07220 - Outil pneumatique AVDEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 07220 AVDEL au format PDF.

📄 24 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice AVDEL 07220 - page 3
Type d'outilOutil oléo-pneumatique
AlimentationAir comprimé
Pression de fonctionnementNon précisé
Consommation d'airNon précisé
Vitesse de fonctionnementNon précisé
Type d'huileNon précisé
Capacité du réservoir d'huileNon précisé
PoidsNon précisé
Matériau du corpsNon précisé
Type de raccordNon précisé
Utilisation recommandéeAssemblage, rivetage, fixation
MaintenanceLubrification régulière requise
DimensionsNon précisé
Niveau sonoreNon précisé
Accessoires inclusNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - 07220 AVDEL

Quel type de produit est l'AVDEL 07220 ?
L'AVDEL 07220 est un système de fixation en aveugle, souvent utilisé pour assembler des matériaux de manière rapide et efficace.
Comment utiliser l'AVDEL 07220 correctement ?
Pour utiliser l'AVDEL 07220, insérez la fixation dans le trou pré-percé, puis appliquez une pression pour faire éclater l'élément de fixation et assurer un maintien solide.
Quelle est la capacité de charge de l'AVDEL 07220 ?
La capacité de charge de l'AVDEL 07220 dépend de plusieurs facteurs, y compris le matériau dans lequel il est utilisé et la taille de la fixation. Consultez les spécifications techniques pour des détails précis.
Que faire si l'AVDEL 07220 ne s'installe pas correctement ?
Assurez-vous que le trou est correctement dimensionné pour la fixation. Vérifiez également que l'outil utilisé est compatible et en bon état de fonctionnement.
L'AVDEL 07220 résiste-t-il aux intempéries ?
L'AVDEL 07220 est conçu pour une utilisation dans divers environnements, mais il est recommandé de vérifier les spécifications du produit pour s'assurer qu'il convient à une utilisation extérieure.
Comment entretenir l'AVDEL 07220 ?
Il n'est généralement pas nécessaire d'entretenir l'AVDEL 07220. Cependant, vérifiez régulièrement l'état des fixations et remplacez-les si nécessaire.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour l'AVDEL 07220 ?
Les pièces de rechange pour l'AVDEL 07220 peuvent être achetées chez des distributeurs spécialisés en fournitures industrielles ou en ligne sur des sites de vente au détail.
L'AVDEL 07220 est-il recyclable ?
Vérifiez les informations spécifiques sur l'emballage du produit ou consultez le fabricant pour savoir si l'AVDEL 07220 est recyclable.

Questions des utilisateurs sur 07220 AVDEL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Outil pneumatique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 07220 - AVDEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 07220 de la marque AVDEL.

MODE D'EMPLOI 07220 AVDEL

Manuel d'instructions

AVDEL 07220 - 1

Règles de Sécurité 4

Caracteristiques

Caractéristiques de l'outil 5

Utilisation prévue 6

Dimensions de l'outil 6

Mise en service

Alimentation Pneumatique 7

Procédure d'utilisation 7

Accessoires

Raccords et Ensemble Flexible 8

Cisailles à collerette 8

Ensemble Cisailles à Collerette, Kit Adaptateur

(07220-09000) et Kit d'arrêt (07229-08973) 9

Ensembles de nez

Sélection 10

Instructions de Montage 10-11

Instructions d'entretien 11

Composants 12

Entretien de l'outil

Chaque Jour 13

Chaque Semaine 13

Informations de sécurité GRAISE au bisulfure 13

dé molybdène EP 3735

Kit d'entretien 14

Entretien

Procédure de Démontage 15-17

L'outil de base

Assemblage général de l'outil de base 07220-02000 18

Liste de pièces pour 07220-02000 19

Plein d'huile

Huile 20

Huile Hyspin® VG32 Informations de Sécurité 20

Procédure de Plein d'huile 20

Diagnostic des pannes

Symptôme, Cause Possible et Remède 21

Garantie

Les outils d'installation de Avdel sont couverts par une garantie de 12 mois contre tout vice de fabrication ou toute malfaçon. La période de garantie commence à la date de livraison confirmée par la facture ou le reçu de livraison.

L'opérateur/l'acheteur bénéficiaire de la garantie si l'outil a été acheté dans un point de vente agréé et seulement s'il est utilisé pour l'usage prévu. La garantie de l'outil est annulée en cas de non-respect des instructions d'entretien, de révision et d'utilisation contenues dans les Manuels d'instructions et d'entretien.

Dans l'éventualité d'un défaut ou d'une défaillance, Avdel, à son entière discrétion, s'engage uniquement à réparer ou remplacer les composants défectueux.

1 Ne pas employer à d'autres usages que celui prévu. 2 Ne pas utiliser avec cet outil/cette machine d'autres matériels que ceux recommandés et fournis par Avdel. 3 Toute modification apportée par le client à l'outil ou à la machine, aux ensembles de nez, aux accessoires ou à tout autre matériel fourni par Avdel ou ses représentants relève de la seule et entière responsabilité du client. Avdel donnera avis sur toute modification envisagée. 4 L'outil ou la machine doit être maintenus en permanence en état de fonctionner sans danger et leur bon état et fonctionnement doivent être vérifiés à intervalles réguliers par un personnel compétent et ayant reçu la formation adéquate. Toute opération de démontage ne doit être entreprise que par des personnes formées aux procédures Avdel. Ne pas démonter cet outil/cette machine avant d'avoir consulté les instructions de maintenance. Prière de contacter Avdel en indiquant vos besoins en formation. 5 L'outil ou la machine doit à tout moment être utilisés conformément à la législation d'hygiène et de sécurité conforme aux règlements du Ministère du Travail en application de l'article R233-69 du code du travail. Tout que question relative à la bonne utilisation de l'outil ou de la machine et à la sécurité de l'opérateur doit être adressée à Avdel. 6 Il appartient au client d'expliquer à chaque opérateur les précautions à respecter lors de l'utilisation de l'outil ou de la machine. 7 Toujours débrancher le tuyau d'air du raccord d'arrivée de l'outil ou de la machine avant tout réglage, montage ou démontage d'un ensemble de nez. 8 Ne pas mettre en marche un outil ou une machine dirigés vers une/des personne(s). 9 L'opérateur veillera à adopter une position équilibrée et stable avant d'utiliser l'outil/la machine. 10 S'assurer que les orifices de mise à l'atmosphère ne viennent pas à être obstrués ou masqués et que les flexibles sont toujours en bon état. 11 La pression d'utilisation ne doit pas dépasser 8,5 bars. 12 Ne pas utiliser l'outil avant d'avoir monté l'intégralité de l'équipement de pose. 13 L'opérateur veillera à ce que les queues de rivets usées ne créent pas un danger. 14 Les outils 07220 doivent être dotés d'un déflecteur en bon état avant d'être utilisés. 15 En cas d'application nécessitant l'utilisation de l'outil 07220 en position verticale, nez tourné vers le bas, l'on veillera à faire pivoter le déflecteur de manière à ce que l'ouverture soit tournée du côté opposé à l'opérateur et, le cas échéant, à des personnes travaillant à proximité. 16 Lors de l'utilisation de l'outil, l'opérateur et les personnes se trouvant à proximité doivent impérativement porter des lunettes de sécurité pour se protéger contre l'éjection des fixations en cas de pose 'en l'air'. Nous recommandons le port de gants en cas de présence d'arêtes ou d'angles vifs sur l'application. 17 Veiller à ne pas laisser des vêtements amples, cravates, cheveux longs, chiffons de nettoyage, etc. se prendre dans les parties mobiles de l'outil. L'outil doit être maintenu sec et propre pour donner la meilleure prise. 18 Lors du transport de l'outil, éloigner les mains de la gachette ou du levier pour éviter un déclenchement intempestif de l'outil. 19 Tout contact excessif avec de l'huile hydraulique doit être évité. Veiller à bien se laver pour éviter tout risque d'éruption cutanée. 20 Les données C.O.S.H.H. de sécurité et d'hygiène professionnelle se rapportant aux fluides hydrauliques et lubrifiants sont disponibles sur demande auprès du fournisseur de l'outil.

