SUPERGIADA - Machine à café ISOMAC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SUPERGIADA ISOMAC au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Machine à café espresso professionnelle |
| Caractéristiques techniques principales | Double chaudière, groupe d'infusion en laiton, pression de 9 bars |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Largeur : 30 cm, Profondeur : 40 cm, Hauteur : 40 cm |
| Poids | 20 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les dosettes E.S.E et le café moulu |
| Type de batterie | Non applicable (appareil électrique) |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 1200 W |
| Fonctions principales | Préparation d'espresso, cappuccino, et café à la vapeur |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier du groupe d'infusion, détartrage tous les 3 mois |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées, réparabilité facile avec un manuel d'utilisateur |
| Sécurité | Système de sécurité thermique, protection contre la surchauffe |
| Informations générales utiles | Appareil conçu pour un usage domestique ou semi-professionnel, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - SUPERGIADA ISOMAC
Questions des utilisateurs sur SUPERGIADA ISOMAC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SUPERGIADA - ISOMAC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SUPERGIADA de la marque ISOMAC.
MODE D'EMPLOI SUPERGIADA ISOMAC
La machine à café expresso GIADA/GIADA DE LUX/SUPERGIADA a été soignement projetée et construite pour garantir qualité, sécurité et fiabilité dans le temps. Afin d'exploiter au moins les potentielités de la machine GIADA/GIADA DE LUX/SUPERGIADA et de maintainir constantes ses prestations, nous vous conseillons de suivre attentivement les instructions reportées dans ce manuel pour le fonctionnement et la manutention quotidienne de la machine.
SE
- Composants de la machine
1.1 Accessoires - Caracteristiques et données techniques
- Avertissements et normes de sécurité
- Instructions pour l'utilisateur
4.1 Mise en marche de la machine
4.2 Distribution du café
4.3 Distribution d'eau chaude
4.4 Distribution de vapeur - Conseils et suggestions
- Manutention ordinaire
- Expiration de la garantie
SE
FÖRTECKNIN
1 Interrupteur général
12 Tiroir ramasse-gouttes avec grille d'appui pour les tasses
2 Voyant d'allumage général
13 Réchauffe portetasse
3 Interrupteur café
14 Presse-café
4 Voyant café
5 Interrupteur vapeur
6 Voyant vapeur
7 Groupe distributeur de café
8 Porte-filtre
9 Manometre café/pompe
Porte-filtre
Filtre 1 tasse
Filtre 2 tasses
10 Poignée du robinet eau/vapeur
11 Lance eau/vapeur
1.1 Accessoires
Doseur

1. DELAR PÅ MASKINEN
2. CHARACTERISTIQUES ET DONNEES TECHNIQUES
La machine à café expresso GIADA/GIADA DE LUX/SUPERGIADA a les caractéristiques suivantes :
- structure en acier inoxydable
réchauffe porte-tasse en acier inoxydable - tiroir ramasse-gouttes avec grille d'appui pour les tasses en acier inoxydable
- groupe distributeur de café avec anneau chromé
robinet interne eau/vapeur en laiton avec by-pass de sécurité
lance eau/vapeur en cuivre chromé
chaudiere en laiton
Données techniques GIADA/GIADA DE LUX:
Profondeur: 265 mm
Pompe: 12-14 atm
Largeur: 240 mm
Réservoir : 3 l
Hauteur : 310 mm
Puissance : 1000 W
Poids : 9 kg
Tension : 230 V - 50 Hz
115 V - 60 Hz
Données techniques SUPERGIADA:
Profondeur: 330 mm
Pompe : 12- 14 atm
Largeur : 240 mm
Réservoir: 3 |
Hauteur : 340 mm
Puissance : 1000 W
Poids: 9,5 kg
Tension : 230 V - 50 Hz
115 V - 60 Hz
3. AVERTISSEMENTS ET NORMES DE SECURITE
Respecter attentivement les normes comportementales indiquées ci-dessous :
! la machine à café expresso GIADA/GIADA DE LUX/SUPERGIADA ne doit pas être utilisée pour des applications autres que celles pour lesquelles elle a été consque
! d'éventuels dommages provoqués à des personnes ou des choses en raison d'une utilisation incorrecte de la machine ne sont pas imputables au constructeur
! s'adresser à un centre d'assistance qualifié ou à la société constructrice pour effectuer des opérations non indiquées dans le manuel d'instructions et pour toute réparation
! s'assurer que la tension du réseau électrique corresponde à cette indiquée sur l'éti-quette des données techniques
! contrôle que la puissance électrique de l'installation est compatible avec la valeur indiquée sur l'étiquette des données techniques
! la machine à café doit être raccordée à une installation de mise à terre efficace et sure.
