A-20-K - Amplificateur audio PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil A-20-K PIONEER au format PDF.
| Type de produit | Amplificateur stéréo intégré |
| Caractéristiques techniques principales | Amplification de classe AB, puissance de 50 W par canal (8 ohms) |
| Alimentation électrique | AC 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 420 x 110 x 320 mm |
| Poids | 6,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec divers systèmes audio et enceintes |
| Fonctions principales | Entrées analogiques, contrôle de tonalité, sortie casque |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles auprès du fabricant |
| Sécurité | Utiliser sur une surface stable, éviter l'exposition à l'humidité |
| Informations générales utiles | Idéal pour les mélomanes, design élégant, facile à intégrer dans un système audio |
FOIRE AUX QUESTIONS - A-20-K PIONEER
Questions des utilisateurs sur A-20-K PIONEER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice A-20-K - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil A-20-K de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI A-20-K PIONEER
Ce symbole de l'éclair, place dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, à l'intérieur du coffret de l'appareil, de "tensions dangereuses" non isolées d'une grandeur suffisante pour représentier un risque d'électrocution pour les étres humains.
ATTENTION
DANGER D' ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR
ATTENTION :
POUR EVITER TOUT RISQUE
D'ÉLECTROCUION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRÊRÉ).
AUCUNE PIECE RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L'INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.

Ce point d'exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l'appareil, d'explications importantes du point de vue de l'exploitation ou de l'entretien.
D3-4-2-1_A1_Fr
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l'élimination des équipements et batteries usages
(Marquage pour les)
équipements

(Exemples de marquage pour les batteries

Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d'accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets menagers et font l'objet d'une collecte sélective.
Pour assurer l'enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usages, merci de les returner dans les points de collecte sélective habitités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à economiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs eventuels sur la santé humaine et l'environnement qui pourrait résultat d'une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d'information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usages, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l'Union Européenne.
Pour les pays n'appartenant pas à l'Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d'élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet apparéil n'est pas étanche. Pour éviter les risques d'incendie et de décharge électrique, ne placez pres de lui un réseau rempli d'eau, tel qu'un vase ou un pot de fleurs, et ne l'exposez pas à des gouttes d'eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l'humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l'appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l'alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l'appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4*A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d'incendie, ne place aucune flamme neue (telle qu'une bougie allumée) sur l'appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRECAUTION DE VENTILATION
Lors de l'installation de l'appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 30 cm sur le dessus, 10 cm à l'arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l'appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d'incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvre pas d'objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n'utilise pas l'appareil posé sur un tapis écais ou un lit.

D3-4-2-1-7b*A1Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués)
N'installez pas l'appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*A1_Fr
Si la fiche d'alimentation secteur de cet appeareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacee par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d'une fiche secteur sur le cordon d'alimentation de cet appeareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu'elle est éliminée correctement après sa dépose.
L'appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non'utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
ATTENTION
L'interrupteur 5/1 STANDBY/ON de cet apparéil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d'alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l'appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l'appareil de telle manière que son cordon d'alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d'accident. Pour éviter tout risque d'incendie, le cordon d'alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées ( comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_A1_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D'ALIMENTATION
Tenir le cable d'alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le cable et ne pas toucher le cable avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pasposer l'appareil ou un meuble sur le cable. Ne pas pincer le cable. Ne pas faire de noeud avec le cable ou l'attacher à d'autres cables. Les cables d'alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un cable abimé peut provoquer un risque d'incendie ou un choc électrique. Vérifier le cable d'alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
S002*A1Fr
(A-30 unique)

