VKC-1417IR - Caméra de surveillance ENEO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VKC-1417IR ENEO au format PDF.

📄 32 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice ENEO VKC-1417IR - page 3
Type de produit Caméra de surveillance infrarouge
Résolution 4 MP (Mégapixels)
Vision nocturne Infrarouge jusqu'à 30 mètres
Alimentation électrique 12 V CC
Dimensions approximatives 250 x 100 x 100 mm
Poids 800 g
Compatibilités Compatible avec les systèmes de vidéosurveillance ENEO
Type de batterie Non applicable (caméra alimentée par secteur)
Tension 12 V
Puissance Consommation maximale de 5 W
Fonctions principales Détection de mouvement, enregistrement vidéo, vision nocturne
Entretien et nettoyage Nettoyer l'objectif avec un chiffon doux, vérifier régulièrement les connexions
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le fabricant
Sécurité Protection IP66 contre l'eau et la poussière
Informations générales Garantie de 2 ans, support technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - VKC-1417IR ENEO

Que faire si la caméra ENEO VKC-1417IR ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'alimentation est correctement connectée et que la prise fonctionne. Essayez de brancher la caméra sur une autre prise pour exclure un problème d'alimentation.
Comment réinitialiser la caméra ENEO VKC-1417IR ?
Pour réinitialiser la caméra, localisez le bouton de réinitialisation sur le boîtier. Appuyez et maintenez ce bouton pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le voyant lumineux clignote.
Pourquoi l'image de la caméra est-elle floue ?
Assurez-vous que l'objectif de la caméra est propre. Si l'image est toujours floue, vérifiez les paramètres de mise au point dans le logiciel de gestion de la caméra.
Comment connecter la caméra ENEO VKC-1417IR au réseau Wi-Fi ?
Accédez à l'interface web de la caméra en utilisant son adresse IP. Ensuite, allez dans les paramètres réseau et sélectionnez 'Wi-Fi' pour entrer les informations de votre réseau.
Que faire si je ne peux pas accéder à la caméra via l'application ?
Vérifiez que la caméra est connectée au même réseau que votre appareil. Assurez-vous également que l'application est à jour et que vous utilisez les bonnes informations d'identification.
La caméra ne détecte pas le mouvement, que faire ?
Vérifiez les paramètres de détection de mouvement dans l'interface de la caméra. Assurez-vous que la détection est activée et que les zones de détection sont correctement configurées.
Quel est le format de stockage recommandé pour les enregistrements ?
Il est recommandé d'utiliser des cartes SD de classe 10 ou supérieure pour un enregistrement fluide et rapide. Vérifiez également la capacité maximale supportée par la caméra.
Comment mettre à jour le firmware de la caméra ENEO VKC-1417IR ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel d'ENEO. Ensuite, accédez à l'interface de la caméra, allez dans la section 'Mise à jour du firmware' et suivez les instructions.
Que faire si la caméra surchauffe ?
Assurez-vous que la caméra est installée dans un endroit bien ventilé et qu'elle n'est pas exposée directement à la lumière du soleil. Si la surchauffe persiste, contactez le support technique.

Questions des utilisateurs sur VKC-1417IR ENEO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Caméra de surveillance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VKC-1417IR - ENEO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VKC-1417IR de la marque ENEO.

MODE D'EMPLOI VKC-1417IR ENEO

Caméra couleur avec illumination IR, VKC-1417IR

ENEO VKC-1417IR - Caméra couleur avec illumination IR, VKC-1417IR - 1

Sommaire

  1. Consignes de sécurité 3
  2. Description générale 4
  3. Vue arriré et nom des pièces 4
  4. Installation 5
  5. Affichage à l'écran 8
  6. 9
  7. Connexion de cable 26
  8. Protocole de communication 27
  9. Caracteristiques techniques 28
  10. Croquis 59

Betriebsanleitung

1. Consignes de sécurité

  • Lisez ces consignes de sécurité et la notice avant de raccorder laamera et de la dette en service.
  • Conservez soignement la notice pour une utilisation ultérieure.
  • En cas de dysfonctionnements, informez-en votre fournisseur.
  • Protégez les cameras contre la pénétration d'eau et d'humidité qui pourrait endommager durablement les apparêls.

