SV-122 - Amplificateur audio-vidéo VINCENT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SV-122 VINCENT au format PDF.
| Type d'appareil | Amplificateur audio-vidéo |
| Nombre de canaux | 5.1 |
| Fonction tuner | Oui, RDS |
| Type de tuner | Digital |
| Formats audio supportés | Surround |
| Entrées audio | Multiples (Non précisé) |
| Sorties audio | Multiples (Non précisé) |
| Contrôle du volume | Manuel, molette |
| Affichage | Écran digital |
| Fonction RDS | Oui |
| Compatibilité | AV 5.1 |
| Alimentation | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Couleur | Argent |
| Commandes | Boutons et molettes |
FOIRE AUX QUESTIONS - SV-122 VINCENT
Questions des utilisateurs sur SV-122 VINCENT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio-vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SV-122 - VINCENT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SV-122 de la marque VINCENT.
MODE D'EMPLOI SV-122 VINCENT
Manuel d'utilisation
français


SV-122
Digitaler RDS AV Mehrkanal-Receiver
nous you remercions de la confiance que you nos temoignez en achetant ce produit de haute qualite. Il repondra à vos attentes elevées en termes de qualité sonore et de fabrication.
Meme si I'on peut comprendre que vous ayez envie d'utiliser immediatement cet apparéil, nous vous pri- ons de dire soigneusement ce manuel avant son installation et son branchement. Il vous aidera à manier et utiliser l' apparéil de manière optimale dans votre système, même si celui-ci a été installé par toute reven- deur.
Veuiliez respecter les consignes de sécurité, même si certaines peuvent vousRARitre évidentes.
Voutrouvrez à la fin de ce manuel un petit glossaire qui vous explique les termes techniques utilisés.
Votre revendeur est à votre disposition pour répondre à vos questions. Il est aussi votre interlocuteur en cas de recours à la garantie ou pour les réparations après la période de garantie. Dans tous les cas, vos expériences avec les produits Vincent l'intéressent, n'hésitez pas à lui en faire part.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec notre / votre produit.
Consignes de sécurité 66
Informations complémentaires 67
Contenu de la livraison 68
Description de l'appareil 68
Télécommande 71
Installation 74
Configuration des haut-parleurs 82
Commandes de l'appareil 86
Conseils 91
Dépannage 92
Glossaire 93
Caracteristiques techniques 95
français
SICHERHEITSHINWEISE
Cet appeareil a subi des contrôle de qualité très stricts pendant sa fabrication. Il est conforme à toutes les normes de sécurité internationales applicables. Il est néanmoins important de dire et respecter les consignes suivantes pour éviter tout danger:

ATTENTION! Risque de chocolélectrique ne pas ouvrir!
L'appareil ne contient aucune piece replacable ou réparable par l'utilisateur.

Tous les apparèils qui sont raccordés à la tension secteur de la maison peuvent être dangereux pour l'utilisateur en cas de manipulation incorrecte. Laissez à des professionnelles qualifiés leoin d'effectuer l'entretien. Le produit n'est agrée que pour le raccordement à une tension alternative de 230V / 50Hz sur des prises de courant de sécurité et l'utilisation dans des locaux fermés. Il est interdit de modifier ou transformer le produit. La garantie ne s'applique pas aux produits défectueux qui ont réparés ou modifiés contraitrement aux procéduresapprovées;dont le numéro de série a été partiellement ou entieriement alteré ou supprimé. Avec une défaillance du fusible de l'appareil,contactez voserenvendezurou un spécialiste.
Cordon secteur/Raccordement
Tirez toujours sur la fiche secteur et jamais sur le cable quand vous VOULEZ débrancher l'appareil du secteur. Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous de ne pas écraser, plier exagérément ou endommager le cable secteur. Ne touche pas le cable secteur avec des mains mouillées ou humides. Utilisez le cable secteur fourni avec l'appareil ou un autre cable secteur de Vincent.
Humidité/Chaleur/Choc

Le contact avec des liquides, l'humidité, la pluie ou la vapeur d'eau est dangereux pour les apparciels electriques et leurs utilisateurs: évitez-le absolument. Veillez à ce qu'aucun liquide ni objet ne pénétre dans l'appareil (fentes d'aération, etc.). Si cela se produit, débranchez immédiatement l'appareil et faites-le examiner par un spécialiste. N'exposez jamais l'appareil à des températures élevées (rayonnement solaire direct) ou à de fortes vibrations.
Mise à l'arrêt

Eteignez toujours l'appareil avant de brancher ou débrancher d'autres composants ou haut-parleurs, avant de débrancher ou brancher le cordon de secteur, avant de laisser l'appareil inutilisé pendant une période prolongée et avant de nettoyer sa surface. ÀpRES avoir étéint des amplificateurs de puissance, des amplificateurs intégrés et des récepteurs, attendez environ une minute avant de débrancher ou brancher les cables.
Développement de chaleur

Tous les amplificateurs produit de la chaleur. Veillez à laisser un espace libre de 5 cm ajuster de l'appareil afin que l'air puisse circuler (ne pas installer l'appareil dans une armoire fermée).
Volume

Le volume maximum supportable est always attentive loin au-dessous du réglage de volume maximum sur l'amplificateur. Soyez donc prudent avec ce réglage pour éviter une perte d'audition. Afin de ne pas vous exposer involontairement à un volume élevé, baissez toujours le réglage de volume avant de changer de canal d'entrée.
Nettoyage

Retirez la fiche secteur avant de nettoyer les surfaces extérieures du produit. Utilisez de préférence un chiffon doux non pelucheux humidifié. N'utilisez pas de produits abrasifs, de solvants, de diluants, de produits chimiques inflammables, de vernis pour meubles ni d'autres produits de nettoyage qui laissent des traces.
CONSIGNES DE SECURITÉ
Piles

Respectez les consignes d'utilisation des piles données dans le chapitre „Telekommande".
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES

Installer l'appareil
La manière dont le système audio est installé a une influence sur la qualité du son. Par conséquent, placez-le uniquement sur un support approprié et stable. Pour exploiter au maximum le potentiel sonore de votre système, nous vous recommendons de placer les apparèils sur des racks Vincent et de ne pas les empiler.

Appareils électroniques usagés
Cet apparéil est soumis aux dispositions de la directive 2002/96/CE. Ceci est signalé par le symbole de la poubelle barrée sur l' apparéil.
La signification pour vous:
Tous les apparciels électriques et électroniques qui ne sont plus utilisés doivent être jetés séparément des ordures menagères et déposés dans des endroits prévus à cet effet par les autorités locales. Ce faisant, vous évitez des dommages à l'environnement et contribuez à motive les fabricants à produit des produits durables ou recyclables.
Vous pouvez obtenir de plus amples informations sur l'élimination des appareils usages auprès de la municipalité, du service d'assainissement ou du magasin où vous avez acheté le produit.

Sigle CE
Cet apparéil est conforme aux directives européennes en vigueur et autorisé à ce titre à porter le sigle CE. Il répond par conséquent aux exigences imposées aux apparéils électriques et électroniques (directives CEM, directives de sécurité et directives relatives aux apparéilsasse tension).
Droits
© Novembre 2006, tous droits réservés.
Ce document a été rédigé par Andreas Boer. C'est un produit de la société Sintron Vertriebs GmbH, 76473 Iffezheim, Allemagne. Il est interdit de le copier ou de le distribuer en totalité ou en partie sans son autorisation expresse par écrit.
Vincent est une marqu déposée de Sintron Vertriebs GmbH, 76473 Iffezheim, Allemagne.
"Dolby", "Prologic", et le symbol double-D sont mar-quées déposées de „Dolby Laboratories, Inc.".
Explication/non-responsabilité

Vincent travaille en permanence à l'amélioration et au développement de ses produits. Cela signifie que nous nous réservons le droit de procéder à des modifi-cations de design et techniques de l'appareil dans la mesure où elles constituent un progrès.
Le contenu de ce mode d'emploi n'a qu'un caractère d'information. Il peut être modifié à tout moment sans préavis et n'entraine aucune obligation de la part du détenteur de la marque. Celui-ci décline toute responsabilité pour les erreurs ou imprecisions que ce mode d'emploi pourraitContainir.
Explication des symboles

L'éclair vous signale la présence de tensions dangereuses dans l'appareil, suffisantes pour provoquer une électrocution.

Ce symbole attire votre attention sur des informations importantes concernant l'utilisation et l'entretien.