ATTENTION:
SURFACE CHAUBE. NE PAS TOUCHER.
La surface supérieure du dissipateur de chaleur interne peut devenir très chaude lorsque ce produit fonctionne en permanence.
Merci d'avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire entierement ce mode d'emploi afin de pouvoir faire fonctionner correctement le modele que vous ave choisi. Avec avoir fini la lecture du mode d'emploi, place-le dans un endroit sud afin de pouvoir vous y reférer plus tard.
Table des matières
01 Préparatifs
Contenu de la boîte 4
Chargement des piles de la telecommande
(a l'exception de I'A-10) 4
Utilisation de la télécommande. 4
Installation de l'amplificateur 4
02 Raccordement
Raccordements des cables 5
A propos de "bi-câblage (bi-wiring)". 5
Connexion des cables d'enceinte. 6
Raccordement des cables audio 6
Commande centralisée avec d'autres composants Pionner (à l'exception de l'A-10) 6
Branchement. 6
03 Commandes et afficheur
Panneau avant. 7
Panneau arriere. 8
Télécommande (à l'exception de l'A-10). 9
04 Fonctionnement
Lecture 10
Réglage de la puissance sur la mise en voille 10
Lorsque you utilisez l'unité comme amplificateur (A-30 uniquement). 10
Réalisation d'un enregistrement audio 11
Pour régler un statut de veille automatique (fonction de mise hors tension automatique). . . . 11
Pour restaurer tous les réglages sur les valeurs par défaut. 11
05 Informations supplémentaires
Guide de dépannage 12
Nettoyage de l'unité 12
Specifications 13
Chapitre 1:
Préparatifs
Contenu de la boîte
Veuillez confirmer que les accessoires suivants sont présents dans la boite quand vous l'ouvre.
- Télecommande (à l'exception de l'A-10)
- Piles sèches AAA/IEC R03 x2 (à l'exception de l'A-10)
Cordon d'alimentation - Carte de garantie
Mode d'emploi (ce document)

Remarque
- Les illustrations des instructions opérationnelles peuvent avoir été modifiées ou simplifiées dans le but de clarification et en conséquence peuvent différer de l'apparace actuelle du produit.
- Les illustrations utilisées ici représentent principalement l'A-30.
Chargement des piles de la télécommande
(a l'exception de l'A-10)
1 Ouvrez le couvercle arrriere.

A-30

A-20
2 Placez les piles neuves, en faisant correspondre la polarite à celle du boitier.

A-30

A-20
3 Fermez le couvercle arrriere.

A-30

A-20
Les piles inclues avec l'unité ont été fournies pour permettre de contröler le fonctionnement du produit et ne dureront pas longtemps. Nous recommendons d'utiliser des piles alcalines qui ont une durée de vie utile plus longue.

AVERTISSEMENT
- N'utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d'un apparéil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d'explorer ou de s'enflammer. Leur durée de vie ou leur performance pourrait également être réduite.

Attention
Toute utilisation incorrecte des piles peut entrainer des accidents, par exemple uneuite ou une explosion.
Respectez les précautions suivantes :
Lorsque vous placez les piles, prenso soin de ne pas endommager les ressorts des bornes des piles.
- Ne pas utiliser de piles autres que celles qui sont indiquées. Ne pas utiliser non plus une pile neue avec une pile usée.
Lorsque you installez les piles dans la telerecomande, orientez-les batteries dans laonne direction en respectant la polarite ( et )
- Ne pas chaffer, ni démonter, ni ne jeter les piles dans le feu ou l'eau.
- La tension des piles peut différer l'une de l'autre et cela même si leur type et forme sont identiques. Utiliser ensemble uniquement des piles du même type.
Pour évditer que les piles ne fuent, enlever les piles lorsque le produit n'est pas censé être utilisé pendant une période prolongée (à savoir 1 mois ou plus). Si les piles ont fuit, nettoyer soigneusement l'intérieur du compartment et placer ensuite les piles. Si une pile fuit et que du liquide entre en contact avec votre peau, nettoyer à grande quantité d'eau.
Lorsque you jetez des piles uees, veuillez you conformer aux normes gouvernementales ou à la reglementation des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
Utilisation de la télécommande
La télécommande a une portée d'environ 7 m avec un angle de 30^ par rapport au capteur de télécommande.

Gardez à l'esprit ce qui suit lorsque vous utilisez la télécommande :
Assurez-vous de l'absence d'obstacles entre la télécommande et le capteur de l'appareil.
- La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si la lamière du soleil ou une lampe fluorescente puissant éclaire le capteur de l'appareil.
- Les télécommandes de différents apparèels peuvent interférer entre elles. Evitez d'utiliser des télécommandes commandant d'autres équipements situés à proximité de cet apparèil.
- Remplacez les piles lorsque vous constaziate une diminution de la portée de fonctionnement de la télécommande.
Installation de l'amplificateur
Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que ce dernier est posé sur une surface plane et stable.
- N'installez pas l'appareil dans les endroits suivants : - sur un téléviseur couleur (les images a l'écran pouraient être déformées)
- à proximé d'une platine à cassettes (ou d'un appèriel qui produit un champ magnétique). Le son pourrait s'en couter affecté.
- à la lumière directe du soleil
-à l'humiédé - à des températures extrêmes
- en présence de vibrations ou autres mouvements
- à la poussière
- à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.)
- Ne pas installer l'unité sur un divan ou tout autre objet/matériau ayant des caractéristiques absorbantes sous risque d'affector la qualité du son.
Chapitre 2 :
Raccordement
Raccordements des câbles

Attention
- Avant d'effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
- Connectez le cordon d'alimentation après avoir effectué toutes les connexions entre les apparciels.


