MC12D - Système de sonorisation YORKVILLE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MC12D YORKVILLE au format PDF.

📄 22 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice YORKVILLE MC12D - page 11
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YORKVILLE

Modèle : MC12D

Catégorie : Système de sonorisation

Intitulé Description
Type de produit Table de mixage professionnelle
Caractéristiques techniques principales 12 canaux, préamplis de haute qualité, EQ 3 bandes par canal
Alimentation électrique Alimentation secteur 100-240V AC
Dimensions approximatives 482 x 350 x 100 mm
Poids 3,5 kg
Compatibilités Compatible avec divers équipements audio professionnels
Fonctions principales Mixage audio, effets intégrés, enregistrement direct
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs
Pièces détachées et réparabilité Réparabilité limitée, pièces disponibles via le fabricant
Sécurité Utiliser dans un environnement sec, éviter les surcharges électriques
Informations générales utiles Idéal pour les concerts, les événements en direct et les studios d'enregistrement

FOIRE AUX QUESTIONS - MC12D YORKVILLE

Comment puis-je connecter le YORKVILLE MC12D à mon système audio?
Pour connecter le YORKVILLE MC12D, utilisez les entrées XLR ou TRS situées à l'arrière de l'appareil. Assurez-vous que votre système audio est éteint avant de faire les connexions.
Que faire si le son est distordu?
Vérifiez d'abord les niveaux de volume sur le MC12D et sur votre source audio. Assurez-vous qu'ils ne sont pas trop élevés. Si le problème persiste, essayez de réduire l'égalisation des basses.
Comment régler les paramètres d'égalisation sur le YORKVILLE MC12D?
Utilisez les potentiomètres d'égalisation situés sur le panneau avant pour ajuster les fréquences basses, médiums et aigües selon vos préférences.
Le MC12D ne s'allume pas, que dois-je faire?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Essayez un autre câble d'alimentation si nécessaire.
Comment puis-je transporter le YORKVILLE MC12D en toute sécurité?
Utilisez une housse de transport rembourrée pour protéger le MC12D lors du transport. Évitez de le laisser exposé à des conditions climatiques extrêmes.
Y a-t-il un moyen de réinitialiser le YORKVILLE MC12D?
Pour réinitialiser le MC12D, éteignez l'appareil, puis maintenez le bouton de mise sous tension enfoncé pendant quelques secondes après l'avoir rallumé.
Quels types de câbles sont recommandés pour le YORKVILLE MC12D?
Il est recommandé d'utiliser des câbles XLR ou TRS de haute qualité pour assurer une connexion stable et un son optimal.
Le YORKVILLE MC12D est-il compatible avec un microphone dynamique?
Oui, le YORKVILLE MC12D est compatible avec les microphones dynamiques. Assurez-vous de régler correctement le gain pour éviter la distorsion.

Téléchargez la notice de votre Système de sonorisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MC12D - YORKVILLE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MC12D de la marque YORKVILLE.

MODE D'EMPLOI MC12D YORKVILLE

IMPORTANT AFETY INSTRU IONS This lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated ‘dangerous voltage” équilatéral est prévu pour alerter l'utilisateur de la présence d'un « voltage dangereux » non-solé à proximité de l'enceinte du produit qui pourrait être d'ampleur suffisante pour présenter Un risque de choque électrique. CAUTION AVIS The exciamation point within an equllatereal triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in within the products enclosure that may be of suffcient RISK OF ELECTRIC SHOCK the literature accompanying the appliance. magnitude to constitue a risk of electric shock to persons: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral Ce symbole d'éciair avec tête de flèche dans un triangle CUIR est prévu pour alerter l'utilisateur de la présence d'instructions importantes dans la littérature accompag- nant l'appareil en ce qui concerne l'opération et la maintenance de cet appareil.

Instructions relatives au risque de feu, choc électrique, ou blessures aux personnes AVIS: AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, N'ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE

POUR L'ENTRETIENT Veuillez Lire le Manuel: | contient des informations qui devraient êtres comprises avant l'opération de votre appareil. Conservez. Gardez S.V.P. ces instructions pour consultations ultérieures et observez tous les avertissements. Nettoyez seulement avec le tissu sec. Emballage: Conservez la boite au cas ou l'appareil devait être retourner pour réparation.

