AKG IVM 4 - Sistema de monitor intra-auricular

IVM 4 - Sistema de monitor intra-auricular AKG - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho IVM 4 AKG em formato PDF.

📄 138 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice AKG IVM 4 - page 103
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre IVM 4 AKG

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Sistema de monitor intra-auricular em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual IVM 4 - AKG e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. IVM 4 da marca AKG.

MANUAL DE UTILIZADOR IVM 4 AKG

Favor leia este manual antes de usar o equipamento!

Seite

.

Kurzanleitung

5 Reinigung

··

··

Breves instruções de uso 103

Simbolos e jogos de characteres 104

1 Seguranca e meio ambiente 105

1.1 Seguranga 105
1.2 Volume alto 105
1.3 Meio ambiente 106

2 Apresentação 107

2.1 Introducao 107
2.2 Conteudo da embalagem 107
2.3 Acessórios-optionais 107
2.4 Emissor estacionario SST 4 107

2.4.1 Placa frontal 107
2.4.2 Display 108
2.4.3 Lado traseiro 108

2.5 Receptor de bolso estéreo SPR 4............108

2.5.1 Elementos de controle 108
2.5.2 Display 109

2.6 Fones de ouvido IP 2 109

3 Operacao 110

3.1 Substituir o documento de cores 110

3.1.1 Emissor 110
3.1.2 Receptor 110

3.2 Posicionar o emitter 110
3.3 Montagem do emissor num rack 110

3.3.1 Montagem de um emissor 110
3.3.2 Montagem deinous emissores lado a lado 110

3.4 Iniciar a的操作do receptor 111

3.4.1 Colocar as pilhas. 111
3.4.2 Ligar (modo LOCK/SETUP)............111
3.4.3 Desligar 111
3.4.4 SeLECTIONAR O PAIS 111
3.4.5 SeLECTIONAR a frequência automaticamente 112
3.4.6 SeLECTIONAR A FREQUENCY
no modo manual 112
3.4.7 Conectar os fones de ouvido 112

3.5 Iniciar a operacao do emissor 112

3.5.1 Antena 112
3.5.2 Conexões de audio 112
3.5.3 Ligar o emissor à rede............113
3.5.4 Ligar (modo LOCK/ SETUP)............113
3.5.5 Desligar 114
3.5.6 SeLECTIONAR O PAIS 114
3.5.7 Ajustar a frequência (menu preset)......114
3.5.8 Ajustar a frequência diretamente 114
3.5.9 Ajustar a potência de emissão 114
3.5.10 Atribuir um nome ao emissor 114
3.5.11 Ajustar o;nével de entrada....... 115

3.6 Sistemas multi-canal 115

4Funcionaldades especialis 116

4.1 Emitter 116

4.1.1 SOUND 116
4.1.2 EXTRA 117

4.2 Receptor 117

4.2.1 Procurar frequencias perturbadoras....117
4.2.2 Ajustar o squelch 118

Pagina

4.2.3 Limiter para a proteção do ouvido.......118
4.2.4 Balance 118
4.2.5 Info 119

5 Limpeza 119

5.1 Emissoreceptor 119
5.2 Fones de ouvido 119

6 Resolver problemas 119

7 Especificações 121

7.1 IVM 4. 121
7.2 Emissor SST 4 121
7.3 Receptor SPR 4 121
7.4 Fones de ouvido IP 2 121
7.5 Normas 121

8 Anexo 122

122
Funcionalesidads bfaces (fig.A1 a A8) 124
Funcionaldades alargadas (fig.A9 a A26) 128

  1. Efetue todas as ligações de audio.
  2. Connecte a antenna ao emissor.
  3. Ligue o emissor à rede.
  4. Coloque as pilhas incluidas na embalagem no receptor SPR 4.
  5. Ligue o receptor e ajuste o documento do pays en que usa o seu IVM 4 (capitulo 3.4.4).
  6. Ajuste uma frequência livre no receptor (menu "AUTO", capítulo 3.4.5).
  7. Conecte os fones de ouvido ao receptor.
  8. Ligue o emissor (capítulo 3.5.4) e ajuste o Código do País em que usa o seu IVM 4 (capítulo 3.5.6).
  9. Ajuste a mesma frequência no emissor que ajustou no receptor (capítulo 3.5.7).
  10. Ajuste a potência de emissão (capítulo3.5.9).
  11. Ajuste o;nével de entrada do emissor (capítulo 3.5.11).
  12. Ajuste o volume desejado para os fones de ouvido.

AKG IVM 4 - Anexo 122 - 1

Símbolos usados

2 Símbolos e jogos de characteres

Nos diagrams de menu fig. A1 a A26 na págin 122 a 136 usam-se os seguiñes symbolos:

Controle SETUP no emitter SST 4Chave jog no receptor SPR 4
2 s2 sManter pressionado por mai tempo (ca. 2 s)
Pressionar brevamente
←→←→Girar à direita ou à es- querda até o punto final
←→←→Girar à esquerda até o ponto final
Girar à direita até o ponto final

Jogos de caracteres dos displays

1 Segança e meio ambiente

  1. Não derrame liquidos sobre o disposito e não deixe cabir qualquer的对象o dentro dos orificios de ventilacao.
  2. O aparelhodeferáser operado so em和地区eca.
  3. Cabe exclusivamente acos��ecnicos autorizados abir e convertar o aparelho e efetuar travaños de manutenção no mesmo. No interior do aparelho não há componentes em que leigos poderiam efetuar travaños de manutenção, ou que poderiam trocar ou reparar.
  4. Antes de ligar o aparelho certifique-se que a tensão indica no alimentador fornecido na embalagem corresponde à tensão da rede no lugar de aplicação.
  5. Utilize o aparecido apenas com o alimentador de rede fornecido na embalagem com uma tensão de saída de 12 V C.C.! Outros temas de currente assim como tensões differentes poderão provocar avarías severas no aparecido!
  6. Desligue a instalação imeditamente se tiver entrada liquido ou um objeto solido dentro do aparelho. Neste caso tire imeditamente o alimentador da tomda de rede e mande controlar o aparelho pelo meuico技术服务 Tecnico.
  7. quando não utilizes o aparecido durante um periodo mais prolongado, desconecte o alimentador da tomada de rede. Repare que o aparecido desligado não está Completely disconnected da rede quando o alimentador aixa防盗ç está connectado à rede.
  8. Não posicao o disposito perto de fontes de calor, por exemplo, radiadores, tubos de calefAQa, amplificadores, etc., e não exponha o disposito a radiação solar, poira ou umidade, chuva, vibrações e golpes.
  9. Para fazer interferências ou anomalidades é preciso instalar todos os cabos de audio, particularmente os cabos das entradas de microfone, separados de linhas de alta tensão e de rede. quando os instalar em conduitos de cabo é preciso colocar as linhas de audio num canal separado.
  10. Para limpar o aparecido use um pano úmido mas não molhado. Primeiro desconecte o alimentador da tomada de rede! Não utilize detergentes abrasivos ou acres nem liquidos que contenham alcool ou dissolventes, porque"These preferem prejudicar o esmalte e as partes de material sintêctico.
  11. Utilize o aparecido exclusivamente para os fins descriços neste manual. A AKG não se responsabiliza por danos provocados por uso improprio ou operação errada.
  12. Em eles paises poder ser necessaria uma autorização particular para a operação do aparelho. Informe-se nas autoridades responsaveis no País onde pretende usar o aparelho.
  13. Alterações efetuadas no aparenho sem a expressa autorização da AKG pode rão violar as leis de telecomunicação e portanto levar à perda da autorização de operação.