Attention
- La borne SIGNAL GND est fournie pour réduire le bruit lors de la connexion de l'unité aux composants, tels que la platine.
- Ne pas connecter les bornes PHONO (MM) à un autre composant qu'une platine; ne pas connecter non plus une platine dotée d'un égalateur intégré. Un son émis trop fort peut se produit, ce qui endommagerait les enceintes ou les autres apparèils.
- Les bornes de l'unité PHONO (MM) ont été conçues pour être utilisées avec des des platines dotées de cartouches de type MM (à aimant mobile). Ne pas utiliser les plateines dotées de cartouches MC (à bobine mobile).
Assurez-vous de ne pas plier les câbles par dessus cette unité ( comme indiqued dans l'illustration). Si cela se produit, le champ magnétique produit par les transformateurs dans cette unité peut provoquer un renflement des enceintes.

- Les bornes de l'unité POWER AMP DIRECT ne doivent jamais être branchées à des connecteurs autres que PRE-AMP OUT.
- Si votre platine dispose d'un fil de mise à la terre, fixez-le à la borne de terre de cet amplificateur.

Remarque
Lors de la connexion d'un enregistrateur à bande, le bruit de fond peut être perçu, selon l'emplacement de l'installation. Ce bruit provient d'une fouite du transformateur de l'amplificateur. Dans ce cas, changez l'emplacement de l'installation ou distancez davantage la platine de l'amplificateur.
- iPod est une marque commerciale d'Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays.
Cette unité peut être utilisée avec des enceintes prnant en charge le bi-câblage. Toujours raccorder correctement la haute fréquence et la basse fréquence.
- Au cours de la lecture, assurez-vous que les boutons SPEAKERS A et SPEAKERS B sont sur Marche (ON) (page 7).


Attention
- Lorsque vous utilisez un bi-câblage pour connecter les enceintes, assurez-vous d'enlever les tiges de court-circuit HIGH et LOW fournies avec les haut-parleurs pour ne pas creer d'effets adverses sur l'amplificateur. Pour de plus amples informations, consultez les instructions fournies avec les enceintes.
- Lorsque vous utilisez des enceintes avec des circuits de réseau amovibles, si le réseau est enlevé, aucun effet ne se produit et les enceintes peuvent subir des dommages.
- Vous pouvez alternatively connecter les bornes SPEAKERS A sur HIGH et celles sur LOW SPEAKERS B (à l'inverse de ce qui est illustré).
Connexion des câbles d'enceinte
1 Entortilles l'âme des cables.
2 Desserrez I'ecrou sur la borne SPEAKERS et introduizez le cable de l'enceinte dans le trou exposé dans la borne.
3 Resserrez I'ecrou de la borne.




Attention
- Lorsque vous utilisez uniquement un jeu de bornes de l'enceinte (SPEAKERS A ou SPEAKERS B), ou lorsque vous utilisez des connexions bi-câblage, l'enceinte utilisée doit dispose d'une impédance nominale entre 4 Ω et 16 Ω. Lorsque vous utilisez des éléments de bornes, les enceintes connectées doivent dispose d'une impédance nominale entre 8 Ω et 32 Ω. Pour de plus amples informations sur la valeur de l'impédance, consultez les instructions jointes aux enceintes.
- Verifiez que les bornes positive et négative (+/-) sur l'amplificateur correspondant à celles des enceintes.
- Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des cables d'enceinte, débranchez le cordon d'alimentation avant de toucher des parties non isolées.
Assurez-vous que tous les fils dénués d'enceinte sont entortillés ensemble et totalement introduits dans la borne de l'enceinte. Si I'un des fils dénués entre en contact avec le panneau arrêté, l'alimentation sera automatiquement coupée par mesure de sécurité.
Raccordement des cables audio
Connectez la fiche blanche à la prise gauche (L) et la fiche rouge à la prise droite (R). Assurez-vous de bien brancher les fiches dans les prises.

Commande centralisée avec d'autres composants Pionner (à l'exception de l'A-10)
De nombreux composants Pioneer dotés de prises CONTROL IN/OUT peuvent être connectés aux unités A-30/A-20 centralisant la commande des composants via le télécepteur sur l'A-30/A-20. Cette centralisation permet d'utiliser une télécommande dont les composants ne sont pas munis d'un télécepteur ou sont installés à des emplacements inaccessibles par le télécepteur.


