YS1036 - Amplificateur de guitare TRAYNOR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YS1036 TRAYNOR au format PDF.
| Type de produit | Amplificateur de guitare |
| Caractéristiques techniques principales | Amplification à lampes, 36 watts, 2 canaux, EQ 3 bandes |
| Alimentation électrique | 230V AC, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | 60 x 45 x 25 cm |
| Poids | 15 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des guitares électriques et acoustiques |
| Fonctions principales | Réglage de gain, réverbération intégrée, sortie casque |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier de la grille et des boutons, vérification des lampes |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le fabricant |
| Sécurité | Utiliser uniquement dans un environnement sec, éviter les surcharges électriques |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, assistance technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - YS1036 TRAYNOR
Questions des utilisateurs sur YS1036 TRAYNOR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Amplificateur de guitare au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YS1036 - TRAYNOR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YS1036 de la marque TRAYNOR.
MODE D'EMPLOI YS1036 TRAYNOR
Ce symbole d'éclair avec tête de flèche dans un triangle équilatéral est prévu pour alerter l'utilisateur de la présence d'un « voltage dangereux » non-isolated à proximité de l'enceinte du produit qui pourrait être d'ampleur suffisante pour présenter un risque de choc électrique.
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR



Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est prévu pour alerter l'utilisateur de la présence d'instructions importantes dans la littérature accompagnant l'appareil en ce qui concerne l'opération et la maintenance de cet appareil.
Instructions relatives au risque de feu, choc électrique, ou blessures aux personnes
AVIS: AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, N'ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE PANNEAU ARRIERÉ) NE CONTIENT AUCUNE PIECE
REPARABLE PAR L'UTILISATEUR.
CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE POUR L'ENTRETIENT
Veuillez lire le manuel : il contient des informations qui devraient être comprises avant l’opération de votre appareil. Conservez. Gardez S. V. P. ces instructions pour consultations ultérieures et observez tous les avertissements.
Nettoyez seulement avec le tissu sec.
Emballage: Conservez la boîte au cas où l'appareil avait être retourné pour réparation.
Avertissement: Pour réduire le risque de feu ou de décharge électrique, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité. N'utilisez pas cet appareil près de l'eau!
Attention: Lors de l'utilisation de produits électriques, assurez-vous d'adhérer à des précautions de base incluant celles qui seront:
Alimentation
L'appareil ne doit être branché qu'à une source d'alimentation correspondant au voltage spécifique dans le manuel ou tel qu'indiqué sur l'appareil. Cet appareil est équipé d'une prise d'alimentation polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de raccordement à moins qu'il soit possible d'insérer complètement les trois lames. Des précautions doivent être prises afin d'éviter que le système de mise à la terre de l'appareil ne soit désengagé.
Risque
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables. L'appareil pourrait tomber et blesser quelqu'un ou subir des dommages importants. Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied ou une table recommends par le fabricant ou vendus avec le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer l'appareil et utiliser les accessoires recommends par le fabricant.
Il convient de ne pas placer sur l'appareil des sources de flammes nues, telles que des bougies allumées.
L'appareil ne doit pas être exposé à des égouttements d'eau ou des éclaboussures et qu'aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l'appareil.
Assurez que l'appareil est fourni de la propre ventilation. Ne procedez pas à l'installation près de source de chaleur tels que radiateurs, registre de chaleur, fours ou autres appareils (incluant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
Les dispositifs marqués d’un symbole "éclair" sont des parties dangereuses au toucher et les câblages extérieurs connectés à ces dispositifs de connexion extérieure doivent être effectués par un opérateur formé ou en utilisant des cordons déjà préparés.
Cordon d'alimentation
Ne pas enlever le dispositif de sécurité sur la prise polarisée ou la prise avec tige de mise à la masse du cordon d'alimentation. Une prise polarisée dispose de deux lames dont une plus large que l'autre. Une prise avec tige de mise à la masse dispose de deux lames en plus d'une troisième tige qui connecte à la masse. La lame plus large ou la tige de mise à la masse est prévue pour votre sécurité. La prise murale est désuète si elle n'est pas conçue pour accepter ce type de prise avec dispositif de sécurité. Dans ce cas, contactez un electricien pour faire remplacer la prise murale. Évitez d'endommager le cordon d'alimentation. N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL si le cordon d'alimentation est endommagé.
