ENEO VKC-1342SC - Caméra de surveillance

VKC-1342SC - Caméra de surveillance ENEO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VKC-1342SC ENEO au format PDF.

📄 16 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice ENEO VKC-1342SC - page 3
Type de produit Caméra de surveillance ENEO VKC-1342SC
Caractéristiques techniques principales Résolution 4MP, technologie IP, vision nocturne, angle de vue large
Alimentation électrique Alimentation par PoE (Power over Ethernet)
Dimensions approximatives Non spécifiées
Poids Non spécifié
Compatibilités Compatible avec les systèmes de gestion vidéo ENEO et autres systèmes compatibles ONVIF
Type de batterie Non applicable (caméra alimentée par câble)
Tension 48V via PoE
Puissance Non spécifiée
Fonctions principales Détection de mouvement, enregistrement vidéo, accès à distance via application
Entretien et nettoyage Nettoyer l'objectif avec un chiffon doux, vérifier régulièrement les connexions
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces détachées non spécifiée
Sécurité Chiffrement des données, accès sécurisé par mot de passe
Informations générales utiles Installation recommandée par un professionnel pour une performance optimale

FOIRE AUX QUESTIONS - VKC-1342SC ENEO

Comment installer l'ENEO VKC-1342SC ?
Pour installer l'ENEO VKC-1342SC, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous que l'appareil est correctement fixé et alimenté avant de l'utiliser.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Si cela ne résout pas le problème, essayez de remplacer le fusible ou de vérifier le cordon d'alimentation.
Comment régler la température sur l'ENEO VKC-1342SC ?
Utilisez le panneau de contrôle de l'appareil pour ajuster la température. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées sur les réglages spécifiques.
L'appareil fait du bruit, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal lors du fonctionnement de l'appareil. Cependant, si le bruit est excessif ou inhabituel, vérifiez si des objets bloquent le ventilateur ou contactez le service après-vente.
Comment nettoyer l'ENEO VKC-1342SC ?
Éteignez l'appareil et débranchez-le avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer l'extérieur. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau et évitez les produits chimiques agressifs.
Y a-t-il une garantie pour l'ENEO VKC-1342SC ?
Oui, l'ENEO VKC-1342SC est généralement couvert par une garantie limitée de 2 ans. Vérifiez les conditions de garantie dans le manuel d'utilisation ou sur le site web du fabricant.
Que faire si l'appareil ne fonctionne pas correctement ?
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, consultez d'abord le manuel d'utilisation pour des conseils de dépannage. Si le problème persiste, contactez le service client pour obtenir de l'aide.
Comment savoir si l'appareil a besoin d'entretien ?
Surveillez les signes de dysfonctionnement, tels que des bruits étranges, une surchauffe, ou une réduction de l'efficacité. Il est recommandé de faire un entretien régulier pour assurer un bon fonctionnement.

Questions des utilisateurs sur VKC-1342SC ENEO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Caméra de surveillance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VKC-1342SC - ENEO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VKC-1342SC de la marque ENEO.

MODE D'EMPLOI VKC-1342SC ENEO

Caméra Couleur VKC-1418SC, VKCD-148SC et VKC-1342SC

ENEO VKC-1342SC - Caméra Couleur VKC-1418SC, VKCD-148SC et VKC-1342SC - 1

Sommaire

  1. Consignes de sécurité 3
  2. Description générale 4
  3. Description de l'installation 6
  4. Reglages de I'objectif 9
  5. Recherche de defaults 13
  6. Caracteristiques techniques 14

