MODE D'EMPLOI RN602 YAMAHA

L'éclair avec une flèche à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence d'une « tension dangereuse » non isolée à l'intérieur du produit, pouvant être suffisamment élevé pour constituer un risque d'électrocution.

Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence d'instructions importantes sur l'emploi ou de la maintenance (réparation) de l'appareil dans la documentation fournie.
IMPORTANT
Veuillez enregistrer le numéro de série de cet apparéil dans l'espace réservé à cet effet, ci-dessous.
MODELE:
No. de série :
Le numero de série se trouve à l'arrête de l'appareil. Prière de conserver le mode d'emploi en lieu sur pour toute reférence future.
1 Lire ces instructions.
2 Conserver ces instructions.
3 Tenir compte de tous les averissements.
4 Suivre toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser cet apparéil à proximité de l'eau.
6 Nettoyer cet apparéil avec un chiffon sec seulement.
7 Ne pas recouvrir les ailettes de ventilation. Installer l'appareil selon les instructions du fabricant.
8 Ne pas installer près d'une source de chaleur, comme un apparéil de chauffage, une résistance électrique, un poèle, ou tout autre apparéil (amplificateurs compris) produit de la chaleur.
9 Ne pas désamorcer le système de sécurité d'une fiche polarisée ou d'une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée est munie de deux lames, dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche avec mise à la terre est munie de deux lames et d'une broche de terre. La lame la plus large ou la troisième broche sont reliées à la terre pour des raisons de sécurité. Si la fiche fournie ne s'insère pas dans la prise, s'adresser à un électricien pour faire replacer la prise obsolette.
10 Protéger le cordon d'alimentation de sorte qu'il ne risque pas d'être piétiné ou coincide, surtout au niveau des fiches, des prises et de sa sortie de l'appareil.
11 Utiliser seulement les fixations et accessoires spécifique par le fabricant.
12 Utiliser seulement le chariot, socle, trépied, support ou meuble spécifique par le fabricant ou vendu avec l'appareil. Si un chariot est utilisé, faire attention de ne pas se blesser ou de le renverser pendant le transport de l'appareil.
13 Debrancher cet appeareil pendant les orages électriques, ou s'il ne doit pas être utilisé pendant un certain temps.
14 Pour toute inspection s'adresser à un personnel qualifié. Une inspection est nécessaire en cas de dommage,quel qu'il soit, par exemple cordon d'alimentation ou fiche endommagé, liquide repandu ou objet tombé à l'intérieur de l'appareil, exposition de l'appareil à la pluie ou à l'humiidity, fonctionnement anormal ou chute de l'appareil.
Nous vous souhaitons un plaisir musical durable
Yamaha et le Groupe des Entreprises Électroniques Grand Public de l'Association des Industries Électroniques vous demandent de tirer le meilleur parti de votre équipement tout en écoute à un niveau non drossageable pour l'ouie, c'est-à-dire un niveau où vous pouvez obtenir un son fort et clair, sans hurlement ni distorsion, mais sans aucun danger pour l'ouie. Comme lessons trop forts causent des léasons auditives qui ne peuvent être détectées qu'à long terme, lorsqu'il est trop tard, Yamaha et le Groupe des Entreprises Électroniques Grand Public de l'Association des Industries Électroniques vous déconseillent l'écoute prolongée à des volumes excessifs.

LISTENING: For A Lifetime
1 AVIS IMPORTANT : NE PAS APPORTER DE MOFIDICATIONS À CET APPAREIL !
Ce produit est conforme aux exigences de la FCC s'il est installé selon les instructions du mode d'emploi. Toute modification non approuvée expressement par Yamaha peut invalider l'autorisation, accordée par la FCC, d'utiliser ce produit.
2 IMPORTANT: N'utiliser que des cables blindés de haute qualité pour le raccordement de ce produit à des accessoires et/ou à un autre produit. Seuls le ou les cables fournis avec le produit DOIVENT seront utilisés. Suivre les instructions concernant l'installation. Le non respect des instructions peut invalider l'autorisation, accordée par la FCC, d'utiliser ce produit aux États-Unis.
3 REMARQUE: Ce produit a été testé et déclaré conforme aux normes relatives aux apparêls numériques de Classse « B», telles que fixées dans l'Article 15 de la Réglementation FCC. Ces normes sont destinées à assurer une protection suffisante contre les interférences nuisibles avec d'autres apparêls électroniques dans une installation résidentielle.
Cet équipement génére et utilise des fréquences radio qui, en cas d'installation et d'utilisation non conformes aux instructions du mode d'emploi, peuvent être à l'origine d'interférences empêchant d'autres apparèils de fonctionner.
Cependant, la conformité à la Réglementation FCC ne garantit pas l'absence d'interférences dans une installation particulière. Si ce produit devait produit des interférences, ce qui peut être déterminé en
« ÉTEIGNANT » et en « RALLUMANT » le produit, l'utilisateur est invité à essayer de corriger le problème d'une des manières suivantes :
Réorienter ce produit ou le dispositif affecté par les interférences.
Utiliser des prises d'alimentation branchées sur différents circuits (avec interrupteur de circuit ou fuse) ou installer un ou des filtres pour ligne secteur.
Dans le cas d'interférences radio ou TV, changer de place l'antenne et la réorienter. Si l'antenne est un conducteur plat de 300 ohms, remplacer ce cable par un cable de type coaxial.
Si ces mesures ne donnent pas les résultats escomptés, prière de contacter le détaillant local autorisé à commercialiser ce type de produit. Si ce n'est pas possible, prière de contacter Yamaha Corporation of America A/V Division, 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, USA.
Les déclarations précédentes NE concernent QUE les produits commercialisés par Yamaha Corporation of America ou ses filiales.
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu'à fond. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
REMARQUE
Cet apparéil a été testé et il s'est averé être conforme aux limites déterminées pour un apparéil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 du Règlement FCC. Ces limites sont destinées à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles pouvant survenir en cas d'utilisation de ce produit dans un environnement domestique.
Cet apparéil produit, utilise et peut émettre de l'énergie radioélectrique et, s'il n'est pas installé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences radio. Il n'est toute fois pas garantit qu'aucune interférence ne se produit dans le cas d'une installation donnée. Si l' apparéil provoque des interférences nuisibles à la réception de programmes radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant, puis en allumant l' apparéil, l'utilisateur est prié de tenter de corriger le problème enPNANT L'une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
- Éloigner davantage l'appareil du récepteur.
- Raccorder l'appareil à une prise d'un circuit différent de celui du récepteur.
- Consulter le revendeur ou un technicien radio/tele experimenté.
Cet apparéil est conforme aux limites FCC/IC d'exposition aux rayonnements définies pour les apparéils non commandés et satisfait aux directives d'exposition aux fréquences radio (RF) FCC et RSS-102 d'exposition aux fréquences radio (RF) IC. Cet apparéil possède des niveaux d'énergie RF très bas, considérés conformes aux taux d'exposition maximum autorisés (MPE) non contrôleés. Mais il est toutfois préférible d'installer et d'utiliser l' apparéil en conservant une distance minimum de 20 cm entre l'émetteur et toute personne.
AVERTISSEMENT DE LA FCC
Tout changement ou toute modification non approuve expressement par le tiers responsable peut aboutir à l'interdiction de faire fonctionner cet apparéil.
Les ondes radio peuvent avoir une incidence sur les équipements Electroniques medicaux.
N'utilisez pas cet apparéil à proximité d'équipements médicaux ou à l'intérieur d'institutions Médicales.
Ne pas utiliser cet appeareil à moins de 22~cm de personnes ayant un stimulator cardiaque ou un defibrillateur.
Cet émetteur ne doit pas être installé à côté de ni utilisé avec tout autre émetteur ou ANTENNE.
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
1 Pour utiliser l'appareil au moins de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d'emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
2 Installez cet ensemble audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre - veilze à ce qu'il soit à l'abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de l'humidité et/ou du froid. Pour une ventilation correcte, menagez l'espace minimum suivant autour de cet apparéil.
Au-dessus : 30 cm
À l'arrière : 20 cm
Sur les cotes : 20 cm
3 Placez l'appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N'exposez pas l'appareil à des variations brutes de température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une piece contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d'humidité à l'intérieur de l'appareil qui elle-même peut être responsable de décharge électrique, d'incendie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d'installer l'appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber, ainsi que la où l'appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d'eau. Sur le dessus de l'appareil, ne placez pas:
- d'autres apparèils qui peuvent endommager la surface de l'appareil ou provoquer sa décoloration.
- des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent être responsables d'incendie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle.
- des reçipients contenant des liquides qui peuvent être à l'origine de décharge électrique ou de dommage à l'appareil.
6 Ne couvrez pas l'appareil d'un journal, d'une nappe, d'un rideau, etc. car cela empêcheraisit l'évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température interieure de l'appareil peut être responsable d'incendie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cable d'alimentation de l'appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n'ont pas ete effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l'appareil à l'envers. Il risquerais de chauffer et d'être endommagé.
9 N'exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cable d'alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l'appareil au moyen d'un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N'alimentez l'appareil qu'a partir de la tension prescrite. Alimenter l'appareil sous une tension plus élevé est dangereux et peut être responsable d'incendie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages réalisant de l'alimentation de l'appareil sous une tension autre que cette prescrite.
13 VOLTAGE SELECTOR (Modèle général)
Le commutateur VOLTAGE SELECTOR place sur le panneau arrêté de cet apparéil doit être convenablement positionné AVANT de brancher la fiche du cordon d'alimentation secteur. Les tensions d'alimentation possibles sont:
CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
14 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le cable d'alimentation et toute antenné extérieure de la prise murale pendant un orage.
15 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l'appareil. Consultez le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l'appareil ne doit jamais être ouvert,quelle que soit la raison.
16 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l'appareil pendant une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du cable d'alimentation au niveau de la prise secteur.
17 Lisez la section intitulée « GUIDE DE DÉPANNAGE » où figurent une liste d'erreurs de manipulation communes avant de conclude que l'appareil présente une anomalie de fonctionnement.
18 Avant de déplacer l'appareil, appuyez sur (alimentation) pourmettre l'appareil en mode veille,puis débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur.
19 La condensation se forme lorsque la température ambiente change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du cable d'alimentation et laissez l'appareil reposer.
20 La température de l'appareil peut augmenter en raison d'une utilisation prolongée. En ce cas, coupez l'alimentation de l'appareil et laissez-le au repos pour qu'il refroidisse.
21 Installéz cet appeareil à proximé de la prise secteur et à un emplacement où la fiche du cable d'alimentation est facilement accessible.
22 Les piles ne doivent pas etre exposées à une chaleur extremé, par exemple au soleil, à une flamme, etc.
23 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque d'écoute peut entraîner la perte de l'ouie.
Cet apparéil n'est pas déconnecté du secteur tant qu'il reste branché à la prise de courant, même si l' apparéil en soi est étente par la touche Φ. Il se trouve alors « en veille ». En mode veille, l' apparéil consomme une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITE.

