K4 - Amplificateur de guitare TRAYNOR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K4 TRAYNOR au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Amplificateur de guitare |
| Caractéristiques techniques principales | 4 canaux, 100 watts, haut-parleurs de 12 pouces |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 60 x 40 x 30 cm |
| Poids | 18 kg |
| Compatibilités | Compatible avec divers instruments de musique et effets |
| Fonctions principales | Réglage des tonalités, effets intégrés, entrée auxiliaire |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité excessive |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange auprès du fabricant |
| Sécurité | Utiliser sur une surface stable, éviter les surcharges électriques |
| Informations générales | Idéal pour les répétitions et les concerts, sonorité claire et puissante |
FOIRE AUX QUESTIONS - K4 TRAYNOR
Questions des utilisateurs sur K4 TRAYNOR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Amplificateur de guitare au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K4 - TRAYNOR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K4 de la marque TRAYNOR.
MODE D'EMPLOI K4 TRAYNOR
Ce symbole d'éclair avec tête de flèche dans un triangle équilatéral est prévu pour alerter l'utilisateur de la présence d'un « voltage dangereux » non-isolé à proximité de l'enceinte du produit qui pourrait être d'ampleur suffisante pour présenter un risque de choc électrique.


Le point d'exclamation à l'intérieur d’un triangle équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans la littérature accompagnant l’appareil en ce qui concerne l’opération et la maintenance de cet appareil.
Instructions relatives au risque de feu, choc électrique, ou blessures aux personnes
AVIS: AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, N'ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE PANNEAU ARRIERÉ) NE CONTIENT AUCUNE PIECE
REPARABLE PAR L'UTILISATEUR.
CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE POUR L'ENTRETIENT
Veuillez lire le manuel : il contient des informations qui devraient être comprises avant l’opération de votre appareil. Conservez. Gardez S. V. P. ces instructions pour consultations ultérieures et observez tous les avertissements.
Nettoyez seulement avec le tissu sec.
Emballage: Conservez la boîte au cas où l'appareil avait être retourné pour réparation.
Avertissement: Pour réduire le risque de feu ou de décharge électrique, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité. N'utilisez pas cet appareil près de l'eau!
Attention: Lors de l'utilisation de produits électriques, assurez-vous d'adhérer à des précautions de base incluant celles qui suivent:
Alimentation
L'appareil ne doit être branché qu'à une source d'alimentation correspondant au voltage spécifique dans le manuel ou tel qu'indiqué sur l'appareil. Cet appareil est équipé d'une prise d'alimentation polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de raccordement à moins qu'il soit possible d'insérer complètement les trois lames. Des précautions doivent être prises afin d'éviter que le système de mise à la terre de l'appareil ne soit désengagé.
Risque
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trèpied ou une table instables. L'appareil pourrait tomber et blesser quelqu'un ou subir des dommages importants. Utiliser seulement un chariot, un support, un trèpied ou une table recommends par le fabricant ou vendus avec le produit. SUIVE les instructions du fabricant pour installer l'appareil et utiliser les accessoires recommandés par le fabricant.
Il convient de ne pas placer sur l'appareil des sources de flammes nues, telles que des bougies allumées.
L'appareil ne doit pas être exposé à des égouttements d'eau ou des éclaboussures et qu'aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l'appareil.
Assurez que l'appareil est fourni de la propre ventilation. Ne procedez pas à l'installation près de sources de chaleur telles que radiateurs, registres de chaleur, fours ou autres appareils (incluant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
Les dispositifs marqués d’un symbole "éclair" sont des parties dangereuses au toucher et les câblages extérieurs connectés à ces dispositifs de connexion extérieure doivent être effectués par un opérateur formé ou en utilisant des cordons déjà préparés.
Cordon d'alimentation
Ne pas enlever le dispositif de sécurité sur la prise polarisée ou la prise avec tige de mise à la masse du cordon d'alimentation. Une prise polarisée dispose de deux lames dont une plus large que l'autre. Une prise avec tige de mise à la masse dispose de deux lames en plus d'une troisième tige qui connecte à la masse. La lame plus large ou la tige de mise à la masse est prévue pour votre sécurité. La prise murale est désuète si elle n'est pas conçue pour accepter ce type de prise avec dispositif de sécurité. Dans ce cas, contactez un electricien pour faire remplacer la prise murale. Évitez d'endommager le cordon d'alimentation. N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL si le cordon d'alimentation est endommagé.
