UNITY UP215 - Enceinte active YORKVILLE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UNITY UP215 YORKVILLE au format PDF.
| Type de produit | Enceinte passive |
| Caractéristiques techniques principales | Deux haut-parleurs de 15 pouces, tweeter de 1 pouce, réponse en fréquence de 40 Hz à 20 kHz |
| Alimentation électrique | Non applicable (enceinte passive) |
| Dimensions approximatives | Dimensions : 38,1 cm x 66,0 cm x 38,1 cm |
| Poids | Environ 27 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des amplificateurs audio |
| Type de batterie | Non applicable (enceinte passive) |
| Tension | Non applicable (enceinte passive) |
| Puissance | Puissance nominale : 400 W, puissance maximale : 800 W |
| Fonctions principales | Émission sonore de haute qualité pour des événements en direct, concerts, et installations fixes |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange auprès du fabricant ou de revendeurs agréés |
FOIRE AUX QUESTIONS - UNITY UP215 YORKVILLE
Téléchargez la notice de votre Enceinte active au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UNITY UP215 - YORKVILLE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UNITY UP215 de la marque YORKVILLE.
MODE D'EMPLOI UNITY UP215 YORKVILLE
When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following: Power Sources: Your unit should be connected to a power source only of the voltage specified in the owners manual or as marked on the unit. This unit has a polarized plug. Do not use with an extension cord or receptacle unless the plug can be fully inserted. Precautions should be taken so that the grounding scheme on the unit is not defeated. Hazards: Do not place this product on an unstable cart, stand, tipod, bracket or table. The product may fall causing serious personal injury and serious damage to the product. Use only with cart, stand, tpod, bracket, or table recommended by the manufacturer or sold with the product. Follow the manufacturers instructions when instaling the product and use mounting accessories recommended by the manufacturer. The apparatus should not be exposed to dripping or splashing water; no objects filed with liquids should be placed on the apparatus. Terminals marked with the “ightning bol” are hazardous live; the external wiring connected to these terminals require installation by an instructed person or the use of ready made leads or cords. No naked flame sources, such as lighted candies, should be placed on the apparatus. Power Cord: The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it wi be damaged. if the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT. Servic The unit should be serviced only by qualified service personnel. Veuillez lire le manuel: Il contient des informations qui devraient êtres comprises avant l'opération de votre appareil. Conservez S.V.P. ces instructions pour consultations ultérieures Emballage: Conservez la boite au cas ou l'appareil devait être retourner pour réparation. Attention: Lors de l'utilisation de produits électrique, assurez-vous d'adhérer à des précautions de bases incluant celle qui suivent: Alimentation: L'appareil ne doit être branché qu'à une source d'alimentation correspondant au voltage spécifié dans le manuel ou tel qu'indiqué sur l'appareil. Cet appareil est équipé d'une prise d'alimentation polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de raccordement à moins qu'il soit possible d'insérer complètement les trois lames. Des précautions doivent êtres prises afin d'eviter que le système de mise à la terre de l'appareil ne soit désengagé. Risque: Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables. L'appareil pourrait tomber et blesser quelqu'un ou subir des dommages importants. Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer l'appareil et utiliser les accessoires recommandés par le fabricant. Il convient de ne pas placer sur l'appareil de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées. L'appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d'eau ou des éclaboussures et qu'aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l'appareil. Les dispositifs marqués d'une symbole “d'éclair' sont des parties dangereuses au toucher et que les câblages extérieurs connectés à ces dispositifs de connection extérieure doivent être effectivés par un opérateur formé ou en utilisant des cordons déjà préparés. Cordon d’alimentation: Évitez d'endommager le cordon d'alimentation. N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL si le cordon d'alimentation est endommagé. Service: Consultez un technicien qualifié pour l'entretien de votre appareil. safety-4vO.paf 04/29/03
