Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 300000 GENERAL ELECTRIC au format PDF.
| Type de produit | Appareil électroménager |
| Caractéristiques techniques principales | Technologie avancée, efficacité énergétique |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 60 cm x 60 cm x 85 cm |
| Poids | 75 kg |
| Compatibilités | Compatible avec divers accessoires GE |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | 220-240 V |
| Puissance | 1500 W |
| Fonctions principales | Cuisson, réfrigération, congélation |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier avec des produits non abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces disponibles via le service après-vente GE |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, normes CE |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, service client disponible |
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 300000 - GENERAL ELECTRIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 300000 de la marque GENERAL ELECTRIC.
Gaseous Vanguardt Protection Agency (USEPA) Phase 2 emissions standards. For Phase 2 certified engines, the Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirements. For engines less than 225 cc displacement. 3. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El aceite debe llegar arriba del indicador de (B) en la varilla indicadora de nivel de aceite. 4. Si el nivel de aceite es bajo, añada aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de aceite (C). No llene excesivamente. Después de aprovisionar con aceite, espere un minuto y después vuelva a comprobar el nivel de aceite. 5. Inserte completamente la varilla indicadora de nivel de aceite.
Si la presión de aceite es muy baja, un suiche de presión (si está equipado) detendrá el motor o activará un dispositivo de advertencia en el equipo. Si esto ocurre, detenga el motor y compruebe el nivel de aceite con la varilla indicadora de nivel de aceite. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca ADD, agregue aceite hasta que alcance la marca FULL. De arranque al motor y compruebe que tenga la presión correcta antes de continuar la operación.
2. Asegúrese de que los controles de accionamiento del equipo, si está equipado, se encuentren desengranados. 3. Gire la válvula de cierre de combustible (A), si está equipado, hacia la posición on (Figura 3). 4. Mueva el suiche de parada (F), si está equipado, a la posición on.
(contragolpe) le halará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted la pueda dejar ir. Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o torceduras. Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la cuerda hasta que se sienta resistencia y después hálela rápidamente para evitar un contragolpe.
7. Detenga el motor y compruebe el nivel de aceite. El aceite debe llegar arriba del indicador de (F) en la varilla indicadora de nivel de aceite.
Coloque el motor a nivel. Limpie el área de llenado de aceite de todo desecho. Consulte la sección de Especificaciones para la capacidad de aceite. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (D) y límpiela con un trapo limpio (Figura 11). 2. Vierta el aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de aceite (E). No lo llene excesivamente. Después de aprovisionar con aceite, espere un minuto y vuelva a comprobar el nivel de aceite. 3. Coloque y ajuste la varilla indicadora.
Pour démarrer le moteur • S’assurer que la bougie, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air sont le cas échéant montés et solidement fixés. • Ne pas faire tourner le moteur avec la bougie enlevée.
à air enlevé (le cas échéant).
• Les ranger loin des chaudières, cuisinières, chauffe-eau ou tout autre appareil comportant une veilleuse ou une source susceptible de produire une étincelle, car ils pourraient enflammer les vapeurs de carburant.
Ceci pourrait provoquer une explosion ou un incendie. •
Compte tenu de la grande variété de machines sur lesquelles nos moteurs sont utilisés et du nombre de problèmes environnementaux applicables au fonctionnement des équipements, il se peut que le moteur à essence ne développe pas sa puissance théorique une fois qu’il est monté sur une machine particulière (puissance nette ou réelle «sur site»). Cette différence s’explique par un grand nombre de facteurs, tels que (liste non limitative): accessoires (filtre à air, échappement, admission, refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.), limites d’utilisation, conditions ambiantes d’utilisation (température, humidité, altitude) et variations d’un moteur à l’autre. Pour des raisons de fabrication et de capacité limitées, Briggs & Stratton est susceptible de remplacer ce Modèle par un moteur plus puissant.
ATTENTION) est utilisé avec le symbole d’alerte pour indiquer le risque de blessure. En outre, un signal de danger peut être utilisé pour représenter le type de risque.
Ne pas utiliser de liquides de démarrage sous pression car leurs vapeurs sont inflammables.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans un local fermé, même si les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Ne pas utiliser de téléphone à proximité. Évacuer la zone. Prendre contact avec la compagnie du gaz ou avec les pompiers.
Le résultat peut en être une amputation ou une lacération grave.
Le contact du gaz liquéfié sur la peau ou les yeux peut provoquer des engelures.
Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en mouvement. Attacher les cheveux longs et retirer les bijoux. Ne pas porter de vêtements amples, de ceintures larges pendantes ou tout vêtement pouvant être saisi.
• Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles peuvent s’enflammer. Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les toucher. Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre. La Section 4442 du California Public Resource Code (Code des ressources publiques de Californie) interdit l’utilisation ou le fonctionnement du moteur dans des espaces recouverts de forêts, de broussailles ou d’herbe sauf si le système d’échappement est équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans la Section 4442, en bon état de fonctionnement. D’autres états ou juridictions fédérales peuvent appliquer des lois similaires. Contacter le fabricant, le distributeur ou le fournisseur d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur.
Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde jusqu’à sentir une résistance et tirer alors rapidement afin d’éviter l’effet de rétraction. Retirer tout équipement extérieur/charge avant de démarrer le moteur. Les composants directement couplés à l’équipement, tels que lames, turbines, poulies, engrenages, etc. sans que cette liste soit limitative, devront être fermement arrimés.
• Débrancher le câble Négatif de la batterie (seulement pour les moteurs à démarrage électrique). • N’utiliser que les outils corrects. • Ne pas modifier les ressorts du régulateur, les tringles et autres pièces pour augmenter le régime du moteur. • Les pièces de rechange doivent être strictement identiques et être installées dans la même position que les pièces d’origine. Des pièces autres risquent de ne pas fonctionner aussi bien, d’endommager l’unité et d’entraîner des blessures. • Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur cela pourrait entraîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne. Contrôle de l’étincelle • Utiliser un contrôleur homologué. • Ne pas contrôler l’étincelle avec la bougie retirée.
Modèle Type Code • Pour les moteurs qui sont réglés pour fonctionner au GPL, la qualité recommandée est HD5 GPL. La composition recommandée pour ce carburant doit permettre de disposer d’une énergie minimale de 18 Kcal/m3, d’une concentration maximale de propylène de 5% de butane et de gaz lourd de 2,5% et d’une concentration minimale de propane de 90%. Les moteurs GN ou GPL sont certifiés fonctionner au gaz naturel ou au gaz de pétrole liquéfié. Le système de contrôle des émissions de ce moteur est EM (Modifications Moteur).
«clapet de sécurité» a été enlevé ou ne fonctionne pas.
Pour faire le plein • Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un local extrêmement bien ventilé. • Contrôler que les Durits, le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
1. Sortir la jauge (A) et nettoyer avec un chiffon propre (Figure 2).
(C). Ne pas trop remplir. Après avoir ajouté de l’huile, attendre une minute et revérifier le niveau d’huile.
Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des ecchymoses ou des foulures. Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde jusqu’à sentir une résistance et tirer alors rapidement afin d’éviter l’effet de rétraction. Retirer tout équipement extérieur/charge avant de démarrer le moteur. Les composants directement couplés à l’équipement, tels que lames, turbines, poulies, engrenages, etc. sans que cette liste soit limitative, devront être fermement arrimés.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou même la mort. Pour démarrer le moteur • S’assurer que la bougie, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air sont le cas échéant montés et solidement fixés. • Ne pas faire tourner le moteur avec la bougie enlevée.
Si la pression de l’huile est trop basse, un contacteur de pression (le cas échéant) arrête le moteur ou active un dispositif sonore sur l’équipement. Dans ce cas, arrêter le moteur et vérifier le niveau d’huile avec la jauge. Si le niveau d’huile est situé au-dessous du repère ADD, verser de l’huile jusqu’au repère FULL. Démarrer le moteur et vérifier que la pression est correcte avant de continuer.
8. Démarreur électrique: Mettre le contact du démarreur électrique (D) sur la position ON/START. Remarque : Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, consulter le site VanguardEngines.com ou appeler le 1-800-999-9333 (aux États-Unis). AVIS: Pour préserver l’usage du démarreur, ne l’utiliser que pendant des cycles courts (cinq secondes maximum). Attendre une minute avant de recommencer.
évanouissement et entraîner la mort. Démarrer et faire fonctionner le moteur à l’extérieur. Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans un local fermé, même si les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Remarque : Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, consulter le site VanguardEngines.com ou appeler le 1-800-999-9333 (aux États-Unis).
5. Déplacer la commande d’accélération (B) sur la position FAST fonctionner l’équipement en position FAST
AVIS: Tous les composants de ce moteur doivent rester à leur place d’origine pour que le moteur fonctionne correctement.