Avertissement: Pour réduire le risque de feu ou la décharge électrique, n'exposez pas

cet appareil à la pluie ou à l'humidité. V'utiisez pas cet appareil près de l'eau! Attention: Lors de l'utilisation de produits électrique, assurez-vous d'adhérer à des précautions de bases incluant celle qui suivent Alimentation L'appareil ne doit être branché qu'à une source d'alimentation correspondant au voltage spécifié dans le manuel ou tel qu'indiqué sur l'appareil. Cet appareil est équipé d'une prise d'alimentation polarisée. Ne pas utliser cet appareil avec un cordon de raccordement à moins qu'il soit possible d'insérer complètement les trois lames. Des précautions doivent êtres prises afin d'eviter que le système de mise à la terre de l'appareil ne soit désengagé. Un appareil construit selon les normes de CLASS | devrait être raccordé à une prise murale d'alimentation avec connexion intacte de mise à la masse. Lorsqu'une prise de branchement ou un coupleur d'apparells est utlisée comme dispositif de débranchement, ce dispositif de débranchement devra demeurer pleinement fonctionnel avec raccordement à la masse. Risque Ne pas placer cet apparel sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables. L'appareil pourrait tomber et blesser quelqu'un où subir des dommages importants. Utliser seulement un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer l'appareil et utiliser les accessoires recommandés par le fabricant. Utilisez seulement les attachements/accessoires indiqués par le fabricant Note: L'utilisation prolongée des écouteurs à un volume élevé peut avoir des conséquences néfastes sur la santé sur vos oreilles Il convient de ne pas placer sur l'appareil de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées. L'appeil ne doit pas être exposé à des égoutiements d'eau ou des éclaboussures et qu'aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l'appareil. Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation. Ne procédez pas à l'installation près de source de chaleur tels que radiateurs, registre de chaleur, fours ou autres appareil (incluant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur Les dispositifs marqués d'une symbole ‘d'éclair” sont des parties dangereuses au toucher et que les câblages extérieurs connectés à ces dispositifs de connection extérieure doivent être effectivés par un opérateur formé ou en utilisant des cordons déjà préparés. Cordon d’Alimentation Ne pas enlever le dispositif de sécurité sur la prise polarisée ou la prise avec tige de mise à la masse du cordon d'alimentation. Une prise polarisée dispose de deux lames dont une plus large que l'autre. Une prise avec tige de mise à la masse dispose de deux lames en plus d'une troisième tige qui connecte à la masse. La lame plus large ou la tige de mise à la masse est prévu pour votre sécurité. La prise murale est désuète si elle n'est pas conçue pour accepter ce type de prise avec dispositif de sécurité. Dans ce cas, contactez un électricien pour faire remplacer la prise murale. Évitez d'endommager le cordon d'alimentation. Protégez le cordon d'alimentation. Assurez- vous qu'on ne marche pas dessus et qu'on ne le pince pas en particulier aux prises. NUTILISEZ PAS L'APPAREIL si le cordon d'alimentation est endommagé. Pour débrancher complètement cet appareil de l'alimentation CA principale, déconnectez le cordon d'alimentation de la prise d'alimentation murale. Le cordon d'alimentation du bloc d'alimentation de l'appareil doit demeurer pleinement fonctionnel. Débranchez cet appareil durant les orages ou si inutiisé pendant de longues périodes. Service Consuïtez un technicien quallié pour l'entretien de votre appareil. L'entretien est nécessaire quand l'appareil a été endommagé de quelque façon que se soit. Par exemple Sile cordon d'alimentation ou la prise du cordon sont endommagés, sil y a eu du liquide qui a été renversé à l'intérieur ou des objets sont tombés dans l'appareil, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, sil ne fonctionne pas normalement, ou a été échappé. satety-Av7 + May 7/2008

