurité enfants..... 47
10.2 Désactiver la sécurité en-fants 47
11 Chauffage pour tasses1 47
11.1 Activer et désactiver le chauffe-tasses1 48
12Favors 48
12.1 Enregistrer une boisson à partir de la seLECTION des boissons 48
12.2 Enregistrer la boisson dans le menu 48
12.3 Modifier les réglages des boissons 48
12.4 Effacer un favori 48
12.5 Trier les favors 48
13 Home Connect 49
13.1 Réglages Home Connect.... 49
13.2 Protection des données...... 50
14 Reglages de base 50
14.1 Modifier les réglages de base.... 50
14.2 Aperçu des réglages de base 51
15 Nettoyage et entretien 52
15.1 Nettoyage au lave-vaisse... 52
15.2 Produtos de nettoyage 53
15.3 Nettoyer l'appareil 53
15.4 Nettoyer la cuvette d'égoutage et le bac à marc de café.... 54
15.5 Nettoyer le réservoir de lait.... 54
15.6 Programmes d'entretien 54
16 Dépannage 56
17 Transport, stockage et élimination 62
17.1 Activer la protection contre le gel. 62
17.2 Mettre au rebut un apparéil usage... 62
18 Service après-vente 62
18.1 Numéro de produit (E-Nr.), numéro de fabrication (FD) et numéro de série (Z-Nr.). 63
18.2 Conditions de garantie 63
19 Données techniques 63
20 Déclaration de conformité...... 63

1 Sécurité
Respectez les consignes de sécurité suivantes.
1.1 Indications generales
Lisez attentivement cette notice.
- Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d'une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau contrôle.
- Ne branchez pas l'appareil si ce dernier a eté endommagé durant le transport.
1.2 Conformité d'utilisation
Utilisez l'appareil uniquement :
- pour préparer des boissons chaudes.
- pour un usage privé et dans les pieces fermées d'un domicile.
- à une hauteur maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet apparéil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sère leur ait été envisignée et qu'ils aient compris les dangers qui en émanent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Les enfants ne doivent enaucun cas s'occuper du nettoyage et de la maintenance utilisateur, sauf s'ils sont ages de 8 ans et plus et agissant sous surveillance.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation secteur.
1.4 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT - Risque d'asphyxie!
Les enfants risquent de s'envelopper dans les matériaux d'emballage ou de lesmettre sur la tete et de sétouffer.
- Conserver les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
- Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer.
Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
- Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.
AVERTISSEMENT - Risque d'électrocution!
Les installations non conformes sont dangereuses.
Pour le raccordement et l'utilisation de l'appareil, respectez imperativement les indications figurant sur la plaque signalétique.
- L'appareil doit être branché uniquement à une source d'alimentation avec courant alternatively à l'aide d'une prise murale correctement installée et reliée à la terre.
Le système à conducteur de protection de l'installation électrique de la maison doit être conforme.
Un apparéil endommagé ou un cordon d'alimentation secteur endommagé est dangereux.
N'utilisez jamais un apparéil endommagé.
- Ne jamais faire fonctionner l'appareil avec une surface fissurée ou casset.
- Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du cordon d'alimentation secteur.
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endomma-gé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appelez le service après-vente. Page 62
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil.
fr Sécurité
- Seules des pieces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
Afin d'écarter tout danger quand le cordon d'alimentation sec- teur de cet appeareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer.
L'infiltration d'humidité peut occasionner un choc électrique.
- Ne jamais plonger l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur dans l'eau.
Veiller à ce qu'aucun liquide ne coule sur le raccordement de l'appareil.
Utiliser l'appareil uniquement dans des pieces fermées. - Ne jamais exposer l'appareil à une forte chaleur ou humidité.
- Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l'appareil.
AVERTISSEMENT - Risque d'incendie!
Aérer suffisamment l'appareil.
- Ne jamais utiliser l'appareil dans une armoire.
L'appareil devient chaud.
Un cordon d'alimentation secteur prolongé ainsi qu'un adaptateur non agréé sont dangereux.
- Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise.
Si le cordon d'alimentation secteur est trop court, contacter le service après-vente.
Utiliser uniquement des adaptateurs agreés par le fabricant.
AVERTISSEMENT - Risque de brûlures !
Certaines pièces de l'appareil deviennent très chaudes.
- Ne touchez jamais les pieces chaudes de l'appareil.
Laisser refroidir les pieces chaudes de l'appareil après utilisation et avant de les toucher.
AVERTISSEMENT - Risque de brûlure !
Les boissons fraîchement préparées sont très chaudes.
Si nécessaire, laisser refroidir les boissons.
Éviter tout contact entre la peau et les liquides et vapeurs qui s'échéppent.
Un démarrage à distance sans surveillance via l'appli Home
Connect peut occasionally des brûlures à d'autres personnes.
- Ne pasmettre la main sous la buse d'écoulement du café pendant la distribution de la boisson.
- Les personnes, notamment les enfants, doivent être tenues à distance de l'appareil.
A VERTISSEMENT - Risque de blessure!
Une utilisation inappropriée de l'appareil peut être dangereuse pour l'utilisateur.
Pour éviter des blessures, utiliser l'appareil uniquement conformément à son employé prévu.
Pincement des doigts lors de la fermeture de la porte de l'appareil.
Attention à ne pas se coincer les doigts à la fermeture de la porte.
Le moulin tourne.
Ne jamais mettre les mains dans le moulin.
AVERTISSEMENT - Danger : magnetisme !
L'appareil contient des aimants permanents. Ceux-ci peuvent influer sur des implants électroniques, p. ex. les stimulateurs cardiaques ou les pompes à insuline.
- Les personnes portant un implant électronique doivent donc respecter une distance minimum de 10 cm par rapport à l'appareil.
- Une distance minimale de 10 cm doit également être respectée par rapport au réservoir d'eau retire.
AVERTISSEMENT - Risque de préjudice pour la santé !
Les salissures sur l'appareil peuvent nuire à la santé.
Respecter les consignes de nettoyage relatives à l'hygiène.
2 Protection de l'environnement et économies d'énergie
2.1 Élimination de l'emballage
Les emballages sont ecologiques et recyclables.
- Veuillez éliminer les pieces déta-chées après les avoir triées par matière.

Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
2.2 Économies d'énergie
Si vous respectez les instructions suivantes, votre apparéil consommera moins de courant.
Régler l'intervalle d'arrêt automatique sur la plus petite valeur.
Si l'appareil n'est pas utilisé, il s'eteint plus tout.