Remarque
Pour étabir la connexion, utilisez un cordon mini-fiche mono en vente dans le commerce (sans résistance).
- Lors de la connexion des prises CONTROL IN/OUT, des cordons audio en vente dans le commerce doivent être utilisés pour établier les connexions analogiques. La connexion des prises CONTROL IN/OUT ne suffit pas à assurer un contrôle adéquat du système.
- Lorsqu'un cordon de commande est connecté à la prise de l'A-30/A-20 CONTROL IN, il est impossible de contrôle l'unité en pointant la télécommande à l'A-30/A-20 (le télécapteur est automatiquement désactive).
Branchement

Important
Lorsque vous doivent vous absenter ou qu'elle que soit la situation où l'unité ne sera pas utilisé pendant une longue durée, toujours déconnecter le cordon d'alimentation de ses prises. Les réglages internes sont toujours conservés et cela même si le cordon d'alimentation est déconnecté de sa prisependant une longue période.
- Si le cordon d'alimentation doit être déconnecté, assurez-vous d'appuyer sur le bouton /I STANDBY/ON sur le panneau avant de l'unité de manière à ce que l'A-30/A-20 soit sur Arrêt (OFF) ou l'A-10 en mode d'attente avant de retirer le cordon.

Attention
- L'utilisation d'un cordon d'alimentation autre que celui fourni, annule la garantie. En conséquence, Pionner n'endosse aucune responsabilité pour les dommages qui pouraient survenir. (Le courant nominal du cordon d'alimentation fourni avec le modele A-30 est de 10 A alors que le cordon fourni avec A-20/A-10 est de 2,5 A).
- Ne pas utiliser de cordon d'alimentation autre que celui fournir avec cette unit.
- Ne pas utiliser le cordon d'alimentation fournir pour un usage que celui qui est spécifique ci-dessous.
Après avoir effectué toutes les connexions, branchez l'unité dans une prise CA.

1 Branchez le cordon d'alimentation dans la prise AC IN située sur le panneau arrêté de l'unité.
2 Branchez l'autre extrémité dans la prise CA.
Chapitre 3: Commandes et afficheur