Débranchez cet appareil durant les orages ou si inutilisé pendant de longues périodes.
Service
Consultez un technicien qualifié pour l'entretien de votre appareil.

Merci d'avoir acheté une nouvelle tête d'amplificateur pour guitare Traynor Custom Special 100H. Elle représente un mélange de diverses technologies de pointe qui offre une grande polyvalence et met en vedette un circuit à lampe vintage pour une tonalité ultime et une performance sans problème pour plusieurs années à partir.
Conçu par des musiciens, pour des musiciens, les amplificateurs Traynor Custom Spécial sont construits pour offrir une polyvalence maximale tout en étant facile à utiliser. C'est toujours facile d'obtenir une bonne sonorité d'un amplificateur Traynor. Avec la série Custom Spécial, nous avons rendu la tâche encore plus facile en ajoutant une variété d'options qui vous permettront de façonner à votre goût la tonalité de l'amplificateur. Entre autres, on y retrouve des commutateurs de Scoop, Bright et Modern voicing, des contrôleurs de Résonance et Présence; et où, avec l'addition d'un bouton Solo Boost, ces amplificateurs peuvent également être réglés à 11.
Pour une plus grande polyvalence, l'étage de sortie du YCS100H peut être utilisé en mode 100 watts ou 30 watts. Le YCS100H fonctionnera en mode 100 watts (Classe AB) qui produit une puissance de sortie véritable de 100 watts. Utilisez ce mode lorsqu'une grande extension dynamique est requise. Pour les situations où une sonorité chaude à lampe est désirable à des niveaux moins élevés, le YCS100H peut être réglé pour opération en mode 30 watts (Class A). Un tel résultat est obtenu en réduisant de moitié le voltage d'opération aux lampes de sortie. La tension de polarisation est automatiquement ajustée pour l'opération en mode Classe A.
Assurez-vous de bien vous familiariser avec le contenu de ce manuel pour profiter pleinement de votre nouvel amplificateur YCS100H.
Caracteristiques
- Conception et fabrication à 100% en Amérique du Nord.
- Conception à 100% avec quatre lampes de haute qualité EL34EH et quatre lampes de haute qualité 12AX7A.
- Construction de l'enceinte complètement en contreplaqué qui assure la durabilité et la rigidité qui ont fait de Traynor une marque renommée.
- Trois canaux équipés de contrôle des tonalités séparés pour une plus grande polyvalence (lead 1, lead 2 et clean 3).
- Unité de réverbération Accutronics® Classic long style, avec double ressorts, pour un sonorité vintage authentique. Double prises pour haut-parleur et sélecteur d'impédance pour polyvalence accrue. Inclus un commutateur au pied Traynor fait sur mesure TFS-4, avec câble de 20 pieds.
- Alimentation de filament à CC sur les lampes de préamplificateur pour assurer un bruit de bourdonnement réduit.
- Capacité de sortie 100 watts Classe AB et sortie 30 watts Classe A.
