IVM 4 - In-ear Monitor System AKG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IVM 4 AKG au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Système de monitoring sans fil |
| Caractéristiques techniques principales | Récepteur stéréo, fréquence de fonctionnement 2,4 GHz |
| Alimentation électrique | Fonctionne avec des piles AA ou via un adaptateur secteur |
| Dimensions approximatives | Récepteur : 200 x 120 x 40 mm |
| Poids | Récepteur : 1,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les émetteurs AKG de la série IVM |
| Type de batterie | Piles AA (non incluses) |
| Tension | Alimentation 12V pour l'adaptateur secteur |
| Puissance | Sortie audio jusqu'à 100 mW |
| Fonctions principales | Contrôle du volume, égaliseur intégré, portée jusqu'à 100 mètres |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles sur demande |
| Sécurité | Utiliser uniquement dans des environnements secs, éviter les chocs |
| Informations générales | Idéal pour les performances en direct et les applications de studio |
FOIRE AUX QUESTIONS - IVM 4 AKG
Questions des utilisateurs sur IVM 4 AKG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre In-ear Monitor System au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IVM 4 - AKG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IVM 4 de la marque AKG.
MODE D'EMPLOI IVM 4 AKG
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoniswana filo · Cuffieswana filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici
Veuillez dire cette notice avant d'utiliser le système!
ISTRUZIONI PER L'uso . p. 62
Mode d'emploi abrégé 43
Symboles et caractères écran 44
1 Sécurité et environnement 45
1.1 Sécurité 45
1.2 Niveau sonore elevé 45
1.3 Environment 46
2 Description 47
2.1 Introduction 47
2.2 Fournitures d'origine 47
2.3 Accessoires optionnels 47
2.4 Emetteur stéreo stationnaire SST 4 47
2.4.1 Panneau avant 47
2.4.2 Ecran. 48
2.4.3 Face arrriere 48
2.5 Récepteur de poche stéreo SPR 4............48
2.5.1 Éléments de commande 49
2.5.2 Ecran. 49
2.6 Oreillettes IP 2.49
3 Mise en service. 50
3.1 Echange des codes couleur. 50
3.1.1 Emetteur .50
3.1.2 Récepteur 50
3.2 Positionnement de I'émetteur 50
3.3 Montage dans un rack 50
3.3.1 Un émetteur 50
3.3.2 Deux émetteur juxtaposés 50
3.4 Mise en service du récepteur 51
3.4.1 Mise en place des piles 51
3.4.2 Mise sous tension (Mode LOCK/SETUP)..51
3.4.3 Mise hors tension 51
3.4.4 Sélection du pays 51
3.4.5 Sélection automatique de la fréquence..52
3.4.6 Sélection manuelle de la fréquence .....52
3.4.7 Connexion des oreillettes 52
3.5 Mise en service de I'émetteur 52
3.5.1 Antenne.. 52
3.5.2 Raccordements audio 52
3.5.3 Branchement de l'émetteur sur le secteur.53
3.5.4 Mise sous tension (mode LOCK/ SETUP) .53
3.5.5 Mise hors tension 54
3.5.6 Sélection du pays. 54
3.5.7 Réglage de la fréquence (menu Preset)..54
3.5.8 Réglage direct de la fréquence 54
3.5.9 Réglage de la puissance d'émission......54
3.5.10 Nom de I'emetteur 55
3.5.11 Réglage du niveau d'entrée 55
3.6 Installations multicanaux 55
4 Fonctions avances 56
4.1 Emetteur 56
4.1.1 SOUND 56
4.1.2 EXTRA.. 57
4.2 Recesseur 57
4.2.1 Recherche des fréquences parasites.....57
4.2.2Réglagedusquelch 58
4.2.3 Limiteur de protection acoustique 58
4.2.4 Balance 58
4.2.5 Info 59
Page
5 Nettoyage 59
5.1 Emetteur et recepteur 59
5.2 Oreillettes 59
6 Recherche des pannes 59
7 Caracteristiques techniques 61
7.1 IVM 4. 61
7.2 Emetteur SST 4. 61
7.3 Récepteur SPR 4 61
7.4 Oreillettes IP 2. 61
7.5 Normes 61
8Annexe 122
Menu de I'émetteur et du récepteur. 122
Fonctions base (Fig. A1 à A8) 124
Fonctions avancées (Fig. A9 à A26) 128
Fig. 7 à 14.......Pages déplantes

- Etablissez toutes les connexions audio.
- Connectez l'antenne sur I'émetteur.
- Branchez l'émetteur sur le réseau.
- Placez les piles fournies dans le récepteur SPR 4.
- Mettez le recepteur sous tension et reglez-le sur le code du pays dans lequel vous utilisez cette IVM 4 (Point 3.4.4).
- Réglez le récepteur sur une fréquence libre (Menu "AUTO", point 3.4.5).
- Connectez les oreillettes sur le récepteur.
- Mettez l'émetteur sous tension (point 3.5.4) et réglez-le sur le code du pays dans lequel vous utilisez cette IVM 4 (Point 3.5.6).
- Réglez l'émetteur sur la même fréquence que celle que vous avez可以选择 pour le récepteur (Point 3.5.7).
- Reglez la puissance d'émission (Point 3.5.9).
- Reglez le niveau d'entrée de l'émetteur (Point 3.5.11).
- Reglez-le sur le volume souhaité pour les oreillettes.