Se usar os fones em volume muito alto, especialmente durante muito tempo, pode sofrer prejuizos auriculares! Ajuste portanto o volume o mais baixo pos-sivel.

Aabela 1 indica conforme as pesquisas de medicina de trabajo na Alemanha o tempo maior de exposicao a um volume alto sem prejudicar os ouvidos. Por favor, considere que these values poderao variar dos values-limite no pais de aplicacao. Em principaligo poderao escaturando das vezes o tempo maior indicado sem prejudicar os ouvidos se reduzir a pressao sonora em 3 dB.

AKG IVM 4 - Segança e meio ambiente - 1

Tabela 1: tempo máximo de exposão dependendo da pressão sonora

Pressão sonoraTempo máximo de exposicao
85 dB(A)8 horas
88 dB(A)4 horas
91 dB(A)2 horas
94 dB(A)1 hora
97 dB(A)30 minutos
100 dB(A)15 minutos
120 dB (A)limiar de dor

1 Seguranca e meio ambiente

Para evaporar lesões do ouvido considere os seguiços avisos:

  1. Ajuste o volume de maneira a ouvir bem.
  2. Se tiver ruidos sibilantes ou tilantantes nos ouvidos, se não ouvir sons altos (mesmo por peu tempo) ou se ouvir pior por peu tempo antes do concerto, significa que ficou exposto à alta pressão sonora por muito tempo. Pro-cure um médico especialista e travaíbe com níveis de pressão sonora menores.
  3. Mande examinar os seuos ouvidos por um audiologo regularamente.
  4. Para prevenir infeções sempre limpe os earmolds antes e depois do uso com um desinfectante não irritante para a pele. Não use os fones se tiver uma sensação desagradavel durante o uso ou se ocorro uma infeção.

1.3 Melo ambiente

AKG IVM 4 - Melo ambiente - 1

  1. Mesmo se o aparelho estiver desligado, o alimentador consume energia elétrica em quantidades reduzidas. Para poupar energia, tire o alimentador da to-mada de rede se não usar o aparelho durante um periodo mais prolongado.
  2. quando pretende desfazer-se do aparecido, remove as pilhas ou os acumuladores, separe a carcaça, a eletrónica e os cabos e providência que these são eliminados conforme as normas estabelecidas por lei.
  3. A embalagem é reciclavel. Elimine a embalagem num sistemas de colheita aproprioado.

Agradecemos a sua preferência por um produit da AKG. Por favor reserve algunos minutos para ler estemanualantesdeactioneestequipamentoeguarde as instruçõesciduosamente para sempre poder consultá-las em caso de apareceremaisquerperpunguntas.Divirta-se e bom travahol!

1 Emissor estereo SST 4
1 Receptor de bolso estereo SPR 4
1 Fone de ouvido IP 2 com 3 pares de earmolds
1 Antena em forma de vareta
1 Set de montagem de 19"
1 Adaptador de rede
2 Pilhas, tamanho AA
1 Set de documento de cores, 12 peças
- Certifique-se de que a embalagem contém todos os componentes acima indicações. Caso falte um dos componentes, dirija-se a uma concessionária da AKG.

  • Combinador de antenas de banda larga SPC 4
  • Antena directional passiva de banda larga SRA 2 W
  • Antena omnidirectional passiva de banda larga RA 4000 W
  • Amplificador de fones HPA 4000
  • Alimentador de forca central PSU 4000
    Interface de rede HUGB 4000 Q
  • Cabos de antenas MK PS
  • Set de montagem frontal para a antenna inclua na embalagem
  • Accumulator 3 V BP 4000
  • Carregador CU 4000 para 2 receptores ou 2 acumuladores BP 4000

O SST 4 é um emissor estéreo estacionário para a transmissão de um sinal mono, estéreo ou deinous canais ao receptor de bolso estéreo SPR 4. Dento da largura de banda de 30 MHz pode selecionar uma das 1200 frequências de emissão.

Além disso, o emissor SST 4 possui um compressor integrado, um limiter, FILTER passa-alta, um equalizador e uma simulacao binaural de ambiente acústico.

Pode posicionar o receptor separadamente ou montá-lo com o set de montagem 19" incluío na embalagem num rack de 19".

AKG IVM 4 - Melo ambiente - 2
Fig. 1: placar frontal com display

1 ON/OFF VOLUME: tecla de pressão liga/deslga combinada com um botão geração para fazer o volume da saída para fones.
2 HP OUT: saída jack estéreo de 6,3 mm para conectar uns fones de ouvido. O sinal correponde ao sinal de录音 Transmitido.
3 SETUP:ajusta os diversos parâmetros do emissor.
4 Cuestiono de cores: anel substituivel para marcar o emissor.
5 Display:veja capitulo 2.4.2.

2.2 Conteudo da embalagem

2.3 Acessórios optionals

2.4 Emissor estéreo estacionário SST 4

2.4.1 Placa frontal

Veja fig. 1.

2.4.2 Display

2 Apresentação

AKG IVM 4 - Apresentação - 1
Fig. 2: o display na placafrontal do emissor

Veja fig. 2.

O display indica todos os parâmetros do emissor:

1 Redua da amplificacao do compressor e do limiter
2 Menu principales para a frequência, nome do emissor,;nivel de entrada,elaboraçãode audio,ajustesdoSYSTEMA
3 Sub-menus para o preset (código de paises), Grupo de frequência, sub-canal, potência de emissão
4 OFF (vermelho): indica que o emissor não transmite.
5 Indicação do modo LOCK (vermelho): apaga-se no modo SETUP
6 Indicação alfanumerica
7 Indicacao do nivel de entrada de audio e indication de sobrecarga ("PEAK") em cor vermelha
8 Fonções de audio: modo de entrada, FILTER passa-alta, EQ, simulação de ambiente acústico, compressor, bypass

No modo SETUP a indentação do respectivo parâmetro de ajuste ativo pisca.

2.4.3 Lado traseiro

Veja fig. 3.