- Bloc d'alimentation complètement régulisé qui assure un niveau de bruit ultra faible. La meilleure garantie dans l'industrie: 2 ans illimitée, transférable

Avant
① Prise d'Entrée - type 1/4-pouce. ② Canaux 1-2-3 DEL Indicatrice - s'illumine lorsque activé. ③ Commutateur de Sélection de Canal - Les canaux 1 et 2 sont optimisés pour lessons satures, le canal 3 pour lessons clairs. (4) Canaux 1-2-3 - Contrôles Gain et Volume. ⑤ Canaux 1-2-3 Sélecteur Boost – offre un étage additionnel de gain Canaux 1-2-3 DEL Boost - s'illumine en rouge quand le Boost est activé. Canaux 1-2-3 Contrôles de Tonalité - Treble, Bass, & Middle. Canaux 1-2-3 Selecteurs Modern - Change la gamme de contrôle de tonalité pour obtenir une sonorité moderne. Canaux 1-2 Selecteur Scoop - Reduit le niveau de la bande mediane et augmente les niveaux des graves et des aigués pour un son plus "chunky." Canal 3 Sélecteur Brightness - Ajoute de l'éclat au son clair. 11 Canaux 1-2-3 Contrôles de Réverbération - Contrôle la quantité de réverbretourné à chaque canal individuellement. 12 Canaux 1-2-3 Contrôles d'Effets - Contrôle la quantité d'effet effet returné à chaque canal individuellement. 13 Contrôle de Présence- Contrôle la quantité de "Présence" pour les fréquences aiguées sur les trois canaux. 14 Contrôle de Résonance- Contrôle l'amortissement des fréquences graves de l'amplificateur et ajoutera plus de grondement aux graves des trois canaux. Solo boost - Contrôle la quantité de volume additionnel désirée pour les solos. Ce contrôle est activé par le contrôleur au pied ou par le/selecteur du panneau avant (si le contrôleur au pied n'est pas branché). 16 Master Volume - Ce contrôle ajusté le volume général des trois canaux. Tuner Mute - Attenue le signal de sortie de l'amplificateur, le signal D. I. et le signal de sortie pour casque d'écoute. Indicateur d'alimentation-Sillumine rouge lorsqu'en mode actif et jaune lorsqu'en mode Standby. 19 Selecteur Standby- Active le mode standby pour garder les lampes chaudes quand l'amplificateur n'est pas utilisé. Ce selecteur n'affecte que les lampes de puissance. Les lampes du préamplificateur demeurent donc actives. L'amplificateur peut être utilisé comme préamplificateur pour enregistrement ou pour pratiquer en silence avec un casque d'écoute. Les haut-parleurs n'ont pas besoin d'être branchés lors de l'opération en mode standby. 2 Commutateur d'alimentation- Utilisé pourmettre l'appareil en marche.

Arrière
Fusible et Cordon d'Alimentation - Assurez-vous de remplacer le fusible avec un du même type et de la même valeur. 22 Prise Pour Commutateur au Pied - Le cable du commutateur au pied se branche à cette prise. Utilisez un cable standard MIDI/sync. 23 Prise Pour Commutateur au Pied EFX/RVB - Cette prise est du type 1 / 4 pouce PBM qui peut etre raccordé a un commutateur au pied standard double a verrouillage comme la TFS-2 de Traynor. Le reverb ou l'effet peut etre désarmé sur les trois canaux avec ce commutateur au pied. 24 Prises Send / Rtn - Prises d'entrees et de sortie 1/4 -pouce régiable avec envoi variable aux effets. Le return d'effet est contrôle par le contrôle de individuel du panneau avant sur chaque canal. 25 Prises Amp In / Pre Out - Ces prises peuvent etre utilisées comme boucle pour le raccordement de pédales. 26 Sortie D. I. / Headphone - Sortie avec compensation de haut-parleur simulé qui peut etres utilisés pour l'enregistrement ou pour pratiquer en silence. Ces prises demeurent actives lorsque I'amplificateur est en mode standby. ⑦ Sorties Pour Haut-Parleurs / Selecteur d'Impedance - Raccordez vos haut-parleurs à cette prise. Assurez-vous que vos haut-parleurs sont correctement branchés avant d'utiliser l'amplificateur et assurez-vous de plus que le selecteur d'impedance est à la position qui convient à vos haut-parleurs. 28 Selecteur de Mode de I'Amplificateur - Le YCS100H peut etre utilise en mode 100 watts Class AB ou en mode 30 watts Class A. 29 Sortie Pour Accordeur - Cette prise de sortie intermédiaire demeure active quand le selector "tuner mute" du panneau avant est enforcé.

Canal 1
Le canal 1 est utilisé pour les sons d'accompagnement ou solo. Il y a deux façons de le sélectionner : à l'aide du sélecteur de canal sur le panneau de contrôle ou à l'aide du bouton de sélection du canal 1 sur le commutateur au pied fourni. La DEL rouge, située à côté du sélecteur du canal 1, s'illumine lorsque le canal 1 est actif.