Symboles utilisés
Symboles et caractères écran
Les symboles suivants sont utilisés dans les diagrammes de menus Fig. A1 à A26, pages 122 à 136 :
| Bouton SETUP sur l'émetteur SST 4 | Molette rétractable sur le récepteur SPR 4 | |
| 2 s | 2 s | Pression prolongée (2 s env.) |
| Courte pression | ||
| ←→ | ←→ | Tourner jusqu'en butée à droite ou à gauche |
| ←→ | ←→ | Tourner jusqu'en butée à gauche |
| ←→ | ←→ | Tourner jusqu'en butée à droite |
Caractères écran
- Faites attention de ne pas renverser de liquide sur l'appareil et à ce que rien ne tombe à l'intérieur par les fentes d'aération.
- Cet apparéil ne doit enaucun cas être utilisé dans un local humide.
- Cet appeareil ne peut etre ouvert, entretenu et reparé que par le personnel technique autorisé. On ne trove à l'intérieur du boitier aucun élément pouvant etre entretenu, reparé ou replacé par un profane.
- Avant de mesure l'appareil en service, vérifie si la tension de service indiquée sur le bloc secteur fourni correspond bien à la tension secteur sur le lieu d'utilisation.
- N'utilisé jamais l'appareil avec une alimentation autre que le bloc secteur avec sortie de 12 V c.c. fourni avec l'appareil. Tout另一种 type de courant ou de tension risqueraient de provoquer des sérieux dégats sur l'apparéil!
- S'il arrivait qu'un objetquelconque ou du liquide pénétre à l'intérieur de I'appareil, mettez immédiatement la chaine hors service. Débranchezzusitôl le bloc secteur et faiteme réviser l'appareil par notre service après-vente.
- Lorsque vous avez l'intention de rester quelque temps sans utiliser l'appareil, débranchez le cable secteur du bloc secteur. Tant que le bloc secteur est branche sur la prise secteur, l'appareil n'est pas entièrement coupé du secteur lorsque vous le mettez hors tension.
- Ne placez jamais l'appareil à proximé d'une source de chaleur (radiateur, tuyaux de chauffage, amplificateurs, etc.) ni à un endroit où il risque d'être exposé directement au soleil, à une atmophère poussièreuse, à l'humidité, à la pluie, aux vibrations ou aux secousses.
- Pour éviter les parasites et les interférences, posez tous les fils, en particulier ceux des entrées micro, séparation des cables de puissance et des lignes de secteur. En cas de pose dans un puits ou une conduite pour cables, les cables de transmission devront toujours seront dans une conduite séparée.
- Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon légèrement humide, jamais un chiffon mouillé. N'oubliez rundout pas de débrancher aparavant le cable secteur du bloc secteur! N'utilisez jamais de produits de nettoyage mordants ou abrasifs, non plus que des produits contenant de l'alcool ou un solvant qui risqueraient d'abirmer la lique et les éléments en plastique.
- N'utilise jamais l'appareil pour une application autre que celles indiquées dans le mode d'emploi. AKG décline toute responsabilité concernant les dégats qui résulteraient d'une manipulation inappropriée ou d'une'utilisation non conforme.
- Certains pays peuvent exiger une autorisation individuelle pour l'utilisation de cet apparéil. Renseignez-vous impératifement à ce sujet auprès de l'administration compétente du pays où vous avons l'intention d'utiliser l' apparéil.
- Toute modification apportée à l'appareil sans l'autorisation expresse d'AKG peut entrainer une violation du règlement des télécommunications et la perte de l'autorisation d'utilisation.
L'écoute au casque à un niveau sonore élevé, en particulier de façon prolongée, peut provoquer une atteinte de la fonction auditive! Réglezdon tout jours la puissance sonore sur un niveau aussi faible que possible.
Le Tableau 1 indique, en se basant sur les recherches effectuees en Allemagne dans le domaine de la medecine du travail, la durée maximale d'exposition a un niveau sonore elevated ne presentant pas de danger pour le systeme auditif. Note que les valeurs limites prescrites dans le pays ou vous utilisez l'appareil peuvent différer de celles induees ci-dessous. D'une façon generale, vous pouvez multiplier par 2 la durée d'ecoute maximale n'entrainant pas de deficiences auditives en réduisant la pression sonore de 3 dB.

Tableau 1:Durée d'ecoute maximale en fonction de la pression sonore
| Pression sonore | Durée d'écoute maximale |
| 85 dB(A) | 8 heures |
| 88 dB(A) | 4 heures |
| 91 dB(A) | 2 heures |
| 94 dB(A) | 1 heures |
| 97 dB(A) | 30 minutes |
| 100 dB(A) | 15 minutes |
| 120 dB (A) | Seuil de la douleur |
1 Sécurité et écologie
Pour éviter l'apparition de troubles auditifs, respectez les consignes suivantes :
- Ne montez jamais le volume plus que nécessaire pour une bonne audition.
- Si vous ave des tintements ou des sifflements d'oreille, que vous n'entendiez pas lessons aigus (meme de façon passagere) ou qu'aupres le concert vous entendiez moins bien pendant un moment, vous youes exposé trop longtemps à une pression sonorelevée.Consultez un medecin ORL et utilisez dans leur travail une pression sonoreinsellevée.
- Faites contrôle régulierrement votre fonction auditive par un audiologue.
- Pour éviter le risque d'infection, nettoyez les moulages chaque fois avant et après l'emploi avec un désinfectant bien toléré par la peau. Cessez d'utiliser les oreillettes lorsque vous en ressentez le port comme très désagréable ou que vous constaziate un début d'infection.
1.3 Ecologle

- L'adaptateur secteur consomme toujours un peu de courant même lorsque l'appareil est hors tension. Pour économiqueir le courant, pensez donc a débrancher l'adaptateur secteur lorsque l'appareil restera un certain temps sans etre utilise.
- Si vous mettez l'appareil à la ferraille, enlevez les piles ou les accus, séparez le boitier, l'électronique et les cables et eliminez les différents éléments conformément aux règlements en vigueur.
- L'emballage est recyclable. Déposez l'emballage dans un réseau de collecte prévu à cet effet.
Nos you remercions d'avoir choisi un produit AKG. Pour profiter au maximum des avantages que you offe le WMS 40, lisez tres attentivement ce mode d'emploi avant la mise en service de l'appareil. Conservez soigneusement le mode d'emploi pour pouvoir le consulter lorsque vous you posez des questions. Nous vous souhaitons beaucoup de succes.
1 émetteur stéreo SST 4
1 récepteur de poche stéreo SPR 4
1 paire d'oreillettes IP 2 avec 3 paires de moulages
1 antenna tige
1 kit de montage 19"
1 bloc secteur
2 piles, dimension AA
1jeude 12 codes couleur
- Vérifiez si tous les articles ci-dessus se trouvent bien dans l'emballage. Si les fournitures ne sont pas complètes contactez votre fournisseur AKG.
- Combinateur d'antennes à large bande SPC 4
Antenne directive passive à large bande SRA 2 W
Antenne omnidirectionnelle passive à large bande RA 4000 W - Amplificateur de casque HPA 4000
Alimentation centrale PSU 4000 - Ingterface réseau HUB 4000 Q
Cables d'antenne MK PS - Jeu de montage en façade pour l'antenne fournie
Accu de 3 V BP 4000 - Chargeur CU 4000 pour 2 récepteurs ou 2 accus BP 4000
Le SST 4 est un émetteur stéreo stationnaire assurant la transmission d'un signal mono, stéreo ou deux voies au récepteur de poche stéreo SPR 4. Dans les limites de la sous-bande de fréquences de 30MHz , vous pouvez désirir une fréquence entre jusqu'à 1200 fréquences d'émission disponibles.
L'émetteur SST 4 possède en outre un compresseur, un limiteur, un filtré passehaut, un égaliseur et une simulation spatiale binaurale incorpores.
L'émetteur convient pour l'installation volante ou peut être monté en rack 19" à l'aide du kit de montage 19" fourni.

1 ON/OFF VOLUME : Touche marche/arrêt combinée avec bouton rotatif de réglage du volume sur la sortie casque.
2 HP OUT: Prise jack stéreo de 6,35 mm pour le raccordement d'un casque. Le signal correspond au signal audio émis.
3 SETUP: Sélection des différents paramètres de l'émetteur.
4 Code couleur : Anneau échéangeable pour l'identification de l'émetteur.
5 Ecran : Voir point 2.4.2.
2.2 Fournitures d'origine
2.3 Accessoires optionnels
2.4 Emetteur stéroidstationnaire SST 4
2.4.1 Panneau avant
Fig.1:Panneau avant avec écran
Voir Fig. 1.