Panneau avant
1 /STANDBY/ON
Ce bouton permet demettre l'amplificateur sous/hors tension.
Lors de la mise sous tension, l'indicateur au centre du bouton s'allume.
- Sur un modele A-10, ce bouton permet demettre l'amplificateur sous tension et en veille.
2 Indicateur STANDBY/APD
Lorsque l'alimentation est en mode veille, l'indicateur s'allume en rouge. Lorsque la fonction de mise hors tension automatique (APD) est activee, l'indicateur s'allume en vert (page 11).
3 Bouton/indicateur SPEAKERS A
Ce bouton permet d'écouter le système d'enceinte connecté aux bornes SPEAKERS A.
On: L'indicateur s'allume. Le son est entendu du système d'enceinte. (Le son sera également émis de la prise PHONES).
Off: L'indicateur s'estinent. Aucun son n'est entendu du système d'enceinte. Reglez a cette position lorsque vous utilisez des écouteurs.
4 Bouton/indicateur SPEAKERS B
Ce bouton permet d'écouter le système d'enceinte connecté aux bornes SPEAKERS B.
On: L'indicateur s'allume. Le son est entendu du système d'enceinte. (Le son sera également émis de la prise PHONES).
Off: L'indicateur s'éteint. Aucun son n'est entendu du système d'enceinte. Réglez à cette position lorsque vous utilisez des écouteurs.
5 Bouton/indicateur LOUDNESS
Utilisez lorsqu vous utilisez à des niveaux faibles.
On:L'indicateur s'allume:Augmente les fréquences hautes et basses pour donner du punch aux lectures même a niveau sonore faible.
Off: L'indicateur s'estin: Doit en prince rester dans cette position.
- Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton DIRECT est en position de marche.
Lorsque you augmentez le son, la quantite de changement produit par le circuit LOUDNESS est réduite.
6 Capteur de télécommande (à l'exception de l'A-10)
Reçoit les signaux émis par la télécommande (page 4).
7 Prise PHONES
Utilisez pour connecter des écouteurs. Pas de son produit lorsque le bouton POWER AMP DIRECT est sur ON.
8 Bouton/indicateur DIRECT
On: L'indicateur s'allume : Lorsque ce bouton est sur ON, les signaux sonores sont émis directement sans passer par les divers circuits de réglage (BASS, TREBLE, BALANCE, LOUDNESS). Les signaux sont ainsi reproduits très fidèlement mais les réglages effectuels avec les commandes BASS, TREBLE, BALANCE ou LOUDNESS sont ignorés.
Off: L'indicateur s'éteint: Le signal passé par divers circuits d'ajustement de fréquence. Lorsque l'indicateur est sur OFF, les réglages peuvent être effectuels avec les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS.
9 Commande de la tonalité BASS
Utilisé pour régler la tonalité basse féquence. La position centrale correspond à une position plate (normale). Lorsque vous tournez sur la droite, les tonalités basse féquence sont accentuées; lorsque vous tournez sur la gauche, les tonalités basse féquence sont attenuées.
- Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton DIRECT est en position de marche.
10 Commande de la tonalité TREBLE
Utilisé pour régler la tonalité haute fréquence. La position centrale correspond à une position plate (normale). Lorsque vous tourne sur la droite, les tonalités haute fréquence sont accentuees; lorsque vous tourne sur la gauche, les tonalités haute fréquence sont attenuées.
- Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton DIRECT est en position de marche.
11 Commande BALANCE
Doit en principe rester au centre. Réglez l'équilibre si le son est plus fort d'une encinte que de l'autre. Si le côte croit est plus fort, tournez vers la gauche (R) et si le côte gauche est plus fort, tournez vers la droite (R).
- Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton DIRECT est en position de marche.
12 Commandes du VOLUME
Utilisé pour régler le niveau du volume. (Permet également d'effectuer des réglages du volume sonore des écouteurs.)
13 Touche/indicateur INPUT SELECTOR
Tournez le bouton dans le sens horsaire ou anti-horaire de manière à ce que l'indicateur s'allume pour la source d'entrée souhaitée. Tournez le bouton dans le sens horsaire pour que l'indicateur s'allume sur la droite.
Tournez dans le sens anti-horaire pour que l'indicateur s'allume sur la gauche. Lorsque vous appuyez sur le bouton de la télécommande MUTE pourmettre le son en sourdine, l'indicateur de la source d'entree selectionné avec le bouton INPUT SELECTOR se met à clignoter.
Appuyez sur ce bouton lorsque l'A-30 sera utilisé comme amplificateur de la puissance (page 10).
Panneau arrête
Pour de plus amples informations sur les connexions, voir les pages 5-6.

1 Borne GND (mise à la terre de la platine)
Cette borne de terre a été conçue pour réduire le bruit lorsqu'une platine est branchée. Il ne s'agit pas d'une mise à la terre de sécurité.
2 SPEAKERS A bornes (canal droit)
3 SPEAKERS B bornes (canal droit)
4 SPEAKERS B bornes (canal gauche)
5 SPEAKERS A bornes (canal gauche)
6 Prise AC IN
Connectez le cordon d'alimentation ici et à une prise murale CA.
7 PHONO (MM) IN bornes
8 TUNER IN bornes
9 SACD/CD IN bornes
10 AUX IN bornes
11 NETWORK IN bornes
12 RECORDER IN/OUT bornes
13 POWER AMP DIRECT IN bornes (A-30 uniqueness)
Lorsque you utilisez l'A-30 comme amplificateur de la puissance, connectez le pré-amplificateur ici (page 10).
14 CONTROL IN/OUT pris
(a l'exception de I'A-10)
Télécommande (à l'exception de l'A-10)

A-30

A-20
1 STANDBY/ON
Cette touche permet d'allumer l'amplificateur et de lemettre en veille.
2 Boutons de selection des entrées
Appuyez sur l'une de ces boutons pour sélectionner une source d'entrée. Elles selectionnent le composant raccordé à l'entrée correspondante sur le panneau arrêté.
Lorsque I'A-30 est connecte, le bouton OPTION est désactivé.
3 Boutons de commande du SACD PLAYER
Permet de contrôler le lecteur SACD Pioneer. (Ne pas utiliser pour effectuer une lecture/pause sur les modélles PD-D6/PD-D6MK2/PD-D9/PD-D9MK2.)
4 Boutons de commande du AUDIO PLAYER DE RÉSEAU
Permet de contrôle le lecteur Pioneer audio en réseau.
5 LOUDNESS
Utilisez pour activer/désactiver (ON/OFF) (page 7) le circuit de la puissance sonore.
6 MUTE
Permet de couper/restaurer le son.
7 DIRECT
Permet d'acceder à la fonction d'écoute en mode direct (page 7).
8 DIMMER
Ce bouton peut retard allumer les indicateurs du panneau avant de l'unité pour regler les trois niveaux (aucune incidence sur l'indicateur STANDBY).
9 INPUT + / -
Permet de changer la source d'entrée. La source change tel qu'indiqué ci-dessous.
SACD/CD NETWORK PHONO TUNER AUX RECORDER Permet de revenir au début.
10 SPEAKERS A bouton/indicateur
Ce bouton permet d'écouter le système d'enceinte connecté aux bornes SPEAKERS A.
11 SPEAKERS B bouton/indicateur
Ce bouton permet d'écouter le système d'enceinte connecté aux bornes SPEAKERS B.
12 VOLUME + / -
Permet de régler le volume d'écoute.
13 APD
Permet d'activer/désactiver la fonction de hors tension automatique (page 11).
Chapitre 4 :
Fonctionnement

