MD 8X24 CWP - Jumelles MINOX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MD 8X24 CWP MINOX au format PDF.
| Type de produit | Jumelles compactes MINOX MD 8X24 CWP |
| Grossissement | 8x |
| Diamètre de l'objectif | 24 mm |
| Champ de vision à 1000 m | 120 m |
| Distance de mise au point | 2 m |
| Prisme | Prisme de Porro |
| Traitement des lentilles | Traitement multicouche |
| Poids | 300 g |
| Dimensions | 115 x 105 x 40 mm |
| Étanchéité | Oui, résistant à l'eau |
| Utilisation recommandée | Observation de la nature, randonnée, voyages |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux et sec, éviter les produits chimiques |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Étui de transport, courroie |
| Informations générales | Idéales pour une utilisation quotidienne grâce à leur légèreté et compacité |
FOIRE AUX QUESTIONS - MD 8X24 CWP MINOX
Questions des utilisateurs sur MD 8X24 CWP MINOX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Jumelles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MD 8X24 CWP - MINOX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MD 8X24 CWP de la marque MINOX.
MODE D'EMPLOI MD 8X24 CWP MINOX
Bonnette coulissante Bague rotative pour la mise au point Capuchon protecteur du objectif Objectif Poignée Entrée de lumière En cas d’endommagement, notre service après-vente se tient à votre disposition à l’adresse suivante: If your monocular need servicing, please contact our customer service at the following address: MINOX GmbH Walter-Zapp-Str. 4 D-35578 Wetzlar, Allemagne Tel.: +49 (0) 6441 / 917-0 e-mail: info@minox.com MINOX GmbH Walter-Zapp-Str. 4 D-35578 Wetzlar, Germany Tel.: +49 (0) 6441 / 917-0 e-mail: info@minox.com À l’étranger, veuillez contacter un de nos ateliers de service après-vente ou une de nos agences MINOX. Pour les adresses de nos représentations, veuillez consulter notre site sur Internet: http://www.minox.com For our customers abroad: Please contact one of our authorized service shops or one of our MINOX agencies. You will find the addresses of our agencies on our website http://www.minox.com Mnx_Man_MD8x42CWP_0710_RZ.indd 1
English Français With the MINOX Monocular you have chosen a product of the highest optical and mechanical precision quality. Avec ce monoculaire MINOX vous avez acquis un produit d’une qualité optique et mécanique hors pair. This manual should help to get familiar with the monocular and get the most pleasure and enjoyment out of it. Cette notice d’utilisation vous permettra de connaître mieux cet instrument et de l’utiliser optimalement. We wish every satisfaction with your new MINOX product ! Nous vous souhaitons beaucoup de joie lors de vos observations avec votre nouveau produit MINOX !
Important note for wearers of glasses For those wearing glasses, fold the eyecup (1) down, so that the entire field of view can be seen without any darkening at the edges. Remarques importantes: Pour une utilisation du monoculaire sans lunettes, la bonnette (1) reste en position initiale qui assure, ainsi, une distance optimale du monoculaire jusqu’à l’œil. For users who do not wear glasses, the eyecup remains in the original position (factory setting). In this position this is the correct distance to the eye. Pour une utilisation avec des lunettes, il est recommandé de replier la bonnette afin de pouvoir bénéficier, ainsi, d’une appréhension complète du champ de vision, sans assombrissement des bords de l’image.
To focus on a subject with a high level of precision, it is important to set the lens of the monocular using the following steps: Pour observer nettement un objet optimalement grossi, il est nécessaire de régler l’objectif du monoculaire pour la vision individuelle de cet objet. Pour cela, procéder comme suit: (a) Position the eyepiece of the monocular in front of one eye and look through it. Please close the other eye. (a) Tenir l’objectif du monoculaire devant un œil et regarder. Fermer l’autre œil pendant ce temps. (b) Get your subject in sight. (b) Ensuite, viser l’objet à observer. (c) Now turn the focussing ring (2) to the left or the right until the subject is sharp. (c) Sans éloigner le monoculaire de l’œil, faire tourner la bague de mise au point (2) de l’objectif vers la gauche ou la droite, jusqu’à ce que l’objet à observer apparaisse nettement. You are now using your MINOX monocular as it should be used. Of course, if you or your subject moves, just re-focus. Maintenant, votre monoculaire MINOX est optimalement focalisé pour observer cet objet. En cas de déplacement de l’observateur ou de l’objet en cours d’observation, il faut procéder à un ré-ajustement de la netteté. Il en est de même lors de l’observation de chaque nouvel objet.
In practice, sizes (Height / Length) of observed objects are known with reasonable accuracy since they are often people, buildings and vehicles. Longueur de la cible (m) Azimut2) de la cible Dans la pratique, la taille (hauteur / longueur) de l’objet mesuré est connue avec une précision suffisante car, le plus souvent, il s’agit de personnes, d’immeubles et de véhicules.