Cette étiquette doit être apposée sur un produit dont le capot supérieur peut devenir chaud lorsqu'il fonctionne.
TABLE DES MATIÈRES
FONCTIONS UTILES 1
Afficheur du panneau avant 4
Panneau arrirée 5
Télécommande 6
Utilisation de la télécommande 8
RACCORDEMENTS 9
Raccordement des enceintes et des composants sources 9
Raccordement des antennes FM/AM (R-S202) 11
Raccordement des antennes DAB/FM (R-S202D).... 11
Raccordement du cordon d'alimentation 11
LECTURE 12
Lecture d'une source 12
Utilisation de la minuterie de veille 12
ÉCOUTER VOTRE MUSIQUE À PARTIR DE
VOTRE PÉRIPHÉRIQUE Bluetooth 13
Lecture à partir de votre péripérisque Bluetooth 13
Connector un périhérique deja jumelé via Bluetooth 14
Déconnecter une connexion Bluetooth 14
SYNTONISATION FM/AM (R-S202) 15
Utilisation des fonctions de présélection 15
Réception d'informations sur l'émission Radio Data System (modèlees européens uniquement) 19
Utilisation des fonctions de présélection 20
Réception d'informations sur l'émission Radio Data System (modèles Britanniques et européens uniquement) 24
ÉCOUTER LA RADIO DAB (R-S202D) 25
Preparer la syntonisation DAB 25
Selectionner une station radio DAB 25
Utilisation des fonctions de préselection 26
Afficher les informations DAB 28
Vérifier la force du signal de chaque canal DAB....29
PARAMETRAGE DU MENU OPTION POUR
CHAQUE SOURCE D'ENTRÉE. 30
Éléments du menu Option 30
GUIDE DE DÉPANNAGE 31
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 35
A propos de ce manuel
- Le symbole - attire votre attention sur un conseil d'utilisation.
- Les instructions de ce mode d'emploi décrivent les opérations de cet apparéil à l'aide de la télécommande fournie avec l'appareil. Vous pouvez également utiliser les touches ou les boutons du panneau avant s'ils portent le même nom ou un nomsemblable sur la télécommande.
- La radio AM n'est disponible que pour le modele R-S202.
FONCTIONS UTILES
Cet apparéil permet d'effectuer les opérations suivantes :
Apprécié un son audio clair sans fil grâce à la technologie Bluetooth (voir page 13).
(R-S202) Écouter des stations radio FM et AM (voir page 15).
(R-S202D) Ecouter des stations radio FM et DAB (voir pages 20 et 25).
Utiliser la télécommande de cet appeareil pour commander un lecteur de CD Yamaha (voir page 7)
Economiser l'énergie grâce à la fonction AUTO POWER STANDBY (voir page 30)
ACCESSIONS FOURNIS
Vérifiez que vous avez reçu tous les articles suivants.

Télécommande

Antenne FM (R-S202)

- L'un des éléments ci-dessus est fourni selon la région où a été acheté l'appareil.

Antenne AM (R-S202)
Met l'appareil sous tension ou en mode veille.
② FM MODE
Change le mode de réception des ondes radio FM (stéreo ou monaural) lorsque TUNER est sélectionné comme source d'entrée (voir pages 15, 20).
③ Capteur de telecommande
Reçoit les signaux infrarouges émis par la télécommande.
(4) Témoin STANDBY/ON
| Témoin | État |
| Fortement éclairé | L'alimentation de cet apparil est « sous tension ». |
| Faiblement éclairé | Cet apparil est en mode « veille ». |
| Éteint | L'alimentation de cet apparil est « hors tension ».Pour éteindre l' apparil, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. |
(5) MEMORY
Mémorise la station radio actuelle sous la forme d'une préselection lorsque la source d'entrée seLECTIONnée est TUNER (voir pages 16, 21).
(6) BAND
Règle la bande du symponiseur si TUNER est sélectionné en tant que source d'entrée (voir pages 15, 20).
⑦ PRESET<1>
Sélectionne une station préseLECTIONnée lorsque TUNER est sélectionné en tant que source d'entrée (voir pages 17, 22).
⑧ TUNING /
Sélectionne la fréquence de syntonisation lorsque la source d'entrée sélectionnée est TUNER (voir pages 15, 20).
(9) Témoin Bluetooth
Indique 1'etat de la connexion avec le périphérique Bluetooth (voir page 13).
10 Afficheur du panneau avant
Indique des informations sur l'etat opérationnel de l'appareil (voir page 4).
11 Prise PHONES
Pour connecter le casque.

Appuyez sur SPEAKERS A/B afin d'eteindre les témoins SP A/B (voir page 4) avant de brancher votre casque sur la prise PHONES.
12 SPEAKERS A/B
Active ou déactive le jeu d'enceintes raccordées aux bornes SPEAKERS A et/ou SPEAKERS B situées sur le panneau arrêté à chaque pression sur la touche correspondante (voir page 12).
BASS -/+
Augmente ou réduit la ↔ronse dans les basses fréquences.
Plage de commande: -10dB à +10dB
14 TREBLE-/+
Augmente ou réduit la∘ dans les haute fréquences.
Plage de commande: -10dB à +10dB
Sélectionne la source d'entrée que vous souhaitez écouter.
16 Commande VOLUME
Augmente ou réduit le niveau sonore.
Afficheur du panneau avant
[La radio AM n'est disponible que pour le modele R-S202.]

① Témoin PRESET
S'allume ou clignote en utilisant les fonctions de préselection (voir pages 16, 21).
② Témoin MEMORY
S'allume ou clignote en enregistrant les stations radio en tant que presélection (voir pages 16, 21).
③ Témoins SP (SPEAKERS) A/B
S'allument en fonction du jeu d'enceintes seLECTIONné. Les deux tímoins s'allument lorsque les deux yeux d'enceintes sont selectionnés.
(4) Témoin TUNER
S'allume lorsque I'appareil est regle sur une station FM ou AM dont le signal est puissant.
(5) Témoin SLEEP
S'allume lorsque la minuterie de veille est activée (voir page 12).
⑥ Témoin ST
S'allume lorsque cet apparéil est en mode stéreo et symtonise une station FM dont l'émission est stéropheonomique.
⑦ Témoins kHz/MHz
S'allument en fonction de la fréquence d'émission captée.
kHz:AM
MHz: FM
⑥ Affichage multi-informations
Affiche des informations lors du réglage ou de la modification de certains paramètres.
Panneau arrête
[La radio AM n'est disponible que pour le modele R-S202.]

① Bornes ANTENNA
Utilisées pour connecter les antennes radio (voir page 11).
② Cordon d'alimentation
Utilisé pour brancher cet apparéil à une prise secteur (voir page 11).
(3) Prises CD
Utilisées pour brancher un lecteur CD (voir page 9).
(4) Prises LINE 1-2
Utilisées pour brancher des composants audio (voir page 9).
(5) Prises LINE 3
Prises IN
Utilisées pour brancher les prises de sortie audio d'un composant audio (voir page 9).
Prises OUT
Utilisées pour brancher les prises d'entrée audio d'un composant audio (voir page 9).
(6) Bornes SPEAKERS
Utilisées pour brancher des enceintes (voir page 9).
⑦ VOLTAGE SELECTOR
(Seulement pour le modele general)
Télécommande

Commandes communes
Il est possible d'utiliser les touches et les commandes suivantes qu'elle que soit la source d'entrée selectionnée.
① Émetteur de signal infrarouge
Envoie des signaux infrarouges.
(2) (alimentation)
Met l'appareil sous tension ou en mode veille.
③ SLEEP
Règle la minuterie de veille (voir page 12).
④ Touches du sélecteur d'entrée
Sélectionne la source d'entrée que vous souhaitez écouter.

Les noms des sources d'entrée correspondant à ceux des prises de raccordement du panneau arrêté.
⑤ TREBLE -/+
Augmente ou réduit la ↔ronse dans les haute fréquences.
Plage de commande: -10dB à +10dB
⑥ BASS-/+
Augmente ou réduit la ↔ronse dans les basses fréquences.
Plage de commande: -10dB à +10dB
⑦ BALANCE L/R
Équilibre le son produit par les enceintes gauche et droite afin de compenser le déséquilibre sonore.
Plage de commande :

(8) ▲/▼/▲/▶/ENTER
Sélectionne et confirme les éléments du menu Option (voir page 30).
Ouvre et ferme le menu Option (voir page 30).
10 VOLUME +/-
Augmente ou réduit le niveau sonore.
⑪ SPEAKERS A/B
Active ou désactive le jeu d'enceintes raccordées aux bornes SPEAKERS A et/ou SPEAKERS B situées sur le panneau arrêté à chaque pression sur la touche correspondante (voir page 12).
⑫ DIMMER
Choisissez le niveau d'éclairage sur l'afficheur du panneau avant parmi 3 niveaux en appuyant sur cette touche de façon répétée.

- Ce réglage est conservé même si vous mettez cet apparéil hors tension.
- Le réglage par défaut est le niveau le plus lumineux.
13 MUTE
Désactive le son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour rétabir le niveau sonore antérieur.
Commandes de la fonction radio
Il est possible d'utiliser les touches suivantes lorsque la source d'entrée selectionnelle est TUNER.
⑭ TUNING /
Sélectionne la fréquence de syntonisation (voir pages 15, 20).
PRESET
Sélectionne une station radio préselectionnée (voir pages 17, 22).
BAND
Alterne entre la bande du symponiseur audio.
MEMORY
Mémorise une station radio actuelle sous la forme d'une préselection (voir pages 16, 21).
INFO
Seulement les modèles pour le Royaume-Uni et pour
l'Europe :
Permet de changer les informations indiquées sur
1'afficheur du panneau avant.
Commandes d'un lecteur CD Yamaha
Vou pouvez utiliser les touches suivantes pour commander un lecteur CD Yamaha.
15 Touches de commande d'un lecteur CD
Yamaha
| □ | Arrêté la lecture |
| □□ | Suspend la lecture |
| ▷ | Démarre la lecture |
| DISC SKIP | Passe au disque suivant dans un chargeur multidisque |
| ◁◁ | Recule |
| ▷◁ | Avance |
| ≌ | Éjecte le disque |
| ◁◁ | Rembobine |
| ▷▷ | Lecture en avance rapide |
Remarque
Meme si vous utilisez un lecteur CD Yamaha, il se peut que certains composants et certaines fonctions ne soient pas disponibles. Reportez-vous au mode d'emploi des composants pour plus d'informations.
Commandes Bluetooth
Vou pouvez utiliser les touches suivantes pour commander un périphérique Bluetooth.
Boutons de commande Bluetooth
BLUETOOTH
Change la source audio pour
Bluetooth



Recule
Avance
Démarre / Met en pause la lecture
Remarque
Yamaha ne garantit pas le fonctionnement de tous les péripériques Bluetooth.
Utilisation de la télécommande
Installation des piles
Remplacez toutes les piles lorsque vous remarquez que la portée de la télécommande est plus courte. Avant d'insérer des piles neuves, nettoyez leur logement.

Piles AA, R6, UM-3
Portée de la télécommande
Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande de cet apparéil et restez dans zone de portée de la télécommande indiquée ci-dessous. Entre la télécommande et l' apparéil, l'espace doit être libre de tout obstacle encourrant.