Contrôles de gain & volume ④
Les contrôles de volume et de gain du canal 1 sont utilisés en conjonction pour permettre le réglage du niveau de saturation à lampe et du volume du canal 1. Le contrôle de gain est utilisé pour la saturation et le volume pour le niveau de sortie de l'amplificateur.
Commutateur boost ⑤
Un circuit de survoltage est inclus pour vous permettre d'obtenir un son plus saturé. Il peut être activé par le commutateur du panneau de contrôle. Quand le circuit de survoltage est actif, une DEL rouge s'illumine.
Contrôle de tonalité du canal 1 ⑦
Des contrôles d'aiguë, de graves et de médianes sont prévus pour vous permettre de façonner le son à vos souhaits. Ils sont post-gain et pré volume. Ces contrôles ne sont actifs que lorsque le canal 1 est sélectionné.
Le sélecteur "Modern" contrôle la gamme de fréquences affectées par les contrôles de tonalité. Ce contrôle vous permet de choisir entre un son plus vintage avec emphase sur la gamme de fréquences médianes ou un son moderne légèrement plus profond. La DEL verte au-dessus du sélecteur s'illumine pour indiquer que le mode "Modern" est sélectionné.
Commutateur "scoop" ⑨
Un circuit qui renforce les fréquences graves et réduit les fréquences médianes pour donner plus de profondeur à votre son saturé. La DEL jaune s'illumine pour indiquer que le mode "Scoop" est sélectionné.
Retour de réverb ①
Le contrôle de retour de Réverb règle la quantité de réverbération retournée par le réverb à ressort interne Accutronics®. Ce contrôle n'est actif que lorsque le canal 1 est actif.
Retour d'effets 12
Ce contrôle règle la quantité de signal acheminé à l'amplificateur à partir de l'effet externe branché à la prise EFX RTN du panneau arrière. Ce contrôle n'est actif que lorsque le canal 1 est actif.
Canal 2
Les fonctions du canal 2 sont identiques à celles du canal 1. Le canal n'a pour différence qu'une légère accentuation des fréquences graves pour offrir un son plus gros avec des réglages de gain moins élevés, rendant ce canal plus approprié pour les sons "crunch."
Canal 3
Le canal 3 est conçu pour les sons clairs ; il dispose d'un étage de gain de moins. Les autres fonctions sont les mêmes que celles des canaux 1 et 2, avec pour seule différence la fonction Scoop qui a été remplacée par un sélecteur Bright pour ajouter de l'éclat à votre son clair. En incorporant un sélecteur Boost, le canal 3 peut aussi vous offrir une variété de sons saturés.
Contrôle de présence 13
Le contrôle de présence façonne l'éclat général des trois canaux.
Contrôle de résonance 19
Le contrôle de résonance ajuste l'amortissement des fréquences graves de l'amplificateur pour ouvrir ou serrer les graves. Tournez le contrôle dans le sens horaire pour augmenter le grondement des fréquences graves et tournez-le dans le sens antihoraire pour serrer la réponse des graves.
Contrôle solo 15
Le contrôle Solo règle la quantité additionnelle de volume que vous pouvez engager avec le commutateur au pied ou le contrôle du panneau avant.
Master volume 16
Ce contrôle règle le niveau général des trois canaux.
Tuner mute
Le sélecteur Tuner Mute coupe le signal de sortie de l'amplificateur, de la sortie pour I. D. et celle pour le casque d'écoute. La prise de sortie Tuner Out demeure active pour permettre l'accordement en silence de votre guitare.
