Y115P - Enceinte active YORKVILLE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Y115P YORKVILLE au format PDF.

Page 1
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YORKVILLE

Modèle : Y115P

Catégorie : Enceinte active

Type de produit Enceinte active
Caractéristiques techniques principales Haut-parleur de 15 pouces, amplificateur intégré de 400 watts RMS
Alimentation électrique AC 120V / 60Hz
Dimensions approximatives 38.1 cm x 60.9 cm x 38.1 cm
Poids 22.7 kg
Compatibilités Compatible avec les systèmes de sonorisation professionnels et les équipements DJ
Tension 120V
Puissance 400 watts RMS, 800 watts crête
Fonctions principales Réponse en fréquence large, connectivité XLR et TRS, contrôle de volume intégré
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange auprès du fabricant
Sécurité Utiliser sur une surface stable, éviter l'exposition à l'humidité
Informations générales utiles Garantie de 1 an, manuel d'utilisation inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - Y115P YORKVILLE

Comment installer le haut-parleur YORKVILLE Y115P ?
Pour installer le haut-parleur YORKVILLE Y115P, placez-le sur un trépied ou une surface stable. Assurez-vous que le haut-parleur est à une hauteur appropriée pour une diffusion optimale du son.
Quel type de câble dois-je utiliser pour connecter le YORKVILLE Y115P à un amplificateur ?
Utilisez un câble XLR ou un câble jack 6,35 mm pour connecter le YORKVILLE Y115P à votre amplificateur. Assurez-vous que les connexions sont sécurisées.
Que faire si le son est faible ou distordu ?
Vérifiez d'abord les connexions. Assurez-vous que le volume de l'amplificateur est suffisamment élevé et que le niveau d'entrée est adéquat. Si le problème persiste, testez avec une autre source audio.
Comment ajuster l'égaliseur sur le YORKVILLE Y115P ?
Utilisez les réglages d'égalisation intégrés du haut-parleur pour modifier les graves, les médiums et les aigus selon vos préférences. Consultez le manuel pour des instructions spécifiques sur les réglages.
Le haut-parleur ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le haut-parleur est correctement branché à une source d'alimentation et que l'interrupteur d'alimentation est activé. Testez également avec une autre prise électrique.
Comment nettoyer le haut-parleur YORKVILLE Y115P ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la surface du haut-parleur. Évitez l'utilisation de produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le matériau.
Le haut-parleur est trop lourd, comment le transporter facilement ?
Utilisez une housse de transport avec des poignées ou des roues pour faciliter le transport. Il est également conseillé de demander de l'aide pour soulever le haut-parleur si nécessaire.
Puis-je utiliser le YORKVILLE Y115P en extérieur ?
Oui, le YORKVILLE Y115P peut être utilisé en extérieur, mais il est conseillé de le protéger de la pluie et des conditions climatiques extrêmes pour éviter d'endommager l'électronique.
Y a-t-il une garantie pour le YORKVILLE Y115P ?
Oui, le YORKVILLE Y115P est généralement couvert par une garantie du fabricant. Vérifiez les détails de la garantie dans le manuel ou auprès de votre revendeur.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le YORKVILLE Y115P ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange auprès de revendeurs agréés YORKVILLE ou directement sur le site web du fabricant.

Téléchargez la notice de votre Enceinte active au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Y115P - YORKVILLE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Y115P de la marque YORKVILLE.

MODE D'EMPLOI Y115P YORKVILLE

This lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans la littérature accompagnant l’appareil en ce qui concerne l’opération et la maintenance de cet appareil.

Ce symbole d’éclair avec tête de flèche dans un triangle équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence d’un « voltage dangereux » non-isolé à proximité de l’enceinte du produit qui pourrait être d’ampleur suffisante pour présenter un risque de choque électrique.

