GENESIS NG2 - Outil pneumatique AVDEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GENESIS NG2 AVDEL au format PDF.
| Type d'outil | Outil oléo-pneumatique |
| Alimentation | Air comprimé |
| Pression de fonctionnement | Non précisé |
| Consommation d'air | Non précisé |
| Vitesse de fonctionnement | Non précisé |
| Type de fixation | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Matériau du corps | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Assemblage industriel |
| Type de lubrification | Hydro-pneumatique |
| Dimensions | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Normes de sécurité | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - GENESIS NG2 AVDEL
Questions des utilisateurs sur GENESIS NG2 AVDEL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outil pneumatique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GENESIS NG2 - AVDEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GENESIS NG2 de la marque AVDEL.
MODE D'EMPLOI GENESIS NG2 AVDEL
Manuel d'instructions
Outil oléo-pneumatique
Règles de sécurité 34
Caractéristiques de l'outil 35 Caractéristiques de l'outil 35 Dimensions de l'outil 35
Utilisation prévue Dégagement de fixations 36 Numérotation des pièces 36
Mise en service Alimentation pneumatique 37 Procédure d'utilisation 37
Équipement Instructions de montage 38 Instructions d'entretien 38 Nez 39,41 Type 1 39 Avseal® II 40 Type 2 42 Type 3 42
Accessoires Déflecteur de tiges 43 Préparation de l'outil de base en vue d'une utilisation avec le déflecteur de tiges 43 Rallonge 43 Ejecteur latéral 43 Têtes pivotantes 44 Capacité de tête pivotante et droite 44 Préparation de l'outil de base en vue d'une utilisation à angle droit et droite 45 Capacité de tête pivotante à angle droit 45 Instructions de montage des têtes pivotantes 46 Instructions d'entretien des têtes pivotantes 47 Composants constants 47
Entretien de l'outil Journalier / hebdomadaire 48 Graisse au bisulfure de Molybdène EP 3753 48 informations de sécurité Informations de sécurité, GRAISSE Molykote 55m 49 Informations de sécurité, GRAISSE Molykote 111 49 Kit d'entretien 50 Entretien 50 Equipement de pose 50 Démontage de l'outil 51 Ensemble tête 51 Ensemble piston pneumatique 52 Soupape à air 52 Valve rotative 53 Gachette 53 Ensemble plaque de butée (71213-03900) 54 Assemblage général de l'outil de base Assemblage général 56 Liste de pièces 57
Plein d'huile Huile recommandée 58 Informations de sécurité, huile Hyspin® VG 32 58 Kit de plein d'huile 58 Procédure de plein d'huile 59
Diagnostic des pannes : Symptôme, cause possible & remède 60
Garantie limitee.
Les termes de la garantie limitée Avdel confirment l'engagement de cette derniere vis-à-vis de produits exemptions de vices de fabrication et de matériaux et ce dans des conditions d'utilisation normales. Cette garantie limitée tient compte des restrictions suivantes : (1) le produit sera installé, entretenu et exploité conformément à la documentation et au mode d'emploi y'affrents et (2) Avdel aura confirmé le vice signalé après inspection et tests. La garantie limitée Avdel susdite est valable douze (12) mois, à compter de la livraison du produit par Avdel à l'acheteur direct du produit Avdel. Le renvoi des marchandises défectueuses constitue le recours exclusif en cas de manquement à la garantie susdite; celles-ci seront replacées ou remboursées au prix d'achat, la décidion en la matière appartenant à Avdel. LA GARANTIE LIMITEE EXPRESSE ET LE RECOURS SUSDITS SONT EXCLUSIFS ET SE SUBSTITUENT A TOUS AUTRES GARANTIES ET RECOURS. AVDEL DESAVOUE ET EXCLUT SPECIFIQUEMENT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE, D'APTITUDE A L'EMPLOI ET DE COMMERCIABLITE DU PRODUIT.
Avdel UK Limited poursuit une politique de développement et d'amélioration continues et se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits sans préavis.
Toute personne participant à l'installation, à l'utilisation ou à l'entretien de cet outil doit lire attentivement ce manuel.
1 Ne pas employer pour d'autres usages que celui prévu. 2 Ne pas utiliser avec cet outil / cette machine d'autres matériels que ceux recommandés et fournis par Avdel UK Limited. 3 Toute modification apportée par le client à l'outil ou à la machine, aux équipements, aux accessoires ou à tout autre matériel fourni par Avdel UK Limited ou ses représentants relève de la seule et entière responsabilité du client. Avdel UK Limited donnera volontiers son avis sur toute modification envisagée. 4 L'outil ou la machine doit être maintenus en permanence en état de fonctionner sans danger et leur bon état et fonctionnement doivent être vérifiés à intervalles réguliers par un personnel compétent et ayant reçu la formation adéquate. Toute opération de démontage ne doit être entreprise que par des personnes formées aux procédures Avdel UK Limited. Ne pas démonter cet outil/cette machine avant d'avoir consulté les instructions de maintenance. Prière de consulter Avdel UK Limited pour ce qui concerne vos besoins en formation. 5 L'outil ou la machine doit à tout moment être utilisés conformément à la législation d'hygiène et de sécurité conforme aux règlements du Ministère du Travail en application de l'article R233-69 du code du travail. Tout que question relative à la bonne utilisation de l'outil ou de la machine et à la sécurité de l'opérateur doit être adressée à Avdel UK Limited. 6 Il appartient au client d'expliquer à chaque opérateur les précautions à respecter lors de l'utilisation de l'outil ou de la machine. 7 Toujours débrancher le tuyau d'air du raccord d'arrivée de l'outil ou de la machine avant tout réglage, montage ou démontage d'un ensemble de nez. 8 Ne pas actionner un outil/une machine orientés vers une/des personne(s) ou l'opérateur. 9 L'opérateur veillera à adopter une position équilibrée et stable avant d'utiliser l'outil/la machine. 10 S'assurer que les orifices de mise à l'atmosphère ne viennent pas à être obstrués ou masqués. 11 La pression de service ne doit pas dépasser 7 bars. 12 Ne pas utiliser l'outil si celui-ci n'est pas muni d'un équipement complet ou d'une tête pivotante, à moins d'une consigne contraire explicite. 13 L'on veillera à faire en sorte que les tiges usagées ne risquent pas de constituer un danger. 14 La fonction d'élimination de l'air DOIT être désactivée à l'aide de la gachette avant d'ôter le vase récapitulateur de tiges qui DOIT être vide lorsqu'il est à moitié plein. 15 L'outil NE DOIT PAS être utilisé lorsque le vase de récapitulation des tiges est enlevé. 16 Si l'outil est muni d'un déflecteur de tiges, l'on veillera à faire pivoter le déflecteur de manière à ce que l'ouverture soit tournée du côté opposé à l'opérateur et, le cas échéant, à des personnes travaillant à proximité. 17 Lors de l'utilisation de l'outil, l'opérateur et les personnes se trouvant à proximité doivent impérativement porter des lunettes de sécurité pour se protéger contre l'éjection des fixations en cas de pose 'en l'air'. Nous recommandons le port de gants en cas de présence d'arêtes ou d'angles vifs sur l'application. 18 Veiller à ne pas laisser des vêtements amples, cravates, cheveux longs, chiffons de nettoyage, etc. se prendre dans les parties mobiles de l'outil. L'outil doit être maintenu sec et propre pour donner la meilleure prise. 19 Lors du transport de l'outil, éloigner les mains de la gachette ou du levier pour éviter un déclenchement intempestif de l'outil. 20 Tout contact excessif avec de l'huile hydraulique doit être évité. Veiller à bien se laver pour éviter tout risque d'éruption cutanée. 21 Les données C. O. S. H. H. de sécurité et d'hygiène professionnelle se rapportant aux fluides hydrauliques et lubrifiants sont disponibles sur demande auprès du fournisseur de l'outil.
| Pression pneumatique | Minimum - Maximum | 5 à 7 bars |
| Volume d'air libre nécessaire | à 5,5 bars | 2,1 litres |
| Course | Minimum | 17 mm |
| Force de traction | à 5,5 bars | 9,34 kN |
| Cycle de pose | Approximativement | 0,9 secondes |
| Niveau sonore | 75 dB(A) | |
| Poids | Equipement de pose inclus | 2.1 kg |
| Vibrations | Inférieures à | 2,5 m/s2 |
Dimensions de l'outil

Dimensions en millimètres
Dommage de fixations
Le NG2 est un outil oleo-pneumatique destiné à la pose à cadence rapide de rivets à rupture de tige Avdel®, qui convient parfaitement au travail en lots ou en chaîne continue pour une grande diversité d'applications dans tous les secteurs industriels. Les fixations qu'il permet de poser sont indiquées ci-contre.
L'outil comporte un dispositif à dépression qui sert à maintenir la fixation et à récupérer facilement les tiges brisées quelles que soient l'orientation de l'outil.
Un outil complet se compose de trois éléments individuels fournis séparément. voir le schéma ci-dessous.
Si vous souhaitez poser la plupart des fixations du tableau ci-contre, vous pouvez commander l'outil complet 71210-00039 qui comprend les pièces suivantes :
71213-02000, outil de base 71213-15000, équipement - nez 71210-05002, 71210-16070 et 07381-04701, dont deux sont vissés dans le couvercle de la base. Installer le nez en suivant les consignes des pages 39 ou 40.
Vous pouvez commander les trois nez ci-dessus et l'équipement sous forme de kit d'équipement, référence 71213-15100.
- Le recours à certaines fixations oblige à commander l'outil de base, l'équipement et le nez séparément.
L'ÉQUIPEMENT DE POSE DOIT ETRE INSTALLÉ CONFORMMEMENT AUX INSTRUCTIONS DE LA PAGE 38.
Numérotation des pièces

outil de base reste le même, quel que soit l'équipement ou le nez monté. Voir l'assemblage général pages une tête pivotante, il est nécessaire d'adapter le même outil de base. Pour plus de détails, voir page 44.
équipement universel permet de poser des fixations non aeronautiques en Choosing simplement le modèle voulu dans la gamme de nez de type 1. Il existe d'autres équipements pour les applications à accès limité et pour les fixations aeronautiques et spéciales. Voir le tableau de la page 42. Un équipement peut être remplacé par une tête pivotante (voir pages 44 à 45). Dans ce cas, le nez fait partie de la tête pivotante.
La référence du nez correspond à une fixation particulière. En cas de difficulté d'accès, il existe certains nez allongés. Voir le tableau de la page 42.