Sélecteur et indicateur standby 18 19
Le sélecteur Standby contrôle la haute tension acheminée aux lampes de sortie seulement. Le mode Standby garde les lampes chaudes quand l'amplificateur n'est pas utilisé. Le gros indicateur sur le panneau avant s'illumine en rouge lorsque l'alimentation à l'amplificateur est complète et passe à la couleur jaune lorsque le circuit haute tension est désarmé (quand l'amplificateur est en mode Standby). Lorsque l'amplificateur en mode Standby (ex. durant les pauses) l'étage de sortie de
L'amplificateur de puissance est éteint et cela réduit l'usure des lampes, prolongeant ainsi leurs durée de vie. Les lampes du préamplificateur demeurent actives pour permettre l'utilisation de la sortie D.I. et de la sortie pour casque d'écoute. Vous pouvez donc utiliser l'amplificateur pour pratiquer silencieusement ou pour l'enregistrement même quand il est en mode standby. Vous n'avez pas à brancher des haut-parleurs à l'amplificateur lorsqu'il est utilisé en mode standby.
Prises EFX send, contrôle de niveau return et send 23 24
Les prises Send et Return du YCS100H permettent l'utilisation d'unités d'effets externes. Vous n'avez qu'à brancher un câble avec fiches ¼ pouce à la prise Send du YCS100H et ensuite connecter ce même câble à la prise d'entrée de votre appareil d'effets. Pour retourner le signal traité au YCS100H, connectez la sortie de l'appareil d'effets à la prise Rtn du YCS100H. Le contrôle de niveau d'envoi aux effets permet l'ajustement précis du niveau de signal acheminé à l'unité d'effets externe. Le contrôle de niveau de retour d'effets qui est situé sur le panneau vous permet de régler le niveau du signal traité étant acheminé individuellement à chaque canal. Vous pouvez par exemple régler votre canal trois avec un chorus spacieux tout en gardant un son sec et percutant sur le canal deux sans avoir à vous préoccuper d'un tas de pédales. Changez simplement de canal et tout est prêt.
Note: La boucle d'effet qui comprend les prises d'envoi et de retour, est d'une conception parallèle. Cette conception permet au signal original (dévié) d'être mélangé avec le signal traité de l'effet externe en utilisant la commande de mélange d'effets. La boucle parallèle est équipée de prises équilibrées qui permettent une meilleure intégration avec des processeurs d'effets de type rackmount.
Entrée amp et sortie préamplificateur 25
Les prises Amp In et Pre-Amp peuvent être utilisées comme boucle d'effet pour pédales de guitare ou autres appareils d'effet. Branchez simplement un câble 14 pouce à partir de la prise Pre-Amp du YCS100H jusqu'à la prise d'entrée de l'appareil d'effet ou de la pédale d'effet. Branchez un autre câble 14 pouce à partir de la sortie de l'appareil d'effet ou de la pédale, jusqu'à la prise Amp In du YCS100H. Cette caractéristique s'avère utile lorsque vous utilisez des appareils prévus pour être insérés dans la chaîne de signal. Le niveau du signal à cette prise est -10dBV. Le signal est donc compatible avec la plupart des pédales d'effets en plus d'être compatible avec les appareils d'effet professionnels.
Prise DIN pour commutateur au pied* 22
La prise DIN pour commutateur au pied située sur le panneau arrière du YCS100H est prévue pour le branchement du commutateur au pied Traynor TFS-4 par l'entremise d'un câble standard MIDI/sync. Cela permettra à l'utilisateur d'accéder aux trois canaux
individuels en plus de la fonction Solo volume boost à l'aide du commutateur au pied. Avec le TFS-4 branché, vous pouvez quand même faire la sélection de canal à l'aide des commutateurs du panneau avant lorsque le TFS-4 est branché; la fonction Solo sera toutefois neutralisée par le contrôleur au pied.
Prise pour commutateur au pied 1/4-pouce * ②
Le branchement d'un commutateur au pied à loquet double, comme la Traynor TFS-2, à la prise 1/4 -pouce PBM permet de couper séparément les signaux de retour de Réverb et d'Effets. Le signal sera simultanément coupé sur les trois canaux. La DEL située sur la TFS-2 indiquer le statut.
La commutation est accomplie avec des relais internes. Il n'y a donc pas de signal qui parcourt les câbles des commutateurs au pied. Il n'y a jamais de bruit induit par le commutateur au pied. La prise 1/4 -pouce pour commutateur au pied du YCS100H est compatible avec la plupart des commutateurs au pied double à loquet.