"Réglages de base", Page 50
Ne pas interrompre prématurément la préparation de boisson.
La quantité d'eau ou de lait chauffée est utilisé de façon optimale.
Détartrer régulierement l'appareil.
- Les dépôts de tartre augmentent la consommation d'énergie.
3 Installation et branchement
Apprenez où et comment installer votre apparéil. Apprenez également comment brancher votre apparéil sur le secteur.
3.1 Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pieces pour détector d'eventuels dégats dus au transport et pour vous assurer de l'intégrabilité de la livraison.
Remarque: Selon le modele, diffé- rents accessoires sont fournis. Cet accessoire est marqué par un cadre en pointillés.
Fig. 1
| A | Machine à café automatique |
| B | Réserveir de lait |
| C | Tuyau à lait et tube d'aspiration |
| D | Adaptateur pour réservoir de lait1 |
| E | Notice d'utilisation |
| F | Outil de mise en place du filtrtre à eau |
| G | Pastilles de détartrage1 |
| H | Pastilles de nettoyage1 |
| I | Filtre à eau1 |
| J | Bandelette pour déterminer la durée de l'eau |
| K | Chiffon microfibrés |
1 Selon l'équipement de l'appareil
3.2 Installer et raccorder l'applareil
ATTENTION!
Risque d'endommagement de l'appareil. L'appareil peut etre endommagé en cas de mise en service non conforme.
Utiliser l'appareil uniquement dans des locaux hors gel.
Si l'appareil a ete transporte ou entreposé a moins de 0^ ,attendre 3 heures a tempereature ambiente avant de le metre en service.
Avec chaque branchement, attendre env. 5 secondes.
- Poser l'appareil sur une surface plane, solide et résistante à l'eau.
- Brancher la fiche secteur de l'applié sur une prise de courant réglementairement raccordée à la terre.
4 Description de l'appareil
4.1 Apparel
Cette section contient une vue d'enseMBle des composants de votre appeuil.
Remarque : Des variations de détails et de couleurs sont possibles selon le type d'appareil.
Fig. 2
| 1 | Réservoir de lait |
| 2 | Champs tactiles |
| 3 | Chauffage pour tasses1 |
| 4 | Couvercle préserveur d'arôme |
| 5 | Réservoir pour café en grains |
| 6 | Sélecteur du réglage de fi-nesse de la mouture |
| 7 | Compartment à pastille |
| 8 | Couvercle du réservoir d'eau |
| 9 | Réservoir d'eau |
1 Selon l'équipement de l'appareil
| 10 | Écran tactile |
| 11 | Porte du compartment de percolation |
| 12 | Plaque signalétique |
| 13 | Mousseur de lait |
| 14 | Couvercle de la buse d'écoulement |
| 15 | Cuvette d'égoutage |
1 Selon l'équipement de l'appareil
4.2 Éléments de commande
Vous trouverez ici un aperçu des éléments de commande de votre apparreil.
Champs tactiles
Vous trouverez ici un aperçu des symboles qui sont toujours visibles.
| 1 | Allumer ou éteindre l'appa-reil. |
| 2 | Préparer deux tasses. |
| 3 | Ouvoir ou quitter les pro-grammes d'entretien. |
| 4 | Ouvoir ou quitter les ré-glages. |
Écran tactile
L'écran tactile sert aussi bien d'affichage que d'élement de commande.
| Favoris | Sélectionner les boissons enregistrées avec des ré-glages personnels. → Page 48 |
| Clas-siques | Sélectionner des boissons standard. |
| coffee-World | Sélectionner des boissons de base qui peuvent être adaptées en liaison avec Home Connect. |
| !!! | Le chauffe-tasses est actu- né. |
| © | L'appareil est connecté avec Home Connect. |
Remarque:Lorsque I'appareil est en marche, you disposez d'autres possibilites de commande avec affichages et messages correspondants, p.ex.lesreglagesdeboissons.
| Ø | Régler l'intensité. |
| Ø | Régler la quantité de rem- plissage. |
| Ø | Régler la part de lait. |
| Ø | Régler l'arôme. |
| Ø | Régler la température. |
5 Accessoires
Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Ils ont ete specialement conus pour votre apparéil.
| Accessoires | Commerce | Service après-vente |
| Pastilles de nettoyage | TZ80001A | 00312097 |
| TZ80001B | 00312098 | |
| Pastilles de détartrage | TZ80002A | 00312094 |
| TZ80002B | 00312095 | |
| Filtre à eau | TZ70003 | 00575491 |
| Pack de 3 filtres à eau | TZ70033A | - |
| Chiffon microfibres | - | 00460770 |
| Kit d'entretien | TZ80004A | 00312105 |
| TZ80004B | 00312106 | |
| Adaptateur pour réservoir de lait | TZ70001 | 17006005 |
6 Avant la première utilisation
Préparez l'appareil pour l'utilisation.
6.1 Préparer et nettoyer l'appareil
Retirez les films protecteurs et nettoyez l'appareil et ses différents composants.
Remarque: Remplissez quotidienne. ment le réservoir d'eau fraîche froide, non gazeuse.
ATTENTION!
Les grains inadaptés peuvent boucher le moulin.
Utiliser exclusivement un mélange de café en grains torrefiés pour expresso ou percolateur.
- Ne pas utiliser de grains de café enrobés d'un glacage.
- Ne pas utiliser de grains de café caramélisés.
- Ne pas utiliser de grains de café traités avec un additif contenant du sucre.
- Ne pas utiliser de café en poudre.
Conseil : Stockez le café en grains dans un endroit frais, à l'abri de l'air, pour conserver toute sa qualité.
Voussoupiez laisser le café en grains dansle réservoir pourcafe en grains plusieurs jours sans que le cafe ne perde son arome.
Fig. 3 - 24
6.2 Détérminer la dureté de l'eau
Le réglage correct de la durée de l'eau est important, car il permet à la machine d'indiquer le moment où un détartrage est nécessaire. Vous pouvez déterminer la durée de l'eau avec la bandelette de test jointe ou la demander à la compétie locale de distribution d'eau.
- Plonger brievement la bandelette de test dans l'eau fraîche du robinet.
- Laisser la bandelette de test s'égoutter.
- Lire la durée de l'eau après 1 minute sur la bandelette de test. Le tableau indique les équivalences entre les niveaux et les différents degrés de durée de l'eau :
| Ni-veau | Dureté al-lemande en °dH | Dureté totale en mmol/l |
| 1 | 1-7 | 0,18-1,25 |
| 2 | 8-14 | 1,42-2,49 |
| 3 | 15-21 | 2,67-3,74 |
| 4¹ | 22-30 | 3,92-5,34 |
1 Réglage usine
Remarque: Si la maison est équipée d'un adoucisseur d'eau, vous pouvez régler "Adoucisseur".