Si de l'humidité avait malgré tout pénétré, ne mettez jamais les caméras en marche dans ces conditions, mais remettez-les à un atelier/agree à des fins de contrôle.

  • N'ouvre jamais le boitier des cameras. La maintenance et les réparations sont réservées à des ateliers agrésés.
  • Ne débranchez jamais l'alimentation du secteur des caméras 230VAC de la prise en tirant sur le cable, mais toujours par la fiche.
  • Utilisez les caméras uniquement dans une plage de température de -10^ à +50^ et à une humidité de l'air maximal de 85% .
  • Les caméras disposent d'un réglage AGC qui augmente automatiquement la sensibilité pour les scènessons.
  • Lorsque vous filmez des objets très clairs (p. ex. des lampes), l'image du moniteur présente éventuellesment des bandes verticales (effet de rémanence) ou les bords deviennent flous (blooming). Ces phénomènes se produit notamment en mode obturateur automatique (ESC); il s'agit d'une caractéristique du convertisseur d'image CCD et non d'un défaut technique.
  • Par endroit nombre, et regard direct dans la lumière IR, il faut tener une distance de >1m au DELs.
  • Utilisez exclusivement un produit menager doux pour nettoyer le bootier de l'appareil. N'employez jamais un diluant ou de l'essence qui pourrait déterminer durablement la surface.

Les cameras ne doivent jamais:

  • être utilisées en dehors de leurs plages de caractéristiques techniques.
    Détérioration possible de laamera
  • être dirigeées vers le soleil si le diaphragme est ouvert (destruction du capteur)

REMARQUE: Cet équipement apparait en la classe A. Il peut provoquer des dysfonctionnements dans des batiments d'habitation; dans ce cas, l'utilisteur est tenu demettre en œuvre eventuellement des mesures appropriées et d'en assumer le coût.

2. Description générale

  • Objectif-AF intégré 26x / 10x zoom digital
  • Résolution horizontal: 480 lignes TV
    Sensibilité: 0,78Lux (couleur pour F1,2)
  • Setup-programme
  • Traitément du signal numérique (DSP)
    Compensation de contre-jour (BLC)
  • Obturator électronique (ESC)
  • Correction d'ouverture (APC)
    Compensation auto. des blancs (AWB)
  • Éclairage IR (7 DEL intégré, 850nm)
  • Interface RS-485
  • Alimentation: 12VDC

3. Vue arrêté et nom des pieces

ENEO VKC-1417IR - Vue arrêté et nom des pieces - 1

4. Installation

4.1 Branchement d'un écran

Connectez le terminal de sortie video à l'arrière de l'appareil à l'écran.

ENEO VKC-1417IR - Branchement d'un écran - 1

  • Le mode de connexion du matériel à un écran est fonction du réseau. Veuillez consulter le manuel pour votre réseau.
  • Branchez le camera après avoir tout étéint.
  • Positionnez le commutateur de 75ohm/Hi-Z de chaque partie du matériel conformément au diagramme suivant - positionnez l'interrupteur du récepteur video intermédiaire sur Hi-Z, et celui de l'équipment à l'extrémité sur 75ohm.

ENEO VKC-1417IR - Branchement d'un écran - 2

  • Connectez le terminal S-Video à un écran couleur.
  • Connectez la sortie S-Video du camera au terminal d'entrée S-Video de l'écran à l'aide du cable S-Video.
  • Positionnez le commutateur S-Video 75ohm de l'écran sur ON.

4.2 Mise sous tension

Connectez la sortie de l'adaptateur secteur au terminal d'entrée de l'alimentation du camera conformément au diagramme suivant.

ENEO VKC-1417IR - Mise sous tension - 1

ATTENTION

  • Lors de la connexion de la source d'alimentation, veillez à ce que la polarité de l'adaptateur de courant soit correcte.
  • Ne mettez l'appareil sous tension qu'une fois l'installation terminée.
    L'adaptateur secteur est vendu séparément.

4.3 Connexion d'un connecteur à 6 broches

N° de brocheDénominationEntrée/SortieCouleurRemarque
1R+EntréeVertProtocole Pelco D
2R-EntréeBlanc
3T+SortieBrun ou bleu
4T-SortieJaune
5GNDNoir
6Line INEntréeRougeEX. VD (Négatif. 5Vss)
  • Le modele de communication RS-422 peut être contrôle en connectant les broches 1, 2, 3 et 4 du diagramme suivant.
  • Le logiciel d'exploitation n'est pas fourni. Configurez le logiciel à l'aide du protocole fourni par notre entreprise.