Ce symbole attire votre attention sur des informations utiles et secourables.
CONTENU DE LA LIVRAISON
Veuillez vérifier le contenu de l'emballage, il devraitContaining le matériel suivant:
1 amplificateur AV Vincent SV-122
1 télécommande VRC-12
- 2 piles du type AAA (LR3)
1 cable secteur
- 1 antennecadre
- 1 antennae FM filaire
- ce manuel d'utilisation
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Les systèmes de home cinema doivent pouvoir reproduire les films originaux avec authenticité et en faire de vérables événements. Particulièrement les solutions globales de home cinema, constituées de composants Vincent parfaitement adaptés, offrent une reproduction de la meilleure qualité avec des matériels cinema de grande valeur. Grace à des conceptions de circuits élaborés avec le plus grand soin, des techniques de décodage les plus récentes, d'une construction mécanique solide et éprouvée et des réserves d'énergie de l'alimentation électrique, elles
maétrisent les scènes filmées avec une dynamique explosive, ainsi que les passages légers et pleins de sensibilité de la bande sonore du film. Ces produits sont devenus des références en ce qui concerne leur rapport prix-performance.
L'appareil SV-122 est un amplificateur multicanal compact, convivial d'une dynamique extraordinaire, offrant la célebre musicalité des appareils audio de Vincent, sans aucun compromis, aussi bien en mode stéreo qu'en mode multicanal. Il est le partenaire idéal pour les haut-parleurs et les lecteurs de DVD de Vincent.
L'appareil offre
- une technologie de décodage pour Dolby Prologic II, PCM-Stereo et les formats numériques surround
- un tuner RDS avec mémorisation de 30 stations pour la bande FM et 30 stations pour AM
- un afficheur clair, contrasté et de luminosité régliable
- bien plus de puissance que nécessaire pour la plupart des types de haut-parleur: 5x60 Watt RMS pour 4 , possibilité d'exploitation avec subwoofer actif ou passif
- télécommande pour toutes les fonctions
- bouton avec rotation continue sur l'appareil pour une commande conviviale
- connecteurs d'entrées audio, grâce auxquels on peut ajouter jusqu'à 6 apparéils source au tuner intégré (1x coaxial, 1 x optique, 3 entrées de haut niveau, entrée multicanal 5.1)
- connecteurs d'entres video pour 3 appareils AV (3 x composite ou 3 x S-video)
- un connecteur de sortie video, au besoin S-Video ou Composite
- un connecteur de sortie préamplificateur pour le signal stéreo (« PRE ») et le subwoofer (« SW »)
- un connecteur de sortie audio (stériso) pour un apparéil enregistrateur (« REC »)
Tous les réglages de l'utilisateur peuvent être faits directement sur l'appareil sans passer par de complexes menus sur des écrons.
VUE DE FACE:

1. POWER: interrupteur secteur
4. TONE: réglage de la tonalité
Mise en marche et arrêt de l'appareil.
2. Afficheur En utilisation normale, affiche les différents modes d'exploitation, le nom du canal d'entrée selectionné ou des informations sur la station radio réceptionnée. Les paramètres selectionnés sont affichés lors des réglages.
3. LISTEN: touches de sélection du mode de reproduction du son Permet la sélection directe des différents modes de reproduction du son, deux ou multicanaux comme „stéRéo".
permét de monter ou de baisser les aigus et les graves avec le bouton „MULTI CONTROL" (9).
5.CHANNEL:reglage du niveau sonore des canaux A coté de la balance volume stéreo, avec ce mode de réglage, le bouton ,MULTI CONTROL" (9) permit d'adapter le niveau sonore des haut-parleurs supplémentaires à ceux des autres canaux. Ce réglage n'est pas possible si l'entrée "5.1 CH" a été sélectionnée.
6. SPEAKER: configuration des haut-parleurs L'utilisation du bouton „MULTI CONTROL" (9) permet de régler les haut-parleurs connectés, pour que l'appareil puisse traiter de façon optimale leurs signaux. Ce réglage n'est pas possible si l'entrée „5.1 CH" a été sélectionnée.
7. DSP: Programmes pour traitement digital surround du son Grace au besoin de huit pro
grammes à sélectionner avec „MULTI CONTROL" (9), on peut obtenir des effets comme par exemple une simulation du son dans un stade pendant un concert en direct. Les programmes DSP ne sont pas disponible, si l'entrée „5.1 CH" a été sélectionnée.
8. Touches de commande du tuner
Pavé numérique et autres touches pour la commande du tuner RDS. Voir paragraphe „Tuner" au chapitre „Commandes de l'appareil".
9. MULTI CONTROL / INPUT SELECTOR: bouton de selection des différentes fonctions
En mode de fonctionnement normal, permet de selectionner un autre signal d'entrée. Peu après l'actionnement d'une des touches de commande pour modification de réglage (CHANNEL, TONE, SPEAKER, DELAY, DSP) ou des touches de commande du tuner, ce bouton tournant continu avec automaintien sert de bouton tournant multifonctions pour les paramètres des différentes possibités de réglage.
10. MASTER VOLUME: réglage du volume sonore
Ce bouton tournant continu à automaintien sert au réglage du niveau sonore de l'ensemble du système, il règle ainsi le niveau sonore des haut-parleurs utilisés, du casque d'écoute et des sorties de préamplificateurs.
11. PHONES: douille de connexion pour un casque d'écoute
Permet de raccarder un casque d'écoute D'une impédance minimum de 32 Ohm à l'ai de d'une fiche jack stéreo de 6,3 mm.
VUE ARRIÈRE:

12. ANTENNA: connecteur pour antenne 75
Permet le raccordement d'un cable coaxial d'antenne pour la partie radio. S'il n'existe pas de prise d'antenne murale, on pourrait utiliser une antenne interieure ou l'antenne filaire fournie.
13. LOOP ANTENNA: connecteur pour l'antenne-cadre
Permet le raccordement de l'antenne-cadre fournie, si la réception ondes moyennes est souhaitée.
- DIGITAL IN: connecteurs pour les signaux sonores des appareils sources avec son digital comme par exemple lecteur DVD-Player. "OPTI-CAL" pour raccordement de sources optiques et "COAXIAL" pour le raccordement à l'aide d'un cable électrique coaxial.
15.2 CH INPUTS: zone de raccordement pour signaux sonores des appeareils sources avec son stéreo analogue
(par exemple lecteur CD, enregistreur video)
16.5.1 CH INPUT: zone de raccordement pour les signaux sonores d'un appeareil source multicanal analogue
(par exemple lecteur SACD ou récepteur TV digital)
17. OUTPUT „REC“: sortie enregistrement
Le signal de cette sortie est identique au signal d'entrée de la source momentanement selectionnée. Vous pouvez raccorder ici, un enregistreur si vous le souhaitez.
- OUTPUT „SW“: sortie préampli du subwoofer Raccordez ici le subwoofer actif, si celui-ci doit être utilisé.
19. OUTPUT „PRE" sorties préamplis des canaux stéris (frontaux)
Offre la possibilité de transmettre le signal sonore stéreo préamplifié (L,R) de la source actuellément sélectionnée à deux canaux terminaux séparés.
20. VIDEO INPUTS: connecteurs entrees image pour apparéils sources AV
(par exemple un lecteur DVD)
21. VIDEO OUTPUT: connecteurs pour l'appareil d'affichage image utilisé
(par exemple TV, projecteur)
22. SPEAKERS: borniers de raccordement des haut-parleurs
Douilles bananas (borniers à vis) de sortie pour le raccordement des haut-parleurs, frontaux, central, surround et le subwoofer passif. On peut utiliser des fiches bananas de 4mm .
23. Porte-fusible secteur
Raccordez ici le cordon secteur et reliiez-le à la prise d'alimentation secteur. Le petit boitier en plastique en dessous de la prise secteur contient le fusible de l'appareil. Respectez les consignes de sécurité à ce sujet.
TELECOMMANDE
Pointez la face avant de la télécommande directement vers la façade de l'appareil, assurez-vous qu'il n'y a pas d'objets entre la télécommande et l'appareil. La distance entre télécommande et appareil ne doit pas dépasser 7 m, au-delà de cette portée la fiabilité de la télécommande diminue.
Ne dirigez pas la télécommande en biais vers l'appareil, au-delà d'un angle de ± 30^ par rapport à l'axe central, l'appareil peut réagir moins bien à la télécommande. Remplacez les piles quand la distance d'utilisation friable de la télécommande diminue.
UTILISATION DE LA TÉLECOMMANDE
Utilisation des piles
Une manipulation incorrecte des piles peut provoquer une fuite d'acide voire une explosion dans les cas extrêmes. Respectez la polarité indiquée à l'intérieur du compartment à piles lors de l'insertion des piles. Pour profiter de toute la durée de vie des piles, ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées et utilisez des piles de même type. Certaines piles sont rechargeables, d'autres non. Respectez les précautions et instructions qui figurent sur chaque pile. Sortez les piles lorsque la télécommande n'est pas utilisée pendant une période prolongée. Débarrasssez-vous des piles usages conformément aux dispositions locales en matière de protection de l'environnement et ne les jetez pas avec les ordures menagères.

Utilissez exclusivement des piles de type AAA (LR3).
Remplacement des piles:
a. Soulevez le couvercle à l'arrière de la télécommande.

b. Retirez les piles usagées et insérez les nuves comme indiquédans le compartment à piles. Refermez

c. Refermez le compartment à piles de la télécommande.

FONCTION TÉLECOMMANDE
24. Touches de seLECTION d'entrée
26. Pavé numérique de commande du tuner
Servent à la sélection de l'appareil d'entrée que vous souhaitez écouter, raccordé à CD, AUX1, AUX2, 5.1CH, OPTICAL, COAXIAL ou TUNER (14)(15)(16).
25. AM, FM Si "TUNER" a été seLECTIONné comme canal d'entrée, on peut commuterpendant la réception radio entre les modes FM (UKW) et AM (MW) avec cette touche. Selon le mode de retransmission choisi (FM/AM), il est nécessaire de connecter une antennesur l'appareil au entree correspondante (12) ou (13).
Pavé numérique pour la saisie directe des fréquences ou selection de la mémorisation de la station.
27. ST/MONO Si "TUNER" a été sélectionné comme canal d'entrée, commutation entre réception stérophonique et monophonique de la station émettrice. Si une station n'estreceptionnée qu'avac une medico-cre qualité en stéreo, l'écouter en mode mono peut améliorer la qualité du son.
28. DIRECT Si, "TUNER" a été seLECTIONné comme canal d'entrée, pour entrer directement une fréquence connue d'une station appuyez sur cette touche. Employez le pavé numérique (26).
29. MEMORY Pour occuper les positions de mémorisation de Tuner. Voir paragraphe „Tuner" au chapitre „Commandes de l'appareil".
30.TU.MODE Si "TUNER" a été sélectionné comme canal d'entrée, il est possible à partir de 3 réglages, de ménoriser quel fonction exerce les touches ▲TU/PR▼ (32): "MANUAL" (recherche manuelle de fréquences) "AUTO" (recherche automatique des fréquences) ou "PRESET" (commutation entre les stations fréquences méorisées).
31.A.MUTE You pouvez connecter ou déconnecter la mise en sourdine pendant la recherche de stations manuelle avec cette touche.