ATTENTION
- Faites attention à ne pas laisser tomber la télécommande.
- Retirez immédiatement les piles épuisées de la télécommande pour éviter tout risque d'explosion ou de fuite d'acide.
Si les piles fuient, mettez-les au rebut immEDIaement, en evitant de toucher le produit qui a fui. En cas de contact entre le produit qui a fui et voe peau, vos yeux ou voire bouche, rincez-les immediatement et consultez un meDECIN. Avant d'installer de nouvelles piles, nettoyez soigneusement le logement des piles.
- Ne combiniez jamais des piles neuves et des piles usagées. Cela peut réduire la durée de vie des piles neuves ou faire fuir les ancériennes.
- N'utilise pas non plus des piles de types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Des piles d'apparce identique peuvent présenter des caractéristiques différentes.
- Les piles doivent être mises au rebut conformément à la reglementation locale.
- Conserve les piles dans un endroit hors de portée des enfants. Les piles peuvent être dangereuses si un enfant les met dans sa bouche.
- Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet apparéil pendant un certain temps, retirez les piles. Sinon, les piles s'usent et risquent de fuir, ce qui peut endommager l' apparéil.
Raccordement des enceintes et des composants sources
Assurez-vous de raccorder L (gauche) sur L, R (droite) sur R, « + » sur « + » et « - » sur « - » Si le raccordement est défectieux, aucun son n'est émis par l'enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, lessons manquent de naturel et de composantes graves. Reportez-vous au mode d'emploi de chaque composant.
Assurez-vous d'utiliser les cables RCA pour brancher les composants audio.
ATTENTION
- Ne raccordez pas cet apparéil ou d'autres composants au secteur tant que toutes les connexions entre les composants ne sont pas établies.
- Ne laissez pas les fils d'enceinte dénudés se toucher ni entre en contact avec les pieces métalliques de cet apparéil. Cela risquerait d'endommager l' apparéil et/ou les enceintes.

Prises OUT
- Les prises OUT sortent des signaux audio de l'entrée actuellément Sélectionnée (sauf lorsque LINE 3 est sélectionné).
- Les réglages du niveau de volume, du contrôle du son et de l'équilibre n' affectent pas les prises OUT.
Raccordement des câbles d'enceinte

Retirez environ 10mm d'isoation a l'extrémité de chaque cable d'enceinte.
Remarque
Lorsque vous insérez les cables d'enceinte dans les bornes des enceintes, n'insérez que le fil d'enceinte dénudé. Si vous insérez un cable isolé, il se peut que le raccordement soit médiocre et le son inaudible.
ATTENTION
Connectez les enceintes avec l'impédance illustrée cédssous. Si vous connectez les enceintes avec une impédance excessivement faible, cet apparéil peut surchauffer.
| Raccordement des enceintes | Impédances des enceintes |
| SPEAKERS A ou SPEAKERS B | 8 Ω ou supérieur |
| SPEAKERS A et SPEAKERS B | 16 Ω ou supérieur (sauf pour les modèles pour l'Amérique du Nord) |
| Bifilaire | 8 Ω ou supérieur |
Connexion bifilaire
Une connexion bifilaire a pour effet de séparer les graves des mediums et des aigus.
Une enceinte compatible avec ce type de connexion est pourvue de quatre bornes de connexion. Ces deux yeux de bornes permettent de diviser l'enceinte en deux sections indépendantes. Lorsque ces connexions sont effectuées, les circuits d'attaque des méduins et des aigus sont reliés à un jeu de bornes et le circuit d'attaque des graves est relié à l'autre jeu de bornes.

Panneau arrête
Raccordez l'autre enceinte à l'autre jeu de bornes en procédant de la même manière.
Remarque
Lorsque vous établissez des connexions bifilaires, retirez les Ponts de court-circuitage ou les câbles des enceintes.

Pour utiliser les connexions bifilaires, appuyez sur SPEAKERS A et SPEAKERS B pour que SP A et B s'allument sur l'afficheur du panneau avant.


Raccordement des antennes FM/AM (R-S202)
Connectez l'antenne FM/AM fournie avec cet apparéil. Fixez l'extrémité de l'antenne FM sur un mur et positionnéz l'antenne AM.

Remarques
- Si la réception s'avère mauvaise, installez une antenné extérieure.
- Ne déroulez que la longueur de cable nécessaire à partir de l'antenne AM.
- Les fils de l'antenne AM n'ont aucune polarité.
Assemblier l'antenne AM

Raccordement du fil de l'antenne AM

Raccordement des antennes DAB/FM (R-S202D)
Connectez l'antenne DAB/FM fournie à cet apparéil et fixez l'antenne sur un mur.

Remarques
- Si la réception s'avère mauvaise, installez une antenné extérieure.
- Ne tirez pas l'antenne à l'horizontal.
Raccordement du cordon d'alimentation
Une fois tous les raccordements effectués, branche le cordon d'alimentation sur une prise secteur.
ATTENTION
Seulement pour le modele général: Avant de brancher le cordon d'alimentation, assurez-vous d'avoir regle le VOLTAGE SELECTOR de cet apparéil en fonction de votre tension locale. Un réglage incorrect du VOLTAGE SELECTOR peut provoquer un incendie et endommager l' apparéil.

Lecture d'une source

1 Appuyez sur (alimentation) pour allumer l'appareil.
2 Appuyez sur l'une des touches du sélecteur d'entrée pour sélectionner la source d'entrée voulue.
3 Appuyez sur SPEAKERS A et/ou sur SPEAKERS B pour selectionner la ou les enceintes voulues.

- Lorsqu'un jeu d'enceintes est branché à l'aide de connexions bifilaires, ou lorsque deux jours d'enceintes sont utilisés simultanément (A et B), vérifie que SP A et SP B sont affichés sur l'afficheur du panneau avant.
- Si vous écoutez à l'aide d'un casque, désactive les enceintes.
4 Lisez la source.
5 Appuyez sur VOLUME + / - pour régler le niveau sonore.

Vous pouvez régler la qualité des tonalités à l'aide de BASS - / + et TREBLE- + / + , et l'équilibre gauche/droite du son des enceintes à l'aide de BALANCE L/R (voir page 6).
6 Une fois l'écoute terminée, appuyez sur (alimentation) pourmettre l'appareil en modeVeille.
Appuyez sur (alimentation) pour remetre l'appareil sous tension.

- Vous pouvez également utiliser les touches ou les boutons du panneau avant s'ils portent le même nom ou un nomsemblable sur la télécommande.
- Pour l'enregistrement, reportez-vous à page 5.
Utilisation de la minuterie de veille
Cette fonction permet demettre automatiquement l'appareil en mode veille après un certain laps de temps. La minuterie de veille est utile lorsqu'you alez vous coucher alors que I'appareil lit ou enregistre une source.

Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour régler la durée avant que l'appareil ne passe en mode vieille.
Chaque fois que vous appuyez sur SLEEP, l'afficheur du panneau avant change comme indiqué ci-dessous.

Le témoin SLEEP clignote pendant le réglage de la durée de la minuterie de veille.

Lorsque la minuterie de veille est activée, le témoin SLEEP sur l'afficheur du panneau avant s'allume.

Pour annuler la minuterie de veille, executez l'une des actions suivantes:
- Sélectionnez « SLEEP OFF »
- Appuyez sur (alimentation) pourmettre l'appareil en mode veille.
ÉCOUTER VOTRE MUSIQUE À PARTIR DE VOTRE PÉRIPHÉRIQUE Bluetooth
Cet apparéil offre la fonctionnalité Bluetooth. Vous pourrez approucem la lecture sans fil de musique à partir de votre périphérique Bluetooth (telephone portable, lecteur audio numérique, etc.). Veuillez vous reporter au mode d'emploi du périphérique Bluetooth.
Lecture à partir de votre péripérisque Bluetooth
Vous doivent acceder au jumelage lors de la première utilisation du péripérisque Bluetooth avec cet apparéil, si les paramètres de jumelage ont été supprimés. Le jumelage est une opération enregistrant le péripérisque Bluetooth auprès de cet apparéil. Si le jumelage n'est pas effectué avec succès, reportez-vous à « Bluetooth » dans le chapitre «GUIDE DE DÉPANNAGE» (voir page 32).
Remarques
- Yamaha ne garantit pas toutes les connexions sans fil entre cet apparéil et les périphériques avec fonction Bluetooth.
- Cet apparéil peut être jumelé avec 8 périphériques Bluetooth maximum. Une fois l' apparéil correctement jumelé avec le 9e périphérique, les données de jumelage du périphérique dont la date de connexion est la plus ancienne seront supprimées.
- En connectant le périphérique Bluetooth et en effectuant le jumelage avec un autre périphérique, la connexion Bluetooth actuelle sera annulée.

BLUETOOTH
1 Appuyez sur le bouton BLUETOOTH pendant plus de 3 secondes pour entrer dans le mode jumelage.
- Le mode jumelage dure 5 minutes.
- En mode jumelage, le panneau avant de l'appareil affiche « PAIRING » et le témoin Bluetooth clignotera.
中
Vous pouvez également entraire dans le mode jumelage d'une des deux manieres suivantes :
- Appuyez et maintenez la touche INPUT < ou > sur cette apparéil pendant trois secondes.
- Sélectionnez « PAIRING » dans le menu Option, puis appuyez sur ENTER (voir page 30).
2 Mettre la fonction Bluetooth du péripérisque Bluetooth sous tension.
Veuillez you reporter au mode d'emploi du péripérisque Bluetooth pour de plus amples détails.
3 À partir de la liste de connexion Bluetooth des péripériques Bluetooth, Sélectionnez cet appeareil (R-S202 Yamaha ou R-S202D Yamaha).
- Une fois le jumelage effectué, l'afficheur du panneau avant de cet appeareil indiquera « COMPLETED »
- Si le périphérique Bluetooth est connecté, l'afficheur du panneau avant de cet apparéil affichera « CONNECTED » et le tímein Bluetooth s'allumera.

Si vous nevez enter un mot de passer, entrez « 0000 »


Bluetooth
4 Écoutez votre musique à partir d'un périphérique Bluetooth.
Remarques
- Prenez garde à ne pas régler trop fort le volume de l'appareil. Nous vous recommendons d'ajuster le volume sur le périphérique Bluetooth.
- Si Bluetooth est sélection en tant que source audio, cet apparéil se mettra automatiquement hors tension si aucune connexion ou opération Bluetooth n'est détectée après 20 minutes.

Vous pouvez utiliser les boutons Bluetooth de la télécommande pour contrôler la lecture (voir page 7).
Connector un périphérique deja jumelé via Bluetooth
Une fois le jumelage effectué, la connexion d'un apparéil Bluetooth sera plus simple la prochaine fois.
■ Connexion à partir d'un périphérique Bluetooth
1 Dans les paramètres Bluetooth du périphérique Bluetooth, activez le Bluetooth.
2 À partir de la liste de connexion Bluetooth des péripériques Bluetooth, Sélectionnez cet appeareil (R-S202 Yamaha ou R-S202D Yamaha).
La connexion Bluetooth sera établie et l'afficheur du panneau avant de cet apparéil indiquera « CONNECTED »
Remarque
Les connections Bluetooth ne peuvent être établies à partir de péripériques Bluetooth si cet apparéil est en veille.