Conseil : Vous pouvez modifier les réglages à tout moment.
"Réglages de base", Page 50
6.3 Première mise en service
Après le raccordement électrique, effectuer les réglages pour la première mise en service de l'appareil. La première mise en service n'appeaît que lors de la première mise en marche.
- Allumer l'appareil avec ①.
- Suivre les instructions figurant à l'écran.
L'écran guide l'utilisateur à travers le programme.
Remarques
Pour configurer Home Connect, se référer aux documents Home Connect fournis.
Lorsque "Mode démo" est selec-tionné, seuils les affichages fon-tionnent. Vous ne pouvez préparer aucune boisson ni effectuer aucun programme.
6.4 Indications generales
Respectez les indications pour utiliser votre apparéil de manière optique.
Remarques
- À la fabrication, l'appareil a été programmé sur des réglages standard lui permettant de fonctionner de façon optimale.
Le moulin est reglé en usine en vue d'un fonctionnement optimal. Si le café est distribué uniquement goutte par goutte, s'il n'est pas assez consé et s'il a trop peu de « crème», vous pouvez adapter le degré de mouture pendant que le
fr Utilisation de base
moulin tourne.
"Régler le degré de mouture", Page 46
Si vous n'utilise pas l'appareil pendant un certain laps de temps, l'appareil s'est automatique.ment. Vous pouvez modifier la durée dans les réglages de base. Page 50
- Pendant le fonctionnement, des gouttes d'eau peuvent se former au niveau des fentes d'airation et sur le couvercle du compartment à pastille.
Pour des raisons techniques, de la vapeur peut s'échapper de l'appareil.

La première boisson servie n'a pas encore développé son plein arôme lorsque :
- Vous utilisez l'appareil pour la première fois.
- Vous avez effectué un programme d'entretien.
- Vous n'avez pas utilisé l'appareil pendant une période prolongée.
Ne pas boire la boisson.
Conseil : Une « crème » fine et consistante sera obtenue lorsque vous aurez préparé quelques tasses après la mise en service de votre apparéil.
7 Utilisation de base
7.1 Allumer ou éteindre l'appareil
Appuyer sur ①.
Lors de l'allumage, I'écran affiche le logo Siemens. Lors de l'allumage et de l'extinction, l'appareil effectue un rincage automatique. Lors de sa mise hors tension, l'appareil ejecte de la vapeur dans la cuvette d'égoutage pour le nettoyer. Si l'appareil est encore chaud au moment de l'allumage ou si aucune boisson n'a été préparée avant l'extinction, l'appareil n'effectue pas de rincage.
7.2 Préparation de boisson
Apprenez comment préparer la boisson de votrechoix.
A VERTISSEMENT
Risque de brûlure !
Les boissons fraîchement préparées sont très chaudes.
Si nécessaire, laisser refroidir les boissons.
- Eviter tout contact entre la peau et les liquides et vapeurs qui s'échépent.
Remarques
Avec certains régages, le café est préparé en plusieurs étapes. Attende que l'opération soit entière-ment terminée.
- Si vous préparez une boisson à base de lait, fermez toujours le réservoir rempli de lait ou l'adaptateur pour brique de lait.
- Vous pouvez raccarder le réservoir de lait ou l'adaptateur de lait uniquement si le système de lait est équipé de l'adaptateur et du tuyau monté dans le couvercle de la buse d'écoulement.
Le réservoir de lait a ete specialement concu pour cet appeareil. Utilisez le réservoir de lait exclusivement pour un usage domestique et pour conserver le lait au refrigerateur.
Si le système de lait n'est pas propre, de petits résidus de lait risquent de se mélanger à l'eau lors du prélevement d'eau chaude.
Conseils
- Vous pouvez aussi utiliser des boissons végétales au lieu de lait, p. ex. du lait de soja.
La qualité de la mousse de lait est fonction de la nature du lait ou de la boisson végétale utilisée.
7.3 doubleShot et tripleShot
Plus la percolation du café dure longtemps, plus les substances amères et les arômes indésirables sont libérés. Les substances amères et les arômes indésirables alchèrent le goût et la digestibilité du café. Afin de ne libreter que les arômes agréables et digestes, la machine moud de nouveau du café et effectue une nouvelle percolation.
Remarque : Les fonctions "doubleShot" et "tripleShot" dépendent de l'intensité et de la taille de la boisson sélectionnée.
7.4 Préparer une boisson à base de café avec du lait
Apprenez comment préparer un Latte Macchiato à l'aide d'un exemple.
AVERTISSEMENT Risque de brûlures!
Le système de lait devient très chaud.
Ne jamais toucher le système de lait chaud.
Laisser le système de lait refroidir avant de le toucher.
Conditions
Le réservoir de lait ou l'adaptateur de lait est raccordé.
Le réservoir de lait est rempli de lait ou le tuyau de lait de l'adaptateur est plongé dans le lait.
- Placer un verre sous la buse d'écoulement.
- Appuyer sur "Classiques".
-
Sélectionner le symbole de boisson Latte Macchiato et appuyer dessus.
-
Pour modifier l'intensité, appuyer sur ①.
- Pour modifier la quantité, appuyer sur.
-
Pour modifier la part de lait, appuyer sur 日
-
Appuyer sur "Démarrer" et attendre la fin de l'opération.
-
Pour arrêté la préparation de boisson complète, appuyer sur "Arrêter".
- Pour arrêtier uniquement l'étape de préparation actuelle, appuyer sur "Sauter".
Le système de lait se nettoie automatiquement après la préparation avec un bref jet de vapeur.
Remarques
Si vous ne modifiez aucun réglage pendant env. 30 secondes, l'appareil quitte le mode réglage.
L'appareil ménorise automatiquement les réglages.
fr Moulin
Conseil : Vous pouvez préchauffer les tasses en prélevant de l'eau chaude ou en utilisant le chauffêtes 1.
7.5 Préparer deux tasses à la fois
Selon le type d'appareil, vous pouvez préparer simultanément deux tasses.
Remarque: Si la fonction "double-Shot" ou "tripleShot" est active, la fonction de préparation simultanée de deux tasses n'est pas disponible.
- Appuyer sur le symbole de la boisson souhaitation.
2 Appuyer sur
L'écran indique le réglage.