- TU / PR Touches de recherche des stations de Tuner. Selon le mode de reglagecision a partir de la touche "TU.MODE" (30),ils ont differentes fonctions.
33.RDS Si "TUNER" a ete selectionne comme canal d'entree, RDS (Radio Data System) permit l'affiche ge d'informations textuelles emises par quelques stations FM. Vous pouvez connecter ou deconneter ce service et selectionner differents modes pour I'information textuelle avec cette touche. -
PROLOGIC, 3-ST, STEREO Les 3 différents modes de retransmissions sonores (Dolby Prologic II, 3-Stereo, Stereo), qui se également sélectionnable à partir de la touche „LISTEN" (3)(37) sont alors disponible directement par la touche correspondante.
-
IN.MODE Le mode de lecture exclusive (DTS, DD, PCM) des signaux (PCM stereo, dis, Dolby Digital) d'entrée numériques peut être choisi pour les deux entrées numériques OPTICAL et COAXIAL (14). Le meilleurchioxd'ajustement est l'utilisation du mode automatique "Auto Mode" qui reconnait automatiquement le format du signal source. Voir paragraphe,Généralités" au chapitre ,Commandes de l'appareil".
36.CHANNEL Reglez la différence de niveau sonore entre les canaux avec ce bouton et les touches „SET" (38). Ceci a la meme signification pour les canaux "Frontaux", que celle du reglage de la „Balance" des amplificateurs stereo. - LISTEN Sélectionnez le mode de reproduction du son (Dolby Digital, Prologic II, Stereo, etc.) avec les touches „LISTEN" (3)(37). Les trois formats basés sté réo ont leurs propres touches pour une sélection plus rapide (34). Voir paragraphe „Modes de reproduction du son" au chapitre „Commandes de l'appareil".
- Touches SET Les touches ^ 一 S E T + ^ 一 et ^ 一 S E T - ^ 一 ont la même fonction que le bouton tournant, MULTI CONTROL" (9) sur la face avant de l'appareil. En mode normal, elles permettent de selectionner un autre canal d'entrée. Peu après l'actionnement d'une des touches de commande pour modification de réglage (CHANNEL, TONE, SPEAKER, DELAY, DSP) ou des touches de commande du tuner, elles seront de touches multifonctions pour listener les différentes options.
- SPEAKER Àprous le raccordement de tous les haut-parleurs, réglez leurs caractéristiques avec ce bouton et les touches „SET" (38) pour que l'appareil puisse adapter le traitement de signal. Voir chapitre „Configuration des haut-parleurs".
- VOL+ et VOL- Modifiez les volumes sonores des haut-parleurs, du casque d'écoute et des sorties de préamplificateurs „PRE" (19) et „SW" (18).
-
MUTE Met en sourdine les haut-parleurs et le casque d'écoute raccordé et coupe le signal des sorties de préamplification, PRE (19) et SW (18). ÀpRES un nouvel appui, on rétablit de nouveau le volume sonore d'origine.
-
DELAY (Temporisation) Appuyez sur cette touche pour lancer la procEDURE de saisie des valeurs de retard pour les canaux, en utilisant les touches „SET" (38). Voir le chapitre „Temporisation des canaux".
- TONE Avec les touches "TONE" et "SET" (38), il est possible de régler un reliefment ou un affa-bis-lissement des fréquences basses (Bass) et des fréquences haute (Treble) pour tout les canaux. Il est possible de sélectionner ou déslectionner cette fonction d'ajustement sonore (TONE) sans perte des réglages précédents. Voir paragraphe "Généralités" au chapitre "Commandes de l'appareil".
- DIMMER En actionnant à plusieurs reprises la touche, sélectionné ici, une des trois luminosités de l'afficheur sur la face avant de l'appareil.
- BASS / TREBLE Avec cette touche vous pouvez si vous le souhaite, accentuer ou baisser les aigus (TREBLE) ou les basses (BASS). C'est la meme fonction qu'vec les touches ,TONE" (43) et ,SET" (38).
- NIGHT Activez cette option en appuyant sur la touche, réduit la dynamique du son en „Dolby Digital", (d'intense il devient plus léger et de léger il devient plus intense), ainsi le son du film reste compréhensible avec volume sonore plus bas et il réduit aussi la génie occasionnée aux auditeurs involontaires.
- TEST Active le générateur de bruit rose de maniere à pouvoir équilibrer le volume de chaque canal à partir de la position d'écoute. Un bruit test de souffle passé d'un haut-parleur à l'autre. Vous pouze ainsi vérifier que les volumes sonores de tous les canaux sont perçus de façon égales depuis la position d'écoute. Voir le chapitre „Configuration des haut-parleurs".
- DSP Un appui repete sur la touche permet la selection des divers effets spéciaux digitaux, comme l'echo et la simulation de salle de concert. Voir paragraphe „Effets ambiophoniques digitaux" au chapitre „Commandes de l'appareil".
INSTALLATION
Les systèmes home cinéma peuvent avoir des configurations de différentes complexités. Avec cet amplificateur, elle se compose au minimum d'un lecteur de DVD, de l'amplificateur et du jeu de haut-parleurs. Cependant, si un nombre important d'appareils doit être raccordé, il est plus difficile d'apprehender l'ensemble.
C'est pourquoit, représentez-vous notre home cinema en tant que systeme global, qui reçoit des signaux d'entrée et émet des signaux de sortie.
Le but est de transmettre les signaux image/son provenant de différents medias (CD, DVD, Radio) (via les entrées) aux haut-parleurs et apparèils d'affichage (via les sorties).
Il est clair que vous avez aussi la possibilité d'amener le signal image directement sur l'écran et ne pas le faire passer par l'amplificateur. Ceci peut être judicieux, si n'avez qu'un seul apparéil source, dont vous poulez voir l'imagependant que l'amplificateurtraitele son correspondant (dans ce cas, vous éliminez même si elle est minime, la perte de qualité due à un évientuel passage du signal image par l'amplificateur). Ou, également, si vous pouze utiliser avec votre amplificateur la liaisonson coaxiale digitale vers la source AV, dont I'entrée son de cet amplificateur n'est affectee a aucune entrée image. L'avantage de l'utilisation de la voie du signal videoe par I'amplificateur est la commutation simultanee de I'image et du son des sources AV.
Réalizez d'abord les liaisons câblées de toutes les entrées, ensuite celles de toutes les sorties de l'amplificateur. Raccordez le cordon secteur en dernier et branchez-le à la prise secteur.

Indications generales :
Veillez à ce qu'il n'y ait pas de changement entre les deux différents formats d'image (S-Video et Composite), c'est-à-dire, veillez à ce qu'un apparéil afficheur (écran TV, projecteur) ne puisse afficher que les signaux images de sources video, qui utilisent le même type de liaison. Cependant, vous avez la libre possibilité d'amener directement à l'écran le signal image de sources video avec une autre norme video.
Veuillez notes que "COAXIAL" n'est pas une entrée AV et qu'il ne lui est pas affecté d'entrée image. Il est malgré tout possible de raccorder le son à une source AV et d'amener son signal image directement à l'écran. Toutes les autres entrées de l'amplificateur qui ne possèdent pas de possibilité de raccordement de signaux image peuvent être utilisées de la même façon, comme par exemple "CD" et "AUX2".
Enlever les capuchons de protection
Avant la première installation, retirez les capuchons protecteurs en plastique des connecteurs usagées.

Raccordements
Les connecteurs d'entrée pour les lecteurs sources, les appareils d'enregistrement et les connecteurs de sortie pour l'ampli-tuner sont des connecteurs Cinch mecaniquement identiques. Attention a ne pas les confondre lors de l'installation!
Fiches de raccordement
Assurez-vous que toutes les connexions sont bien serrées. Des connexions lâches peuvent provoquer
des bruits, des pannes ou des dysfonctionnements.

-faux

- correctement -
Connexion Cinch
Ne confondrez pas les connexions droits et gauches. Les connecteurs Cinch sont souvent identifiés
par le code couleurs suivant:
rouge pour le canal croit, noir ou blanc pour le canal gauche.