1. Consignes de sécurité

  • Lisez ces consignes de sécurité et la notice avant de raccorder laamera et de la dette en service.
  • Conservez soigneusement la notice pour une utilisation ultérieure.
  • En cas de dysfonctionnements, informez-en votre fournisseur.
  • Protégez les cameras contre la pénetration d'eau et d'humidité qui pourrait endommager durablement les apparèils. Si de l'humidité avait malgré tout pénétré, ne mettez jamais les cameras en marche dans ces conditions, mais remettez-les à un atelier agrée à des fins de contrôle.
  • N'ouvre jamais le boitier des cameras. La maintenance et les réparations sont réservées à des ateliers agrésés.
  • Ne débranchez jamais l'alimentation du secteur des caméras 230VAC de la prise en tirant sur le cable, mais toujours par la fiche.
  • Utilisez les cameras uniquement dans une plage de température de -10^ à +50^ et à une humidité de l'air maximale de 90% .
  • Les cameras disposent d'un réglage AGC qui augmente automatiquement la sensibilité pour les scènessons.
  • Lorsque vous filmez des objets très clairs (p. ex. des lampes), l'image du monieur présente éventuellesment des bandes verticales (effet de rémanence) ou les bords deviennent flous (blooming). Ces phénomènes se produit notamment en mode obturator automatique; il s'agit d'une caractéristique du convertisseur d'image CCD et non d'un défaut technique.
  • Utilisez exclusivement un produit menager doux pour nettoyer le boitier de l'appareil. N'employez jamais un diluant ou de l'essence qui pourrait déterminer durablement la surface.
  • Les cameras doivent être installées sur site par un personnel qualifié, conformément aux règles électriques et mécaniques en vigueur. Installer les cameras selon les étapes suivantes:

Les cameras ne doivent jamais:

  • être utilisées en dehors de leurs plages de caractéristiques techniques. Détériation possible de laamera
  • être dirigeées vers le soleil si le diaphragme est ouvert (destruction du capteur)

REMARQUE: Cet équipement appartient à la classe A. Il peut provoquer des dysfonctionnements dans des batiments d'habitation; dans ce cas, l'utilisteur est tenu demettre en œuvre éventuelles des mesures appropriées et d'en assumer le coût.

2. Description générale

VKCD-148SC

  • Caméra couleur 1/4" pour système EMD-15xx/QUAD
  • Résolution horizontal: 330 lignes TV
  • Sensibilité: 1Lux pour F1,2
  • Traitément numérique (DSP)
  • Contrôle automatique de gain (CAG)
  • Correction de contre-jour (BLC)
  • Obturator automatique (AES)
    Balance automatique des blancs (AWB)
  • Synchronisation externe
  • Objectif: F2,0/3,6mm

VKC-1418SC

  • Caméra couleur 1/4" pour système EMD-15xx/QUAD
  • Résolution horizontal: 330 lignes TV
    Sensibilite: 1Lux pour F1,2
  • Traitément numérique (DSP)
  • Contrôle automatique de gain (CAG)
  • Obturator automatique (AES)
    Balance automatique des blancs (AWB)
  • Synchronisation externe
  • Iris auto/DC
  • Microphone interne
    Monture CS

VKC-1342SC

  • Caméra couleur 1/3" pour système EMD-15xx/QUAD
  • Senseur Super HAD CCD
  • Traitément du signal numérique (DSP)
  • Résolution horizontal: 380 lignes TV
    Sensibilité: 0,5Lux pour F2,0
  • Obturator automatique (AES)
    Balance automatique des blancs (AWB)
  • Objectif: F2,0/3,6mm
  • Synchronisation externe

Etendue de la livraison

VKCD-148SC

  • Caméra avec objectif 3,6mm
    18m cable système RJ-11
  • Matériel de fixation (chevilles en plastique, plaque d'adaptation, vis UNC 10-12)
    Mode d'emploi
  • Plaque de montage

VKC-1418SC

  • Caméra avec objectif 4mm
    18m cable système RJ-11
    Mode d'emploi
    Support mural
  • Porte-objectif F 2,0/8 mm

VKC-1342SC

  • Caméra avec objectif 3,6mm
    18m cable système RJ-11
    Mode d'emploi
    Caisson en aluminium résistant aux intempories IP67
  • Pare-soleil
  • Support mural (socle de fixation avec rotule ajustable)