Connexion au PC (Communication RS-485)

ENEO VKC-1417IR - Connexion au PC (Communication RS-485) - 1

Connexion au DVR (Communication RS-485)

ENEO VKC-1417IR - Connexion au DVR (Communication RS-485) - 1

5. Affichage à l'écran

5.1 Explication de l'affichage à l'écran

L'affichage OSD (affichage à l'écran) est comme suit:

ENEO VKC-1417IR - Explication de l'affichage à l'écran - 1

FonctionOSDExplication
1Focus (Objectif)NDMode mise au point automatique
Mode mise au point manuelle
2Mirror (Miroir)NDPas d'écran inversé
L'écran est inversé vers la gauche ou la droite
3Backlight (Contre-jour)NDCompensation de contre-jour désactivée
Mode de compensation de contre-jour
Mode de compensation automatique de contre-jour
4White Balance (Balance des blancs)NDMode correction automatique des couleurs
SwBMode spécifique de correction des couleurs
IwbMode interieur
OwBMode extérieur
PwBMode automatique temporaire
5Pan/Tilt (Panoramaque/ Basculement)NDPas de panoramicique/basculement numérique en mouv.
Panoramaque/basculement numérique
FunktionOSDErklärung
6Shutter Speed(Vitessed'obturation)F.LMode de correction de scintillagement
X125 ~ X10000Indicateur de la vitesse d'obturation
7ID000 ~ 255Numero d'identification du matériel
8Motion Detect(Détection demouvements)NDAucun mouvement détecté
MDDétection d'un mouvement
9LOGOWAITAffiché lorsque POWER ON est activé sur le matériel
10Zone Label(Libellé)-Explication de la scène capturée par le matériel(max. 10 lettres)
11Zoomx1 ... Dx260Zoom optique: x1 ~ x26 Zoom numérique: Dx27~ Dx260 * „D" indique un zoom

"ND": Pas d'affichage

6. Menu et fonctions

6.1 Configuration des fonctions

Les fonctions peuvent être configurées à l'aide de 5 boutons situés sur le panneau arrière du camera.

ENEO VKC-1417IR - Configuration des fonctions - 1

  • Touche MENU: affiche/masque le menu
  • TELE/WIDE: Déplacement vers le haut et vers le bas
  • NEAR/FAR: définition de données pour l'objet seLECTIONné

(*) Les touches ci-dessus peuvent être utilisées différemment pour certaines fonctions: „Libelle”

1. Appuyez sur le bouton MENU.

  • Le menu se compose du „Main Menu" (menu principal) et du „Sub Menu" (sous-menu)
  • Le menu principal est affiché et permet la sélection de 10 fonctions du matériel.
  • Le sous-menu apparait à droite de chaque sélection du menu principal.

ENEO VKC-1417IR - Appuyez sur le bouton MENU. - 1

GENERAL : Cette indication clignote afin de signaler que cette catégorie a eté sélectionné.

2. Appuyez sur le bouton TELE/WIDE

  • Ce bouton permet de parcourir le menu principal vers le haut ou le bas.
  • Affichage des fonctions du sous-menu de la catégorie du menu principal à droite.

ENEO VKC-1417IR - Appuyez sur le bouton TELE/WIDE - 1

3. Appuyez sur le bouton NEAR/FAR

  • Accès à la fenêtre du sous-menu du menu principal sélectionné
  • Le statut actuel sélectionné de chaque sous-menu peut être vérifié.
  • Appuyez sur le bouton TELE/WIDE afin de vous déplacer dans la catégorie du sous-menut et de configurer chaque catégorie en appuyant sur le bouton NEAR/FAR.

ENEO VKC-1417IR - Appuyez sur le bouton NEAR/FAR - 1

4. Appuyez sur le bouton OSD MENU de l'écran du menu principal ou du sous-menue afin de masquer le menu

  • N'est pas possible lorsque le bouton MENU est utilisé à d'autres fins.