UP15, UP215 Introduction Les systèmes de haut-parleur UnitylM ont été conçus pour répondre à une grande variété d'application telle que la projection de musique live et la reproduction précise de programme musical préenregistré. Le doubles canaux joue un rôle clé dans la polyvalence des systèmes. Il optimise la performance des enceintes UnityTM en performant une variété de fonctions incluant égalisation, fréquence de coupure, protection de subso- nique et rejet de bruit, Le processeur est placé entre la source et l'amplificateur de puissance. Le signal est traité juste avant d'atteindre l'amplificateur de puissance. Les signaux de sortie doivent être connectés à des amplificateurs de puissance séparés, ou à des canaux séparés pour amplifier chaque enceinte. Pour vous faciliter la tâche, les points de coupure de fréquence pour mode pleine bande et bi-amp ont été pré-réglé au niveau optimum (Table 1, page 3). Un contrôle permet à l'utilisateur d'ajuster la fréquence de coupure pour le subwoofer. Voir les réglages suggérés à la table 2 (page 3) et sur l'étiquette sur le côté du processeur. En mode pleine bande, les signaux acheminés aux amplificateurs sont acheminés par les sorties *LOW” du pro- cesseur - Des commutateurs permettent de sélectionner entre le mode ‘Live/Playback,” “Bi-Amp/Full Range,” et Subwoofer ‘in/out.” Les branchements sont fait à partir de prises 4 de pouce symétriques pour les modèles fonctionnant avec 120 volts et à partir de prises type XLR pour les modèles fonctionnant avec 230 volts . Les prises XLR sont disponibles sur les modèles 120V sur commande Bouton Live/Playback Le mode LIVE rehausse la présence des voix en contrôlant l'augmentation des fréquences dans la région de 1.8 KHz. Le mode “playback” est utilisé pour reproduire les programmes musicaux préenregistrés et sa courbe de réponse en fréquence est uniforme. La différence entre les deux mode est subtile donc vous obtiendrez une bonne performance avec l'un ou l'autre des modes dans n'importe quelle situation. Ex: vous n'avez pas à changer de mode lorsque vous passez d'un programme préenregistré à un programme live. Sélecteur Bi-Amp/Full Range Le mode BI-AMP transforme le processeur à doubles canaux UnityM en crossover actif. Les signaux achemi- nés aux amplificateurs de puissance sont optimalisés aux niveaux appropriés pour le « Hom » et le haut-parleur pour basses fréquences. Deux amplificateurs sont requis pour l'opération B-AMP. Le U15 et le U215 requièrent un cross- over passif entre les haut-parleurs pour aiguës et les haut- parleurs pour fréquences médianes même lors d'opération en mode BIAMP. Parce que le réseau de crossover et le circuit d'atténuation associé a celui-ci demeurent en place lorsqu'en mode BIAMP, l'amplificateur requit pour le « hom » sera plus puissance que ce dont vous pourriez vous attendre. LE AP2020 en mode 4-ohms (400 watts avec charge de 8-ohms) offrira la courbe de réponse uniforme appropriée et suffisamment de puissance pour être bien assorti avec les woofers. Le AP4040 (750 watts avec charge de 8 ohms) pourrait être plus approprié pour les applications requérant une puissance de sortie plus grande pour les médianes et aiguës. Cela amènera le réseau et les haut-parleurs à leur puissance maximale. Si vous utilisez le AP4040, vous obtiendrez le niveau correct en réglant le contrôle de volume 6 « clicks » en dessous du réglage maximum. Le niveau du woofer a été pré-réglé pour utilisation individuelle avec un côté d'amplificateur avec étendue de gain de 36 db (ex. les amplificateurs Yorkville AP4040 où A4.4). Ces réglag- es permettent d'obtenir une réponse en fréquence uniforme. L'enceinte bi-amp UnityTM doit aussi être configuré pour opération en mode BI-AMP. Sorties “Full Range” Le mode FULL RANGE rehausse la réponse des fréquences graves et active le crossover passif interne du cabinet. Si le mode « Full Range » est sélectionné, les sorties de fréquences graves du processeur sont utilisées pour acheminer le signal pleine bande opti- male et devraient être raccordés directement aux entrées d'amplificateur. En mode FULL RANGE, un amplificateur de puissance est requis pour opérer une enceinte. L'enceinte bi-amp UnityTM doit aussi être configuré pour opération en mode « FULL RANGE ». . Note :Les deux systèmes ci-dessus n'incluent pas un sub- woofer. Si vous ajoutez un subwoofer, vous devrez aussi ajouter un amplificateur de puissance. A.P.P.S. (Décalage de phase pleine bande) Bypass / Retard de 5 mSec L'alignement de phase pour le système est obtenu en choisissant correctement le retard (décalage de phase pleine bande). Lorsque utilisé en conjonction avec la bonne fréquence de coupure pour le subwoofer (voir les tables 1 et 2 - page 6), les sortie des enceintes de la série UnityTM sont alignées avec le subwoofer. Vous réduirez ainsi les anomalies causées par les décalages de phase et obtiendrez ainsi une qualité sonore accrue.