3. Placer deux tasses, une à gauche et une à droite, sous la buse d'écoulement.
4. Appuyer sur "Démarrer". La boisson est préparée en 2 étapes. Les grains de café sont moulus en 2 étapes.
L'appareil effectue la percolation et la boisson s'écoule dans la tasse.
5. Attendre la fin de l'opération.
8 Moulin
Votre appeareil possede un moulin reglable avec lequel vous pouvez adapter individuellement le degré de mouture des grains de café.
8.1 Régler le degré de mou-ture
Pendant la mouture des grains de café, réglez le degré de mouture souhaité.
A VERTISSEMENT Risque de blessure!
Le moulin tourne.
Ne jamaisMETTRElesmains dans le moulin.
ATTENTION!
Risque d'endommagement du moulin. Un mauvais réglage du degré de mouture peut endommager le moulin.
- Ne régler le degré de mouture que lorsque le moulin tourne.
- Régler le degré de mouture graduellement à l'aide du sélecteur rotatif.
| Degré de mouture | Réglage |
| Degré de mouture fin pour du café en grains torréféié foncé. | Tourner le sélecteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. |
| Degré de mouture gros-sier pour du café en grains torréféié clair. | Tourner le sélecteur dans le sens des aiguilles d'une montre. |
Le réglage du degré de mouture est pris en compte seulement après la seconde tasse de café.
Conseil: Si le café est distribué uniquement goutte par goutte, réglez un degré de mouture plus grossier. Si le café n'est pas assez corsé et s'il présente trop peu de « crème », réglez un degré de mouture plus fin.
9 Filtre à eau
Avec un filtré à eau, vous réduisez les dépôts de tartre et les salissures dans l'eau.
9.1 Mettre en place le filtré à eau
ATTENTION!
Endommagement possible de l'appareil par l'entartrage.
Changer le filtrre a eau a temps.
- Remplacer le filtré à eau au plus tard après 2 mois.
- Appuyer sur ^
2 Appuyer sur "Filtre INTENZA" et suivre les instructions figurant à l'écran.
9.2 Changer ouPTRirer le filtre a eau
Vous pouvez également utiliser votre apparéil sans filtré à eau.
- Appuyer sur ^
2 Appuyer sur "Filtre INTENZA". - Appuyer sur "Remplacer" ou sur "Retirer" et suivre les instructions figurant à l'écran.
Conseils
- Changez le filtré à eau également pour des raisons d'hygiène.
Avec un filtré à eau, le détartrage de l'appareil est moins souvent nécessaire.
Rincez le filtré à eau avant utilisation en préparant une tasse d'eau chaude, lorsque votre apparéil n'a pas été utilisé pendant longtemps, p. ex.pendant les vacances.
Le filtré à eau est disponible dans le commerce ou auprès du Service après-vente.
"Accessoires", Page 42
10 Sécurité enfants
Afin d'eviter que les enfants se brulent ou s'ébouillant, il est possible de verrouiller l'appareil.
10.1 Activer la sécurité enfants
Condition : L'appareil est allumé.
Appuyer sur pendant au moins 3 secondes.
L'écran indique "Sécurité enfants activée. Pour déverrouiller, appuyer sur le bouton de réglagependant 3 secondes."
10.2 Désactiver la sécurité enfants
Appuyer sur pendant au moins 3 secondes.
L'écran indique "La sécurité enfants a été désactiverée."
11 Chauffage pour tasses1
Vous pouvez chauffer vos tasses avec le chauffe-tasses.
11.1 Activer et désactiver le chauffe-tasses1
AVENTISSEMENT Risque de brûlures!
Lechauffetasses1 devient très chaud.
Ne jamais toucher le chiffre-tasses1 très chaud.
Laisser le chauffe-tasses1 refroidir avant de le toucher.
Conseil : Pour bien chauffer les tasses, placez-les avec le fond sur le chauffe-tasses.
- Activer et désactiver le chauffétasses dans les réglages de base. → "Aperçu des réglages de base", Page 51
12 Favoris
Enregistrez les boissons contenant des réglages personnels sous forme de favori.
Vous pouvez identifier chaque favori avec une couleur. Un favori contient une boisson nécessitant des réglages personnels. Vous pouvez modifier les réglages à tout moment.
Remarque: Appuyer sur pour quitter les réglages.
12.1 Enregistrer une boisson à partir de la sélection des boissons
- Sélectionner une boisson à partir de "Classiques" ou "coffeeWorld".
- Effectuer les réglages de boissons personnels.
-
Appuyer sur "Favori".
-
Sélectionner la couleur souhaitation pour la boisson.
- Appuyer sur "Enregistrer".
12.2 Enregistrer la boisson dans le menu
- Appuyer sur "Favoris".
- Appuyer sur
L'écran indique toutes les boissons disponibles.
3. Sélectionner la boisson souhaïée.
4. Effectuer les réglages de boissons personnels.
5. Appuyer sur "Suvivant".
6. Sélectionner la couleur souhaitation pour la boisson.
7. Appuyer sur "Enregistrer".
12.3 Modifier les réglages des boissons
- Appuyer sur "Favoris".
- Sélectionner la boisson et appuyer brievement dessus.
- Modifier les réglages des boissons.
- Appuyer sur "Rependre".
Les nouveaux réglages sont mémorisés.
12.4 Effacer un favori
- Appuyer sur "Favoris".
- Sélectionner la boisson.
- Appuyer sur "Effacer".
- Confirmer "Effacer".
12.5 Trier les+favoris
- Appuyer sur "Réglages".
- Appuyer sur "Personnalisation".
-
Appuyer sur "Classement des favorsis".
-
Trier les favorsis, p. ex. d'après leur nom ou leur couleur.
13 Home Connect
Cet apparéil peut être mis en réseau. Connectez votre apparéil à un apparéil mobile pour le commander via l'application Home Connect, en modifier les réglages de base ou pour surveiller son état de fonctionnement. Les services Home Connect ne sont pas proposés dans tous les pays. La disponibilité de la fonction Home Connect dépend de l'offre des services Home Connect dans votre pays. Vous trouvez de plus amples informations à ce sujet à l'adresse: www.home-connect.com. Pour utiliser Home Connect, configurer d'abord la connexion à votre réseau domestique WLAN (Wi-Fi) et à l'application Home Connect. L'application Home Connect vous guide tout au long du processus de connexion. Suivez les étapes recommandées par l'application Home Connect pour procéder aux réglages.
Conseils
Pour ce faire, veuillez consulter les documents Home Connect fournis.
Suivez également les consignes dans l'application Home Connect.