3. Description de l'installation

3.1 Installation de laamera VKCD-148SC

Vue sur la coupole du panneau

ENEO VKC-1342SC - Installation de laamera VKCD-148SC - 1
Vue sur la coupole du dôme

ENEO VKC-1342SC - Installation de laamera VKCD-148SC - 2
Vuede dessous

ENEO VKC-1342SC - Installation de laamera VKCD-148SC - 3

ENEO VKC-1342SC - Installation de laamera VKCD-148SC - 4

ENEO VKC-1342SC - Installation de laamera VKCD-148SC - 5
Connecteur RJ-11E vers le moniteur
Connecteur RJ-11E vers laamera

ENEO VKC-1342SC - Installation de laamera VKCD-148SC - 6
Vis pour l'inclinaison verticale

ENEO VKC-1342SC - Installation de laamera VKCD-148SC - 7
(Maintenir fermement l'anneau de base en fixant l'unité par rotation de la plaque d'adaptation)

ENEO VKC-1342SC - Installation de laamera VKCD-148SC - 8
Pour le réglage du pivotement et de l'inclinaison

REMARQUEChoisir un site d'installation approprié pour laamera. Noter que le cable de laamera fourni a une longueur de 18m.
Le cable de laamera comporte un connecteur RJ-11E similaire à ceux des cables télépho-niques.
RaccordementLaamera et le moniteur sont interconnectés en raccordant l'une des extrémités du cable à laamera et l'autre à la prise deamera du moniteur.
Fixer la plaque d'adaptation au plafond avec la chevelle plastique et les vis autotaraudeuses UNC 10-12 (fournies).
ATTENTIONLaamera dôme est conçue pour une fixation sur une surface solide. La surface de fixation doit être en mesure de porter un poids jusqu'à 4,5 kg. S'assurer que l'alimentation électrique du moniteur est coupée, brancher ensuite l'une des extrémités du cable deamera à la prise du moniteur.
IMPORTANTL'alimentation électrique du moniteur doit être COUPEE avant de raccordier les cables des cameras aux prises de cameras à la face arrêté du moniteur. Si uneamera est raccordée alors que le moniteur est en marche, une déterioration du moniteur et/ou de laamera pourrait en être la conséquence.
FixationTenir fermement la base de laamera dôme et visser la base de l'unité de dôme à la plaque d'adaptation au plafond jusqu'à ce qu'elle encliquête. Ne pas tourner à la coupole transpa-rente ou à l'anneau de pivotement lors de la fixation du dôme à la plaque d'adaptation.
Tourner la coupole du dôme vers l'anneau de pivotement et la déposer.
Réglage des anglesDévisser la vis pour l'inclinaison verticale et régler les angles d'inclinaison et de pivotement.
Visser à nouveau cette vis et bloquer les vis.