S2125A FOLLOW ALL INSTRUCTIONS Instructions pertaining to a risk of fire, electric shock, or injury to a person

SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS Instructions relatives au risque de feu, choc électrique, ou blessures aux personnes

Veuillez Lire le Manuel: Il contient des informations qui devraient êtres comprises avant l’opération de votre appareil. Conservez. Gardez S.V.P. ces instructions pour consultations ultérieures et observez tous les avertissements.

Packaging: Keep the box and packaging materials, in case the unit

Nettoyez seulement avec le tissu sec.

Warning: To reduce the risk or fire or electric shock, do not expose

retourner pour réparation.

Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be damaged. If the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. The unit should be serviced only by qualified service personnel.

Avertissement: Pour réduire le risque de feu ou la décharge électrique, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau!

Attention: Lors de l’utilisation de produits électrique, assurez-vous

Emballage: Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être

d’adhérer à des précautions de bases incluant celle qui suivent:

L’appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation correspondant au voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué sur l’appareil. Cet appareil est équipé d’une prise d’alimentation polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de raccordement à moins qu’il soit possible d’insérer complètement les trois lames. Des précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à la terre de l’appareil ne soit désengagé.

Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables. L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir des dommages importants. Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer l’appareil et utiliser les accessoires recommandés par le fabricant. Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées. L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil. Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation. Ne procédez pas à l’installation près de source de chaleur tels que radiateurs, registre de chaleur, fours ou autres appareils (incluant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur. Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties dangereuses au toucher et que les câblages extérieurs connectés à ces dispositifs de connection extérieure doivent être effectivés par un opérateur formé ou en utilisant des cordons déjà préparés.

Cordon d’Alimentation

Ne pas enlever le dispositif de sécurité sur la prise polarisée ou la prise avec tige de mise à la masse du cordon d’alimentation. Une prise polarisée dispose de deux lames dont une plus large que l’autre. Une prise avec tige de mise à la masse dispose de deux lames en plus d’une troisième tige qui connecte à la masse. La lame plus large ou la tige de mise à la masse est prévu pour votre sécurité. La prise murale est désuète si elle n’est pas conçue pour accepter ce type de prise avec dispositif de sécurité. Dans ce cas, contactez un électricien pour faire remplacer la prise murale. Évitez d’endommager le cordon d’alimentation. N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé. Débranchez cet appareil durant les orages ou si inutilisé pendant de longues périodes.

Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil. safety-4v5.eps • April 3/2007

Introduction L’enceinte bi-amplifiée, pleine gamme Y115P a été conçue pour satisfaire les exigences les plus diverses. Avec ses 200 Watts de puissance, elle projette un son plein et clair. Elle est dotée d’entrée pour microphone, de deux entrées parallèles ¼”, d’un contrôle de volume, d’un commutateur d’intensité sonore (loudness), et d’un sélecteur de niveau d’entrée haut-parleur / ligne. Les limiteurs intégrés protègent l’enceinte des surcharges de courant et préviennent la distorsion.

Commutateur de Raccordement à La Masse

Prise d’Entrée Symétrique Niveau Ligne/ Haut-Parleur

Si le haut-parleur émet un bourdonnement, essayez un réglage en position sortie (ground lift). Le commutateur doit généralement être réglé en position “GND” (poussé).

Les deux jacks accepterons des signaux de niveau ligne ou de niveau haut-parleur. Dans la plupart des cas, le signal sera acheminé à l’enceinte à partir d’un autre haut-parleur. Le sélecteur de niveau d’entrée devra donc être en position enfoncée.