Vous pouvez utiliser les boutons Bluetooth de la télécommande pour contrôler la lecture (voir page 7).
Déconnecter une connexion Bluetooth
Si une des opérations suivantes est effectue alors qu'une connexion Bluetooth est en cours, la connexion Bluetooth sera déconnectée.
- Sélectionnez une source audio autre que Bluetooth.
- Appuyez sur (alimentation) pourmettre l'appareil en mode veille.
- Désactivez le paramètre Bluetooth du péripérisque Bluetooth.
SYNTONISATION FM/AM (R-S202)
Vou puez tue rana radio en indiquant sa frquence ou en selection une des stations radio mises en memoire.
Remarques
- Les fréquences radio sont différentes selon le pays ou la région où est utilisé l'appareil. Les illustrations de l'afficheur du panneau avant représentées dans cette section sont basées sur le modèle pour l'Europe.
- Seulement les modèles pour l'Asie et le modele général : Assurez-vous de régler le pas de la fréquence de syntonisation en fonction de l'espacement entre les fréquences de votre zone avant d'accorder une station radio (voir page 30).

1 Appuyez sur TUNER pour selectionner le symtoniseur comme source d'entrée.
2 Appuyez sur BAND pour selectionner la bande FM/AM.
3 Maintenez TUNING / enforcé pour lancer la syntonisation.
Appuyez sur >> pour accorder une fréquence supérieure.
Appuyez sur << pour accorder une fréquence inférieure.
Lorsque cet appeareil s'accorde sur une station, le témoin TUNER s'allume sur l'afficheur du panneau avant.

Remarque
Si la recherche ne s'arrête pas sur la station souhaitatione parce que les signaux captés sont faibles, appuyez a plusieurs reprises sur TUNING / pour accorder la station voulue.

Vous pouvez également utiliser les touches du panneau avant si elles portent le même nom ou un nom semblable sur la télécommande.
Amélioration de la réception FM
Si le signal de la station est faible et la qualité du son mauvaise, réglez le mode de réception de la bande FM sur le mode monaural afin d'améliorer la réception.
Panneau avant
Appuyez sur FM MODE, puis assurez-vous que le témoin ST est étéint (voir page 4).
Telecommande
Entrez FM MODE dans le menu Option pour selectionner
MONO (mode monaural) (voir page 30).
Utilisation des fonctions de préselection
Il est possible demettre en mémoire jusqu'à 40 stations radio. Une fois que vous avez mis des stations en mémoire, vous pouvez facilement les capter en rappelant les présections. Vous pouvez enregistrer automatiquement des stations FM dont le signal est puissant. Si les stations radio FM que vous désirez enregistrer ont un signal faible, vous pouvez les enregistrer manuellement (voir page 16).
■ Présélectionner les stations automatiquement (uniquement pour les stations FM)
Remarques
- Si une station est mise en mémoire sous un numéro de préseLECTION qui a déjà été attribué à une station, la station mise initialement en mémoire est écrasée.
- Seulement le modele pour l'Europe: Seules les stations utilisant le Radio Data System peuvent etre présLECTIONnées automatiquement.

Les stations FM mises en mémoire à l'aide de la fonction de mise en mémoire automatique sont entendues en stéreo.

1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le symtoniseur comme source d'entrée.
2 Appuyez sur BAND pour selectionner la bande FM.
3 Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu Option.
Le menu Option pour TUNER s'affiche (voir page 30).
4 Appuyez sur / pour selectionner « AUTO PRESET», puis appuyez sur ENTER.

L'appareil commence à balayer la bande FM environ 3 secondes après, en allant de la fréquence la plus basse vers la fréquence la plus élevé.

- Avant le début du balayage, vous pouvez préciser le premier numéro de préselection à utiliser en appuyant sur PRESET / ou sur / .
- Pour annuler le balayage, appuyez sur

Lorsqu'une station à préselectionner est trouvée, des informations apparaissent sur l'afficheur du panneau comme illustré ci-dessus.
Une fois le balayage terminé, « FINISH » s'affiche, puis l'afficheur revient au menu Option.
Pour rétablit l'etat initial de l'afficheur, appuyez sur MENU.
■ Mise en mémoire manuelle des stations
Vous pouvez enregister manuellement les stations radio voulues.

1 Syntoniser la station FM/AM souhaitée.
Reportez-vous à la page 15 pour les instructions sur la syntonisation.
2 Appuyez sur MEMORY.
« MANUAL PRESET » apparait brievement sur l'afficheur du panneau avant, puis le numero de préselection sous lequel la station sera mise en mémoire s'affiche.


En Maintenant la touche MEMORY enforcée pendant plus de 2 secondes, vous pouvez ignorer les étapes suivantes etmettre automatiquement en mémoire la station sélectionnée sous un numéro de préselection disponible (à savoir le número de préselection suivant le dernier número de préselection utilisé).
3 Appuyez sur PRESET / pour selectionner le numero de presélection sous lequel la station sera mise en mémoire.
Lorsque vous sélectionnez un numéro de préselection sous lequel aucune station est en mémoire, « EMPTY » s'affiche. Lorsque vous sélectionnez un numéro de préselection sous lequel une station a déjà été mise en mémoire, la fréquence de la station s'affiche.

4 Appuyez sur MEMORY.
Une fois la mise en mémoire terminée, l'afficheur revient à l'etat initial.

- Pour annuler la mise en mémoire, passez sur l'entrée ou la bande ou ne faites rien pendant 30 secondes environ.
- Vous pouvez également prisélectionner des stations manuellement en appuyant sur les touches du panneau avant qui portent le même nom que celles de la télécommande.
Rappel d'une station présélectionnée
You pouvez rappeler des stations présélectionnées qui ont été mises en memoire automatiquement ou manuellement.

1 Appuyez sur TUNER pour selectionner le syntoniseur comme source d'entrée.
2 Appuyez sur BAND pour selectionner la bande FM/AM.
3 Appuyez sur PRESET / pour selectionner un numero de preselection.
中
- Les nombres de préselection sous lesquels aucune station n'a été mise en mémoire sont ignorés.
- Si aucune station n'est préseLECTIONnée sur cet apparéil, « NO PRESET » s'affiche.
- Si les signaux de la station que vous souhaitez rappeler sont faibles, essayez d'effectuer manuellement la syntonisation sur une station.
- Vous pouvez également rappeler une station présélectionnée en appuyant sur PRESET / du panneau avant.

Effacement d'une station présélectionnée
Suivez les étapes ci-dessous pour effacer une station présélectionnée.
1 Appuyez sur TUNER pour selectionner le syntoniseur comme source d'entrée.
2 Appuyez sur BAND pour selectionner la bande FM/AM.
3 Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu Option.
Le menu Option pour TUNER s'affiche (voir page 30).
4 Appuyez sur / pour selectionner « CLEAR PRESET», puis appuyez sur ENTER.
5 Sélectionnez le numéro présélectionné désiré en appuyant à plusieurs reprises sur / .
Le numero de presélection choisi clignote sur l'afficheur du panneau avant.


- Vous pouvez également utiliser PRESET < / > pour cette opération.
- Pour annuler l'effacement de la station préselectionnée, appuyez sur ou n'executez aucune opération sur l'appareil pendant 30 secondes environ.
6 Appuyez de nouveau sur ENTER pour confirmer.
« CLEARED » apparaît sur l'afficheur du panneau avant. Une autre station préseLECTIONnée apparaît alors sur l'afficheur du panneau avant. Lorsqu'il n'y a plus de station préselectionnée, « NO PRESET » s'affiche, puis l'afficheur revient au menu Option. Pour rétablit l'état initial de l'afficheur, appuyez sur MENU.
Effacer toutes les stations présélectionnées
Suivez les étapes ci-dessous pour effacer toutes les stations présélectionnées.

1 Appuyez sur TUNER pour selectionner le syntoniseur comme source d'entrée.
2 Appuyez sur BAND pour selectionner la bande FM/AM.
3 Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu Option.
Le menu Option pour TUNER s'affiche (voir page 30).
4 Appuyez sur / pour selectionner « CLEAR ALL PRESET», puis appuyez sur ENTER.


Pour annuler l'opération et revenir au menu Option, appuyez sur
5 Appuyez sur / pour selectionner « CLEAR OK », puis appuyez sur ENTER.


Pour annuler sans effacer les présélections, sélectionnez « CLEAR NO »
Lorsque toutes les préseLECTIONs ont été effacées, « CLEARÉD » s'affiche, puis l'afficheur revient au menu Option.
Pour rétablit l'etat initial de l'afficheur, appuyez sur MENU.

Le Radio Data System est un système de radiocommunication de données utilisé par les stations FM dans de nombreux pays.

1 Appuyez sur TUNER pour selectionner le syntoniseur comme source d'entrée.
2 Appuyez sur BAND pour selectionner la bande FM.
3 Syntonisez la station Radio Data System souhaitée.
4 Appuyez à plusieurs reprises sur INFO pour selectionner le mode d'affichage Radio Data System souhaité.
| Paramètre | Description |
| Fréquence | L'appareil affiche la fréquence de la station captée. |
| Nom d'émission | Réglage par défaut. L'appareil affiche le nom de l'émission Radio Data System reçue à cet instant. |
| Type d'émission | L'appareil affiche le type d'émission Radio Data System reçue à cet instant. |
| Texte radio | L'appareil affiche des informations sur l'émission Radio Data System reçue à cet instant. |
| Heure | L'appareil affiche l'heure actuelle reçue. |
Lorsque you selectionnez Type d'émission, les types d'émissions suivants s'affichent.
| Type d'émission | Description |
| NEWS | Infos |
| AFFAIRS | Actualités |
| INFO | Informations générales |
| SPORT | Sport |
| EDUCATE | Éducation |
| DRAMA | Drame |
| CULTURE | Culture |
| SCIENCE | Science |
| VARIED | Variétés |
| POP M | Musique pop |
| ROCK M | Rock |
| EASY M | Musique grand public (musique légère) |
| LIGHT M | Classiques de la musique |
| CLASSICS | Musique classique |
| OTHER M | Autres musiques |
Vou puez tue rune radio en indiquant sa frquence ou en selectionnant une des stations radio mises en mmoire.
Remarques
- Les fréquences radio sont différentes selon le pays ou la région où est utilisé l'appareil. Les illustrations de l'afficheur du panneau avant représentées dans cette section sont basées sur le modele pour l'Europe.
- Seulement les modèles pour l'Asie et le modele général : Assurez-vous de régler le pas de la fréquence de syntonisation en fonction de l'espacement entre les fréquences de votre zone avant d'accorder une station radio (voir page 30).

1 Appuyez sur TUNER pour selectionner le symtoniseur comme source d'entrée.
2 Appuyez sur BAND pour selectionner la bande FM.
3 Maintenez TUNING / enforcé pour lancer la syntonisation.
Appuyez sur pour accorder une fréquence supérieure.
Appuyez sur pour accorder une fréquence inférieure.
Lorsque cet appeareil s'accorde sur une station, le témoin TUNER s'allume sur l'afficheur du panneau avant.