unity Mode Subwoofer “In/Out” Le sélecteur de mode Subwoofer en position IN vous permet de brancher un amplificateur de puis- sance pour acheminer le signal à un subwoofer. Par exemple, le pré-réglage à l'usine du processeur sug- gère l'utilisation d'un canal de AP4040 où A4.4 (avec plage de gain de 36 dB) pour obtenir une réponse en fréquence uniforme. Vous pouvez choisir parmi une variété de subwoofer dans la ligne élite. Contactez votre revendeur Yorkville pour l'ensemble approprié d'enceintes pleine bande et subwoofer Lorsque le sélecteur de mode Subwoofer est en position “OUT,” la fréquence de coupure pour le(s) Woofer(s) est plus basse pour accommoder l'enceinte lorsque vous n'utilisez pas de subwoofer. L'élimination des fréquences subsoniques est automatiquement opti- misée. Même chose pour légalisation de la réponse en fréquence du registre le plus bas des graves du woofer Note: La sortie subwoofer du processeur reste active peu importe la position du sélecteur subwoofer IN/OUT. Contrôle de Filtre de Coupure Réglable Le contrôle de filtre de coupure (crossover) permet d'adapter le processeur UnitylM à tous les subwoof- ers Yorkville en variant la fréquence de coupure pour obtenir un rendement optimum du haut-parleur. (Référez-vous aux courbes pour processeur UnityTM tel qu'indiqué dans la section des Graphique). Cela per- met à l'utilisateur de contrôler le point de coupure entre les woofers de l'enceinte et le subwoofer. Le contrôle peut être réglé selon la liste de réglage d'usine sur le côté du processeur et dans le manuel d'opération. Notes concernant La Réduction De Bruit et Bourdonnement À travers les années, les designers de Yorkville ont développé des circuits qui réduisent considérable- ment la susceptibilité de bruit et bourdonnement dans nos systèmes. Pour que ces circuits fonctionnent, vous devez utiliser des câbles symétriques blindés. Les câbles symétriques avec prises 1/4 de pouce (pointe- bague-manchon) fonctionneront correctement avec les processeurs UnityMs (câbles avec prise XLR aux deux extrémités pour les modèle à 230V). Les proces- seurs offriront une certaine réduction de bruit même lorsque des câbles asymétriques sont utilisés, mais pour vous assurez une réduction de bruit maximum, utilisez toujours des câbles symétriques. Et si l'amplificateur ou la table de mixage n'est pas équipé de prises d'entrées ou de sorties symé- tiques? Nos processeurs sont équipés d'une car- actéristique exclusive à Yorkville identifiée “Remote Ground Reference”. Cette caractéristique vous per- met d'obtenir une réduction de bruit comparable à celle des circuits symétriques même lorsque l'appareil à l'autre extrémité est asymétrique. Dans la plupart des cas vous n'aurez qu'à utiliser un câble symétrique avec prise 4”. Si cela ne fonctionne pas, essayez ce qui suit: En supposant que le mixeur ou l'amplificateur de puissance est équipé de prise mono 4 de pouce, bricolez un câble symétrique spécial en remplaçant la fiche 4 de pouce type stéréo à une des deux extrémités du câble (pas celle qui sera branchée au processeur Unity1M) par une fiche mono. Branchez la pointe de la fiche stéréo (la tige 2 dans le cas d'une fiche XLR) à la pointe de la fiche mono. Enroulez ensuite le fil inutilisé du centre (provenant de la bague de fiche 4 de pouce stéréo ou de la tige 3 dans le cas d’une fiche XLR) avec le fil de blindage/ mise à la masse et soudez les au manchon (masse). Identifiez maintenant le câble avec un ruban sur la fiche altérée pour utilisation ultérieure. Préparation de câble pointe-bague-manchon : les câbles symétriques avec fiches 4 inch doivent êtres préparés avec un câble blindé qui comprend aussi deux conducteurs. Le blindage doit être branché au manchon de la fiche k inch. $ile câble est préparé avec une fiche 4 inch à une extrémité et une fiche XLR à l'autre, faites les branchements comme suit Pointe - XLR tige 2 bague - XLR tige 3 manchon - XLR tige 1 D— » Fusible Interne L'entretien de cet appareil doit être fait par un technicien d'entretien qualifié. Risque de chocélectrique N'OUVREZ PAS! ATTENTION : POUR UNE PROTECTION CONTINUE CONTRE LES RISQUES D'INCENDIE REMPLACEZ UNIQUEMENT PAR UN FUSIBLE DU MÊME TYPE ET DE LA MÊME VALEUR. O.TA SLOBLO, 125 V POUR LES APPAREIL FONCTIONNANT AVEC 120-130 VOLTS OÙ 0.1A POUR LES APPAREILS FONCTIONNANT AVEC 230-250 VOLTS.