Alimentation pneumatique
Tous les outils fonctionnant à l'air comprimé, à une pression optimale de 5,5 bars. Nous préconisons l'utilisation de régulateurs de pression et de systèmes de filtration sur le circuit d'alimentation pneumatique. Ces appareils doivent être montés à 3 mètres au plus de l'outil (voir le schéma ci-dessous) afin d'assurer à l'outil une durée de vie maximum et une maintenance minimum.
Les flexibles d'alimentation en air doivent être compatibles avec une pression de service active minimum équivalente à 150% de la pression maximum produite par le système ou de 10 bars, selon la plus élevée de ces valeurs. Ces flexibles doivent résister à l'huile, avoir une paroi extérieure résistante à l'abrasion, et ils doivent être armés si les conditions d'utilisation présentent un risque de détérioration. Tous les flexibles d'air DOIVENT IMPERATIVEMENT avoir un diamètre intérieur minimum de 6,4 millimètres.

Procédure d'utilisation
- Veiller à bien monter l'équipement ou la tête pivotante qui conviennent à la fixation. Raccorder l'outil à l'alimentation pneumatique.
- Introduire la tige de la fixation dans le nez de l'outil. Dans le cas d'un équipement, la fixation doit rester maintenue par le système à dépression.
- Présentez sur l'application l'outil portant la fixation de telle sorte que cette dernière pénètre bien d'équerre dans le trou de l'application. Actionnez à fond la gachette. Le cycle de l'outil serre la fixation et s'il s'agit d'un équipement standard, la tige cassée est projetée vers l'arrière de l'outil, dans le vase de récapuration. Pour le retarder, faites légèrement pivoter/tirer sur le vase de récapuration. Avant de retarder le vase de réception, soulevez la gachette pour couper l'alimentation en vide.

- On minimisera la consommation d'air en soulevant la gachette pour couper l'alimentation en vide dans les cas où une période d'inutilisation de l'outil risque de se prolonger.


Débrancher l'alimentation pneumatique avant de monter ou démonter les équipements.
Les repères en caractères gras indiquent les composants des équipements dans les 4 tableaux de nez (pages 39, 40 et 42).
Enduire les mâchoires 4 d'une légère couche de graisse au bisulfure de molybdène*. Laisser tomber les mâchoires 4 dans le carter portemâchoires 3. - Introduire le porte-mâchoires 5 dans le carter porte-mâchoires 3. - Placer le butoir 6 sur le porte-mâchoires 5. - Placer le ressort 7 sur le porte-mâchoires 5. - Insérer le manchon de détente 10 dans le 'T' du carter guide 9. Consigne non applicable aux équipements de Type 2 et 3. - Installer la bague de serrage 8 sur le 'T' du carter guide 9. Sur les outils convertis en équipement de Type 2 et 3, installer la bague de serrage 8 sur le 'T' du carter guide 9 monté sur l'outil. - Serrer le carter porte-mâchoires 3 et les pièces assemblées sur le 'T' du carter guide 9. - En se servant des profils de section en 'T', assembler l'équipement sur le piston de l'outil par le biais de l'adaptateur en 'T' mâle 41 - pages 56-57. Cette consigne ne s'applique pas aux équipements de Type 2 et 3. - Visser le nez dans le carter de nez 1 et serrer à la clé. - Placer le carter de nez 1 sur le carter porte-mâchoires 3, et visser sur l'outil, en serrant à la clé.
Instructions d'entretien
Les équipements doivent être entretenus chaque semaine. Il est conseillé de conserver un stock des pièces internes de l'équipement et du nez, qui doivent être remplacées périodiquement.
Utilisez la clé 07900-00849 (fournie avec l'outil) pour faciliter l'entretien de l'équipement de pose.
- Démonter l'équipement de pose en procédant à l'inverse des instructions de montage.
- Remplacer toute pièce usée ou endommagée. Nettoyer les mâchoires et vérifier leur usure. Vérifier que le porte-mâchoires n'est pas déformé. Vérifier que le ressort 7 n'est pas déformé.
- Assembler selon les instructions ci-dessus.
Les équipements NE comprennent PAS les nez. ceux-ci doivent être commandés séparément.
Un outil (à l'exception de la référence 71213-00039) doit toujours être équipé de l'équipement et du nez qui conviennent à votre fixation. Toutefois, si vous souhaitez commander un équipement ou un nez séparément, consultez les tableaux consacrés aux 'NEZ' ci-dessous et aux pages 40 et 42.
Si l'application ne présente pas de restrictions d'accès, utilise un nez de type 1, sauf dans le cas de fixations aéronautiques, qui exigent un nez de type 3.
Les dimensions A et B ci-dessous vous permettront de vérifier l'adéquation d'un nez particulier.
Vérifier également que le carter de nez ne limite pas l'accès à votre application. Si c'est le cas, il existe des nez de type 2 pour certaines fixations. Voir le tableau page 42.
Il est impératif de n'utiliser l'outil qu'avec un équipement et un nez compatibles avec la fixation. Si on a commandé l'outil complet 71213-00039, il est important de vérifier que le nez déjà monté sur l'équipement est le bon. Pour cela, introduire la tige de la fixation dans le nez. Elle doit entrer sans effort et avec un jeu minimum.
On peut également remplacer les équipements par une tête pivotante pour atteindre des positions plus difficiles. Voir la partie Accessoires, pages 44-46.
| NEZ DE TYPE 1 | FIXATION 0° MATERIAU | NEZ (mm) REFERENCE 'A' 'B' | voir ci-dessous | ||||
| AVEX® Bride large | 1/8:3.2 | Alliage d'aluminium | 71210-05002 | 12.7 | 4.8 | ...039* | |
| 1/8:3.2 | Acier | 71210-16070 | 12.7 | 3.3 | ...039* | ||
| 1/8:3.2 | Alliage d'aluminium | 07340-064012 | 12.7 | 2.9 | ...003 | ||
| -:3 | Alliage d'aluminium | 71210-16070 | 12.7 | 4.8 | ...039* | ||
| 5/32:4.0 | Alliage d'aluminium | 71210-16070 | 12.7 | 3.3 | ...039* | ||
| 5/32:4.0 | Acier | 07381-04701 | 12.7 | 2.8 | ...039* | ||
| 5/32:4.0 | Alliage d'aluminium | 07340-065012 | 12.7 | 3.3 | ...009 | ||
| 3/16:4.8 | Alliage d'aluminium | 07381-04701 | 12.7 | 2.8 | ...039* | ||
| 3/16:4.8 | Alliage d'aluminium | 07340-04800 | 19.0 | 3.3 | ...016 | ||
| 3/16:4.8 | Acier | 07490-04401 | 12.7 | 3.3 | ...017 | ||
| 3/16:4.8 | Alliage d'aluminium | 07340-066012 | 12.7 | 4.1 | ...015 | ||
| MONOBOLT® | 3/16:4.8 | Tous | 71210-16020 | 12.7 | 4.1 | ...200 | |
| BULBEX® | 5/32:4.0 | Alliage d'aluminium | 71210-16070 | 12.7 | 3.3 | ...039* | |
| 3/16:4.8 | Alliage d'aluminium | 07381-04701 | 12.7 | 2.8 | ...039* | ||
| AVINOX® II | 1/8:3.2 | Acier inoxydable | 71210-16070 | 12.7 | 3.3 | ...039* | |
| 5/32:4.0 | Acier inoxydable | 07381-04701 | 12.7 | 2.8 | ...039* | ||
| 3/16:4.8 | Acier inoxydable | 07498-01401 | 12.7 | 4.8 | ...082 | ||
| T-LOK® | -:4.3 | Acier | 07340-06201 | 12.7 | 3.3 | ...120 | |
| 3/16:4.8 | Acier | 07340-06201 | 12.7 | 3.3 | ...120 | ||
| AVIBULB® | 1/8:3.2 | Acier | 71210-16070 | 12.7 | 3.3 | ...039* | |
| 5/32:4.0 | Acier | 07381-04701 | 12.7 | 2.8 | ...039* | ||
| 3/16:4.8 | Acier | 07498-01401 | 12.7 | 4.8 | ...082 | ||
| AVDEL® SR | 1/8:3.2 | Tous | 71210-05002 | 12.7 | 4.8 | ...039* | |
| 5/32:4.0 | Tous | 71210-16070 | 12.7 | 3.3 | ...039* | ||
| 3/16:4.8 | Tous | 07348-070014 | 12.7 | 5.7 | ...062 | ||
| 3/16:4.8 | Tous | 71210-160505 | 12.7 | 5.7 | ...064 | ||
| INTERLOCK® | 3/16:4.8 | Tous | 07381-04701 | 12.7 | 2.8 | ...039* | |
| STAVEX® | 1/8:3.2 | Acier | 71210-16070 | 12.7 | 3.3 | ...039* | |
| 5/32:4.0 | Acier | 07381-04701 | 12.7 | 2.8 | ...039* | ||
| 3/16:4.8 | Acier | 71210-16070 | 12.7 | 2.8 | ...039* | ||
| Bride large Vis a tete faisée | 3/16:4.8 | Acier inoxydable | 07340-04800 | 19.0 | 3.3 | ...016 | |
| 3/16:4.8 | Acier | 07381-04701 | 12.7 | 2.8 | ...039* | ||
| 1/8:3.2 | Acier inoxydable | 71210-16070 | 12.7 | 3.3 | ...039* | ||
| 5/32:4.0 | Acier inoxydable | 07381-04701 | 12.7 | 2.8 | ...039* | ||
| 3/16:14.8 | Acier inoxydable | 07381-04701 | 12.7 | 2.8 | ...039* | ||
| QTM RIVET | 1/8:3.2 | Tous | 71210-05002 | 12.7 | 4.8 | ...039* | |
| 5/32:4.0 | Tous | 07340-06201 | 12.7 | 3.3 | ...120 | ||
| 3/16:4.8 | Tous | 07340-06201 | 12.7 | 3.3 | ...120 | ||
| KLAMPTITEM™ KTR | 3/16:4.8 | Allia e d'aluminium | 71220-16060 | 12.7 | 4.8 | ...430 | |
| KLAMPTITEM™ | 3/16:4.8 | Allia e d'aluminium | 07381-04701 | 12.7 | 2.8 | ...039* | |
NEZ AVSEAL®II
| FIXATION NOM | Ø1 | MATÉRIAU | ÉQUIPEMENT | NEZ (mm) | Voir ci-dessous | ||
| RÉFERENCE | 'A' | 'B' | |||||
| AVSEAL®II | 5/32 | 4.0 | Alliage standard Al - nez affleuré | 71213-16100 | 71210-16102 | 12.7 | 2.5 |
| 5/32 | 4.0 | Alliage standard Al - nez allongé 2 mm | 71213-16100 | 71210-16106 | 12.7 | 5.4 | |
| 5/32 | 4.0 | Alliage standard Al. - nez allongé 8 mm | 71213-16100 | 71210-16110 | 12.7 | 11.4 | |
| - | 5.0 | Alliage standard Al - nez affleuré | 71213-16100 | 71210-16103 | 12.7 | 2.5 | |
| - | 5.0 | Alliage standard Al - nez allongé 2 mm | 71213-16100 | 71210-16107 | 12.7 | 5.4 | |
| - | 5.0 | Alliage standard Al. - nez allongé 8 mm | 71213-16100 | 71210-16111 | 12.7 | 11.4 | |
| - | 6.0 | Alliage standard Al - nez affleuré | 71213-16100 | 71210-16104 | 12.7 | 2.5 | |
| - | 6.0 | Alliage standard Al - nez allongé 2 mm | 71213-16100 | 71210-16108 | 12.7 | 5.4 | |
| - | 6.0 | Alliage standard Al. - nez allongé 8 mm | 71213-16100 | 71210-16112 | 12.7 | 11.4 | |
| - | 6.5 | Alliage standard Al - nez affleuré | 71213-16100 | 71210-16114 | 12.7 | 2.5 | |
| - | 6.5 | Alliage standard Al - nez allongé 2 mm | 71213-16100 | 71210-16115 | 12.7 | 5.4 | |
| - | 6.5 | Alliage standard Al. - nez allongé 8 mm | 71213-16100 | 71210-16116 | 12.7 | 11.4 | |
| - | 7.0 | Alliage standard Al - nez affleuré | 71213-16100 | 71210-16105 | 12.7 | 2.5 | |
| - | 7.0 | Alliage standard Al - nez allongé 2 mm | 71213-16100 | 71210-16109 | 12.7 | 5.4 | |
| - | 7.0 | Alliage standard Al. - nez allongé 8 mm | 71213-16100 | 71210-16113 | 12.7 | 11.4 | |
- Les repères 3 à 11 sont disponibles sous forme de cartouche, ref. 71213-20320
Nez
Pour installer les nez de type 2/3 ou la rallonge de nez, l'adaptateur en T 41 doit être remplacé par le carter guide
- Desserrer l'écrou de blocage 40 à l'aide d'une clé AF de 16 mm.
- Déserrer l'adaptateur mâle en 'T' 41 et le retirer avec le joint torique 12.