Remarque
Si la recherche ne s'arrête pas sur la station souhaïée parce que les signaux captés sont faibles, appuyez à plusieurs reprises sur TUNING / pour accorder la station voulue.

Vous pouvez également utiliser les touches du panneau avant si elles portent le même nom ou un nom semblable sur la télécommande.
Amélioration de la réception FM
Si le signal de la station est faible et la qualité du son mauvaise, réglez le mode de réception de la bande FM sur le mode monaural afin d'améliorer la réception.
Panneau avant
Appuyez sur FM MODE, puis assurez-vous que le témoin ST est étéint (voir page 4).
Télécommande
Entrez FM MODE dans le menu Option pour selectionner
MONO (mode monaural) (voir page 30).
Utilisation des fonctions de préselection
Il est possible demettre en mémoire jusqu'à 40 stations radio. Une fois que vous avez mis des stations en mémoire, vous pouvez facilement les capter en rappelant les présections. Vous pouvez enregistrer automatiquement des stations FM dont le signal est puissant. Si les stations radio FM que vous désirez enregistrer ont un signal faible, vous pouvez les enregistrer manuellement (voir page 21).
■ Préselectionner les stations automatiquement (uniquement pour les stations FM)
Remarques
- Si une station est mise en mémoire sous un numéro de préseLECTION qui a déjà été attribué à une station, la station mise initialement en mémoire est écrasée.
- Seulement les modèles pour le Royaume-Uni et pour l'Europe : Seules les stations utilisant le Radio Data System peuvent être présélectionnées automatiquement.

Les stations FM mises en mémoire à l'aide de la fonction de mise en mémoire automatique sont entendues en stéreo.

1 Appuyez sur TUNER pour selectionner le symtoniseur comme source d'entrée.
2 Appuyez sur BAND pour selectionner la bande FM.
3 Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu Option.
Le menu Option pour TUNER s'affiche (voir page 30).
4 Appuyez sur / pour selectionner « AUTO PRESET», puis appuyez sur ENTER.

L'appareil commence à balayer la bande FM environ 3 secondes après, en allant de la fréquence la plus basse vers la fréquence la plus élevé.

- Avant le début du balayage, vous pouvez préciser le premier numéro de préselection à utiliser en appuyant sur PRESET / ou sur ▲/▼.
- Pour annuler le balayage, appuyez sur

Lorsqu'une station à préselectionner est trouvée, des informations apparaissent sur l'afficheur du panneau comme illustré ci-dessus.
Une fois le balayage terminé, « FINISH » s'affiche, puis l'afficheur revient au menu Option.
Pour rétablit l'etat initial de l'afficheur, appuyez sur MENU.
■ Mise en mémoire manuelle des stations
Vous pouvez enregistrer manuellement les stations radio voulues.

1 Syntonisez la station FM souhaitée.
Reportez-vous à la page 20 pour les instructions sur la syntonisation.
2 Appuyez sur MEMORY.
« MANUAL PRESET » apparait brievement sur l'afficheur du panneau avant, puis le numero de préselection sous lequel la station sera mise en mémoire s'affiche.


En Maintenant la touche MEMORY enfoncée pendant plus de 2 secondes, vous pouvez ignoreurs les étapes suivantes etmettre automatiquement en mémoire la station sélectionnée sous un numéro de préselection disponible (à savoir le número de préselection suivant le dernier número de préselection utilisé).
3 Appuyez sur PRESET / pour selectionner le numero de presélection sous lequel la station sera mise en mémoire.
Lorsque you sélectionnez un numéro de préselection sous lequel aucune station est en mémoire, « EMPTY » s'affiche. Lorsque you sélectionnez un numéro de préselection sous lequel une station a déjà été mise en mémoire, la fréquence de la station s'affiche.

4 Appuyez sur MEMORY.
Une fois la mise en mémoire terminée, l'afficheur revient à l'etat initial.

- Pour annuler la mise en mémoire, passez sur l'entrée ou la bande ou ne faites rien pendant 30 secondes environ.
- Vous pouvez également préselectionner des stations manuellement en appuyant sur les touches du panneau avant qui portent le même nom que celles de la télécommande.
Rappel d'une station présélectionnée
Yououpouze rappeler des stations présélectionnées qui ont été mises en mémoire automatiquement ou manuellement.

1 Appuyez sur TUNER pour selectionner le syntoniseur comme source d'entrée.
2 Appuyez sur BAND pour selectionner la bande FM.
3 Appuyez sur PRESET / pour selectionner un numero de prselection.
- Les nombres de préselection sous lesquels aucune station n'a été mise en mémoire sont ignorés.
- Si aucune station n'est préseLECTIONnée sur cet apparéil, « NO PRESET » s'affiche.
- Si les signaux de la station que vous souhaitez rappeler sont faibles, essayez d'effectuer manuellement la syntonisation sur une station.
- Vous pouvez également rappeler une station présélectionnée en appuyant sur PRESET / du panneau avant.
Effacement d'une station préseLECTIONnée
Suivez les étapes ci-dessous pour effacer une station présélectionnée.

1 Appuyez sur TUNER pour selectionner le syntoniseur comme source d'entrée.
2 Appuyez sur BAND pour selectionner la bande FM.
3 Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu Option.
Le menu Option pour TUNER s'affiche (voir page 30).
4 Appuyez sur / pour selectionner « CLEAR PRESET», puis appuyez sur ENTER.
5 Sélectionnez le numéro présélectionné désiré en appuyant à plusieurs reprises sur / .
Le numero de préselection choisi clignote sur l'afficheur du panneau avant.


- Vous pouvez également utiliser PRESET / pour cette opération.
- Pour annuler l'effacement de la station préselectionnée, appuyez sur ou n'executez aucune opération sur l'appareil pendant 30 secondes environ.
6 Appuyez de nouveau sur ENTER pour confirmer.
« CLEARED » apparait sur l'afficheur du panneau avant. Une autre station préseLECTIONnée apparait alors sur l'afficheur du panneau avant. Lorsqu'il n'y a plus de station préselectionnée, « NO PRESET » s'affiche, puis l'afficheur revient au menu Option. Pour rétablit l'état initial de l'afficheur, appuyez sur MENU.
Effacer toutes les stations présélectionnées
Suivez les étapes ci-dessous pour effacer toutes les stations présélectionnées.

1 Appuyez sur TUNER pour selectionner le syntoniseur comme source d'entrée.
2 Appuyez sur BAND pour selectionner la bande FM.
3 Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu Option.
Le menu Option pour TUNER s'affiche (voir page 30).
4 Appuyez sur / pour sélectionner « CLEAR ALL PRESET», puis appuyez sur ENTER.


Pour annuler l'opération et revenir au menu Option, appuyez sur
5 Appuyez sur / pour selectionner « CLEAR OK», puis appuyez sur ENTER.


Pour annuler sans effacer les présélections, sélectionnez « CLEAR NO »
Lorsque toutes les préseLECTIONs ont été effacées, « CLEARED » s'affiche, puis l'afficheur revient au menu Option.
Pour rétablit l'etat initial de l'afficheur, appuyez sur MENU.

Le Radio Data System est un système de radiocommunication de données utilisé par les stations FM dans de nombreux pays.

1 Appuyez sur TUNER pour selectionner le syntoniseur comme source d'entrée.
2 Appuyez sur BAND pour selectionner la bande FM.
3 Syntonisez la station Radio Data System souhaitée.
4 Appuyez à plusieurs reprises sur INFO pour selectionner le mode d'affichage Radio Data System souhaité.
| Paramètre | Description |
| Fréquence | L'appareil affiche la fréquence de la station captée. |
| Nom d'émission | Réglage par défaut. L'appareil affiche le nom de l'émission Radio Data System reçue à cet instant. |
| Type d'émission | L'appareil affiche le type d'émission Radio Data System reçue à cet instant. |
| Texte radio | L'appareil affiche des informations sur l'émission Radio Data System reçue à cet instant. |
| Heure | L'appareil affiche l'heure actuelle reçue. |
Lorsque you selectionnez Type d'émission, les types d'émissions suivants s'affichent.
| Type d'émission | Description |
| NEWS | Infos |
| AFFAIRS | Actualités |
| INFO | Informations générales |
| SPORT | Sport |
| EDUCATE | Éducation |
| DRAMA | Drame |
| CULTURE | Culture |
| SCIENCE | Science |
| VARIED | Variétés |
| POP M | Musique pop |
| ROCK M | Rock |
| EASY M | Musique grand public (musique légère) |
| LIGHT M | Classiques de la musique |
| CLASSICS | Musique classique |
| OTHER M | Autres musiques |
ÉCOUTER LA RADIO DAB (R-S202D)
Le DAB (Diffuseur audio numérique) utilise les signaux numériques pour fournir un son plus clair et une réception plus stable par rapport aux signaux analogiques. Cet appeareil peut également receiveoir le DAB + (version mise a niveau du DAB) diffusant plus de stations avec codec audio MPEG-4 (AAC+), et bénéficiera d'une méthode de transmission plus efficace.
Remarque
Cet appeareil ne prend en charge que la diffusion par Band III (174 à 240 MHz).
Préparer la symtonisation DAB
Avant de symponiser les stations DAB, un balayage initial doit être effectué. Lorsque vous sélectionnez DAB pour la première fois, le balayage initial s'effectue automatiquement.
Pour écouter une station DAB, connectez l'antenne comme déscrit dans «Raccordement des antennes DAB/FM (R-S202D)» (voir page 11).

1 Appuyez sur TUNER pour selectionner le symtoniseur comme source d'entrée.
2 Appuyez sur BAND pour selectionner la bande DAB.
Le balayage initial débute. Au cours du balayage, la progression s'affiche sur le panneau avant. Une fois le balayage terminé, le haut de la liste des stations balayées s'affiche sur le panneau avant.
#
- Si aucune station radio DAB n'est trouvée suite au balayage initial, « NOT FOUND » s'affiche sur le panneau avant suivi de « OFF AIR ». Appuyez deux fois sur BAND pour sélectionner à nouveau la bande DAB et recommencer le balayage.
- Vous pouvez vérifier la force de réception de chaque canal DAB (voir page 29).
- Pour effectuer à nouveau un balayage après avoir enregistré des stations radio DAB, Sélectionnez « INIT SCAN » (voir page 30) dans le menu Option. Si vous effectuez un nouveau balayage initial, les stations radio DAB actuelles mises en mémoire sous des numérodes préselection seront effacées.
Selectionner une station radio DAB
Vou puevez selectionner une station radio DAB à partir des stations enregistrés par le balayage initial.

1 Appuyez sur TUNER pour selectionner le symtoniseur comme source d'entrée.
2 Appuyez sur BAND pour selectionner la bande DAB.
3 Appuyez sur TUNING / pour selectionner une station radio DAB.

Remarque
« OFF AIR » s'affiche si la station radio DAB sélectionnée est actuellément indisponible.
Utilisation des fonctions de préselection
Il est possible demettre en mémoire jusqu'à 40 stations radio DAB. Une fois que vous avez mis des stations en mémoire, vous pouvez facilement les capter en rappelant les préseLECTIONs.