En cas de doutes, faire contrôler l'installation
! s'assurer que le dispositif d'alimentation électrique soit doté d'un système de sécurité en bon état de marche et d'une section de conducteurs appropriée à la puissance d'absorption
! en cas d'anomalie ou d'inconvénient non spécifique dans le manuel, débrancher la fiche de la prise de courant, éviter toute intervention directe de contrôle et/ou de réparation et s'adresser à un centre d'assistance qualifié ou à la société constructrice
! ne pas replir le réservoir d'eau lorsque la machine est branchée au réseau électrique
! vérifier la présence d'eau dans le réservoir lorsque la machine est en marche
! ne pas oublier de désactiver l'interrupteur vapeur après avoir utilisé la fonction vapeur
! ne pasmettre les mains ou toute autre partie du corps à proximite de la lance eau/vapeur. L'eau et la vapeur peuvent provoquer des graves brûlures.
! ne pas introduire les mains, des parties du corps ou des objets à l'intérieur de la machine si cette dernière est branchée au réseau électrique
! ne pas toucher les machine avec des mains ou des pieds mouillés ou humides
! ne pas toucher les parties brûlantes de la machine (partie inférieure du groupe distributeur de café et lance eau/vapeur)
! avant d'effectuer toute opération de manutention ordinaire, s'assurer que la fiche soit débranchée du réseau électrique tout en évitant de ne pas tirer le cable d'alimentation, ou que l'interrupteur général ait été désactivé
! si le cable d'alimentation est endommagé, remplacer ce dernier par un cable neuf disponible auprès de la société constructrice et/ou de l'un de ses centres d'assistance
! ne pas immerger la machine à café dans du liquide quel qu'il soit
! ne pas utiliser de détiersifs ou de substances abrasives pour le nettoyage de la machine
! ne pas exposer la machine aux agents atmosphériques
! ne pas laisser la machine à la portée d'enfants ou de personnes incapables de l'utiliser
! tener la machine à café loin de toute source de chaleur
4. INSTRUCTIONS POUR L' UTILISATEUR
4.1 Mise en marche de la machine
Pourmettre en marche la machine a café expresso GIADA/GIADA DE LUX/SUPERGIADA, suive attentivement les indications suivantes:
- ouvrir l'emballage externe, en extraire la machine à café et s'assurer de son intégrité. Vérifier par ailleurs la présence des accessoires accompagnant la machine (voir paragraphe 1.1)
- positionner la machine sur une surface horizontally
- enlever le couvercle, extraire le conteneur de l'eau (situé à l'intérieur de la machine) et le rincer
- replir le conteneur d'eau propre, le positionner de nouveau à sa place et insérer les tubes de silicone. Fermer le couvercle de la machine
insérer la fiche dans la prise de courant - appuyer sur l'interrupteur général (1). Levoyant d'allumage général (2) et levoyant café (4) s'allument
Exécuter les opérations indiquées ci-dessous chaque fois que l'utilisateur allume la machine et chaque fois qu'il préleve de la vapeur:
- mesure un conteneur sous la lance eau/vapeur (11)
- tourner dans le sens anti-horaire la poignée du robinet eau/vapeur (10)
- appuyer sur l'interrupteur café (3). L'eau sort de l'extrémité de la lance eau/vapeur (11)
- appuyer de nouveau sur l'interrupteur café (3)
- tournier la poignée eau/vauteur (10) dans le sens horaç pour fermer le robinet
- attendre environ 3-4 minutes que la machine se mette sous pression et que le voyant café (4) s'éteigne
La machine à café GIADA/GIADA DE LUX/SUPERGIADA est alors prête à l'utilisation.
4.2 Distribution du café
! S'assurer que le réservoir soit toujours plein d'eau
- contrôle que la machine est sous pression (voir paragraphe 4.1)
- replir le porte-filtre (8), avec un filtré une tasse pour obtenir un seul café ou un filtré deux tasses pour obtenir deux cafés simultanément, tasser légèrement le café à l'aide du presse-café fourni
insérer le porte-filtre (8) dans le groupe distributeur de café (7) tournant de gauche à droite ∪ jusqu'à ce que ce dernier se bloque - positionner une ou deux tasses sur la grille d'appui pour les tasses (12) dans le même axe que le porte-filtre (8)
- appuyer sur l'interrupteur café (3). Le café sort de la partie inférieure du portefiltre (8)
- appuyer de nouveau sur l'interrupteur café (3) jusqu'à ce que la quantité souhaïée de café ait été distribuée
- pour faire d'autres cafés, enlever le porte-f literature (8) tournant ∪ de gauche à droite et vider les fonds de café. Répéter ensuite les opérations indiquées ci-dessus
4.3 Distribution d'eau chaude
! S'assurer que le réservoir soit toujours plein d'eau
! Ne pasmettre les mains ou toute autre partie du corps à proximite de la lance eau/vapeur (11). L'eau et la vapeur peuvent provoquer de graves brûlures
- contrôle que la machine est sous pression (voir paragraphe 4.1)
- positionner un conteneur sous la lance eau/vapeur (11)
- tourner dans le sens anti-horaire la poignée du robinet eau/vapeur (10)
- appuyer sur l'interrupteur café (3). De l'eau à environ 95^ sort de la partie inférieure de la lance eau/vapeur (11)
- tourner dans le sens horsaire la poignée du robinet au/vapeur (10)
- appuyer de nouveau sur l'interrupteur café (3) lorsque la quantité d'eau souhaitation a été distribuée
4.4 Distribution de vapeur
! S'assurer que le réservoir soit toujours plein d'eau
! Ne pasmettre les mains ou toute autre partie du corps à proximite de la lance eau/vapeur (11). L'eau et la vapeur peuvent provoquer de graves brû-lures
- contrôle que la machine est sous pression (voir paragraphe 4.1)
- positionner un conteneur sous la lance eau/vapeur (11)
- appuyer sur l'interrupteur vapeur (5). Levoyant vapeur (6) et levoyant café (4) s'allument simultanément
- attendre environ 30 secondes
- immerger la lance eau/vapeur (11) dans le liquide à réchauffer
- tourner dans le sens anti-horaire ∪ la poignée du robinet eau/vapeur (10)
- la vapeur sort de la partie inférieure de la lance eau/vapeur (11)
- faireoiratela quantite de vapeur necessaire pour rechauffer le liquide
- tournier dans le sens hora ∪ la poignée du robinet eau/vapeur (10) pour interrompre la sortie de vapeur
- appuyer de nouveau sur l'interrupteur vapeur (5).
