MAGIMIX TOASTER VISION 11527 - Grille pain

TOASTER VISION 11527 - Grille pain MAGIMIX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TOASTER VISION 11527 MAGIMIX au format PDF.

📄 16 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MAGIMIX TOASTER VISION 11527 - page 2
Voir la notice : Français FR Deutsch DE
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Grille-pain électrique
Caractéristiques techniques principales Grille-pain à vision transparente avec fonction décongélation et réchauffage
Alimentation électrique 220-240 V
Dimensions approximatives Dimensions : 30 x 18 x 20 cm
Poids 1,5 kg
Compatibilités Compatible avec différents types de pain (baguette, pain de mie, etc.)
Fonctions principales Grillage, décongélation, réchauffage, réglage du niveau de brunissage
Entretien et nettoyage Facile à nettoyer avec un tiroir ramasse-miettes amovible
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées pour une meilleure réparabilité
Sécurité Système de protection contre la surchauffe, arrêt automatique
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, design moderne et élégant

FOIRE AUX QUESTIONS - TOASTER VISION 11527 MAGIMIX

Pourquoi mon grille-pain MAGIMIX TOASTER VISION 11527 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise fonctionnelle. Assurez-vous également que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment régler le niveau de brunissage du pain ?
Utilisez le bouton de réglage du brunissage situé sur le devant de l'appareil. Tournez-le pour choisir le niveau désiré, allant de léger à bien doré.
Mon grille-pain ne grille pas uniformément, que faire ?
Assurez-vous que les tranches de pain sont de taille uniforme et ne dépassent pas la hauteur maximale du grille-pain. Nettoyez également les grilles pour enlever tout résidu.
Comment nettoyer le grille-pain ?
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Retirez le plateau ramasse-miettes à l'arrière et videz-le. Essuyez l'extérieur avec un chiffon humide. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Que faire si le pain reste coincé dans le grille-pain ?
Débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse. Ne tentez pas de retirer le pain coincé avec des objets métalliques. Utilisez des pinces en plastique pour le retirer si nécessaire.
Le grille-pain fait un bruit étrange pendant son utilisation, est-ce normal ?
Un léger bruit peut être normal pendant le fonctionnement, mais si le bruit est fort ou inhabituel, débranchez l'appareil et contactez le service client pour assistance.
Puis-je utiliser des tranches de pain surgelées dans le MAGIMIX TOASTER VISION 11527 ?
Oui, ce grille-pain est conçu pour griller des tranches de pain surgelées. Il suffit de les placer dans les fentes et de sélectionner le niveau de brunissage souhaité.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du MAGIMIX TOASTER VISION 11527 ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage. Vous pouvez également le télécharger sur le site officiel de Magimix dans la section 'Support' ou 'Téléchargements'.

Questions des utilisateurs sur TOASTER VISION 11527 MAGIMIX

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Grille pain au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TOASTER VISION 11527 - MAGIMIX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TOASTER VISION 11527 de la marque MAGIMIX.

MODE D'EMPLOI TOASTER VISION 11527 MAGIMIX

Fr Mode d'emploi

L'utilisation d'un appeareil électrique demande la prise de précautions élémentaires nécessaires, dont celles qui suivent :

  1. Lisez attentivement toutes les directives.
  2. Attention les surfaces accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l'utilisation. Evitez tout contact avec les surfaces chaudes. Servez-vous des boutons.
  3. Pour éviter les risques d'électrocution, n'immergez aucune partie du toaster dans l'eau ou tout autre liquide. Voir les instructions de nettoyage.
  4. Cet apparéil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacities physiques, sensorières ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition qu'elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l' apparéil en toute sécurité et qu'elles comprehennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas journer avec l' apparéil.
    Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doit pas etre effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et qu'ils sont surveillés.
    Maintenir l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
  5. Debranchez l'appareil quand il ne sert pas et avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant de le nettoyer et de le manipuler.
  6. Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
  7. L'utilisation d'accessoires non commandés ou non vendus par Magimix peut cause des blessures.
  8. Ne l'utilisez pas à l'extérieur.
  9. Ne laissez pas le cordonPENDRE d'une table ou d'un comptoir et evitez qu'il entre en contact avec des surfaces chaudes.
  10. Ne placez pas le toaster sur un brûleur à gaz ou sur un élément électrique, ou pres de ceux-ci ou encore, dans un four chaud.
  11. Ne pas utilisez cet appeareil autrement que pour l'usage prévu.
  12. N'insérez pas d'aliments trop gros, d'emballages en papier d'aluminium ou d'ustensiles dans ce toaster car ils pourraient causeur un feu ou un choc électrique.
  13. N'essayez pas de délogger les alimentés lorsqu'le toaster est branché.
  14. Le pain peut brûler, en conséquence, ne pas utiliser le grille-pain à proximité ou sous des matériaux combustibles, tels que des rideaux.
  15. Afin d'éviter tout risque d'incendie, ne laissez jamais le toaster sans surveillance lorsque vous l'utilise.
  16. Des morceaux de pain peuvent tomber sur les résistances et s'enflammer. Le toaster a été concu pour résister à ce type d'évenement, il n'y a donc pas de risque.