Vous pouvezmettre en mémoire jusqu'à 40 stations radio favorites pour les bandes DAB et FM.

Metre en mémoire une station radio DAB
Sélectionnez une station radio DAB et enregistrez-la sur un numéro de préselection.
1 Syntoniser la station DAB souhaitee.
Voir «Sélectionner une station radio DAB» (voir page 25).
2 Appuyez sur MEMORY.
« MANUAL PRESET » apparait brièvement sur l'afficheur du panneau avant, puis le numéro de préselection sous lequel la station sera mise en mémoire s'affiche.
En maintainant la touche MEMORY enforcée pendant plus de 2 secondes, vous pouvez ignorer les étapes suivantes etmettre automatiquement en mémoire la station sélectionnée sous un numéro de préselection disponible (à savoir le numéro de préselection suivant le dernier numéro de préselection utilisé).
3 Appuyez sur PRESET / pour selectionner le numero de presélection sous lequel la station sera mise en mémoire.
Lorsque vous sélectionnez un numéro de préselection sous lequel aucune station n'est en mémoire, le message « EMPTY » s'affiche. Lorsque vous sélectionnez un numéro de préselection sous lequel une station a déjà été mise en mémoire, le message « OVERWRITE? » s'affiche.

4 Appuyez sur MEMORY.
Une fois la mise en mémoire terminée, l'afficheur revient à l'etat initial.

- Pour annuler la mise en mémoire, passez sur l'entrée ou la bande ou ne faites rien pendant 30 secondes environ.
- Vous pouvez également préselectionner des stations manuellement en appuyant sur les touches du panneau avant qui portent le même nom que celles de la télécommande.
Rappel d'une station présélectionnée
Sélectionnez une station DAB mise en mémoire en choisissant son numéro de préselection.
1 Appuyez sur TUNER pour selectionner le syntoniseur comme source d'entrée.
2 Appuyez sur BAND pour selectionner la bande DAB.
3 Appuyez sur PRESET / pour selectionner une station radio DAB.


- Les nombres de préselection sous lesquels aucune station n'a été mise en mémoire sont ignorés.
- Si aucune station n'est presélectionné sur cet apparéil, « NO PRESET » s'affiche.
- Vous pouvez également rappeler une station présélectionnée en appuyant sur PRESET / du panneau avant.
Effacer des stations radio DAB préselectionnées
Effacez des stations radio DAB mises en mémoire sous des numérios de préselection.
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le symtoniseur comme source d'entrée.
2 Appuyez sur BAND pour selectionner la bande DAB.
3 Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu Option.
Le menu Option pour TUNER s'affiche (voir page 30).
4 Appuyez sur / pour selectionner « CLEAR PRESET», puis appuyez sur ENTER.
5 Sélectionnez le numéro présélectionné désiré en appuyant à plusieurs reprises sur ▲/▼.
Le numero de préselection choisi clignote sur l'afficheur du panneau avant.
Pour annuler l'effacement de la station présélectionnée, appuyez sur ou n'executez aucune opération sur l'appareil pendant 30 secondes environ.
6 Appuyez de nouveau sur ENTER pour confirmer.
« CLEARED » apparait sur l'afficheur du panneau avant. Une autre station présélectionnée apparait alors sur l'afficheur du panneau avant. Lorsqu'il n'y a plus de station présélectionnée, « NO PRESET » s'affiche, puis l'afficheur revient au menu Option. Pour rétablit l'état initial de l'afficheur, appuyez sur MENU.
Effacer toutes les stations présélectionnées
Suivez les étapes ci-dessous pour effacer toutes les stations préselectionnées.

1 Appuyez sur TUNER pour selectionner le syntoniseur comme source d'entrée.
2 Appuyez sur BAND pour selectionner la bande DAB.
3 Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu Option. Le menu Option pour TUNER s'affiche (voir page 30).
4 Appuyez sur / pour selectionner « CLEAR ALL PRESET», puis appuyez sur ENTER.
Pour annuler l'opération et revenir au menu Option, appuyez sur
5 Appuyez sur ▲/▼ pour sélectionner « CLEAR OK », puis appuyez sur ENTER.
Pour annuler sans effacer les présélections, Sélectionnez « CLEAR NO »
Lorsque toutes les préseLECTIONs ont été effacées, « CLEARED » s'affiche, puis l'afficheur revient au menu Option.
Pour rétablit l'etat initial de l'afficheur, appuyez sur MENU.

L'appareil peut recevoir différents types d'informations DAB s'il est syntonisé sur une station radio DAB.

1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur comme source d'entrée.
2 Syntonisez la station DAB souhaitée.
3 Appuyez sur INFO.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'objet affiché change.

L'objet selectionné défile sur l'afficheur et les informations correspondant à cet éléments s'affichent.

| Paramètre | Description |
| SERVICE LABEL | Nom de la station |
| DLS (Dynamic Label Segment) | Informations sur la station actuelle |
| ENSEMBLE LABEL | Nom d'ensemble |
| PROGRAM TYPE | Genre de la station |
| DATE AND TIME | Date et heures actuelles |
| AUDIO MODE | Mode audio (monaural/sté reproduction) et débit binaire |
| CH LABEL/FREQ | Étiquetage et fréquence de canal |
| SIGNAL QUALITY | Qualité du signal de réception (0 [aucun signal] à 100 [le meilleur signal]) |
Remarque
Certaines informations peuvent ne pas etre disponibles en fonction de la station radio DAB selectionnee.
Vérifier la force du signal de chaque canal DAB
Vou pousse vérifier la force de réception de chaque canal (0 [aucun signal] à 100 [le meilleur signal]).

1 Appuyez sur TUNER pour selectionner le syntoniseur comme source d'entrée.
2 Appuyez sur BAND pour selectionner la bande DAB.
3 Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu Option. Le menu Option pour TUNER s'affiche (voir page 30).
4 Appuyez sur / pour selectionner « TUNE AID», puis appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur / pour selectionner le canal DAB désiré.


Pour revenir à l'écran où vous pouvez sélectionner les éléments de menu, appuyez sur .
Informations sur la fréquence DAB
Cet appeareil ne prend en charge que la diffusion par Band III (174 à 240 MHz).
| Fréquence | Canal | Fréquence | Canal |
| 174,928 MHz | 5A | 208,064 MHz | 9D |
| 176,640 MHz | 5B | 209,936 MHz | 10A |
| 178,352 MHz | 5C | 211,648 MHz | 10B |
| 180,064 MHz | 5D | 213,360 MHz | 10C |
| 181,936 MHz | 6A | 215,072 MHz | 10D |
| 183,648 MHz | 6B | 216,928 MHz | 11A |
| 185,360 MHz | 6C | 218,640 MHz | 11B |
| 187,072 MHz | 6D | 220,352 MHz | 11C |
| 188,928 MHz | 7A | 222,064 MHz | 11D |
| 190,640 MHz | 7B | 223,936 MHz | 12A |
| 192,352 MHz | 7C | 225,648 MHz | 12B |
| 194,064 MHz | 7D | 227,360 MHz | 12C |
| 195,936 MHz | 8A | 229,072 MHz | 12D |
| 197,648 MHz | 8B | 230,784 MHz | 13A |
| 199,360 MHz | 8C | 232,496 MHz | 13B |
| 201,072 MHz | 8D | 234,208 MHz | 13C |
| 202,928 MHz | 9A | 235,776 MHz | 13D |
| 204,640 MHz | 9B | 237,488 MHz | 13E |
| 206,352 MHz | 9C | 239,200 MHz | 13F |
Le menu Option vous permet de configurer divers paramétres pour chaque source d'entrée et de rappeler automatiquement ces paramétres lorsqu'une source d'entrée est sélectionnée.

1 Appuyez sur l'une des touches du sélecteur d'entrée pour sélectionner la source d'entrée voulue.
2 Appuyez sur MENU.
3 Appuyez sur / pour sélectionner l'élément de menu souhaité, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur / pour sélectionner l'élément de menu souhaité, puis appuyez sur ENTER.