Caractéristiques

Pression d'airminimum - maximum5,4 - 8,5 bars (80 - 100 lbf/in2)
Volume d'air libre nécessaireà 5,5 bars / 80 lbf/in214,6 litres (0,516 ft3)
Courseminimum19 mm (0,75 in)
Force de tractionà 5,5 bars / 80 lbf/in226,7 kN (6000 lbf)
Cycle de poseenviron3 secondes
Niveau sonore71,8 dB(A)
Poidssans équipement de pose5,0 kg (11 lb)
Vibrationsinférieures à2,5 m/s2

L'outil hydropneumatique de type 07220 a été conçu pour la pose rapide de rivets Avdelok (3 / 16^ , 1 / 4^ , 5 / 16^ et 3 / 8^ ) et de collerettes et convient tout particulièrement à l'assemblage en lots ou chaîne continue requis par un large éventail d'applications, toutes industries confondues.

Pour constituer un outil complet, commander un outil de base référence 07220-00200 et désirer dans la partie Ensembles de nez des pages 10-12 un ensemble de nez convenant à l'application.

AVDEL 07220 - Caractéristiques - 1

AVDEL 07220 - Caractéristiques - 2

Les dimensions indiquées en caractères gras sont en millimètres. Les autres dimensions sont en pouces.

Alimentation pneumatique

Tous les outils fonctionnent à l'air comprimé, à une pression optimale de 5,4 bars. Nous recommandons l'emploi d'unités de traitement d'air complétant la lubrification, la filtration et la régulation de pression sur le circuit d'alimentation en air. Ces appareils doivent être montés à 3 mètres au plus de l'outil (voir le schéma ci-dessous) afin d'assurer à l'outil une durée de vie maximum et une maintenance minimum.

Les flexibles d'alimentation en air doivent avoir une résistance nominale en pression égale à au moins 150 % de la pression maximum produite par le système, ou à 10 bars, minimum. Ces flexibles doivent résister à l'huile, avoir une paroi extérieure résistant à l'abrasion, et ils doivent être armés si les conditions d'utilisation présentent un risque de détérioration. Tous les flexibles d'air DOIVENT IMPERATIVÉMENT un diamètre intérieur minimum de 6,4 millimètres ou 14 de pouce.

Voir le détail de l'entretien journalier à la page 13.

AVDEL 07220 - Alimentation pneumatique - 1

Procédure d'utilisation

Vérifier que l'équipement de pose monté est le bon. Raccorder l'outil à l'alimentation d'air. - Enfoncer le rivet Avdelok® dans le trou de l'application. - Placer la collerette sur le rivet (orientée comme indiqué à droite). - En maintenant la tête du rivet contre l'application, pousser l'outil sur la queue de rivet dépassante. - Appuyer à fond sur la gachette. Un seul cycle suffit pour refouler la collerette dans les striés de blocage du rivet et pour casser le rivet à la gorge de rupture. - Relâcher la gâchette. L'outil termine son cycle en se dégageant de la collerette et en éjectant la queue de rivet par l'arrière.

AVDEL 07220 - Procédure d'utilisation - 1

Trois accessoires différents sont disponibles pour réaliser le raccordement à l'alimentation pneumatique :

Double raccord maléréférence 07005-00041

Raccord pour flexible, référence 07005-00276

Ensemble flexible, référence 07008-000324

Cisailles à collerette

Il est possible de commander des cisailles à collerette qui permettent de couper les collerettes des rivets Avdelok® posés. Les petits modèles montrés ci-dessous à gauche sont destinés à la coupe des collerettes 3/16 ou 1/4 de pouce, et les gros modèles ci-dessous à droite, aux collerettes de 5/16 et de 3/8 de pouce.

AVDEL 07220 - Cisailles à collerette - 1

AVDEL 07220 - Cisailles à collerette - 2

Les dimensions indiquées en caractères gras sont en millimètres. Les autres dimensions sont en pouces.