LU LU Mixeur 12 Canaux MC12D Introduction Nous vous remercions de faire usage du mixeur non amplifié à 12 canaux MC12D de Yorkville. Le MC12D has a été conçu pour compter parmi Les mixeurs pour performance live les plus polyvalents, les plus facile à utiliser et Les mieux équipés. L'expérience de plusieurs de nos client jumelée à notre expérience nous a amené à produire un mixeur qui non seule- ment offre une Liste exhaustive de caractéristiques, mais qui est de plus facile à utiliser dès le premier usage! Ce manuel contient l'information qui vous aidera à obtenir La meilleure performance de votre MC12D. Nous espérons que vous prendrez quelque instants pour Le lire. Survole des Caractéristiques + 12 canaux d'entrées, jusqu'à 10 microphones et 2 sources stéréos + 2 envois aux moniteur (pré fader) et 2 envois aux effets (post fader) par canal + Commutateur Mute et Solo sur tous les canaux + Faders 100mm + Appareil d'effets numériques 24-bit intégrés avec 16 préréglages et commande Modify + Compresseur/Limiteur soft-knee intégré avec statut de réduction de gain sur tous Les canaux monos + Canaux stéréos qui inclus des entrées RCA additionnels avec commande de niveau + VU-mètre DEL à 12 segments avec fonction de Lecture de pointe et lecture de moyenne + Capacité en Mode Solo d'écoute pré fader et après fader e Égalisateur graphique 2/3 d'octave/9 bandes intégré avec commandes additionnelles de graves et d’aiguës sur Les Sorties Principales e Prises Media In et Media Out avec commandes séparées (peuvent êtres utilisés comme bus d'enregistrement ou pour Le raccordement d’une source de programme musicale pour les pauses). + Sortie Mono contenant la somme des signaux. Cette sortie est équipée d’un filtre com- mutable intégré de coupure à 120Hz pour l'entraînement de subwoofers. + Alimentation en Duplex de 48 Volt sur tous Les canaux pour microphone

Entrée Canaux 1-8 Instrument In High 1. Entrée Ligne Symétrique "\ ” Utilisez La prise d'entrée Ligne symétrique 1% de pouce PBM (stéréo) pour Le raccordement 45" #5 de sources de niveau ligne, ex. : sorties lignes Meta d'amplificateur d'instrument. Les sources

200. 2x] symétriques et asymétriques peuvent être

raccordés en utilisant des câbles blindés Le symétriques et asymétriques. Can Note: Les canaux 7 et 8 sont Mic @ Mid 9 équipées de prises d'entrées | © asymétriques 4 de pouce de [Insert pra niveau instrument au lieu de -25 710 niveau ligne pour permettre Low o de raccorder directement les 80H: guitares et les basses à la table de mixage. Gain _—_ is 0 ss Mon 45 6 2. Entrée Mic ©) 12 7 La prise d'entrée Mic est une prise d'entrée stan- NL : x dard basse impédance XLR de niveau microphone. o. 1 Mon SAC, 3. La Prise Insert HPE APE Utilisez un câble d'insertion en Y (ex. : Le = = “©: Apex A203SPY ou A210SXY) pour raccorder sn O Fe = O Fe oi des appareils de traitement de signal tel que - Égalisateur, compresseur, etc. - directe- 1 7 EFX ment à un canal d'entrée. Pointe=Envoi, Bague=Retour. Aux 4. Commande de Gain Pour aider à bien ajuster Les niveaux de Gain en relation avec Les sources de signal, NT 2 | ajustez Le niveau de gain alors vous vous avez un signal d'entrée qui représente Le niveau Pan de signal le plus élevé qui sera utilisé; ajustez Le niveau du Gain au point juste avant que la DEL Limit commence à s'illuminer. Ceci optimisera Le gain du canal avec Le voltage de sortie de La source donnée. Durant Le test de son, appuyez sur Le commutateur Solo et e Æ utilisez La commande de Gain pour ajuster Le niveau PFL à O (zéro dB) sur l'afficheur VU Mètre. Le DEL Limit de canal peut aussi être utilisé comme indicateur de niveau de Gain. ne,

5. Bouton HPF (Filtre Passe Haut)

Appuyez sur Le bouton du Filtre Passe-haut pour introduire une pente de diminution des fréquences graves à partir de 80Hz pour Les canaux des voix, de guitare, etc. pour minimiser Les bruits de manipulation de microphone et les sons errants de fréquences grave non désirés.

Les commandes d'Égalisation Low et High sont du type à échelonnement avec +/-15dB à 80 & 12 kHz respectivement. Pour Les médianes l'ajustement est de -25 dB à +12 dB avec balayage de 80 Hz to 8 kHz.

7. Commandes Mon 1 et Mon 2

Les signaux de moniteur sont post-Égalisateur, pré fader et envoient Le signal à leur prises de sortie Mon Send masters et Monitor Out respective.