3.2 Installation de laamera VKC-1418S

ENEO VKC-1342SC - Installation de laamera VKC-1418S - 1

ENEO VKC-1342SC - Installation de laamera VKC-1418S - 2
Vue arriere

ENEO VKC-1342SC - Installation de laamera VKC-1418S - 3
Vuedevant

REMARQUEChoisir un site d'installation approprié pour laamera. Installer le bras de montage ou l'étier de retenue à l'endetroit choisi avec un moyen de fixation approprié.
Monture CSLaamera est munie d'un objectif standard. Si un objectif monture CS est utilisé, retirer l'adaptateur et visser l'objet directement à la bague monture CS.
Fixation de laameraFixer laamera sur le bras de montage fourni ou sur un autre support approprié. Raccordement par le filetage UNC dans la plaque de montage.
REMARQUELa plaque de montage peut être fixée à la face supérieure ou inférieure du boîtier de laamera.
Poser le cable système entre le moniteur et laamera. Des cables systèmes de longueurs différentes sont disponibles (voir accessoires). Les cables ne peuvent pas été posés en cascade.
CâbleBrancher le cable dans la prise souhaitée (CA1, CA2 etc.) identifiée par „MONITEUR" à la face arrêté du moniteur.
Régler le foyer et le diaphragme de l'objet sur une image optimale.
Bague monture CSCette bague sert au réglage de la distance d'appui (distance entre le CCD et l'appui de l'objet) en tournant la bague en sens horsaire ou inverse horsaire.
Vis de blocage de la distance fiscaleLa vis de blocage sert à verrouiller la distance d'appui après son réglage.
Connexion pour le réglage automatique du diaphragmeLa connexion pour le réglage automatique du diaphragme fournit soit un signal video, soit un signal DC pour un objectif à réglage automatique du diaphragme. Une connexion à 4 pôles standard est prévue pour tous les objectifs à réglage automatique du diaphragme.
Commande electro-nique du shutter (EI)Réglage automatique du shutter marche/arrêt, ne peut pas être utilisée avec un di-phragme à réglage Al ou DC.
Régulateur IRIS LEVELLe régulateur IRIS LEVEL permet d'ajuster le réglage automatique du diaphragme si le sélectioneur AUTO IRIS se trouve en position DC et si un objectif à réglage automatique du diaphragme de type „DC" est monté sur laamera. Le commutateur AUTO IRIS doit être améné en position VIDEO si un objectif à réglage automatique du diaphragme de type „Vidéo" est utilisé. Le régulateur IRIS LEVEL n'a pas de fonction avec des objectifs à réglage automatique du diaphragme, mais uniquement avec des objectifs DC.
Auto IrisLe commutateur AUTO IRIS (réglage automatique du diaphragme) permet de Sélectionner le mode de réglage automatique du diaphragme de l'objectif.DC: pour des objectifs à réglage automatique du diaphragme de type „DC“VIDEO: pour des objectifs à réglage automatique du diaphragme de type „Vidéo"
Objectif à focale fixeLes caméras CCD sont munies d'objectifs standard à distance fiscale de 4 ou 8mm.Aucun réglage du diaphragme n'est possible. Utilisation de laamera évientuelle avec un réglage de shutter (EI / ON).

3.3 Raccordement de laamera VKC-1342SC

REMARQUE: Les connecteurs enchichables ne résistant pas aux intempéries.