Pour revenir à l'écran où vous pouvez sélectionner les éléments de menu, appuyez sur .
5 Pour quitter le menu Option, appuyez sur MENU.
Les éléments de menu disponibles varient selon la source d'entrée sélectionnée.
| Éléments de menu | Description |
| MAX VOLUME (MAX VOL) | Règle le niveau sonore maximal afin que le volume ne puisse pas être accidentellement augmenté au-dessus d'un certain niveau. Plage ajustable : 01 à 99, MAX* |
| INITIAL VOLUME (INIT VOL) | Règle le volume au moment de la mise sous tension de l'appareil. Lorsque ce paramètre est régle sur « OFF», le niveau sonore utilisé lors de la mise en veille de l'appareil est appliqué. Plage ajustable : OFF*, MUTE, 01 à 99, MAX |
| TUNER STEP (TUNER STP)
Seulément pour les modèle pour l'Asie et le modele général. | Règle le pas de la fréquence de syntonisation.
Choix : AM10/FM100, AM9/FM50* |
| FM MODE | Change le mode de réception des ondes radio FM (voir les pages 15, 20).
Choix : STEREO*, MONO |
| INITIAL SCAN (INIT SCAN)
Pour le modele R-S202D | Effectue un balayage initial pour la réception radio DAB. |
| TUNE AID Pour le modele R-S202D | Vérifie la force de la réception pour chaque station DAB. |
| AUTO PRESET (A, PREST) | Déetecte automatiquement les stations radio FM et les met en mémoire sous la forme de stations présélectionnées (voir les pages 15, 20). |
| CLEAR PRESET (C, PREST) | Efface une station présélectionnée (voir les pages 17, 22). |
| CLEAR ALL PRESET (C,A, PREST) | Efface toutes les stations présélectionnées (voir les pages 18, 23). |
| AUTO POWER STANDBY
(AUTO STBY) | Règle l'appareil automatiquement en mode veille s'il reste inactif pendant la durée spécifique.
Choix : OFF, 2H, 4H, 8H*, 12H |
| BLUETOOTH | Active ou désactive la fonction Bluetooth.
Choix : OFF, ON* |
| PAIRING | Entre dans le mode de jumelage (voir page 13). |
GUIDE DE DÉPANNAGE
Reportez-vous au tableau suivant si l'appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si le problème que vous rencontres n'est pas mentionné ci-dessous, ou encore si les actions correctives sugérées sont sans effet, mettez l'apparil en mode veille, débranchez le cordon d'alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente/agréé Yamaha le plus proche.
Généralités
| Anomalies | Causes possibles | Actions correctives | Voir la page |
| Impossible demettre cet appeareil sous tension. | Le cordon d'alimentation n'est pas branché convenablement, ou pas branché du tout. | Branchez fermement le cordon d'alimentation. | — |
| Le réglage de l'impédance de l'enceinte raccordée est trop faible. | Utilisez une ou plusieurs enceintes avec une impédance correcte. | 10 |
| Le circuit de protection a été actionné du fait de la présence d'un court-circuit, etc. | Vérifiez que les fils des enceintes ne se touchent pas, puis remettez l'appareil sous tension. | 9 |
| L'appareil a été soumis à une forte décharge électrique (provoquee par exemple par un orage ou une décharge d'électricité statique). | Mettez cet appareil en mode veille, débranchez le cordon d'alimentation, rebranchez-le après 30 secondes, puis utilisez-le normalement. | — |
| Aucun son | Raccordement incorrect des cables d'entrée ou de sortie. | Raccordez correctement les cables. Si l'anomalie persiste, il se peut que les cables soient défectueux. | 9 |
| Aucune source d'entrée appropriée n'est sélectionnée. | Séléctionnez une source d'entrée appropriée en appuyant sur l'une des touches du/selecteur d'entrée de la télécommande. | 12 |
| Les commutateurs SPEAKERS A/B ne sont pas régles correctement. | Allumez les SPEAKERS A ou les SPEAKERS B correspondants. | 12 |
| Les raccordements des enceintes ne sont pas assurés. | Assurez les raccordements. | 9 |
| La sortie est en mode silencieux. | Déactivé le mode silencieux. | 6 |
| Le réglage de MAX VOL ou INITIAL VOLUME est trop bas. | Augmentez la valeur du réglage. | 30 |
| Le composant correspondant à la source d'entrée selectionnée est désactivé ou ne fonctionne pas. | Allumez le composant et assurez-vous qu'il fonctionne. | — |
| Le son se coupe soudainement. | Le circuit de protection a été actionné du fait de la présence d'un court-circuit, etc. | Vérifiez que les fils des enceintes ne se touchent pas, puis remettez l'appareil sous tension. | 9 |
| L'appareil a chauffé de manière excessive. | Vérifiez que les ouvertures situées sur le panneau supérieur ne sont pas obstruées. | — |
| La fonction SLEEP est activée et l'apparil est entré en mode veille. | Déactivé la minuterie de veille. | 12 |
| La fonction AUTO POWER STANDBY a mis cet apparéil en mode veille. | Augmentez le réglage de AUTO POWER STANDBY ou réglez sur OFF dans le menu Option en appuyant sur MENU. | 30 |
| Seule l'enceinte de gauche ou de croite émet dessons. | Raccordement incorrect des cables. | Raccordez correctement les cables. Si l'anomalie persiste, il se peut que les cables soient défectueux. | 9 |
| Réglage incorrect de la commande BALANCE L/R. | Régliez BALANCE L/R sur la position appropriée. | 6 |
| Basses insuffisantes et absence d'ambiance. | Les fils + et - sont inversés sur l'amplificateur ou les enceintes. | Raccordez les fils d'enceinte en respectant la phase + et -. | 9 |
| Un « bourdonnement » se fait entendre. | Raccordement incorrect des cables. | Raccordez fermement les fiches audio. Si l'anomalie persiste, il se peut que les cables soient défectueux. | 9 |
| Impossiblen d'augmenter le niveau de volumé, ou le son est déformé. | Le composant raccordé aux bornes LINE 3 IN/OUT de l'appareil est hors tension. | Mettez le composant sous tension. | — |
| Le son est de moins bonne qualité lorsque vous écoutez avec le casque raccordé au lecteur CD connecté à l'appareil. | Cet apparéil a été mis en mode veille. | Mettez l' apparéil sous tension. | 12 |
| La télécommande ne fonctionne pas correctement. | Distance ou angle incorrect. | La télécommande fonctionne jusqu'à une portée de 6 m et à un angle de 30 degrès maximum par rapport au panneau avant. | 8 |
| Les rayons directs du soleil ou un éclairage direct (provenant d'une lampe fluorescente à changement de fréquence, etc.) frappent le capteur de télécommande de l'appareil. | Repositionnez cet apparéil. | — |
| Les piles sont déchargées. | Remplacez toutes les piles. | 8 |
| L' apparéil répond à la télécommande du récepteur AV Yamaha. | Les télécommandes de cet apparéil et du récepteur AV ont été programmées avec le même code. | Modifiez l'identifient de la télécommande du récepteur AV Yamaha. Pour de plus amples informations, voirlez vous reporter au mode d'emploi du récepteur AV. | — |
| La télécommande ne peut pas faire fonctionner votre lecteur CD. | La télécommande ne prend pas en charge le lecteur CD. | Reportez-vous au mode d'emploi fourni avec le lecteur CD. | — |
| « OVER HEAT » apparait sur l'afficheur du panneau avant. | L' apparéil a chauffé de manière excessive. | Vérifiez que les ouvertures situées sur le panneau supérieur ne sont pas obstruées. | — |
| « CHECK SP » apparait sur l'afficheur du panneau avant. | Les câbles d'enceinte sont court-circuités. | Torsadez fermement les fils dénudés des câbles d'enceinte, puis racordez correctement cet apparéil et les enceintes. | — |
Bluetooth
| Anomalies | Causes possibles | Actions correctives | Voir la page |
| Impossible de jumeler cet apparéil avec un périhériqueBluetooth. | Le périhérique Bluetooth ne prend pas en charge l'apparéil A2DP. | Jumelez l'apparéil A2DP avec un périhérique compatible. | — |
| Un adaptateur ou autre périhériqueBluetooth que vous désirez jumeler avec cet apparéil dispose d'un mot de passer autre que « 0000 ». | Utilisez un adaptateur ou périhériqueBluetooth dont le mot de passer est « 0000 ». | — |
| Cet apparéil et le périhérique Bluetooth sont trop éloignés. | Rapprochez le périhérique Bluetooth de l'apparéil. | — |
| Un apparéil à proximité (four à micro-ondes, routeur de réseau sans fil etc.) émet des signaux dans la bande de fréquence 2,4 GHz. | Éloignez cet apparéil de l' apparéil qui émet les signaux à radiofréquence. | — |
| Dans le menu Option, BLUETOOTH est configuré sur OFF. | Dans le menu Option, BLUETOOTH est configuré sur ON. | 30 |
| Connexion Bluetooth impossible. | Cet apparéil n'est pas enregistré dans la liste de connexion du périhérique Bluetooth. | Effectuez une nouvelle fois un jumelage. | 13 |
| Dans le menu Option, BLUETOOTH est configuré sur OFF. | Dans le menu Option, BLUETOOTH est configuré sur ON. | 30 |
| Aucun son n'est produit ou le son est interrompu au cours de la lecture. | La connexion Bluetooth de cet appareil avec le pérophérique Bluetooth est déconnectée. | Effectuez une nouvelle fois une connexion Bluetooth. | 13 |
| Cet appareil et le pérophérique Bluetooth sont trop éloignés. | Rapprochez le pérophérique Bluetooth de l'apparil. | — |
| Un appareil à proximate (four à micro-ondes, routeur de réseau sans fil etc.) émet des signaux dans la bande de fréquence 2,4 GHz. | Éloignez cet appareil de l'ordinate qui émet les signaux à radiofréquence. | — |
| La fonction Bluetooth du pérophérique Bluetooth est désactivée. | Mettez la fonction Bluetooth du pérophérique Bluetooth sous tension. | — |
| Le pérophérique Bluetooth est paramétré pour envoyer des signaux audio Bluetooth à ceturreillel. | Vérifiez que la fonction Bluetooth du pérophérique Bluetooth est correctement paramétrée. | — |
| Les paramètres de jumelage de ce pérophérique Bluetooth ne sont pas configurés pour ceturreillel. | Configurerz les paramètres de jumelage de ce pérophérique Bluetooth pour ceturreillel. | — |
| Le volume du pérophérique Bluetooth est régle au minimum. | Augmentez le volume. | — |
Réception FM
| Anomalies | Causes possibles | Actions correctives | Voir la page |
| La réception FM en stéréophonie est parasitée. | Les caractéristiques particulières des émissions FM stéréophoniques reçues sont à l'origine de cette anomalie si l'émetteur est trop éloigné, ou encore si le niveau d'entrée sur l'antenne est médiocre. | Vérifiez les raccordements de l'antenne. Essayez d'utiliser une antenne FM directionnelle de bonne qualité. | 11 |
| Passez en mode monaural. | 15, 20 |
| La réception FM est mauvaise, même avec une ANTenne de bonne qualité. | L'appareil est soumis aux effets de trajets multiples. | Essayez de changer la position de l'antenne pour supprimer les trajets multiples. | — |
| Il n'est pas possible de régler automatiquement la station voulue. | Le signal capité est trop faible. | Essayez d'utiliser une antenne FM directionnelle de bonne qualité. | 11 |
| Essayez d'effectuer la syntonisation manuelle. | 15, 20 |
| « NO PRESET » s'affiche. | Aucune station préseLECTIONnée n'est en mémoire. | Mettez en mémoire les stations que vous foulez écouter avant d'utiliser la préselection. | 15, 20 |
Réception AM (R-S202)
| Anomalies | Causes possibles | Actions correctives | Voir la page |
| Il n'est pas possible de régler automatiquement la station voulue. | Le signal capité est trop faible ou les raccordements de l'antonne ne sont pas serrés correctement. | Resserrez les raccordements de l'antonne AM et orientez-la de façon à obtenir la meilleure réception possible. | — |
| Essayez d'effectuer la syntonisation manuelle. | 15 |
| Des craquements et des sufflements sont produits en permanence. | Ces bruits peuvent être dus à des éclairs, des lampes fluorescentes, des moteurs électriques, des thermostats ou à d'autres appareils électriques. | Essayez d'utiliser une antennée extérieure et une prise de terre. Cela peut améliorer les choses mais il est souvent difficile de supprimer tous les bruits. | — |
| Voues entendez des bruits sourds et des couinements. | Un téléviseur est utilisé à proximité. | Éloignez l'appareil du téléviseur. | — |
| « NO PRESET » s'affiche. | Aucune station préseLECTIONnée n'est en mémoire. | Mettez en mémoire les stations que vous foulez écouter avant d'utiliser la préselection. | 16 |
Réception DAB (R-S202D)
| Anomalies | Causes possibles | Actions correctives | Voir la page |
| Impossible de trouver des stations DAB. | Le balayage initial n'a pas eté effectué. | Effectuez un balayage initial. | 25 |
| Il n'y a pas de couverture DAB dans votre zone géographique. | Consultez votre revendeur ou WorldDMB Online à l'adresse http://www.worlddab.org pour une liste des couvertures DAB dans votre zone. | — |
| Les signaux DAB sont trop faibles. | Changez la hauteur, la direction ou l'emplacement de l'antenne. | 11 |
| Le balayage initial n'a pas été effectué avec succès et « Not found » s'affiche sur le panneau avant. | Les signaux DAB sont trop faibles. |
| Il n'y a pas de couverture DAB dans votre zone géographique. | Consultez votre revendeur ou WorldDMB Online à l'adresse http://www.worlddab.org pour une liste des couvertures DAB dans votre zone. | — |
| La réception de la station DAB est trop faible. | Les signaux DAB sont trop faibles. | Changez la hauteur, la direction ou l'emplacement de l'antenne. | 11 |
| Il y a des interférences (par exemple, sifflement, craquement, scintillage). | Vous nevez repositionner l'antenne. |
| Les signaux DAB sont trop faibles. |
| Les informations de la station DAB ne s'affichent pas ou sont incorrectes. | La station DAB peut être temporairement hors service ou les informations de la station DAB ne sont pas fournies par le diffuseur DAB. | Contactez le diffuseur DAB. | — |
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
SECTION AUDIO
Puisance minimale de sortie efficace (8 40Hz a 20kHz DHT 0,2 %) [Modetes pour I'Amérique du Nord, la Chine, la Corée, l'Australie, le Royaume-Uni et I'Europe et modele general] 100 W + 100 W [Modèle pour I'Asie] 85 W + 85 W
- Puissance dynamique par canal (8 Ω/6 Ω/4 Ω/2 Ω, IHF) 125 W/150 W/165 W/180 W
- Puissance maximale par canal (4 Ω, 1 kHz, DHT 0,7 %) [Modèles pour le R-U et l'Europe] 115 W
- Puissance maximale de sortie efficace (8 Ω, 1 kHz, DHT 10 %)
[Modèle général] 140 W
[Modèle pour l'Asie] 125 W
- Sensibilité et impédance d'entrée (1 kHz, 100 W/8 Ω)
CD, etc. 500 mV/47 kΩ
- Niveau et impédance de sortie
CD, etc. (entrée 1 kHz, 500 mV)
LINE 3 OUT. 500 mV/2,2 kΩ
CD, etc. (entrée1 kHz, 500 mV, 8 Ω)
PHONES. 470 mV/470 Ω
- Résponse en fréquence
CD, etc. (20 Hz à 20 kHz)
CD, etc. (10 Hz à 100 kHz)
Distorsion harmonique totale CD, etc. vers SPEAKERS (20 Hz à 20 kHz, 50 W, 8 Ω) 0,2 % ou moins
- Rapport signal/bruit (IHF-A) CD, etc. (500 mV entrée court-circuitée) 100 dB ou plus
- Bruit résiduel (réseau IHF-A) 70 μV
- Caracteristiques du contrôle du son
BASS
Amplification/Réduction (50 Hz) ± 10 dB
Fréquence de coupure 170 Hz
TREBLE
Amplification/Réduction (20 kHz) ± 10 dB
Fréquence de coupure 3,0 kHz
SECTION Bluetooth
- Version Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- Version 4.1+EDR
- Profil pris en charge A2DP, AVRCP
- Codec compatible SBC, AAC
- Distance maximale de communication...... 10 m (sans interférences)
Sortie sans fil .Bluetooth Classe 2
Protection de contente pris en charge Methode SCMS-T
SECTION FM
- Gamme de syntonisation
[Modèle pour l'Amérique du Nord] 87,5 à 107,9 MHz
[Modèle pour l'Asie et modèle général] 87,5 à 107,9 MHz/87,50 à 108 MHz
[Modèle pour la Chine, la Corée, l'Australie, le Royaume-Uni et l'Europe] 87,50 à 108,00 MHz
Seuil de sensation douloureuse à 50 dB (IHF-A, 1kHz, 100 % MOD.)
Mono. 3 μV (20,8 dBf)
- Rapport signal/bruit (IHF-A)
Mono/Sté reproduction 71 dB/70 dB
Distorsion harmonique (1 kHz) Mono/Stereo 0,4%/0,4%
- Entrée antenne 75 Ω non équilibrée
SECTION AM (R-S202)
- Gamme de syntonisation
[Modèle pour l'Amérique du Nord] 530 à 1710 kHz
[Modèle pour l'Asie et modèle général] 530 à 1710 kHz/531 à 1611 kHz
[Modèle pour la Chine, la Corée, l'Australie et l'Europe] 531 à 1611 kHz
- Gamme de syntonisation 174-240 MHz (Band III)
- Format audio pris en charge
MPEG 1 Layer II/MPEG 4 HE AAC v2 (AAC+)
- Entrée antenne 75 Ω non équilibrée
GÉNÉRALITÉS
Tension d'alimentation [Modèle pour l'Amérique du Nord] .CA 120 V,60 Hz [Modèle général] .CA 110-120/220-240 V,50/60 Hz [Modèle pour la Chine] .CA 220 V,50 Hz [Modèle pour la Corée] .CA 220 V,60 Hz [Modèle pour l'Australie] .CA 240 V,50 Hz [Modèle pour 1'Europe et le Royaume-Uni] .CA 230 V,50 Hz [Modèle pour l'Asie] .CA 220-240 V,50/60 Hz
- Consommation [Modèle pour l'Amérique du Nord, la Chine, la Corée, l'Australie, le Royaume-Uni et l'Europe, modele général] 175 W [Modèle pour l'Asie] 140 W
- Consommation maximale en mode veille [Modèles pour l'Amérique du Nord, la Chine, la Corée, l'Australie, le Royaume-Uni, l'Europe et l'Asie] 0,3 W
- Dimensions (L × H × P) 435 × 141 × 322 ~mm
- Poids 6,7 kg
- Le contenu de ce mode d'emploi s'applique aux dernières caractéristiques techniques connues à la date de publication du manuel. Pour obtenir la version la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargeze le fjichier du manuel concerné.