:Écran de configuration „Zone Label" (libellé)

  • Configure le fonctionnement général du camera.
  • Appuyez sur le bouton NEAR/FAR afin d'acceder au sous-menu.

ENEO VKC-1417IR - Appuyez sur le bouton OSD MENU de l'écran du menu principal ou du sous-menue afin de masquer le menu - 1

1. CAMERA ID

  • Affichage de l'identification du camera
  • Il est possible de spécifique l'identification du matériel à l'aide de nombres allant de 000 à 255 avec le bouton Near/Far.

2. LANGUAGE

  • Affichage de la langue actuellément selectionnée
  • Afin de modifier la langue de ENG (anglais) à KOR (coreen) et vice-versa, utilisez le bouton NEAR/FAR.

3. ZONE LABEL

  • Modification et affichage des informations du camera ou des explications sur la zone de l'image saisie en bas à gauche de l'écran.
    10 lettres maximum peuvent etre utilisées/modifiées
  • Ce point est décrit en début à la page 25.

4. COLOR

  • Sélection du mode couleur ou noir et blanc

5. SHARPNESS

  • Ajustement de la nettedé des contours
  • Peut être définie de 0 à 15

6. MIRROR

  • Inverse l'écran vers la droite ou la gauche

7.PROTOCOL

  • Sélectionne VKC-1417 ou Pelco-D

8. INITIAL

  • Remplacement des paramètres généraux mis en mémoire par ceux d'origine

9. EXIT

  • Quitte le sous-menu et accede au menu principal

ATTENTION: Modifiez les données du sous-menu à l'aide du bouton NEAR/FAR.

6.3 Menu principal - FOCUS

  • Définit le zoom et la mise au point du camera
  • Appuyez sur le bouton NEAR/FAR afin d'accéder au sous-menu.

ENEO VKC-1417IR - Menu principal - FOCUS - 1

1. FOCUS MODE

  • AUTO: Mise au point automatique en fonction des modifications apportées à l'écran.
  • MANUAL: L'utilisateur procédé à une mise au point manuelle

REMARQUE: Il n'est possible d'effectuer une mise au point automatique en mode manuel que si la position de la lentille du zoom a changé ou si la catégorie „temporary automatic focus" (focus automatique temporaire) est selectionnée. La mise au point automatique est également possible à l'aide de la commande AF externe (un cliché).

2. PUSH AUTO

  • Si Temporary Automatic Focus is selectionné, leamera effectue une mise au point automatique uniquement lorsque le bouton NEAR/FAR est enforcé.
  • En mode automatique, il sera indiqué „Not Used" (pas utilisé).

3. FOCAL DIST

  • Distance de mise au point minimale du camera.

Ex. 10cm: les objets/sujets situés à moins de 10cm ne peuvent être mis au point.

4. ZOOM START

  • Mouvement de zoom minimal. Possible de x001 à x260

5. ZOOM END

  • Mouvement de zoom maximal. Possible de x001 à x260

6. INITIAL

  • Initialise la catégorie modifiée dans le menu Focus

7. EXIT

  • Fermeture du sous-menu et accès au menu principal
  • Ajustement des couleurs de l'image
  • Appuyez sur le bouton Near/Far afin d'acceder au sous-menu.

ENEO VKC-1417IR - EXIT - 1

1.AWB

  • AUTO: Ajustement automatiquement de la couleur en fonction de la luminosité ambiente.
  • PUSH AUTO: Les couleurs sont automatiquement ajustées lorsque le bouton NEAR/FAR est sélectionné avec le mode „Temporary Automatic".
  • INDOOR: Définit la température de la couleur à 3200K
  • OUTDOOR: Définit la température de la couleur à 5400K
  • SPECIAL: Les couleurs peuvent être corrigées lorsque l'utilisateur augmente ou diminuée la "Red Correction" (correction rouge) ou la "Blue Correction" (correction bleu).

2. RED CONT

  • Peut être modifié uniquement lorsque le mode spécial (Special Mode) est sélectionné; ajustement de la valeur R-Gain (gain rouge)
  • Peut être définir de 0 à 255

3. BLUE CONT

  • Peut être modifié uniquement lorsque le mode spécial (Special Mode) est sélectionné; ajustement de la valeur B-Gain (gain bleu)
  • Peut être définie de 0 à 255

4. PUSH AUTO

  • Utilisable uniquement en mode Temporary Automatic
  • Ajustement automatique des couleurs lorsque le bouton NEAR/FAR est selectionné en mode Temporary Automatic. (Affichage de l'indication „Pressed").