ENEO VKC-1342SC - Raccordement de laamera VKC-1342SC - 1

4. Reglages de l'objectif (VKC-1418SC)

ENEO VKC-1342SC - Reglages de l'objectif (VKC-1418SC) - 1

Réglage du côte d'appui sur objectifs à focalé fixeCe réglage (écart entre la monture d'objet et le plan du détecteur) doit être effectué s'il n'est pas possible d'atteindre une mise au point parfaite avec l'anneau de mise au point de l'objet, soit d'ajuster la position ∞. Lors de la mise au point, pointer l'objet photo sur un modèle dont la distance s'élevée à au moins 2000 fois la focale à partir de l'avant de la lentille. (Si la focale est de 7,5mm, le modele doit être éloigné à au moins 15m de l'objet photo.) Ouvrir entièrement le diaphragme et placer l'anneau de mise au point sur ∞ (infini). Sur un objectif avec réglage automatique du diaphragme, désirir un modèle souvent ou au mieux utiliser un filtre ND (64 fois) afin de s'assurer que le diaphragme est entièrement ouvert. Desserrer la vis antagoniste M. Tourner l'objet avec l'embout monture CS jusqu'à ce que la nettable de l'image soit optimale. Ensuite resserrer la vis M.
Réglage du côte d'appui sur objectif à focale variableLors de la mise au point, pointer l'objet photo sur un modèle dont la distance correspond à au moins 5 fois la distance minimale de l'objet (MOD) de l'objet. (Si elle s'élevée à 1m, le modele doit être éloigné de 5m au moins de l'objet photo). Ouvrir entièrement le diaphragme et positionner l'objet sur une téléposition maximale et focaliser avec l'anneau de mise au point. Sur un objectif avec réglage automatique du diaphragme, désirir un modèle souvent (ou utiliser un filtre ND 64 fois) afin de s'assurer que le diaphragme est entièrement ouvert. Placer l'objet en position grand angle maximale. Desserrer la vis antagoniste M et tourner l'anneau C/CS sur l'objet photo jusqu'à obtenir une nettable optimale. Répéter le processus le cas échéant à titre de contrôle. Ensuite resserrer la vis M.
REMARQUELa valeur marquee AL sur l'illustration (profondeur fillette de l'objet si monture CS <- 5mm) doit être respectée. En dépassant cette valeur, l'objet photo peut être endommagé. En appliquant un objectif avec monture CS, ne jamais utiliser d'anneau adaptateur monture C.
Complément lors de l'utilisation d'objectifs pour utilisation de jour/de nuitMème sur les objectifs jour et nuit focalisation stabilisée (décalage de focalisation 0), un léger décalage du côte d'appui peut apparaître entre la lumière visible et la lumière IR. Si une'utilisation de jour/de nuit avec éclairage IR se présente, le côte d'appui doit être réglio dans des conditions déclairage IR vu qu'en utilisait de nuit, le diaphragme est ouvert la plupart du temps du fait de la faible intensité lumineuse et qu'il n'y a qu'une faible profondeur de champ. La journée, le diaphragme se refère ensuite tous plus, la profondeur de champ est plus grande et la différence dans le côte d'appui est compensée.
Réglage du diaphragmeLe point de fonctionnement dynamique du diaphragme devrait toujours se situer au dessus du seuil de déclenchement du AGC et en-dessous de l'écrétage du blanc. Sur certains apparciels photo, cette zone est très petite qui rend difficile le réglage de l'objet. Il est par consécutif recommendé pendant le réglage de l'objet, d'éteindre le AGC (dans la mesure du possible). Àprous le réglage de l'objet, le AGC doit de nouveau être mis en marche (uniquement pour les apparciels photo avec AGC déconnectable). Sur les objectifs DC, le point de fonctionnement dynamique du diaphragme est réglio au potentiamètre de niveau de l'objet photo. (L'amplificateur Al est intégré dans l'objet). Sur les objectifs Al le potentiamètre de niveau se trouve sur l'objet. (L'amplificateur Al est intégré dans l'objet).

4.1 Réglage automatique du diaphragme

Laamera peut recevoir des objectifs à réglage automatique du diaphragme de type „photo" et „DC" qui peuvent se régler sur des conditions de lumière changeantes.

Objectifs commandés par signaux video

Veuillez suivres informations suivantes afin d'installer et de régler un objectif avec réglage d'iris commandé par signal video:

  1. Si nécessaire, braser les fils de commande de l'objet au connecteur enchachieable livre avec laamera.

ENEO VKC-1342SC - Objectifs commandés par signaux video - 1

ENEO VKC-1342SC - Objectifs commandés par signaux video - 2

BrocheNomCouleur du fil
1Alimentation de courant +Rouge
2Ouvert-
3VidéoBlanc
4GNDNoir
  1. Retire l'adaptateur de l'objectif à distance fisque fixe de laamera et visser l'objet, avec le réglage du diaphragme commandé par signaux video, dans le porto-objectif.
  2. Raccorder le connecteur enchafable de I'objectif avec la douille de la reglage automatique du diaphragme, sur le cote de la camera. Le connecteur comporte des pôles irréversibles et peut uniquement être enché dans un sens.
  3. L'interrupteur El doit être en position OFF (arret).
  4. Le commutateur AUTO IRIS doit se couver en position VIDÉO.
  5. Appliquer l'alimentation électrique à laamera en raccordant le cable système avec le moniteur.
  6. Réglage des valeurs moyennes / de créées (uniquement possible avec des objectifs Auto-Iris):

Si malgré un réglage correct du niveau, l'impression de l'image n'est pas satisfaisante, il se peut que de fortes différences de luminosités dans l'image (éventuelles spots) falsifiert le réglage. Le potentiamètre ALC (sur l'objectif) peut apporter un remède.