Lecture
1 Mettez sous tension le composant de lecture.
2 Mettez l'unité sous tension.
- Si l'unité est en mode de veille, appuyez sur le bouton de la télécommande ① STANDBY/ON.

3 Sélectionnez la source que vous souhaitez dire.

Sélectionnez le composant de lecture.
-
Lorsque vous utilisez la télécommande de l'A-30, le bouton INPUT +/- peut être utilisé pour la sélection du composant.
-
Lorsque vous utilisez les commandes du panneau avant, tournez le bouton INPUT SELECTOR.
4 Débutez la lecture du composant que vous avez sélectionné dans l' étape 1.
5 Réglez le volume de la lecture avec la commande VOLUME.

6 Ajustez la tonalité à votre choix à l'aide des commandes BASS et TREBLE et du bouton LOUDNESS.
Si le bouton DIRECT a été régé sur ON, ces commandes sont désactivées.
Réglage de la puissance sur la mise en voille
1 Appuyez sur le bouton de la télécommande 口 STANDBY/ON.

La prochaine fois que vous remettrez sous tension, appuyez sur le bouton © STANDBY/ON de la télécommande.
- Dans le cas de l'A-30/A-20, si le bouton STANDBY/ON est appuyé, l'unité s'éteint. Dans ce cas, si l'alimentation est coupée, vous ne pourrez pas remettre sous tension en appuyant sur le bouton de la télécommande STANDBY/ON. Pour remettre sous tension, appuyez sur le bouton du panneau avant STANDBY/ON.

Remarque
- Si le cordon de l'alimentation n'est pas branché lorsque l'unité est en mode de veille, l'unité s'éteindra. Toutefois lorsque le cordon est rebranché, l'unité ne se remettra pas automatiquement en marche. ÀpRES la rebranchement du cordon d'alimentation, appuyez sur le bouton de la télécommande
- STANDBY/ON pour remettre sous tension.
Lorsque you utilisez l'unité comme amplificateur (A-30 uniquement)
Lorsqu'un pré-amplificateur est connecté aux bornes de l'unité POWER AMP DIRECT, l'unité peut être utilisé comme amplificateur de puissance.
1 Appuyez sur le bouton POWER AMP DIRECT situé sur le panneau avant de l'unité.
L'indicateur POWER AMP DIRECT s'allume.


Attention
Lorsque I'indicateur POWER AMP DIRECT s'allume, les opérations changent comme suit :
Le panneau avant VOLUME de l'unité, BASS, TREBLE et les commandes BALANCE sont désactivés. Ces réglages sont contrôleés par le composant connecté aux bornes de l'unité POWER AMP DIRECT.
Lorsque l'indicateur POWER AMP DIRECT s'allume, le volume sonore de I'A-30 est automatiquement fixe à sa puissance maximale. Lorsque vous utilisez cet apparéil comme amplificateur de puissance, vérifie le niveau de sortie du composant connecté aux bornes POWER AMP DIRECT et réglez-le à un niveau bas, le cas échéant, avant d'allumer l'indicateur POWER AMP DIRECT. Si le volume sonore de l' apparéil raccordé aux bornes POWER AMP DIRECT est initialement régle sur un niveau de sortie élevé, un fort bruit peut se couver soudainement émis lorsque l'indicateur POWER AMP DIRECT s'allume.
-
Le son n'est pas produit par la prise PHONES ni les bornes RECORDER OUT.
-
Pour de plus amples informations, consultez les instructions sur le fonctionnement du composant connecté aux bornes de l'A-30 POWER AMP DIRECT.
Réalisation d'un enregistrement audio
Vou puez faire un enregistrement audio a partir de n'importe quelle source audio raccordee a l'amplificateur.