Débranche cet appareil durant les orages ou si inutilisé pendant de longues périodes.
Service
Consultez un technicien qualifié pour l'entretien de votre appareil.


Traynor keymaster K4
Le Traynor K4 est un amplificateur combo stéreo pour clavier qui est très polyvalent. Il a été conçu pour couvrir une gamme étendue du spectre sonore. Des caractéristiques simples pourtant robustes résultent en une sonorité merveilleuse et en un appareil qui s'adapte facilement aux besoins des musiciens en studio et en concert. Le Traynor K4 vous offre le contrôle total de votre vision—avec une quantité minimum de manipulation.
Le Traynor K4 est constitué de trois amplificateurs intégrés, offrant ainsi assez de puissance pour alimenter une opération stéreo véritable et un subwoofer intégral mono. Une paire d'amplificateur 50 watts entraînant les canaux de gauche et droite, livrant les fréquences médianes et aigües par l'entremise d'un ensemble de haut-parleurs 4.5-pouces, drivers pour médianes de 30 watts et une paire de drivers 2.5 pouces à compression de 20 watts (avec pavillons). Un amplificateur pour fréquences graves de 200 watts entraîne un woofer dynamique de 12 pouces de 200 watts.
Une paire de lampes 12AX7 apportent une sonorité classique aux entrées stéréo du canal 1. Ces lampes de préamplificateur offrent une sonorité chaude tout en adoucissant les harmoniques stridentes (souvent associées avec plusieurs claviers numériques modernes). La compression naturelle des lampes 12AX7 offre le type de dynamique qui ne peut être émulée avec la majorité des stations de travail numériques (DAWs) couramment disponibles. La chaleur et le caractère des synthétiseurs et des orgues classiques sont aussi réservés.
Le canal 1 offre en plus un contrôle Tube Overdrive, pour ceux qui aiment une sonorité plus rugueuse. Selon le niveau sélectionné, son peut s'enrober de la chaleur d'une nuance vintage - ou brûler avec l'agression d'un son overdrive. Utilisez cette caractéristique pour ajouter du corps à un son de clavier stérile, ou pour recréer authentiquement l'image d'un timbre classique de la sonorité à lampe. Un commutateur au pied à loquet simple, comme notre AFS-1, peut être utilisé pour engager la caractéristique Lead/Overdrive. Quand un commutateur au pied est connecté, le sélecteur du panneau avant est hors service. Un contrôle additionnel sur la tonalité est obtenu avec l'égalisateur à trois bandes et avec le sélecteur de préréglage « voisiner » à 5 positions (Bypass, Studio, Live, Piano, Organ). Pour les situations où une sonorité claire est préférée, un commutateur achemine le signal alternativement entre soit le préamplificateur à lampe ou le préamplificateur à semi-conducteur (contournant la lampe sur le circuit d'entrée).
Le canal 2 est équipé d'un contrôle de gain et d'un égalisateur à 3 bandes. On y retrouve une paire d'entrées symétriques 1/4-pouce PBM et une prise XLR individuelle (pour opération mono seulement avec microphone).
Le canal 3 est aussi équipé d'un contrôle de gain indépendant pour ajuster le niveau pour la paire stéréo de prises symétriques 1/4-pouce PBM et le niveau des prises d'entrées stéréo RCA. Les trois canaux sont équipés d'une DEL d'échec pour le niveau d'entrée (offrant ainsi une façon simple de garder un œil sur le niveau) et un contrôle de volume.
Les entrées et le contrôle de gain du canal 4 se retrouvent sur le panneau arrière. Ce canal auxiliaire offre une entrée supplémentaire pour l'utilisation d'une plage « click » externe, pour le retour du mélange de batterie, ou même un feed microphone de la console principale (ou console des retours). Ces entrées peuvent même être utilisées pour les retours de deux sources différentes. Le signal est acheminé directement à l'amplificateur de puissance, contournant entièrement le volume principal et les sorties ligne.


Panneau avant
Un contrôle Master Volume est situé sur le panneau avant avec le commutateur et la DEL d'alimentation.