CISAILLES A COLLERETTE : REFERENCES DES COMPOSANTS
REPEREDESCRIPTIONCISAILLE A COLLERETTE3/16 DE POUCE :07500-06800CISAILLE A COLLERETTE1/4 DE POUCE :07500-06900CISAILLE A COLLERETTE5/16 DE POUCE :07220-03700CISAILLE A COLLERETTE3/8 DE POUCE :07220-03900QTE
1VIS SIX PANS CREUX07001-0000407001-0000407001-0014207001-001422
2MANCHON07210-0201207210-02012--1
3AXE DE LAME07210-0201407210-0201407220-0371207220-037122
4VIS D'AXE DE LAME07210-0201507210-0201507220-0371307220-037132
5LAME07210-0201607210-0210407220-0371007220-039022
6AGRAFE RESSORT07500-0800007500-0800007220-0450007220-045001
7ENSEMBLE PORTE-LAME07210-0250007210-0260007220-0420007220-043002
8AXE ENTRETOISE07210-0270307210-0270307220-0371407220-037141
9CAME07500-0680107500-0680107220-0370107220-037011
10MANCHON EXTERIEUR07500-0680307500-0680307220-0371507220-037151
11ECROU DE RETENUE DU NEZ07500-0021207500-00212--1
12CIRCLIP EXTERIEUR07004-0004107004-00041--1
13CAPUCHON DE RETENUE07007-0007607007-00076--1
14RESSORT DE LAME--07220-0370607220-037062
15AXE DE RETENUE INDEPENDANT07500-0800307500-0800307220-0450107220-045011

Utiliser la cisaille à collerette 07500-06800 pour l'Avdelok® de 3/16 de pouce et le 07500-06900 pour l'Avdelok® de 1/4 de pouce. Pour utiliser l'une et l'autre de ces cisailles à collerette, il faut employer le kit adaptateur (réference 07220-09000) et monter un ensemble d'arrêt (référence 07229-08973) pour réduire la course de l'outil.

Ensemble cisaille à collerette, kit adaptateur (07220-09000) et kit d'arrêt (07229-08973)

AVDEL 07220 - Ensemble cisaille à collerette, kit adaptateur (07220-09000) et kit d'arrêt (07229-08973) - 1

Pour monter ces cisailles à collerette, commencer par débrancher l'alimentation pneumatique de l'outil. Enlever de l'outil le déflecteur de queue de rivet 52. Enlever les vis 50 (6). - Introduire la butée (partie saillante la première) dans le capuchon de tête 63. Fixer avec les vis (référence 07001-00002) livrées avec l'ensemble d'arrêt. Enlever l'ensemble de nez s'il est monté. Lubrifier les faces des cames de la cisaille à collerette, les surfaces de portée et toutes les parties mobiles à la graisse au bisulture de molybdène. Tirer vers l'avant et faire tourner sur la bague extérieure de l'ensemble rallonge de tête sur l'outil pour découvrir les fentes. En maintenant le piston de tête avec une clé Allen de 3/8 de pouce* introduite dans l'arrière de l'outil, serrer l'adaptateur de boîtier de mors sur le piston de tête à l'aide d'une clé*. - Pousser l'adaptateur d'enclume par-dessus l'adaptateur de boîtier de mors en alignant sa baïonnette avec les fentes correspondantes de la rallonge de tête, enfoncer et tourner de. - Tourner la bague extérieure de la rallonge de tête pour la verrouiller en position. - Introduire la cisaille à collerette assemblée dans l'adaptateur d'enclume et visser l'ensemble sur l'extrémité de l'adaptateur de boîtier de mors. Serrer l'écrou de retenue de nez sur l'adaptateur d'enclume à l'aide d'une clé*. Pour utiliser la cisaille à collerette, la pousser fortement sur la collerette et appuyer sur la gachette. Pour couper les Avdelok de 5/16 et de 3/8 de pouce, utiliser respectivement les cisailles à collerette 07220-03700 et 07220-03900. Aucun ensemble d'adaptateur ou d'arrêt n'est nécessaire. Pour monter ces grosses cisailles à collerette, commencer par débrancher l'alimentation pneumatique et enlever l'ensemble de nez, le cas échéant. Monter directement sur le piston de tête, de la même façon que les adaptateurs de boîtier de mors et d'enclume ci-dessus.

Sélection

Il existe deux types d'ensemble de nez, droit et déporté. Choisissez le type convenant le mieux en fonction des difficultés d'accès de l'application. Il est impératif de monter le bon ensemble de nez avant d'utiliser l'outil.

Droit Rond

Droit à méplats horizontaux

Droit à méplats verticaux

Droit Court

Dépôt

SELECTION D'UN ENSEMBLE DE NEZ 07220

TAILLE DE L'AVDELOK®DESCRIPTION DE L'ENSEMBLE DE NEZA mmpoucesB mmpoucesC mmpoucesD mmpoucesREFERENCE DE L'ENSEMBLE DE NEZ
3/16Droit à méplats horizontally21,81216,625542,12251,007200-02700*
Droit à méplats verticaux21,81216,625542,12251,007200-02500*
Départé--------07220-02800
1/4Droit rond21,812--542,12--07200-03500*
Droit à méplats horizontally21,81216,625542,12251,007200-02800*
Droit à méplats horizontally (en escalier)21,81216,625542,12251,007200-03300*
Droit à méplats verticaux21,81216,625542,12251,007200-02600*
Départé--------07220-02900
5/16Droit rond271,06913,58--07220-05600
Droit à méplats horizontally271,0623,6,930913,58401,5807220-02700
Droit à méplats horizontally (en escalier)271,0622,6,890943,70461,8307220-03400
3/8Droit rond271,06--702,75--07220-02000
Droit rond (en escalier)21,812--74,22,92--07220-03500
Droit court271,0625,2,992371,45321,2507220-06100
  • Un adaptateur (référence 07220-02500) est nécessaire pour monter ces ensembles de nez sur l'outil. Les enclumes en escalier donnent une moindre déformation des collerettes, ce qui permet de placer les Avdelok® dans des matériaux plus tendres, tels que les plastiques, le bois, etc.

Important

Sauf indication expresse contraire, lors du montage et du démontage des ensembles de nez, l'alimentation pneumatique doit être débranchée.

Les ensembles de nez doivent être assemblés avant montage. Les ensembles de nez déportés sont toujours livrés assemblés.

Ensembles de NEZ DROIT horizontal, vertical ou ROND

Enduire les mâchoires d'une légère couche de graisse au bisulfure de molybdène. - Assembler les guides ressort 4 et le ressort 5, et faire reposer debout sur une surface plane et horizontale. - Répartir les trois mâchoires de mors 3 sur le guide ressort 4 (en utilisant si nécessaire une tige de rivet usagée pour faciliter le positionnement). - Faire descendre avec précaution le boîtier de mors 2 sur les composants assemblés. - Insérer l'entretoise 6 (si besoin est) dans le boîtier de mors 2 (diamètre 5/16" seulement). L'ensemble peut alors être placé sur l'enclume.

Les repères en caractères gras renvoient à l'assemblage général de l'autre côté.

AVDEL 07220 - Ensembles de NEZ DROIT horizontal, vertical ou ROND - 1

Instructions de montage

Pour assembler les ensembles de nez courts 07220-06100, enduire les mâchoires d'une légère couche de graisse au bisulfure de molybdène. Laisser tomber les trois mâchoires de mors 11 dans le boîtier de mors 12. - Placer le capuchon suivant 9, le ressort 13 et la rondelle 14 dans le boîtier de mors 12. L'ensemble peut alors être placé sur l'enclume.