- Installer le carter guide 9 (71210-02101) avec le joint torique 10 et 11 (Carter guide 9 et joint torique 10 ou 11 fournis avec les équipements de Type 2 et 3). Le carter guide 9* muni du joint torique doit être serré contre le piston 36 en emprisonnant le tube de dépression 42. Pour finir, serrer l'écrou de blocage 40 contre le carter guide 9*.

Nez
Pour installer les nez de Type 2 ou 3, déposer l'adaptateur en 'T' maje 41 et le remplacer par le carter guide et le joint torque.
Ref. 71210-15200
REPERE DESCRIPTION REFERENCE
1 CARTER DE NEZ 07340-02804 2 JOINT TORIQUE 07003-00067 3 CARTER PORTE-MACHOIRES 07340-00304 4 MACHOIRES 71210-15001 5 PORTE-MACHOIRES 07498-04502 6 BUTOIR 71210-05001 7 RESSORT 07500-00418 8 BAGUE DE SERRAGE 07340-00327 9 CARTERGUIDE 21210-02101 10 JOINT TORIQUE 07003-00277
| NOM | FIXATION | MATERIALIAU | NEZ (mm) | voir ci-dessous | |||
| Ø1 | REFERENCE | 'A' | 'B' | ||||
| AVEX® | 1/8 | 3.2 | Alliage d'aluminium | 07340-02805 | 9.5 | 12.95 | ...002 |
| 1/8 | 3.2 | Acier | 07340-02806 | 9.5 | 11.4 | ...008 | |
| 5/32 | 4.0 | Alliage d'aluminium | 07340-02806 | 9.5 | 11.4 | ...008 | |
| 5/32 | 4.0 | Acier | 07340-02807 | 12.7 | 10.0 | ...014 | |
| 3/16 | 4.8 | Alliage d'aluminium | 07340-02807 | 12.7 | 10.0 | ...014 | |
| 3/16 | 4.8 | Acier | 07340-07301 | 12.7 | 11.8 | ...018 | |
| BULBEX® | 5/32 | 4.0 | Alliage d'aluminium | 07340-02806 | 9.5 | 11.4 | ...008 |
| 3/16 | 4.8 | Alliage d'aluminium | 07340-02807 | 12.7 | 10.0 | ...014 | |
| T-LOK® | - | 4.3 | Acier | 07241-07101 | 12.7 | 10.0 | ...121 |
| 3/16 | 4.8 | Acier | 07241-07101 | 12.7 | 10.0 | ...121 | |
| STAVEX® | 1/8 | 3.2 | Acier | 07340-02806 | 9.5 | 11.4 | ...008 |
| 5/32 | 4.0 | Acier | 07340-02807 | 12.7 | 10.0 | ...014 | |
| 3/16 | 4.8 | Acier | 07340-02807 | 12.7 | 10.0 | ...014 | |
| 1/8 | 3.2 | Acier inoxydable | 07340-02806 | 9.5 | 11.4 | ...008 | |
| 5/32 | 4.0 | Acier inoxydable | 07340-02807 | 12.7 | 10.0 | ...014 | |
| 3/16 | 4.8 | Acier inoxydable | 07340-02807 | 12.7 | 10.0 | ...014 | |
| AVIBULB® | 1/8 | 3.2 | Acier | 07340-02806 | 9.5 | 11.4 | ...008 |
| 5/32 | 4.0 | Acier | 07340-02807 | 12.7 | 10.0 | ...014 | |
| E.T.R | - | 5.2 | Acier/laiton | 07340-02807 | 12.7 | 10.0 | ...014 |
1 En pouces, puis en millimètres.
LES NEZ DE TYPE 2 SONT ALLONGES POUR PERMETTRE D'ACCEDER A DES APPLICATIONS QUE LES NEZ DE TYPE 1 NE PEUVENT ATTEINDRE.

REFERENCE DE L'OUTIL COMPLET :
faire précéder de 71213-00.


Déposer l'adaptateur en 'T' mâle 41 de l'outil (voir page 41) et le replacer par le carter guide 9^ (71210-02101) et le joint torque 10^.
Ref. 71213-15300
REPERE DESCRIPTION REFERENCE 1 CARTER DE NEZ 07344-02001 2 JOINT TORIQUE 07003-00067 3 CARTER PORTE-MACHOIREs 07340-00304 4 MACHOIREs 71210-15001 5 PORTE-MACHOIREs 07498-04502 6 BUTOIR 71210-05001 7 RESSORT 07500-00418 8 BAGUE DE SERRAGE 07340-00327 9 CARTERGUIDE 71210-02101 JOINT TORIQUE 07003-00277
Les NEZ de type 3 sont specialement destines aux fixations aeronautiques listees ci-dessous
| FIXATION | NEZ (mm) | voir ci-dessous | ||||
| NOM | Ø1 | MATERIALIAU | REFERENCE | 'A' | 'B' | |
| AVDEL® | 1/8 | 3,2 | Alliage d'aluminium | 71210-16030 | 12,7 | 2,5 |
| 1/8 | 3,2 | Alliage d'aluminium O | 71210-16031 | 12,7 | 2,5 | |
| 1/8 | 3,2 | Acier inoxydable | 71210-16032 | 12,7 | 3,3 | |
| 5/32 | 4,0 | Alliage d'aluminium | 71210-16033 | 12,7 | 2,5 | |
| 5/32 | 4,0 | Alliage d'aluminium O | 71210-16034 | 12,7 | 2,5 | |
| 5/32 | 4,0 | Acier inoxydable | 71210-16035 | 12,7 | 3,3 | |
| 3/16 | 4,8 | Alliage d'aluminium | 71210-16036 | 12,7 | 2,5 | |
| 3/16 | 4,8 | Alliage d'aluminium O | 71210-16037 | 12,7 | 2,5 | |
| MBC | 1/8 | 3,2 | Tous | 07340-06701 | 12,7 | 4,8 |
| 5/32 | 4,0 | Tous | 07340-06801 | 12,7 | 5,0 | |
| 3/16 | 4,8 | Alliage d'aluminium | 07340-06901 | 12,7 | 5,1 | |
| MBC L/C | 1/8 | 3,2 | Tous | 07344-04701 | 12,7 | 4,6 |
| 5/32 | 4,0 | Tous | 07344-04701 | 12,7 | 4,6 | |
| 3/16 | 4,8 | Alliage d'aluminium | 07344-04701 | 12,7 | 4,6 | |
En pouces, puis en millimètres. Surdimensionnée

9&10








REFERENCE DE
L'OUTIL COMPLET :
faire précéder de
71213-00.

Déposer l'adaptateur en 'T' mâle 41 de l'outil (voir page 41) et le replacer par le carter guide 9^ (71210-02101) et le joint torique 10^.
9 et 10 se rapportent aux illustrations de cette page.
Déflecteur de tiges
Le déflecteur de tiges est un accessoire très simple qui s'installe en remplacement du récapucateur de tiges normal, en permettant l'accès à des zones exiguës. Pour remplacer le récapucateur de tiges par un déflecteur, procédez de la façon suivante :
Préparation de l'outil de base en vue d'une utilisation avec le déflecteur de tiges
La conduite d'air DOIT être débranchée avant tout entretien ou démontage.
L'écrou 'étanche' 71213-02200 remplace l'écrou de blocage 40 (pour couper l'alimentation pneumatique au système à dépression) comme suit :
- Desserrer l'écrou de blocage 40 à l'aide d'une clé AF de 16 mm.
- Déserrer et déposer l'adaptateur en 'T' 41 et l'écrou de blocage 40.
- Remplacer l'écrou de blocage 40 par l'écrou 'Etanche' 71213-02200, visser l'écrou 'Etanche' sur le piston 36 pour couper le système à dépression. L'adaptateur en 'T' 41 doit être serré contre le piston 36; on finira par serrer l'écrou 'Etanche' contre l'adaptateur.
- Retirez l'ensemble plaque d'arrêt 71213-03900 (voir page 24) en desserrant les vis 89 (2).

- Installer le déflecteur de tiges (07340-00342) dans l'adaptateur (71213-20101).
- Pousser le déflecteur de tiges assemblé et l'adaptateur sur l'adaptateur du vase de récapération 32 et l'aligner sur la fente.

