X-I75 - Amplificateur audio ADVANCE ACOUSTIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil X-I75 ADVANCE ACOUSTIC au format PDF.
| Type de produit | Amplificateur intégré |
| Caractéristiques techniques principales | Technologie Class AB, puissance de 2 x 75 W sous 8 Ohms |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | 430 x 320 x 100 mm |
| Poids | 7,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec divers systèmes audio, entrées RCA et optiques |
| Fonctions principales | Contrôle de tonalité, réglage du volume, entrée Bluetooth |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées à vérifier auprès du fabricant |
| Sécurité | Utiliser sur une surface stable, éviter l'humidité, respecter les normes électriques |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - X-I75 ADVANCE ACOUSTIC
Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice X-I75 - ADVANCE ACOUSTIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil X-I75 de la marque ADVANCE ACOUSTIC.
MODE D'EMPLOI X-I75 ADVANCE ACOUSTIC
Stereo audiophile integrated amplifier Amplificateur intégré sté reproduction audiophile Audiophiler Stereo-Vollvererstärker
RECYCLING IN EUROPEAN UNION COUNTRIES
Ce symbole figurant sur le produit ou son emballage signifi que votre équipement électrique etlectronique doit être mis au rebut séparément de vos déchets menagers lorsqu'il atteint la fin de sa durée de vie. Il existe des systèmes de coilecte séparée pour le recyclage dans l'UE. Pour piu s d'informations, veuliez prendre contact avec les autorités locales ou le revendeur auquel vous avez acheté ce produit.
German
ATTENOMIN: afin de réduire tout risques de chocs électriques ou de feu, ne pas exposer votre apparéel à l'humidité ou à toutes sortes de liquides
Pour prévenir tout risques de chocs électriques, ne pas ouvrir l'apparéil. Si un problème apparait, faites réparer cette apparéil par un technicien qualifié.

LE POINT D'EXCLAMATION vous indiquera la présence d'informations importantes, tant au niveau utilisé que maintenance de votre apparéel.
Si you sau haitez deplacier ou transporter suaereil, nos yous conseillons dans le ca d'un demenagement,d'un retour pour reparation, etc...de reembarler dans son emballage d'origine suaereil.
Toutes les consignes de sécurité et instructions quand à l'utilisation de notre produit doivent faire l'objet d'une lecture attentive.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être retenues pour un usage Futures de votre produit TENEZ COMPTE DES ALERTES
Les mises en garde inscrites sur votre apparéil ou imprimées dans ce manuel doivent être respectées.
SUIVRE LES INSTRUCTIONS
Toutes les instructions concernant l'utilisation et le fonctionnement de votre apparciels doivent être suivies.
EAU ET MOISISSURE
Votre apparéil ne doit pas être utilisé prés d'un point d'eau ou dans un environnement trop humide.
VENTILATION
Votre apparéil doit être installé de telle façon que sa ventilation ne soit enaucun cas entravée. Il ne faut pas l'utiliser sur un lit, un sofa ou une surface similaire qui obstrurait ses grilles de ventilation. Dans tous les cas, il convient de vérifier que votre apparéil puisse être ventilé naturellement. Ne pas l'encastrer.
SOURCES DE CHALEUR
Il est conseilé d'eloigner votre apparéil d'une source de chaleur type radiateur ou autres sources produit une source de chaleur.
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Le branchement de votre apparéil doit se faire en respectant les indications contenues dans ce manuel. Notre installation électrique doit être en conforme à fin de permettre une utilisation en toute sécurité de votre apparéil.
MASS ET POLARITE
Des précautions doivent être prises afin de respecter la polarité et la mise à la terre de votre apparéil.
PROTECTION DU CORDON SECTEUR
Votrecordond'alimentationdoitetrecorrectement installeeafinqu'ilne soittaspietinerouarracher.
NETTOYAGE
Votre apparéil doit être nettoyée seulement avec les produits préconisés par le fabricant. Des produits trop agressifs contenant des acides peuvent endomagés les différentes surfaces de votre apparéil.
AUTRES SOURCES D'ALIMENTATION
Dans le cas d'une utilisation d'une antennae externe,
vousdezellezelloignerd'une ligneelectrique.
PERiode D'INUTILISATION
Si vous quittez votre domicile pour une longue période, nous vous conseillons de débrancher votre apparéil.
PENETRATION D'OBJETS OU DE LIQUIDE
Des précautions doivent être prises afin d'empêcher la penetration d'objets ou de liquide à l'intérieur de votre apparéel.