Un adaptateur de référence 07220-02500 doit être monté sur l'outil avant toute utilisation des ensembles de nez 3 / 16 et 1 / 4

Pour monter l'adaptateur réducteur sur l'outil, tirer vers l'avant et faire tourner la bague extérieure de l'ensemble rallonge de tête de l'outil pour découvrir les fentes. - Visser l'adaptateur de col sur le piston de tête. - Introduire une clé Allen de 3/8 de pouce A/F dans l'arrière de l'outil et dans la tête de piston pour bloquer le piston en rotation, et serrer l'adaptateur de col à l'aide d'une clé. - Pousser l'adaptateur d'enclume par-dessus l'outil en s'assurant que les tétons du corps pénètrent dans les fentes de la rallonge de tête de l'outil. - Tourner le corps de l'adaptateur réducteur de, puis tourner la bague de la rallonge de tête jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position dans les fentes de la rallonge de tête. - Les ensembles de nez droits de 3/16 et de 1/4 de pouce peuvent alors être montés sur l'outil.

Pour monter les ensembles de nez soit directement sur l'outil, soit sur l'adaptateur, procéder de la façon suivante :

  • Tirer vers l'avant et faire tourner la bague extérieure de l'ensemble rallonge de tête (ou la bague extérieure du 07220-02500, si celui-ci est monté).
  • Introduire une clé Allen de 3/8 de pouce dans l'arrière de l'outil et dans la tête de piston. En maintenant l'outil pointe vers le bas, visser fermement l'ensemble sur l'outil à l'aide d'une clé, sauf dans le cas de l'ensemble de nez déporté. Pour les ensembles de nez droits, placer l'enclume intégrée sur le boîtier de mors, en s'assurant que les têtes de l'enclume pénètrent dans les fentes de la rallonge de tête (ou de l'adaptateur).
  • Engager les tétons de l'ensemble de nez dans les fentes correspondantes de la rallonge de tête, et tourner de. L'ensemble de nez déporté peut être orienté selon l'angle voulu. Tourner la bague de la rallonge de tête jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position dans les fentes du manchon de la rallonge de tête.

Instructions d'entretien

Les ensembles de nez doivent subir un entretien hebdomadaire.

  • Démonter les ensembles de nez droits dans l'ordre inverse des instructions de montage.
  • Vérifier en particulier l'usure des mâchoires. Vérifier que le ressort et les guides de ressort (le cas échéant) ne sont ni usés ni déformés. Pour démonter l'ensemble de nez déporté, suivre les six étapes ci-dessous. Enlever les vis de capot 30 et le capot 31. Enlever la bague de retenue 17.
  • Sur l'adaptateur déported de 3/16 de pouce seulement, enlever la rondelle 18 et le joint torique 20. Enlever la rondelle nylon 19. Enlever les mâchoires 23 de l'insert 24. Enlever le joint torique 21 de la gorge des mâchoires 23. Nettoyer et examiner les composants et replacer ceux qui sont usés ou endommagés.
  • Remonter dans l'ordre inverse du démontage.

Composants

Chaque ensemble de nez représente un ensemble différent de composants qu'il est possible de commander séparément. Les numéros de composant sont indiqués aux illustrations. Nous recommandons de conserver un certain stock des éléments nécessitant un remplacement périodique. Lire attentivement les instructions d'entretien des ensembles de nez.

AVDEL 07220 - Composants - 1

REFERENCES DES COMPOSANTS DES ENSEMBLES DE NEZ RONDS, DROITS A MEPLATS HORIZONTAUX ET A MEPLATS VERTICAUX
DESCRIPTIONENCLUMEBOITIER DE MORSMACHOIRES DE MORSGUIDE DE RESSORTRESSORTENTRETOISE
REPERE123456
QTE113211
ENSEMBLE DE NEZ
07200-0250007200-0250107200-0210107220-0210107220-0210407220-02103-
07200-0260007200-0260107200-0220107220-0230207220-0210407220-02103-
07200-0270007200-0270107200-0210107220-0210207220-0210407220-02103-
07200-0280007200-0280107200-0220107220-0230207220-0210407220-02103-
07200-0330007200-0330107200-0330207220-0230207220-0210407220-02103-
07200-0350007200-0350107200-0220107220-0230207220-0210407220-02103-
07220-0200007220-0200107220-0200207220-0200307220-0260307220-02605-
07220-0270007220-0260107220-0270107220-0260607220-0260307220-0260507220-02604
07220-0340007220-0340107220-0340207220-0260607220-0260307220-0260507220-02604
07220-0350007220-0350107220-0350207220-0200307220-0260307220-02605-
07220-0560007220-0540107220-0270107220-0260607220-0260307220-0260507220-02604

AVDEL 07220 - Composants - 2

REFERENCES DES COMPOSANTS DES ENSEMBLES DE NEZ COURTS 07220-06100
REPEREDESCRIPTIONREFERENCEQTE
7CALE07220-061061
8BAGUE DE BLOCAGE07220-061051
9CAPUCHON SUVEUR07220-061071
10ENCLUME07220-061031
11MÂCHOIRE DE MORS07220-020033
12BOITIER DE MORS07220-061041
13RESSORT07220-061011
14RONDEILLE07220-061021
15CAPUCHON PROTECTEUR07220-021081

AVDEL 07220 - Composants - 3

REFERENCES DES COMPOSANTS DES ENSEMBLES DE NEZ DEPORTES
REPEREDESCRIPTIONENSEMBLE DE NEZ 07220-02800ENSEMBLE DE NEZ 07220-09900QTE
16MANCHON D'ADAPTATEUR07220-0280507220-028051
17BAGUE DE RETENUE07004-0001007004-000101
18RONDELLÉ07220-0281107220-028111
19RONDELLÉ NYLON07220-02816-1
20JOINT TORIQUE07003-00026-1
21JOINT TORIQUE07003-0003007003-000301
22BRAS ACTIONNEUR07220-0280907220-028091
23MACHORES07220-0281507220-029023
24INSERT07220-0281007220-029031
25ENCLUME07220-0320007220-033001
26CALE07220-0281307220-028131
27DOUILLE DE POSITIONNEMENT07220-0280707220-028071
28VIS07220-0281407220-028141
29TAMPON07220-0281207220-028121
30VIS DE CAPOT07001-0001007001-000102
31CAPOT07220-0280407220-028041

L'entretien doit être effectué de façon régulière, et une révision approfondie doit avoir lieu chaque année ou tous les 500.000 cycles, minimum.