Prises pour haut-parleurs et sélecteur d’impédance ⑦
Les deux prises 14-pouce permettent le raccordement d'enceintes à haut-parleur externe. Avant d'utiliser l'amplificateur, assurez-vous que les haut-parleurs sont correctement branchés et assurez-vous que le sélecteur d'impédance est à la bonne position.
Sortie phones/line, prises de sortie ligne XLR symétrique & contrôle de niveau ⑦
Pour une polyvalence maximale, le YCS100H est équipé de sorties ligne de type 14-pouce et XLR. La sortie 14-pouce peut aussi être utilisée comme connecteur pour casque d'écoute. Cette prise de sortie Phones/Line peut être utilisée avec tous les casques stéréo. Les signaux à ces prises de sortie sont post-master et ils offrent aussi une compensation qui sert à simuler un haut-parleur. Ces sorties restent actives quand l'amplificateur est en mode standby. Le YCS100H peut donc être utilisé comme préamplificateur pour l'enregistrement ou pour la pratique en silence. Il n'est pas nécessaire de raccorder des haut-parleurs lors de l'opération en mode standby. La fonction Tuner Mute coupera le signal de la sortie ligne XLR si vous utilisez cette sortie ligne pour acheminer le signal à une table de mixage pour le renforcement sonore durant un concert.
Mode d'amplificateur 23
Pour une plus grande polyvalence, l'étage de sortie du YCS100H peut être utilisé en mode 100 watts ou 30 watts. Le YCS100H fonctionnera en mode 100 watts (Classe AB) qui produit une puissance de sortie véritable de 100 watts. Utilisez ce mode lorsqu'une grande extension dynamique est requise. Pour les situations où une sonorité chaude à lampe est désirable à des niveaux moins élevés, le YCS100H peut être réglé pour opération en mode 30 watts.
(Class A). Un tel résultat est obtenu en réduisant de moitié le voltage d'opération aux lampes de sortie. La tension de polarisation est automatiquement ajustée pour l'opération en mode Classe A. Les quatre lampes de sortie demeurent en operation lorsqu'en mode 30-watts mais avec une tension réduite. Cela aidera à préserver la vie des lampes.
L'impédance de sortie de l'amplificateur de puissance YCS100H varie avec les différents modes de puissance donc l'impédance MINIMUM de charge de haut-parleur varie également. En mode 30-Watt, vous pouvez désirer entre une impédance MINIMUM de charge de 2 ohms ou 4 ohms. Lorsqu'en mode 100-Watt, les impédances MINIMUM de charge sont de 4 ohms ou de 8 ohms.
Note technique: Connaître l'impédance MINIMUM de charge d'un amplificateur est important lors du raccordement d'une enceinte à haut-parleur à un amplificateur. Chaque enceinte à haut-parleur a une impédance NOMINALE qui affecte directement la sonorité et la performance de l'amplificateur de puissance. Si vous employez les haut-parleurs qui chargent trop l'amplificateur (ex. en utilisant des enceintes 2 ohms avec un amplificateur évalué à 8 ohms), vous ferez en sorte que le travail effectué par l'amplificateur excède sa capacité et vous réduirez ainsi la longévité des tubes.
Enceintes à haut-parleur
Vous pouvez relier des haut-parleurs en parallèle ou en série. La plupart des enceintes à haut-parleur sont équipés de prises de sortie parallèles qui permettent à l'utilisateur de raccorder ensemble plusieurs enceintes. Des raccordements en série sont rarement employés.
La manière la plus facile de décrire ceci est si vous avez deux enceintes à haut-parleurs de 8 ohms reliés en parallèle, l'impédance résultante serait de 4 ohms (16 ohms si ils étaient raccordés en série).