AKG IVM 4 - Lado traseiro - 1
Fig. 3: Entradas e saidas no lado traseiro do emissor

1 ANTENNA: saída de antenna BNC
2 AUDIO LOOP L/CH1, R/CH2: estas duas saidas jack são diretamente conectadas às entradas AUDIO IN e disponibilizam o sinal de entrada não processada.
3 AUDIO IN L/CH1/MONO, R/CH2: entradas combinadas balanceadas XLR para sinais mono ou estéreo. Pode ligar às entradas jack cabos balanceados ou não balanceados.
4 LINE OUT STEREO: esta saisa jack estéreo está disponible o sinal de audio elaborado. Pode conectar esta saía, por exemple, ao HPA 4000 ou a um amplificador de monitor etc.
5 DC ONLY: Conexão de rosca de alimentação para conectar o adaptor do rede incluindo na embalagem.
6 DATA: interface para integrar o emissor numa rede HiQNet para o controle do emissor atraves de um computador e HUB 4000 Q.

O receptor de bolso SPR 4 foi desenvolvimento especialmente para a operacao com o emissor SST 4 e os fones de ouvido IP 2. Podera, no entanto, conectar outros fones de ouvido ao receptor)?

Para a alimentação eletrica pode usar ou as pilhas incluidas na embalagem ou o acumulador optional BP 4000 da AKG.

2.5.1 Elementos de controle

Veja fig. 4.

1 Saida para os fones de ouvido: saida estereo jack de 3,5 mm
2 Botão giratório com reticula com chave liga/deslga integrada: liga e desliga (posão OFF) o receptor e ajusta o volume do sinal dos fones de ouvido.

AKG IVM 4 - Elementos de controle - 1

3 Antena montada fixa e flexivel
4 LED do status
5 Compartimento de pilhas para receiveber两大 pilhas AA (incluida na embalagem) ou o acumulador optional BP 4000
6 Contatos de energia para carregar o Accumulator BP 4000 no carregarao optional CU 4000
7 Chave jog: ajusta os diversos parâmetros do receptor.
8 Código de cores: fitas de papel para assinar o receptor.

Veja fig. 4.

AKG IVM 4 - Elementos de controle - 2
Fig. 4: receptor de bolso SPR 4

O display minha todos os parâmetros de operação do receptor:

1 Menus para o preset (código de paises), Grupo de frequências, sub-canal
2 Indicação alfa-numérica
3 Menu para frequencias como preset, frequencia em MHz, field scan, squelch
4 Indicação do;nível RF,indicacao do limiter,indicaçãodo modo LOCK
5 Indicação da capacidade das pilhas, modo estére o deinous canais

2.5.2 Display

Fig. 5: o display do receptor de bolso SPR 4

Veja fig. 5.

Os fones de ouvido IP 2 foram desenvívidos especialmente para a reprodução de pressões sonoras muito altas. A resista de frequência de 12Hz à 23.500Hz garanté um som de banda larga muito natural em优质的 high-end. Os earmolds (1) incluções na embalagem em various tamanhos amortizam o ruido perturbador do ambiente e garantem o uso comfortavel e seguro.

O passa-cabos (2) serve para manter o cabo esticado atrás ackeça.

AKG IVM 4 - Display - 1
Fig. 6: fones de ouvido IP 2

2.6 Fones de ouvido IP 2

3 Operação

Important

AKG IVM 4 - Important - 1

Nota:

  • Antes de cada soundcheck verifique se o emissor e o receptor são ajustados à mesma frequência.
  • O ajuste de todos os parâmetros do emitter e do receptor é visualizzato nas páginasas 122 a 136 em forma de DIAGRAMAS operaciones (Fig. A1 a A26).

3.1 Substitu Rio codlgo de cores

  • Se usar mais IVM 4 simultaneamente, marque o emissor e o receptor de cada canal com umAKEgido de cores.

3.1.1 Emissor

Veja fig. 7.

  1. Levante o anel deCORDo de cores com una很小a chave de fendas ou um dispositivo semelhante.
  2. Coloque o novocede de cores de maneira que os pinos e o dispositivo de posicionamento no lado deTRSdo anel de cedigo de cores encaixem nos respecivos entalhes no emissor.

3.1.2 Receptor

Veja fig. 8.

  1. Abra o compartmento de pilhas (1).
  2. Retire a tampa do documento de cores (2).
  3. Coloque a faixa de papel desejada (3) do set de@c Rodrigos de cores no entalhe da carcaça.
  4. Coloque novamente a tampa do documento de cores (2).
  5. Fecha o compartmento de pilhas (1).

3.2 Posicionar o emissor

As reflexões do sinal do emissor em peças de metal, paredes, tetos, etc., assim como os efeitos de sombra provocados por pessoas que se encontrar na proximidade, poderão entraquecer ou até eliminar o sinal do emissor. Posicao o emissor ou a antenasSeparateda da segunte forma:

3.3 Montagem do emissor num rack

3.3.1 Montagem de um emissor

Veja fig. 9.

  1. Posicao o emissor/a antenna sempre na proximidade do lugar de atuação (palco), mas mantenha uma distança minima de 3 a 5 m (valor ideal) entre o receptor e o emissor/a antenna.
  2. Posizione o emissor/a antenna a uma distência de mais de 1.5 m de objetos grandes de metal, paredes, andaimes, tetos etc.
  3. Posizione o emissor a una distancia minima de 3 m de qualquer receptor para microfone sem fios (como por exemple um SR 4000), para evitar una diafonia entre oSYSTEMA 4 e os sistemas de microfones sem fios.

3.3.2 Montagem de dols emissores lado a lado

Vejafig.10.

  1. Desenrosque os quatro pés de borracha (1) do lado inferior do emissor.
  2. Desenosque osinous parafusos de fixacao (2) de cada uma das两大as placas laterais.
  3. Fixe com os parafusos (2) o ângulo curto de fixação (3) numa das placas laterais e o ângulo longo de montagem (4) do set de montagem na outrasplaceda lateral.
  4. Fixe o emissor no rack.

  5. Desenosque os quatro pés de borracha (1) do lado inferior dosinous e retire os parafusos (5) dos pés de borracha (1).

  6. Desenosque os dois parafusos de fixação (2) da placar lateral direita de um emissor e da placar lateral esquerda do除外 emissor.
  7. Retire as tampas de plácico (3) daquelas plagcas laterais das quais não retirou os parafusos de fixação (2).
  8. Insira uma conexão (4) em cada um dos entalhes livres na placá laterale do primo emissor de maneira que a abertura da conexão se(ALinne com a abertura roscada não lado inferior do emissor.
  9. Fixe as tres connexoes (4) com tres parafusos (5) (tirados dos pés de borracha) no primo emissor.
  10. Conecte os droits emissores,inserindo as conexoes (4) do primeiro emissor nos entalles livres da placalateraldo segundoemissarateaaberturanas trés conexoes (4)se alinhar com a respectiva abertura roscada no lado inferior do segundo emissor.
  11. Fixe as conexões (4) com très parafudos (5) retirados dos pés de borracha (1) no segundo emissor.
  12. Fixe um ángulo de montagem curto (6) com dois parafusos (2) dasplaced laterais na placalateral externadecada emissor.