Rallonge
La rallonge s'installe entre l'outil et l'équipement et permet d'accéder aux canaux plus profonds.
- Le carter guide (71210-02101) et le joint torque doivent être installés sur l'outil avant la rallonge (71210-20300). Voir page 41.
- Visser la pièce externe sur l'ensemble tête 4.
- Installer l'équipement sur la balleenne.
RALLONGE - L'ADAPTATEUR EN 'T' 71213-12000 RALLONGE - NON DEMONTAGE RAPIDE 71210-20300
À la place d'un équipement, il est possible de monter sur un outil de base une tête pivotante. Elle permet une rotation de l'outil sur autour d'un axe, et d'atteindre ainsi beaucoup d'applications inaccessibles sans cet accessoire. Il existe deux types de tête pivotante : la tête pivotante droite, équipée d'un axe légèrement décalé par rapport à la ligne centrale de la tête de l'outil et la tête pivotante à angle droit, dont le nez se trouve sur un axe perpendiculaire à la tête de l'outil. Voir les dimensions sur les plans ci-dessous, et la description détaillée pages 45-46.
Important
AVANT de monter une tête pivotante, il est nécessaire d'adapter l'outil de base. Voir ci-contre la partie Préparation de l'outil de base. Contrairement aux équipements, les références des têtes pivotantes COMPRENNENT un nez, comme indiqué ci-dessous.
Les têtes pivotantes sont fournies séparément en vue d'être installées sur un outil de base pour former un outil complet. Voir les références dans le tableau ci-dessous. Les mâchoires et les nez sont différents selon la fixation à poser, mais tous les autres composants restent les mêmes dans chaque type de tête pivotante. Voir les tableaux de "possibilities" ci-dessous et le tableau des "composants constants" de la page 45. Voir la page 47 pour le tableau des 'Composants constants'.
Les dimensions A et B permettent d'évaluer l'accessibilité de l'application.
Possibilities de la TETE PIVOTANTE A ANGLE DROIT
| FIXATION NOM | Ø1 | MATERIALIAU | REFERENCE DE LA TETE PIVO TANTE | NEZ (mm) | REFERENCE DES MACHOIRES | voir ci-dessous | ||
| REFERENCE | "A" | "B" | ||||||
| AVEX® | 1/8 | 3,2 | Alliage d'aluminium | 07345-03000 | 07345-03600 | 7,87 | 3,81 | 07340-00213 |
| 1/8 | 3,2 | Acier | 07345-03100 | 07345-03700 | 7,87 | 3,81 | 07340-00213 | |
| 5/32 | 4,0 | Alliage d'aluminium | 07345-03100 | 07345-03700 | 7,87 | 3,81 | 07340-00213 | |
| 5/32 | 4,0 | Acier | 07345-03200 | 07345-03800 | 7,87 | 3,81 | 07490-04602 | |
| 3/16 | 4,8 | Alliage d'aluminium | 07345-03200 | 07345-03800 | 7,87 | 3,81 | 07490-04602 | |
| BULBEX® | 5/32 | 4,0 | Alliage d'aluminium | 07345-03100 | 07345-03700 | 7,87 | 3,81 | 07340-00213 |
| 3/16 | 4,8 | Alliage d'aluminium | 07345-03200 | 07345-03800 | 7,87 | 3,81 | 07490-04602 | |
| AVINOX®II | 1/8 | 3,2 | Acier inoxydable | 07345-03100 | 07345-03700 | 7,87 | 3,81 | 07340-00213 |
| 5/32 | 4,0 | Acier inoxydable | 07345-03200 | 07345-03800 | 7,87 | 3,81 | 07490-04602 | |
| AVSEAL®II | - | 4 | Alliage d'aluminium | 07494-06000 | 07494-06001 | 6,35 | 1,95 | 07340-00213 |
| - | 4 | Alliage d'aluminium | 07494-06600 | 07494-066012 | 6,35 | 4,11 | 07340-00213 | |
| - | 5 | Alliage d'aluminium | 07494-06100 | 07494-06101 | 7,62 | 2,00 | 07340-00213 | |
| - | 5 | Alliage d'aluminium | 07494-06700 | 07494-067012 | 7,62 | 4,11 | 07340-00213 | |
| AVDEL® | 1/8 | 3,2 | Alliage d'aluminium | 07345-03300 | 07345-03301 | 5,08 | 1,17 | 07340-00229 |
| 1/8 | 3,2 | Alliage d'aluminium O | 07494-03600 | 07494-03601 | 5,08 | 1,17 | 07340-00229 | |
| 1/8 | 3,2 | Acier inoxydable | 07494-03000 | 07494-03011 | 5,08 | 3,81 | 07340-00213 | |
| 5/32 | 4,0 | Alliage d'aluminium | 07345-03400 | 07345-03401 | 6,6 | 0,84 | 07340-00229 | |
| 5/32 | 4,0 | Alliage d'aluminium O | 07494-03700 | 07494-03701 | 6,6 | 0,84 | 07340-00229 | |
| 3/16 | 4,8 | Alliage d'aluminium | 07345-03500 | 07345-03501 | 8,13 | 0,25 | 07498-04401 | |
| 3/16 | 4,8 | Alliage d'aluminium O | 07494-03800 | 07494-03801 | 8,13 | 0,25 | 07498-04401 | |
| MBC® | 1/8 | 3,2 | Alliage d'aluminium | 07345-04000 | 07165-00701 | 4,75 | 1,9 | 07340-00229 |
| 5/32 | 4,0 | Alliage d'aluminium | 07345-04100 | 07165-00702 | 6,35 | 2,36 | 07340-00229 | |
| 3/16 | 4,8 | Alliage d'aluminium | 07345-04200 | 07165-00703 | 7,92 | 2,46 | 07498-04401 | |
| MBC®L/C | 1/8 | 3,2 | Alliage d'aluminium | 07345-04700 | 07345-04701 | 7,87 | 2,03 | 07340-00229 |
| 5/32 | 4,0 | Alliage d'aluminium | 07345-04700 | 07345-04701 | 7,87 | 2,03 | 07340-00229 | |
| 5/32 | 4,0 | Alliage d'aluminium O | 07345-04800 | 07345-04701 | 7,87 | 2,03 | 07498-04401 | |
| 3/16 | 4,8 | Alliage d'aluminium | 07345-04800 | 07345-04701 | 7,87 | 2,03 | 07498-04401 | |
| STAVEX® | 1/8 | 3,2 | Acier | 07345-03100 | 07345-03700 | 7,87 | 3,81 | 07340-00213 |
| 5/32 | 4,0 | Acier | 07345-03200 | 07345-03800 | 7,87 | 3,81 | 074 90-04602 | |
| 1/8 | 3,2 | Acier inoxydable | 07345-03100 | 07345-03700 | 7,87 | 3,81 | 07340-00213 | |
| 5/32 | 4,0 | Acier inoxydable | 07345-03200 | 07345- 03800 | 7,87 | 3,81 | 074 90-04602 | |
rotation

En pouces, puis en millimètres. Nez long pour pose en profondeur. O Surdimensionnée
Reference de l'outil COMPLT:
faire précéder de 71223-30
(l'écras rou d'arrêt et l'obturateur de sécurité sont compris)
IMPORTANT : contrairement aux outils complets
avec équipements, le nez des outils équipés de
têtes pivotantes est compris dans la tête.

Déposer l'adaptateur en 'T' mâle 41 de l'outil (voir page 15) et le remplacer par le carter guide (71210-02101).
Préparation de l'outil de base en vue de l'installation de l'adaptateur de tête pivotante à angle droit et droit
- Débrancher l'alimentation pneumatique. Enlever tous les composants d'équipement.
- Déposer l'ensemble vase de réception de récapaciteur de tiges 25 (71213-03800).
- Remplacer l'ensemble 25 par un obturateur de sécurité (71213-20201)
- Dévisser l'adaptateur en 'T' mâle 41 et déposer le joint torique 12, l'écrou de blocage 40, les joints toriques 19 et 15 et le logement de joint 52. Ces repères ne doivent pas être remontés.
- Visser à fond à la main l'écrou d'arrêt (71210-20200) sur l'avant du piston de tête 36.
- Installer le carter guide (71210-02101) et le joint torque 12, les serrer sur le piston de tête 36 puis serrer l'écrou d'arrêt contre le carter guide.
L'outil est alors prêt à recevoir une tête pivotante. Les instructions à cet effet se trouvent en page 40.
Outil de base prêt à recevoir un équipement Outil de base prêt à recevoir une tête pivotante
71213-20201 OBTURATEUR DE SÉCURITÉ
Vue de l'outil dont le repère 25 a été déposé et sur lequel l'écrou d'arrêt remplace les repères 19, 15, 52, 40
Possibilities de la TETE PIVOTANTE A ANGLE DROITE
| FIXATION NOM | Ø1 | MATERIALIAU | REFERENCE DE LA TETE PIVOTANTE | NEZ (mm) | REFERENCE DES MACHOIRES | voir ci-dessous | ||
| REFERENCE | 'A' | 'B' | ||||||
| AVEX® | 1/8 | 3.2 | Alliage d'aluminium | 07346-03000 | 07345-03600 | 7.87 | 3.81 | 07340-00213 |
| 1/8 | 3.2 | Acier | 07346-03100 | 07345-03700 | 7.87 | 3.81 | 07340-00213 | |
| 5/32 | 4.0 | Alliage d'aluminium | 07346-03100 | 07345-03700 | 7.87 | 3.81 | 07340-00213 | |
| 5/32 | 4.0 | Acier | 07346-03200 | 07345-03800 | 7.87 | 3.81 | 07490-04602 | |
| 3/16 | 4.8 | Alliage d'aluminium | 07346-03200 | 07345-03800 | 7.87 | 3.81 | 07490-04602 | |
| BULBEX® | 5/32 | 4.0 | Alliage d'aluminium | 07346-03100 | 07345-03700 | 7.87 | 3.81 | 07340-00213 |
| 3/16 | 4.8 | Alliage d'aluminium | 07346-03200 | 07345-03800 | 7.87 | 3.81 | 07490-04602 | |
| AVINOX® II | 1/8 | 3.2 | Acier inoxydable | 07346-03100 | 07345-03700 | 7.87 | 3.81 | 07340-00213 |
| 5/32 | 4.0 | Acier inoxydable | 07346-03200 | 07345-03800 | 7.87 | 3.81 | 07490-04602 | |
| AVSEAL® II | - | 4 | Alliage d'aluminium | 71213-04000 | 71213-16401 | 6.35 | 1.95 | 07340-00213 |
| - | 4 | Alliage d'aluminium | 71213-04700 | 71213-164022 | 6.35 | 4.11 | 07340-00213 | |
| - | 5 | Alliage d'aluminium | 71213-04100 | 71213-16403 | 7.62 | 2.00 | 07340-00213 | |
| - | 5 | Alliage d'aluminium | 71213-04800 | 71213-164042 | 7.62 | 4.11 | 07340-00213 | |
| STAVEX® | 1/8 | 3.2 | Acier | 07346-03100 | 07345-03700 | 7.87 | 3.81 | 07340-00213 |
| 5/32 | 4.0 | Acier | 07346-03200 | 07345-03800 | 7.87 | 3.81 | 07400-04602 | |
| 1/8 | 3.2 | Acier inoxydable | 07346-03100 | 07345-03700 | 7.87 | 3.81 | 07340-00213 | |
| 5/32 | 4.0 | Acier inoxydable | 07346-03200 | 07345-16402 | 7.87 | 3.81 | 07490-04602 | |
| AVDEL® | 1/8 | 3.2 | Alliage d'aluminium | 07346-03300 | 07345-03301 | 5.08 | 1.17 | 07340-00229 |
| 1/8 | 3.2 | Alliage d'aluminiumO | 07495-03600 | 07494-03601 | 5.08 | 1.17 | 07340-00229 | |
| 1/8 | 3.2 | Acier inoxydable | 07495-03000 | 07494-03011 | 5.08 | 3.81 | 07340-00213 | |
| 5/32 | 4.0 | Alliage d'aluminium | 07346-03400 | 07345-03401 | 6.6 | 0.84 | 07340-00229 | |
| 5/32 | 4.0 | Alliage d'aluminiumO | 07495-03700 | 07494-03701 | 6.6 | 0.84 | 07340-00229 | |
| 3/16 | 4.8 | Alliage d'aluminium | 07346-03500 | 07345-03501 | 8.13 | 0.25 | 07498-04401 | |
| 3/16 | 4.8 | Alliage d'aluminiumO | 07495-03800 | 07494-03801 | 8.13 | 0.25 | 07498-04401 | |
| MBC® | 1/8 | 3.2 | Alliage d'aluminium | 07346-04000 | 07165-00701 | 4.75 | 1.9 | 07340-00229 |
| 5/32 | 4.0 | Alliage d'aluminium | 07346-04100 | 07165-00702 | 6.35 | 2.36 | 07340-00229 | |
| 3/16 | 4.8 | Alliage d'aluminium | 07346-04200 | 07165-00703 | 7.92 | 2.46 | 07498-04401 | |
| MBC L/C® | 1/8 | 3.2 | Alliage d'aluminium | 07346-04500 | 07345-04701 | 7.87 | 2.03 | 07340-00229 |
| 5/32 | 4.0 | Alliage d'aluminium | 07346-04500 | 07345-04701 | 7.87 | 2.03 | 07340-00229 | |
| 5/32 | 4.0 | Alliage d'aluminiumO | 07346-04600 | 07345-04701 | 7.87 | 2.03 | 07498-04401 | |
| 3/16 | 4.8 | Alliage d'aluminium | 07346-04600 | 07345-04701 | 7.87 | 2.03 | 07498-04401 | |
rotation