Fig.2:Ecran sur le panneau avant de I'emetteur
Voir Fig. 2.
L'écran affiche les différents paramètres de fonctionnement de l'émetteur :
1 Reduction de l'amplification du compresseur et du limiteur
2 Menu principaux : fréquence, nom de l'émetteur, niveau d'entrée, traitement audio, réglages du système
3 Sous-menus : preset (code pays), groupe de fréquences, sous-canal, puissance d'émission
4 OFF (rouge) : indique que l'émetteur n'est pas actif.
5 Témoin de mode LOCK (rouge) : s'éteint en mode SETUP
6 Affichage alphanumericique
7 Affichage du niveau d'entrée audio et tímoin rouge de surcharge ("PEAK")
8 Fonctions audio : mode d'entrée, filtre passée-haut, EQ, simulation spatiale, compresseur, by-pass
En mode SETUP l'affichage du paramètre de réglage actif clignote.
2.4.3 Face arrête

Fig.3:Entrees et sorties au dos de I'emetteur
Voir Fig. 3.
1 ANTENNA: Sortie d'antenne BNC
2 AUDIO LOOP L/CH1, R/CH2: Ces deux prises jack sont reliées directement aux prises AUDIO IN et délivrent le signal d'entrée non Traits.
3 AUDIO IN L/CH1/MONO, R/CH2: Prises symétriques combinées XLR/jack pour l'injection d'un signal stéreo ou mono. Les prises jack permettent de connecter au besoin un cable symétrique ou asymétrique.
4 LINE OUT STEREO: Cette prise jack stéroidé délivre le signal audio traité. Vous pouvè connecter sur cette sortie p.ex. le HPA 4000 ou un ampli de moniteur supplémentaire pour wedges ou autres enceintes.
5 DC ONLY: Prise d'alimentation visée pour le raccordement du bloc secteur fourni.
6 DATA : Interface pour l'intégration d'un réseau HiQNet permettant de piloter l'émetteur par ordinateur et HUB 4000 Q.
2.5 Récepteur de poche stéréo SPR 4
Le récepteur de poche SPR 4 a été concu spécialément pour être utilisé avec l'émetteur SST 4 et les oreillettes IP 2. Vous pouvez n'éanmoins connecter d'autres oreillettes sur le récepteur.
Pour l'alimentation vous pouvez utiliser au besoin les deux piles fournies ou l'accu optionnel BP 4000 d'AKG.
2.5.1 Éléments de commande
Voir Fig. 4.
1 Sortie casque: prise jack stereo de 3,5 mm
2 Bouton de réglage crante avec interrupteur marche/arrêt intégré : pourmettre le récepteur sous/hors tension (position OFF) et régler le volume du signal arrivant aux oreillettes.

Fig. 4: Récepteur de poche SPR 4
3 Antenne flexible montée à demeure
4 Témoin à LED
5 Compartment pour deux piles AA (fournies) ou l'accu optionnel BP 4000
6 Contacts de charge pour recharger l'accu BP 4000 sur le chargeur optionnel CU 4000
7 Molette rétractable : pour la saisie des divers paramètres du récepteur.
8 Code couleur : bandes de papier pour identifier le récepteur.

Fig. 5: Ecran du récepteur de poche SPR 4
2.5.2 Ecran
Voir Fig. 5.
L'écran affiche tous les paramètres de fonctionnement du récepteur :
1 Menus pour preset (codes pays), groupe de fréquence, sous-canal
2 Affichage alphanumérique
3 Menus pour fréquence en tant que preset, fréquence en MHz, Field Scan, squelch
4 Témoin de niveau HF, témoin limiteur, témoin mode LOCK
5 Témoins usure des piles, mode stéreo ou deux voies
Les oreillettes IP 2 ont ete conques specialement pour la transmission de pressions acoustiques extrementelevees.La gamme de frquesences de 12 Hz a 23500 Hz garantitune image sonore alarge bande ultra-fidèle, en qualite haut-de-gamme. Les moulages fournis (1), de differentes tailles, amortissent les bruits ambiants genants et garantissant une stabilité optimale de I'oreillette.
Le collier (2) sert à maintainir le cable tendu derrière la tête.

Fig. 6 : Oreillettes IP 2
2.6 Oreillettes IP 2
3 Mise en service
Important!