  13. Fixe os emissores no rack.

  14. Abra o compartmento de pilhas (1).

  15. Coloque as pilhas incluidas na embalagem (2) conforme os síbolos no compartmento.

Se colocar a pilhas de forma errada, o receptor não sera alimentado de energia electrica.

  1. Fecha a tampa do compartmento de pilhas (1).

  2. Em vez das dos pilhas incluidas na embalagem, poderá usar también o acumulador optional BP 4000 da AKG. Este funciona también se colocar en outra posão que compacto, ou está, não pode ser colocado erradamente.

  3. Nunca use acumuladores padr! Estes poderão prejudicar o receptor se ocorrerem curto-circuitos nos contactos de cargo e não possiblitam a在这种 correto do tempo restante deestruturação. A AKG não pode assumir responsabilitáções por eventualis预先izados.

Gire o botao giratorio para a posicao 1 ou maior.

  • O LED do status brilha em cor verde: o receptor está pronto para a operação; a liação por rádio FOI estabelecida.
  • O LED do status brilha em cor vermelha: o receptor não está pronto para a operação ou as pilhas estarão esgotadas em menos de 60 minutos.
  • O LED do status não brilha ao ligar o aparecido: não há pilhas ou as pilhas está esgotadas.

  • quando ligar o receptorPGA primeira vez, sera necessario selecionar primaryo preset que corresponde ao País de aplicacao. Continue no capitulo 3.4.4.

  • Quando maisarde ligar o receptor novamente, ele carrega no modo LOCK. O display minha por ca. 2 seguidos a frequencia ajustada em MHz, por ca. 2 seguidos o tipo de pilhas ("BATBAT" = 2 pilhas normais, "ACCACC" = BP 4000) e no fim a frequencia como sub-canal do preset.

O receptor está bloqueado eletrónicamente de maneira a não poder efetuar ajustes. No display há o símbolo "LOCK".

  • Pode alterar entre os seguients menus de indicatoração:

  • Preset: a frequência portadora como sub-canal de grupo de Frequências (aparece sé um preset for armazenado)

  • Freqência: frequência portadora em MHz (este menu sempre está disponível mesmo se nenhum preset for armazenado.)
  • Indicação de pilha: capacidade das pilhas em por cento. (Este menu está disponible so se tiver colocado um acumulador BP 4000.)

No modo SETUP o bloqueio eletrônico está desativado. Pode ajustar todos os parâmetros. O símbolo "LOCK" apaga-se.

  • Para comutar entre os modos LOCK e SETUP pressione por ca. 2 segundos a chave jog.
  • Gire o botão giratório para a posicao "OFF".

  • Quando ligar o receptorPGA primaira vez, "NAME" e o nome do primeiro preset programado piscam.

  • Para poder selecionar o preset correspondente ao País de aplicacao (por exemple, durante uma turnê), mantenha pressionada a chave jog e gire o botão giratório para a posicao 1 ou para a posicao maior.
  • Selecione o preset desejado (código de pais), girando a chave jog para a esquerda ou para a direita.

3.4 Incliar a的操作do receptor

Veja fig. A1 na páginá 124.

Modo LOCK:

Modo SETUP:

Comutar:

3.4.3 Desligar

3.4.4 SeLECTION o pafs Veja fig.A2 na pagina 124

Nota:

3 Operação

3.4.5 SeLECTIONA frequencia automaticamente

Veja fig. A3 e A4.1 nas pá-ginas 124 e 125.

  1. Pressione brevamente a chave jog. O receptor在哪 automaticamente o primo sub-canal ("CH") no primo grupo de frequências armazenado. O receptor está no modo SETUP de maneira a poder ajustar uma outras frequência com dificuldade.

  2. Gire no modo SETUP a chave jog tantas vezes para a direita ou para a esquerda até aparecerem no display as indicações "AUTO" e "GRP".

  3. "NO CH" piscá: gire a crave jog para a direita ou para a esquerda a fim de ajustar os canais necessários (por exemplo, "14" para umsystema de 14 canais). Dosta forma é garantido que oSYSTEMA sempre encontrar freqüências livres suficientes.
  4. O receptor procura automaticamente um grupo com o número的选择器 de frequências livres no preset escolhido e ajusta a primarya frequência livre.
  5. Se nenhuma frequência livre for encontrar, poderá tentar novamente (seLECTION "REPEAT").

3.4.6 SeLECTIONAR a frequencia no modo manual

A. Menu preset

Veja fig. A4.2 na páginá 125.

  1. Gire no modo SETUP a chave jog tantas vezes para a direita ou para a esquerda até aparece no display a indicação do preset.
  2. "NO CH" pisca: gire a chave jog para a direita ou para a esquerda para fazer o número de canais necessários (por exemplo, "8" para umsystema de 8 canais).Desta forma é garantido que oSYSTEMA sempre encontrar frequências livres suficientes.

B. Menu das freqüências: Veja fig A5 na páginá 126.

3.4.7 Conectaros fones de ouvido

Vejafig.12.

  • Paraacular valor a 25kHz , gire a chave jog brevemente para a direita. Para reduzir o valor a 25kHz , gire a chave jog brevemente para a esquerda.

  • Coloque os auriculares nas orelhas. Os auriculares são assinalados com "L" (esquerda) e "R" (direita).

  • Passe o cabo por cima das orelhas até a parte traseira da casa e mova o passa-cabos para cima até que o cabo esteja bem ajustado na nuca.
  • Cologne o plague jack na saída HP OUT do receptor.
  • Ajuste o volume com o botão giratório no receptor.
  • Se os auriculas não ficarem bem tente os outros earmolds incluidos na embalagem.

3.5 Incliar a operacao do emissor Importantol

3.5.1 Antenna

Important!

AKG IVM 4 - Important! - 1

  • Para fazer qualquer perigo de choquesétricos, fixe a antenna e fazer todas as conexões de audió antes de ligar o emissor à rede.
  • Conecte a antenna en forma de vareta incluida na embalagem na saida AN-TENNA no lado traseiro do emitter e tranque oplugue BNC.
  • Se usar antenas remotas, por favor, considere que estas antenas poderao augmentar a potencia efetiva radiada (ERP) na direcao preferida. Para nao ultrapassar os values-limite permitidos,considere o comprimento correto dos cabos de antenna conforme o tipo de cabo uso, por exemple RG58: 5 m para RA 4000 W ou 10 m para SRA 2 W.
  • Pode ligar às entradas AUDIO IN cabos XLR e muitém cabos jack de 6,3 mm.