Remarques
Suivez les consignes de sécurité de la presente notice d'utilisation et assurez-vous qu'elles sont également respectées si vous utilisez l'appareil via l'application Home Connect. "Sécurité", Page 36
- Les commandes directement effectuees sur l'appareil sont toujours prioritaires. Pendant ce temps, la commande via l'application Home Connect n'est pas possible.
13.1 Réglages Home Connect
Ajustez Home Connect à vos besoines personnels.
Vous trouvrez les réglages
Home Connect dans les réglages de base de votre apparéil. Les réglages qui s'affichent dépendent de la configuration de Home Connect et de la connexion de l' apparéil au réseau domestique.
Aperçu des réglages de Home Connect
Vous trouverez ici un aperçu des réglages de "Home Connect" et des réglages du réseau.
| Réglage de base | Sélection | Description |
| Connexion WiFi | MarcheArrêt | Éteindre le module radio en cas d'absence prolongée ou pour économiser l'énergie.Remarque: En mode de veille avec maintien de la connexion au réseau, votre appareil consomme 2 W max. |
| Démarrage à dis-tance | MarcheArrêt | Activer et désactiver le démarrage à distance sur l'appareil.Remarque: La désactivation est pos-sible uniquement par le biais de l'ap-plication "Home Connect". |
| Ajouter un termi-nal mobile | - | Connector l'appareil à "Home Connect" ou à des comptes "Home Connect" supplémentaires. |
| Informations ré-seau | - | Afficher des informations sur le ré-seau et l'appareil. |
| Effacer les ré-glages réseau | - | Remarque: Sans connexion au ré-seau, la commande via l'application "Home Connect" est impossible. |
| Mise à jour du lo-giciel | - | Remarque: Ce réglage est disponible uniquement lors d'une mise à jour lo-gicielle. |
13.2 Protection des données
Suivez les consignes de protection des données.
Lors de la première connexion de votre apparéil à un réseau domestique branché à Internet, votre apparéil transmet les catégories de données suivantes au serveur Home Connect (premier enregistrement):
Identifient unique de l'appareil (constitué de codes d'appareil ainsi que de l'adresse MAC du module de communication Wi-Fi intégré).
- Certificat de sécurité du module de communication Wi-Fi (pour la protection des informations de la connexion).
La version actuelle du logiciel et du matériel de l'électroménager.
- État d'une éventuelle restauration précédente des réglages d'usine.
Ce premier enregistrement prépare l'utilisation des fonctions
Home Connect et ne s'avère nécesses
saire qu'au moment où vous pouze utiliser les fonctions Home Connect pour la première fois.
Remarque : Veuillez noter que les fonctions Home Connect ne sont utilisables qu'avec l'application Home Connect. Vous pouvez consulter les informations sur la protection des données dans l'application Home Connect.
14 Réglages de base
Vous pouvez régler votre apparéil en fonction de vos besoin et sélectionner des fonctions additionnelles.
14.1 Modifier les réglages de base
-
Appuyer sur
L'écran indique la liste des réglages de base. -
Effectuer le réglage de base désiéré.
L'appareil mémorise le réglage de base automatiquement.
3. Appuyer sur pour quitter les réglages de base.
14.2 Aperçu des réglages de base
Voutrouverez ici un aperçu des réglages de base de l'appareil.
| Réglage pour boissons | Température de percolation | Régler la température de percolation. |
| Séquence du lait | Régler l'ordre lait et café. | |
| Latte Macchiato Pause | Régler la pause entre lait et café. | |
| Réinitialiser les paramètres boisson | Réinitialiser les réglages de boissons. | |
| Réglage de l'appareil | Chauffe-tasses1 | Activer ou désactiver le chauffe-tasses1. |
| Arrêt automatique | Régler la durée après laquelle l'appareil s'éteint. | |
| Luminosité de l'écran | Régler la luminosité par étapes. | |
| Tonalité | ■ Allumer et éteindre les tons. ■ Régler le volume. | |
| Dureté de l'eau | Régler la durée de l'eau. | |
| Langue | Régler la langue. | |
| Réglages d'usine | Remettre l'appareil aux réglages usine. | |
| Personnalisation | Logo de la marque | Afficher ou ne pas afficher le logo de la marque sur l'écran. |
| Fonctionnement après la mise en service | Régler l'écran pour "Favoris", "Classiques" ou "coffeeWorld". | |
| Tri des+favors | Déterminer l'ordre des+favors. |
1 Selon l'équipement de l'appareil
fr Nettoyage et entretien
| Home Connect | Informations sur Home Connect | Pour démarrer, scanner le QR code. → "Réglages Home Connect", Page 49 |
| Infos sur l'appareil | Compteur de boissons. | Afficher le nombre des boissons prélevées. |
| Information de nettoyage | Afficher la durée jusqu'àau prochain change-ment de filtré à eau ou démarriage du programme d'entretien. | |
| Information sur la version | Afficher des informations sur le réseau et l'appareil. | |
| Information sur la licence | Afficher le texte de la li-cence FOSS. | |
| Mode d'opération | Mode d'opération à des fins de démonstration | Activer ou désactiver "Mode démo". |
| 1 Selon l'équipement de l'appareil | ||
15 Nettoyage et entretien
Pour que vous appeareil reste longtemps opérationnel, nettoyez-le et entretenez-le avec soin.
15.1 Nettoyage au lave-vaisse
Vous trouvrez ici un aperçu des composants qui peuvent être lavés au lavevaisselle.
ATTENTION!
Certains composants ne sont pas résistants aux températures élevées et peuvent être endommages lors du nettoyage en lave-vaisselle.
Respectez la notice d'utilisation du lave-vaisse.
Nettoyer au lave-vaissele uniquely ment les composants adaptés.
Utiliser uniquement des programmes qui ne chauffent pas l'eau à plus de 60^ .
Adapté :
Cuvette d'égoutage
- Egouttoir
- Bac à marc de café
Non adapté :
Réservoir d'eau
Couvercle du réservoir d'eau
Couvercle préserveur d'arôme
Unité de percolation
-
Indicateur mécanique de niveau de replissage
-
Système de lait avec adaptateur
- Réservoir de lait avec couvercle
Utilisez uniquement des produits de nettoyage appropriés.
ATTENTION!
Des produits nettoyants inappropriés peuvent endommager les surfaces de l'appareil.
- Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ou récurants.
- Ne pas utiliser de produit nettoyant contenant de l'alcool ou de l'alcool à brûler.
- Ne pas utiliser de tampon en paille métallique ni d'éponge à dos récurant.
- Ne pas utiliser d'acide citrique, de vinaigre ou de produit à base de vinaigre pour le détartrage.