Les envois aux effets sont post-Égalisateur et post-fader. Le signal du canal est acheminé à travers La commande EFX Send vers l'unité d'effet interne et à La prise pour envoi aux effets externe marquée Effects Send.

La commande Aux envoi un signal post-Égalisateur et post-fader à La section Aux Send master et à la prise Aux Send. 1

La commande Pan affect Le signal du mélange principal (seulement) acheminé à La section L & R masters et aux prises de sorties Media.

Le commutateur Mute débranche le canal spécifié de toutes les sorties. Vous pouvez toutefois écouter/surveiller ce canal avec un casque d'écoute et à l'aide du vu-mètre quand la fonction Solo est activée en mode PFL.

Les DELs Clip indiquent que La capacité d'entrée du limiteur a été excédée. Réduisez Le niveau du Gain lorsqu'elles sont illuminées.

Les DELs Limit indiquent de l'activité au niveau de l'entrée du limiteur. L'intensité de La DEL limit jaune indique la quantité de réduction de gain ou de compression.

14. DEL d'Activité (Act)

La DEL Act indique qu'il y a de l'activité sur Le canal (ex.: un signal est présent sur Le canal).

Lorsque enfoncé, Le sélecteur Solo isole Le canal sélectionné dans Le casque d'écoute et sur Le VU-Mètre.

Le fader de canal achemine la sortie du canal à la section L&R Masters et aux sorties Media. Canaux d’Entrée 9/10 et 11/12

1. entrées Ligne L&R (gauche et droite)

Les entrées ligne L&R 44 de pouce acceptent Les signaux de câbles symétriques et asymé- triques branchés à des claviers électroniques etc.

L'entrée Mic accept les signaux d'entrée standard basse impédances de niveau micro- phone et de type XLR.

3. Prise d'Entrée L&R RCA 2-Trk

Les entrées RCA 2-Trk L&R peuvent être utilisé pour Les signaux audio provenant de lect- eurs CD, ordinateur, iPods, etc.

La commande de Gain sur chaque canal règle Les signaux d'entrée Ligne L&R et Mic. À « Lo 5. Commande de niveau 2-TRK 2-TRK Level La commande de niveau 2-TRK règle le signal d'entrée 2-Trk (track) seulement. 456 Note: L'entrée Ligne ou l'entrée Mic (pas les deux), peut être utilisé 3 A7 A A s =©:: simultanément avec les entrées 2-Trk. IS? 6. Égalisation Les commandes d'égalisation Low et High sont à échelonnement à 80 Hz & 12 kHz 9 10 respectivement, Mid = passe-bande à 1 kHz, avec une plage de réglage de +/-15 dB.

7. Commandes Mon 1 et Mon 2

Les commandes Mon 1 et Mon 2 sont post-Égalisateur et pré fader. Le signal audio est acheminé à La section Mon Send masters et prises de sortie Monitor respectives.

La commande EFX achemine un signal post-Égalisateur et post-fader à La section princi- pale EFX Send et au processeur d'effet interne.

La commande Aux envoi un signal post-Égalisateur et post-fader à La section principale Aux Send et à la prise Aux Send.

La commande Balance affecte La balance acheminée à la section principale L&R du mélange principal.

Le commutateur Mute débranche le canal spécifié de toutes Les sorties. Vous pouvez toutefois écouter/surveiller ce canal avec un casque d'écoute et à l'aide du vu-mètre quand La fonction Solo est activée en mode PFL.

Les DELs Clip indiquent que La capacité d'entrée du canal a été excédée. Réduisez Le niveau du Gain lorsqu'elles sont continuellement illuminées.

La DEL Act (Activité) émet de impulsions pour indiquer qu'il y a de l'activité sur Le canal.

Lorsque enfoncé, Le sélecteur Solo isole Le canal sélectionné dans l'amplificateur pour casque d'écoute et sur le VU-Mètre.

Le fader de canal achemine la sortie du canal à La section gauche et droite Principale et aux sorties Media.

Les sorties mono asymé- triques % de pouce EFX et Aux sont contrôler par Leur commande Send principale respectives. Vous pouvez util- iser des câbles asymétriques.

2. RETURNS (retours)

La paire d'entrées 4 de pouce L&R (gauche et droite) (sym/ asym) sont contrôler par Leur commande EFX et Aux Rtn principale respectives. Mono OUT Q ®

3. Prises de Sortie XLR L&R (gauche et droite)

Les prises de sorties XLR L&R (Gauche et Droite) sont Les prises de sortie du mélange principal. Elles sont contrôlées par Les faders L&R Main de La section principale. L'utilisation de câbles symétriques est fortement recommandée.