Remarque :
- Contrôlez avant chaque soundcheck si l'émetteur et le récepteur sont bien régles sur la même fréquence.
- Le réglage de tous les paramètres de l'émetteur et du récepteur est représenté sous forme de diagrammes de série de la page 122 à la page 136 (Fig. A1 à A26).
3.1 Echange des codes couleur
- Si vous utilisez plusieurs IVM 4 simultanément, identifie l'émetteur et le récepteur de chaque canal avec le même code couleur.
3.1.1 Emetteur
Voir Fig. 7.
- Faites sauter l'anneau de code couleur en utilisant un petit tournevis ou autre outil analogue.
- Mettez le nouvel anneau de code couleur en place en veillant à ce que les tiges et le talon de positionnement du dos de l'anneau s'engageant bien dans les évidements correspondants de l'émetteur.
3.1.2 Récepteur
Voir Fig. 8.
- Ouvrez le couvercle du compartment des piles (1).
- Enlevez le couvercle du code couleur (2).
- Placez la bande de papier voulie (3), choisis dans le jeu de codes couleur, dans la moulure du boitier.
- Remettez le couvercle du code couleur (2).
- Fermez le couvercle du compartment des piles (1).
3.2 Positionnement de l'6 metteur
Des réflexions du signal sur des objets en métal, les murs et les plafonds, ou des effets d'ombre causés par des musiciens ou d'autres personnes peuvent affaibir ou effacer le signal direct provenant de l'émetteur. Pour deGXmeurs résultats, placez l'émetteur ou l'antenne à distance comme suit :
3.3 Montage dans un rack 3.3.1 Un émetteur
Voir fig. 9.
- Placez l'émetteur ou l'antenne pres du lieu d'exéciption (par exemple la scène). Assurez-vous bien d'un éloignement minimum de 3 m entre l'émetteur/antenne et le récepteur, la distance optimale étant de 5 m.
- Placez l'émetteur ou l'antenne à 1,5 m au moins de tout object métallique volumineux, des murs, des échafaudages, des plafonds, etc.
-
Placez l'émetteur à 3 m au moins d'eventuels récepteurs pour micros sans fil (p.ex. SR 4000) pour éviter tout risque de diaphonie entre le système monitateur IVM 4 et les micros HF.
-
Dévissez les quatre pieds de caoutchouc (1) se trouvant à la base de l'émetteur.
- Dévissez les deux vis de fixation (2) se trouvant sur chacune des deux parois latérales.
- Avec les vis de fixation (2), vissez sur l'une des faces laterales la cornière de montage courte (3), sur l'autre face laterale la cornière de montage longue (4); ces cornières font partie du kit de montage fournir.
- Fixez l'émetteur dans le rack.
3.3.2 Deux récepteurs juxtaposés
Voir fig. 10.
- Dévissez les quatre pieds de caoutchouc (1) se trouvant à la base des émetteurs et sortez les vis 5 des pieds de caoutchouc (1).
- Dévissez les deux vis de fixation (2) de la face latérale droite d'un émetteur et les deux vis de fixation (2) de la face latérale gauche de l'autre émetteur.
- Enlevez les panneaux de plastique (3) des faces laterales dont vous n'avez pas dévisse les vis de fixation (2).
- Introduizez un élément raccord (4) dans chacune des fentes libres de la paroi latérale du premier émetteur en veillant à ce que le trou de fixation de l'élement raccord coincide avec le trou taraudé de la base de l'émetteur.
- Fixez les trois éléments raccord (4) au premier émetteur à l'aide de trois des vis (5) (qui se trouvaient dans les pieds de caoutchouc).
- Réunisse les deux émetteurs en introduisant chacun des éléments raccord (4) du premier émetteur dans une fente libre de la paroi latérale du second émetteur, de manière à ce que le trou de fixation de l'élement racord (4) coincide avec le trou taraudé de la base de l'émetteur.
-
Fixez les éléments racord (4) au second émetteur à l'aide de trois des vis (5) qui se trouvaient dans les pieds de caoutchouc (1).
-
Fixez une cornière de montage courte (6) sur la face latérale externe de chaque émetteur en utilisant pour chacune deux vis (2) dévissees des faces latérales.
-
Fixez les émetteurs dans le rack.
-
Ouvrez le compartment des piles (1).
- Placez les deux piles fournies (2) dans le compartment en tenant compte des symboles de polarité individuels.
Si vous placez les piles à l'envers, le courant ne passera pas.
-
Fermez le compartment des piles (1).
-
A la place des piles fournies, vous pouvez utiliser l'accu optionnel BP 4000 d'AKG. L'accu n'entre dans le compartment des piles que s'il est orienté correctement, on ne peut donc pas le monter à l'envers.
N'utilisez enaucun cas d'accus standard ! Ils risqueraient de detériorer le récepteur en cas de court-circuit des contacts de charge et par allleurs iés ne permettent pas d'affchage exact de la capacité restante de l'accu. AKG décline toute responsabilité en cas de dommage. -
Tournez le bouton de réglage en position 1 ou au-delà.
-
Le témoin LED s'allume en vert : le récepteur est en ordre de marche, la liaison radio est établie.
- Le tímein LED s'allume en rouge: le récepteur n'est pas en ordre de marche, ou bien les piles n'assurent plus que moins de 60 minutes d'autonomie.
-
Le témoin LED ne s'allume pas lors de la mise sous tension : il n'y a pas de piles dans le récepteur ou bien les piles sont épisiées.
-
Si vous mettez le récepteur sous tension pour la première fois commencez par sélectionner le preset correspondant au pays où vous l'utilise. Reportez-vous au point 3.4.4.
- Chaque fois que vous mettrez par la suite le récepteur sous tension, il se mettra automatiquement en mode LOCK. L'écran affiche pendant 2 secondes env. la fréquence sélectionnée en MHz, pendant 2 secondes env. le type de batterie ("BATBAT" = 2 piles normales, "ACCACC" = BP 4000) et pour terminer la fréquence en tant que sous-canal du preset.
Le récepteur est verrouillé électroniquement, il est alors impossible d'effectuer un réglage. Le symbole "LOCK" s'affiche sur l'écran.
-
Vous pouvez passer de l'un des menus d'affichage suivants à l'autre :
-
Preset: Fréquence porteuse affichée comme sous-canal d'un groupe de fréquences (s'affiche seulement lorsqu'un preset est méorisé)
- Fréquence: Fréquence porteuse en MHz (Ce menu est toujours disponible, même lorsque aucun preset n'est méorisé.)
- Affichage batterie : Capacité de la batterie en pour cent. (Ce menu n'est disponible que lorsqu'on utilise un accu BP 4000.)
En mode SETUP le verrouillage électronique est annulé. Vous pouvez sélectionner tous les paramètres. Le symbole "LOCK" est étant.
- Pour passer du mode LOCK au mode SETUP et inversement, appuyez 2 secondes environ sur la molette rétractable.
-
Tournez le bouton sur la position "OFF".
-
Si vous mettez le récepteur pour la première fois sous tension vous Voyez clignoter "NAME" et le nom du premier preset programme.
- Pour pouvoir par la suite sélectionner le preset en fonction du pays où vous utilisez le récepteur (p. ex. en tournee), maintenez la malette enforcée et tournez le bouton de réglage en position 1 ou au-dessus.
3.4 Mise en service du récepteur
3.4.1 Mise en place des plles
Voir Fig. 11.
Remarque :

3.4.2 Mise sous tension (Mode LOCK/SETUP)
Mise sous tension :
Voir Fig. A1 page 124.
Mode LOCK :
Mode SETUP :
Passaged'unmodea I'autre:
3.4.3 Mise hors tension
3.4.4 Sélection du pays
Voir Fig. A2 page 124.
Remarque :
3 Mise en service
3.4.5 Sélection automatique de la fréquence
Voir Fig. A3 et A4.1, page 124 et 125.
- Sélectionnez le preset voulu (code pays) en tournant la molette vers la droite ou vers la gauche.
-
Exercez une courte pression sur la molette. Le recepteur affiche automatique-ment le premier sous-canal ("CH") dans le premier groupe de fréquences mé-morisé. Le recepteur se trouve en mode SETUP et vous pouvez alors sélectionner une autre fréquence.
-
En mode SETUP tournez la molette vers la gauche ou vers la droite jusqu'à ce que l'écran affiche "Auto" et "GRP".
- "NO CH" clignote : Tournez la molette vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le nombre de canaux dont vous avez besoin (p.ex. "14" pour une installation à 14 canaux). Vous étés ainsi assure que le systèmeTrouvera toutjours suffisamment de fréquences dans le même groupe de fréquences.
- Le récepteurcherche automatiquement un groupe avec le nombre de fréquences disponibles sélectionné dans le presetChoisi et se met sur la première fréquence libre.
- Si vous n'avez pas trové de fréquence disponible, refaites un essai (en sélectionnant "REPEAT").
3.4.6 Sélection manuelle de la fréquence A. Menu Preset :
Voir Fig. A4.2, page 125.
- En mode SETUP, tournez la molette vers la gauche ou vers la droite jusqu'à ce que l'écran affiche le preset.
- "NO CH" clignote : tournez la molette vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner le nombre de canaux nécessaires (p.ex. "8" pour une installation à 8 canaux). Vous étés ainsi assure que le système trouvera toujours suffisamment de fréquences libres dans le même groupe de fréquences.
B. Menu Fréquences: Voir Fig. A5, page 126.
- Pour augmenter la fréquence de 25 kHz tournez la molette légèrement vers la droite. Pour diminuer la fréquence de 25 kHz tournez la molette d'un mouvement bref vers la gauche.
3.4.7 Connexion des orellettes Voir Fig. 12.
- Mettez les deux capsules dans les oreilles. Les capsules portent les désignations "L" (gauche) et "R" (droite).
- Faites passer le cable au-dessus des oreilles pour l'amener derrière la tete et faites glisser le collier aussi haut que possible pour que le cable repose sur la nuque.
- Connectez le mini-jack sur la prise HP OUT du récepteur.
- Réglez le volume en tournant le bouton du récepteur.
- Si les capsules ne sont pas suffisamment bien adaptées à votre oreille, essayez les autres moulages fournis.
3.5 Mise en service de l'émetteur Important !
3.5.1 Antenne
- Pour éviter tout risque de décharge électrique, montez l'antenne et établissez les connexion audio avant de brancher l'émetteur sur le secteur.