Raccordement des haut-parleurs
Il est recommandé d'utiliser des cables de haut-parleur confectionnés au lieu de raccarder directement les brins dénueds (fils torsadés). Les fiches bananes ou des cosses d'extrémités offrent plus de sécurité contre les courts-circuits et les déteriorations des haut-parleurs ou de l'amplificateur.
Veillez à ce que les cables dénudés de haut-parleur ne se touchent pas ou n'entrent pas en contact avec le métal de la paroi arrêté du chassin!
Ne raccordez qu'un seul haut-parleur à un bornier de serrage "SPEAKER"!
Respectez la polarité des cables positifs et négatifs des haut-parleurs. Une inversion de polarité se remarque par une baisse de la qualité du son.
N'utilisez que des haut-parleurs avec une impedance nominale d'au moins 4
Signalkabel
Pour profiter pleinement des performances sonores des composants, il est conseilé de n'utiliser que des câbles de connexion de qualité, par exemple des câbles Vincent. Préférez câbles audio blindées. Consultez votre revendeur.
CONNECTEURS D'ENTRÉES DE L'APPAREIL





| Nom d'entrée | Type de connecteur | Type de connexion videoo |
| CD | stéréo analogue (Cinch) | - |
| AUX 1 | stéréo analogue (Cinch) | Composite (Cinch) ou S-VIDéo (Mini-DIN) |
| AUX 2 | stéréo analogue (Cinch) | |
| 5.1 CH INPUT | 5.1 analogue (Cinch) | Composite (Cinch) ou S-VIDéo (Mini-DIN) |
| OPTICAL | 5.1 digital (Toslink) | Composite (Cinch) ou S-VIDéo (Mini-DIN) |
| COAXIAL | 5.1 digital (Cinch) | - |
| Antenna (TUNER) | Antenne 75 / antennecadre | - |
En ce qui concerne les entrées son „CD“, „AUX1“, „AUX2“ (15) et „5.1 CH INPUT“ (16) il s'agit d'entrées de haut niveau standards avec douille Cinch.
RACCORDEMENT DES APPAREILS SOURCES
Pourmetra la disposition du système d'amplification les signaux image et son de vos sources d'entres (lecteurDVD,lecteur CD,Tuner etc.),raccordez maintainant les appareils correspondants et I'antenne.Pour ce faire,raccordez les signaux de sortie nécessaires (Output) des appareils sources aux entres nécessaires (Input) de l'amplificateur.
Le tableau vous montre les caractéristiques et appartenances de tous les connecteurs d'entrees. Vous trouverez des informations sur les possibilités de raccordement des appeareils sources dans leur manuel d'utilisation.

Indications generales : Pour l'utilisation d'un tourne-disque vous avez besoin d'un étage d'entrée appelé étage correcteur (appele aussi étage d'entrée phono), qui est installé entre le tourne-disque et l'une des entrées de haut niveau. Certains modèles de tourne-disque possèdent déjà cet étage d'entrée et peuvent être raccordés directement. Vous trouvez z'autres informations dans le manuel d'utilisation de cet apparéil.
Raccordez d'abord les apparèils qui fournissent le son multicanal (5.1). Vous disposez pour cela des entrées AV "OPTICAL" (14) et "5.1 CH INPUT" (16), ainsi que l'entrée audio "COAXIAL" (14). Vérifiez les connéuteurs standards disponibles des apparèils sources, pour decideqel apparéil source doit être raccordé et aquel le entrée. Jusqu'à trois sources multicanaux peuvent'être utilisées. Si vous utilisez moins de trois sources son multicanal, les entrées non utilisées sont disponibles pour sources son stéreo. Si vous souhaïez en utiliser plus que trois, il y a la possibilité, de relier seulement le signal stéreo d'autres sources AV avec des entrées stéreo libres.
A l'été suivante, vous reliez les apparciels sources stéreo avec les entrées encore disponibles. Relevez de nouveau dans le tableau, quelles entrées peuvent être utilisées avec image et son.
Dans ce qui suit, exemples de raccordement typiques sont visualisés:
CD-Player et d'autres sources stéreo

Source stéreo avec connexion videoo

Source audio analogue multicanal

Source audio numérique avec connexion optique (Toslink)

Source audio numérique avec connexion coaxiale (RCA)

RACCORDEMENT DE L'ANTENNE
Si vous disposez d'une prise murale pour le raccordement de l'antenne FM de la réception satellite, une réception cable ou avec antenne de toit, raccordez la prise radio avec la douille d'entrée „FM 75Ω" (12) de l'appareil. Utilisez pour cela un cable d'antenne de 75
S'il n'y a pas de prise pour raccordement d'antenne, on peut raccorder
l'antenne filaire fournie ou une antennene interieure du commerce spécialisé.
Si vous souhaitez la réception de programmes d'ondes moyennes,
raccordez l'antenne-cadre fournie au terminal marqué
"LOOP ANTENNA" (13).

CONNECTEURS DE SORTIE DE L'APPAREIL

RACCORDEMENT DES HAUT-PARLEURS ET DU SUBWOOFER
On peut raccorder à l'amplificateur deux haut-parleurs avant, un haut-parleur central, deux haut-parleurs surround et un subwoofer passif à les douilles bananes (borniers à vis)(22). Si vous utilisez un subwoofer actif, c'est raccordé avec le sortie „SW" (18).

RACCORDEMENT DES HAUT-PARLEURS ET DU SUBWOOFER
Respectez la polarité, le contact positif est presque toujours de couleur rouge et souvent repéré d'un „+". Le fil repéré du cable de haut-parleur doit être relié à la borne positive de l'appareil.
Si vous utilisez des cables de haut-parleurs confe cionnés Equipes de fiches, il vous suffit de raccorder les deux fiches de chaque haut-parleur aux deux bornes correspondantes.
aDans le cas contraire, il faudra dénuder les extrémités des cables de haut-parleurs sur une longueur d'environ 1 cm. Torsadez le brin dénudé pour éviter les courts-circuits. Dévissez l'écrou moleté du bornier de haut-parleur dans le sens antihoraire pour le desserrer et introduizez l'extrémité dénudée du fil dans le trou dégagé de la tige filtée du bornier. Visser l'écrou moleté dans le sens horaire pour serrer le fil dans le bornier du haut-parleur.
Votre amplificateur-tuner est equipope de deux sor
ties pour le signal subwoofer: une sortie pour haut-parleur (borne de serrage) pour raccordement d'un subwoofer passif et une sortie Line pour la commande d'un subwoofer actif. Un subwoofer actif a son propre amplificateur intégré, ce qui n'est pas le cas du subwoofer passif. Vous pouvez reconnaître un subwoofer actif au cordon secteur ou à la prise secteur située à l'arrière. Il ne vous faut d'installer un subwoofer amplifié (actif) et un subwoofer passif parallèment. Raccordez un subwoofer actif à la borne „SW" (18)(douille subwoofer, Cinch, mono). En cas d'utilisation d'un subwoofer passif (sans amplificateur intégré) raccordez-le aux borniers de haut-parleur „SW" de la zone de raccordement „SPEAKERS" (22).
RACCORDEMENT D'UN APPAREIL D'ENREGISTREMENT
Si vous souhaitez racorder un appeareil d'enregistrement stereo analogue (par exemple, un enregistrur de CD, de cassettes, de video etc.) ou un autre appeareil qui doit receiveoir le signal non modifie, d'un niveau de sortie fixe (niveau line) de la source actuellement reliée a l'amplificateur, raccordez la sortie "REC" (17) avec l'entrée (RECORD ou INPUT) de l'appareil d'enregistrement, a I'aide de cable Cinch. Le niveau de sortie est independant du volume et de la mise en sourdine.

Voussoupiezaussiracorderd'autresappareils,quidoiventetre alimentesaveclesignalde niveaLinea l'etage d'entree du canal d'entree selectionne.
Il est possible de faire des enregistements AV, si la sortie „VIDEO OUTPUT" (21) est reliée à l'appareil enregistrer à la place de l'appareil afficheur.
SORTIE PREAMPLIFICATEUR STÉRÉO
Vous n'avez besoin des douilles „PRE" (19) (stéreo, Cinch), que si vous voulez utiliser un étage final séparé. A cette sortie dans la zone de raccordement „OUTPUT", on peut par exemple raccorder un amplificateur de sortie stéreo ou deux amplificateurs de sortie mono.

Ceci peut être judicieux, si on veux utiliser aux côtes d'un set compact de haut-parleurs pour son multicanal, deux haut-parleurs de qualité supérieures pour la reproduction de musique stéreo. Ces haut-parleurs sont alors raccordés aux sorties finale de l'amplificateur.
RACCORDEMENT D'ÉCRANS (TV, PROJECTEUR, ETC.)
L'amplificateur a deux sorties Video (21): une borne Composite Video (Cinch) et une borne S-Video (Mini-DIN). Cette dernière transmet des signaux séparés couleur et luminosité et offre une bien(Meilleure qualite d'image comparée à la sortie Composite-Video.