4. Point d'insertion L&R (gauche et droite)

Les prises d'insertion L&R 4% de pouce PBM (stéréo) ont pour fonction d'agir comme envoi et retour (Pointe =envoi, Bague=retour) pour permettre Le raccordement d'appareil tel que Égalisateur, compresseur/limiteur, etc. directement dans Les sorties du mélange principal à l'aide de câbles d'insertion en Y comme Les câbles Apex A210SPY ou A210SXY.

Les prises d'entrée RCA L&R Media acheminent Le signal à La section Media principale qui elle, alimente Le bus principal (post Master). Elles peuvent être utilisés pour brancher la sortie d'une seconde table de mixage ou autre source. Utilisez des câbles symétriques ou asymétriques.

Les prises RCA Media Out L&R sont contrôlées par la commande principale Media Out. On retrouve à ces prises Le mélange principal. Elles peuvent êtres raccordés à l'entrée d'une autre table de mixage ou à un appareil d'enregistrement à l'aide de câbles symé- triques ou asymétriques.

La sortie Mono offre Le mélange de sortie principal contrôler par la principale commande Mono Out. Elle convient parfaitement au raccordement d'un amplificateur pour subwoofer. Utilisez des câbles symétriques ou asymétriques.

Les sorties 4 de pouce Mon 1 & Mon 2 sont contrôler par Leur commande principale Mon Send respectives. Utilisez des câbles symétriques ou asymétriques.

9. DEL d’Activation de l'Alimentation en Duplex

La DEL d'activation de l'alimentation en duplex indique que l'alimentation en duplex est disponible sur toutes Les entrées Mic. Le sélecteur est situé sur Le panneau arrière comme le commutateur de mise en marche et Le réceptacle du cordon d'alimentation. Note: l'alimentation en duplex n'interférera pas avec la performance de la majorité des microphones dynamiques.

10. Prise de Sortie pour Casque d'écoute

La prise de sortie pour casque d'écoute permet Le branchement d'un casque d'écoute sté- réo standard qui aide avec Le monitoring de tous les canaux d'entrée en plus des busses Main, Monitor, EFX et Aux. Quand il n'y a aucun sélecteur Solo engagé, seul Le mélange principal de gauche et droite est présent dans Le casque d'écoute.

11. Connecteur pour Lampe

Une lampe en col de cygne standard pouvant être monté sur connecteur BNC tel que notre lampe incandescente 12-Volt GNL-600, ou notre lampe à DEL GNL-101 peut être utilisé. Commandes Principales

1. Commandes Principales Media In et Out et DELs Clip

Les commandes principales Media In et Out règlent les niveaux d'entrée et de sortie à leur prise de sortie Media In et Media Out respectives. Réduire Le niveau de La commande principale Media In appropriée quand La DEL Clip reste continuellement illuminée.

2. Commandes d'envoi Mon 1 et Mon 2, Solo En E (Mont A, sn

et DELs Clip Les commandes d'envoi Mon 1 et Mon 2 règlent Le niveau & ‘ * D) de leur bus de moniteur respectif acheminé aux prises de Mon 2 sortie Mon 1 et 2. Les boutons Solo isolent leurs mélanges [Send * moniteur respectif au casque d'écoute et Les DELs vertes ve indiquent que La fonction Solo est active. La DEL Clip rouge indique l'écrêtage dans Le bus; réduire Le niveau de EFX la commande send ou les niveaux Mon 1 ou 2 du canal “"o . pour éviter La distorsion. &: =

3. Envoi aux EFX, Commandes Solo et DELs Clip Sen à

Les commandes EFX Send et Solo règlent Le niveau du A mélange EFX acheminé à La prise EFX Send et au processeur + d'effet interne. Le commutateur Solo isole Le mélange des A5 6 effets dans le casque d'écoute et La DEL verte indique que la # fonction Solo est active. La DEL Clip rouge indique l'écrêtage 1 dans le bus. Réduire le niveau de la commande Send ou de La En commande EFX du canal pour éviter la distorsion. n