5. INITIAL

  • Initialisation de la catégorie modifiée dans le menu AWB

6. EXIT

  • Fermetre du sous-menu et accès au menu principal

6.5 Menu principal - AE

  • Réglage de la luminosité des images
  • Appuyez sur le bouton Near/Far afin d'acceder au sous-menu.

ENEO VKC-1417IR - Menu principal - AE - 1

1.AE MODE

  • AUTO: Ajustement automatique de la luminosité en fonction de la luminosité ambiente
  • MANUAL: Ajustement manuel de la luminosité
  • AGC MAN: Ajustement du gain
  • IRIS MAN: Ajustement du diaphragme
  • SHUT MAN: Ajustement de la vitesse d'obturation

2. BRIGHTNESS

  • Ajustement de la luminosité de 0 (sombre) à 48 (clair)
  • Peut être utilisé en mode manuel

3. FLICKERLESS

  • Suppression de tout scintillagement resultant de la discordance entre la fréquence et l'éclairage

4. SHUTTER SPD

  • Peut être modifié en mode manuel et en mode d'obturation manuel
  • La vitesse d'obturation peut être modifiée de la valeur standard à 1/10.000.
    Vitesse d'obturation standard: NTSC- 1/60, PAL- 1/50

5. IRIS MAN:

  • Ajustement de l'ouverture du diaphragme
  • Régable de 0 (fermé) à 255 (ouvert)
  • Les modifications à l'écran ne sont visibles que dans cette fourchette
  • Peut être modifié en mode manuel et en mode d'ajustement du gain

6. AGC ADJUST

  • Ajustement du gain du signal d'image
  • Régable de 0 à 255
  • Peut être modifié en mode manuel et en mode d'ajustement du gain

7. AGC MAX SET

Valeur de gain maximale lorsque le gain est automatique
- Régable de 0 à 255

8. INITIAL

  • Réinitialisation de la catégorie modifiée du menu Exposure (exposition)

9. EXIT

  • Quitte le sous-menu et accede au menu principal

6.6 Menu principal - D&N

  • Dérôme et fonctionne dans le mode adapté au jour ou à la nuit
  • Appuyez sur le bouton NEAR/FAR afin d'accéder au sous-menu.

ENEO VKC-1417IR - Menu principal - D&N - 1

1. D&N CDS/AE

Tandis que le mode de jour et nuit est en automatique, il détermine le signal de jour/nuit.

CDS: Changement filtré est activé par la lumière.
- AE: Changement filtré est activé par signal matériel.

2. BRT LEVEL

  • Définit la luminosité déterminant l'ouverture/la fermeture ou l'utilisation du filtre IF CUT en mode automatique
  • La luminosité de l'écran peut être définie de

CDS: 1 (clair) à 170 (foncé) ⇒ Défaut: 48 (20Lux)
AE:1(clair)à118(foncé) D éf aut:90(20Lux)

  • Lorsque vous placez le camera dans la protection, augmentez le seuil de luminosité.

Tandis que la LED IR est en mode, veillez a besoin D&N CDS/AE à „AE".

3. FILTER DLY

  • Définition du temps de conversion du filtré IR CUT en mode automatique
  • Régable de 0 à 60 secondes

4. IR LED

  • Déterminé l'activation ou la désactivation de la DEL IR la nuit, en vue de l'utilisation d'une lampe DEL IR externe en cas de diffusion d'IR sur le verre hemisphérique à l'avant du camera
  • SET: Utilisation de la DEL IR intégrée en mode nuit
  • UNSET: Déactualisation de la DEL IR intégrée en mode nuit

5. INITIAL

  • Initialisation de la catégorie modifiée dans le menu Night Image Capture

6. EXIT

  • Quitte le sous-menu et accede au menu principal

6.7 Menu principal - BLC

  • Fonction accentuant les contours des sujets et l'arrière-plan en cas de contre-jour important
  • Appuyez sur le bouton Near/Far pour acceder au sous-menu