! Ne pas oublier, après l'utilisation de la vapeur, de désactiver l'interrupteur vapeur (5). Dans le cas contraire, l'oubli sera signalé au moyen duvoyant vapeur qui restera allumé (6)
Répéter les opérations indiquées au paragraph 4.1 pour replir la chaudière d'eau:
- mesure un contenteur sous la lance eau/vapeur (11)
- tourner dans le sens anti-horaire ∪ la poignée du robinet eau/vapeur (10)
- appuyer sur l'interrupteur café (3). L'eau sort de l'extrémité de la lance eau/vapeur (11)
appuyer de nouveau sur l'interrupteur café (3) - tournier la poignée eau/vapeur (10) dans le sens hora Ú pour fermer le robinet
- attendre environ 3-4 minutes que la machine se mette sous pression et que le voyant café (4) s'éteigne
5. CONSEILS ET SUGGESTIONS
Pour obtenir un café savoureux:
○ acheter un bon mélange de café en grain
o conserve le café en grain dans un endroit sec
o moudre le café en grain a chaque fois que l'utilisateur souhaite un café
o doser et tasser légèrement le café moulu afin de rendre ce dernier plus homogène
Pour obtenir un café très chaud:
o oujours laisser le portefiltre, avec un filtre vide, dans le groupe distributeur de café
○ rincer le porte-filtre et le filtré avec de l'eau bouillante en appuyant sur l'interrupteur café
préchauffer les tasses avec la même eau bouillante
Pour obtenir un bon cappuccino:
o utiliser un récipient haut et étroit à moitié rempli de lait
○ immerger la lance du robinet eau/vapeur à 1 cm
o ouvrir le robinet eau/vapeur à l'aide de la poignée
le lait est alors recouvert d'une mousse moelleuse et crémeuse
Pour réchauffer le lait:
○ immerger la lance du robinet eau/vapeur jusqu'au fond du écipient
o ouvrir le robinet eau/vapeur à l'aide de la poignée
o fermer le robinet eau/vapeur des que la tempereature souhaitee a eteatteinte
Avant d'effectuer toute opération de manutention ordinaire contrôle que la fiche n'est pas branchée à la prise de courant, tout en veillant à ne pas tirer le cable d'alimentation, ou que l'interrupteur général n'est pas activé
! Ne pas utiliser de détiersifs ou de substances abrasives
Afin de garantir l'entretien de la machine GIADA/GIADA DE LUX/SUPERGIADA il est recommandé d'effectuer quotidiennement de simples opérations de nettoyage:
nettoyer le réservoir d'eau périodiquement
○ changer fréquement l'eau du réservoir si la machine est utilisée de temps en temps
o enlever les résidus de café en immergeant les filtres dans de l'eau chaude
nettoyer le tiroir ramasse-gouttes et la grille d'appui pour les tasses en utilisant de l'eau chaude
o nettoyer la lance eau/vapeur pour éviter l'obstruction des trous des extrémités
o nettoyer la structure et toutes les parties externes de la machine à l'aide d'un chiffon humide. Secher à l'aide d'un chiffon sec afin d'oter toute trace et de faire briller la machine
o nettoyer la douche (partie inférieure du groupe distributeur) des résidus de café au moyen d'un chiffon humide et faire couler l'eau au travers en appuyant sur l'interrupteur café
7. EXPIRATION DE LA GARANTIE
La garantie n'aura plus effet et le constructeur déclinera toute responsabilité si les indicateurs décrites dans ce manuel ne sont pas respectées.
Pour toute opération autre que celles décrites dans le manuel, s'adresser à un centre d'assistance qualifié ou à la société constructrice.
En cas d'utilisation diverse non indiquée dans les instructions, ISOMAC et tous ses vendeurs déclinent toute responsabilité pour tout dommage causé à des personnes ou des choses.
ISOMAC reste à disposition pour d'eventuels éclaircissements.