Pour le détartrage et le nettoyage, utiliser exclusivement les pastilles appropriées. - Ne pas utiliser de détartrant contenant de l'acide phosphorique.

Conseils
Utilisez des pastilles de détartrage et de nettoyage spécifique conçues pour votre apparéil. Les
Couvercle de la buse d'écoulement
pastilles sont disponibles auprès du Service après-vente.
"Accessoires", Page 42
Lavez soigneusement les chiffons éponges neufs, pour-retirer les sels qui y adhérent éventuellesment. Les sels peuvent occasionner une rouille superficielle sur les surfaces en acier inox.
Enlevez toujours immédiatement les résidus de tartre, de café, de lait, de produit de nettoyage et de produit de détartrage afin d'éviter la formation de corrosion.
15.3 Nettoyer l'appareil
A VERTISSEMENT
Risque d'électrocution!
L'infiltration d'humidité peut occasionally neer un chocoléctrique.
- Ne jamais plonger l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur dans l'eau.
Veiller à ce qu'aucun liquide ne coule sur le raccordement de l'ap-pareil. - Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l'appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures !
Certaines pieces de l'appareil deviennent très chaudes.
- Ne touchez jamais les pièces chaudes de l'appareil.
Laisser refroidir les pièces chaudes de l'appareil après utilisation et avant de les toucher.
fr Nettoyage et entretien
- Nettoyer le boitier, les surfaces brillantes et le bandeau de commande avec le chiffon en micro-fibres fourni.
- Nettoyer le système verseur après la préparation de boisson avec un chiffon doux et humide.
- Si l'appareil n'a pas ete utilise pendant une pereiode prolongee, p. ex. pendant les vacances, nettoyer tout I'appareil, y compris le systeme d'ecoulement, le systeme de lait, les bols et I'unite de percolation.
Remarque:L'appareil effectue un rincege automatique lorsque vous l'allumez a froid ou lorsque vous I'eteignez après la préparation de cafe.L'appareil se nettoie ainsi de lui même.
15.4 Nettoyer la cuvette d'égoutage et le bac à marc de café
Nettoyez et videz quotidiennement la cuvette d'égoutage et le bac à marc de café pour éviter les dépôts. Suivre les instructions de la figure située au début de la présente notice.
Fig. 25 - 26
15.5 Nettoyer le réservoir de lait
Pour des raisons d'hygiène, nettoyez régulierement le réservoir de lait.
Vous pouze nettoyer le réservoir de
lait au lave-vaisselle. Suivre les instructions de la figure située au début de la presente notice.
Fig. 17 - 18
15.6 Programmes d'entretien
Utilisez les programmes d'entretien pour insérer ou restorer un filtré à eau ou nettoyer soigneusement votre apparéil.
ATTENTION!
Un nettoyage ou un détartrage effectué de manière incorrecte ou retardée peut endommager l'appareil.
Effectuer le processus de détartrage immédiatement après l'apparition de la consigne.
- Placer des pastilles de nettoyage uniquement dans le compartment prévu à cet effet.
Ne jamais placer de pastilles de détartrage ni autres produits dans le compartment à pastilles.
Remarques
L'écran indique où en est l'opération.
Si l'appareil est verrouillé, il ne peut être réutilisé qu'une fois le détartrage effectué.
Utiliser les programmes d'entretien
- Appuyer sur .
- Appuyer sur le symbole du programme souhaité.
L'écran guide l'utilisateur à travers le programme.
Aperçu des programmes d'entretien
Voutrouverez ici un aperçu des programmes d'entretien.
Remarque: L'écran de démarrage indique les préparations de boisson restantes jusqu'à l'exécution du programme et la durée.
| BRITA | Filtre INTENZA | Méttre en place,steroler ou remplacer le filtré à eau. |
| Nettoyage du système à lait | Rincer automatiquement le système de lait. | |
| calc'nClean | Combiner nettoyage et détartrage. Éliminer les résidus de café et de calcaire des conduites. | |
| Nettoyage | Éliminer les restes de café des conduites. | |
| Détartrage | Éliminer les restes de calcaire des conduites. | |
| Nettoyage de l'unité de percolation | L'écran indique, étape par étape, le nettoyage optimal de l'unité de perco-lation. | |
| Nettoyage de la buse d'écoulement | L'écran indique, étape par étape, le nettoyage optimal de la buse d'écou-lement. | |
| Protection contre le gel | Vider les conduites pour protégger l'ap-pareil pendant le transport et le stockage. | |
| Rinçage spécial | Si un programme d'entretien est inter-rompu, p. ex. par une coupure de courant, l'appareil rince automatique-ment. Ce n'est qu'ensuite que l'appa-reil est de nouveau prêt à fonctionner. |
Conseils
Quand you lancez le programme "Detertrage" ou "calc'nClean" demarrer, tener à disposition un réseau d'une contenance d'au moins 0,5 litre.
Si vous utilisez un filtré à eau, la durée avant l'exécution d'un programme d'entretien est allongée.
- Vous pouvez regrouper le "Détartrage" et le "Nettoyage" avec le programme d'entretien "calc'nClean".
16 Dépannage
Voussoupiezcorrigerparvous-memelespettidsdefautedevotrecapareil.Lisez les renseignements de depannage avant de contacter le service consommateurs.Vousyousexpargnerezaisindesdpensesinutiles.
AVERTISSEMENT Risque d'électrocution
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprises des réparations sur l'appareil.
Seules des pieces de rechange d'origine peuvent etre utilisées pour réparer l'appareil.
- Afin d'écarter tout danger quand le cordon d'alimentation secteur de cet appar-. pareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le replacer.
