MCX 300 - Amplificateur audio ADVANCE ACOUSTIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MCX 300 ADVANCE ACOUSTIC au format PDF.
| Type d'appareil | Lecteur de CD |
| Qualité audio | Audiophile |
| Formats supportés | CD audio standard |
| Interface de sortie | Non précisé |
| Alimentation | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Fonctions supplémentaires | Non précisé |
| Type de chargement | Plateau |
| Compatibilité | Non précisé |
| Couleur | Non précisé |
| Matériau | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Écoute audio de haute qualité |
| Marque | Non précisé |
| Modèle | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - MCX 300 ADVANCE ACOUSTIC
Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MCX 300 - ADVANCE ACOUSTIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MCX 300 de la marque ADVANCE ACOUSTIC.
MODE D'EMPLOI MCX 300 ADVANCE ACOUSTIC
expose this appliance to rain or moisture. AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir l’appareil. Si un problème apparait, faites réparer votre appareil par un technicien qualifié. CAUTION: To prevent the risk of electric shock, do not remove cover (or back); no user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. LE POINT D’EXCLAMATION vous indiquera la présence d’informations importantes, tant au niveau utilisation que maintenance de votre appareil. THE LIGHTNING FLASH with arrow-head symbo is intended to alert the user to the presence of uninsulated «dangerous voltage» within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Si vous souhaitez déplacer ou transporter votre appareil, nous vous conseillons dans le cas d’un déménagement, d’un retour pour réparation, etc...de réemballer dans son emballage d’origine votre appareil. An appliance and cart combination should be moved with care. Before any transportation, your product must be packed correctly in order to avoid any damage. IMPORTANT
Toutes les consignes de sécurité et instructions quant à l’utilisation de notre produit doivent faire l’objet d’une lecture attentive. Votre cordon d’alimentation doit être correctement installée afin qu’il ne soit pas piétiner ou arracher.
MEMORISER CES INSTRUCTIONS
NETTOYAGE Les consignes de sécurité et instructions doivent être retenues pour un usage futur de votre produit Votre appareil doit être néttoyée seulement avec les produits préconisés par le fabricant. Des produits trop agressifs contenant des acides peuvent endommagés les différentes surfaces de votre appareil.
TENEZ COMPTE DES ALERTES
Les mises en garde inscrites sur votre appareil ou imprimées dans ce manuel doivent être respectées.
SUIVRE LES INSTRUCTIONS
Toutes les instructions concernant l’utilisation et le fonctionnement de votre appareils doivent être suivies.
Votre appareil ne doit pas être utilisé prés d’un point d’eau ou dans un environnement trop humide. VENTILATION Votre appareil doit être installé de telle façon que sa ventilation ne soit en aucun cas entravée. Il ne faut pas l’utiliser sur un lit, un sofa ou une surface similaire qui obstrurait ses grilles de ventilation. Dans tous les cas, il convient de vérifier que votre appareil puisse être ventilé naturellement. Ne pas l’encastrer.
Il est conseillé d’éloigner votre appareil d’une source de chaleur type radiateur ou autres sources produisant une source de chaleur. ALIMENTATION ELECTRIQUE Le branchement de votre appareil doit se faire en respectant les indications contenues dans ce manuel. Votre installation électrique doit être en conformité afin de permettre une utilisation en toute sécurité de votre appareil.
Des précautions doivent être prises afin de respecter la polarité et la mise à la terre de votre appareil.
AUTRES SOURCES D’ALIMENTATION
Dans le cas d’une utilisation d’une antenne externe, vous devez l’éloigner d’une ligne électrique.
PERIODE D’INUTILISATION
Si vous quittez votre domicile pour une longue pèriode, nous vous conseillons de débrancher votre appareil. PÉNÉTRATION D’OBJETS OU DE LIQUIDE Des précautions doivent être prises afin d’empécher la pénétration d’objets ou de liquide à l’intérieur de votre appareil.
DOMMAGES NECESSITANT UNE
INTERVENTION Votre appareil doit être dépanné par une personne qualifiée quand:
- La prise d’alimentation ou son cordon a subi une détèrioration, ou
- Un objet ou un liquide a pénétré à l’intérieur de votre appareil, ou
- Votre appareil a pris la pluie, ou
- Votre appareil ne semble pas fonctionner correctement ou présente des modifications quand à ses performances habituelles, ou
- Votre appareil est tombé ou son capot a été endommagé. SERVICE Votre appareil doit être impérativement dépanné par du personnel compétent et qualifié. Afin de connaitre la station technique la plus proche, merci de contacter votre distributeur national. READ INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated. RETAIN INSTRUCTIONS The safety anil operating instructions should be retained for future use. HEED WARNINGS All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to. appliance is not defeated. POWER-CORD PROTECTION Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance. POWER LINES An outdoor antenna should be located away from power lines. FOLLOW INSTRUCTIONS NON-USE PERIODS All operating and use instructions should be followed. The power cord of the appliance should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time.
Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche votre appareil. L’afficheur s’allume et vous confirme que votre MCX-300 est en marche. La mise en marche de votre appareil ne doit se faire qu’après vérification de votre tension d’utilisation. Votre lecteur de CD MCX-300 est prévu pour une utilsation entre 110 et 240V.
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le morceau musical précédent celui que vous écoutez. Vous pouvez appuyer plusieurs fois sur cette touche pour accéder à l’ensemble des morceaux précédents. PREVIEW Press this button to return to a previous track. You also can press several times this button in order to return to all previous track of your disc.
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le morceau musical suivant celui que vous écoutez. Vous pouvez appuyer plusieurs fois sur cette touche pour accéder à l’ensemble des morceaux suivants. NEXT Press this button to go to the next track. You also can press several times this button in order to jump to all next track of your disc.
Votre Cd doit être posé dans ce compartiment, la face imprimée vers le haut. DISC TRAY The disc is inserted in this tray with the labelled side up
Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver l’afficheur.
BOUTON STOP Ce bouton vous sert à stopper la lecture de votre CD STOP BOUTON This button is used for stopping play.
Lorsque le cd est en mode lecture, en appuyant à nouveau sur ce bouton, votre lecteur se met en pause, la lecture du disque est interrompue jusqu’à ce que l’on appuie à nouveau sur cette touche afin de réactiver le mode lecture.
Ce bouton sert à ouvrir ou fermer la trappe de chargement de votre CD
Votre lecteur de CD est équipé d’une sortie stéréophonique constituée de deux prises de type RCA gauche (L blanc) et droit (R rouge) pour les sorties stéréos asymétriques. Vous devez connecter cette sortie stéréophonique de votre MCX-300 à une entrée stéréophonique normalisée de votre amplificateur intégré ou préamplificateur: entrée CD, Aux, etc...
Pour alimenter votre MCX-300, brancher le cordon secteur fourni avec votre appareil entre celui-ci et une prise murale. POWER CORD Plug the power cord supplied between your MCX-300 and a live 110 to 230V wall outlet.
Notice Facile