Composant d'enregistrement audio
(graveur CD, enregistrer à bande, etc.)
1 Sélectionnez la source que vous souhaitez enregistrer.

2 Commencez l'enregistrement, puis commencez la lecture du composant source.
Pour régler un statut de veille automatique (fonction de mise hors tension automatique)
Lorsque cette fonction est définié, siaucun signal d'entrée n'est détecté pendant 30 minutes,l'unité adopte automatiquement le statut de veille.
1 Si l'unité est sous tension, appuyez simultanément sur le bouton du panneau avant de l'unité DIRECT et sur LOUDNESS et maintenez-les enforcés pendant trois secondes.

Lorsque cette fonction est définié sur ON, l'indicateur STANDBY/APD situé sur le panneau avant de l'unité s'allume en vert. Appuyez à nouveau sur les boutons pour désactiver le réglage.
- Vous pouvez également définir cette fonction avec le bouton APD sur la télécommande de l'A-30.
- Par défaut, cette option est activée.
Remarque
- En fonction du dispositif connecté, un bruit excessif risque de se produit qui pourrait être interprêté comme un signal audio, annulant ainsi la fonction de mise a l'arrêt automatique.
Pour restaurer tous les réglages sur les valeurs par défaut
1 Lorsque l'unité est en mode de veille, appuyez simultanément les boutons sur le panneau avant DIRECT et SPEAKERS A que vous maintainés enforcés pendant cinq secondes.