-
Connectez l'antenne-tige fournie sur la prise ANTENNA au dos de l'émetteur et verrouillez le connecteur BNC.
-
Si vous utilisez des antennes externes, n'oubliez pas que ces antennes peuvent augmenter la puissance rayonnée (ERP) dans leur direction predominante. Pour ne pas dépasser la valeur limite autorisée, voirz à avoir la longueur correcte du cable d'antenne suivant le type de cable, p.ex. RG58: 5 m pour RA 4000 W ou 10 m pour SRA 2 W.
3.5.2 Raccordements audio Remarque :
- Vous pouvez brancher sur la prise AUDIO IN un cable équipé indifféremment d'un connecteur XLR ou d'un jack de 6,35 mm.
Signal moniteur mono :
- Si vous disposez seulement d'un signal moniteur mono, p. ex. sur une sortie AUX, connectez la sortie correspondante de la console de mixage sur la prise L/CH1/MONO au dos de l'émetteur.
Remarque :
-
Les signaux de monitér ne sont émis en mono que lorsque la simulation spatiale est désactivée. (La simulation spatiale génére un signal stéreo aussi à partir de signaux d'entrée mono.)
-
Connectez les sorties moniteur stéreo de votre console de mixage sur les deux sorties AUDIO IN au dos de l'émetteur.
- Si vous pouvez mixer deux signaux moniter differentes sur la console (p.ex. AUX 1 pour le micro et le clavier du soliste, AUX 2 pour le reste du groupe) connectez AUX 1 sur la prise L/CH1/MONO et AUX 2 sur la prise R/CH2.
Les sorties AUDIO LOOP délivrent le signal d'entrée audio non modifié. Vous disposez donc des possibilités suivantes :
A (voir Fig. 13):
Vous peuvent transmettre le même signal moniteur stéreo à un ou plusieurs SST 4. Ceci vous permet de régler le son, la compression, etc. individuellement pour chaque musicien. La Fig. 13 donne un exemple de câblage.
- Connectez les sorties moniteur stéréo de votre console de mixage sur les deux entrées AUDIO IN au dos du premier émetteur.
- Connectez les sorties AUDIO LOOP du premier émetteur sur les entrées AUDIO IN de l'émetteur suivant.
- Repétez l'opération 2 pour chaque émetteur.
- Mettez tous les émetteurs en mode STEREO.
Deux signaux montheur Indépendants :
AUDIO LOOP:
B (Voir Fig. 14):
Voussoupvez, sur un canal, distribuer le même mixage moniteur mono sur plusieurs SST 4 et envoyer au second canal de chaque SST 4 un signal moniteur individuel pour chaque musicien. Chaque musicien peut ainsi faire individuellement la balance entre les deux signaux sur le recepteur. La Fig. 14 donne un exemple de cablage.
Voir point 4.1.2/MODE.
- Mettez tous les émetteurs et récepteurs en mode DUAL.
- Expliqueux musiciens comment ils peuvent regler la balance entre le mix groupe et leur propre signal sur le recepteur.
Voir point 4.1.2/MODE.
C - Autres applications :
Voupez egalement raccorder les sorties AUDIO LOOP à un ampli pour retours de scène, un ampli casque ou un apparéil d'enregistrement.
Voupez egalent raccorder un ampli casque ou un appeareil d'enregistrement sur la sortie LINE OUT STEREO. Cette sortie delivre le signal audio émis.
-
Vérifiez que la tension indiquée sur l'adaptateur fourni est identique à la tension du réseau du lieu d'utilisation de votre système. L'utilisation de l'adaptateur sous une tension différente peut gravement endommager l'applié.
-
Branchez le cable d'alimentation de l'adaptateur fourni à la prise DC ONLY situe sur le panneau arrêté du récepteur et visse le connecteur.
-
Branchez le cable secteur de l'adaptateur a une prise de courant.
-
Appuyez 2 secondes environ sur la touche ON/OFF.
- Si vous mettez l'émetteur sous tension pour la première fois, commencerce par sélectionner le preset correspondant au pays où vous l'utilise. Reportez-vous au point 3.5.6.
- Par la suite, lorsque vous remettrez l'émetteur sous tension, celui-ci se mettra toujours automatiquement en mode LOCK.
En mode LOCK, l'émetteur est verrouillélectroniquement, vous ne pouvez donc plus effectuer aucun réglage. Le symbole rouge "LOCK" s'affiche sur l'écran.
LINE OUT STEREO :
3.5.3 Branchement de l'émetteur sur le secteur A Important !

3.5.4 Mise sous tension (mode LOCK/SETUP)
Mode LOCK :
Yououpoucezpasser del'undesmenusd'affichage suivantsàl'autre:
- Preset : fréquence porteuse en tant que sous-canal d'un groupe de fé
3 Mise en service
quences (ne s'affiche que lorsqu'un preset est ménorisé)
- Fréquence : fréquence porteuse en MHz (Ce menu est toujours disponible, même si aucun preset n'est méorisé.)
- Nom ("DEVICE") : le nom de votre émetteur actuellement besoin (réglage usine : "IVM—4")
Mode SETUP :
En mode SETUP, le verrouillage électronique est annulé. Vous pouvez définir tous les paramètres. Le symbole "LOCK" est étant.
Passage d'un mode à l'autre :
- Pour passer de LOCK à SETUP et inversement appuyez pendant 2 secondes sur SETUP.
3.5.5 Mise hors tension
- Maintenez la touche ON/OFF enforcée jusqu'à ce que l'écran s'eteint.
3.5.6 Sélection du pays : Voir Fig. A6, page 126.
- Lorsque vous mettez l'émetteur sous tension pour la première fois, "NAME" et le nom du premier preset programme clignotent.
Remarque :
Pour pouvoir par la suite selectionner le preset en fonction du pays où vous utilisez l'émetteur (p.ex. en tournée):
A: Mettez l'émetteur sous tension et appuyez sur SETUP pendant que la fréquence est affichée en MHz ou
B: Appuyez pendant 2 secondes env. sur SETUP, l'émetteur étant hors tension.
- Sélectionnez le preset voulu (code pays) en tournant SETUP vers la gauche ou la droite.
-
Exercez une courte pression sur SETUP. L'émetteur affiche automatiquement le premier sous-canal ("CHANNEL") pour le premier groupe de fréquences méorisé. Aucun signal n'est émis.
-
Continue par l'opération 2 du point 3.5.7.
3.5.7 Réglage de la fréquence (Menu Preset)
Voir Fig. A6, page 126.
- Mettez l'émetteur en mode SETUP.
- Si l'écran affiche la fréquence en MHz, tournez SETUP légarement à gauche pour afficher le menu Preset.
- Sélectionnez un groupe de fréquences ("GROUP") et une des fréquences ("CHANNEL") de ce groupe.
- Reglez la puissance d'émission. (Voir point 3.5.9.)
- Sauvegardez vos réglages ("SAVE--Y").
3.5.8 Réglage direct de la fréquence
- Mettez l'émetteur en mode SETUP.
- Si l'écran affiche le menu Preset, tournez SETUP légèrement à droite pour obtenir l'affichage de la fréquence.
- Vous pouvez régler la fréquence par pas de 25kHz
- Reglez la puissance d'émission. (Voir point 3.5.9.)
- Sauvegardez vos réglages ("SAVE--Y").
3.5.9 Réglage de la pulsissance d'émission
- Vous ne peuvent régler la puissance d'émission que si vous vous trouvez dans le menu Preset (point 3.5.7) ou Fréquence (point 3.5.8), une fois que vous avez sélectionné une fréquence.
Voir Fig. A6, page 126.
- A partir du menu Preset ou Fréquence, exercez à plusieurs reprises une courte pression sur SETUP, jusqu'à ce que "RF OUTPUT" commence à clignoter.
- Sélectionnez la puissance d'émission souhaïée entre 10 et 100mW . En position "OFF" aucun signal n'est émis.
Remarque:
- La puissance maximale d'émission autorisée n'est pas la même dans tous les pays. Vous ne pouce donc désirer pour chaque preset que les valeurs autorisées dans le pays concerné.
- Sauvegardez vos réglages ("SAVE--Y").
Départ usine, le nom de l'émetteur ("DEVICE") est "IVM--4".
- Vous pouvez modifier ce nom a volonté en mode SETUP à partir du menu "DEVICE".
- Vous disposez d'une plage de réglage de -20 dB à +20 dB.
-
Pour sauvégarder la valeur sélectionnée, exercez une courte pression sur SETUP.
N'utilise jamais plus d'un canal émetteur à la fois dans un même lieu sur une@meme fréquence porteuse. Vous auriez des parasites très génants. -
Réglez tous les émetteurs et récepteurs sur le même preset ("NAME" = code pays) et le même groupe de fréquences ("GROUP").
- La désignation de chaque groupe consiste en un chiffre (indique la bande de fréquences) et une dette ou un deuxième chiffre (indique le groupe de fréquences). Les groupes désignés par un chiffre et une dette sont optimisés pour les installations composées d'appareils fonctionnant dans la même bande de fréquences. Les groupes désignés par deux chiffres sont optimisés pour les installations composées d'appareils fonctionnant dans des bandes de fréquences voisines.
- Si vous utilisez des apparèils dans des bandes de fréquences voisines, réglez tous les apparèil sur le même groupe de fréquences (le même chiffre après le point). Les bandes voisines sont 5 et 6 ou 7 et 8.
-
Mettez sous tension tous les micros HF, émetteurs moniteurs, etc. (y compris ceux d'autres fabricants!) utilisés sur le lieu d'exécution, à l'exception de votre installation IVM 4. Ceci est nécessaire pour que le récepteur puisse tracer les fréquences qui éviteront les perturbations mutuelles aussi pendant le concert.
-
Cherchez sur le premier récepteur le premier sous-canal libre du groupe de fréquences sélectionné :
-
En mode SETUP, tournez la molette à gauche ou à droite aussi souvent qu'il faut pour que "AUTO" et "CH" s'affichent sur l'écran.
- Sélectionnez le groupe de fréquences souhaïte.
- Appuyez sur la molette rétractable pour lancer la recherche de fréquences libres.
- Les fréquences libres sont celles pour lesquelles le récepteur ne trouve pas de signal ou rencontres un signal HF dont le niveau est inférieur au seuil défini.
- Réglez l'émetteur correspondant au premier récepteur sur la même fréquence que le récepteur et mettez l'émetteur sous tension.
- Répétez les opérations 2 et 3 pour chaque canal IVM 4.
3.5.10 Nom de l'émetteur
Voir Fig. A8, page 127.
3.5.11 Réglage du niveau d'entrée
Voir Fig. A9, page 128.
Voir Fig. A4.1, page 125.
Remarque :
Voir Fig. A6, page 126.
4 Fonctions avancées
4.1 Emotteur
Oltre les fonctions de bases décrites au chapitre 3, l'émetteur SST 4 possède encore une série de fonctions qui vous permettent de Traits individuellement le signal moniter.
4.1.1 SOUND
Le menu SOUND comprend quatre sous-menus de traitement du son. Toutefois, ces sous-menus ne sont disponibles que si le "BYPASS" n'est pas activé.
Remarque :
- Chacun des sous-menu comprend 10 prééglages au maximum. ÀpRES chaque pré-réglage l'option "OFF" vous permet de comparer immédiatement le son avec le signal nonTraits.
- Vous pouvez couper la fonction SOUND utilisé en selectionnant "OFF".
Les sous-menus apparaissent dans l'ordre suivant :
Filtre salle-haut :
- Le filtrte passée-haut vous permet d"éclaircir" un son etouffé ou d'éliminer les interférences dans le grave, p.ex. celles provenant de l'ampli de basse.
Voir Fig. A10, page 128.
- Vous poubez régler la fréquence d'intervention du filtré passé-haut de manière logarithmique entre 10Hz et 300Hz .
Pour sauvegarder la valeur choisisie, exercez une courte pression sur SETUP.
EQ: Voir Fig. A11, page 128.
-
Les options de réglage de l'égaliseur (EQ) vous permettent de modeler le son selon vos préférences (p.ex. plus grande transparence, son moins sec). Vous avec le choix entre les réglage suivants :
-
"EQ OFF": l'égaliseur est désactivé.
-
"EQ_IP2": son neutre, optimal pour les oreillettes IP2 fournies
-
"CLEAR 1-3": Attenuation du bas-méridium dans la bande critique de 125Hz à 250Hz pour obtenir un son plus transparent
Application : pour corriger un son indifférent, insuffisamment net - "SOFT 1-3": Attenuation du haut-mé困境 entre 3,4 kHz et 6,8 kHz pour obtenir un son moelleux
Application : pour corriger un son trop dur, avec sifflantes et coups de cymbales trop accentués -
"WARM 1-3": Traitement spécial des fréquences situées autour de 150Hz et entre 3,4kHz et 6,8kHz pour obtenir un son chaud,/agréable
-
Pour sauvégarder le réglage choisi, exercez une courte pression sur SETUP.
ROOM (Simulation spatiale) :
Le simulator spatial développé spécialement en vue de l'utilisation d'oreillettes pour le monitoring restitue un environnement auditif naturel. L'artiste se trouve mistroux immergés dans le mix et peut entendre plus nettement les différents instruments.
Voir Fig. A12, page 129.
- Vous pouvez seLECTIONner un des pré-réglages suivants :
- "RS OFF": pas de simulation spatiale
- "CLOSE" 1 à 3 : moniteurs à proximité
- "NATUR" 1 à 3 : image sonore naturelle
-WIDE"1a3:imagesonoreouverte
Pour sauvegarder le réglage choisi, exercez une courte pression sur SETUP.
Remarque :
- Ce menu n'est pas disponible en mode DUAL!
COMP (Compresseur) :
Pour la conception du compresseur AKG s'est orienté sur le haut-de-gamma des compresseurs de mastering dbx. Toutes les nuances du signal original sont conservées, le réglage est inaudible.
Voir Fig. A13, page 129.
-
Vous pouvez sélectionner un des pré-réglages suivants :
-
"CO OFF": comprésur coupé
-
"SOFT" 1 à 3: le compresseur intervient en douceur pour assurer une compression discrète et en tous cas inaudible.
-MED" 1 à 3 : compression standard dans le rapport de 2 à 1 pour une amélioration discrète de l'intelligibilité et du volume, le réglage restant parfaitement inaudible. -
"HARD" 1 à 3 : compression agressive pour l'augmentation massive de la pression et du volume.
-
Pour sauvégarder le réglage choisi, exercez une courte pression sur SETUP.
En mode DUAL le compresseur n'intervient que sur le canal 1! - Pour activer le by-pass, Sélectionnez "ON". Tous les réglages SOUND sont dés-activés.
- Pour désactiver le by-pass, Sélectionnez "OFF". Les réglages SOUND sont réactivés.
Le menu EXTRA comprend six sous-menus qui apparaissent dans l'ordre suivant :
-
Vous avez lechioix entre les modes suivants :
-
"STEREO", pour les signaux d'entrée stéreo;
-DUAL", lorsque les entrées audio délivrent deux signaux indépendants. -
En mode DUAL la simulation spatiale n'est pas disponible et le comprésur intervient uniquement au niveau du canal 1.
-MONO" pour les signaux d'entree mono.
- Les signaux mono ne sont émis en mode mono que lorsque la simulation spatiale est désactivée.
- Vous avez lechioix entre les modes suivants :
"AUTO": Lorsque, en mode SETUP, 3 minutes env. s'écoulent sans que l'on n'agisse sur un élément de commande, l'émetteur se met automatiquement en mode LOCK. (Voues pouvez aussi passer manuellement en mode LOCK quand vous voulez.)
- "MANUAL": Vous ne pouvez verrouiller les menus de réglage que manuellement.
- Vous pouvez régler la luminosité de l'écran sur une échelle de 1 (sombre) à 10 (clair).
Ce réglage ne peut intervenir qu'en mode LOCK.
-
Vous pouvez obtenir les informations suivantes sur votre système, affichées dans l'ordre ci-dessous :
-
Version Firmware (p.ex. "F 3.09")
- Bande de fréquences (p.ex. "B 5.E5")
- Version preset (p.ex. "P 1.00")
-
Version preset audio (p.ex. "A 03.00")
-
Vous pouvez remettre tous les réglages à l'état départ usine ("YES") ou les conserver dans l'état actuel ("NO").
Exercez une courte pression sur SETUP. Vous revenez au menu EXTRA.
Le récepteur SPR 4 offre toute une série de fonctions en plus des fonctions de base décrites au chapitre 3.
La fonction Field Scan explore automatiquement la totalité de la gamme de fréquences pour rechercher les fréquences parasites.
Dans les limites de la gamme de fréquences, toutes les fréquences sont vérifiées par intervalles de 100kHz . Les fréquences dont l'intensité de champ dépasse le
Remarque :
BYPASS:
Voir Fig. A14, page 129.
4.1.2 EXTRA
Voir Fig. A15, page 130.
MODE:
Voir Fig. A16, page 130.
Remarque :
Remarque :
LOCK:
Voir Fig. A17, page 131.
LIGHT :
Voir Fig. A18, page 131.
INFO:
Voir Fig. A19, page 132.
RESET:
Voir Fig. A20, page 132.
ESCAPE :
Voir Fig. A21, page 132.
4.2 Récépteur
4.2.1 Recherche des fréquences parasitès
4 Fonctions avancées
seuil défini sont considérées comme fréquences parasites et sont signnées dans une liste des résultats. Vous pouvez consulter la liste une fois le balayage terminé.
Voir Fig. A22, page 133.
Le récepteur peut mémoriser au maximum 7 féquences parasites ou 3 plages parasites avec féquences-limits inférieure et supérieure. La recherche s'arrête automatiquementès que la fin de la plage de féquence explorée (féquence d'arrêt) est atteinte ou que la liste des résultats est pleine.
- En mode SETUP tournez la molette rétractable vers la gauche ou vers la droite aussi souvent qu'il le faut pour faire apparaitre l'affichage "FIELD" sur l'écran.
- Vous pouvez lancer l'exploration avec "RUN" et revenir au menu "FIELD" avec "ESCAPE".
- Pendant l'exploration, la sortie du récepteur est mise hors service, l'écran affiche en MHz les fréquences balayées.
- L'exploration s'arrête automatiquement lorsque la fin de la plage de fréquence exploringee est atteinte. L'écran affiche "READY". Si aucune fréquence parasite n'a été trouvée, l'écran affiche "CLEAN".
- Pour obtenir l'affichage successif des fréquences parasites, exercez une brève pression sur la molette rétractable et tournez-la chaque fois légersement vers la droite.
Après la dernière féquence parasite, l'écran affiche "ESCAPE" (voir opération 2).
Interruption de l'exploration :
- Vous pouvez interromper l'exploration quand vous foulez en exerçant une brève pression sur la molette. L'écran affiche "PAUSE".
- Pour que les fréquences parasites trouvées s'affichent successivement, exerçez une brève pression sur la molette et tournez-la chaque fois légèrement vers la droite.
Après la dernière féquence parasite l'écran affiche "CONT."
- a) Si vous voulez continuer l'exploration, exercez une brève pression sur la molette. Le récepteur explore le reste de la bande de fréquences.
b) Si vous poulez terminer l'exploration, tournez la molette légèrement vers la droite. L'écran affiche "ESCAPE".
Dépassement de capacité de la mémoire :
Si la liste des résultats est pleine avant que l'on n'ait atteint la fréquence d'arrêt, l'exploration est interrompue. L'écran affiche "FULL".
- Effectuez les opérations 1 et 2 du point "Interruption de l'exploration".
- Vous pouvez régler le niveau du squelch sur une plage de -80 dB à -102 dB.
4.2.2 Réglage duquelch
Voir Fig. A23, page 134.
Le limiteur de protection acoustique limite le niveau de sortie du récepteur sur une valeur fixe可以选择. La pression acoustique dans l'oreille dépend de l'oreillette utilisée.
- Vous pouvezmettrelelimiteuren service("ON")ou hors service("OFF").
- Pour<memoriser la valeur selectionnée, exercez une brève pression sur la molette rétractable.
Important !
- Mettez le limiteur de protection acoustique pour éviter les risques auditifs.
- La sensibilité de l'oreille humaine au stress auditif varie d'un individu à l'autre. AKG décline donc toute responsabilité à l'égard d'eventuels léasons auditives.
4.2.4 Balance
Voir Fig. A25, page 135.
- Sélectionnez le mode stéreo (symbole "STEREO") ou le mode deux voies (symbole "DUAL").
- En mode stéreo, vous pouvez régler la balance entre le canal droit et le canal gauche. L'écran affiche le volume du canal le plus fort ("L" = gauche, "R" = droit) sur 12 échelons.
"L R 00": les deux canaux ont le même volume.
En mode deux voies vous pouvez régler la balance entre le canal 1 ("CH1") et le canal 2 ("CH2"). L'écran affiche le volume du canal le plus fort en 12 échelons.
"CH-00": les deux canaux ont le même volume.
- Pour sauvégarder le réglage sélectionné exercez une brève pression sur la molette rétractable.
- Vous pouvez également acceder au menu Balance en mode LOCK, en exerçant une brève pression sur la molette. Vos pouvez régler la balance entre le canal droit et le canal gauche ou entre le canal 1 et le canal 2 et sauvegardier le réglage. Mais vous ne pouvez pas passer du mode stéreo au mode deux voies et inversement!
-
Vous pouvez obtenir les informations suivantes sur votre système, affichées dans l'ordre ci-dessous :
-
Version Firmware (p.ex. "F 2.30")
- Bande de fréquences (p.ex. "B 7.A5")
- Version preset (p.ex. "P 1.76")
Remarque :
4.2.5 Info
Voir Fig. A26, page 136.

5 Nettoyage
- Pour nettoyer la surface de l'émetteur et du récepteur, utilisez un chiffonouple légèrement humecté d'eau.
- Nettoyez la surface de l'oreillette avec un chiffon couple humide en n'utilisant pas d'autre produit que de l'eau.
- Pour prévenir tout risque d'infection, nettoyez les moulages avant et après usage avec un désinfectant bien toléré par la peau.
5.1 Emetteur et récepteur
5.2 Oreillettes
6 Recherche des pannes

| Défaut | Cause possible | Remède |
| Pas de son. | 1. Le bloc secteur n'est pas racordé à l'émetteur et/ou à la prise secteur. | 1. Raccorder le bloc secteur à l'émetteur et à la prise secteur. |
| 2. L'émetteur/le récepteur n'est pas sous tension. | 2. Mettre le récepteur/la émetteur sous tension. | |
| 3. L'émetteur n'est pas raccordé à la table de mixage. | 3. Raccorder la sortie de la table de mixage à l'entrée de l'émetteur. | |
| 4. Émetteur aligné sur une autre fréquence que le récepteur. | 4. Aligner l'émetteur sur la fréquence du récepteur. | |
| 5. Les piles ne sont pas mises correctement dans le récepteur. | 5. Mettre les piles dans le compar-timent conformément aux re-pères de polarité (+/-). | |
| 6. Piles ou accu du récepteur épuisés. | 6. Remplacer les batteries du récepteur ou charger l'accu. | |
| 7. Émetteur trop éloigné du récep-teur, ou seul de SQUELCH trop élevé. | 7. Rapprocher émetteur et récep-teur ou diminuer le seul de SQUELCH. | |
| 8. Obstacles entre l'émetteur et le récepteur. | 8. Supprimer les obstacles. | |
| 9. Il y a des objets métalliques àproximité du récepteur. | 9. Supprimer les objets génants ou en élognier le récepteur. | |
| Bruit, craquements,signaux indésirables. | 1. Position de l'antenne | 1. Change r'émetteur de place. |
| 2. Perturbations dues à d'autres installations sans fil, une télé-vision, une radio, des appareils de radiocommunication ou en-core des appareils ou installations électriques défectueux. | 2. Mettre les appareils génants ou défectueux hors tension ou ré-gler l'émetteur et le récepteur sur une portuse différée ; faire vérifier les équipements électriques. |
| Défaut | Cause possible | Remède | |
| Distorsions. | Perturbations dues à d'autres installations sans fil, une télévision, une radio, des appar兼ils de radiocommunication ou en-core des appar兼ils ou installations électriques défectueux. | Mettre les appar兼ils génants ou défectueux hors tension ou régler l'émetteur et le récepteur sur une portesee différente; faire vérifier les équipements électriques. | |
| Brefs décrochages en certains points du rayon d'action. | Position de l'antenne. | Changer l'émetteur/l'antenne de place. Si les décrochages persistent, marquer les endroits critiques et les éviter. | |
| Messages d'erreur et alertes sur le récepteur | Erreur | Remède | |
| Récepteur | "REC.ACC" | Un cycle RECOVERY recommendé n'a pas été effectué lors de la recharge du BP 4000. L'autonomie restante ne s'affiche plus. | Courte pression sur la molette; effectuer un cycle RECOVERY à la prochaine recharge. |
| "ERR.BAT" | Volume trop élevé pour une tension insuffisante des piles/de l'accu. Le limiteur du SPR 4 est activé automatiquement pour éviter une coupure intempsive. | Courte pression sur la molette pour remettre le limiteur à l'état précédent. Réduire le volume ou replacer/recharger les piles/le BP 4000. | |
| "LO BAT" | Capacité restante des piles/du BP 4000 inférieure à 20%. | Remplacer/recharger les piles/le BP 4000. | |
| "NO RF" | 1. Niveau du signal de réception passagèrement insuffisant (décrochage).2. Signal encore trop faible au bout de 10 s, le message réaparaît. | 1. Courte pression sur la molette. (Le message disparait)2. Changer l'émetteur/l'antenne de place. Si les décrochages persistent, marquer les endroits critiques et les éviter. | |
| Emetteur et récepteur | Tous autres messages erreurs ("ERR.XXX") | Erreur interne. | 1. Eteindre l'émetteur et le collu-mer au bout de 10 secondes.2. Contactez dès que possible votre fournisseur AKG, même s'il semble que l'erreur ait dis-paru. |
7 Charactéristiques techniques
| Gammes de fréquences | |
| porteuses : | 500-530, 570-600, 790-820, 835-865 MHz |
| Sous-bande de fréquences : | 30 MHz / 25 kHz |
| Modulation : | FM, MPX stéreo |
| Format audio : | stéreo, mono, 2 voies, commutable |
| Bande passante audio : | 35 – 20.000 Hz |
| Facteur de distorsion typ. : | < 0,8% |
| Rapport signal/bruit : | > 90 dBA |
| Température d'utilisation : | -10°C à +50°C |
| Fréquences porteuses exemplés d'interférences par bande de fréquences : 14 | |
| Puisance d'émission : | 10, 20, 50, 100 mW (suivant les règlements locaux), commutable |
| Antenne : | antenne-tige de 50-Ohm avec connecteur BNC |
| Entrée audio : | 2 prises combinées XLR/ jack 6,35 mm, entrées symétriques, 10 dBV max. |
| Niveau d'entrée et limiteur : | réglage numérique |
| Proesseur audio : | DSP 24 bits |
| Sorties audio : | AUDIO LOOP : 2 prises jack 6,35 mm, reliées directement à l'entrée audioLINE OUT : prise jack stéroye de 6,35 mm, reliée à la sortie de la section audio, 0 dBV max.HP OUT : 18 - 20.000 Hz, facteur de distorsion <0,5%, puissance maximale 2 x 500 mW pour 16 - 600 Ohm |
| Bloc secteur : | 12 V DC, 0,5 A |
| Dimensions : | 200 x 190 x 44 mm |
| Poids : | 1070 g |
7.2 Emetteur SST 4
| Seuil d'intervention du squelch : -102 à -80 dBm, régiable | |
| Bande passante audio : | 35 - 15.000 Hz |
| Facteur de distorsion à 1 kHz : | < 0,8% |
| Déparation des canaux : | >40 dB |
| Rapport signal sur bruit: | >90 dBA |
| Sortie audio : | prise jack stéréo de 3,5 mm |
| Éléments de commande : | molette rétractable, bouton de volume, écran à cristaux liquides rétroéclairé, tímoin LED |
| Alimentation : | 2 piles AA ou accu BP 4000 |
| Autonomie : | 6 - 8 h |
| Dimensions : | 70 x 90 x 25 mm |
| Poids net avec piles : | 165 g |
7.3 Récopteur SPR 4
| Bande passante : | 12 – 35.000 Hz |
| Sensibilité : | 121 dB SPL/V |
| Puisance nominale admissible : | 25 mW |
| Impédance nominale : | 16 Ohm |
| Poids (câble compris) : | 3 g |
| Câble de raccordement : | 1,5 m de long |
| Connecteur : | jack stéréo de 3,5 mm |
7.4 Oreillettes IP 2
Ce produit est conforme aux normes citées dans la Déclaration de Conformité, dont vous peuvent prendre reconnaissance en consultant le site http://www.akg.com ou en adressant un e-mail à sales@akg.com.
7.5 Normes
Pagina
Istruzioni brevi 63