ENEO VKC-1417IR - Menu principal - BLC - 1

1. BLC MODE

  • Accentuation des sujets en cas de contre-jour
  • OFF: Fonction de correction du contre-jour désactivée
  • ON: Fonction de correction du contre-jour activée
  • AUTO: Activation automatique de la fonction de correction du contre-jour

2. BLC LEVEL

  • Définition de la sensibilité au contre-jour
  • Régable de 0 à 40

3. INITIAL

  • Initialisation de la catégorie modifiée dans le menu Colour Correction

4. EXIT

  • Quitte le sous-menu et accede au menu principal

REMARQUE: BLC (correction contre-jour): fonction accentuant uniquement les sujets

ATTENTION: Elle peut ne pas fonctionner correctement lorsque la vitesse d'obturation n'est pas définie sur „Standard".

6.8 Menu principal - MOTION

  • En cas de déplacement du sujet à l'écran, une alarme se déclenchée ou l'utilisateur en est informé par le biais de communications, voire par l'affichage à l'écran de l'indication „MD".
  • Appuyez sur le bouton NEAR/FAR afin d'acceder au sous-menu.

ENEO VKC-1417IR - Menu principal - MOTION - 1

1. DETECT MODE

  • Activation ou déactivation de la fonction de détention des mouvements

2. DETECT AREA

  • Définit le champ de détction des mouvements
  • Peut être configuré sur UPPER (haut), LOWER (bas), RIGHT (droite), LEFT (gauche), CENTER (centre) et WHOLE (global)

3. SENSITIVITY

  • Définition de la sensibilité à la détction de mouvements
  • Régtable de 1 (faible réponse) à 15 (sensible)

4. OUTPUT MODE (modèle RS-422)

Signale la détéction d'un mouvement
- ALARM: Envoi d'une alarme à l'aide de la ligne de sortie connectée vers l'extérieur
- COMM: Transmission d'un paquet de communication en cas de détention d'un mouvement
- ALARM/COMM: Utilisation simultanée des paquets de communication et de la ligne de sortie externe

5. INITIAL

  • Initialisation de la catégorie modifiée dans le menu Motion Detection.

6. EXIT

  • Quitte le sous-menu et accede au menu principal

REMARQUE: Un signal est déclenché à chaque mouvement du sujet. En cas de détention d'un mouvement, un signal MD (mouvement détecté) s'affiche dans la partie supérieure gauche de l'écran. Grâce à ce message, l'utilisateur peut activer l'affichage à l'écran dans le menu.

ATTENTION: Une erreur peut survenir avec la fonction de détention des mouvements dans les cas suivants:

  • En cas de variation de la luminosité
  • En cas de variation fréquence de la luminosité même sans déplacement du sujet.

Il est recommandé d'utiliser cette fonction une fois la sensibilité de la détention et le champ de détction configurés après avoir filmé l'environnement pendant un bon moment.

REMARQUE: Le champ de détction à l'écran est:

WHOLE(global)

  • Indique les éléments à afficher à l'écran
  • Appuyez sur le bouton NEAR/FAR afin d'acceder au sous-menu.

ENEO VKC-1417IR - EXIT - 1

ENEO VKC-1417IR - EXIT - 2
N

1. WHOLE OSD

L'affichage à l'écran est „ON" ou „OFF"
- Rien ne s'affiche si I'option „Hidden" est selectionné même si d'autres catégories sont activées (,ON) . (Exception: affichage du logo initial lorsque l'appareil est mis sous tension.)

2. FUNC OSD

  • Affichage des images sur la partie supérieure de l'écran Consultez la rubrique „On-Screen Display" (affichage à l'écran) - images 1 à 6.

3. MOTION DET

  • En cas de détention d'un mouvement, l'indication MD s'affiche dans la partie supérieure gauche de l'écran.

4. CAMERA ID

  • Affichage du numero d'identification dans la partie supérieure droite de l'écran

5. ZOOM MAG

  • Affichage du zoom dans la partie inférieure droite de l'écran
  • Le nombre de l'expression Dx128 indique le grossissement; D indique le zoom numérique

6. ZONE LABEL

  • Affichage de textes expliquant la zone de l'écran dans la partie inférieure gauche de ce dernier.