2 Mettez l'unité sous tension.
Chapitre 5:
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Des opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes et des mauvais fonctionnements. Si vous pensez qu'il y a un problème avec ce composant, vérifie les points ci-dessous. Parfait le problème peut se trouver dans un autre composant. Examinez les autres composants et les apparciels électriques en usage. Si le problème ne peut pas se résoudre malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-ventre Pioneer le plus proche pour le faire réparer.
- Si l'unité ne fonctionne pas normalement en raison d'effets externes comme l'électricité statique, débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant et insérez-la de nouveau pour rétablier les conditions normales de fonctionnement.
| Problèmes | Solutions |
| Impossible demettre sous tension. | •La fiche estdéconnectée de la prise? Connectez correctement la fiche à la prise (page 6). •Le cordon d'alimentation estdéconnecté du connecteur AC IN (Entrée CA)? Connectez correctement le cordon d'alimentation (page 6). |
| L'unités s'éteint. | •La fonction de mise hors tension automatique est activée? Si vous ne poulez pas que l'alimentation soit coupée automatiquement, désactiver la fonction Auto Power Down (mise hors tension automatique) (page 11). |
| Au cours de la lecture, le son s'arrête et l'indicateur STANDBY/APD clignote en rouge à environ 1 seconde d'intervalle. | •La température interne de l'unité a augmenté et le circuit de sécurité s'est déclenché. - Mettez l'unité hors tension et attendrez qu'elle ait refroidi avant de la remetre sous tension. - Installee l'unité dans un endroit nouveaux ventilé. - Confirmez l'installation appropriée de l'unité; si vous remettez l'unité en marche sans attendre qu'elle ait refroidi, les mêmes symptômes peuvent se reproduire (page 4). |
| Au cours de la lecture, le son s'arrête et l'indicateur STANDBY/APD clignote en rouge à environ 2 seconde d'intervalle. | •Utilissez-vous des enceintes avec des valeurs d'impédance non prise en charge par cette unité? Confirmez la valeur d'impédance nominale de l'enceinte (page 6). •Des cables d'enceinte sont desserrés des bornes SPEAKERS et touchent d'autres fils ou la surface du panneau arrêté? Déconnectez le cordon d'alimentation et reconnectze correctement les cables d'enceinte (page 6). |
| Lorsque l'unité est mise sous tension, l'indicateur STANDBY/APD se met à clignoter à intervalles réguliers. | •La ciroutrie de l'unité estendommagée. Déconnectez le cordon d'alimentation et consultez votre revendeur ou le centre de service agréé par Pioneer le plus proche. |
| Aucun son n'est fourni quand une fonction est sélectionnée. | •Un cable de raccordement estdéconnecté ou connecté incorrectly. Vérifiez vos connexions (page 5). •Les connecteurs ou les fiches à broche du cable sont sales. Nettoyez les impuretés des connecteurs et des fiches à broche. •Vérifiez que le sélecteur d'entrée de l'unité est régèle au composant de lecture souhaïte. Réglez le sélecteur correctement (page 10). •Dans le cas de l'A-30/A-20, appuyez sur MUTE de la télécommande pour déactiver la sourdine (page 9). |
| Problèmes | Solutions |
| Aucun son n'est entendu d'uneenceinte. | • Les câbles de raccordement ou des enceintes sont déconnectés sur un côté?Reconnectez fermement (page 5). |
| Impossible de faire fonctionner la télécommande. | • Remplacez les piles (page 4).• Utilisez à moins de 7 m, 30° du capteur de télécommande du panneau avant (page 4).• Eliminez tout obstacle ou utilisez dans une autre position.Ne pas exposer le capteur de télécommande du panneau avant à la lumière directe.Le cordon de commande d'un composant est connecté incorrectly? S'assurer que les connexions sont correctes (page 6). |
| Impossible de changer la source d'entrée sur l'A-30. | • Vérifiez si la fonction POWER AMP DIRECT est activée. Si c'est le case, appuyez sur lebouton du panneau avant POWER AMP DIRECT pour désactiver la fonction (page 10). |
Nettoyage de I'unité
Utilisez un chiffon sec pour essuyer la poussière et la saleté.
- Lorsque le surface est sale, essuyez avec un chiffon deux trempe dans un nettoyant neutre dilué dans une dose cinq ou six fois supérieure d'eau, et bien essoré. Essuyez encore avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de cire ou nettoyant pour meubles.
- Ne jamais utiliser de diluants, benzine, insecticides en bombe ou autres produits chimiques sur ou pres de cet apparéil au risque d'entrainer une corrosion.
Spécifications
Section amplificateur
La specifications pour la puissance de sortie concerne les cas où l'alimentation électrique est de 230 V.
- Puissance de sortie continue (les deux canaux fonctionnant entre 20 Hz et 20 kHz)
A-30 . 70W + 70W
A-20,A-10 .50W+50W
(THD 0,1%, 4 Ω)
A-30 40W+40W
A-20,A-10 30W+30W
(THD 0,05%, 8Ω)
Section audio
- Entrée (Sensibilité/impédance)
SACD/CD, NETWORK, TUNER, AUX, REORDER 200 mV/50 kΩ
ALIMENTATION AMP DIRECTE (A-30 unquivalent) 1 V/10 kΩ
PHONO (MM) 2,8 mV/50 kΩ
Sortie (Niveau/impédance)
RECORDER OUT 200 mV/2,2 kΩ
PHONES 250 mV/32 Ω
- Réponse en fréquence
SACD/CD, NETWORK, TUNER, AUX, REORDER 5 Hz à 100 kHz ^+0_-3 dB*
PHONO (MM) 20 Hz à 20 kHz ±0,5 dB*
- Mesure effectuee avec le bouton DIRECT activé.
Commande de la tonalité (Lorsque le VOLUME est reglé sur -30 dB)
Graves. ± 10dB (100 Hz)
Aigus. ± 10 dB (10 kHz)
Ratio Signal sur Bruit (IHF EN COURT-CIRCUIT, RESEAU-A)
SACD/CD, NETWORK, TUNER, AUX, REORDER 105 dB*
PHONO (MM, entrée de 2,8 mV) 77 dB*
- Mesure effectuee avec le bouton DIRECT activé.
Impedance charge haut-parleur
A,B 4Ωa16Ω
A+B. 8Ωa32Ω
Bi-câblage 4 Ω à 16 Ω
Divers
Puisance requise 220 V a 230 V CA,50 Hz
Consommation electrique
A-30 175W
A-20/A-10. 135 W
En mode veille. 0,3 W
Dimensions
435 mm (L) x 128 mm (H) x 360 mm (P)
Poids (sans emballage)
A-30 7,9 kg
A-20 7,2 kg
A-10 6,7 kg
Accessoires
Télécommande (à l'exception de l'A-10) 1
Piles sèches AA/IEC R03 (à l'exception de l'A-10). 2
Cordon d'alimentation
Carte de garantie
Mode d'emploi (ce document)

Remarque
- Les specifications et la conception sont sujettes à de possibles modifications sans préavis, suite à des améliorations.
- Les noms d'entreprise et de produit mentionnés dans les générées sont des marques de commerce ou des marques déposées de leur propriété respectif.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
WICTIG

Selecteer de weergavecomponent.
Découvre les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintainant sur http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in China
Imprimé en Chine
Notice Facile