| Défaut | Cause et dépannage |
| L'appareil ne réagit plus. | L'appareil présente un dérangement. 1. Débranche la fiche secteur et attendez 10 secondes. 2. Branche la fiche secteur. |
| Home Connect ne fonctionne pas correctement. | Différentes causes sont possibles. • Allez sur www.home-connect.com. |
| L'appareil délivre uniquement de l'eau, mais pas de café. | L'appareil ne détecte pas que le réservoir pour café en grains est vide. • Versez du café en grains. |
| La cuve à café de l'unité de percolation est obstruée. • Nettoyez l'unité de percolation. | |
| Les grains sont huileux et ne tombent pas dans le moulin. • Tapotez légèrement sur le réservoir pour café en grains. • Changez de variété de café. N'utilise pas de grains huileux. • Nettoyez le réservoir pour café en grains vide avec un chiffon humide. | |
| L'unité de percolation n'est pas insérée correctement. 1. Vérifiez si l'unité de percolation est correctement mise en place et bien verrouillée. 2. Poussez le levier rouge situé en haut vers la gauche. | |
| L'appareil délivre un- quement de l'eau, mais pas de café. | 3. Remettez en place le cache de l'espace de perco- lation. |
| L'appareil de fournit pas de mousse de lait. | Le système de lait est sale. ► Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. |
| Le tube à lait ne plonge pas dans le lait. ► Utilisez plus de lait. ► Vérifiez si le tube à lait plonge dans le lait. | |
| L'appareil est fortement entartré. ► Détartrez l'appareil. | |
| Le système de lait n'aspire pas de lait. | Le système de lait n'est pas assemblé correctement. ► Assemblez correctement le système de lait. |
| Le raccordement du réservoir de lait et du système de lait est effectué dans le mauvais ordre. ► Placez d'abord le système de lait dans la buse d'écoulement, puis le réservoir de lait. | |
| Le tube à lait ne plonge pas dans le lait. ► Utilisez plus de lait. ► Vérifiez si le tube à lait plonge dans le lait. | |
| La mousse de lait est trop froide. | Le lait est trop froid. ► Utilisez du lait tiège. |
| L'appareil ne délivre pas d'eau chaude. | Le système de lait est sale. ► Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. |
| Il est impossible de monter ou de démon- ter le système de lait. | L'ordre de montage est incorrect. ► Raccordez tout d'abord le système de lait, puis le réservoir de lait. Pour le démontage, retirez tout d'abord le réservoir de lait, puis le système de lait. |
| L'appareil de délivre pas de boisson. | Le filtre à eau contient de l'air. 1. Plongez le filtre à eau dans de l'eau, ouverture vers le haut, jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air ne s'échappe. 2. Remettez le filtre en place. ► Placez le filtre à eau bien droit et appuyez force- ment pour l'enforcer dans le raccordement au ré- servoir. |
| Des résidus de détartrant obstruent le réservoir à eau. 1. Retirez le réservoir d'eau. 2. Nettoyez soigneusement le réservoir d'eau. | |
| Il y a des gouttes d'eau sur le fond de l'appareil. | La cuvette d'égouttage a été retiree trop tôt. • Attendez quelques secondes après la préparation de la dernière boisson avant desteroler la cuvette d'égouttage. |
| L'unité de percolation ne peut pas être retière. | Impossible de débloquer le verrouillage, unité de percolation bloquée. • Mettez l'appareil hors, puis sous tension après 3 minutes. |
| Le moulin ne démarre pas. | L'appareil est trop chaud. 1. Débranchez l'appareil du secteur. 2. Attendez 1 heures pour que l'appareil refroidisse. |
| Le moulin ne moud pas de grains alors que le réservoir pour café en grains est plein. | Les grains sont huileux et ne tombent pas dans le moulin. • Tapotez légèrement sur le réservoir pour café en grains. • Changez de variété de café. N'utilisez pas de grains huileux. • Nettoyez le réservoir pour café en grains vide avec un chiffon humide. |
| Qualité très variable du café ou de la mousse de lait. | L'appareil est entartré. • Détartrez l'appareil. |
| Qualité variable de la mousse de lait. | La qualité de la mousse de lait est fonction de la nature de la boisson végétale ou du lait utilisé. • Optimisez le résultat par le choix du lait ou de la boisson végétale. |
| Le café n'est pas ver-se ou uniquement goutte à goutte. | Le degré de mouture réglé est trop fin. • Réglez un degré de mouture plus grossier. → "Régler le degré de mouture", Page 46 |
| La quantité régée n'est pas atteinte. | L'appareil est fortément entartré. • Détartrez l'appareil. |
| Le filtré à eau contient de l'air. 1. Plongez le filtré à eau dans de l'eau, ouverture vers le haut, jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air ne s'échappe. 2. Remettez le filtré en place. | |
| L'appareil est encrassé. • Nettoyez l'unité de percolation. • Détartrez et nettoyez l'appareil. | |
| Le café ne présente pas de « crème ». | La variété de café n'est pas optimale. • Utilisez un café contenant une proportion plus im- portante de Robusta. • Utilisez des grains de café représentant une torrefac-tion plus foncée. |
| Les grains ne sont pas fraîchement torréfiés. • Utilisez des grains frais. | |
| Le degré de mouture est inadapté aux grains de café. • Réglez un degré de mouture plus fin. → "Régler le degré de mouture", Page 46 | |
| Le café est trop acide. | Le degré de mouture régle est trop grossier. • Réglez un degré de mouture plus fin. → "Régler le degré de mouture", Page 46 |
| La variété de café n'est pas optimale. • Utilisez un café contenant une proportion plus im- portante de Robusta. • Utilisez des grains de café représentant une torrefac-tion plus foncée. | |
| Le café est trop amer. | Le degré de mouture régle est trop fin. • Réglez un degré de mouture plus grossier. → "Régler le degré de mouture", Page 46 |
| La variété de café n'est pas optimale. • Changez de variété de café. | |
| Le café a un goût de brûlé. | Le degré de mouture régle est trop fin. • Réglez un degré de mouture plus grossier. → "Régler le degré de mouture", Page 46 |
| La variété de café n'est pas optimale. • Changez de variété de café. | |
| La température régée du café est trop élevée. • Réduisez la température du café. | |
| Le marc de café n'est pas compact et est trop humide. | Le degré de mouture régle n'est pas optimal. • Réglez un degré de mouture plus grossier ou plus fin. → "Régler le degré de mouture", Page 46 |
| Les grains de café sont trop huileux. • Utilisez une autre variété de grains. | |
| Le message "Mettre en place l'unité de percolation." apparait. | Le couvercle est mal mis en place. 1. Vérifiez si l'unité de percolation est correctement mise en place et bien verrouillée. 2. Poussez le levier rougeitué en haut vers la gauche. 3. Remettez en place le cache de l'espace de perco-lation. |
| Le message "Remplir le réservoir d'eau." s'affiche alors que le réservoir d'eau est plein. | Le réservoir d'eau est mal mis en place. ► Mettez correctement en place le réservoir d'eau. |
| Le réservoir d'eau contient de l'eau gazeuse. ► Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche du robinet. | |
| Le flotteur qui se trouve dans le réservoir d'eau est grippé. 1. Retirez le réservoir d'eau. 2. Nettoyez soigneusement le réservoir d'eau. | |
| Le filtre à eau neuf n'a pas été rincé conformément aux instructions. 1. Rincez le filtre à eau d'après les instructions. 2. Mettez le filtre à eau en service. | |
| Le filtre à eau contient de l'air. 1. Plongez le filtre à eau dans de l'eau, ouverture vers le haut, jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air ne s'échappe. 2. Remettez le filtre en place. | |
| Le filtre à eau est trop vieux. ► Mettez en place un nouveau filtre à eau. | |
| Des dépôts de tartre dans le réservoir d'eau bouchent le système. 1. Nettoyez soigneusement le réservoir d'eau. 2. Démarrez le programme de détartrage. | |
| Le message "Nettoyer l'unité de percolation." apparaît. | L'unité de percolation est sale. ► Nettoyez l'unité de percolation. |
| Le mecanisme de l'unité de percolation est grippé. ► Nettoyez l'unité de percolation. | |
| Le message "Surten-sion ou sous-tension" apparaît. | Problèmes associés à l'alimentation électrique. ► Ne faites fonctionner l'appareil que sur 220 - 240 V. |
| Le message "Défaut dans le circuit d'eau. Redémarrer l'appa-reil." apparaît. | L'appareil présente un dérangement.1. Débranche la fiche secteur et attendez 10 se-condes.2. Branchez la fiche secteur. |
| Le message "Effectuer le programme calc'nClean!" s'affiche très fréquemment. | L'eau déminéralisée contient encore de faibles quanti-tés de calcaire.1. Mettez en place un nouveau filtré à eau.2. Réglez la durée de l'eau en conséquence. |
| Produit détartrant incorrect ou trop peu de produit uti-lisé.Pour le détartrage, utilisez exclusivement les pas-tilles appropriées. | |
| Programme d'entretien pas entitièrement réalisé.Démarrez le programme d'entretien "Rinçage spe-cial".→ "Programmes d'entretien", Page 54 |
17 Transport, stockage et élimination
Apprenez comment préparer vous appareil pour le transport et le stockage. Apprenez également comment éliminer les apparêils usages.