Important

Il appartient à l'employeur de faire en sorte que les instructions de maintenance des outils soient confiées aux personnes compétentes. L'opérateur ne doit pas être impliqué dans la maintenance ou la réparation de l'outil, à moins qu'il n'ait reçu la formation appropriée.

Chaque jour

  • Chaque jour, avant d'utiliser l'outil, ou lors de sa première mise en service, verser quelques gouttes d'une huile de lubrification propre dans l'arrivée d'air de l'outil, si l'alimentation pneumatique ne compte pas d'huileur. Si l'outil est utilisé de façon continue, débrancher le flexible de l'alimentation pneumatique, et lubrifier l'outil toutes les deux ou trois heures.
  • Rechercher les fuites d'air. Les flexibles et raccords endommagés doivent être remplacés par des neufs.
  • Rechercher les fuites d'huile. S'il n'y a pas de filtre sur le régulateur de pression, purger la conduite d'air pour la débarrasser de toute accumulation de saletés ou d'eau avant de raccorder le flexible à l'outil. Si un filtre est monté, le purger. Vérifier que l'équipement de pose monté est le bon. Vérifier que le déflecteur 52 est monté sur l'outil. Vérifier que la course de l'outil satisfait à la specification minimum (page 5). Il s'agit de la distance parcourue par le boîtier de mors avec l'équipement de pose en place, mesurée entre les positions gâchette relâchée et gâchette complètement enfoncée.

Chaque semaine

  • Rechercher les fuites d'air sur les flexibles et les raccords.
  • Démonter et nettoyer l'ensemble de nez, en prêtant une attention particulière aux mâchoires (lubrifier à la GRASE au bisulfure de molybdène EP 3753 avant de remonter). Lubrifier les faces de came et les faces de portée des cisailles à colletée à la grise au bisulfure de molybdène EP 3753.

Informations de sécurité graissu au bisulfure de molybdène EP 3753

La GRAISSE dont la référence figure dans le kit d'entretien de la page 14 peut être commandée seule.

Premiers secours

PEAU :

Cette graisse résistant parfaitement à l'eau, la meilleure façon de l'éliminer est d'employer un émulsifieur approuvé pour usage cutané. INGESTION:

Veiller à ce que le patient boive 30ml de lait de magnésie, de préférence dans une tasse de lait.

YEUX

Irritant, mais sans danger. Rincer à l'eau et faire appel à un médecin.

Incendie

POINT ECLAIR: supérieur à 220°C

Non classé comme inflammable.

Agents d'extinction appropriés : CO_2, Halon ou jet d'eau, si appliqué par une personne qualifiée.

Environnement

Racinez les dépôts. Les brûlez ou les mettez en décharge sur un site approuvé.

Manutention

Utiliser une crème protectrice ou des gants résistants à l'huile.

Stockage

Pour toute opération d'entretien, nous recommandons d'employer le kit d'entretien (référence 07900-02200).

KIT D'ENTRETIEN
Référence des composantsDESCRIPTIONQTE
07900-00043BALLE DE PISTON DE TETE1
07900-00130BALLE DE PISTON DE PUISSANCE1
07900-00045MANCHON DE CYLINDRE DE PUISSANCE1
07900-00150CLE DE BOUCHON D'ETANCHEITE, OUTIL1
07900-00051ENSEMBLE DE CLES POUR PISTON DE VALVE, OUTIL1
07900-00054TIGE DE PISTON DE VALVE1
07900-00055ENSEMBLE DE CLES POUR TIGE DE PISTON1
07900-00131ENSEMBLE D'OUTILS POUR DEMONTAGE DE LA BASE1
07900-00063BAGUE D'ARRET DE L'OUTIL DE DEMONTAGE DE LA BASE1
07900-00064ENSEMBLE DE RESSORTS DE BLOCAGE DE NEZ, OUTIL1
07900-00065ENSEMBLE CYLINDRE DE RETOUR, OUTIL1
KIT D'ENTRETIEN (Suite)
Référence des composantsDESCRIPTIONQTE
07900-00068ENSEMBLE PISTON DE PUISSANCE, MANCHON1
07900-00069BALLE D'ADAPTATEUR PIVOTANT1
07900-00070BOUCHON DE CYLINDRE DE PUISSANCE1
07900-00073ENSEMBLE POMPE DE PLEIN D'HUILLE1
07900-00077ENSEMBLE POUR JOINTS TORIQUES, OUTIL1
07900-00078CLE ALLEN 5/32 DE POUCE A/F1
07900-00079CLE ALLEN 3/8 DE POUCE A/F1
03201-00621BROCHE A ERGOT (pour demontage du piston pneumatique)1
07007-00066DOUILLE A CHOC 7/16 DE POUCE1
07900-00490CLE A TUBE 5/8 DE POUCE1

REMARQUE: sauf indication contraire, les dimensions des clés s'entendent "entre méplats".

Tous les 500.000 cycles, l'util doit être entièrement démonté, et les éléments usés et endommagés doivent être remplacés, ainsi que ceux qu'il est recommandé de changer. Tous les joints plats et toriques doivent être changés, avec lubrification au graissé au bisulfure de molybdène EP 3753 avant remontage.

Important

Les instructions de sécurité figurent à la page 4.

Il appartient à l'employeur de faire en sorte que les instructions de maintenance des outils soient confiées aux personnes compétentes. L'opérateur ne doit pas être impliqué dans la maintenance ou la réparation de l'outil, à moins qu'il n'ait reçu la formation appropriée.

Sauf indication contraire, l'alimentation pneumatique doit être débranchée avant toute opération d'entretien ou de démontage.

Il est recommandé d'effectuer tout démontage dans de bonnes conditions de propreté.