4. Commandes Aux Send, Solo et DELs Clip ©

Les commandes Aux Send et Solo règlent Le niveau du mélange Aux acheminé à la prise aux Send. Le commuta- teur Solo isole Le mélange Aux dans Le casque d'écoute et æ la DEL verte indique que La fonction Solo est active. La DEL Clip rouge indique l'écrêtage dans Le bus. Réduire Le niveau de La commande Send ou de La commande Aux du canal pour éviter La distorsion. Treble MAIN Stereo EQ +2E—R—R—-R—R—R—R—R— +6 ut Co Cd Cd Cul Cl Cul Con -15 +15

© Eee EE En EE Em mn mn Bass -6 DR M EEBELRERE 160 250 400 630 1.0K 1.6K 2. K 4.0K 6. 3K 157 +15

5. Commandes Principales Stéréo EQ, Bass et Treble

Les curseurs de l'égalisateur principal offrent +/-12 dB de réglage de gain passe- bande à 9 fréquences de 160Hz à 6.3 kHz alors que Les commandes de Bass et Treble offrent +/-15dB de réglage à échelonnement à travers l'ensemble des gammes de fréquences graves et aiguës.

6. Sélecteur Mode et DELs

Avec les sélecteurs de mode Solo, n'importe quel canal en mode solo est isolé sur Le VU-Mètre. Cela permet de surveiller Le niveau sonore. Le commutateur Solo Mode princi- pal, vous permet de choisir Le mode PFL (écoute pré fader) pour aider à régler La com- mande de Gain du canal pour l'obtention d’une moyenne de lecture de O dB. Quand Le commutateur est enfoncé, vous êtes en mode d'écoute après fader. Ce mode vous aide à vérifier Le niveau de signal général du canal tel qu'ajusté par Le fader. Quand aucun bou- ton Solo n'est enfoncé, Le vu-mètre affiche Le niveau des signaux principaux.

7. Niveau Casque d'Écoute

La commande Phones level est utilisée pour ajuster Le volume du signal à La prise pour casque d'écoute.

La section Mono Out est utilisée principalement pour la commande à distance d’un amplificateur pour subwoofer. Les signaux principaux de gauche et droite sont mélan- gés en un signal mono et ce signal est disponible à La prise Mono Out. La commande de niveau règle Le niveau de La sortie et Le commutateur Sub engage un filtre passe-bas à 120 Hz pour faciliter l'opération avec Sub sans filtre séparateur.

9. Faders EFX et Aux, Commutateurs Mute et Solo et DELs

Les faders EFX et Aux contrôle La quantité d'effet interne et externe ainsi que Les signaux d'entrée auxiliaires qui sont ajouté au mélange principal. Le commutateur Mute permet d'introduire rapidement et silencieusement des effets et des entrées auxiliaires (ex : d'une deuxième chaîne d'effet externe) dans le mélange principal et ils sont associés avec des DELs pour indiquer que La fonction mute est active. Le sélecteur Solo vous permet d'écouter seulement les effets avec Le casque d'écoute et d'observer Le niveau des signaux sur Le VU-mètre. Les DEL Clip permettent de déterminer si Les niveaux de retour EFX et Aux doivent êtres réduit.

10. Commandes Mon 1 et Mon 2

EFX, Aux Return et Balance Les commandes Mon 1 et Mon 2 EFX, Aux Return et Balance, affectent Les effets internes, Les effets externes et Les signaux d'entrée Aux Return. Ces signaux peuvent être mélangé indi- viduellement dans les moniteurs à l'aide de ces commandes. La commande Bal ajuste La balance gauche et droite des signaux EFX et Aux.

Le processeur d'effets intégré offre des effets du domaine delay/reverb qui peuvent être sélec- tionné par le commutateur rotatif EFX et modifié à l'aide de La commande Modify. Une DEL Clip indique que Les niveaux de signal sont excessif (vous devez alors réduire Le niveau de La com- mande principale EFX send). Modify Votre nouvelle console MC12D vient avec Effect odify notre garantie de deux ans illimitée et est couverte dans l'ensemble du Canada et 1.Room Reverb decay des Etats-Unis. 2.Hall Reverb 3.Hall Reverb - Voc | decay 4.Hall ‘verb w/Echo 5.Plate Reverb 6.Plate Reverb - Voc | decay 7.Plate ‘verb w/Echo