Tournier le potentiemetre vers la gauche pour obtenir un réglage progressif jusqu'à 100% des valeurs de créées, permettant ainsi une meilleure détention des parties de l'image suréclairées.

Pour les réglages ALC:

AVG Afin de ralentir la reaction de l'objectif aux conditions de luminere qui se modifie, positionner la plage sur le réglage AVG afin de moyenniser le niveau video de laamera. Utiliser cette fonction si des zones claires telles que des lampes ou des éblouissements dus au soleil apparaisent dans l'image.

PK Pour augmenter la vitesse de reaction de I'objectif aux conditions de luminere changeantes, positionner le réglage de I'objectif sur PK, de sorte que I'objectif se règle sur le sujeit le plus clair (peak) de la video. Utiliser ce réglage quand le sujeit le plus clair doit être observé (et non les sujets en arrêtre-plan).

Objectifs commandés par DC

Laamera peut receivevoir des objectifs à réglage du diaphragme commandé par DC.
Procéder comme suit pour installer et régler un objectif DC.

  1. Si nécessaire, braser les fils de commande de l'objet au connecteur enchachieable livre avec laamera.

ENEO VKC-1342SC - Objectifs commandés par DC - 1

ENEO VKC-1342SC - Objectifs commandés par DC - 2

BrocheNom
1Bobine d'affaïblissement –
2Bobine d'affaïblissement +
3Bobine d'entrainment +
4Bobine d'entrainment –
  1. Enficher le connecteur dans la prise pour le réglage automatique du diaphragme sur le côte de laamera. Le connecteur compte des pôles irréversibles et peut uniquement être enriché dans un sens.
  2. L'interrupteur El doit être en position OFF (arret).
  3. Le commutateur AUTO IRIS doit se couver en position DC.
  4. Appliquer l'alimentation électriche à laamera en raccordant le cable système avec le moniteur.
  5. Régler le régulateur de niveau de manière à Obtir la meilleure image pendant toute la journée. Un réglage nocturne ne permet évientuèlement pas d'obtenir les bons réglages de la commande de la lumière pendant la journée.
  6. Ramener le foyer de laamera en arrête avant d'effectuer le réglage définitif du niveau video.
  7. Si le réglage automatique du diaphragme compte un régulateur d'amplification et si, avec une lumière claire, l'image commute entre ouvert et fermé, tourner le régulateur d'amplification lentement en sens inverse hora jusqu'à ce phénomène de va-et-vient s'arrête. Augmenter le réglage de la luminosité de laamera en réglant à nouveau le régulateur de niveau et le régulateur d'amplification.

5. Recherche de defaults

REMARQUEEn cas de difficultés d'utilisation de laamera, se reporter au tableau suivant. Si ces recommendations ne permettent pas de résoudre le problème, il faut s'adresser à un atelier/agréé.
L'écran n'affiche rienLe cable entre laamera et le moniteur est-il branché? Le moniteur est-il raccordé à l'alimentation de tension? S'assurer que le cache de l'objectif a été retireé et que le diaphragme est ouvert.
L'image à l'écran est trop pâleL'objectif est-il sale? Dans ce cas, nettoyer l'objectif avec un chiffon doux propre.
L'image à l'écran manque de contrasteRégler le contraste du moniteur.
Laamera est-elle exposée à une incidence de lumière trop forte?Modifier évientuellesment la position de laamera.
L'image à l'écran scintilleLaamera est-elle éclairée directement par la lumière du soleil ou des tubes fluorescents? Modifier la position de laamera.
MAINTENANCE PRÉVENTIVEUne maintenance préventive permet de déceler et d'éliminer des petits défauts avant qu'ils ne s'aggravent et n'entrainnet la défaillance de l'appareil. Mettre en œuvre les mesures suivantes tous les trois mois: 1. Vérifier l'usure et d'autres déterriorations de tous les cables de raccordement. 2. Nettoyer les composants avec un chiffon propre humidifié. 3. S'assurer que tout le matériel de fixation est monté en toute sécurité.