Bluetooth
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par Yamaha Corporation s'effectue sous licence.

Bluetooth est une technologie de communication sans fil entre les péripériques dans un périmètre d'environ 10 mètres employant une bande de féquences de 2,4 GHz, bande qui peut être utilisée sans licence.
Traitement des communications Bluetooth
- La bande de 2,4 GHz utilisé par les péripériques compatibles Bluetooth est une bande radio partagée par de nombreux équipements. Alors que les péripériques compatibles Bluetooth utilisent une technologie minimisant l'influence des autres composants utilisant la même bande radio, une telle influence peut réduire la vitesse ou la distance des communications et dans certains cas les interrompré.
- La vitesse du transfert de signal et la distance à laquelle la communication est possible différé en fonction de la distance entre les apparciels communiquant, de la présence d'obstacles et de l'état des ondes radio et du type d'équipement.
- Yamaha ne garantit pas toutes les connexions sans fil entre cet apparéil et les périphériques compatibles avec fonction Bluetooth.

Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou electroniques usages ainsi que les piles ne doivent pas été mélangés avec les déchets domestiques habituels.

Pour un traitement, une recupération et un recyclage appropriés des déchets d'équipements électriques et Electroniques et des piles usages, veillez les déposer aux points de collecte prevus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.

En vous débarrassant correctement des déchets d'equipements électriques et Electroniques et des piles usages, vous contribuerez à la sauvégarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pouraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usages, veuillez contacter cette municipalité, toute service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d'équipements électriques et électroniques ou de piles usages, veillez contacter les autorités locales ou leur fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (les deux symboles du bas):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigencies établies par la Directive pour le produit chimique en question.
| We, Yamaha Music Europe GmbH hereby declare that this unit is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. |
| Nous, le fabricant Yamaha Music Europe GmbH, déclarons que cet appeareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC. |
| Hiermit erklart die Yamaha Music Europe GmbH, dass ces Geät den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC entspricht. |
| Yamaha Music Europe GmbH intygar härmed att delta system übernissättemmer med de nödvändiga kraven och andere relevante foreskrifter i direktivet 1999/5/EC. |
| Yamaha Music Europe GmbH dichiara con il presente che questa unità è conforme ai requisiti essenziali e alle normative pertinenti della direttiva 1999/5/CE. |
| Nosotros, Yamaha Music Europe GmbH, declaresamos por la presente que esta unidad cumple con los requisitos esencias y除外 dispositions pertinentes de la Direcitiva 1999/5/CE. |
| Wij, Yamaha Music Europe GmbH verklaren hierbij dat deze eenheid in compliantie is met de essentièle vereisten en andere relevante voorwaarden van de Richtigijn 1999/5/EG. |
| Vi, Yamaha Music Europe GmbH, erklærer herved, at dette ehend overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. |
| Vi, Yamaha Music Europe GmbH, erklærer herved at dette ehendeten er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante forskrifter i direktiv 1999/5/EF. |
| Yamaha Music Europe GmbH vakuuttaa t Athenettä tãmã yksikkö tãyttaa direktiivin 1999/5/EY oleelliset vaatimukset ja muut asiaankuuluvat ehodot. |
| C hactoηte Yamaha Music Europe GmbH Deelapnpa, ye TOBA uystroctbo e CBtBETCTBNE sbc sbieCTBENITE N3NCKBAHN I pyrtnite pniIIOKHMn pa3PiopeJbH na ΠipeKTHBa 1999/5/EC. |
| Společnost Yamaha Music Europe GmbH tímo prohlasuje,Že tato Jednotka splnjupe základni požadavky a vsechna príslusná ustanoveni Směrnice 1999/5/ES. |
| Käesolevaga kinnitab Yamaha Music Europe GmbH seadme vastavust direktivi 1999/5/EU pöhinóutele ja muudele asjakohastele sātelele. |
| H Yamaha Music Europe GmbH δŋλóνει δia τη παρούσης ὄτη Μυγκεριένη μováδa συμορφόνεται προς τις βασικές απαίτησεις και áλλες σχετικές διατάξεις της Εθηγίας 1999/5/EK. |
| Ar šo mēs, Yamaha Music Europe GmbH, deklarejam, ka Ši iekārta atbilst Direktīvas 1999/5/EK pamatprasībām un citiem attiecīgajiem noteikumiem. |
| Yamaha Music Europe GmbH deklaruoja, kad šis jrenginys atitinka esminius reikalavimus irKitas atitinkamas Direktyvos 1999/5/EB nuostatas. |
| A Yamaha Music Europe GmbH ezennel kijelenti, hogy a jelen egység megfelel az 1999/5/EK irányel alapvetö kõvetelményeinek és egyeb vonatkozò rendelkezéseinek. |
| Firma Yamaha Music Europe GmbH niniejszym deklaruje,Že zakupione urzadzenie jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi wlaściwymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. |
| Nós, a Yamaha Music Europe GmbH, declaresamos que esta unidade cumpre os requisitos essenciais e weitere dispositions relevantes da Direciva 1999/5/CE. |
| Prin preventa, Yamaha Music Europe GmbH declaraçá ca această unitate este in conformitate cu cerintele esentialeși cu alte prevederi pertinente ale Direktei 1999/5/CE. |
| Naša sploćnost', Yamaha Music Europe GmbH, týmto vyhlasuje,Že tát o Jednotka splina základné požiadavky a všetky príslusné ustanovenia Smerince 1999/5/ES. |
| Podjetje Yamaha Music Europe GmbH izjavlja, da je ta enota skladna z bistvenimi zahtevami in drugimi zadevnimi dolocili direktive 1999/5/ES. |
C E
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
| Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland | English |
| For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country. * EEA: European Economic Area |
| Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l'EEE et la Suisse | Français |
| Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l'ensemble de l'EEE ainsi qu'en Suisse, consultez notre site Web à l'adresse ci-dessous (le fjichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen |
| Aviso importante: información sobre la garantía para los clienteles del EEE* y Suiza | Español |
| Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la direccion web que se incluye más bajo (la version del archivo para imprintir esta disponible en我们的址 web) o pángase encontacto con elrepresentante de Yamaha en su País. * EEE: Espacio Económico Europeo |
http://europe.yamaha.com/warranty/
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/