17.1 Activer la protection contre le gel
Protégéz l'appareil contre le gel durant le transport et le stockage.
ATTENTION!
Les résidus de liquide risquent d'endommager l'appareil pendant le transport et le stockage.
- Avant le transport ou le stockage, vider le circuit.
- Exécuter le programme "Protection contre le gel". → "Réglages de base", Page 50
- Débrancher l'appareil de l'alimentation électrique.
17.2 Mettre au rebut un appareil usage
La destruction dans le respect de l'environnement permet de récapérer de précieuses matières premières.
- Débrancher la fiche du cordon d'alimentation secteur.
- Couper le cordon d'alimentation secteur.
- Eliminez l'appareil dans le respect de I'environnement.
Vous trouvrez des informations sur les circuits actuels d'élimination auprès de votre revendeur spécialisé ou de l'administration de votre commune/ville.

Cet apparéil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux apparéils électriques etlectroniques usages (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une récapération des apparêls usages applicables dans les pays de la CE.
18 Service après-venture
Contactez notre service après-ventesi vous avez des questions, si younarrivez pas a corriger un defaut deI'appareil ou si ce dernier doit etre réparé.
Les pieces de rechange relatives au fonctionnement de l'appareil et conformes à l'ordonnance d'écoconception correspondante sont disponibles auprès de notre service après cette pour une durée d'au moins 7 ans à partir de la mise sur le marché de l'appareil dans l'espace économique français.
Remarque : Dans le cadre des conditions de la garantie, le recours au service après-vente est gratuite.
Pour plus d'informations sur la durée et les conditions de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre service après-vente, à votre revendeur ou consultez notre site Web. Lorsque vous contactez le service après-vente, vous avez besoin du nombre de produit (E-Nr.), du numero de fabrication (FD) et du numero de série (Z-Nr.) de votre apparéil.
Vous trouvrez les coordonnées du service après-vente dans la liste figurant à la fin de cette notice d'utilisation ou sur notre site internet.
18.1 Numéro de produit (E-Nr.), numéro de fabrication (FD) et número de série (Z-Nr.)
Le numéro de produit (E-Nr.), le número de fabrication (FD) et le numéro de série (Z-Nr.) sont indiqués sur la plaque signalétique de l'appareil. Pour retrouver rapidement les données de votre apparéil et le numéro de téléphone du service consommateurs, n'hésitez pas à les recopier ailleurs.
18.2 Conditions de garantie
Les conditions de garantie de votre apparéil sont les suivantes.
Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l'achat. Le revendeur chez qui vous vous étés procure l'appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d'achat.
19 Données techniques
Vous trouvrez ici les chiffres et données concernant votre apparéil.
| Tension | 220- |
| 240 V ~ | |
| Fréquence | 50 Hz |
| Tension/puissance raccordée | 1500 W |
| Pression statique maxi-male de la pompe | 20 bar |
| Contenance maximale du réservoir d'eau (sans filtré) | 2,6 l |
| Contenance maximale du réservoir pour café en grains | 350 g |
| Longueur du cordon d'alimentation | 100 cm |
| Hauteur de l'appareil | 38 cm |
| Largeur de l'appareil | 30 cm |
| Profondeur de l'appa-reil | 46,7 cm |
| Poids à vide | 9 kg |
| Type de moulin | Céramique |
20 Déclaration de conformité
BSH Hausgeräte GmbH déclare par la présente que l'appareil doté de la fonction Home Connect est conforme avec les exigences fondamentales et les autres dispositions adaptées de la directive 2014/53/EU.
Vous trouvrez une déclaration de conformité RED détaillée sur Internet à l'adresse www.siemens-home.bsh-group.com sur la page de votre apparéil dans les documents supplémentaires.
CE
Bande de 2,4 GHz : 100 mW max.
Bande de 5 GHz : 100 mW max.

BE BG CZ DK DE EE IE EL
ES FR HR IT CY LV LT LU
fr Déclaration de conformité
| HU | MT | NL | AT | PL | PT | RO | SI |
| SK | FI | SE | UK | NO | CH | TR | |
| WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz: uniquement destiné à un usage interieur. | |||||||
Inhoudsopgave
1 Veiligheid 67
Service interventions à domicile: 01 40
101200
Service Consommateurs:
0892698110
Service 0.40 €/min
+prix appel
Service Pièces Détachées et Accessoires:
0892698009
Service 0,40 €/min
- prix appeal
mailto:serviceconsommateur.fr@siemens-home.bsh-group.com
BSH électroménagers S.A.
13-15, ZI Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349821
Repairuren: lux-repair@bshg.com
Fabrique par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG