CD-S4 - Lecteur CD VINCENT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CD-S4 VINCENT au format PDF.
| Type de produit | Lecteur CD |
| Caractéristiques techniques principales | Lecture de CD audio, compatibilité avec CD-R et CD-RW |
| Alimentation électrique | 230 V AC |
| Dimensions approximatives | 430 mm x 300 mm x 100 mm |
| Poids | 5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes audio standard |
| Fonctions principales | Lecture aléatoire, répétition, programmation des pistes |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées auprès du fabricant |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, respecter les consignes de sécurité électrique |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - CD-S4 VINCENT
Questions des utilisateurs sur CD-S4 VINCENT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur CD au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CD-S4 - VINCENT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CD-S4 de la marque VINCENT.
MODE D'EMPLOI CD-S4 VINCENT
Manuel d'utilisation
français


CD-S4
Class A CD-Player
Class A CD player
Lecteur de CD Classe A
nous you remercions de la confiance que you nos temoignez en achetant ce produit de haute qualite. Il repondra à vos attentes elevées en termes de qualité sonore et de fabrication.
Meme si I'on peut comprendre que vous ayez envie d'utiliser immediatement cet apparéil, nous vous pri- ons de dire soigneusement ce manuel avant son installation et son branchement. Il vous aidera à manier et utiliser l' apparéil de manière optimale dans votre système, même si celui-ci a été installé par toute reven- deur.
Veuiliez respecter les consignes de sécurité, même si certaines peuvent vousRARitre évidentes.
Voutrouvrez à la fin de ce manuel un petit glossaire qui vous explique les termes techniques utilisés.
Votre revendeur est à votre disposition pour répondre à vos questions. Il est aussi votre interlocuteur en cas de recours à la garantie ou pour les réparations après la période de garantie. Dans tous les cas, vos expériences avec les produits Vincent l'intéressent, n'hésitez pas à lui en faire part.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec notre / votre produit.
Consignes de sécurité 44
Autres consignes 45
Contenu de la livraison 46
Description de l'appareil 46
Télécommande 49
Installation 52
Utilisation de l'appareil 55
Conseils 60
Résolution de problèmes 61
Caracteristiques techniques 63
Glossaire 63
français
SICHERHEITSHINWEISE
La construction de cet apparéil a été soumise à des contrôleles de qualité très stricts. Il répond à toutes les normes internationales de sécurité. Il est cependant nécessaire de dire entièrement les consignes suivantes et de les appliquer pour éviter tout danger :

Ne pas ouvrir l'appareil! Danger de décharge électrique!
Aucune piece à entretenir par l'utilisateur ne se trouve dans l'appareil.

Entretien/Modifications
Tous les moyens d'exploitation raccordés

au secteur du foyer peuvent représenter un danger pour l'utilisateur en cas d'usage non conforme. Faites toujours effectuer l'entretien par un personnel qualifié. Ce produit n'est autorisé que pour être branché que sur un courant alternatif de 230Volt/50Hz, les prises de courant de sécurité et destiné à être employé dans des pieces fermées. La presente garantie ne s'applique si le produit a été modifié par l'acheteur ou le numéro de série du produit a été modifié ou supprimé. ÀpRES une défaillance, faites replacer le dispos-sitif de sécurité de l'appareil uniquement par un exemplaire de même type et par un spécialiste.
Câble d'alimentation/Branchement
Lorsque vous débranchez l'appareil du secteur, retirez-le en le tenant par la prise, mais jamais en tirant sur le cable. Lors du montage de l'appareil, assurez-vous que le cable n'est pas écrasé, pié à l'extreme ou endommagé par des arêtes tranchantes. Ne saisissez pas l'appareil avec les mains mouillés ou humides. Utilisez le cable fourni ou un autre cable de Vincent.
Arrêt
Arrétez chaque fois l'appareil avant de

raccorder ou de-retirer d'autres composants ou les haut-parleurs, de le débrancher du secteur ou de le raccorder au secteur, si vous ne l'utilise pas pendant une longue période ou si vous voulez nettoyer sa surface. Attendez environ une minute avant de brancher ou de débrancher les jonctions de cable des amplifieurs, des niveaux maxi et des récepteurs.
Humidité/Chaleur/Vibrations
Le contact d'appareils électriques

avec des liquides, l'humidité, la pluie ou la vapeur
d'eau représenté un risque pour les apparciels et leurs utilisateurs et doit donc être absolument évité. Faites attention à ce qu'aucun liquide ou objet ne pénétre dans l'appareil (fentes d'aération etc.). Si cela a été le cas, il doit immédiatement être débranché du secteur et contrôle par un spécialiste. N'exposez jamais l'appareil à des températures élevées (insolation) ou à de fortes vibrations.
Développement de chaleur

Veilles à respecter une distance de 5 cm
pour que l'air ambient puisse circuler (ne pas monter l'appareil dans un placard fermé). Les orifices d'aération ne doivent pas etre couverts.
Puisssance sonore

La puissance sonore maxi supportable est
atteinte largement en-deça du réglage possible de l'amplificateur. Agissez avec prudence avec le réglage du son pour ne pas vous exposer à des dommages auditifs. Réglez le son sur une valeur moindre avant de changer de canal d'entrée pour ne pas être exposé sans le pouvoir à une plus forte puissance sonore.
Nettoyage

Débranchez le connecteur avant de
nettoyer les surfaces extérieures du produit. Utilisez de préférence un chiffon doux, non pelucheux et humide. Evitez les produits abrasifs, les solvants, les diluants, les produits chimiques, les produits à polir et tous les autres nettoyants qui laissent des traces.
Piles

Observe les consignes d'utilisation des piles fournies au chapitre « Télecommande »
AUTRES CONSIGNES
Montage de l'appareil
Le site de montage de l'appareil a une

incidence sur le son. Posez l'appareil uniquement sur une surface appropriée et stable. Pour profiter pleinement du potentiel sonore de votre système, nous vous recommendons de placer les apparheils sur des racks Vincent et de ne pas les poser l'un sur l'autre.
Appareils électroniques usages
Cet apparéil est soumis aux dispositions

fixées dans la directive européenne 2002/96/CE. L'identification est fournie sur l'appareil par le symbole représentant une poubelle rayée.
Pour le consommateur, cela signifie :
Tous les apparéils électriques ou électroniques qui ne sont plus utilisés ne doivent pas être éliminés avec les déchets menagers, mais dans les déchetteries prévues. Vous éviterez ainsi de polluer l'environnement et contribuerez à motiver les fabrikants dans la production d'appareils à longue durée de vie ou réutilisables. Pour toute information complémentaire sur la mise au rebut de l'ancien apparéil, veillez vous adresser à votre mairie, au service de déchetterie ou au magasin où vous l'avez achetié.
Sigle CE

L'appareil répond aux directives UE
pour l'obtention du sigle CE et par conséquent aux exigences concernant les apparêils et électroniques (directives CEM, directives de sécurité et directives des apparêils à basse tension).
Explications/Remarques

Le present document a ete redigede par
Andreas Boer. Il s'agit d'un article de la société Sintron Vertriebs GmbH, 76473 Ifezeheim qui ne doit etre ni copie, ni distribué dans sa totalité ou en partie sans accord explicite et écrit.
Vincent est une marque enregistrée de la société Sintron Vertriebs GmbH, 76473 Iffezheim.
Vincent travaillene n'empanence a l'amélioration et au développement de ses produits. Pour cette raison, des modifications de design et de construction technique liées au progrès sont possibles.
Le contenu de ces instructions a uniquement un caractère d'information. Il peut être modifié à tout moment sans information préalable et n'a pas valeur d'obligation pour le propriétaire de la marque. Ce dernier n'assume aucune responsabilité pour les erreurs ou les imprecisions pouvant y'être continues.
Conservation de l'emballage
Nous vous recommendons vivement de ne pas jitterer l'emballage d'origine de l'appareil afin de pouvoir le réutiliser pour un évientuel autre transporte. Des dommages de transport se produit frequentlyment sur des appareils Hi-Fi lorsqu'ils sont emballés dans des emballages non adaptés. Comme l'emballage d'origine est parfaitement adapté à l'appareil, le risque de détérioration pendant le transport est fortement réduit.
Explication des symboles graphiques
L'éclair indique que l'appareil peut générer des tensions dangereuses pouvant provoquer une décharge électrique.
Ce symbole a pour but d'arriver l'attention sur les consignes particulièrement importantes concernant la commande et l'entretien.

Ce symbole caractérisse des informations et des consignes utiles concernant la manipulation de l'appareil.
CONTENU DE LA LIVRAISON
Veuillez contrôle le contenu de l'emballage. Les accessoires suivants doivent être joints à l'appareil :
1 cable de distribution
- 2 cables audio RCA
1 télécommande « CD PLAYER REMOTE CONTROL »
- 2 piles de type AAA (LR3)
- leprésent manuel
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Après que de nombreux nouveaux formats ne pouvaient s'imposer en tant que succesieurs du CD audio au format de disquevariants à cause des litiges de format des fabricants ou du manque d'acceptation des consommateurs, ce qui suit est sur: le CD AUDIO jouera encore pendant très longtemps un role et offre par une bonne technique d'enregistrement et d'interprétation minutieuse dans le lecteur CD, assez de son potentiel.
Le CD-S4 constitue un modele de lecteur compact qui permet de répondre à toute sorte d'exigences. Son équipement satisfait aux attentes de la plupart des mélomanes. Son installation et son utilisation, sans présenter les caractéristiques techniques rarement requises, ont été conçues de façon sim
ple. Il a été concu exclusivement et dans la limite du possible pour une lecture intégrale de la musique. Une sortie audio numérique coaxiale, des prises en charge d'une commande de puissance centrale (POWER CONTROL) et une prise de sortie régable pour casque d'écoute constituent ses spécifications techniques. La qualité de traitement la plus élevé et un excellent rapport qualité/prix sont évidents.
L'appareil optique s'harmonise avec les autres composants audio de la solidLine de Vincent. Ensemble avec le Tuner et les éléments amplificateurs de cette série, il en résultat un système dont le son, la qualité du traitement et l'élegance ne sont pas de nos jours vulgaires.
FACADE AVANT

1. POWER : commutateur secteur
Sert àmettre l'appareil en MARCHE ou à I'ARRET. L'appareil hors tension n'est pas du tout sépare du réseau et réagit à un signal d'enclenchement sur I'un des connecteurs « POWER CONTROL » (12).
2. Tiroir de chargement du CD
Ce tiroir peut être ouvert ou fermé pour le charge-ment du CD avec la touche « ▲ OPEN/CLOSE » (4)(25).
3. Affichage avec programme musical
Le numero du titre, le temps de lecture et d'autres informations sont affichées.
4. ▲ OPEN/CLOSE
Touche pour ouvrir ou fermer le tiroir de charge-ment du CD.
5. II PLAY/PAUSE
Touchepourle lancement ou l'interruption momentanee de la lecture du CD.
6. STOP
Arrête la lecture en cours d'un CD ou passage de la pause de la lecture à l'etat de base.
7. REPEAT
Répétition de chaque titre ou de la totalité du CD.
8. BACK
Touchepour sauter au titre precedent.
9. NEXT
Touche pour sauter au titre suivant.
33. PHONES: Branchement du casque
Vou puez racorder à cette prise Jack de 6,3 mm, si vous le souhaitez, un casque d'écoute d'une impédance de 32 à 600 Ω.
34. LEVEL :
bouton tournant de réglage du volume
Sert à régler le volume du casque d'écoute.
FACADE ARRIERE

10. ANALOG OUTPUT :
sortie du signal son analogue
Les prises RCA sont reliées à l'entrée correspondante de l'amplificateur, du préamplificateur ou d'un apparéil similaire. Il n'est nécessaire de rac-corder en plus la sortie des signaux numériques (11).
11. DIGITAL OUTPUT :
sortie du signal son numérique
Si l'amplificateur, le recepteur ou le préamplificateur sont équipés d'une prise d'entrée numérique coaxiale, le signal de sortie correspondant du lecteur de CD peut y'être relié. Il n'est pas nécessaire de raccorder en même temps, la sortie de signal analogique (10) et la sortie de signal numérique (11).
12. POWER CONTROL (12V) :
commande de mise sous tension
Les signaux de commande de mise sous tension (Trigger) sont reçus et envoyés via ces douilles jack (3,5mm)
13. FUSE : portefusible
Ce petit boitier en plastique contient le fusible de l'appareil. Respectez les consignes de sécurité à ce sujeit.
14. AC : prise secteur
Raccordez ici le cordon secteur et branche-le au secteur.
TELECOMMANDE
Orientez la partie avant de la télécommande directement vers la face de l'appareil. Aucun obstacle ne doit se couver entre la télécommande et l'appareil.
La distance entre la télécommande et l'appareil ne doit pas'être supérieure à 7m, car la fiabilité de la télécommande diminue au-delà de cette portée.
Veillez à ne pas orienter obliquement la télécommande vers l'appareil, car au-delà d'un angle de ± 30^ par rapport à l'axe central, l'appareil peut eventulement réagir moins bien aux instructions de commande.
Remplacez les deux piles lorsque la distance d'utilisation de la télécommande par rapport à l'appareil diminue.
PILES
Utilisation des piles
L'utilisation non conforme des piles peut cause uneuite d'acide et, dans des cas extrêmes, une explosion.
Les piles doivent être insérées correctement quant à leur polarité, comme cela est indiqué par les repères prêsent à l'intérieur du boîtier des piles.
N'utilisez pas des piles neuves et usagées en même temps pour utiliser la durée de vie entière des piles. Faites attention à utiliser des piles de même type.
Certaines piles sont rechargeables, d'autres ne les sont pas. Observe les consignes de précaution et les instructions fournies sur les piles.
Retirez les piles si vous n'utilise pas la télécommande pour une durée prolongée.
Les piles ne doivent enaucun cas etre court-circuites,demontees ouchauffees.
Eliminez les piles usagées conformément aux dispositions locales de protection de l'environnement et ne les jetez pas avec les ordures menagères.

Utilisez exclusivement des piles rondes AAA (LR3).
Remplacement/Insertion des piles
a) Ouvrez et enlevez le couvercle du logement des piles de la télécommande, en soulevant fortement la languette située au bord de la télécommande. Le couvercle du logement à piles est maintainu par un aimant, ne pas desserrer les vis!

b) Retirez eventuellement les piles usages et inserez correctement les piles neuves comme indiqued sur le schema dans le compartment des piles.

c) Remette le couvercle du compartment et fermez le compartment
des piles.

TOUCHES DE LA TELECOMMANDE

TOUCHES DE LA TELECOMMANDE
15. DIMMER
Réglage de la luminosité de l'afficheur (3) en façade avant de l'appareil.
16. REMAIN
Permet l'affichage du temps de lecture restant du titre actuel ou le temps de lecture restant du CD.
17. Touches numériques
Avec ces touches, vous pouvez désirir le titre directement ou programmer en association avec la touche « PGM», une série de titres.
18. A-B
Permet la relecture d'une série découverte par vous-même à l'intérieur d'un titre.
19. INTRO
Tous les titres du CD sont lus l'un après l'autre pendant 10 secondes.
20. REPEAT
Répétition de chaque titre ou de la totalité du CD.
21. II (PLAY/PAUSE)
Grçà à ce bouton, la lecture de CD peut être lan-cée, brievement interrompue et ensuite continuée.
22. (Avance rapide)
Avec cette touche, on peut procesder a une avance rapide pendant la lecture.
23. (STOP)
Ce bouton arrête une lecture en cours ou la mise en pause du CD.
24. (Retour rapide)
Avec cette touche, on peut proceder à un return rapide pendant la lecture.
25. (OPEN/CLOSE)
Touche pour ouvrir et fermer le tiroir de charge-ment du CD.
26. CANCEL
Efface la programmation des titres effectuee par PGM (27).
27. PGM
Avec cette touche, vous pouvez définir vous-même l'ordre de lecture des titres (programmer).
28. RANDOM
Sert à activer ou désactiver la lecture aléatoire des titres du CD.
29. BACK
Appuyez sur cette touche, pour atteindre pendant la lecture un des titres précédent dans la suite des titres.
30. (NEXT)
Appuyez sur cette touche, pour atteindre pendant la lecture un des titres suivant dans la suite des titres.
31. VOL+
Augmente le niveau des sorties des signaux analogiques « ANALOG OUTPUT » (10).
32. VOL-
Réduit le niveau des sorties des signaux analogiques « ANALOG OUTPUT » (10). Dans de rares cas, le réglage « VOL » doit être modifié directement après la mise en service du lecteur, à une valeur différente de « 26 » pour adaptation de l'appareil raccordé.
INSTALLATION
Réalizez d'abord le raccordement des cables pour la sortie du signal du lecteur. Raccordez alors seulement le cordon secteur et reliez-le à la prise secteur.

VEUILLEZ TENIR COMPTE DES INSTRUCTIONS SUIVANTES LORS DE L'INSTALLATION :

Dépose du capot de protection
Avant la première installation, retirez les capuchons de protection des connecteurs à utiliser, situés sur la façade arrêté de l'appareil.

Prises RCA
Des branchements RCA

mécaniquement identiques existent en tant que connexions numériques et analogiques. Veillez à ne pas mélanger ces connexions lors de l'installation!
Veillez à ne pas intervenir les connexions analogiques droite et gauche. Souvent, de telles connexions RCA représentent les couleurs suivantes : rouge pour le canal de droite, noir ou blanc pour le canal de gauche.

Fiches de raccordements
Veillez à ce que les jonctions soient bien fixées. Les connexions insuffisantes peuvent cause des parasites, des défaillances et des dysfonctionnements.


Cables de liaison
Pour exploiter au moins le potentiel de qualité sonore des composants, on ne devrait utiliser que des cables de liaison et de haut-parleurs de qualité supérieure, par exemple des cables Vincent. Utilisez de préférence des cables audio blindés. Notre revendeur se fera unPLAIN de vous conseiller à ce sujet.
RACCORDEMENT DU CORDON D'ALIMENTATION SECTEUR
Assurez-vous que la tension d'alimentation électrique de votre habitation est conforme à celle exigée par l'appareil. La tension et la fréquence demandée sont à relever à l'arrière de l'appareil à côte de la prise secteur. Si l'alimentation secteur est conforme, enforcez entièrement la fiche protégée du cordon d'alimentation fourni, dans la prise secteur à l'arrière de l'appareil (14). Reliez l'autre extrémité du cordon secteur à une prise secteur.
BRANCHEMENT D'UN CASQUE
Un casque équipé d'une fiche à jacks de 6,3 mm peut être branché sur la face de l'appareil à la prise « PHO-NES » (33). On peut utiliser tout casque d'écoute ayant une impédance de 32 à 600 Ohm. Réduisez le volumé (34) avant de connecter.
RACCORDEMENT AUX AMPLIFICATEURS, RECEPTeurs OU PREAMPLIFICATEURS
L'appareil CD-S4 dispose à l'arrête d'une sortie de signal analogue et d'une sortie numérique. Par la sortie analogue (10) le signal peut être transmis du convertisseur D/A intégré vers un composant audio analogue courant (amplificateur). La sortie numérique (11) délivre un signal de sortie son numérique, qui peut être traité par des conver
tisseurs D/A externes ou des proceseurs numériques. Seule, une des deux sorties doit être raccordée pour la lecture de CD. Choisissez la liaison appropriée entre le lecteur de CD et votre amplificateur préamplificateur, récepteur ou convertisseur.
Utilisation de la sortie analogue
Cette prise délivre un signal son stéreo converti en signal analogique par le convertisseur D/A intégré de qualité. Un cable RCA est nécessaire pour le raccordement à l'amplificateur. Raccordez les prises RCA « L » et « R » de la zone de raccordement « ANALOG OUTPUT » (10) avec la prise audio gauche et la prise audio droite de l'entrée de l'amplificateur généralement désignée par « CD », « LINE IN » ou « FRONT R/L » (entree de haut niveau standard).

Utilisation de la sortie coaxiale numérique
Cette sortie délivre le signal musical comme signal audio S/PDIF (PCM). Cette prise est seulement utilisée, si un convertisseur D/A extérieur doit être utilisé ou si le lecteur doit être raccordé à l'entrée coaxiale de son numérique d'un ampli-tuner AV ou un préamplificateur AV. Pour ce type de raccordement, il faut un cable coaxial non fourni avec l'appareil, d'une impédance caractéristique de 75 et équipé d'une fiche RCA aux deux extrémités. Relief la prise « DIGITAL OUTPUT COAXIAL » (11) de l'appareil à la douille d'entrée numérique de l'amplificateur, qui est généralement désignée par « DIGITAL IN » ou « COAXIAL INPUT ». Dans la plupart des cas, le raccordement d'une sortie analogique (10) offre le meilleur résultat pour la qualité du son.

LIAISONS CABLES POUR LA COMMANDE DE MISE SOUS TENSION (POWER CONTROL)
De nombreux systèmes AV se compose de nombreux composants individuels. Pour éviter de lesmettre en marche et de les arrêté r'un après l'autre à chaque utilisation, certains fabricants ontequiapé les appareils avec un circuit appelé «Power Control», ou aussi «Trigger» ou encore«Commande de mise sous tension ».Ce type detelecommande Standby est avant tout utilise pourles préamplificateurs et les amplificateurs. Pour pouvoir l'utiliser, des liaisons câblées doivent êtrerealisées directement ou indirectement entre le préamplificateur et tous les appareils qui supportent cette fonction. La fonction « Power Control » apour effet, deMETRE en marche ou d'arrêter automatiquement tous les appareils, qui supportent cette fonction, en même temps que la mise en marche ou l'arrêt d'un des appareils raccordés au système (en général le préamplificateur). Veuilleznoter que tous les appareils qui réagissent à lacommande de mise sous tension, ne sont pas coupés du secteur, mais seulement maintainus en état
de veille. On utilise pour cela des câbles à deux conducteurs, équipés de fiches banane 3,5 mm (mono). Pour chaque liaison entre deux appareils, il faut utiliser un de ces câbles.
Le CD-S4 possède un port d'entrée et un port de sortie pour la commande d'enclenchement. De cette façon, il peut réagir au signal de démarrage d'un amplificateur/pre amplificateur et au besoin transmettre celui-ci (meuler). Le lecteur CD ne peut pas lui-même produit le signal de démarrage pour d'autres composantes d'une chaîne stéreo.
Si le lecteur CD-S4 doit être automatiquement activé / désacté avec le préamplificateur, alors les cables décrites ci-après pour la commande d'enclenchement doivent être correctement configurés et le commutateur « POWER » doit être mis en position hors circuit. Si le mode de fonctionnement décrit ci-dessus n'est pas souhaité, il suffit, la plupart du temps, de renoncer aux liaisons câblées décrites dans ce paragraph.
Connectez la sortie d'un pré-/amplificateur marquee avec « POWER CONTROL OUTPUT » ou « TRIGGER OUTPUT » au port « INPUT » dans le champ « POWER CONTROL » (12) à l'arrête du lecteur CD. Si le cable « POWER CONTROL » est connecté à l'appareil, le deuxième dispositif d'accrochage du lecteur CD (« EXT ») sert à transmettre le signal de démarrage (par exemple à un Tuner ou à un amplificateur de puissance) ou resté libre.

Gracé à un apparéil transmetteur, un nombre illimité d'appareils peut être en théorie alimenté avec des impulsions de distribution. Pour ce faire, ont pourra utiliser sur la plupart des apparéils une des deux prises « POWER CONTROL » comme entrée du signal et l'autre comme sortie du signal. Cette méthode, consistant à mesure en circuit les entrées et les sorties des apparéils et de les enchainer ainsi, est aussi appelée « daisy chaining »

De nombreux apparèels, qui peuvent être commandés par un signal de mise sous tension (sauf préamplificateur ou amplificateur), possèdent deux douilles de connexion, qui ne sont pas désignées comme entrée ou sortie. Dans ce cas, on peut librement désirir l'une des deux. Égale-certains apparèils qui lancent le signal de démarrage (préamplificateurs ou amplificateurs intéèil manque ces inscriptions. Dans ce cas, on peut estimer qu'il s'agit du signal de sortie.
Les connecteurs « POWER CONTROL » des préamplificateurs ou des amplificateurs ne doivent jamais être reliés entre eux ! Un seul préamplificateur ou un seul amplificateur peut être raccordé via une liaison « POWER CONTROL » directement ou indirectement à tous les autres apparèils !
Si un cable « POWER CONTROL » est connecté à l'arrière du lecteur et est pour cela sujet à un signal de démarrage 12V, l'appareil ne peut non plus être désactivé par le bouton « POWER ». Si la fonction de la commande d'enclenchement n'est pas souhaitable, il convient donc de supprimer le cable du signal de démarrage!
UTILISATION DE L'APPAREIL
GENERALITES, REGLAGES
| Action | Touches(s) | Description |
| Mise en marche et arrêt | POWER (1) | L'appareil est mis en marche et arrêté par le commutateur en façade avant. L'appareil à l'état hors circuit, n'est pas séparé du réseau électrique et réagit au signal de démarrage d'une connexion « POWER CONTROL ». Avant de mesure l'appareil en marche, prenez la précaution de réduire le réglage du volume sonore de l'amplificateur et du casque (34). |
| Volume des sorties analogiques audio (10) situées à l'arrière de l'appareil | VOL + (31)VOL - (32) | Cette fonction n'est accessible qu'à l'aide de la télécommande et seulement pendant la lecture. Ce réglage sert une fois pour l'adaptation du lecteur au système (le plus souvent l'amplificateur) et ne doit pas servir, en utilisation qui-dienne à régler le volume de la lecture des CD. Pour presque tous les amplifi-cateur/récepteur/pre amplificateur, il suffit de positionner le réglage à son maximum et de le laisser dans cette position. Un réglage différent est seulement nécessaire, si le niveau sonore du lecteur de CD est beaucoup plus fort que celui des autres sources raccordées à l'amplificateur/récepteur ou s'il y a de la distorsion (saturation). Un appui continu de la touche « VOL+», augmente le niveau de sortie. Utilisez la touche « VOL-», pour le réduire. L'afficheur indi-que une valeur de volume à deux chiffres. Le maximum du niveau du signal est atteint pour la valeur de réglage 26, le minimum est la valeur 00. |
| Volume du casque d'écoute raccordé (33) | LEVEL (34) | Cette fonction n'est accessible qu'à partir de la façade de l'appareil. Tournez le bouton « LEVEL » dans le sens horaire pour augmenter le volume des cas-ques d'écoute et dans le sens antihoraire pour le diminuer. Le réglage du volumeme n'a pas d'influence sur le niveau des signaux de la sortie analogique « ANALOG OUTPUT » (10) située à l'arrêté de l'appareil. |
| Modifier la luminosité de l'afficheur en façade de l'appareil | DIMMER(15) | Cette fonction n'est accessible qu'à l'aide de la touche située sur la télécom-mande. Avec cette touche, vous pouvez réduire la luminosité de l'afficheur (3) en façade de l'appareil en deux niveaux (appuyez 1x) ou étéindre l'afficheur (appuyez 2x). En appuyant une troisième fois, la luminosité maximale d'origine est rétable. |
UTILISATION DE L'APPAREIL
FONCTIONS DE LECTURE
| Action | Touches(s) | Description |
| Lancement et pause de la lecture | II (5)(21) PLAY/ PAUSE | Cette touche existe aussi bien sur la façade avant de l'appareil que sur la télécommande, elle lance la lecture du CD chargé, pendant la lecture le symbole « ▶» est affiché sur l'afficheur (3). Si aucun CD n'est chargé, l'afficheur indique « NO DISC » et l'actionnement de la touche est sans effet. Si pendant la lecture, on appuie de nouveau sur cette touche, la lecture est interrompue à la position actuelle. Cet mode de « PAUSE » est indiqué sur l'afficheur par le symbole « II ». Pendant la pause, le disque continue de tourner, par un nouvel appui sur la touche, la lecture reprend depuis cette position. La fonction « PAUSE » ne devrait être utilisée que pour une interruption de courte durée. |
| Sélection directe d'un titre | Touches numériques (17) | La saisie d'un numéro de titre avec la télécommande permet la lecture de ce titre à tout moment. Pour des nombres supérieurs à 10, il faut appuyer sur la touche « 10+ » aussi souvent que nécessaire pour afficher le chiffre souhaité des dizaines, entrez ensuite le chiffre des unités. Si un titre avec le numéro saisi existe sur le CD, le lecteur passée en mode « STOP ». Si le lecteur se trouve en mode PAUSE, aucune autre titre ne peut être directement sélectionné à l'aide des touches numériques. |
| Arrêt de la lecture | (6)(23) STOP | Pendant la lecture d'un CD, un appui sur cette touche arrête la lecture. Un appui sur « STOP » met également fin au mode « PAUSE ». Le nombre total de titres du CD et le temps total de lecture apparaissent de nouveau sur l'afficheur (3). La touche se trouve aussi bien sur la façade avant de l'appareil que sur la télécommande. |
| Passer à la lecture du titre suivant | (9)(30) NEXT | Pendant la lecture du CD, un appui sur cette touche interruptla lecture du titre actuel et lance la lecture du titre suivant. Si la touche est actionnée en mode « STOP », tous les titres du CD peuvent être sélectionnés dans l'ordre de la suite, à partir du titre 02. La lecture peut ensuite être lancée à l'aide de la touche « PLAY/PAUSE » (5)(21); le lecteur passée de nouveau en mode « STOP » à l'aide de la touche « STOP » (6)(23). La touche se trouve aussi bien sur la façade avant de l'appareil que sur la télécommande. |
| Passer à la lecture du titre précédent | (8)(29) BACK | Pendant la lecture du CD, un seul appui sur cette touche interruptla lecture du titre actuel et la lecture de ce titre est reprise depuis son début. D'autres appuis successifs de cette touche lancant la lecture des autres titres précédents dans l'ordre de leur enregistrement. Si la touche est actionnée en mode « STOP », tous les titres peuvent être sélectionnés dans l'ordre inverse de leur suite, à partir du dernier titre. La lecture peut ensuite être lancée à l'aide de la touche « PLAY/PAUSE » (5)(21); le lecteur passée de nouveau en mode « STOP » à l'aide de la touche « STOP » (6)(23). La touche se trouve aussi bien sur la façade avant de l'appareil que sur la télécommande. |
UTILISATION DE L'APPAREIL
FONCTIONS DE LECTURE
| Action | Touches(s) | Description |
| Avance rapide | ► (22) (FAST FORWARD) | Le titre est lu à vitesse rapide aussi longtemps que cette touche est mainte-nue appuyée pendant la lecture du CD (« Avance rapide »). En relâchant la touche, la lecture se poursuit à la vitesse normale. Si la lecture du CD est arrêtée, cette touche n'a plus de fonction. Cette fonction de lecture n'est disponible que sur la télécommande. |
| Retour rapide | ► (24) (FAST BACK) | Le titre est lu vers l'arrêté à vitesse rapide aussi longtemps que cette tou-che est maintenue appuyée pendant la lecture du CD (« Retour rapide »). En relâchant la touche, la lecture se poursuit à la vitesse d'avance norma-le. Si la lecture du CD est arrêtée, cette touche n'a plus de fonction. Cette fonction de lecture n'est disponible que sur la télécommande. |
| Chargement/Changement de CD | ► (4)(25)OPEN/CLOSE | Cette touche sert à ouvoir et à fermer le tiroir de chargement et d'enlèvement du CD. Cette touche se trouve aussi bien sur la façade avant de l'appareil que sur la télécommande. Si l'afficheur (3) indique « OVER», cela signifie qu'il y a plus de 16 titres sur le CD. Quelques titres ne pourront pas été affi-chés dans le programme musical. |
UTILISATION DE L'APPAREIL
FONCTIONS ETENDUES DE LECTURE
| Action | Touches(s) | Description |
| Effacer le programme personnelisé des titres | CANCEL (26) | Cette touche efface un programme réalisé à l'aide de la fonction « PGM » (27). Si aucun programme n'a été composé, cette touche reste sans fonction. Si la touche est actionnée pendant la pause de la lecture, un programme personnalisé est effacé et la lecture du titre en cours, ainsi que les autres titres restants du CD peut être poursuivie avec « PLAY/PAUSE » (5)(21). Tout comme la réalisation d'un programme, cette action ne peut être effectuee qu'à l'aide de la télécommande. |
| Commutation entre lectu-re dans un ordre prescrit ou un ordre aléatoire | RANDOM (28) | La fonction activée par cette touche de la télécommande assure la lecture de tous les titres du CD dans un ordre aléatoire. Cette touche ne peut pas être utilisée pour la lecture d'un programme réalisé avec « PGM » (27). Si cette touche est actionnée pendant la lecture ou une pause de lecture, le titre en cours sera arrêté et la lecture de tous les titres du CD dans un ordre aléatoire sera lancée. Ce mode de lecture est indiqué par « RAN » sur l'afficheur. Un nouvel appui de la touche « RANDOM » déACTIVE la lecture aléatoire et la lecture se poursuit à partir de la position actuelle. |
| Commutation entre lecture unique du contenu du CD, répétition d'un seul titre et répétition de tous les titres du CD | REPEAT (7)(20) | Si la touche a été actionnée une fois pendant la lecture du CD, le titre en cours est répété de façon continue, après la fin de son temps de lecture. Cet état de fonctionnement est indiqué par « REPEAT 1 » sur l'afficheur (3). Si la touche a été actionnée deux fois pendant la lecture du CD, la totalité du CD ou la totalité du programme sera répétée à la fin du temps de lecture. Cet état de fonctionnement est indiqué par « REPEAT ALL » sur l'afficheur. Un troisieme appui sur la touche arrêté la fonction de répétition. Le mode de répétition souhaité peut aussi être activé pour un programme de compositionwomanne. |
| Répétition en boucle d'un passage sélectionné dans un titre | A-B (18) | Pendant la lecture du CD le premier appui de la touche marque le début du passage (A), le deuxieme appui de la touche marque la fin du passage (B). Dès que les deux repères sont posés, l'apparil lit de façon répétitive le passagé sélectionné jusqu'à ce que la touche « A-B » ou la touche « STOP » (6)(23) soit de nouveau actionnée. Ce mode de lecture est indiqué sur l'afficheur (3) par le symbole « A ↔ B». ÀpRES que la lecture A-B a été arrêtée avec la touche « STOP » (6)(23), les repères sont effacés. Cette option de lecture ne peut, elle aussi, être obtenue qu'avec la télécommande. |
| Lecture du début de chaque titre | INTRO (19) | Si vous souhaitez écouter brièvement chaque début de titre, utilisez cette touche de la télécommande. Les dix premières secondes d'un titre sont lues, puis la lecture passée au titre suivant. Cette fonction est également connue sous le terme « Intro Scan ». Mème si un programme d'ordre de lecture personalisée a été réalisé (27), tous les titres du CD sontlus brièvement après actionnement de la touche « INTRO ». Un nouvel appui sur la touche termine la recherche et poursuit la lecture des morceaux restants à partir de la position actuelle. Aussi longtemps que « Intro Scan » est actif, l'afficheur (3) indicate « INTRO ». Quand la touche est actionnée pendant la lecture ou la pause de lecture, la recherche démarre toujours par le premier titre du CD. |
UTILISATION DE L'APPAREIL
FONCTIONS ETENDUES DE LECTURE
| Action | Touches(s) | Description |
| Programmation d'une sélection de titres et ordre de lecture | PGM (27) Touches numériques (17) | Avec cette fonction, il est possible de commander l'ordre de lecture des titres du CD. Ceci permet aussi la lecture d'une sélection personnelle d'un petit nombre de titres du CD. La programmation ne peut être effectuee qu'avac la télécommande. Le « programme » peut être réalisé en procédant comme suit : · Appuyez sur la touche PGM. · Entrez par le clavier numérique de la télécommande, l'un après l'autre, les numérodes tous les titres souhaiétés. Utilisez la touche « 10 » pour le titre 10. Pour tous les autres titres à deux chiffres, appuyez d'abord aussi souvent que nécessaire sur la touche « 10+», jusqu'à ce que le chiffre des dizaines soit correct ; appuyez ensuite sur les touches des unités (pour le titre 23 il faut appuyez deux fois sur la touche « 10+ » et une fois sur la touche « 3 »). · Pour confirmer le programme appuyez sur « PGM » ou « PLAY/PAUSE » (5)(21). La fonction de reproduction « REPEAT » (7)(20) peut également être utilisée sur la sélection programmée des titres. Vous pouvez voir si un programme est actif si l'afficheur indique « PGM » . Seuls, un appui sur « CANCEL » (26), le retrait du CD ou la mise hors tension du lecteur de CD effacent l'ordre de lecture personnelisé des titres programmés. |
| Affichage du temps restant de lecture | REMAIN (16) | Après un appui sur cette touche de la télécommande pendant la lecture du CD, le temps de lecture résiduel (indiqué par le terme « REMAIN » de l'affeur (3)) du titre en cours est affiché. Un nouvel appui commutes sur l'affichaie du temps résiduel de lecture de la totalité du CD ou de la totalité du programme, l'afficheur indique alors « REMAIN ALL » . Un troisième appui sur la touche commute sur l'affichage du temps normal de lecture. |
CONSEILS
Temps de rodage / échauffement
Vos apparèils audio demandent un certain temps pour atteindre leurs performances maximales. Ce laps de temps est très différents pour les différents composants de votre système. Vous obtiendrez un son de toute valeur qualité et plus homogène en laissant l'appareil sous tension.
Profitez de l'expérience de votre revendeur!
Ronflement du secteur
Certaines sources audio peuvent provoquer, en liaison avec l'amplificateur, un ronflement perceptible dans les haut-parleurs. Le volume de ce bruit est variable avec le réglage de volume de l'amplificateur. Ceci n'est pas le signe d'un défaut de vos produits audio, mais doit être éliminé par des mesures appropriées. En général, n'importe quel apparéil connecté à l'amplificateur, fonctionnant également sur secteur et relié au conducteur de terre du secteur, peut cause le problème.
L'expérience montre que ce phénomène est soit du à la connexion d'antenne du tuner ou du téléviseur, soit en relation avec des ordinateurs personnels, haut-parleurs electrostatiques, subwooferers, platines tourne-disque ou amplificateurs de casque qui sont connectés aux entrées audio de l'amplificateur.
Une autre cause possible du renflement est une interférence electromagnetique entre l'alimentation d'autres appareils (p. ex. amplificateur, récepteur, lecteur de CD, tuner, etc.) et la tête de lectu
re d'une platine tourne-disque connectée. On peut facilement déterminer soit-même de telles causes de défaut en changeant la platine tourne-disque de place.
Certain amplificateurs finaux possèdent un commutateur « Ground Lift ». Lorsqu'on le presse, la masse du chàssis et la masse du conducteur de terre sont séparées du point de masse central de l'appareil. Le conducteur de terre conserve sa fonction. Cela peut aider à empêcher le renflement.
Sur presque tous les apparéils électriques, le potentiel de masse de tous les signaux est amné sur un point central. Illes trouvent exactement une liaison commune à ce point précis. S'il existe un conducteur de protection, celui-ci possède toutes une liaison inamovible avec le boîtier à un point stratégique favorable et les deux points sont également le plus souvent aussi raccordés précisé au point de masse central. C'est ainsi qu'on obtient aussi un effet de blindage du boîtier. Certains apparéils sont équipés d'un commutateur de coupure de masse (GND SWITCH) à l'arrête de l'appareil. Quand celui-ci est mis en marche (s'il se trouve en position « ON »), le conducteur de protection et le boîtier sont tous deux déconnectés du point de masse, l'effect de protection du conducteur de protection est conservée.
Si vous ne parvenez pas à éliminer vous-même ce renflement, votre revendeur vous y aidera.
RESOLUTION DE PROBLEMES
| Symptôme | Cause possible du début | Remède |
| Pas de fonctionnement après mise en marche du commutateur secteur | Le cordon secteur n'est pas relié à une prise opérationnelle. Le cordon secteur est défectieux ou il n'est pas entièrement enforcé dans la prise secteur ou celle de l'appareil. Fusible de l'appareil ou appareil défectieux. | Réalisez une liaison à une prise opérationnelle avec la tension appropriée. Vérifiez le cordon secteur, remplacez-le évientuélément et enforcez sa fiche correctement dans la prise secteur, ainsi que son autre extrémité dans la prise secteur de l'appareil. Prenez contact avec votre répondeur. |
| L'appareil ne s'éteint pas | Un appareil relié au dispositif « POWER CONTROL » lance le signal de démarrage (12V). | Mettez l'appareil, responsable de l'activation / déactivation du système hors circuit (géneralement pré- ou amplificateurs de puissance). Si la fonction de la commande d'enclenche-ment n'est pas souhaitable, supprimez tous les cables sur les bornes « POWER CONTROL » (12). |
| Un CD chargé n'est pas lu | Un support de données non approprié, comme par exemple un DVD ou un CD-R de données, a été chargeé. Le lecteur ne peut dire que les CD audio. Le CD est peut-être encrassé ou rayé. Le CD a été inséré à l'envers avec la face gravée vers le haut. Un CD-R a été grave à une vitesse d'écriture trop élevé. | Le disque correspondant ne peut pas être lu par ce lecteur. Nettoyez le CD, essayez encore une fois. Insérez le CD du bon côté. Le disque ne peut pas être lu. |
| La lecture ne démarre pas après actionnement de « PLAY/PAUSE » (5)(21) | En raison d'une variation importante de la température ambiente, de l'humidité à pu se dépô-ser dans le lecteur. | Après une ou deux heures, l'humidité devrait s'évaporer et la lecture du CD devrait de nouveau être possible. |
| Pas de son, bien que l'appareil soit sous tension et activé (affichage de l'appareil (3) en fonctionnement) | Le volume ou le canal d'entrée de l'amplificateur/recepteur sont mal réglicés. La sortie audio appropriée du lecteur est mal ou n'est pas du tout racordée à la prise d'entrée du récepteur/amplificateur. La lecture du CD n'a pas encore été lancée. Le niveau de sortie « VOL » (31)(32) de la télécommande est régle trop bas. | Vérifiez ces régliages. Réalisez une liaison audio entre le lecteur de CD et le récepteur/amplificateur, comme déscrit au paragraph « Installation». Démarrez la lecture avec « PLAY/PAUSE » (5)(21). Augmentez prudemment le niveau de sortie. |
| L'afficheur de la façade avant de l'appareil ne fonctionne pas | L'afficheur a été désactivé précédément avec la touche « DIMMER » (15). | Reconfirmez la touche « DIMMER » (15). |
RESOLUTION DE PROBLEMES
| Symptôme | Cause possible du début | Remède |
| La reproduction sonore d'un canal de fonctionne pas | Un conducteur du double cable entre le lecteur de CD et le récepteur/amplificateur n'est pas correctement inséré ou est défectueux. | Vérifiéz et fixez ces cables. |
| Un des cables de haut-parleur ou (en cas d'utilisation d'une combinaison préamplificateur) un des cables de signal entre préampli et amplificateur n'est pas bien fixé ou est défectueux. | Vérifiéz toutes les prises des amplificateurs et le fonctionnement des haut-parleurs. | |
| Pas de son via le casque d'écoute | Le casque d'écoute n'est pas raccordé. | Raccordez la fiche Jack de 6,3 mm du casque d'écoute à la prise « PHONES » (33). |
| Le réglage de volume « LEVEL » (34) est régèle trop bas. | Augmentez prudemment le volume sonore à l'aide de ce bouton tournant. | |
| La lecture du CD n'a pas encore été lancée. | Démarrez la lecture avec « PLAY/PAUSE » (5)(21). | |
| Le casque d'écoute est défectueux. | Utilisez un autre casque d'écoute. | |
| Mauvaise qualité du son | Les sorties son analogiques du lecteur de CD sont raccordées aux entrées phono de l'amplificateur/récepteur/du préamplificateur. | Choisissez une entree haut niveau courante de ces apparciels (« CD » ou « LINE IN »). |
| Les connexions des liaisons par cable sont desserrées, les connexions encrassées ou un cable est défectueux. | Vérifiéz les connexions audio et les cables | |
| Aucune fonction ne peut être exécutée à l'aide de la télécommande | Absence de piles dans la télécommande, erreurdemontage des piles ou les piles sont vides. | Vérifiéz et remplacez les piles si nécessaire. |
| La trajectory entre la télécommande et l'appareil est masquée, la portée de l'appareil est dépassée ou l'appareil est utilisé avec un décalage latéral trop important. | Essayez de diriger la télécommande vers la façcade de l'appareil sans obstacle entre les deux, à une distance inférieure à 7 mètres, face à l'appareil sans décalage latéral. | |
| L'appareil n'est pas sous tension. | Mettez l'appareil sous tension. | |
| Bourdonnement audible des basses | Voir paragraphe « Ronflement du secteur » au chapitre « Conseils ». | Voir paragraphe « Ronflement du secteur » au chapitre « Conseils ». |
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Convertisseur D/A :
Plage de transmission :
Facteur de distorsion :
Rapport signal/bruit :
Plagedynamique:
Tension de sortie audio :
Déparation des canaux :
Entrées :
Sorties :
Alimentation :
Variante de couleur :
24 bit / 96 kHz
10Hz - 20kHz (± 0,5dB)
< 0,003 %
95dB
100dB
2,5V
90dB
1 × 3,5 ~mm prize jack (power control)
1x RCA stéRéo, 1x coaxiale numérique
1 × 6,3 ~mm prisjackacque
1 × 3,5 ~mm prize jack (power control)
220V - 240V / 50 Hz max. 35W
430× 98× 345mm
7,6 kg
noir / argent
GLOSSaire
Sources audio/lecteurs sources
Composants de votre chaîne hi-fi et tous les autres apparèils dont vous pouze écouter le son via le système en les branchant au préamplificateur ou à l'amplificateur intégré. Cela comprend les lecteurs de CD, les lecteurs de DVD, les tuners (radios), les lecteurs de cassettes, les enregistrurs DAT, les ordinateurs personnels, les platines tourne-disque, les lecteurs audio portables et bien d'autres.
Dynamique
Ecart entre les sons les plus faibles et lessons les plus élevés possibles pour les signaux audio (sans distorsion et sans transition à bruit).
Sensibilité d'entrée
Terme désignant la plus petite tension d'entrée qui générale puissance de sortie maximum quand le volume est reglé au maximum. Exemples: 100 à 500mV (millivolts) pour les entrées à haut niveau, 2 à 5mV à l'entrée phono MM ou 0,1 à 0,5 mV à l'entrée phono MC.
Niveau (dB)
Une maniere de représentater toute grandeur physique; mesure usuelle des tensions de signal et du volume. Est indiqué en décibels (dB). On désigne par tensions « au niveau Line » les tensions de signal inférieures à 1 Volt (RMS) qui convennent comme signaux audio pour les entrées des amplificateurs. Les entrées de l'amplificateur (seprésentant en général sous la forme de prises RCA) qui sont prévues pour les signaux du lecteur de CD, du lecteur de DVD etc. sont aussi désignées par « entrées de niveau Line » ou « entrées à haut niveau »
RCA
RCA est la désignation française pour les connexions coaxiales RCA, à l'origine l'abréviation de « Radio Corporation of America», le nom d'une société française. Le connecteur comme le cable se compose d'un conducteur interieur en forme de baguette et d'un conducteur extérieur en forme de gaine de cylindre. Un signal audio mono ou un signal videoe peut ainsi être transmis. Comparé au cavaliers XLR, ce type de connexion est également appelé raccordement de signaux asymétrique (unbalanced).
Vincent

Gardez soigneusement la facture d'achat et le mode d'emploi. La facture d'achat faisant foi de garantie. Le numero de série seouve au dos de l'appareil.
Seriennummer:
Serial number:
Numéro de série :
www.vincent-tac.de
Notice Facile