3.5.2 Conexões de audió Note:

Sinal mono de monitor:

Note:

  • Se estiver disponibleapanes um sinal mono de monitor, como por exemple numa saida AUX, conecte a refasiva saida na mesa de mixagem com a entrada L/CH1/MONO no lado traseiro do emissor.
  • Os sinais mono são emitidos em mono são se a simulacao de ambiente acustico estiver desativad. (A simulacao de ambiente acustico gera um sinai estreo también a partir de sinais de entrada mono.)
  • Conecte as Doubasaidas estereo de monitor da sua mesa de mixagem as Doubas entradas AUDIO IN no lado traseiro do emissor.

Nas saidas AUDIO LOOP encontrar-se o sinal de entrada de audio não alterado. Este proportionía as següntes OPPORTUNITADEs:

A (veja fig. 13):

Pode Transmitir o mesmo sinal estéreo de monitor a um ou mais SST 4. Desta forma pode ajustar o som, a compressão, etc. para cada música individualmente. A fig. 13 minha um exemple de conexões de cabos.

  1. Conecte as saídas estéreo de monitor da sua mesa de mixagem às两大 entradas AUDIO IN no lado traseiro do primeiro emissor.
  2. Conecte as saidas AUDIO LOOP do primeiro emitter as entrada AUDIO IN do proxies emissor.
  3. Repita a etapa 2 para todos os outros emissores.
  4. Cologne todos os emissores no modo STEREO.

AUDIO LOOP:

B (veja fig. 14):

Pode distribuiar a mesma mistura mono de monitor dentro de um canal a various SST 4 Transmitindo ao segundo canal de cada SST 4 um sinal de monitor para cada música. Desta forma cada música pode ajustar individualmente o equilibrio entre os dos他们在 no receptor. A fig. 14 minha um exemple de conexões de cabos.

  1. Coloque todos os emissores e receptores no modo DUAL.
  2. Explique aos música como poder fazer o equilibrio entre a mistura da banda e o seu propre sinal no receptor.

Veja capítulo 4.1.2/MODE.

C -除外 aplicacoes:

Pode conectar as saidas AUDIO LOOP también com um amplificador para monitores de palco, um amplificador para fones de ouvido ou um aparelho de gravacao.

  • Verifique se a voltagem indicaa no alimentador incluindo na embalagem está de acordo com a tensão da rede. Se usar o alimentador de rede com uma voltagemDIFFE, poderá provocar prejuizos no aparelho.
  • Conecte o cabo c.c. do alimentador de rede incluido na embalagem a entrada DC ONLY no painel traseiro do emissor e aparafuse oplugue para segurar a conexão.
  • Ligue o cabo de forca do alimentador de rede a uma tomada.
  • Pressione por ca. 2segundos a tecla ON/OFF.
  • Quando ligar o emissor pela primaira vez, está necessário選擇ar antes o preset que corresponde ao País de aplicação. Continue no capítulo 3.5.6.
  • Quando religar o emissor mais tarde, o emissor carrega automaticamente no modo LOCK.

No modo LOCK o emissor está bloqueado automaticamente de forma a não poder efetuar ajustes. No display brilha o símbolo vermelho "LOCK".

  • Pode comutar entre os seguients menus de indicatoração:

  • Preset: frequência portadora como sub-canal de um grupo de frequências (aparecerá sé se for armazenado um preset)

  • Freqência: frequência portadora em MHz (este menu sempre está disponível mesmo que não for amazenado um preset)

Veja capítulo 4.1.2/MODE.

LINE OUT STEREO:

3.5.3 Ligar o emissor

AKG IVM 4 - Ligar o emissor - 1

rede Important!

3.5.4 Ligar

(mode LOCK/SETUP)

Modo LOCK:

3 Operação

  • Nome ("DEVICE"): nome atualmente ajustado do emissor (ajuste da fabrica: "IVM—4")

Modo SETUP:

No modo SETUP o bloqueio automatico está desativado. Pode ajustar todos os parâmetros. O*símbolo "LOCK" está apagado.

Comutar:

  • Para comutar entre o modo LOCK e SETUP pressione por ca. 2 segundos SETUP.

3.5.5 Desilgar

  • Mantenha pressionada a tecla ON/OFF até o display se apaga.

3.5.6 SeLECTIONAR o pains: Veja fig.A6 na pagina 126.

  1. Quando ligar o emissorPGA primeira vez, piscará "NAME" e o nome doPrimeiro preset programado.

Nota:

  • Para poder selectionar o preset correspondente ao País mais tarde (como por exemplo, durante umaturnê),

A: ligne o émissor e pressione SETUP, enquanto a frequência é indicada em MHz.

ou

B: pressione no emissor desligado SETUP por ca. 2hhos.

  1. Selecione o preset desejado (código de País), girando SETUP para a direita ou para a esquerda.
  2. Pressione brevemente SETUP. O emissor indica automaticamente o primeiro sub-canal ("CHANNEL") no primeiro grupo de frequências armazenado. Não sera emitido nenhum sinai.
  3. Continue com a etapa 2 no capítulo 3.5.7.

3.5.7 Ajustar a frequência (menu preset)

Veja a fig. A6

na páginá 126.

  1. Cologne o emissor no modo SETUP.
  2. Se o display做不到 a frequência em MHz, gire SETUP brevemente para a esquerda a fim de chamar o menu preset.
  3. SeLECTION um grupo de frequências ("GROUP") e uma das frequências ("CHANNEL") desteroupo.
  4. Ajuste a potência de emissão. (veja capítulo3.5.9.)
  5. Armazene o seu ajuste ("SAVE--Y").

3.5.8 Ajustar a frequência diretamente

Veja a fig. A7

na página 127.

  1. Cologne o emissor no modo SETUP.
  2. Se o display做不到 o menu preset, gire SETUP brevemente para a direita para chamar a frequência em MHz.
  3. Pode ajustar a frequência em passos de 25kHz
  4. Ajuste a potência de emissão. (veja capítulo 3.5.9.)
  5. Armazene o seu ajuste ("SAVE--Y").

3.5.9 Ajustar a potência de emissão

  • Pode ajustar a potência de emissão apenas no menu preset (capítulo 3.5.7) ou no menu de freqüências (capítulo 3.5.8),(before de ter ajustado uma freqüência.

Veja a fig. A6 na páginá 126.

  1. Pressione brevemente SETUP no menu preset ou no menu de frequências tanças vezes até que "RF OUTPUT" comece a piscar.
  2. Seleciona a potencia de emissao desejada de 10 a 100 mW. Na posicao "OFF" não sera emitido nenhum sinal.