Hauteur de la cible (m) Angle d’élévation1) de la cible
How to Measure the Angular Elevation by the Vertical Scale Value on the MIL Reticle Mesure de l’angle d’élévation avec l’échelle verticale du réticule MIL In the case of the Angular Elevation* of the target object within the range of the vertical scale value (70 mils), as in the figure showed, firstly put the vertical scale Value ‚0‘ at the foot of the lighthouse, then we could find the Angular Elevation of the lighthouse at 60 MILs easily and directly. Si l’angle d’élévation* se situe dans le domaine des mesures verticales 70 MIL (voir figure) dirigez tout d’abord l’échelle verticale vers le pied du phare sur «0» ainsi, l’angle d’élévation du phare pourra être facilement et directement estimé à 60 MIL. In the case of the Angular Elevation of the target object beyond the range of the Vertical Scale Value (70 Mils), we should determine it in stages. Si l’angle d’élévation de la cible se situe hors de l’échelle des valeurs verticales (70 MIL), on peut alors procéder à la détermination de l’angle d’élévation par étapes. *Angular measurement between two lines, when one of them is surface line and another is the line which connect a point on the surface to the peak of the object is know as Angular Elevation of that object with reference to the particular on the surface. *L’angle d’élévation d’un objet – par rapport à un point précis de la surface de cet objet – est la mesure de l’angle formé par deux lignes, lorsqu’une de ces lignes est la ligne génératrice et l’autre la ligne de jonction, entre un point de cette surface et le sommet de l’objet de référence.
How to Measure the Azimuth by the horizontal scale value on the MIL Reticle Mesure de l’azimut avec l’échelle des valeurs horizontales du réticule MIL The Azimuth is the angle of horizontal deviation from the north. L’azimut correspond à la divergence horizontale par rapport au Nord. As in the figure showed, the azimuth of the ship at 60 MILs (40+20) is determined by the horizontal scale value easily and directly same way as the angular elevation measurement. Comme l’indique la figure 3, l’azimut du bateau – 60 MIL (40+20) – est déterminé simplement et directement avec l’échelle des valeurs horizontales. Mesure de la hauteur ou de la longueur d’une cible, lorsque la distance est connue How to Measure Height or Length of a target object when the distance is known À partir de la mesure de l’angle d’élévation et celle de l’azimut, il est possible de déterminer la hauteur et la longueur d’une cible, à l’aide d’une simple formule: Based on the way of Angular Elevation measurement or Azimuth measurement, we can determine the height or length of the target object by a simple formula as following: Hauteur de la cible (m) = Distance (km) x Angle d’élévation Height (m) = Distance (km) x Angular Elevation resp. respectively Longueur de la cible (m) = Distance (km) x Azimut Length (m) = Distance (km) x Azimuth
Soiling impairs the brightness of your MINOX monocular. We therefore recommend always removing fingerprints, dust and other forms of soiling on the surfaces of the lens and eyepieces using a soft hair brush or a special lens cleaner. Les souillures risquent de provoquer une diminution dans la luminosité de votre produit MINOX. Nous conseillons donc d’éliminer les traces de doigts, la poussière ou autres impropretés de la surface des objectifs et des oculaires à l’aide d’un pinceau fin ou d’un chiffon optique spécial.
Pupille d’entrée 42 mm Exit pupil
With the purchase of this MINOX product you have acquired a product which has been manufactured and checked to special quality standards. En achetant cette produit MINOX, vous avez acquis un produit qui a été fabriqué et éprouvé suivant des normes de qualité particulièrement sévères. For this product the MINOX GmbH provides warranty of 5 years. The period commences on the date of purchase from an authorized dealer and the warranty is subject to the following conditions: La garantie légale de 5 ans, en vigueur pour ce produit, est prise en charge par nos soins à compter du jour de la vente par un négociant agréé dans les conditions suivantes:
1) Il sera remédié, au cours de la période de garantie, aux
réclamations qui se fondentsur des défauts de fabrication, gratuitement et, suivant notre propre appréciation, par le biais d‘une remise en état, d‘un changement des pièces défectueuses ou d‘un échange contre un produit en parfait état et de même type. Les demandes qui dépasseraient ce cadre, quelle que soit leur nature et quel que soit leur motif juridique en rapport avec la présente prestation de garantie, sont exclues.
2) L es droits à la garantie sont supprimés si le défaut en
question est imputable à une manipulation incorrecte – l‘utilisation d‘accessoires étrangers pouvant aussi en faire partie – si une intervention a été effectuée par des personnes et des ateliers non autorisés ou si le numéro de fabrication a été rendu méconnaissable.
3) L es droits à la garantie ne peuvent être invoqués que sur
présentation d‘un justificatif d‘achat imprimé émanant d‘un négociant autorisé.
4) En cas de recours à la garantie, veuillez faire parvenir la
Bedienungselemente Operating parts Les différentes pièces servantes à l’utilisation
country in which they are travelling (within the terms of the Warranty of the MINOX GmbH) by presenting the typewritten sales slip. caméra MINOX, accompagnée de l‘original du justificatif d‘achat imprimé et d‘un exposé de la réclamation, au service clients de la MINOX GmbH ou à une succursale régionale.
5) En cas de besoin, la succursale du pays de destination
correspondant se tient à la disposition des touristes, conformément aux règles qui régissent la prestation de garantie de la MINOX GmbH, sur présentation du justificatif d‘achat imprimé.
Notice Facile