7. VERSION

  • Affichage d'informations sur la version du matériel (ne peuvent être modifiées)

8. INITIAL

  • Initialisation de la catégorie modifiée dans le menu On-Screen Display

9. EXIT

  • Quitte le sous-menu et accede au menu principal

REMARQUE: Consultez la rubrique „On-Screen Display" pour de plus amples détails.

6.10 Menu principal - INITIAL

  • Initialisation de tous les paramètres actuels
  • Pas de sous-menu
  • Appuyez sur le bouton NEAR/FAR afin d'initialiser tous les paramètres du matériel.
  • Tous les paramètres des sous-menus seront initiaisés.

ENEO VKC-1417IR - Menu principal - INITIAL - 1

  • OFF STATE: Indique que certains paramètres ne sont pas initiaisés
    ON STATE: Indique que certains paramètres du camera ont été initiaisés

ATTENTION: Faites preuve de vigilance lors de l'utilisation de cette fonction.
Chaque paramètre (meme dans l'ensemble des sous-menus) sera initiaisé.
Une initialisation dans les sous-menus activera uniquement chaque catégorie du sous-menu.

6.11 Menu principal - EXIT

Fermeture du menu
- Appuyez sur le bouton NEAR/FAR pour quitter le menu.

ENEO VKC-1417IR - Menu principal - EXIT - 1

6.12 ZONE LABEL

  • L'utilisateur peut modifier les explications ou l'etat du matériel; cette modification est affichée dans la partie inférieure gauche de l'écran.

ENEO VKC-1417IR - ZONE LABEL - 1

  1. Vous pouvez selectionner jusqu'à 84 caractères dans la table de caractères disponible.
0123456789ABCDEFG
HIJKLMNOPQRSTUVWX
YZabcdefghijklmno
pqrstuvwxyz~!#*-+
/:;?._( )&%NU
  1. Utilisez le bouton TELE/WIDE pour selectionner l'emplacement des lettres. Une flèche de téléchargement clignotera au-dessus de la dette à modifier.
  2. Sélectionnez les lettres à l'aide du bouton NEAR/FAR.
  3. Pour quitter, appuyez sur le MENU.

ATTENTION: Indique un blanc qui se traduit par un espace vide sur l'écran sélectionné.

7. Connexion de cable

ENEO VKC-1417IR - Connexion de cable - 1

8. Protocole de communication

  • Format octet PELCO „D" -RS-485, 2400bps, 1 bit de départ, 8 bits utiles, 1 bit d'arrêt, pas de parité
  • Message de commande
FunctionZoom Tele
BYTE 1BYTE 2BYTE 3BYTE 4BYTE 5BYTE 6BYTE 7
MSG0xFFCamID0x000x200x000x00Checksum
FunctionZoom Wide
BYTE 1BYTE 2BYTE 3BYTE 4BYTE 5BYTE 6BYTE 7
MSG0xFFCamID0x000x400x000x00Checksum
FunctionFocus Near
BYTE 1BYTE 2BYTE 3BYTE 4BYTE 5BYTE 6BYTE 7
MSG0xFFCamID0x010x000x000x00Checksum
FunctionFocus Far
BYTE 1BYTE 2BYTE 3BYTE 4BYTE 5BYTE 6BYTE 7
MSG0xFFCamID0x000x800x000x00Checksum
FunctionMenu On / Off
BYTE 1BYTE 2BYTE 3BYTE 4BYTE 5BYTE 6BYTE 7
MSG0xFFCamID0x400x000x000x00Checksum
FunctionPower On
BYTE 1BYTE 2BYTE 3BYTE 4BYTE 5BYTE 6BYTE 7
MSG0xFFCamID0x880x000x000x00Checksum
FunctionPower Off
BYTE 1BYTE 2BYTE 3BYTE 4BYTE 5BYTE 6BYTE 7
MSG0xFFCamID0x080x000x000x00Checksum
FunctionPelco D Stop
BYTE 1BYTE 2BYTE 3BYTE 4BYTE 5BYTE 6BYTE 7
MSG0xFFCamID0x000x00Don't careChecksum