RE nc 12 di EN SPÉCIFICATIONS Modèle: Identification du Modèle: Nombre de canaux: Canaux avec Insert: Égalisateur Canal Mono: Égalisateur Canal Stéréo: Canaux avec effets: Effets aux Moniteurs: Commande Balance: Commande Pan: n de Surcharge de Canal: Entrées - XLR (sym): entrées - 1/4-pouce: Entrées- RCA (asym): Commutateurs Solo: Commutateurs Mute: Commutateur Hi Pass: DEL Activité / Solo: DEL Clip /Mute: Alimentation en Duplex: VU Mètre: iques de monitoring avec Casque: Effets Internes: Envois Aux: Envois effets: Retour effets: Retour effets au Mélange Principal: Retour effets aux Moniteurs: Commutateur au Pied Reverb / Effets: Sorties pour enregistrement: Gain Maximum à la sortie Ligne Entrée Mic (dB): Gain Maximum à la sortie Ligne -Entrée Ligne (dB): Égalisateur Principal (type {Canaux /Plage - dB): Sorties Principales (Niveau Sorties pour Moniteur (Niveau Mixeur — Rapport Signal/Bruit (dB): Mixeur — Réponse en Fréquence (Commandes Tone et EQ en po: neutre +/-2dB): Mixeur — Bruit référé d'entrée à la sortie ligne, @ 150 Ohms (dBv): DHT Mixeur (Sortie principale avec -10dB à l'entrée): Rapport de Réjection en Mode Commun @ 60Hz (min/typ): Consommation de Puissance (typ/max): Type de Transformateur:

Connecteur 12V DC pour Lumière de Console (BNC): Dimensions (PLH, pouces): Dimensions (PLH, cm): Poids (livres/kg): MC12D TYPE: YS1080

Tous les canaux Oui 9à12 1a8 1a8 1a12 1a12 2 Ensembles Stéréo et Rec In Tout les Canaux, Mont, Mon2, Envois et Retours EFX Tout les Canaux Canaux 1 à 8 Tout les Canaux Tout les Canaux 48 V + DEL indicatrice 2 x 12 DEL avec pointes flottantes Niveau, Commutateur AFL/PFL, 1/44 de pouce stéréo 16 Bit stéréo, 16 Effets avec Commande de Paramètre 1 PEM 1 Interne, 1 Externe 2 paires stéréo sur entrées 14 1 Stéréo RCA

Moins que 0.03% 54 dB / 66 dB 50 VA Toroïal Aluminium enduit de vinyle résistant aux érafures Oui 19.6x19.6%5.6 49.8x49.8x14.2 19/86

Two & Ten Year Warranty Unlimited Warranty Yorkville's two and ten-year unlimited warranty on this product is transferable and does not require registration with Yorkville Sound or your dealer. lf this product should fail for any reason within two years of the original purchase date (ten years for the wooden enclosure), simply return it to your Yorkville dealer with original proof of purchase and it will be repaired free of charge. This includes all Yorkville products, except for the YSM Series studio monitors, Coliseum Mini Series and TX Series Loudspeakers. Freight charges, consequential damages, weather damage, damage as a result of improper installation, damages due to exposure to extreme humidity, accident or natural disaster are excluded under the terms of this warranty. Warranty does not cover consumables such as vacuum tubes or par bulbs. See your Yorkville dealer for more details. Warranty valid only in Canada and the United States. Garantie Illimitée La garantie illimitée de deux et dix ans de ce produit est transférable. Il n'est pas nécessaire de faire enregistrer votre nom auprès de Yorkville Sound ou de votre détaillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient défectueux durant les deux années qui suivent la date d'achat initial (dix ans pour l'ébénisterie), retournez-le simplement à votre détaillant Yorkville avec la preuve d'achat original et il sera réparé gratuitement. Ceci inclus tous les produits Yorkville à l'exception de la série de moniteurs de studio YSM, la mini série Coliseum et de la série TX. Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les produits consommables tels que lampe d'amplificateur ou ampoules "PAR". Voir votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n’est valide qu’au Canada et aux États Unis d'Amérique. REAL Gear, Canada U-S.A. Voice: (905) 837-8481 Voice: (716) 297-2920 REeNL Fax: (905) 837-8746 Fax: (716) 297-3689 Yorkville Yorkville Sound _ Yorkville Sound Inc. 550 Granite Court 4625 Witmer Industrial Estate Pickering, Ontario Niagara Falls, New York