1 En pouces, puis en millimètres. 2 Nez long pour pose en profondeur. 0 Surdimensionnée

Déposer l'adaptateur en 'T' maje 41 de l'outil et le remplacer par le carter guide (71210-02101). Voir la rubrique 'Préparation de l'outil de base' ci-dessus.
Les procédures de montage et d'entretien sont presque identiques pour les deux types de tête. Les différences sont clairement indiquées.
Important
AVANT de monter une tête pivotante, il est nécessaire d'adapter l'outil de base. Voir la rubrique Préparation de l'outil de base ci-contre.
Débrancher l'alimentation pneumatique avant de monter ou de déposer une tête pivotante.
Instructions de montage des têtes pivotantes
La procédure suivante convient aux deux types de tête pivotante de l'outil. Si on a commandé une tête pivotante complète au lieu de composants séparés, partir de l'étape L.
Toutes les pièces mobiles doivent être lubrifiées. Sauf indication contraire, employer de la graisse au bisulfure de molybdène (voir page 48). Les instructions sur fond grisé concernent seulement la tête pivotante à angle droit. Les numéros de repère en caractères gras renvoient aux illustrations ci-dessous.


TETE Pivotante a ANGLE DROIT
9 se rapporte aux illustrations des pages 39, 40 et 42.
A Monter la bague de serrage 10 sur le carter guide 41 (71210-02101). Voir pages 54 et 55. B Avec la vis 13, enduite d'un produit de blocage pour filetages, fixer le nez 14 sur le carter principal 5. C Lubrifier légèrement les pièces 17, 18, 19, 20 et les introduire dans le carter portemâchoires 3 de la façon indiquée. Fixer avec les vis 16. D Positionner le levier 4 sur le carter principal 5 et le maintainir en place avec l'axe 15 passant par le trou du corps 5 (et non pas une fente). E Lubrifier les côtes du carter portemâchoires et l'introduire dans le carter principal 5. F Lubrifier les galets 8 et VERIFIER quils tournent librement dans les trous de I'adaptateur 9. Si nécessaire, aléser les trous. G Positionner l'agrafe ressort 7 sur l'adaptateur 9 au-delà des trous des galets, et tourner jusqu'à ce que le téton de positionnement soit en face du trou correspondant de l'adaptateur 9 (le plus petit trou). H Monter l'adaptateur 9 sur l'extrémité du carter principal 5, et faire tomber les galets 8 en place. Pousser l'agrafe dessort 7 sur les galets 8. I Introduire le pivot 11 à travers l'adaptateur 9 dans le carter portemâchoires 3 jusqu'à ce que le trou soit aligné avec la fente du carter principal 5. Maintenir provisoirement en place avec l'axe 6. J Introduire l'axe 12 à travers la fente avant du carter principal 5 dans le carter portemahoires 3. K Maintenir l'ensemble vertical pour empêcher les axes de tomber et faire coulibser plusieurs fois l'ensemble carter portemâchoires d'avant en arrêt pour vérifier qu'il se déplace librement. Passer à M. L Enlever la vis 23 (x 4) et la protection 1. Sur les têtes pivotantes droites, enlever également la vis 21 et la plate-forme 22. M Chasser le ou les axes 6 et faire tomber le pivot 11. Visser le pivot 11 sur le carter guide de l'outil, en laissant le petit trou de vis vers le haut sur les têtes pivotantes droites. Serrer sans forcer avec un levier. N Visser l'ensemble par-dessus le pivot 11 sur la poignée de l'outil. Remetre en place les axes 6. 0 Sur les têtes pivotantes droites, fixer la plate-forme 22 au sommet du pivot avec la vis 21. Ebavurer l'arrière de la plate-forme 22 pour qu'elle n'accroche pas la protection 1. P Encliqueter la protection 1 sur l'ensemble, aligner les trouss des vis de la protection sur les trouss taraudés de l'ensemble de corps. Q Insérer l'axe 15 à travers les fentes de la protection et le trou du corps. Installer le circlip 2 sur l'axe de manière à ce que le circlip se cale dans la rainure prévue à cet effet. R Enduire le filetage des vis 23 (x 4) de produit de blocage pour filtages (frein-filet) et les visser dans l'ensemble de corps en calant la protection sur l'ensemble de corps.
Instructions d'entretien des têtes pivotantes
Les têtes pivotantes doivent être entretenues chaque semaine.
- Déposer la tête complète, dans l'ordre inverse des "Instructions de montage", en sautant l'étape L.
- Si la protection 1 porte la moindre trace de dommages, elle doit être remplaçée par une nouvelle.
- Remplacer toute pièce endommagée.
- Préter une attention particulière aux pièces du carter portemâchoires suivantes, représentées sur l'illustration ci-contre en haut :
Vérifier l'usure des mâchoires 17.
Vérifier que le tube du porte-mâchoire 18 n'est pas déformé.
Vérifier que le ressort 19 n'est ni cassé ni déformé.
Vérifier que le guide de ressort 20 n'est pas endommagé.
- Vérifier que l'agrafe ressort 7 n'est pas déformée. Pour la démonter, utiliser deux tournevis de la façon indiquée par l'illustration ci-dessous.
- Vérifier que les fentes du carter principal 5 ne sont pas excessivement usées.
- Remonter en suivant les instructions de montage.
Les numéros de repère en caractères gras se rapportent aux illustrations de la tête pivotante de cette page.
Protection 1 se rapporte à l'illustration de la page 46.