On peut utiliser tous les apparèils d'affichage qui disposent d'une borne Composite Video (Cinch) ou S-Video. Le plus souvent, il s'agit d'un téléviseur ou d'un projecteur.
Si l'appareil d'affichage dispose d'entrées image supplémentaires, celles-ci peuvent être utilisées pour obtenir des images des apparciels AV qui sont reliés avec les entrées audio de l'amplificateur.
RACCORDEMENT D'UN CASQUE D'ÉCOUTE
Voupez raccorder un casque d'ecoute à la douille de connexion stéreo "PHONES" (11) de 6,3 mm (stéreo, analogue). Quand vous branchez une fiche à la prise PHONES, le son des haut-parleurs et les signals des sorties "PRE" (19) et "SW" (18) sont
automatiquement coupé. Il est recommendé d'utiliser le mode de son „STEREO". Réglez le volume à la valeur minimum avant de brancher le casque d'écoute. Le casque doit avoir une impédance minimum de 32 Ohm.
RACCORDEMENT DU CORDON SECTEUR
Raccordez fermement la fiche du cordon secteur fourni à la prise (23) de la face arrière de l' amplificateur. Reliez l'autre extrémité du cordon secteur à une prise secteur 220 V - 240 V AC. Avant branchement de
votre appeareil, vérifier que la tension de votre prise murale correspondant à 230 Volt AC / 10 A.
CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS
Comme les systèmes home cinéma sont conçus pour de nombreuses possibités d'application, il est nécessaire d'effectuer une procédure de réglage (setup) avant la première mise en service et après chaque changement du nombre et du type de haut-parleurs, c'est-à-dire qu'il faut effectuer différents réglages audio/véo. Ce setup a été réduit au minimum sur l'amplificateur SV-122, pour améliorer la convivialité. Il n'est pas nécessaire d'effectuer des réglages des signaux video. Le setup comprend des réglages pour la taille et le nombre de haut-parleurs et permet l'adaptation des différents volumes sonores de chaque canal ainsi que les retardes de signal. Veuillez notes que certains réglages ne peuvent être effectuels qu'avac la télécommande.
Effectuez les réglages dans l'ordre suivant :
| Touches(s) | Type de réglage | À l'appareil/avec télécommande | Possibilities de réglage |
| 1 SPEAKER (6)(39) | Configuration haut-parleurs | les deux | SMALL (faible) LARGE (fort) NONE (aucun) |
| 2 CHANNEL (5)(36) TEST (47) | Balance et différence de volume sonore des canaux surround par rapport aux canaux frontauxLe son test ("TEST" (47)) sert au contrôle, à la position d'écoute, des différences de volume sonore des canaux régés avec „CHANNEL" (5)(36) | les deux seulement par la télécommande | Différence de volume sonore en dB |
| 3 DELAY (42) | Temps de retard des signaux des canaux surround et du canal central par rapport aux canaux frontaux | seulment par la télé-commande | Temps de retard en millisecondes |
1. CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS (TOUCHE „SPEAKER"")
Ce réglage influe sur la répartition des signaux des différents canaux sur les haut-parleurs. Comme chaque système son surround nécessite un „Bass-Management" (gestion des basses) pour envoyer les basses fréquences de certains canaux ou de tous les canaux aux haut-parleurs, qui sont les derniers adaptations à la reproduction de ces fréquences, il est indispensable de donner à la commande de l' amplificateur des informations sur les haut-parleurs raccordés. Ainsi, par exemple, le type de signal subwoofer dépend des réglages d'intensités sélectionnées pour ces haut-parleurs. Car de très petits haut-parleurs ne sont pas en mesure de reproduire des basses, ce que doit faire le subwoofer. D'autre part, en cas de réception multicanal, le signal du canal central est mélangié aux signaux des canaux frontaux, si le canal central n'est pas utilisé.
On désigne comme petit haut-parleur (,^ M A L L ^ ) indépendamment de ses dimensions physiques, un modele sans possibilité particulière de reproduction des basses, c'est-à-dire non en dessous de 80Hz . On désigne comme grand haut-parleur (,^ ^ ) un haut-parleur qui a la capacité de produitre les fréquences basses. Aucun haut-parleur (,^ O N E ^ ) signifie, qu'il n'existe pas dans voitre système. Si vous n'avoz, par exemple, pas installede haut-parleur surround arriere, vous devez régler le point de menu "SURROUD" (surround arriere) sur " , 非 一 " (non instalé).
Vous pouze à tout moment changer avec le mode de réglage, le type et la dimension des haut-parleurs utilisés, en utilisant le bouton „SPEAKER" (6)(39). Effectuez ces réglages lors de la première mise en service de l'appareil et chaque fois que le nombre et le type de haut-parleur ont été modifiés.

Si I'entree ,5.1 CH INPUT" a ete selectionnee ces reglages ne sont pas possibles.
Si aucune des touches de réglage n'est actionné, le mode de réglage est quitté et replacé par le mode normal (affichage du canal d'entrée sélection) après quelques secondes. Avant écoulement de ce laps de temps, vous pouvez effectuer les réglages de haut-parleurs suivants, en utilisant la touche „SPEAKER" (6)(39) et le bouton tournant „MULTI CONTROL" (9) de l'appareil ou les touches „SPEAKER" (6)(39) et les touches „SET" (38) de la télécommande:

Avec le bouton „SPEAKER" (6)(39) vous sélectionnez le haut-parleur ou le groupe de haut-parleurs, dont les réglages sont effectuels avec le bouton tournant „MULTI CONTROL" (9) ou les touches „SET" (38). Le mode réglage sera de nouveau abandonné automatiquement. Effectuez les réglages de la manière suivante:
| Haut-parleur frontal | Dans le cas où les haut-parleurs frontaux doivent reproductive l'ensemble du spectre de fréquences ou qu'il n'y a pas de subwoofer installé, sélectionnez “L”, sinon “S”. |
| Haut-parleur central | L (grand Centerspeaker) - S (petit Centerspeaker) - N (pas de Centerspeaker) |
| Haut-parleur surround | L (grand Surroundspeaker) - S (petit Surroundspeaker) - N (pas de Surroundspeaker) |
| Subwoofer | Y (Subwooferprésent) - N (pas de Subwoofer) |

Les réglages de haut-parleurs sont "globaux", c'est-à-dire qu'ils sont valables pour toutes les entrées, à l'exception du „5.1 CH INPUT" et pour tous les modes d'écoute.
1. CONFIGURATION DES CANAUX (CHANNEL") ET FONCTION TEST
Dans la plupart des cas la position d'écoute est telle que sa distance par rapport aux haut-parleurs n'est pas égale. D'autre part, le rendement des différents haut-parleurs n'est pas le même, ce qui se traduit par des différences de niveaux sonores pour un même signal. Ceci a pour conséquence un affaiblissement de l'effet surround. Pour éviter cela, les différences de niveau sonore des haut-parleurs peuvent être régles.

Si I'entree,5.1 CH INPUT" a ete selectionnee, ces reglages ne sont pas possibles.
Si on a selectionné une entree avec borne son stereo analogue (CD, AUX1, AUX2, TUNER), les différences de niveaux sonores des canaux surround et du canal central (LS, RS und CEN) ne peuvent pas etre modifiées.
D'autre part, le réglage de tous les canaux qui ont été effectuels avec „SPEAKER" (6)(39) et placés sur „NONE" ou „N", ne sont pas possibles.
Si une entrée avec borne son digital (,OPTICAL" et ,COAXIAL" (14)) a été sélectionnée, les différences de niveaux sonores des canaux surround et du canal central (LS, RS und CEN) ne peuvent pas être modifiées, si l'appareil a identifié un signal PCM-Stereo ou si on a sélectionné avec "LISTEN" (3)(37) un des formats son basé sur un signal stéreo (,STEREO", ,3STEREO" et ,PROLOGIC").
Assurez-vous que le volume sonore a eté reglé à une valeur basse. Activez le son test en utilisant la touche „TEST" (47) de la télécommande, en vous plaçant dans la position de la piece que vous occupez habituèlement pendant l'écoute d'une reproduction audio/vidéo. Vous entendrez un bruit de fond qui passé d'un haut-parleur à l'autre, sauf pour celui ou ceux qui ont eté désactivés dans le menu „SPEAKER" (6)(39). Vérifiez pour quels canaux de haut-parleur le volume doit être modifié, en comparaison avec le canal avant gauche.
L C R SR SL SW
Déactivez le son test en utilisant la touche "TEST" (47). Appuyez sur la touche "CHANNEL" (5)(36). Des appuis successifs font passer le son alternatively par tous les canaux momentanément régibles. Vous pouvez corriger les différences de niveaux sonores pendant un court laps de temps, en utilisant le bouton tournant "MULTI CONTROL" (9) de l'appareil ou les touches "SET" (38) de la télécommande. Le niveau de chaque haut-parleur acoustique peut être régle entre +10dB et -10dB. Le mode de réglage est abandonné pour le mode normal, si aucune touche n'est actionnée pendant quelques secondes. Vérifiez maintainant à l'aide du son test, si tous les canaux de haut-parleur sont percus avec le même volumme sonore. La vue d'ensemble suivante vous montre l'arborescence du menu:


Les réglages des différences de niveaux sonores des canaux sont "globaux", c'est-à-dire qu'ils sont valables pour toutes les entrées sauf pour .5.1 Input" et dans tous les modes de reproduction son.
3. TEMPORISATION DES CANAUX (TOUCHE „DELAY“)
Comme les distances qui séparent la position d'écoute des haut-parleurs frontaux et des hautparleurs surround sont inégales, le temps que met le son pour atteindre vos oreilles à partir des hautparleurs frontaux et des hautparleurs Surround varie. Pour receivevoir une image sonore homogène à la position d'écoute, il est nécessaire de compenser ce phénomène en réglant la temporisation pour ajuster le "timing" et personneliser l'emplacement spécifique des hautparleurs et de l'acoustique de votre piece ou de votre salle de cinema à domicile. Il est nécessaire de régler les temps de retard du système des canaux arrirées et eventuellesment du canal central. En outre, la reproduction en Dolby Prologic II nécessite également un retard supplémentaire de 15 millisecond sur les canaux satellites uniquement (en plus de l'éventuel retard indiqué ci-dessus). Ce retard supplémentaire fait partie de la Specification Dolby Prologic II et fait en sorte que le son des enceintes satellites parvienne juste après le son des enceintes principales pour réduire la perception d'un son fuyant de l'avant vers l'arrière. Cette disposition est rendue nécessaire du fait que Dolby Prologic II est un processus d'encodage analogique qui n'offre pas la séparation complète des canaux du système Dolby Digital. On assure ainsi que l'auditer reçvre toujours d'abord l'information audio avec direction dominante des haut-parleurs frontaux. Les réglages disponibles pour les enceintes arrirée SURROUND sont de 0 à 15 millisecond en mode Dolby Digital, et de 15 à 30 millisecond en mode Dolby Prologic II. Le retard du canal central d'un équipement „Dolby Digital" peut être réglé entre 0 et 5 millièmes de seconde (ms). Ces réglages doivent être effectuels après la première installation et chaque fois que les distances des haut-parleurs à la position d'écoute sont modifiées.
Mesurer les temps de retard
Temps de retard pour les canaux « Surround » en Dolby Digital: Mesurez la distance du haut-parleur arrêté droit ou gauche à la position d'écoute. Puis, déduisez de la distance aux haut-parleurs arrirées la distance des haut-parleurs avant. Pour chaque 30 cm de différence, il faut régler un retard de 1 ms. Si par exemple l'écart de distance est de 120 cm, une valeur de retard de 4 ms doit être choisi. Arrondissez à la valeur la plus proche. La valeur maximum du temps de retard pour les canaux surround est 15 ms.
Temps de retard pour le canal « Center » en Dolby Digital: Mesurez à partir de la position d'écoute la distance jusqu'àu haut-parleur central et jusqu'à l'un des haut-parleurs frontaux. Déduisez la distance des haut-parleurs frontaux droit ou gauche de la distance du haut-parleur central. Encore une fois, 30 cm de différence correspondant à un temps de retard d'une millisecond. Si les haut-parleurs frontaux sont par exemple plus éloignés du haut-parleur central de 35 cm, il faut régler 1 ms. Arrondissez à la valeur la plus proche. On peut régler au maximum un retard de 5 ms, qui correspond à une distance d'écoute du haut-parleur central plus courte que celle des haut-parleurs frontaux de 1,5 m (5 pieds).
Temps de retard pour les canaux « Surround » en Dolby Prologic II: Prenez le résultat du calcul précédent pour les canaux surround en Dolby Digital et ajoutez 15ms pour obtenir la valeur de temporisation optimale en Prologic II.
Choisissez une entrée numérique ("OPTICAL", "COAXIAL" (14)). Appuyez sur la touche „LISTEN" (3)(37) et choisissez le mode surround „DB DIG" (Dolby Digital). Appuyez sur la touche „DELAY" (42).
SDLY --ms Réglez à l'aide des touches „SET" (38) la valeur pour les canaux arrières en Dolby Digital, et après un nouvel appui sur la touche „DELAY" (42) la valeur pour le canal central en Dolby Digital.
CDLY --ms Le mode de réglage est abandonné pour le mode normal, si aucune touche n'est actionné pendant quelques secondes.
Configuration de retard pour Dolby Prologic II
Choisissez une des entrées hors de „5.1 CH". Appuyez sur la touche „LISTEN" (3)(37) et choisissez le mode surround „PROLOGIC" (n' utilisez pas le bouton „PROLOGIC" (34) sur la Telekommande). Appuyez sur la touche „DELAY" (42).
SDLY --ms
Réglez à l'aide des touches „SET" (38) la valeur pour les canaux arrirées en Dolby Prologic II. Le mode de réglage est abandonné pour le mode normal, si aucune touche n'est actionnée pendant quelques secondes.

Le retard n'est pas ajustable que dans les modes „PROLOGIC" ou „DB DIG" (Dolby Digital).
Veuillez notes que le réglage „DELAY" est aussi enregistré séparément pour Dolby Digital et Dolby Prologic.
Si I'entree ,5.1 CH INPUT" a ete selectionnee, ces reglages ne sont pas possibles.
COMMANDES DE L'APPAREIL
GÉNÉRALITÉS
| Action | Touches(s) | Description |
| Mise en marche et arrêt | POWER (1) | L'appareil n'a pas de mise en veille, il est mis en marche et arrêté par le commutateur en façade avant. En position arrêt, il n'est plus sous tension. |
| Réglage volume sonore | MASTER VOLUME (10)VOL+ (40)VOL- (40) | Sur l'appareil: tournez le bouton „MASTER VOLUME" dans le sens horsaire pour augmenter le volume, dans le sens antihoraire pour le diminuer.Sur la télécommande: Maintenez la touche „VOL+“ appuyée pour augmenter le volume. Utilisez „VOL-“ pour le diminuer.Pendant le réglage, l'afficheur affiche le réglage du volume. La valeur du volume minimum est -80 dB, le volume maximum est atteint quand la valeur 00 dB est affichée. |
| Sélection de l'entrée | INPUT SELECTOR (9)AUX1 AUX2 CD5.1 CH OPTICAL COAXIAL (24) | Sur l'appareil: En tournant le bouton „MULTI CONTROL / INPUT SELECTOR". Sur la télécommande: un appui bref sur la touche du canal d'entrée souhaïté (par exemple „CD" ou „AUX1“) commute sur la reproduction de l'appareil qui est raccordée à ce canal. En appuyant sur SET+ ou SET- vous passez d'un canal d'entrée à un autre de l'appareil.Le nom du canal d'entrée apparait sur l'afficheur (2).Avant de changer de canal d'entrée, il est prudent de réduire le volume sonore! |
| Mise en sourdine | MUTE (41) | La mise en sourdine n'est possible qu'avac la télécommande. Elle coupe le signal de sortie de l'étage d'entrée et par conséquent les haut-parleurs, le casque d'écoute et les sorties détages d'entrée (“PRE” (19), “SW” (18)). En appuyant de nouveau sur le bouton le volume sonore, précédemment réglé, est rétabli. L'afficheur (2) indique „MUTE" pendant la durée de la mise en sourdine. |
| Aktion | Taste(n) | Beschreibung |
| Réglage tonalité des aigus et des basses | TONE(4)(43)SET (38)MULTI CONTROL (9)BASS (45)TREBLE (45) | Vous pouvez ici accenterer ou abaisser les aigus et les basses comme vous le souhaitez. Ajustez ces réglages à votre convenance et selon l'acoustique de la piece. Le changement d'intensité est indiqué en dB et peut être modifié par pas de deux. Avec „+10 dB" l'augmentation maximale de l'intensité est atteinte et avec „-10 dB" la diminution maxi male de l'intensité est atteinte. Si la tonalité ne doit pas être modifiée, il est recommandé, de déconnecter le réglage de tonalité (TONE) et ne pas seulement régler à la valeur „00 dB".Sur l'appareil: après appui (éventuellesment répété) du bouton „TONE", le réglage de la tonalité peut être activé ou désactivé à l'aide du „MULTI CONTROL“ et le niveau de la modification des aigus et des basses peut être réglé.Sur la télécommande: pour régler les basses, appuyez sur „BASS+“ ou sur „BASS-". Pour régler les aigus, appuyez sur „TREBLE+“ ou sur „TREBLE-". Pour activez ou désactievez le réglage de la tonalité, appuyez sur „TONE“ et „SET+“ ou „SET-". |
| Réglage de la luminosité de l'afficheur | DIMMER(2) | Un appui répété sur la touche „DIMMER" permet le réglage de la luminosité de l'afficheur de l'appareil à trois niveaux. Cette fonction n'est accessible qu'avce la télécommande. |
| Mode de sélection du format son | IN.MODE(35) | Le mode de lecture exclusive (un des trois formats de signaux d'entrée numeriques PCM stéreo, dts, Dolby Digital) pour les deux entrées numériques OPTICAL et COAXIAL (14) est mis en mémoire et le signal est lu automatiquement avec ce mode surround la prochaine fois qu'il est généré. Si l'une des entrées son est séLECTIONnée les modes suivants peuvent être sélectionnés avec la touche „IN.MODE". Le meilleurchioïd d'ajustement est l'utilisation du mode automatique „AUTO MODE" qui reconnaît automatiquement le format du signal source.AUTO MODE pour identifier automatiquement le signal d'entrez numérique (recommendé)PCM MODE pour spécifique qu'il s'agit d'un signal d'entrée „PCM stéreo".DD MODE pour spécifique qu'il s'agit d'un signal d'entrez „Dolby Digital".DTS MODE pour spécifique qu'il s'agit d'un signal d'entrez „dts".Les réglages sont „globaux", c'est-à-dire qu'ils sont valables pour les deux entrées numériques. Pour toutes les entrées analogiques (CD, AUX1, AUX2, TUNER, 5.1 CH) ce réglage n'est pas nécessaire et c'est pourquoi il n'est pas possible. |
| Réduction de la dynamique | NIGHT(46) | Le son d'un film tire son ambience dramatique de sa dynamique, c'est-à-dire grâce à des changements importants et rapides du volume sonore. Afin de ne pas im-portuner d'autres personnes du voisinage par une écoute involontaire, beaucoup d'installations de home cinema offrent un circuit d'affaillissement de la dynamique du son (lessons forts deviennent plus faibles et lesfaibles plus forts), ainsi les séquences du film restent audibles avec une réduction du volume sonore et la gène de niveau sonore est attenuée pour les séquences de volume sonore élevé.Activeze cette option, qui est également connue sous le terme „Midnight", par un appui bref sur la touche „NIGHT", un nouvel appui sur cette touche annule cette forme de traitement du son.Cette fonction n'est accessible qu'avce la télécommande et pour le mode de reproduction du son „Dolby Digital". |
Modes de reproduction du son (LISTEN")
L'amplificateur offre la possiblité de raccorder differents appeareils source avec differents formats de son. L'appareil sait reconnaître automatiquement les formats de son digitales et adopter le mode de reproduction correspondant (la réglage "IN.MODE" (35) doit être "AUTO MODE"). Pour certains formats de son, differingents modes de reproduction sont possibles. Par exemple, un signal stéreo analogue peut être transmis seulement sur les haut-parleurs frontaux ou avec l'utilisation du Dolby Prologic II, il peut être transmis à tous les haut-parleurs raccordés. Les touches "LISTEN" sur la façade avant de l'appareil (3) et sur la télécommande (37) servent à la sélection des modes de reproduction, ainsi que les touches de selection directe sur la télécommande (34).
Veillez à ce que le subwoofer soit toujours utilisé, quand il est activé dans le mode de réglage „SPEAKER" (6)(39).