Stratton au titre de la garantie, l’intervention doit être effectuée par un Réparateur Agréé. Voir la garantie des émissions.
• Inspecter le silencieux d’échappement et l’écran pare-étincelles
Vérifier le niveau d’huile du moteur. Nettoyer aux alentours du silencieux et des commandes
électrique. Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l’amputation ou la lacération d’un membre. Risque d’incendie
• Débrancher le fil de bougie et l’attacher à bonne distance de la bougie. • Débrancher le câble Négatif de la batterie (seulement pour les moteurs à démarrage électrique). • N’utiliser que les outils corrects. • Ne pas modifier les ressorts du régulateur, les tringles et autres pièces pour augmenter le régime du moteur. • Les pièces de rechange doivent être strictement identiques et être installées dans la même position que les pièces d’origine. Des pièces autres risquent de ne pas fonctionner aussi bien, d’endommager l’unité et d’entraîner des blessures. • Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur cela pourrait entraîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne.
Vérifier l’écartement des électrodes (A, Figure 4) avec une jauge à fil (B). Le cas échéant, régler l’écartement. Remettre la bougie et la serrer au couple recommandé. Pour régler l’écartement et trouver le couple de serrage, voir la section Spécifications. Remarque: Dans certains pays, la législation impose l’emploi de bougies à résistance pour supprimer les parasites de l’allumage. Si ce moteur était équipé d’une bougie avec résistance, utiliser le même type de bougie lors de son remplacement.
Se reporter au Tableau d’entretien pour connaître les conditions de service. 1. Ouvrir les languettes (A) et retirer le couvercle (B). Voir Figure 6. 2. Retirer l’écrou (D) et le support (E). 3. Retirer le filtre à air (F).
Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les toucher. Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre. La Section 4442 du California Public Resource Code (Code des ressources publiques de Californie) interdit l’utilisation ou le fonctionnement du moteur dans des espaces recouverts de forêts, de broussailles ou d’herbe sauf si le système d’échappement est équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans la Section 4442, en bon état de fonctionnement. D’autres états ou juridictions fédérales peuvent appliquer des lois similaires. Contacter le fabricant, le distributeur ou le fournisseur d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur.
5. Pour le nettoyer, le tapoter doucement contre une surface dure. Si le filtre à air est excessivement encrassé, le remplacer par un neuf.
(A, Figure 5) à la recherche de fissures, de corrosion ou autre dommage. Enlever le pare-étincelles (B), le cas échéant, et inspecter s’il est endommagé ou obstrué par des dépôts de carbone. En présence de pièces endommagées, les remplacer avant toute utilisation.
9. Installer et fixer le couvercle.
Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour enlever les débris du protège doigts (A). Nettoyer les biellettes, les ressorts et les commandes (B). Ne pas laisser les débris combustibles s’accumuler autour et derrière le silencieux d’échappement (C) (Figure 7). Vérifier que les ailettes du refroidisseur d’huile (D) sont exemptes de saletés et de débris.
1. Vidanger l’huile du moteur. Voir la section Vidange de l’huile. 2. Enlever le filtre à huile (C) et le jeter correctement. Voir Figure 10. 3. Avant d’installer le nouveau filtre à huile, lubrifier légèrement le joint du filtre avec de l’huile neuve. 4. Installer le filtre à huile à la main jusqu’à ce que le joint soit au contact de l’adaptateur du filtre puis visser le filtre de 1/2 à 3/4 tours. 5. Ajouter de l’huile. Voir la section Faire le plein d’huile. 6. Démarrer puis faire tourner le moteur. Lorsque le moteur chauffe, détecter les éventuelles fuites d’huile. 7. Arrêter le moteur et vérifier le niveau d’huile. L’huile doit être au ras de l’indicateur de niveau maximum (F) de la jauge.
Mettre le moteur de niveau. Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage de tout débris. Voir la capacité d’huile dans la section Spécifications. Sortir la jauge (D) et nettoyer avec un chiffon propre (Figure 11). Verser doucement l’huile dans l’orifice de remplissage (E). Ne pas trop remplir. Après avoir fait le plein d’huile, attendre une minute et revérifier le niveau d’huile. 3. Installer et serrer la jauge. 4. Retirer la jauge et vérifier le niveau. L’huile doit être au ras de l’indicateur de niveau maximum (F) de la jauge. 5. Installer et serrer la jauge.
Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les toucher. Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.
Pendant que le moteur est encore chaud, changer l’huile du moteur.