Alors que les nez et les mâchoires sont différents pour chaque type de tête pivotante, les autres composants restent les mêmes. Voir le tableau ci-dessous. Pour les références des nez et des mâchoires, voir les pages 44-45.
| COMPOSANTS CONSTANTS | |||
| DESCRIPTION | TETE DROITE | TETE A ANGLE DROIT | |
| 1 | PROTECTION | 07494-05000 | 07495-03003 |
| 2 | CIRCLIP | - | 07004-00105 |
| 3 | PORTE-MACHOIRES | 07494-03026 | 07494-03026 |
| 4 | LEVIER | - | 07495-03004 |
| 5 | CARTER PRINCIPAL | 07494-03015 | 07495-03002 |
| 6 | AXE | 07343-02207 | 07343-02207 |
| 7 | AGRAFE RESSORT | 07495-03900 | 07495-03900 |
| 8 | GALET | 07007-00039 | 07007-00039 |
| 9 | ADAPTATEUR | 07345-03001 | 07345-03001 |
| 10 | BAGUE DE SERRAGE | 07345-03003 | 07345-03003 |
| 11 | PIVOT | 07345-03002 | 07345-03002 |
| 12 | GOUILLE | 07007-00038 | 07007-00038 |
| 13 | VIS | 07342-02207 | 07342-02207 |
| 15 | AXE | - | 07343-02207 |
| 16 | VIS | 07494-03028 | 07494-03028 |
| 18 | PORTE-MACHOIRES | 07346-03101 | 07346-03101 |
| 19 | RESSORT | 07165-00305 | 07165-00305 |
| 20 | GUIDE DE RESSORT | 07494-03027 | 07494-03027 |
| 21 | VIS | 07001-00368 | - |
| 22 | PLATE-FORME | 07345-00401 | - |
| 23 | VIS | - | 07210-00804 |
Important
Lire les instructions de sécurité de la page 34.
Il appartient à l'employeur de faire en sorte que les instructions de maintenance des outils soient confiées aux personnes compétentes. L'opérateur ne doit pas être impliqué dans la maintenance ou la réparation de l'outil, à moins qu'il n'ait reçu la formation appropriée. Examiner régulièrement l'outil en recherchant dommages et dysfonctionnements.
Chaque jour
- Chaque jour, avant d'utiliser l'outil, ou lors de sa première mise en service, verser quelques gouttes d'une huile de lubrification propre dans l'accouïnée d'air de l'outil, si l'alimentation pneumatique ne compte pas d'huîleur. Si l'outil est utilisé de façon continue, débrancher le flexible de l'alimentation pneumatique, et lubrifier l'outil toutes les deux ou trois heures.
- Rechercher les fuites d'air. Les flexibles et raccords endommagés doivent être remplacés. S'il n'y a pas de filtre sur le régulateur de pression, purger la conduite d'air pour la débarrasser de toute accumulation de saletés ou d'eau avant de raccorder le flexible à l'outil. Si un filtre est monté, le purger. Vérifier que l'équipement ou la tête pivotante conviennent à la fixation à poser. Vérifier que la course de l'outil correspond aux caractéristiques minimum (page 35). La première étape de la procédure de plein d'huile, page 59, explique la façon de mesurer la course. Si on n'utilise pas de tête pivotante, l'outil doit être équipé soit d'un récupérateur de tiges, soit d'un déflecteur de tiges. Vérifier que le couvercle de base 31 est serré à fond sur le carter principal 30. Récupérateur de tiges : vérifiez si les joints toriques 20 et 28 ne sont pas usés, nettoyez-les et lubrifiez de la graisse Molykote 55m
Chaque semaine
- Démonter et nettoyer l'équipement, en prêtant une attention particulière aux mâchoires. Lubrifier à la graisse au bisulfure de molybdène avant de remonter.
- Rechercher les fuites d'huile ou d'air sur les flexibles et les raccords.
Graisse au bisulfure de molybdène EP 3753 informations de sécurité
La graisse peut être commandée séparément. Sa référence figure dans le kit d'entretien page 50.
Premiers secours
PEAU :
Cette graisse résistante parfaitement à l'eau, la meilleure façon de l'éliminer est d'employer un émulsificateur approuvé pour usage cutané.
INGESTION :
Veiller à ce que le patient boive 30 ml de lait de magnésie, de préférence dans une tasse de lait.
YEUX
Irritant, mais sans danger. Rincer à l'eau et faire appel à un médecin.
Incendie
POINT ECLAIR : supérieur à 220°C.
Non classé comme inflammable.
Agents d'extinction appropriés : CO_2, Halon ou jet d'eau, si appliqué par une personne qualifiée.
Environnement
Récupérer à des fins d'incinération ou de mise au rebut sur un site agréé.
Manutention
Utiliser une crème protectrice ou des gants résistants à l'huile.
Stockage
Les repères en caractères gras renvoient à l'assemblage général et à la liste de pièces des pages 56 et 57.
Premiers secours
PEAU :
Rincer à l'eau. Essuyer.
INGESTION :
Les mesures de premier secours ne sont normalement pas nécessaires.
YEUX
Rincer à l'eau.
Incendie
POINT ECLAIR: supérieur à 101.1°C. (coupelle fermée)
Propriétés explosives : Aucune
Conviennent pour l'extinction : Mousse de dioxyde de carbone, poudre sèche ou fine pulvérisation d'eau.
L'eau peut être utilisée pour refroidir les récipients exposés au feu.
Environnement
Veiller à ce que de grandes quantités de produit ne s’échappent pas dans les égouts ou eaux de ruissellement.
Méthodes de nettoyage : Racler les dépôts puis les placer dans un récipient approprié doté d'un couvercle. Les écoulements de produit rendent les surfaces extrêmement glissantes.
Présente un danger pour les organismes aquatiques et peut avoir des répercussions négatives durables sur l'environnement aquatique.
Manutention
Aération générale recommandée. Eviter tout contact avec la peau ou les yeux.
Stockage
Ne pas stocker à proximité d'agents oxydants. Maintenir le couvercle sur le produit et stocker à l'abri de l'eau et de l'humidité.
Premiers secours
PEAU :
Les mesures de premier secours ne sont normalement pas nécessaires.
INGESTION :
Les mesures de premier secours ne sont normalement pas nécessaires.
YEUX
Les mesures de premier secours ne sont normalement pas nécessaires.
INHALATION:
Les mesures de premier secours ne sont normalement pas nécessaires.
Incendie
POINT ECLAIR: supérieur à 101.1°C. (coupelle fermée)
Propriétés explosives : Aucune
Conviennent pour l'extinction : Mousse de dioxyde de carbone, poudre sèche ou fine pulvérisation d'eau.
L'eau peut être utilisée pour refroidir les récipients exposés au feu.
Environnement
Aucun effet contraire anticipé.
Manutention
Aération générale recommandée. Eviter tout contact avec la peau ou les yeux.
Stockage
Ne pas stocker à proximité d'agents oxydants. Maintenir le couvercle sur le produit et stocker à l'abri de l'eau et de l'humidité.
Pour faciliter une maintenance complète, Avdel propose un kit d'entretien.
KIT D'ENTRETIEN : 71210-99990 Sauf indication contraire, les dimensions des clés sont indiquées en pouces.
| REFERENCE | DESCRIPTION | REFERENCE | DESCRIPTION |
| 07900-00667 | MANCHON DE PISTON | 07900-00012 | CLE DE 9/16 x 5/8 DE POUCE |
| 07900-00692 | EXTRACTEUR DE VALVE DE GACHETTE | 07900-00015 | CLE DE 5/8 x 11/16 DE POUCE |
| 07900-00670 | BILLE | 07900-00686 | CLE A ERGOTS |
| 07900-00672 | CLE EN T | 07900-00677 | EXTRACTEUR DE JOINTS |
| 07900-00706 | EMBOUT DE CLE EN T | 07900-00698 | ECROU D'ARRET |
| 07900-00684 | TUBE GUIDE | 07900-00700 | POMPE POUR PLEIN D'HUIL |
| 07900-00685 | TIGE D'INSERTION | 07992-00020 | GRAISSE AU BISULFURE DE MOLYBDENE EP3753 |
| 07900-00351 | CLE ALLEN DE 3 MM | 07992-00075 | GRAISSE - MOLYKOTE® 55m |
| 07900-00469 | CLE ALLEN DE 2,5 MM | 07900-00755 | GRAISSE - MOLYKOTE® 111 |
| 07900-00158 | CHASSE-GOUILLE DE 2 MM | 07900-00850 | CLE POUR AXE |
| 07900-00164 | PINCE A CIRCLIPS | 07900-00898 | CROchet DE VALVE |
| 07900-00008 | CLE DE 7/16 x 1/2 DE POUCE |
Entretien
Une fois par an ou tous les 500 000 cycles, au premier des deux termes
Tous les ans ou tous les 500 000 cycles, démonter entièrement l'outil et remplacer les pièces usées ou endommagées, ainsi que celles qu'il est recommandé de changer. Les joints toriques et étanchéités doivent être remplacés par des pièces neuves, lubrifiées à la graisse Molykote 55m pour les joints pneumatiques ou Molykote 111 pour les joints hydrauliques.
Important
Lire les instructions de sécurité de la page 34.
Il appartient à l'employeur de faire en sorte que les instructions de maintenance des outils soient confiées aux personnes compétentes. L'opérateur ne doit pas être impliqué dans la maintenance ou la réparation de l'outil, à moins qu'il n'ait reçu la formation appropriée. Examiner régulièrement l'outil en recherchant dommages et dysfonctionnements.
Sauf indication contraire, l'alimentation pneumatique doit être débranchée avant toute opération d'entretien ou de démontage.
Il est recommandé d'effectuer tout démontage dans de bonnes conditions de propreté.
Avant d'entamer le démontage, vidanger l'util de son huile en respectant les trois premières étapes de la procédure de plein d'huile, page 59.
Avant de démonter l'util, il est nécessaire de déposer l'équipment de pose. Voir pour cela la partie équipement, pages 38-42, ou pages44-46 dans le cas d'une tête pivotante.
Pour un entretien complet de l'outil, nous conseillons de procéder par démontage des sous-ensembles dans l'ordre indiqué.
Après chaque démontage, PENSER à faire le plein d'huile et à monter l'ensemble de nez ou la tête pivotante appropriés.
- Dévisser le carter de nez 1 et le nez. Déposer la cartouche d'équipement de pose en la faisant glisser sur le même plan que le piston.
- Dévisser le carter porte-mâchoires 3 du T de carter guide 9 et déposer les mâchoires 4, le porte-mâchoires 5, le ressort 7, le butoir 6 et le manchon de détente 10.
- Contrôler les composants. Changer les pièces endommagées ou usées. Nettoyer les pièces et enduire de graisse au bisulfure de molybdène EP 3753 (07992-00020) l'alésage conique du carter porte-mâchoires. Pour le remontage, inverser la procédure ci-dessus.
Les numéros de repères en caractères gras se rapportent aux tableaux des pièces des pages 39 et 40.
Démontage de l'outil
Avant de démonter l'outil, celui-ci doit être vidangé de son huile.
- Après avoir coupé l'alimentation pneumatique par le biais de l'ensemble valve MARCHE/ARRÉT 62, déposer la vis de purge 1 et le joint collé 6. Inverser l'outil au-dessus du récipient qui convient, rétablir l'alimentation pneumatique et activer l'outil. L'huile s'écoule de l'orifice de la vis de purge, dans le récipient.
- Une fois l'outil purgé, couper l'alimentation pneumatique.
Veiller à ce que l'orifice de la vis de purge soit tourné du côté opposé à la personne chargée de cette opération.
Ensemble tête
Faire pivoter et tirer sur l'ensemble vase de récupération du récapaciteur de tiges 25. Voir l'illustration à la page 37. Déposer l'ensemble plaque supérieure 104 en dévisant les deux vis 89. - Dévisser l'écrou de retenue 50. - Extraire l'ensemble adaptateur de vase 32, avec les joints toriques 20 et 28. Déposer l'ensemble obturateur 35, avec le joint torique 97 et le joint à lèvre 9. - Déposer le ressort 91. - Desserrer l'écrou de blocage 40 à l'aide d'une clef* et dévisser l'adaptateur en T' male 41, avec le joint torique 12. - Retirer le manchon à dépression 42. Déposer l'écrou de blocage 40, avec les joints toriques 19 et 15. - Pousser le piston de tête 36 vers l'arrière et le sortir de l'ensemble tête 58, en veillant à ne pas endommager l'alésage du cylindre. A l'aide d'une pince à circlips*, déposer la retenue d'étanchéité 43. Pousser le joint à lèvre 8 et la bande de frottement 26 vers l'arrière et le sortir de l'ensemble tête 58, en veillant à ne pas endommager l'alésage du cylindre. Déposer le logement de joint 52 et le joint à lèvre 2.
L'assemblage s'effectue dans l'ordre inverse, en tenant compte des points suivants :
- Poser le joint à lèvre 8 sur la tige d'insertion en veillant à l'orienter dans le bon sens. Placer le tube guide * dans la tête de l'outil et pousser en place à travers le tube guide la tige d'insertion munie du joint. Retirer la tige d'insertion, puis le tube guide*. Le bord chanfreiné de la retenue de joint 43 doit être tourné vers l'avant et le vide doit se trouver au fond.
- Après avoir installé les joints à lèvre 11, 10, le joint torique 18 et la bande de frottement 27 sur le piston de tête 36, vérifier la conformité de l'orientation de l'ensemble, lubrifier l'alésage de cylindre et placer le manchon de piston dans l'arrière de l'ensemble tête 58. Faire coulisser la bille sur la partie filetée du piston de tête 36 et pousser le piston à fond, avec les joints, à travers le manchon de piston. Faire coulisser la bille pour la déposer du piston et déposer le manchon de piston*.
- Serrer l'écrou de blocage 40 contre le piston de tête après avoir serré à fond l'adaptateur en 'T' mâle 41 sur ce dernier.
- Refaire le plein d'huile conformément aux instructions de la page 59.
Ensemble piston pneumatique
Enlever l'ensemble valve MARCHE/ARRET 62. - Bloquer le carter principal de l'outil à l'envers dans un étau équipé de mâchoires tendres par les bossages d'arrivée d'air. Extraire le soufflet en caoutchouc 48. - Dévisser le couvercle de base 31 à l'aide d'une clé à ergots*. - Dévisser les deux écrous Nyloc 67 et déposer l'ensemble plaque de base 65. Déposer la chemise du cylindre 37 avec les deux rondelles d'étanchéité 29 et les deux joints toriques 66. Déposer l'ensemble piston pneumatique 57, avec le joint torique 75, les trois joints à lèvre 90 et la bague de guidage 51. Insérer l'extracteur de joints* dans l'ensemble joint 60 et extraire l'ensemble d'étanchéité du tube d'intensificateur de l'ensemble tête 58.
Pour le remontage, inverser la procédure de démontage.
- Vérifier l'état des joints et changer les joints endommagés le cas échéant. Lubrifier les joints pneumatiques au Molykote® 55m et les joints hydrauliques au Molykote® 111.
Démontage
Déposer l'ensemble piston pneumatique 57 en suivant les instructions fournies ci-dessus, à la rubrique Ensemble piston pneumatique. À l'aide de la clé (07900-00672) et de l'ergot de centrage (074900-00671), desserrer l'écrou de blocage 39 et le déposer avec l'ensemble plaque supérieure 44, les colonnettes d'assemblage 56, l'ensemble tube de transfert 61, les joints toriques 14 et les tampons de silencieux 53. - Libérer l'outil de l'étui et séparer le carter principal 30 de la poignée 64. Déposer le joint torique 17. Pousser le siège de valve 34 du carter principal, avec les joints toriques 14. Extraire l'ensemble tiroir de valve 59 de la poignée 64. Déposer le joint torique 7 du réalignement de la poignée.
Pour le remontage, inverser la procédure de démontage
Vérifier l'etat des joints et changer les joints endommages le cas échéant, après les avoir lubriifiés à laGRAisse Molykote 55m - Appliquer du Loctite® 243 à l'écrou de blocage 39 et serrer au couple de 11ftlb (14,91 Nm)
Important
Pratiquez sur l'outil les vérifications et opérations correspondant à l'entretien journalier et hebdomadaire. Un plein d'huile est TOUJOURS nécessaire après un démontage de l'outil, et avant toute utilisation.
Démontage
À l'aide d'un chasse-goupille de 4 mm (07900-00158), chasser l'axe de gachette 46 et déposer l'ensemble gachette 33. Déposer l'ensemble piston pneumatique 57 en suivant les instructions fournies à la rubrique Ensemble piston pneumatique. À l'aide de la clé (07900-00672) et de l'ergot de centrage (074900-00671), desserrer l'écrou de blocage 39 et le déposer avec l'ensemble plaque supérieure 44, les colonnettes d'assemblage 56, l'ensemble tube de transfert 61. Séparer le carter principal 30 de la poignée 64. Déposer les joints toriques 16 et 17. - Séparer l'ensemble tête 58 de la poignée 64. PRENDRE NOTE DE L'ORIENTATION DE LA VALVE ROTATIVE 38. Extraire la valve rotative 38, avec les joints toriques 5.
L'assemblage s'effectue dans le sens inverse du démontage, en tenant compte des consignes suivantes :
Vérifier l'état des joints et changer les joints endommagés le cas échéant, après les avoir lubrifiés à la GRAISE Molykote 55m. Vérifier que la valve rotative 38 est assemblée dans le bon sens, pour pouvoir aligner les axes de la valve sur les griffes de la gachette 33. Voir l'illustration ci-dessous.
Démontage
À l'aide d'un chasse-goupille de 4 mm (07900-00158), chasser l'axe de gachette 46 et déposer la gachette 33. À l'aide de l'extracteur de valve pneumatique (0900-00692), dévisser la valve de gachette 21.
L'assemblage s'effectue dans le sens inverse du démontage, en tenant compte des consignes suivantes :
À l'assemblage de la gachette 33, les griffes de la gachette se placent sur les axes de chaque côté de la valve rotative 38. Veiller à ce que la valve rotative 38 soit orientée dans le bon sens. Voir l'illustration ci-dessous.