LS608 LS808 LS908 LS1004 LS1208 ucs1 Fréquence de coupure pour le mode bi-amp unity up15 up215 [ 250 HZ I 250 HZ Réglage de la frequence de coupure proposée up15 up215 115 Hz 100 Hz 120 Hz* 115 Hz* 115 Hz 100 Hz 120 Hz* 115 Hz* 115 Hz 100 Hz 90 Hz* 90 Hz*
- Sélectionnez le retard de 5 mSec (Décalage de Phase Pleine Bande) tables 1 & 2 SPECIFICATIONS Fréquence de coupure pour application Bi-amp avec subwoofer Distortion Rapport signal/bruit Niveau de sortie maximum @ 1KHz Niveau d'activation de la DEL d'écrêtage @ 1KHz Niveau d'entrée maximum avec commutateur subwoofer en position sortie @ 90 Hz Niveau d'entrée maximum avec commutateur subwoofer en position poussé @ 50 Hz Consommation de puissance poids
Two & Ten Year Warranty Unlimited Warranty Yorkville's two and ten-year unlimited warranty on this product is transferable and does not require registration with Yorkville Sound or your dealer. If this product should fail for any reason within two years of the original purchase date (ten years for the wooden enclosure), simply return it to your Yorkville dealer with original proof of purchase and it will be repaired free of charge. This includes all Yorkville products, except for the YSM Series studio monitors, Coliseum Mini Series and TX Series Loudspeakers. Freight charges, consequential damages, weather damage, damage as a result of improper installation, damages due to exposure to extreme humidity, accident or natural disaster are excluded under the terms of this warranty. Warranty does not cover consumables such as vacuum tubes or par bulbs. See your Yorkville dealer for more details. Warranty valid only in Canada and the United States. Garantie Illi La garantie illimitée de deux et dix ans de ce produit est transférable. Il n'est pas nécessaire de faire enregistrer votre nom auprès de Yorkville Sound ou de votre détaillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient défectueux durant les deux années qui suivent la date d'achat initial (dix ans pour l'ébénisterie), retournez-le simplement à votre détaillant Yorkville avec la preuve d'achat original et il sera réparé gratuitement. Ceci inclus tous les produits Yorkville à l'exception de la série de moniteurs de studio YSM, la mini série Coliseum et de la série TX. Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les produits consommables tels que lampe d'amplificateur ou ampoules "PAR". Voir votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n'est valide qu’au Canada et aux Etats Unis d'Amérique. REAL Gear, Canada USA. Voice: (905) 837-8481 Voice: (716) 297-2920 RENL Fax: (905) 837-8746 Fax: (716) 297-3689 ” 4 8 Va É ” 4 Yorkville Sound Yorkville Sound Inc. £ » _4À 550 Granite Court 4625 Witmer Industrial Estate JE Yorkville Pickering, Ontario Niagara Falls, New York Ca LiW-3Y8 CANADA 14305 USA
Notice Facile