SERVICE
Votre appeareil doit etre imperativement depanne par du personnel competent et qualifie. Afin de connaître la station technique la plus proche, merci de contacter sua distributeur national.
LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI
Appuyez sur ce bouton pourmettre en marcheYOUR appetiteil (eclairage blanc devoit bouton apres sa temporisation).La mise en marche de voire appetiteil ne peut se faire que si le bouton Marche/ Arret general situé sur la face arriere est en position ON.En mode STANDBY OFF,l'alimentation principale est coupée a I'exception du micro-controleur servant a activer I'etat de veille de I'appareil. Le bouton est allumé en rouge.
3 AFFICHEUR Cette affiche
Cette afficheur vous indiquera plusieurs informations en fonction du menu sélectionné. Par défaut, il affichera le niveau du volume. En mode source INPUT, il indiquera la source sélectionnée, en mode BALANCE, les niveaux gauche et droit. En mode ON la désactivation des régles d'aigus, de graves et du Loudness (Direct path).
Attention: en mode BPA OFF, vous pouvez régler les graves, aigus et le loudness.
DISPLAY
Led allumé quand le High Bias est actif
HIGH BIAS INDICATORS
La sortie casque de votre amplificateur permet d'alimenter un casque stéréophonique conventionnel (non fourni) disposant d'une prise de type jack 6,35mm stéréophonique. Le niveau de sortie de cette prise ne permet pas l'utilisation d'un casque electrostatique.
6,35MM STEREO JACK HEADPHONES
Comment utiliser le bouton multifonctions ?
Après avoir brancher électriquement votre amplificateur,mettre l'interrupteur principal ON/OFF situé sur la face arrière en position ON. Le bouton de standby situé sur la façade avant de votre amplificateur s'allume en rouge.Appuyer sur ce bouton pourmettre en marche l'appareil,le standby s'allume alors en blanc,l'afficheur indique le niveau sonore.
Vou puez augmenter ou diminuier le son en tournant le volume vers la droite ou vers la gauche.
A prisent, you souhaitez acceder aux menus de votre amplificateur. Appuyer au centre du bouton et le premier menu INPUT apparaitra. Tourner alors ce bouton pourCHOISIR une autre source puis valider en appuyant sur ce meme bouton. La source selectionne s'affichera.
- Vous doivent connecter vos platine disque sur les prises RCA gauche (L) et droite (R). Les platines disque incluent en général un petit fil de masse qu'il faut relier à la vis de masse PHONO GROUND. Dévisser le connecteur de masse, insérer le fil de masse dans la tige du connecteur puis revisisser afin que le fil de masse soit maintainu.
PHONO INPUT AND GROUND TERMINAL
Permet de dire des fichiers audio MP3 à partir de baladeur ou clé USB.
USB A INPUT
Note: Ne pas allumer votre amplificateur avant que la connexion USB ait ete faite.
A partir de votre ordinaire fixe ou portable, vous pouvez dire ces fichiers audio sur votre amplificateur par l'intermédiaire de la prise USB. Compatible avec Window 2000 / Win XP / Vista / 7, 8 et 10 Linux, et Mac OS X. Driver téléchargeable sur notre site www.advance-acoustic.com
USB B INPUT
Permet de connecter un périhérique nécessitant une alimentation 5V
5V POWER SUPPLY PLUG
Votre amplificateur est équipé de deux entrées coaxiales et une entrée optique. Vous pouvez
- connecter sur ces entrées, la sortie numérique de votre lecteur Cd, MD, etc... et profiter de l'excellente qualité du convertisseur intégré.
OPTICAL (1), COAXIAL (2) DIGITAL INPUTS
Permet de connecter le récepteur Bluetooth Aptx/AAX X-FTB01 Advance Acoustic.
Nous évolutons dans un environnement où la musique dématérisée prend une place de plus en plus importante. Il est maintainant possible de faire communiquer sans fil toutes les musiques de vos nomades, ordinateurs, tablettes, Smartphones et autres baladeurs vers votre châne HIFI.
Le nouveau récepteur sans fil APTX/AAC X-FTB01 s'acquitte de cette tâche avec un réel talent. Il s'adapte facilement sur n'importe que toute année analogue de votre amplificateur.
Le X-FTB01 vous apporte des performances musicales élevées, associées au comport d'utilisation.
BLUETOOTH PLUG
- Vérifier la tension d'alimentation. Si votre tension est de 115V vous nevez changer la position du sélecteur de voltage et remplancer le fusible comme indiqué sur la face arriere. Pour alimenter votre apparéil, commuter l'interrupteur général sur ON.