Nota:

  • A potência Tmaxa permitida não érial em todos os paises. Sendo assim, pode fazer apenas os valuores permitidos no respectivo País.
  • Armazene o seu ajuste ("SAVE--Y").

3.5.10 Atribur um nome ao emissor

Veja a fig. A8

na páginá 127.

O nome do emissor ajustado na fabrica ("DEVICE") é "IVM--4".
- Sempre pode mudar este nome no modo SETUP no menu "DEVICE".

A faixa de ajuste é de -20 dB a +20 dB.
- Para armazenar o valor ajustado pressione brevamente SETUP.

  • Nunca use mais de um canal de transmissão ao mesmo tempo no mesmo lugar. Este procedimento levará a ruidos fortes.

  • A designação de cadaroupoconsiste numicaífra(indicaa bandade frequência) e numaletraou numasegundaífra(indicaoproprioprioGrupode frequências).

  • Ajuste todos os emissores e receptores ao mesmo preset ("NAME" =)."cdoigo de pais) e ao mesmo grupo de frequencias ("GROUP").

Grupos com uma cifra e uma letra são otimizados para sistemas com apareiros que operam na mesma banda de frequências.

Grupos com两大 cifras são optimizados para sistemas com apareiros que trabalham em bandas de freqüências vizinhas.

  • Se uso aparelhos com frequências vizinhas, ajuste todos os aparelhos ao mesmo grupo de frequências (a mesma cifradeois). Bandas de frequênciavizinhas são 5 e 6 assim como 7 e 8.
    LIGUE todos os microfones sem fio, emissores de monitor etc. (tambem de outros fabricantes!) exceto o seuSYSTEMA IVM 4. Isto é necessario para que o receptor possa encontrar aquelas frequências que são livres de perturbações reciprocas.

  • Procure no primeiro receptor oproximo sub-canal livre do grupo de frequências的选择ado:

  • Gire no modo SETUP a chave jog tantas vezes para a direita ou para a esquerda, até aparecerem no display as indicações "AUTO" e "CH".

  • Selezione o tipo de Frequências desejado.
  • Pressione a chave jog para,iniciar a procura de frequências livres.

  • As frequências livres são frequências em que o receptor não encontrar nenhum sinal RF ou em que registrar um sinal RF com um nível abaixo do valor-limits ajustado.

  • Ajuste o emissor que pertence ao primeiro receptor a mesma frequencia que o receptor e ligue o emissor.

  • Repita as etapas 2 e 3 para cada canal IVM 4.

3.5.11 Ajustar o;nível de entrada

Veja a fig. A9

na página 128.

3.6 Sistemas

AKG IVM 4 - Sistemas - 1

multi-canal

Important

Note:

AKG IVM 4 - Note: - 1

Important!

Veja a fig. A4.1 na páginá 125.

Nota:

Veja a fig. A6

na págin 126.

4 Funcionaliasespecialis

4.1 Emissor

Além dasmericanidadesbasicasdescritasno capitulo3, oemissor SST 4 proporcionaalreadyuma grandevaridadeodeutrasmericanidasquepermitemo travaholo individualdo sinalde monitor.

4.1.1 SOUND

O menu SOUND providencia quatre sub-menus para processor o som. Estes estarão disponveissoleo "BYPASS" não estiver ativado.

Note:

  • Cada sub-menú disponible 10 pré-ajustes no máximo. Aošs cada pré-ajuste segue a opção "OFF", para que possa comparar imeditamente o som com o sinal não processado.
  • Com "OFF" pode desligar a respectiva funcao SOUND.

Os sub-menus aparecem na segunte ordem:

Filtro passa-alta:

  • Com o filtro passa-alta pode tornar mais "claro" o som abafado ou suprimir interferências na faixa dos graves provenrientes, por exemplo, do amplificador de baixo.

Veja a fig. A10 na páginá 128.

  • Podeaabastarafrequencia de ativacao do filtro passa-alta de 10Hz a 300Hz de formalogarithmica.
  • Para armazenar o valor ajustado, pressione brevemente SETUP.

EQ: Veja a fig. A11 na网页a 128.

  • Com os pré-ajustes equalizer (EQ) pode adaptar o som aos seu dessejos (como por exemplo, mais transparência, som menos agudo).
  • Estão disponveis os seguições pré-ajustes:

-EQ OFF": o equalizer está desativado.
- "EQ IP2": som neutro, tímo para os fones de ouvido IP2 incluíos na embalagem
- "CLEAR 1-3": reducao da banda media baixa na faixacriticala de 125Hz a 250Hz para um som transparente Aplicacao: melhorar um som indifere, não muito claro
- "SOFT 1-3": reducao da banda media alta na faixa de 3,4 kHz a 6,8 kHz para um som suave Aplicaçao: melhorar um som muito duro comsons sibilantes ou toques de pratos muito acentuados
- "WARM 1-3": processamento especial das faixas de frequência entorno de 150Hz e entre 3,4kHz e 6,8kHz para um som suave e agradável.

  • Para armazenar o pré-ajuste seleccionado, pressione brevemente SETUP.

ROOM (Simulacao de ambiente acustico)

O simulador de ambiente acustico especialmente desenvolido para o in-ear monitoring receria um ambiente natural de escuta. Desta forma o artista ouve-se melhor na mixagem e pode encontrar melhor todos os instrumentos.

Veja a fig. A12 na páginá 129.

  • Pode的选择ar um dos seguintes pré-ajustes:

  • "RS OFF": nenhumasimulacao de ambiente acustico

  • "CLOSE" 1 a 3: monitores no ambiente próximo
  • "NATUR" 1 a 3: som natural
  • "WIDE" 1 bis 3: som aberto

  • Para armazenar o pré-ajuste的选择acion, pressione brevamente SETUP.

Nota:

  • Este menu não está disponible no modo DUAL!

COMP (Compressor):

AKG orientou-se no que se refere ao designPGA dos compressores dbx mastering. Todas as matizes do sinal original permanecem, o controle fica inaudivel.

Veja a fig. A13 na páginá 129.

  • Pode的选择ar um dos seguintes pré-ajustes:
  • "CO OFF": o compressor está desligado
  • "SOFT" 1 a 3: o compressor funciona de maneira muito suave e sensivel para a compressão delicada e inaudível.
  • "MED" 1 a 3: compressão padrão na proporcão 2:1 para o aumento suave da clareza e do volume com controle inaudível.

4 Funcionaliasespecialis

AKG IVM 4 - Funcionaliasespecialis - 1

  • "HARD" 1 a 3: compressão agressiva para o aumento macião de pressão e volume.

  • Para armazen o pré-ajuste seleccionado, pressione brevemente SETUP.

  • No modo DUAL o compressor tem efeito apenas no canal 1!
  • Para ativar o bypass selecione "ON". Todos os ajustes SOUND está desativados.
  • Para desativar o bypass, selecione "OFF". Os ajustes SOUND está ativados novamente.