Procédure de démontage

Pour un entretien complet de l'outil, nous conseillons de procéder par démontage des sous-ensembles dans l'ordre indiqué ci-dessous:

Montage de la TETE

Raccorder l'outil a l'alimentation pneumatique. Appuyer sur la gachette 87 et la maintainir enfonnée. - Debrancher l'alimentation pneumatique et relâcher la gachette. Enlever les vis six pans creux 50 à l'aide de la clé Allen. Soulever et dégager l'ensemble de tête 53. Enlever la vis 75 à l'aide d'une clé Allen et enlever la rondelle 74. Laisser huielsecouler. Enlever le joint plat 51 et le joint torique 95. - Bloquer l'ensemble de tête 53 dans un etau équipé de mâchoires tendres, le cylindre de retard 56 en haut. - Placer l'util de montage du cylindre de return sur le cylindre de return 56 et serrer la vis à tête plate. A l'aide de I'outil, dévisser le cylindre de I'ensemble de tête 53. Enlever l'outil. Extraire le piston de return 58 et le ressort 59. Enlever le joint torique 60. Extraire le déflecteur de queues de rivet de son montage 61. - Enlever le montage de déflecteur 61 en enlevant la bague de retenue 65. Enlever les six vis 50 à l'aide de la clé Allen. Faire légèrement tourner le capuchon de tête 63 et le dégager en tirant. Enlever le joint torique 64, le joint 66 et le joint 67. - Placer une barre de section rectangulaire d'environ 13mm(12) d'épaissur dans la fente de l'ensemble rallonge de tête 55, et dévisser du sous-ensemble tête 68. Enlever la rondelle de butée 77 et la cale 76. Chasser à petits coups le piston de tête supérieur 54 de l'arrière de l'ensemble tête 53. Enlever le joint 73 et le joint 72 du sous-ensemble tete 68. Enlever la bague anti-extrusion 71 et le joint 70 du piston de tete 54. - La vis de régulation de pression 85 est réalisée en usine et ne doit en principipe pas être touchée. S'il est toute fois indispensable de le faire, noter le nombre de tours nécessaire pour amener la vis de régulation de pression 85 à fleur de la surface du cylindre de tête. Enlever la vis de regulation de pression 85 et extraire le ressort 84, le guide de ressort 83 et la bille d'acier 82. A l'aide d'un tournevis adapté à la fente du siège de bille 78, dévisser celui-ci du cylindre de tête. Enlever le joint 79 du cylindre de tete. Terminer le montage dans l'ordre inverse du demontage. Verifier que le guide de ressort 83 est monté dans le bon sens, et que la vis de régulation de pression 85 a été remise dans sa position d'origine. Lors du montage du piston de tete 54 dans le sous-ensemble de tete 68, utiliser la balle de piston de tete* en la montant sur le filetage du piston. - Quand l'ensemble de tête est remonté sur la poignée, des précautions doivent être prisant pour assurer un alignement correcte entre le joint plat 51, le joint torque 95 et les vis 50. Pour aider autenir un alignment correcte avec le joint torique 95 et les taraudages, you pouvez appliquer une fine couche de graisse type Molykote 111 sur le joint plat 51 et le positionner à la base de l'ensemble de tete 53. - Tout chevauchement entre le joint plat 51 et le joint torique 95 est à proscrire. La graisse va maintainir le joint plat en position quand l'ensemble de tete sera montee sur la poignee 1.

  • Les repères entre parenthèses concernent les outils antérieurs au kit de service n° 14000.
  • viennent à l'assemblage général et à la liste de pièces (pages 18-19).

Ensemble poignee

Raccorder l'outil a l'alimentation en air. Appuyer sur la gachette 87 sans la relacher. - Débrancher l'alimentation en air et relâcher la gachette. Déposer les vis 50 à l'aide d'une clé Allen. Enlever l'ensemble tete 53. Vider l'huile de la poignee dans un recipient approprié. A l'aide d'une clé, déposer le boulon de pivotement 23. A l'aide d'une clé Allen, déposer les quatre vis 44 et enlever l'ensemble valve 18. - Retourner la poignée et déposer la bague de retenue 38 à l'aide d'un tournevis approprié. Soulever le capot de base 35. A l'aide d'un tournevis approprié, enlever la bague de retenue 36. - Mettre en place la bague d'arrêt sur la base de la poignée 2. - Mettre en place l'util de démontage sur la base de la poignée 2, et aligner deux des vis de l'util de démontage avec deux trous taraudés de la base de la poignée 34. - Engager et serrer les deux vis fournies. Visser les trois vis restantes jusqu'à ce que la base de la poignée 34 soit libérée. Enlever la bague de retenue 33, l'ensemble tampon 32, et le joint torique 37 de la base de la poignee 34. Pour enlever le sous-ensemble piston pneumatique 40, introduire la clé pour tige de piston dans le sommet de l'ensemble piston de puissance 47. A l'aide d'une douille de 3/8 appropriée et d'une ballonge, dévisser l'écrou 39. Chasser à petits coups l'ensemble piston de puissance 47 du sous-ensemble piston pneumatique 40. - Introduire la broche à ergot dans le trou du sous-ensemble piston pneumatique 40 et extraire le sous-ensemble piston pneumatique de la poignée 2. Enlever le joint 31 du sous-ensemble piston pneumatique 40. - Dégager en le poussant l'ensemble piston de puissance 47 du sommet de la poignée 2. Enlever le joint 48 et la bague anti-extrusion 49. - Placer la poignée 2, cylindre pneumatique vers le haut, dans un etaquiépè de mâchoires tendres. - Engager les ergots de la clé pour bouchon d'étanchéité dans les trouss du bouchon d'étanchéité 3 et dévisser ce dernier. Enlever le joint torique 13 de la poignee 2. Enlever les bagues de retenue 10 des deux extrémités du bouchon d'étanchéité 3 et dégager en les boulevant la rondelle 6, le joint 12 et la bague anti-extrusion 5 du haut du bouchon d'étanchéité 3. Dégager en les boulevant la rondelle 6 et le joint torique 4 du bas du bouchon d'étanchéité 3. Retirer la poignee 2 de I'etau et la placer en position verticale, c'est-à-dire reposant sur le cylindre pneumatique. A l'aide de I'util de demontage et de remontage du cylindre de puissance*, taper a petits coups sur le cylindre de puissance 8 vers le bas jusqu'à ce qu'il soit libre. Enlever du cylindre de puissance 8 le joint 9 et le joint torque 11. Enlever le manchon de gachette 89 à l'aide de la clé à tube. Extraire la gachette 87 et enlever le joint torque 88. - Assembler le joint 9 sur le cylindre de puissance 8 à l'aide de l'outil de montage pour joint torque. - Avant de monter le cylindre de puissance 8 sur la poignée 2, placer le manchon de l'ensemble piston de puissance sur le joint 9. Reposer le joint torique 11 sur le cylindre de puissance 8. - Avant de monter l'ensemble piston de puissance 47, monter la balle de piston de puissance sur la tige, et le manchon de l'ensemble piston de puissance sur le piston. - Avant de remonter les joints toriques 24 sur le joint tournant 23, placer la balle d'adaptateur de joint tournant* sur le filetage du joint tournant. Terminer le remontage en sens inverse du demontage. Veiller à remonter les joints et les bagues anti-extrusion dans le bon ordre. - Quand l'ensemble de tête est remonté sur la poignée, des précautions doivent être prisent pour assurer un alignement correcte entre le joint plat 51, le joint torque 95 et les vis 50. Pour aider a tener un alignment correcte avec le joint torique 95 et les taraudages, vous pouze appliquer une fine couche de graisse type Molykote 111 sur le joint plat 51 et le positionner à la base de l'ensemble de tete 53. - Tout chevauchement entre le joint plat 51 et le joint torique 95 est à

  • Signale les éléments faisant partie du kit d'entretien 07220. Voir la liste complète à la page 14.