La formule pour calculer l'impédance totale pour un système parallèle est...
$$ 1 / R_{T} = 1 / R_{1} + 1 / R_{2} + 1 / R_{3} + 1 / R_{4} \dots $$
R = Impédance Nominale du Haut-Parleur
R_T = Impédance Totale du haut-parleur
R_1... = Impédance du haut-parleur
Exemples (enceintes à haut-parleur raccordés en parallèle)
Une enceinte de 4 ohms = 4 ohms
Deux enceintes de 4 ohms = 2 ohms
Quatre enceintes de 4 ohms = Non Recommandé
Une enceinte de 8 ohms = 8 ohms
Deux enceintes de 8 ohms = 4 ohms
Quatre enceintes de 8 ohms = 2 ohms
Une enceinte de 16 ohms = 16 ohms
Deux enceintes de 16 ohms = 8 ohms
Quatre enceintes de 16 ohms = 4 ohms
Huit enceintes de 16 ohms = 2 ohms
Sélection de lampes de remplacement & polarisation
Le YCS100H est équipé à l'usine de lampes de sortie EL34EH assorted. Le circuit a été créé pour accommoder n'importe quel type de lampes de sortie EL34/6CA7 en plus des lampes de type 6L6/5881, pourvu que les quatre lampes de sortie soient du même type. L'amplificateur est équipé de points de sondages pour la tension de polarisation pour chaque lampe de sortie en plus d'un potentimètre d'ajustement de tension de polarisation que vous pouvez accéder sans enlever le châssis de la boîte. Cela permet un remplacement rapide et facile des lampes de sortie.
Nous recommandons d'ajuster le signal zéro de la tension de polarisation à +25 mV +/-3mV CC à chaque point de sondage. L'ajustement de la tension de polarisation devrait être fait avec l'amplificateur configuré pour opération en mode 100 Watts. Référez le service à un technicien qualifié.
Type
Amplificateur à lampe YCS100H
Impédance minimum
2 (mode 30-watt), 4 (mode 100-watt)
Canals d'entretiens
Entrée de Canal
1/4 de pouce phono
Canal 1, 2, 3 - Contrôles
Gain, Volume, Aigües, Médianes, Graves, Réverb et Effets
Canal 1, 2 - Sélecteur
Boost, Scoop et Moderne
Canal 3 - Sélecteur
Boost, Scoop et Moderne
Canal 2 - Entrées
Partage l'entrée du canal 1
Canal 3 - Entrées
Partage l'entrée du canal 1
Commutation de canal
Oui
Sortie Ligne (type / configuration)
Sortie symétrique XLR compensée pour HP
Volume pour effets
Oui, 3 retours individuels
Boucle d'effet / Emplacement
Oui / Arrière
Commutateur au pied pour effet / Fonction
Oui / Réverbération interne et Effet Externe avec
commutation globale
Réverb / Effets
Réverbération ressort Accutronics®
Sortie pour HP externe / location
Oui / arrière (Double Impedances commutable)
Prise pour casque
Oui
Autres caractéristiques
Commutateur Standby, Circuit Auto matching, Filaments
CC sur les lampes de préamplificateur, "Tuner Mute,"
Sortie séparée pour accordeur, «Solo Boost», Contrôle
de Présence et de Résonance
Dimensions (PLH, pouces)
11.5 × 26.5 × 10.5
Dimensions (PLH, cm)
29.25 x 67.5 x 26.75
Poids (livres / kg)
44/20


Notes:
: so
| 11 | |||||||||||
| 12 |
Notes:
MODEL TYPE: YS1036 Block Diagram for YCS100H DESIGNED AND MANUFACTURED BY YORKVILLE SOUND
La garantie illimitée de deux ans de ce produit est transférable. Il n'est pas nécessaire de faire enregistrer vos nom auprès de Yorkville Sound ou de votre détaillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient défectueux durant les deux années qui suivent la date d'achat initial, returnez-le simplement à votre détaillant Traynor avec la preuve d'achat original et il sera réparé gratuitement.
Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les produits consommables tels que lampes ou les piles. Les produits consommables ne sont garantis que pour 90 jours suivant la date d'achat. Voir votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n'est valide qu'au Canada et aux États-Unis d'Amérique.
REAL Gear.
REAL People.
Canada U.S.A.
Notice Facile