O menu EXTRA possuiweis sub-menusqueaparecempela segunteordem:

  • Pode selecionar entre os seguintesiros de operacao:

  • "STEREO" para sinais de entrada estéreo
    "DUAL", quando há dois sinais independentes nas entradas de audio.

  • No modo DUAL não há simulações de ambiente acústico disponível e o compressor tem efeito apenas no canal 1.

-MONO" para sinais de entrada mono

  • Os sinais mono serão transmitidos em mono são se a simulação de ambiente acústico estiver desativada.
  • Pode的选择器 entre os seguients Holocausts:

  • "AUTO": se no modo SETUP ninguém usar um elemento de controle por ca. 3关键时刻, ou emissor mudará automaticamente para o modo LOCK. (Pode, porque, mudar sempre para o modo LOCKmanualamente.)

  • "MANUAL": pode bloquear os menus de ajuste apenas manualmente.

  • Pode ajustar a luminosidade do display numa escala de 1 (escuro) a 10 (claro). O ajuste tem efeito apenas no modo LOCK.

  • Pode chamar as seguições informações sobre o seu emissor pela seguente ordem:

  • versão firmware (por exemple "F 3.09")

  • banda de freqüências (por exemple "B 5.E5")
  • versão preset (por exemplo "P 1.00")
  • versão audio-preset (por exemple "A 03.00")

  • Pode report todos os ajustes na posicao inicial ajustada na fabrica ("YES") ouDEXAR os ajustes inalterados ("NO").

  • Pressione brevamente SETUP. Chegára ao menu EXTRA.

Além das funcionalidadesbasicas descritas no capítulo 3, o receptor SPR 4 pro porciónaalreadyuma grande variedade de otheras funcionalidades.

Auve Field Scan examines toda a gama de frequências em relaçao a frequências perturbadoras automaticamente.

Dento da faixa de frequência todas as frequências seront examinadas a cada 100kHz . Freqências cuja intensidade do Campo ultrapasse o valor-limite ajustado são consideradas frequências perturbadoras e ficam armazenadas na lista de resultados. DepoS de ter terminado o processo de procura, pode consulutar a lista de resultados.

O receptor pode armazen 7 frequências perturbadoras ou 3Games de perturbaçao com frequência-limite superior e inferior. Logo que se atinja o fim da gama de

Nota:

BYPASS:

Veja a fig. A22 na páginá 133.

freqüências examinada (frequência de parada) ou logo que a lista de resultados esteja cheia, oprocesso de procura termina automaticamente.

  1. Gire no modo SETUP a chave jog tantas vezes para a direita ou para a esquerda até aparecer no display a indicação "FIELD".
  2. Com o comando "RUN" pode,iniciar o processo de procura,com "ESCAPE" podevoltar ao menu "FIELD".
  3. Durante o processo de procura a saída do receptor é colocado em modo muito, o display minha as freqüências examinadas em MHz.
  4. Se o processo de procura tiver atingido a frequência de paragem, o processo de procura irá terminar automaticamente. No display aparece a mensagem "READY". Se nenhuma frequência perturbadora for encontrar, aparecerá aCESSUAL.
  5. Para listar as frequências perturbadoras em ordem successiva, pressione breve a chave jog e gire a chave jog breve para a direita.

DepoS da ultima frequência perturbadora aparece a opção "ESCAPE" (veja a etapa 2).

Interromper o processo de procura:

  • Sempre pode interromper o processo de procurura, pressionando brevamente a choke jog. No display aparece a mensagem "PAUSE".
  • Para listar as frequências perturbadoras em ordem successiva, pressione breve a chave jog e gire a chave jog brevemente para a direita. Depotis da ultima frequência perturbadora aparece a opção "CONT."
  • a) Se quiser continuar com o processo de procurura, pressione brevamente a chave jog. O receptoramina a banda de frequências restante.

a) Se quiser terminar o processo de procura, gire a chave jog brevamente para a direita. Aparece a opção "ESCAPE".

Transbordo da capacité de memória:

Se a lista de resultados estiver cheia antes de atingir a frequência de paragem, oprocesso de procura sera interrompido. No display aparece a mensagem "FULL".

  • Siga as etapas 1 a 4 no capitàlo "Interromper o processo de procura".

4.2.2 Ajustar o squelch

Veja a fig. A23

na páginá 134.

  • Pode ajustar o;nivel do squelch de -80 dB a -102 dB.

4.2.3 Limiter para a proteção do ouvido

Vej a fig. A24

na páginá 134.

O limiter para a proteção do ouvido limita o;nível de saída do receptor a um valor ajustado fixo. A pressão sonora no ouvido depende dos fones usados.

Important!

4.2.4 Balance

Veja a fig. A25

na páginá 135.

  1. Pode ligar ("ON") e desligar ("OFF") o limiter.
  2. Para armazenar o ajuste selectionado, pressione brevamente a chave jog.

  3. Para fazer prejuizos auditivos sempre ligue o limiter de proteção do ouvido.

  4. A sensibilitadode ouvido humano em relaço ao estress audititivo édifferente em cada individuo. Portanto, a AKG não se responsabiliza por eventuais prejuduzos auditivos.

  5. SeLECTIONO o modo estéreo (simpilo "STEREO") ou o modo deinous canais (simpilo "DUAL").

  6. No modo estéreo pode ajustar o equilibrio entre o canal direito e o canal esqueço. O display minha volume do canal mais alto ("L" = esquerda, "R" = direita) em 12 niveis.

"L R 00": o volume de ambos os canais é igual.

No modo deinous canais pode ajustar o equilibrio entre o canal 1 ("CH1") e o canal 2 ("CH2"). O display minha o volume do canal mais alto em 12 niveis.

"CH- 00": o volume de ambos os canais é igual.

  1. Para armazenar o ajuste selectionado, pressione brevamente a chave jog.

4 Funcionaliasespecialis

AKG IVM 4 - Funcionaliasespecialis - 1
Nota:

  • Pode chamar o menu balance también no modo LOCK, pressionando breveamente a chave jog. Pode ajustar o equilibrio entre o canal direito e o canal esqueço, ou sera, entre o canal 1 e 2, e armazenar o ajuste. No entanto, não pode comutar o receptor entre o modo estéreo e o modo deinous canais!
  • Pode chamar as seguients informacoes sobre o seu emissor,PGA segunte ordem:

  • versão firmware (por exemple "F 2.30")

  • banda de freqüencias (por exemple "B 7.A5")
  • versão preset (por exemple "P 1.76")

4.2.5 Info

Veja a fig. A26

na págin 136.

AKG IVM 4 - Info - 1

  • Para limpar as superficies do emitter e do receptor use um pano macio molhado levamente em agua.

  • Limpe as superficies dos fones de ouvido com um pano macio molhado de agua.