Les repères en caractères gras renvoient à l'assemblage général et à la liste de pièces des pages 56 et 57.
Assemblage (voir l'illustration ci-dessous).
- Placer le joint torique 2 dans le renforcement du logement 5 et les caler à la graisse Molykote 55m
- Assembler le joint torique 4 sur le piston 1 et pousser l'assemblage dans le logement 5, en veillant à bien le pousser à fond.
- Orienter la fente du piston 1 parallèlement à la face en escalier du logement 5. Faire coulisser le joint plein 3 dans les pièces assemblées 1, 2, 4, et 5. Caler les pièces à la GRAISSE Molykote 55m
- Placer le joint torique dans le renforcement de la plaque de fermeture 6 et le caler à la GRAISSE Molykote 55m
- Placer le ressort 7 à sa place, et le caler à l'aide des deux renfoncements des deux joints pleins 3 et l'ensemble adaptateur de vase de récapération.
- Placer les pièces assemblées ci-dessus sur l'ensemble adaptateur de vase de récapération 32*.
- Caler à l'aide des deux vis 89*.
*Voir les pages 56 et 57.
| DESCRIPTION | |
| 1 | PISTON |
| 2 | JOINT TORIQUE |
| 3 | JOINT PLEIN |
| 4 | JOINT TORIQUE |
| 5 | LOGEMENT |
| 6 | PLAQUE FERMOIR |
| 7 | RESSORT |