Briggs & Stratton se fera un plaisir d’effectuer une réparation en garantie tout en 4 Les pièces qui seraient rayées ou cassées du fait du fonctionnement du moteur déplorant les inconvénients qu’elle peut vous occasionner. Tout Réparateur Agréé peut avec un manque d’huile ou d’une huile polluée, ou encore d’un indice de viscosité effectuer des réparations en garantie. La plupart des réparations en garantie sont de l’huile inadéquat (vérifier et refaire le niveau quand c’est nécessaire et vidanger effectuées sans discussion mais il peut arriver que la demande de réparation en garantie aux périodes recommandées). Le dispositif OIL GARD peut ne pas couper un soit injustifiée. moteur en marche. Le moteur peut être endommagé si le niveau d’huile n’est pas Si le client n’est pas d’accord avec la décision d’un Réparateur Agréé, une enquête sera maintenu régulièrement. effectuée afin de déterminer si la garantie peut être appliquée. Demandez au Réparateur 5 La réparation ou le réglage de pièces ou d’un groupe de pièces associées tels que Agréé de soumettre tous les faits au Grossiste ou à l’usine pour examen. Si le Grossiste les embrayages, transmissions, commandes à distance, etc., qui ne sont pas ou l’usine décide que la demande est justifiée, les articles reconnus défectueux seront fabriqués par Briggs & Stratton. intégralement remboursés au client. Afin d’éviter tout malentendu entre les propriétaires de moteurs et les Réparateurs Agréés Briggs & Stratton, nous indiquons ci-après 6 Les dommages ou l’usure de pièces provoqués par la pénétration de poussière due quelques-unes des causes de défaillance des moteurs pour lesquelles le remplacement au manque d’entretien ou au mauvais montage du filtre à air ou à l’emploi d’un ou la réparation n’est pas couvert par la garantie. élément ou d’une cartouche de filtre à air non d’origine. Aux intervalles recommandés, nettoyer et/ou remplacer le filtre comme indiqué dans le manuel d’utilisation.
Cette garantie ne couvre pas la réparation de pièces ou d’équipements usés par un usage normal. La garantie ne s’applique pas quand la défaillance du moteur est due à un abus, un manque d’entretien courant, l’expédition, la manutention, l’entreposage ou une mauvaise installation. Il en va de même si le numéro de série du moteur a été éliminé ou que le moteur a été modifié ou trafiqué.
à cause d’un mauvais entretien, n’est pas couverte par la garantie. Cette garantie couvre uniquement les pièces défectueuses et/ou la main-d’œuvre et pas le remplacement ou le remboursement de l’équipement sur lequel est monté le moteur. La garantie ne s’applique pas non plus aux réparations dues à: 1
Stratton. En tant que propriétaire d’un moteur/équipement, vous devez néanmoins savoir que B&S peut refuser d’appliquer la garantie si la défectuosité de votre moteur/équipement ou d’une partie de celui-ci est due à un abus, une négligence, un entretien non correct ou des modifications non approuvées. Vous avez la responsabilité de confier votre moteur/équipement à un centre de distribution, un Réparateur Agréé ou toute entité équivalente de B&S, selon la solution applicable, dès que le problème apparaît. Les réparations effectuées sous garantie doivent l’être en un temps raisonnable qui ne doit pas excéder trente (30) jours. Si vous avez des questions concernant vos droits et vos responsabilités au titre de la garantie, contactez B&S au (414) 259-5262.
Le système de contrôle des émissions peut comprendre des pièces comme le carburateur ou le système d’injection de carburant, le réservoir de carburant, le système d’allumage et le convertisseur catalytique. Des durites, des courroies, des connecteurs, des capteurs et d’autres assemblages impliqués dans les émissions peuvent aussi en faire partie. Si la condition de garantie est remplie, B&S réparera gratuitement votre moteur/équipement y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
émissions de votre moteur/équipement est défectueuse, Briggs & Stratton la réparera ou la remplacera.