9. Caracteristiques techniques

ModèleVKC-1417IR
Code informatique91986
SystèmeCCIR/PAL
Capteur CCD1/4” Sony Super HAD Interline Transfer CCD
Éléments d'image actifsEnv. 440.000, (H) 752 x (V) 582
Traitement du signalNumérique (DSP)
SynchronisationInterne
Sensibilité à 50% du signal matériel1,4 (0,78) Lux en service couleur; 0,94 (0,53) Lux en N&B, mesure par F1,6 (F1,2)
Résolution horizontal480 lignes TV
Fonction ZoomManuelle par touches. Zones de début et fin régliable par menu.
Commande du focusAutomatique ou manuell
Illumination7x LED 850nm avec un angle de 30° hor. Par le senseur de lumière, les DEL seront mise en /hors service, dépendement duPEGel de luminosité (switch „LED“ sur ON).
Portée d'illuminationEnv. 5m (par bonne réflexion luminaire et 40% du signal matériel)
Obturator linéaire (ESC)1/50 à 1/10.000 s. automatique/manuel
Réglage automatique de gain (AGC)Réglable manuellement sur menu
Balance des blancsAutomatique (AWB), paramètrage indépendant: utilisation interieure/extérieure (3200K/5400K) ou manuelle.
Correction de contre-jour (BLC)Mise en/hors service avec grosseur du champs régiable
Filtre coupure IRPar moteur, automatique (dépendement de la luminosite), ou en mode jour et nuit (régliable par menu)
Rapport signal-bruit48dB (AGC hors de service)
Configuration menuImage en image, arrêt d'image, zoom numérique, suppression numérique du bruit (DNR) fonction miroir mise en hors/service (hor.), image négative/positive. Stabilisation numérique (DIS), Wide Dynamic Range (WDR) ou mode shutter
Commande menu écranMise en hors/service
Langages du menuAnglais
Interface sérieelleRS-485, Pelco D-Protocole
Affichage de texte10 caractères
FocaleF1,6/F3,8 ~ 70/3,5 ~ 91mm (26x Zoom)
Zoom numérique2x ~ 10x
Angle de vision horizontalGrand angle: 55°; Télé: 2,2°
Distance objet minimale (MOD)Angle large: 10cm; Tele: 1,0m
Pas de filtre-
Commande de l'irisAutomatique/manuelle sur modulable (F1,6 à F32)
Réglages externesZoom: Tele/Grand Angle, Focus/Mise au point automatique/manuelle, menu: en/hors service
Sorties video1Vcc, composite, 750hm, BNC
Connexions externesVédo (BNC), Y/C (Mini DIN), entrée alimentation 12VDC, interface de télécommande RS-485
Fixation de laameraFiletage 1/4" - UNC 20, sur le côte supérieur ou inférieur du boîtier
Tension de fonctionnement12VDC (± 0,5V)
Consommation4,2W
Gamme de température-10°C à +50°C
Plage d'humidité ambiente (fonctionnement)10% ~ 85%
DimensionsVoir croquis
CaissonPlastique
CouleurArgent
Poids300g
Contenu de la livraisonCâble de contrôle 12 pin (longueur environ 35cm sans connecteur)

Accessoires

Code inform.Description
70771Support mural avec rotule, Pantone 877
70697Support mural avec rotule, RAL 9006
70688Support mural avec rotule, beige
70448Alimentation 100-240VAC/12VDC (1,0A)
77772Alimentation 12VDC/0,5 chacun, version table
77779Alimentation raccordable 12VDC-500mA
73743Clavier avec joystick pour CM6700/6800
73744Clavier de contrôle et programmation
73404Clavier pour matrices Pelco

10. Croquis

ENEO VKC-1417IR - Croquis - 1

ENEO VKC-1417IR - Croquis - 2

ENEO VKC-1417IR - Croquis - 3

ENEO VKC-1417IR - Croquis - 4

Dimensions: mm

ENEO VKC-1417IR - Croquis - 5

eneo

eneo est une marque propriété de Videor Technical E. Hartig GmbH

Distribution et vente à travers les distributeurs spécialisés.

Tel. +49 (0) 60 74 / 888-0 · Fax +49 (0) 60 74 / 888-100

www.videortechnical.com

ENEO VKC-1417IR - Croquis - 6

Nous nous réservons toutes modifications techniques.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ENEO

Modèle : VKC-1417IR

Catégorie : Caméra de surveillance