6. Caracteristiques techniques

ModèleVKC-1418SCVKCD-148SCVKC-1342SC
No. informatique920329203392042
Entrée audioMicrophone-
Sortie audio1x Line out (6000hm)-
Éléments d'image actifs-Env. 290.000, (H) 500 x (V) 582
Correction gamma-0,45
Connexion cable6-poi. (RJ-11) pour Cable système (audio/vidéo/alimentation)6-poi. (RJ-11) pour Cable système (vidéo/alimentation)
Consommation3,0W max.2,0W max.Env. 1,8W
CouleurGrisNoir
SystèmeCCIR/PAL
Capteur CCD1/4" Interline Transfer CCD1/3" Sony Super HAD Interline Transfer CCD
Résolution horizontal330 lignes TV380 lignes TV
Sensibilité à 50% du signal vidéo1,0Lux pour F1,2 (mesuré)0,5Lux pour F2,0 (0,18Lux pour F1,2)
Obturator électronique (AES)1/50 ~ 1/100.000Sec.
Correction de contre jour (BLC)-40% central-
Réglage automatique de gain (AGC)Disponible
Balance des blancs automatique (AWB)Disponible2400K ~ 8000K
SynchronisationExterne
Focale (f)F2,0/4mmF2,0/3,6mm
Commandes iris possiblesManuelle, DC/autoManuelle-
Rapport signal-bruit46dB (AGC off)48dB (AGC off)
Alimentation15VDC (par le moniteur)
Gamme de température (fonctionnement)-10°C ~ +50°C-10°C ~ +60°C
Dimensions (mm)56x63x143 (hxlxp)125x96 (dxh)80x23 (lxd) avec toit
Poids250g265gEnv. 80g (avec support)
Contenu de la livraison18m cable système, support mural, porte-objectif 8mm18m cable système18m cable système, cable adaptateur RJ-11/BNC-DC, pare-soleil, support mural

Accessoires

No. inform.Description
90471Câble de raccordement, 30m pour 4-canaux multiplexeur / système DVR complet EMD
90406Câble de raccordement, 90m pour 4-canaux multiplexeur / système DVR complet EMD
90420Intercom/interphone pour 4-canaux multiplexeur / système DVR complet EMD (non pour VKC-1342SC)

Accessoires de

No. inform.Description
90472Moniteur 15" - 4-canaux multiplexeur/DVR, appareil de base, 100-240VAC
90469Système complet avec moniteur 15"4-canaux multiplexeur / système DVR complet EM / DVR, 2 caméras/minidômes
90473Système complet avec moniteur 15"4-canaux multiplexeur / système DVR complet EM / DVR, 1 camera VKC-1418SC
90474Système complet avec moniteur 15"4-canaux multiplexeur / système DVR complet EM / DVR, 1 camera dôme VKCD-148SC

ENEO VKC-1342SC - Caracteristiques techniques - 1

eneo

eneo est une marque propriété de Videor Technical E. Hartig GmbH

Distribution et vente à travers les distributeurs spécialisés.

Tel. +49 (0) 60 74 / 888-0 · Fax +49 (0) 60 74 / 888-100

www.videortechnical.com

ENEO VKC-1342SC - Caracteristiques techniques - 2

Nous nous réservons toutes modifications techniques.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ENEO

Modèle : VKC-1342SC

Catégorie : Caméra de surveillance