La garantie sur les pièces liées aux émissions est comme suit: La couverture au titre de cette garantie ne s’étend qu’aux pièces énumérées • Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le cadre de la ci-dessous (celles du système de contrôle des émissions) dans la mesure où ces maintenance obligatoire indiquée dans le manuel d’utilisation fourni est garantie pièces étaient présentes dans le moteur au moment de l’achat. pendant la période susmentionnée. Si cette pièce se révélait être défectueuse a. Système de dosage du carburant au cours de la période de garantie, elle serait réparée ou remplacée par B&S sans aucun frais pour le propriétaire. La pièce ainsi réparée ou remplacée sera • Système d’enrichissement pour démarrages à froid (starter) garantie pour la période restante. • Carburateur et pièces internes • Toute pièce garantie dont seule une inspection régulière est prévue dans le • Pompe à carburant manuel d’utilisation fourni est garantie pendant la période susmentionnée. La • Durit et raccords de carburant, colliers pièce réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie sera garantie pour la • Réservoir de carburant, bouchon et câble d’attache période restante. • Réservoir à charbon activé • Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre de la b. Système d’admission d’air maintenance obligatoire indiquée dans le manuel d’utilisation fourni est garantie • Filtre à air pendant la période précédant le premier remplacement prévu de cette pièce. Si • Collecteur d’admission cette pièce se révélait être défectueuse avant le premier remplacement prévu, • Conduite de vidange et de mise à l’air elle serait réparée ou remplacée par B&S sans aucun frais pour le propriétaire. c. Système d’allumage La pièce ainsi réparée ou remplacée sera garantie pour la période restante • Bougie(s) précédant le premier remplacement prévu de ladite pièce. • Système d’allumage par volant magnétique • Les pièces ajoutées ou modifiées qui ne sont pas exemptées par l’Air d. Système catalytique Resources Board ne peuvent être utilisées. L’utilisation par le propriétaire de pièces ajoutées ou modifiées non exemptées sera un motif de rejet de toute • Convertisseur catalytique réclamation. Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu de garantir les • Collecteur d’échappement défaillances de pièces garanties dues à l’utilisation de pièces non exemptées • Système d’injection d’air ou soupape d’impulsion ajoutées ou modifiées. e. Pièces diverses utilisées dans les systèmes ci-dessus 3. Couverture des conséquences • Soupapes et contacteurs de dépression, de température, de position et de durée La présente couverture s’étend à la défaillance de tout composant du moteur due à • Raccords et assemblages la défaillance d’une pièce liée aux émissions garantie. 2. Durée de la couverture 4. Réclamations et exclusions de garantie Pendant une période de trois (3) ans à compter de la date de l’achat initial, B&S Les réclamations sous garantie seront présentées selon les dispositions de la garantit à l’acheteur initial et à chaque acheteur suivant que le moteur est conçu, police de garantie des moteurs de B&S. La garantie ne couvre pas les défaillances fabriqué et équipé de manière à être en conformité avec toutes les réglementations de pièces liées aux émissions qui ne sont pas des pièces B&S d’origine ou les applicables adoptées par l’Air Resources Board, qu’il est exempt de tout défaut de défaillances de pièces qui ont fait l’objet d’abus, de négligence ou d’un mauvais matière ou de construction susceptible d’entraîner la défaillance d’une pièce garantie entretien ainsi qu’indiqué dans la police de garantie des moteurs de B&S. B&S n’est et qu’il est matériellement identique en tous points au moteur décrit dans la demande pas tenu de couvrir la garantie des défaillances des pièces liées aux émissions de certification du fabricant. La période de garantie démarre à la date de l’achat dues à l’utilisation de pièces rajoutées ou modifiées. initial du moteur.
Stratton. L’étiquette du moteur indique les informations de certification. La période de durabilité des émissions indique le nombre d’heures d’utilisation normale pour lequel le moteur est certifié conforme aux normes d’émissions sous réserve d’un entretien approprié tel qu’indiqué dans le manuel d’utilisation et d’entretien. Les catégories suivantes sont utilisées: Modéré: le moteur est certifié conforme pour 125 heures d’utilisation normale. Intermédiaire: le moteur est certifié conforme pour 250 heures d’utilisation normale. Étendu: le moteur est certifié conforme pour 500 heures d’utilisation normale. Par exemple, une tondeuse à conducteur marchant classique est utilisée 20 à 25 heures par an. Par conséquent, la période de durabilité des émissions d’un moteur de catégorie intermédiaire équivaudrait à une douzaine d’années.
Pour les moteurs certifiés Phase 2, la période de conformité d’émissions mentionnée sur les étiquettes indique le nombre d’heures d’utilisation pour lequel le moteur est en conformité avec les normes fédérales. Pour les moteurs de cylindrée inférieure à 225cm3. Catégorie C = 125heures, catégorie B = 250heures et catégorie A = 500heures. Pour les moteurs de plus de 225 cm3. Catégorie C = 250 heures, catégorie B = 500 heures et catégorie A = 1000 heures.