| 71213-02000 LISTE DE PIECES | * Quantité recommandee de pieces de rechange à conserver pour l'entretien périodique. | ||||||||
| N° | REFERENCE | DESCRIPTION | QTE | RECHANGE | N° | REFERENCE | DESCRIPTION | QTE | RECHANGE |
| 01 | 07001-00405 | Vis hexagonale à tête ronde M5x5 HD | 1 | 43 | 71210-02019 | RETENUE D'ETANCHEITE | 1 | ||
| 02 | 07003-00333 | JOINT A LEVRE | 1 | 44 | 71213-02010 | ENSEMBLE PLAQUE SUPERIEURE | 1 | ||
| 04 | 07003-00127 | JOINT TORIQUE | 1 | 45 | 71210-02022 | ANEAU DE SUSPENSION | 1 | ||
| 05 | 07003-00189 | JOINT TORIQUE | 2 | 46 | 71210-02024 | AXE DE GACHETTE | 1 | ||
| 06 | 07003-00194 | JOINT COLLE M5 | 1 | 48 | 71210-02055 | SOUFFLET NE CAOUTCHOUC | 1 | ||
| 07 | 07003-00271 | JOINT TORIQUE | 1 | 49 | 71213-02027 | ETIQUETTE | 1 | ||
| 08 | 07003-00273 | JOINT A LEVRE | 1 | 50 | 71213-02028 | ECROU DE RETENUE | 1 | ||
| 09 | 07003-00274 | JOINT A LEVRE | 1 | 51 | 71210-03205 | BAGUE DE GUIDAGE | 1 | ||
| 10 | 07003-00275 | JOINT A LEVRE | 1 | 52 | 71210-02104 | LOGEMENT DE JOINT | 1 | ||
| 11 | 07003-00341 | JOINT A LEVRE | 1 | 53 | 71210-02031 | SILENCIEUX | 2 | ||
| 12 | 07003-00277 | JOINT TORIQUE | 1 | 56 | 71211-02004 | TIGE DE VALVE | 2 | ||
| 13 | 07003-00278 | JOINT TORIQUE | 1 | 57 | 71211-03200 | ENSEMBLE PISTON PNEUMATIQUE | 1 | ||
| 14 | 07003-00281 | JOINT TORIQUE | 3 | 58 | 71213-03320 | ENSEMBLE TETE | 1 | ||
| 15 | 07003-00204 | JOINT TORIQUE | 1 | 59 | 71210-03400 | ENSEMBLE TIROIR DE VALVE | 1 | ||
| 16 | 07003-00287 | JOINT TORIQUE | 1 | 60 | 71210-03800 | ENSEMBLE D'ETANCHEITE | 1 | ||
| 17 | 07003-00288 | JOINT TORIQUE | 2 | 61 | 71210-03600 | ENSEMBLE TUBE DE TRANSFERT | 1 | ||
| 18 | 07003-00342 | JOINT TORIQUE | 1 | 62 | 71210-03700 | ENSEMBLE VALVE MARCHE/ARRET | 1 | ||
| 19 | 07003-00310 | JOINT TORIQUE | 1 | 64 | 71213-02013 | ENSEMBLE TETE | 1 | ||
| 20 | 07003-00415 | JOINT TORIQUE | 1 | 65 | 71221-02014 | ENSEMBLE PLAQUE DE BASE | 1 | ||
| 21 | 07005-00088 | VALVE DE GACHETE | 1 | 66 | 07003-00027 | JOINT TORIQUE | 2 | ||
| 22 | 07005-01274 | OBTURATEUR BSP 1/8" | 1 | 67 | 07002-00108 | ECROU 'NYLOC' M6 | 2 | ||
| 23 | 07008-00010 | FLEXIBLE 6" | 1 | 71 | 71221-20105 | COMPTEUR MODIFIE | 1 | ||
| 24 | 07007-00224 | GoupILLE SPIRALEE Diam. 3 x10mm | 2 | 72 | 71221-20101 | PIECE DE MOULURE DE COMTEUR | 1 | ||
| 25 | 71213-03800 | ENSEMBLE DU RÉCUPÉRATEUR DE TIGES | 1 | 73 | 71221-20103 | ECROU DE RETENUE DE MOULURE | 2 | ||
| 26 | 71213-02021 | BANDE DE FROTTEMENT - TIGE DE PISTON | 1 | 74 | 71221-20102 | VIS M4 SPECIALE | 2 | ||
| 27 | 71213-02022 | BANDE DE FROTTEMENT - PISTON | 1 | 75 | 07003-00280 | JOINT TORIQUE | 1 | ||
| 28 | 07003-00416 | JOINT TORIQUE | 1 | 76 | 07002-00163 | RONDELLES | 2 | ||
| 29 | 71221-02006 | RONDELLE D'ETANCHEITE | 2 | 77 | 07007-01993 | AIMANT A POLE CENTRAL | 1 | ||
| 30 | 71213-02001 | CARTER PRICIPAL - USINE | 1 | 79 | 71221-20104 | VIS A TETE FRAISEE M5 X 19 | 1 | ||
| 31 | 71211-02002 | COUVERCLE DE BASE | 1 | 80 | 07002-00098 | ECROU 'NYLOC' M5 | 1 | ||
| 32 | 71213-03000 | ADAPTATEUR D'ENSEMBLE BouteILLE | 1 | 89 | 07001-00677 | VIS | 2 | ||
| 33 | 71213-02008 | ENSEMBLE GACHETE | 1 | 90 | 07003-00274 | JOINT A LEVRE | 3 | ||
| 34 | 71210-02009 | SIEGE DE VALVE | 1 | 91 | 07940-03002 | RESSORT | 1 | ||
| 35 | 71213-02025 | ENSEMBLE OBTURATEUR | 1 | 96 | 07003-00268 | JOINT TORIQUE | 1 | ||
| 36 | 71213-02121 | PISTON DE TETE | 1 | 97 | 07003-00398 | JOINT TORIQUE | 2 | ||
| 37 | 71211-02008 | CHEMISE DE CYLINDRE | 1 | 98 | 07003-00042 | JOINT TORIQUE | 1 | ||
| 38 | 71213-02012 | VALVE ROTATIVE | 1 | 99 | 71210-03401 | CORPS DE VALVE | 1 | ||
| 39 | 71210-02014 | ECROU DE BLOCAGE | 1 | 100 | 07007-01503 | ETIQUETTE ICONE LIVRE OUVERT | 1 | ||
| 40 | 71210-02103 | CONTR-ECROU | 1 | 103 | 07900-00841 | MANUEL D'INSTRUCTIONS DE L'OUTIL | 1 | ||
| 41 | 71213-02020 | ADAPTATEUR EN 'T' MALE | 1 | 104 | 71213-03900 | ENSEMBLE PLAQUE D'ARRET | 1 | ||
| 42 | 71210-02102 | MANCHON A DEPRESSION | 1 | ||||||
Le plein d'huile est TOUJOURS nécessaire après un démontage de l'util et avant toute utilisation. Vous pourriez également devoir rétablir la course intégrale, après une utilisation intensive pouvant avoir entraîné la réduction de la course, d'où l'impossibilité de placer entièrement une fixation d'une seule pression sur la gachette.
Huile recommandée
L'huile recommandée est la Hyspin® VG32, qui existe en bidons de 0,5 litre (référence 07992-00002), ou d'1 gallon (4,5 litres) (référence 07992-00006). Voir ci-dessous les mesures de sécurité.
Premiers secours
PEAU :
Laver soigneusement, à l'eau et au savon, dès que possible. Un contact occasionnel ne requiert pas de soins immédiats. Un contact de courte durée ne requiert pas de soins immédiats.
INGESTION :
Faire appel immédiatement à des soins médicaux. NE PAS faire vomir le patient.
YEUX:
Rincer immédiatement à l'eau courante pendant plusieurs minutes. Quoique cette huile NE soit PAS très irritante, une légère irritation peut apparaître suite au contact.
Incendie
POINT ECLAIR: 232°C. Non classé comme inflammable.
Conviennent pour l'extinction : CO_2, poudre sèche, mousse ou brouillard d'eau. NE PAS UTILISER de jets d'eau.
Environnement
MISE EN DECHARGE: sur site homologué par les soins d'une société agrée. Peut être incinérée. Le produit usage peut être recyclé.
PRODUIT REPANDU : empêcher la contamination par le produit des évaquences, égouts et cours d'eau. Eponger avec une substance absorbante.
Manutention
Porter une protection oculaire, des gants imperméables (PVC, par exemple), et un tablier plastique. Employer dans des locaux bien aérés.
Stockage
Pas de précautions particulières.
Kit de plein d'huile
Pour effectuer les opérations ci-dessous, un kit de plein d'huile est nécessaire.
| KIT DE PLEIN D'HUILE : 07900-00688 | |
| REFERENCE | DESCRIPTION |
| 07900-00351 | CLE ALLEN DE 3 MM |
| 07900-00700 | POMPE DE PLEIN D'HUILE |
| 07900-00224 | CLE ALLEN 4mm |
| 07900-00698 | ECROU DE BLOCAGE |
| 07900-00734 | ECROU DE BLOCAGE - MAXLOK® |
Debrancher l'alimentation pneumatique de l'outil, ou COUPER l'air a la VALVE 62. enlever les composants de l'équipement ou de la TETE pivotante.
Toutes ces opérations doivent être effectuées sur un établi propre, avec des mains propres et dans un endroit propre.
Vérifier que l'huile est parfaitement propre et sans bulles d'air.
VEILLER à tout moment à éviter que des corps étrangers ne pénètrent dans l'outil, ce qui pourrait causer de graves dommages.
Couper l'alimentation pneumatique par le biais de l'ensemble valve MARCHE/ARRÉT 62. Déposer tous les équipements de pose (voir page 8). Déposer la vis de purge 1 et le joint collé 6. Inverser l'outil au-dessus du récipient qui convient, rétablir l'alimentation pneumatique par le biais de l'ensemble valve MARCHE/ARRÉT 62 et activer l'outil. L'huile restant dans le circuit hydraulique de l'outil s'écoule de l'orifice de la vis de purge.
Veiller a NE PAS orienter l'orifice de PURGE en direction de l'operateur ou d'autres personnes.
Couper l'alimentation pneumatique par le biais de l'ensemble valve MARCHE/ARRET 62. - Visser la pompe pour plein d'huile (07900-00700) sur le port de vis de purge, à l'aide du joint collé 6. - Activer la pompe pour plein d'huile en appuyant et en relâchant à plusieurs reprises, jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir et à ce que le piston de tête commence à reculer.
Veiller à ce que la POMPE RESTE 'perpendiculaire' à l'orifice de la VIS de PURGE pendant l'opération de PLEIN d'huil, pour EVITER la rupture de la VALVE de PURGE de la POMPE pour PLEIN d'huil
Déposer la pompe pour plein d'huile ; l'excess d'huile s'écoule du port de vis de purge. - Reposer la vis de purge 1, avec le joint collé 6. - Rétablir l'alimentation pneumatique par le biais de l'ensemble valve MARCHE/ARRÉT 62. Vérifier que la course du piston de tête est conforme aux spécifications. Dans le cas contraire, répéter la procédure ci-dessus. - Couper l'alimentation pneumatique et remonter l'équipement de pose (voir page 38).
| SYMPTOME | CAUSE POSSIBLE | REMEDE | PAGE DE REF |
| Il faut plus d'une action sur la gâchette pour poser une fixation | Fuite d'air | Serrer les raccords ou remplaçer les pieces | |
| Pression d'air insuffisante | Régler la pression d'air à la valeur recommandée | 35 | |
| Mâchoires usées ou cassées | Monter des mâchoires neuves | 38 | |
| Niveau d'huile insuffisant ou présence d'air dans l'huile | Faire le plein d'huile | 58, 59 | |
| Accumulation de saleté à l'intérieur de l'équipement | Nettoyer l'équipement | 38† | |
| L'outil n'agripppe pas la tige de la fixation | Mâchoires usées ou cassées | Monter des mâchoires neuves | 38, 39, 40, 42 |
| Accumulation de saleté à l'intérieur de l'équipement | Nettoyer l'équipement | 38 | |
| Carter porte-mâchoires desserré | Le serrer contre la bague de serrage | 38 | |
| Ressort de l'équipement faible ou cassé | Monter un ressort neuf | 38, 39, 40, 42 | |
| Erreur de montage de l'équipement | Rechercher l'erreur et changer la pièce | 39, 40, 42 | |
| Les mâchoires ne reliachent pas la tige brisée de la fixation | Accumulation de saleté à l'intérieur de l'équipement | Nettoyer l'équipement | 38† |
| Mauvais montage du carter porte-mâchoires, dunez ou du carter de nez | Serrer l'équipement | 39, 40, 42 | |
| Ressort de l'ensemble de nez faible ou cassé | Monter un ressort neuf | 39, 40, 42 | |
| Fuite d'air ou d'huile | Serrer les raccords ou replacer les pièces | ||
| Niveau d'huile insuffisant ou présence d'air dans l'huile | Faire le plein d'huile | 58, 59 | |
| Impossibilité d'introduire la fixation suivante | Présence de tiges brises dans l'outil | Vider le récapacateur de tiges | 37 |
| Vérifier que le porte-mâchoires est le bon | 39, 40, 42 | ||
| Régler la pression d'air à la valeur recommandée | 35 | ||
| Cycle lent | Pression d'air insuffisante | Régler la pression d'air à la valeur recommandée | 35 |
| Accumulation de saleté à l'intérieur de l'équipement | Nettoyer l'équipement | 38† | |
| L'outil ne fonctionne pas | Pas de pression d'air | Raccorder et régler à la valeur recommandée | 35 |
| Valve de gâchette 21 endommagée | Remplacer | 53 | |
| La fixation ne casse pas | Pression d'air insuffisante | Régler la pression d'air à la valeur recommandée | 35 |
| Fixation dépassant la capacité de l'outil | Utiliser un outil Genesis, plus puissant. | ||
| Niveau d'huile insuffisant ou présence d'air dans l'huile | Prendre contact avec Avdel | 58, 59 |
- Pages 44 à 46 en cas d'utilisation d'une tête pivotante à la place d'un équipement. † Page 46 en cas d'utilisation d'une tête pivotante à la place d'un équipement. Les repères en caractères gras renvoient à l'assemblage général et à la liste de pièces des pages 56 et 57. Les autres symptômes ou pannes doivent être signalés à votre distributeur Avdel agréé ou centre de réparation le plus proche.
Déclaration de conformité
Nous, Avdel UK Limited, Watchmead Industrial Estate, Welwyn Garden City, Herts, AL7 1LY, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit :
Modèle nG2
Faisant l'objet de la présente déclaration est conforme aux normes suivantes :
EN ISO 12100 - Parties 1 et 2
BS EN ISO 8662 - Partie 6 BS EN ISO 11202
BS EN ISO 3744 BS EN 982
ISO EN 792 - Partie 13-2000 BS EN 983
conformez-vous aux dispositions de la Directive 98/37/EC concernant le rapprochement des législations des États membres relatives aux machines.

A. Seewraj - Product Engineering Manager - Automation Tools
Date d'émission

Cette boîte contient un outil pneumatique en conformité avec la Directive sur les machines 98/37/EC.
La « Déclaration de conformité » est jointe.
33 bis, rue des Ardennes
BP4
75921 Paris Cedex 19
Tel: +33 (0) 1 4040 8000
Fax: +33 (0) 1 4208 2450
Email: AvdelFrance@acument.com
Notice Facile