  17. L'appareil n'est pas prévu pour fonctionner avec une minuteurie externe ou un dispositif de commande à distance

  18. Cet apparéil est destiné uniquement à un usage domestique. Les utilisations dans les cas suivants ne sont pas couvertes par la garantie : dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnement professionnels, dans des fermes, par les clients d'hôts, motel et autres environnements à caractère résidentiel et dans des environnements de types chambres d'hôtes.
  19. Connectez toujours le cordon d'alimentation d'abord à l'appareil, et ensuite à la prise murale. Pour débrancher l'appareil, appuyez sur "Stop" et retirez la fiche du cordon d'alimentation de la prise murale.

CONSERVEZ CES CONSIGNES DE SECURITE RESERVE A UN USAGE DOMESTIQUE

INSTALLATION ELECTRIQUE

UNIQUEMENT POUR LES ETATS-UNIS ET LE CANADA

Afin de réduire tout risque de chocolélectrique, cet apparéil est équipé d'une fiche avec mise à la terre, munie d'une troisième broche (de terre). Cette fiche ne peut être branchée que sur une prise de terre. Si la fiche n'entre pas dans la prise, s'adresser à un électricien qualifié pour installer une prise adaptée. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit.

ATTENTION : Pour éviter tout risque de chocolélectrique, l'appareil doit toujours être branché sur une prise de terre.

Branchez sur une prise de terre.

Toaster vide (dans une piece bien aérée).

Lors de la première utilisation, il peut se dégager une légère oedeur de brûlé. Ceci est tout à fait normal. Ne placez pas votre toaster prés du plan de cuisson, les projections de gras pourraient l'endommager. Bij eerste gebruik ontstaat möglichk een lichte schroeilucht. Dit is normalaal. Plaat s wtoer niet direct naast uw formuis, ter bescherming van de lijpanelen van uw toaster.

UTILISATION STANDARD / NORMAAL ROOSTEREN

MAGIMIX TOASTER VISION 11527 - UTILISATION STANDARD / NORMAAL ROOSTEREN - 1

MAGIMIX TOASTER VISION 11527 - UTILISATION STANDARD / NORMAAL ROOSTEREN - 2

Choisissez le niveau de grillage.
Stel de gewenste bruiningsgraad in
.

NIVEAU / BRUININGSGRAAD

1-2:peu grillé licht geroosterd
3-5:moyen middelmatig geroosterd
6-8:trèsgrille donkerbruingeroosterd

MAGIMIX TOASTER VISION 11527 - NIVEAU / BRUININGSGRAAD - 1

Mettez en marche. Bedieningsknop omlaag drukken.

MAGIMIX TOASTER VISION 11527 - NIVEAU / BRUININGSGRAAD - 2

Annule à tout moment le cycle en cours.

Le temps de grillage varie selon le type de pain, adaptez le réglage par rapport à votre niveau habituel : pain complet ou très frais : augmentez / Pain un peu sec ou brioche tranchée : diminuez.

Ne laissez jamais votre toaster en marche sans surveillance. Eloignez-le des matieres inflammables (ex. rideaux). Grillez les pains secs, sucres, glacés (ex. baguette viennoise) avec précaution.

Ne touche pas le toaster à l'exception des boutons pendant le grillage. Certaines surfaces métalliques ou en verre peuvent devenir brûlantes.

Permet de griller 1 seul côté. Coupez la baguette ou bagel en 2 dans le sens de la longueur.