Les repères en caractères gras renvoient à l'assemblage général et à la liste de pièces (pages 18-19).

VALVE pneumatique

Enlever le siège de valve 45 et le joint plat 41, avec le tiroir 42 et son ressort 43. - Dévisser la butée de valve 20 du bloc de valve 19 à l'aide d'une clé appropriée. Extraire le ressort 21. - Dévisser le bouchon du cylindre de valve 30 du bloc de valve 19 et retirer le joint plat 28. - Introduire une tige de dimensions appropriées dans le puits de valve 26. Engager les ergots de l'ensemble clé de piston de valve dans les trous du piston de valve 29, et dévisser. Enlever le joint torique 27. - Remonter dans l'ordre inverse du démontage.

Silencieux

Enlever les deux vis six pans creux 91 et extraire le silencieux 93 et le joint plat Néopène 90. Nettoyer soigneusement le silencieux ou le changer s'il est usé, avant de remonter.

Important

Pratiquer sur l'outil les vérifications et opérations correspondant à l'entretien journalier et hebdomadaire.

Un plein d'huile est TOUJOURS nécessaire après un démontage de l'outil, et avant toute utilisation.

COUPE C-C

COUPE A-A

COUPE B-B

AVDEL 07220 - Important - 1

DISPOSITION DES JOINTS DES OUTILS ANTERIEURS AU KIT D'ENTRETIEN N°14000

LISTES DES PIECES 07220-00200

RepèreREFERENCEDESCRIPTIONQTERechangeRepèreREFERENCEDESCRIPTIONQTERechange
107220-07300ENSEMBLE POIGNEE1-5007001-00001VIS1224
207220-07301• POIGNEE1-5107220-00201JOINT PLAT15
307220-00304• BOUCHON D'ETANCHEITE115207220-00215DEFLECTEUR110
407003-00058• JOINT TORIQUE1105307220-00400ENSEMBLE DE TETE1-
507003-00006• BAGUE ANTEXTRUSION155407220-00403• PISTON DE TETE1-
607220-00306• RONDELLE2105507220-01500• ENSEMBLE RALLYNGE DE TETE1-
75607220-00414• CYLINDRE DE RETOUR1-
807220-00303• CYLINDRE DE PUISSANCE1-5707004-00004• BAGUE DE RETENUE1-
907003-00003• JOINT1105807220-00416• PISTON DE RETOUR1-
1007004-00002• BAGUE DE RETENUE255907220-00417• RESSORT15
1107003-00064• JOINT TORIQUE1106007003-00012• JOINT TORIQUE110
1207003-00005• JOINT1106107220-00405• MONTAGE DE DEFLECTEUR1-
1307003-00004• JOINT TORIQUE1562
1407003-00380ANNEAU DE NETTOYAGE156307220-00425• CAPUCHON DE TETE1-
1507003-00378JOINT A LEVRE156407003-00068• JOINT TORIQUE15
1607003-00379JOINT A LEVRE156507004-00003• BAGUE DE RETENUE110
1707220-00430CAPUCHON DE TETE1-6607003-00117• JOINT15
1807220-00500• ENSEMBLE VALVE1-6707003-00118• JOINT15
1907220-00511• BLOC DE VALVE1-6807220-01400• SOUS-ENSEMBLE TETE1-
2007220-00507• BUTEE DE VALVE1-6907220-00415• RESSORT15
2107220-00506• RESSORT127007003-00007• JOINT110
2207003-00017• JOINT TORIQUE157107003-00008• BAGUE ANTI-EXTRUSION25
2307220-00509• JOINT TOURSANT1-7207003-00116• JOINT210
2407003-00105• JOINT TORIQUE257307003-00115• JOINT15
2507220-00508• PIVOT1-7407220-00424• RONDELLE115
2607220-00503• PUTS DE VALVE1-7507001-00089• VIS1-
2707003-00147• JOINT TORIQUE1107607220-00409• CALE110
2807220-00512• JOINT PLAT157707220-00407• RONDELLE DE BUTEE15
2907220-00504• PISTON DE VALVE1-7807220-00411• SIEGE DE BILLE1-
3007220-00505• BOUCHON DE CYLINDRE DE VALVE1-7907003-00011• JOINT15
3107003-00020JOINT158007003-00099• JOINT210
320722001100ENSEMBLE TAMPON118107001-00008• VIS210
3307004-00035BAGUE DE RETENUE1-8207007-00043• BILLE15
3407220-00220BASE DE POIGNEE1-8307220-00429• GUIDE RESSORT12
3507220-00222CAPOT DE BASE1-8407220-00428• RESSORT15
3607004-00001BAGUE DE RETENUE1-8507220-00420• VIS DE REGULATION DE PRESSION15
3707003-00002JOINT TORIQUE1108607220-00800ENSEMBLE GACHETTE1-
3807004-00034BAGUE DE RETENUE1-8707220-00801• GACHETTE1-
3907002-00017ECROU158807003-00022• JOINT TORIQUE110
4007220-01300SOUS-ENSEMBLE PISTON PNEUMATIQUE1-8907220-00803• MANCHON DE GACHETTE1-
4107220-00208JOINT PLAT159007220-00227JOINT PLAT15
4207220-00202TIROIR1-9107001-00109VIS210
4307220-00204RESSORT119207220-00225PLAQUE DE FERMETURE11
4407001-00002VIS4129307220-00226SILENCIEUX11
4507220-00206SIÉGE DE VALVE1-9407220-00216ETIQUETTE1-
4607220-00205JOINT PLAT159507003-00001JOINT TORIQUE110
4707220-01200ENSEMBLE PISTON1-9607220-00217TRANSFERT1-
4807003-00018JOINT15
4907003-00019BAGUE ANTI-EXTRUSION25

Le plein d'huile est TOUJOURS nécessaire après un démontage de l'outil et avant toute utilisation. Il peut également être utile pour restaurer la totalité de la course après une utilisation prolongée, si l'on constate que la course diminue et que les rivets ne sont pas complètement posés en une seule action sur la gachette.