Contrôles du panneau avant pour le canal 1
(2) Deux paires parallèles de prise d'entrée PBM symétriques 1/4-pouce pour opération mono ou stéréo ③ contrôles de Gain, Bass, Mid, Treble avec augmentation/coupure de 15db (4) Sélecteur voicing à 5 positions (Bypass, Studio, Live, Piano, Organ) (5) Sélecteur d'entrée Tube/Solid State Contrôle Lead Niveau ⑦ Contrôle Overdrive Trim (Employer pour préréglage a instrument simple seulement) ⑧ Commutateur Lead Bypass DEL déprétage d'entrée
Contrôles du panneau avant pour le canal 2
Paires parallèles de prise XLR symétriques (mono seulement, pour utilisation avec microphones) et stéréo symétriques 1/4-inch PBM entrées opération pour mono ou stéréo 11 Gain, Bass, Mid, Treble contrôleurs 12 Entrée d'échelonnement DEL
Contrôles du panneau avant pour canal 3
Contrôle de gain paire parallèle de prise RCA asymétrique et entrée stéréo symétriques 1/4-pouce PBM pour opération mono ou stéréo DEL d'échec d'Entrée

Entrée monitor du canal 4
Le canal 4 a été ajouté comme extra pour fin de monitoring. Le signal ne se mêle pas avec le signal du bus principal stéréo et par conséquent la sortie ligne n'est pas affectée. Cette entrée est équipée de son propre contrôle de niveau d'entrée. Les entrées de gauche et droite peuvent être utilisées pour deux sources de monitoring séparées et les signaux sont acheminés directement aux amplificateurs, contournant le volume principal.
Contrôles pour le canal 4 du panneau arrière:
Contrôle de gain ⑰ entrées stéréo symétriques 1/4-pouce PBM pour opération mono ou stéréo
Sortie subwoofer
L'appareil est équipé d'une prise de sortie PBM 1/4-pouce pour subwoofer. Ce signal mono n'est aucunement filtré, il peut donc être utilisé pour alimenter un subwoofer amplifié, une enceinte active éloignée ou n'importe quel autre appareil nécessitant un signal mono pleine gamme.
Sorties ligne stéréo symétriques XLR
Ces prises sont utilisées pour connecter directement à une console de mixage ou pour le raccordement direct pour l'enregistrement. Les prises de sortie ligne sont pré contrôle Master, l'augmentation ou la réduction du niveau de contrôle Master n'aura aucun effet sur le niveau de la prise de sortie Ligne.
Découpleur de mise à la masse
Le commutateur de découverte de mise à la masse est situé à côté des prises XLR. Il découvre la tige de masse (tige 1) de la sortie ligne symétriques lorsque enfoncé. Ce commutateur peut être utilisé pour réduire le bourdonnement créé par un mauvais circuit de mise à la masse.
Prise pour commutateur au pied
Lorsqu'utilisé en conjonction avec un commutateur au pied à bouton unique à verrouillage, comme notre AFS-1, le mode Tube Overdrive peut être activé ou désactivé à volonté.
Prise pour casque d'écoute
L'appareil est aussi équipé d'une prise pour casque d'écoute 14 pouce qui est située sur le panneau arrière. Lorsqu'une fiche y est insérée, le signal à la sortie de l'amplificateur de puissance est coupé, le signal de sortie de monitoring du canal 4 n'est pas affecté par cette prise.
Système de refroidissement
Deux ventilateurs de 3 pouces refroidissent le Traynor K4. Les ventilateurs commencent leur opération à une vitesse réduite, mais ils sont capables d'ajuster le taux de circulation d'air selon le degré de travail accompli par les amplificateurs. L'entrée d'aération est située sur le dessus de l'enceinte et les sorties d'aération sont situées à l'avant et à l'arrière de l'amplificateur.
Attention: La bouche d'aération du dessus ne doit pas être obstruée. On doit permettre à l'air d'entrer dans les amplificateurs. Les bouches d'aération à l'avant et à l'arrière permettent à l'air chaud de sortir de l'appareil.