Paire d'enceinte A: Brancher des enceintes ayant une impédance minimale de 4 ohms. Brancher l'enceinte droite aux bornes repérées 'R +' et 'R- ' en s'assurant que 'R+ ' est reliée à la borne ' + ' de l'enceinte et 'R- ' est reliée à la borne '- ' de cette même enceinte. Brancher le haut-parleur gauche aux bornes repérées 'L+ ' et 'L- ' en
procédant de la même manière. Si les bornes SPEAKERS A et B sont utilisées
simultanément, ne raccorder que des haut-parleurs ayant une impédance minimale de 8 ohms.
Pour la deuxième paire d'enceinte (B) (seulement sur le X-i90)proceder de la meme facon que la paire B.
On peut utiliser les bornes serre-fils pour courants élevés comme bornes à vis pour les câbles comptant des cosses plates, des broches, des prises "banane", ou pour des câbles comptant des fils nus.
Les fils nus et les broches s'inserent dans le trou diamétral perché dans la tige de la borne.
Desserrer la bague en plastique jusqu'à ce que le trou dans la tige soit visible. Insérer la broche ou le fil nu dans le trou, puis fixer le cable en vissant la bague de la borne.
Eviter tout risque que le métal nu des câbles de haut-parleurs ne touche la face arrrière ou un autre connecteur. S'assurer que la longueur dénudée ou la longueur de la broche ne dépasse pas 1/2 (1 cm) et qu'il n'y a peu brin libre.
SPEAKER TERMINALS
En mode High Bias (ON), votre amplificateur est assimilable à un amplificateur en Classe A sur les premiers watts d'utilisation. L'utilisation de ce mode se traduit par un échauffement important, aussi votre amplificateur doit rester correctement ventilé.
HIGHBIASSELECTOR
Si vous souhaitez utiliser un amplificateur de puissance plus puissant et utiliser le X-i125 comme préamplificateur, branchez-le aux prises PRE OUT et connectez toutes les enceintes et le caisson de grave à l'amplificateur de puissance. Vous devez enlever le cavalier en forme de U reliant la sortie PRE-OUT à l'entrée AMP-IN.
PRE OUT / PREAMPLIFIER OUTPUTS
Si you souhaitez utiliser uniquement la section amplificateur de puissance de votre X-i125, connecter sur les prises L/R AMP IN votre autre préamplificateur ou table de mixage audio. AMP. IN / POWER AMPLIFIER IN If you only want to use the power amplifier section of your X-i125, you can connect another preamplifier or audio mixer on L/R AMP. IN jacks.
AMP. IN / POWER AMPLIFIER IN
17. Il s'agit d'une sortie ligne fixe analogique (le signal ne varie pas avec le potentiametre de volume). Permet de raccorder un enregistrureur de type cassette, MD, etc...
SORTIEREC
Il s'agit d'une sortie ligne fixe analogique (le signal ne varie pas avec le potentiametre de volume). Permet de raccorder un enregistrateur de type cassette, MD, etc...
REC OUTPUT
Voudevez connecter vos sources sur les entrées stéréophoniques correspondantes.Toutes ces entrées sont normalisées,elles conviennent à toutes sources standards comme des tuners,des lecteurs CD,des lecteurs MP3,des lecteurs DVD,etc...
Remarque : Ces entrées conviennent uniquement à des signaux audio analogiques. Elles ne doivent pas être raccordées à la sortie numérique d'un lecteur de CD ou d'un autre apparéil à sortie numérique.
INPUTS
Commute l'appareil en ON ou Stby
Ein / Standby
OPEN/CLOSE OR EJECT
To open or close or eject the CD
Ouvrir ou fermer le tiroir du CD (ou ejecter)
retour morceaux precedent
Titelsprung zurück
STOP CD
Stop play of the CD
Arrête la lecture du CD
Activation de la fonction A-B
S'utilise avec différentes sources
Sélection des sources défilament
Quellenwahlschalter
BASS
Augmente/diminue le niveau des
graves
Bassregler-/+
BALANCE
Augmenter ou diminuier le canal gauche
Balanceregler L/R
DIRECT INPUTS SELECTOR*
Sélection directe des sources
Direkte Quellenwahl

Pas disposur tous les modèle

SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT 8 ohms
2x125W
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l'appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme à la légération française concernant les directives suivantes :
la compatibilité electromagnétique CEM 2014/30/UE,
la basse tension 2014/35/UE.
Advance Paris Sarl, 13 rue du coq gaulois - 77170 Brie Comte Robert - France
advance®
acoustieC
Notice Facile