Si l'entrée „5.1 CH INPUT" a été seLECTIONnée, les réglages de format de son ne sont pas possibles. Dans ce cas, pour chaque canal est émis le signal, qui se trouve sur la borne d'entrée correspondante à l'arrête de l'appareil.
Si l'une des entrées double canal son analogique (CD, AUX1, AUX2, TUNER) est sélectionnée, vous pouvez selectionner le mode de reproduction du son souhaité avec la touche "LISTEN" (3)(37):
PROLOGIC STEREO 3-STEREO
Si l'une des entrées son digital „OPTICAL" ou „COAXIAL" (14) est sélectionnée, l'amplificateur peut régler automatiquement le mode audio correspondant. Les modes suivants peuvent être sélectionnés avec la touche „LISTEN" (3)[37]:
(A) Dans le cas où la source émet un signal PCM, les modes de reproduction suivants peuvent être sélectionnés:
PROLOGIC STEREO 3-STEREO
(B) Dans le cas où la source émet un signal Dolby-Digital, les modes de reproduction suivants peuvent être sélectionnés:
DOLBY DIGITAL STEREO
(C) Dans le cas où la source émet un signal DTS, les modes de reproduction suivants peuvent être sélectionnés:
DTS STEREO
Le tableau suivant résumé pour chaque format de son, quels sont les canaux actifs dans chaque mode et quelles conditions doivent être satisfaites pour en permettre l'activation.
| Format du son | Affichage | Canaux actifs | Sélection possible pour entrées du son: | Sélection possible si réception des signaux suivants | |||
| Canaux frontaux (L+R) | Canal central (C) | Canaux surround (SR+SL) | Canal subwoofer (SW) | ||||
| Stéréo | STEREO | * | -- | -- | (*) | Tous sauf „5.1CH" | Tous types |
| 3 Stereo (Stéréo avec canal central) | 3 STEREO | * | (*) | -- | (*) | Tous sauf „5.1CH" | Tous types sauf Dolby Digital et dts |
| Dolby Prologic II (format anlogi-que multicanal) | PROLOGIC | * | (*) | (*) | (*) | Tous sauf „5.1CH" | Tous types sauf Dolby Digital et dts |
| Dolby Digital 5.1 | DB DIG | * | (*) | (*) | (*) | "OPT" et "COAX" | Dolby Digital |
| dts 5.1 | DTS | * | (*) | (*) | (*) | "OPT" et "COAX" | dts |
- Canal actif, (*) Canal actif, si le haut-parleur correspondant dans le menu „SPEAKER" est régé comme existant, -- Canal inactif
TUNER
| Aktion | Taste | Beschreibung |
| Sélection radio RDS comme source d'entrée | INPUT SELECTOR (9) TUNER (24) SET (38) | Pour l'activation du mode radio, vous pouze utiliser la touche „TUNER" de la télécommande, les touches „SET" ou sélectionner cette entrée à la façon de l'appareil à l'aide du bouton tournant „INPUT SELECTOR". |
| Sélection de la bande de fréquence | AM/FM (8)(25) | Permet de commuter pendant la réception radio entre les modes FM (UKW) et AM (MW). FM offre une(Meilleure qualité de son et un plus grand choix de stations. Aussi bien la télécommande que la façon de l'appareil comportent une ou deux touches pour ce réglage. |
| Commutation stéroyo/mono | ST/MONO (8)(27) | Cette touche se trouve sur la télécommande et sur la façon de l'appareil. Si une station n'est réceptionnée qu'avac une médiocre qualité en stéroyo, il y a une possibilité de l'écouter en mode mono. Ceci peut améliorer la qualité du son. Cette commutation n'est possible que pour la radio. |
| Sélection d'une station avec recherche automatique de fréquence | TUNING MODE (8) TU_MODE (30) ▲TUNING PRESET▼ (8) ▲TU/PR▼ (32) | Pendant l'écoute radio, sélectionnez avec la touche „TUNING MODE" en frαçade de l'appareil ou avec la touche „TU_MODE" de la télémande, parmi les trois régliages possibles (Fonction des touches Tuning/Preset) une des deux suivantes: • MANUAL Recherche de fréquence par pas de 50 kHz (FM) ou 9 kHz (AM) Lorsque ce mode est sélectionné, vous pouze balayer pas à pas les fréquences FM et AM vers le haut ou vers le bas à l'aide des touches ▲TUNING PRESET▼ de la façon de l'appareil ou ▲TU/PR▼ de la télémande. L'afficheur (2) indique „TNR MANU". • AUTO Recherche automatique de fréquence Recherche par balayage automatique de la bande de fréquence vers le haut ou vers le bas. Le tuner s'arrête à la prochaine fréquence quand le signal de réception est suffisamment fort. L'afficheur (2) indique „TNR AUTO". |
| Sélection d'une station, entraire directement une fréquence connue d'une station | DIRECT (8)(28) pavé numérique (8)(26) | Voues pouvez procéder de la façon suivante (les touches se trouvent sur l'appareil et sur la télécommande): Appuyez sur la touche „DIRECT". Dans les secondes qui suivent, l' amplificateur attend une saisie à l'aide du pavé numérique. En mode FM, il faut entraire 5 chiffres, dont deux sont les chiffres après la virgule de la fréquence en MHz. Si une fréquence invalide est tapé, l'afficheur (2) indique „ERROR". |
| Commutation pour la reproduction d'une station ménorisée(Preset) | TUNING MODE (8)TU_MODE(30)▲TUNING PRESET▼ (8)▲TU/PR▼(32) | Vous avez la possibilité de ménoriser jusqu'à 30 féquences et de sélectionner le nombre de leur positionnement dans la mémoire. Quand des positions des stations ont été prises, l'une d'entre elles peut être sélectionnée par saisie du nombre de la position ménorisée à l'aide du pavé numérique. Pour un balayage de toutes les stations ménorisées, on peut sélectionner avec la touche „TUNING MODE" sur la façade de l'appareil ou la touche „TU_MODE" sur la télécommande, le troisieme des trois réglages possibles• PRESET Recherche par balayage de toutes les stations ménorisées A l'aide des touches ▲TUNING PRESET▼ sur la façade de l'appareil ou ▲TU/PR▼ de la télécommande on passer de l'une à l'autre de toutes les positions ménorisées. L'afficheur (2) indique „TNR PRST". |
| Mémorisation des stations (Presents) | MEMORY(8)(29)pavé numérique(8)(26) | Pour occuper les positions de ménorisation,CHOISSEZ LA FRÉQUENCY DE LA STATION, comme déscrit ci-dessus. Puis par un appui sur MEMORY suivi d'un nombre du pavé numérique vous définissez la position de ménorisation (1 à 30). Il y a 30 positions de ménorisation pour chaque bande de fréquence (AM ou FM, respectivement). |
| Mise en sourdine pendant la recherche des stations | AMUTE(31) | Vous pouvè connecter ou déconnecter la mise en sourdine pendant la recherche de stations manuelle (le mode de réglage „MANUAL" est choisi). Cette fonction n'est possible qu'vec la télécommande. |
| Radio Data System(RDS) | RDS(8)(33) | RDS (Radio Data System) permet l'affichage d'informations textuelles émises par les stations FM. Cependant tous les stations n'incorporent pas d'informations RDS dans leur signal émetteur.PS → PTY → TP → CT → RDS OFFEn appuyant par alternance sur la touche „RDS" vous pouvè connecter ou déconnecter ce service et sélectionner différents modes pour l'information textuelle. Le SV-122 supporte quatre modes RDS:PS Nom de la stationUne presentation en huit caractères maximum du nom de la station est affichée à l'afficheur. Le nom de la station émettrice est affiché en alternance avec sa fréquence. |
| CT Affichage de l'heure L'heure du jour est affichée, par example „CLK 17:09". | ||
| TP Service d'information routière Qualques stations de radio rayonnent des informations routières. Si la station offre ce service, "TP ON" est affché. Si la station n'offre pas le service, "NO TP" est affché. | ||
| PTY Type de programmeLe type de l'émission radio (par exemple „CLASSIC", si essentiellement de la musique classique est diffusée). | ||
| RDS RDS déconnectée Affichage de la fréquence de la stationOFF |
EFFETS AMBIOPHONIQUES DIGITAUX
DSP est particulièrement efficace pour des sources de programmes stéreo comme les CD, la télévision et les stations radio FM. Faites un essai des différents modes DSP, quand vous écoutez votre prochain concert ou regarderez une émission de sport!
Par une succession d'appuis sur la touche „DSP" (7)(48), l'amplificateur passé par les différents programmes d'effets:

Les différents programmes DSP produit des effets sonores fidètes à la réalité, le processeur gérant le signal génére des effets de réverbérations et de traitements de fréquence, sans ALTERER la qualité du son du signal original.
Dans le mode DSP „LIVE" vous pouze obtenir l'atmosphère d'un concert en direct pour la représentation de presque toutes les sources de programmes.