| Type | Amplificateur pour clavier |
| Puisance nominale de l'enceinte (Watts) | 300 |
| Configuration de haut-parleur- Graves (Dimension / Puisance) | 12-pouces/200-watts |
| Configuration de haut-parleur- Aiguës (Dimension / Puisance) | 2x4.5-pouces/50-watts / 2x2.5-pouces/50-watts |
| Réponse en Fréquence (Hz +/-3dB) | 20 - 20k |
| Canaux d'entrées | 4 |
| Canal 1 - entrées | 2 paires de prises Stéréo 1/4-pouces PBM |
| Canal 1 - contrôleles | Gain, EQ à 3 bandes, réglage de tonalité à 5 positions, |
| Canal 1 - sélecteurs | Lead/Overdrive, sélecteur d'entrée Tube/semi-conducteurs |
| Canal 2 - entrées | Paire de prises Stéréo 1/4-pouce PBM, mono XLR |
| Canal 2 - contrôleles | Gain, EQ à 3 bandes |
| Canal 3 - entrées | Paire de prises Stéréo 1/4-pouce PBM, stéréo RCA |
| Canal 3 - contrôleles | Gain |
| Canal 4 - entrées | Paire de prises Stéréo symétriques1/4-pouce PBM |
| Canal 4 - contrôleles | Gain |
| Contrôle Master Volume | Oui |
| Sensibilité d'entrée (mV) | C.1/2 - 500mV / C. 3 - 250mV |
| Sortie Ligne (type / configuration) | Stéréo XLR (Post EQ, Pré Master), Coupure de |
| Sensibilité - Sortie Ligne (Vrms) | 1Vrms |
| DEL indicatrices | Alimentation, Écrêtage, Lead/OD |
| Protection | Thermique |
| Prise pour Casque d'Écoute | Oui (Arrière) |
| Autres caractéristiques | Sortie 1/4-ipouce non-filtré additionné en un signal mono |
| Dimensions (PLH, pouces) | 15.5 / 23.3 / 19.6 |
| Dimensions (PLH, cm) | 39.4 / 59 / 50 |
| Poids (livres / kg) | 50 / 22.7 |
MODEL TYPE: YS1045 Block Diagram for Keymaster K4 DESIGNED & MANUFACTURED BY YORKVILLE SOUND


Remplacement des lampes pour le préamplificateur K4
Les deux lampes 12AX7A/7025A sont à l'intérieur du châssin. Pour ouvrir le châssin de l'enceinte, suivez les instructions ci-dessous.
- Débranche toutes les connexions. Assurez-vous que le K4 est débranché du circuit CA et débranche tous les autres câbles incluant les instruments.
- Assurez-vous aussi de débrancher le connecteur du haut-parleur, et dérouler ensuite le chassin de l'enceinte.
Enlevez les cinq boulons du dessus et desserrer les vis de la plaque d'évent qui tiennent le châssis à l'enceinte; cela vous permettra de pousser le châssis vers
l'avant d'environ 2 pouces jusqu'à ce que les connexions du câble de raccordement pour haut-parleur à l'arrière gauche soient visibles.
b) Débranchez le connecteur en préalable, notez l'orientation du joint de verrouillage pour raccorder correctement le connecteur une fois les lampes changées. Continuez ensuite de pousser le châssis vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit sorti de l'enceinte.
Si en le sortant par l'avant, le châssis se trouve coincé sur le vinyle de l'enceinte, renversez le processus et poussez-le vers l'arrière de l'enceinte. Vous trouvez peut-être préférable d'insérer de minces bandes de plastique comme cale entre le châssis et le cabinet pour réduire les chances d'accrochage.
- Une fois le châssis enlevé, à l'aide d'un petit tournevis de type Phillips, enlevez les 20 vis utilisées pour fixer le couvercle au châssis. Les lampes sont situées près du devant du châssis édez au remplacement des deux lampes 12AX7A/7025A.
- Réinstallez les fixations et le couvercle du châssis à l'aide des vis fournies.
- Glissez avec prudence le châssis dans l'enceinte en gardant les fils de haut-parleur accessibles ; n'oubliez pas de reconnecter les fils de haut-parleur avant de glisser l'appareil jusqu'à sa position finale.
- Réinstallez les gros boulons et resserrez les vis de la plaque d'évent.
REAL Gear.
REAL People.
Canada
Voix : (905) 837-8481
Fax: (905) 837-8746
U. S. A.
La garantie illimitée de deux ans de ce produit est transférable. Il n'est pas nécessaire de faire enregistrer votre nom auprès de Yorkville Sound ou de votre détaillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient défectueux durant les deux années qui suivent la date d'achat initial, returnez-le simplement à votre détaillant Traynor avec la preuve d'achat original et il sera réparé gratuitement.
Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les produits consommables tels que lampes ou les piles. Les produits consommables ne sont garantis que pour 90 jours suivant la date d'achat. Voir votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n'est valide qu'au Canada et aux États-Unis d'Amérique.
REAL Gear.
REAL People.
Canada U.S.A.