Contrôle de Volume Réglez le contrôle de volume de façon à obtenir le niveau de sortie désiré. Commencez avec un réglage élevé sur la Y115P et un réglage bas sur votre mixeur. Faite ensuite les ajustements nécessaires pour obtenir les résultats voulus. Lorsque vous préparez votre système audio, peut importe si le sélecteur de niveau d’entrée est réglé à la position «line level» ou «speaker level», commencez par régler le contrôle de volume à 0 dB. La marque de 0 dB indique que vous obtiendrez la pleine puissance lorsque l’entrée ligne est utilisée et que le niveau de signal qui y est présent est de +4dB. C’est aussi le réglage qui offrira une sensibilité de 2.83Vrms (1 watt 8 ohms) pour une pression sonore de 100 dB quand le sélecteur d’entrée est réglé à la position «‑speaker level‑». Le signal de votre Y115P sera écrêté si vous opérez le système avec des réglages considérablement plus élevés que +12. Le résultat en sera une sonorité moins dynamique.

Entrée Symétrique Pour Microphone La prise d’entrée pour microphone acceptera les signaux provenant de la plupart des microphones. Le sélecteur de niveau d’entrée doit être en position sortie pour signal d’entrée niveau ligne. Lorsqu’un microphone est utilisé en conjonction avec une autre source de signal (musique), à travers les jacks ¼, le niveau de sortie de la source additionnelle sera automatiquement atténué.

Commutateur LOUD Ce commutateur, lorsqu’enfoncé (en position “IN”), amorce une accentuation des basses fréquences. Cette accentuation est automatiquement diminuée lorsque l’appareil est utilisé à des niveaux élevés de façon à protéger les haut-parleurs.

Ensembles Avec Plusieurs Y115P Commutateur D’Alimentation

Les jacks d’entrée parallèles permettent de relier plusieurs Y115P à une même source. Il n’y a aucune restriction sur la quantité de Y115P pouvant être relié ensemble.

Ce commutateur situé au panneau arrière, permet de mettre l’appareil en marche. Une DEL verte aussi située sur le panneau arrière, indique si l’appareil est en marche.

Amplificateurs Le Y115P est doté de deux amplificateurs. Un pour le haut-parleur d’aiguë, un pour le haut-parleur de grave. Si le dissipateur de chaleur de l’amplificateur est obstrué de quelque façon que ce soit, le niveau de sortie sera graduellement réduit jusqu’à ce l’amplificateur ait atteint une température acceptable. Si la faute persiste, le niveau de sortie continuera de diminuer et l’amplificateur cessera éventuellement de fonctionner. Après avoir refroidit, l’amplificateur se remettra en marche avec sa pleine puissance. Le haut-parleur de grave est protégé des surcharges de courant et de la distorsion. Si l’amplificateur détecte l’un ou l’autre, il réduira sa puissance de sortie temporairement, et élèvera la pente d’atténuation des fréquences graves de 80Hz à 150Hz. Le commutateur “LOUDNESS” est automatiquement désactivé lorsque l’appareil est utilisé à des niveaux élevés et ne requiert aucun ajustement.

Specifications Amplificateur de puissance A

>50W, charge de 8 ohms, impulsion à deux cycles

30 W continue @ 1% DHT Amplificateur de puissance B

> 200W, charge de 2.5 ohms, impulsion à deux cycles 180 W continue @ 1% DHT * l’information ci-dessus est prise avec les limiteurs désengagés .

Impédance d’entrée Prises ¼ Prise XLR pour microphone Sensibilité 2 x prises ¼ sélecteur de niveau d’entrée enfoncé/sortie entrée pour microphone électeur de niveau d’entrée sortie

2 V rms/60 mVrms 8-10 mVrms

Mesures des fréquences graves prisent avec 1 KHz et contrôle de gain à position maximum. Mesures des fréquences aiguës prisent avec 5 KHz et contrôle de gain à position maximum. Réponse en fréquence: Haut-parleur:

Filtre séparateur: Poids: Dimensions:

20 Hz à 20 kHz 1 Eminence 15" 2.5 ohms 200 Watts pour fréquences graves 1 RCF N252XN 8 ohm 30 watts pour fréquences aiguës avec trompe moulée 1 Leson 8 ohm 100 watt tweeter piezo Actif @ 3.5 kHz. 58 livres 23.70" X 18.00" X 14.40" (H,L,P) 60.20 X 45.70 X 36.57 cm