Si I'entrée „5.1 CH INPUT" a été sélectionnée, les programmes DSP ne sont pas disponibles.
CONSEILS
Temps de rodage / échauffement
Vos apparèils audio demandent un certain temps pour atteindre leurs performances maximales. Ce laps de temps est très différent pour les différents composants de votre système. Vous obtiendarez un son deILAmeure qualite et plus homogene en laissant l'appareil sous tension.
Profitez de l'expérience de votre revendeur!
Ronflement du secteur
Certaines sources audio peuvent provoquer, en liaison avec l'amplificateur, un ronflement perceptible dans les haut-parleurs. Le volume de ce bruit est variable avec le réglage de volume de l'amplificateur. Ceci n'est pas le signe d'un défaut de vos produits audio, mais doit être eliminé par des mesures appropriées. En général, n'importe quel appeareil connecté à l'amplificateur, fonctionnant également sur secteur et relié au conducteur de terre du secteur, peut cause ce problème.
L'expérience montre que ce phénomène est soit dû à
la connexion d'antenne du tuner ou du téléviseur, soit en relation avec des ordinateurs personnels, haut-parleurs electrostatiques, subwoofer, platines tourne-disque ou amplificateurs de casque qui sont connectés aux entrées audio de l'amplificateur.
Une autre cause possible du renflement est une interfe骤nce electromagnetique entre l'alimentation d'autres apparereils (p. ex. amplificateur, recepteur, lecteur de CD, tuner, etc.) et la tete de lecture d'une platine tourne-disque connectee. On peut facilement determiner soi-même de telles causes de defaut en changeant la platine tourne-disque de place.
Certain amplificateurs finaux possèdent un commutateur "Ground Lift". Lorsqu'on le presse, la masse du chàssis et la masse du conducteur de terre sont séparées du point de masse central de l'appareil. Le conducteur de terre conserve sa fonction. Cela peut aider à empêcher le renflement.
Si vous ne parvenez pas à éliminer vous-même ce renflement, votre revendeur vous y aidera.
DéPANNAGE
| Symptôme | Cause du début | Remède |
| Aucune fonction après allumage | Câble secteur pas connecté à une prise de courant active. Câble secteur pas correctement enchiché dans la prise de courant ou âble secteur défectueux. Fusible de l'appareil défectueux. Ampli-tuner défectueux. | Connector le âble secteur à une prise de courant active. Bien enforcer la fiche secteur dans la prise de courant et de l'autre côté dans la prise secteur de l'appareil ou replacer le âble secteur par un âble secteur adéquat Contactez votre revendeur. |
| Pas de lecture, afficheur marche | Volume (Level) régèle trop bas. Mauvais canal d'entrée sélectionné. Sortie du lecteur source pas (ou pas correctement) connectée au connecteur d'entrée souhaïte d' ampli-tuner. Le lecteur source ne délivre aucun signal. L'ampli-tuner est met en sourdine (fonction „MUTE" ). Les cables de haut-parleur ne sont pas correctement connectés à l'ampli-tuner ou sont défectueux. | Augmenter le volume avec précaution. Corriger la sélection. Corriger la connexion du lecteur source. Démarrer la lecture de l'appareil. Mettez la mise en sourdine hors marche avec la bouton „MUTE" (41). Contrôler les cables de haut-parleur et les fixer aux connecteurs d'ampli-tuner et des haut-parleurs. |
| Pas de lecture sur un canal | Un des cables de haut-parleur n'est pas correctement connecté ou est défectueux. Un des cables de signal entre les lecteurs sources et le préamplificateur n'est pas correctement connecté ou est défectueux. La balance des canaux „CHANNEL" (5)(36) est mal réglée. | Contrôler les cables de haut-parleur et les fixer aux connecteurs de l'ampli-tuner et des haut-parleurs. Contrôler et fixer ces cables. Corriger le réglage de balance avec. |
| La télécommande ne fonctionne pas | Pas de piles dans la télécommande, piles mal insérées ou usagées. La ligne de vue entre télécommande et appareil est bouchée, la portée est dépassée ou l'angle de commande est trop grand. L'appareil n'est pas allumé. | Contrôler et replacer les piles si nécessaire. Essayer d'utiliser la télécommande seulement quand la vue sur le panneau frontal est dégagée, à moins de 7 m de distance et bien en face de l'appareil. Allumer l'appareil. |
| Qualité de réception radio mauvaise ou pas de réception | Antenne non raccordée ou mal raccordée. L'antenne des ondes moyennes (AM) n'est pas orientée de façon optimale. Sources de perturbations à proximité. Le signal de l'émetteur est trop faible (émetteur éventuellesment trop éloigné). | Vérifiez le raccordement de l'antenne correspondante au mode sélectionné (AM, FM) (12)(13). Essayez différentes possibités de placement et d'orientation de l'antenne. Essayez de localiser et d'éliminer la perturbation. Essayez d'améliorer la réception en appuyant sur la touche „ST/MONO" (8)(27) ou recherche une autre station émettrice. |
| RDS n'est pas disponible | Une station AM a été可以选择 (ondes moyennes), seuils quelques émetteurs FM (UKW) supportent RDS.La station radio (FM) n' offre pas le service RDS. | Renoncez à ce service ou recherche un émetteur FM (UKW).Renoncez à ce service ou recherche un autre émetteur FM (UKW). |
| Ronflement à basse fréquence audible | Voir paragraphe „Ronflement du secteur“ au chapitre „Conseils“ | |
GLOSSaire
RCA/Cinch
Désignation américa de la connexion coaxiale Cinch, initialement abréviation de „Radio Corporation of America", le nom d'une entreprise americaine. Fiches et cables sont constitués d'un conducteur central et d'un conducteur extérieur concentrique. Permet la transmission d'un signal mono. Par rapport au XLR, ce type de connexion est aussi appelé « liaison de signal asymétrique » (« unbalanced »).
Sensibilité d'entree
Terme désignant la plus petite tension d'entrée qui générale puissance de sortie maximum quand le volume est reglé au maximum. Exemples: 100 à 500mV (millivolts) pour les entrées à haut niveau, 2 à 5mV à l'entrée phono MM ou 0,1 à 0,5mV à l'entrée phono MC.
Sources audio / lecteurs sources
Composants de votre chaîne hi-fi et tous les autres apparèils dont vous pouze écouter le son via le système en les branchant au préamplificateur ou à l'amplificateur intégré. Cela comprend les lecteurs de CD, les lecteurs de DVD, les tuners (radios), les lecteurs de cassettes, les enregistrurs DAT, les ordinateurs personnels, les platines tourne-disque, les lecteurs audio portables et bien d'autres.
Dolby
Une entreprise (Dolby Laboratories, Inc.) spécialisedans le traitement du son physique son. Ils ont creéle système de filtrage Dolby Stereo,utilisé sur lescassettes audio bandes magnétiques et au cinema.Pour le cinema,ils ont développé un système deson numérique,appele Dolby Digital.
Le format Surround „Dolby Surround Prologic" se compose de quatre canaux (avant droit, centre, avant gauche et surrounds). Les medias avec „Dolby Surround" produit un son surroundsemblable à celui d'une salle de cinema. Le canal surround, bien que mono, est cependant produit dans les deux haut-parleurs surrounds.
Dolby Prologic II (5.1)
Ce mode utilise pour le traitement surround des signaux deux canaux conventionnels, comme le représenté par exemple le PCM digital ou la stéreo analogique, ainsi que les signaux Dolby-Surround etc., ce qui apporte des améliorations par rapport aux circuits Dolby-Prologic conventionnels.
Dolby Digital 5.1 (AC-3)
Dolby Digital est un format multicanal développé par les laboratoires Dolby. Les DVD portant le sym
GLOSSaire
bole „Dolby Digital" ont été enregistrés jusqu'àux canaux 5.1 et reproduisent une qualité de son nettement(Meilleure avec des sonorités dynamiques et ambiophoniques qui sont bien meilleures que celles de l'ancien Dolby Surround.
DSP
Signifie „Digital Signal Processor" (proceseur de signal digital). C'est un petit calculateur (puce) qui peutTRAITER un signal digital et permet ainsi d'y insérer des réverbérations et des échos. Un des facteurs les plus importantes de la perception du son est la réverbération, c'est-à-dire la façon dont des parties de son sont renvoyées par différents endroits de la piece sous forme d'echo.
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Amplificateur
Puisance de sortie continue par canal 8
Puisance de sortie continue par canal 4
Plage de transmission (± 1 dB):
Facteur de distorsion (20 Hz - 20 kHz, 8Ω):
Coefficient d'amortissement:
Rapport signal/bruit:
Sensibilité d'entée:
Saturation d'entrée:
Impedance d'entree:
Courant de pointe de sortie:
Gain total:
Impédance haut-parleur recommende:
Facteur de distorsion (1 kHz):
Plage de transmission:
Séparation des canaux stéreo (1 kHz):
Rapport signal/bruit:
Entrée antenne:
87 MHz - 108 MHz (étapes de 50 kHz)
5 dBμ mono
mono: 0.4% , stereó: 0.5%
Facteur de distorsion (1 kHz):
Rapport signal/bruit:
Entrée antenne:
522 kHz -1611 kHz (étapes de 9 kHz)
65 dBμ/m
0.8% pour 80% mod.
50 dB pour 80% mod.
antenne-cadre
Appareil
Puissance consommée:
Alimentation:
Dimensions (LxHxP):
Poids:
Coloris:
210W
220V-240 V / 50 Hz AC
430× 95× 380mm (hauteur des pieds 10~mm )
10 kg
noir / argent
Vincent

Gardez soigneusement la facture d'achat et le mode d'emploi. La facture d'achat faisant foi de garantie. Le numero de série se trouve au dos de l'appareil.
Seriennummer:
Serial number:
Numéro de série:
Notice Facile