Huile

L'huile recommandée pour le plein d'huile est la Hyspin® VG32, qui existe en bidons de 0,5 litre, référence 07992-00002, ou de 1 gallon (4,5 litres), référence 07992-00006. Prieur de consulter les informations de sécurité ci-dessous :

Premiers secours

PEAU :

Laver soigneusement, à l'eau et au savon, dès que possible. Un contact occasionnel ne requiert pas de soins immédiats. Un contact de courte durée ne requiert pas de soins immédiats.

INGESTION :

Faire appel immédiatement à des soins médicaux. NE PAS faire vomir le patient.

YEUX

Rincer immédiatement à l'eau courante pendant plusieurs minutes. Quoique cette huile NE SOIT PAS très irritante, une légère irritation peut apparaître suite au contact.

Incendie

Agents d'extinction appropriés : CO_2, poudre sèche, mousse ou brouillard d'eau. NE PAS employer de jet d'eau.

Environnement

MISE EN DECHARGE: Sur site homologué par les soins d'une société agrée. Peut être incinérée. Le produit usageé peut être recyclé. PRODUIT REPANDU: empêcher la contamination par le produit des evacuations, égouts et cours d'eau. Eponger avec une substance absorbante.

Manutention

Porter une protection oculaire, des gants imperméables (PVC, par exemple), et un tablier plastique. Employer dans des locaux bien aérés.

Stockage

Pas de précautions particulières.

NE PAS actionner la gachette TANT que la VIS de PURGE n'est PAS en PLACE.

Ces opérations ne doivent être effectuées que sur un établi propre, avec des mains propres et dans un endroit propre. Vérifier que la pompe de plein d'huile ne contient pas de corps étrangers, et que l'huile est parfaitement propre et sans bulles d'air. VEILLER à tout moment à éviter que des corps étrangers ne pénétrent dans l'outil, ce qui pourrait causer de graves dommages.

Nettoyer soigneusement l'extérieur de l'outil de pose. - Placer l'outil en position verticale sur l'établi et brancher l'alimentation pneumatique. Appuyer sur la gachette 87 et la maintenir enfoncée, et pendant que le sous-ensemble piston pneumatique 40 est en position basse, débrancher l'alimentation pneumatique de l'outil. - Pousser le piston de tête 54 en position arrêté. Enlever la vis inférieure avant 81 et le joint 80. Raccorder la pompe de plein d'huile référence 07900-00073, remplie d'huile. Enlever la vis supérieure arrière 81 et le joint 80 du côté opposé de la tête. À l'aide de la pompe de plein d'huile, injecter de l'huile jusqu'à ce que l'huile ressortant coule librement et sans bulles. - Remettre en place la vis supérieure arrière 81 et le joint 80. Enlever la vis avant 75 et sa rondelle 74 du sommet du bloc avant de la tête. Continuer à pomper de l'huile jusqu'à ce que l'huile ressortant coule librement et sans bulles. - Remettre en place la vis 75 et sa rondelle 74. Raccorder l'outil à l'alimentation pneumatique. Le piston de tête repart immédiatement en position avant, en refoulant l'excédent d'huile et d'air vers la pompe de plein d'huile. Enlever la pompe de plein d'huile et remettre en place la vis 81 et le joint 80.

Les repères en caractères gras renvoient à l'assemblage général et à la liste de pièces (pages 40-41).

SymptomeCause PossibleRemedeRef de Ref
Course trop courte ou-retour incompletPression d'air réduiteRégler la pression d'air. Rechercher les fuites7
Fuite du joint plat de la tête/poignéeRemplacer le joint plat
Niveau d'huile trop bas dans l'outil, ou présence d'air dans l'huileRefaire le plein d'huile de l'outil20
L'outil ne saisit pas bien le rivetL'ensemble de nez monté n'est pas le bonMonter l'ensemble de nez correct10
Mâchoires brisées dans l'ensemble de nezRemplacer11
Mâchoires usées ou salesNettoyer ou changer selon le cas11
L'outil ne casse pas le rivetPression d'air insuffisanteRégler la pression d'air / vérifier qu'il n'existe aucune fuite d'air7
Le rivet n'est pas de la bonne longueurUtiliser un rivet de la bonne longueur
L'outil a besoin d'être réamorcéRefaire le plein d'huile de l'outil20
Silencieux d'échévement de l'outil saleNettoyer le silencieux
Valve de commande saleEnlever / nettoyer la valve
L'outil ne refoule pas la collerettePression d'air insuffisanteRégler la pression d'air7
Enclumes uséesChanger
L'outil a besoin d'être réamorcéRefaire le plein d'huile de l'outil20
Enclume de refoulement fissuréeChanger
Le rivet n'est pas de la bonne longueurUtiliser un rivet de la bonne longueur
L'outil ralentit et cesse de fonctionnerSilencieux d'échéancement de l'outil encrasséNettoyer le silencieux17
Valve de commande saleDéposer et nettoyer la valve

Déclaration de conformité

Nous, Avdel UK Limited ; Watchmead Industrial Estate, Welwyn Garden City, Hertfordshire, AL7 1LY Royaume-Uni, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit:

Modèle 07220

Numéro de série

Faisant l'objet de la présente déclaration est conforme aux normes suivantes :

EN ISO 12100 - Parties 1 et 2

BS EN ISO 8662 - Partie 6 BS EN ISO 11202

BS EN ISO 3744 BS EN 982

ISO EN 792 - Partie 13-2000 BS EN 983

selon les dispositions de la Directive 98/37/EC

AVDEL 07220 - Numéro de série - 1

A. Séewraj - Directeur, Services techniques de fabrication - outils d'automatisation

Date d'émission

AVDEL 07220 - Numéro de série - 2

Cette boîte contient un outil pneumatique en conformité avec la Directive sur les machines 98/37/EC.

La « Déclaration de conformité » est jointe.

891 Wellington Road

33 bis, rue des Ardennes

BP4

75921 Paris Cedex 19

Tel: +33 (0) 1 4040 8000

Fax: +33 (0) 1 4208 2450

Email: AvdelFrance@acument.com

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AVDEL

Modèle : 07220

Catégorie : Outil pneumatique