Certains morceaux peuvent se coincer. Dans ce cas, foupez de longs morceaux et placez-les à l'horizontal.

Permet de réchauffer du pain déjà grillé (env. 30 s.)

Avant tout entretien / déplacement / rangement, débranchez et laissez refroidir votre toaster.

MAGIMIX TOASTER VISION 11527 - Annule à tout moment le cycle en cours. - 1
Déverrouillage des portes : faites basculer les boutons sous le toaster. Si besoin, nettoyez les vitres avec un chiffon humide.
Openen van glazen deuren: druk op de knopjes onder het apparaat. Indien nodig de glazen ruitjes met een vochtige doek reinigen.

MAGIMIX TOASTER VISION 11527 - Annule à tout moment le cycle en cours. - 2

MAGIMIX TOASTER VISION 11527 - Annule à tout moment le cycle en cours. - 3
Extérieur : chiffon doux légrement humide.
Buitenkant:licht bevoch-tigde zachtede doek

MAGIMIX TOASTER VISION 11527 - Annule à tout moment le cycle en cours. - 4

N'essayez jamais desteroler un morceau de pain coince avec un objet metallique.

Ne tenez pas votre toaster à l'envers, ne le secouez pas non plus pour enlever les miettes.

N'utilisez jamais de produit de nettoyage agressif ou abrasif.

Question / VraagRéponse / Antwoord
Une bande blanche verticale apparait sur un côté de mon toast. Er is een witte streep op 1 zijde van de toast•您'vez sans doute placevez toast troppres des extrémités. Pour des toasts très larges il est préféérable de les griller 1 par 1 au centre. •Dit is normala omdat dit de strook—is waar het brood in contact komt met de+zijkant van het broodrooster. Dit gebeurt erder bij dikke smedenbrood of broodjes.
Le toaster ne fonctionne pas. De broodrooster werkst Niet.•Vérifiez les branchements. Si besoinappelez le service consommateurs. •Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit, bel delkantenservice.
Un côté de mon toast n'est pas grillé. De ene zijde van是我的 brood is Niet geroosterd.•您'vez sans doute sélectionné la fonction baguette par erreur. •U hebt per ongeluk op de broodje knop gedrukt.
Les touches ne s'allument pas (levier en position haute). De contrôleampjes branden Niet (bedienings-knop in hoge stand).•Par souci dé'économie d'énergie, les touches ne s'allument que lorsquele levier est enclenché. •Om energie te sparen, branden de contrôleampjes alleen wanner debedieningsknop omlaag is gedrukt.
De la funée ou des flammes sortent du toaster. Er ontsnapt rook of er komen vlammen uit.•Appuyez immidiatement sur STOP et débranchez la prise.Voir paragraphe ci-dessous.Druk op de STOP knop en trek de stekker uit het stopcontact.Zie hieronder.
Un morceau de pain est resté coince. Er zit een stukje brood klem.•Débranchez et laissez refroidir. Ouvrez la ou les portes et retirez lemorceau délicamentet.Trek de stekker uit het stopcontact, laut de broodrooster afkoelen.Open de glazen deur(en) en verwijder het stukje brood.
Des traces noires apparaisent sur les résistances ou les réflècteurs. Er verschijnen zwarte sporen op de reflectors rond de verwamingselementen.•Ceci n'altère en aucun cas la qualité de grillage. Ces traces vontdisparaître à l'utilisation par effet pyrolyse. Si besoin, reportez-vous auparagraphe ci-dessus et bascules délicamentement les réflècteurs pourretirer un morceau calculé sur la résistance.Dit heeft geen enkel effect op de kwaliteit van uw toast. Het gaat omverschroeide resten die gaan verdwijnen in de loop van het gebruik. Indiendig, heel voorzichtig de bescherming rond de elementen opflogenom de eventuale verbrande resten te verwijderen van de verwarmingselementen.

Vision TOASTER

MAGIMIX TOASTER VISION 11527 - Vision TOASTER - 1

Instructions

MAGIMIX TOASTER VISION 11527 - Vision TOASTER - 2

Bedienungsanleitung

MAGIMIX TOASTER VISION 11527 - Vision TOASTER - 3

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAGIMIX

Modèle : TOASTER VISION 11527

Catégorie : Grille pain