  • Para prevenir infecções, limpe os earmolds antes e(before do uso com um desinfetante não irritante para a pele.

5 Limpezal

5.2 Fones de ouvido

AKG IVM 4 - Fones de ouvido - 1

ProblemaCausa possívelComo resolver o problema
Não tem som.1. O alimentador de rede não está ligado ao receptor e/ou à to-mada. 2. O emitter/receptor está desligado. 3. O emitter não está ligado à mesa de mixagem. 4. O emitter está ajustado a uma outra frequência do que o receptor. 5. As pilhas foram colocadas de forma errada no receptor. 6. As pilhas ou o accumulator do receptor está (está) esgotadas(o). 7. O emitter está muito afastado do receptor ou o;nvel SQUELCH está demasiadamente alto. 8. Obstáculos entre o emitter e o receptor. 9. O emitter encontrar-se muito perto de objetivos de metal.1. Ligar o alimentador ao emitter e/ou à rede. 2. Ligar o emitter/receptor. 3. Ligar a entrada do emitter às aída da mesa de mixagem. 4. Ajustar o emitter à mesma frequência do que o receptor. 5. Recolar as pilhas conforme a polaridade correta (+/-) no com-partimento de pilhas. 6. Colocar novas pilhas no recep- tor ouregarar o accumulator. 7. Aproximar-se mais do emitter ou diminuir o;nivel SQUELCH. 8. Remover os obstáculos. 9. Retirar objetivos perturbadores ou afastar mais o emitter.
Ruídos, estrondos, sinais não desejados.1. Posicao da antenna 2. Perturbações por outros sistemas sem fio, Teleisão, rádio, apareiros de rádio, ou apare- lhos eletricos1. Posicaoar o emitter/a antenna num及其他o lugar. 2. Desligar aparelhos perturbado-res ou avariados ou sintonizar o emitter e o receptor numera othera frequência portadora;mandar controlar a instalaçãoeletrica.
ProblemaCausa possívelComo resolver o problema
Distorções.·Perturbações por outros sistemas sem fio, Teleência, rádio, aparhos de ríadio, ou apareçõesétricos avariados ou pela instalaçãoétrica avariada.·Desligar aparelhos perturbados ou avariados ou sintonizar o emitter e o receptor numa outras frequência portadora;mandar controlar a instalaçãoétrica.
Interruções do som (dropouts) por curto tempo em algumas lugares do campo de ação.·Posão da antenna·Positionar o emitter/a antenna num及其他o lugar. Caso as interrupções de som continuem,marcar os lugarescriticos eevitá-los.
Mensagens de erroneideasosno receptorProblemaComo resolver o problema
Receptor"REC.ACC"·Ao carregar o BP 4000 um ciclo RECOVERY recomendaçao não foi efetuido. O tempo restante de operação não é indicada.·Pressionar brevemente a chave jog e efetuar um ciclo RECOVERY naproxima carga.
"ERR.BAT"·Volume muito alto com tensão de pilha muito baixa. O limiter do SPR 4 ékovado automaticamente para fazer a desiga an-temicipada.·Pressionar brevemente a chave jog,para recolocar o limiter no estadoultimateato.Reduzir o volume ou substi-tuir/carregar o acumulador.
"LO BAT"·A capacidade das pilhas/do BP 4000 émenor de 20%.·Substituir/carregaras pilhas/ o BP 4000.
"NO RF"1. O[nivel do sinale de receção foi muito baix por um breve mo-mente (dropout).2. Osinale transmissãoalready está muito fraco(befores de 10segundos, a mensagem de的优点 reaparece.1. Pressionar brevemente a chave jog.(A mensagem de antes de-saparece.)2. Posicionar o emitter/a antenna num及其他o lugar. Se os drop-poutscontinuem,marcar ospontoscriticos eevitá-los.
Emissor e receptorTodas as otheras mensagens de errone("ERR.XXX")·Erro interno.1. Desligar o receptor e ligarNova-mentedeposite10segundos.2. Dirija-se o maisbrevepossívela uma concessionária da AKG,meso que o problemapareçaresolvido.

Faixas de frequências

portadoras: 500-530, 570-600, 790-820, 835-865 MHz

Largura de banda: 30 MHz / 25 kHz

Distortion não linear: típ. < 0,8%

Relação sinal/ruído: >90 dBA

Temperatura de operacao: -10°C a +50°C

Frequências portadoras sem intermoduldação por banda de frequências: 14

Potência de emissão: 10, 20, 50, 100 mW (dependendo das normas legais locais), regulavel

Antenna: Antena em forma de vareta de 50 Ohm com conexão BNC

Entrada de audio: 2 entradas combinadas XLR/jack 6,3 mm balanceadas,10 dBV no maximo

Distortion não linear em 1 kHz: < 0,8%

Separação de canais: >40 dB

Relação sinal/ruído: >90 dBA

Elementos de controle: chave jog, regulator de volume, LCD iluminação de pano de fundo, LED de status

Alimentação eletrica: 2 pilhas AA ou acumulador BP 4000

Tempo de operação: 6 - 8 h

Dimensoes: 70 × 90 × 25 ~mm

Peso neto com pilhas: 165 g

Resposta de frequência: 12 - 35.000 Hz

Sensibilidade: 121 dB SPL/V

Potência nominal: 25 mW

Impedência nominal: 16 Ohm

Peso (com cabo): 3 g

Cabo de conexão: comprimento de 1,5 m, conectado de ambos lados

Este produit corresponde às normas citadas na交代ação de conformidade, que podePEDir na nossa pagsina da web http://www.akg.com, ouenviando-nos um email para sales@akg.com.

7.2 Emissor SST 4

7.3 Receptor SPR 4

7.4 Fones de ouvido IP 2

7.5 Normas

SST 4 / LOCK

AKG IVM 4 - SST 4 / LOCK - 1

AKG IVM 4 - SST 4 / LOCK - 2

AKG IVM 4 - SST 4 / LOCK - 3
SST 4 / MAIN MENU

SPR 4 / LOCK

AKG IVM 4 - SPR 4 / LOCK - 1

AKG IVM 4 - SPR 4 / LOCK - 2

SPR 4 / MAIN MENU

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 1

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 2
Fig. A1 / 3.4.2

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 3

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 4

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 5

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 6

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 7

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 8

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 9

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 10

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 11
Fig. A2 / 3.4.4

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 12

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 13

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 14

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 15
Fig. A3 / 3.4.5

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 16

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 17

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 18

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 19

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 20

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 21

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 22

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 23

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 24

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 25

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 26

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 27

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 28

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 29

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 30

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 31

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 32
Fig. A5 / 3.4.6 B

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 33
Fig. A6 / 3.5.6, 3.5.7, 3.5.9, 3.6

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 34

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 35

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 36

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 37

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 38

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 39
Fig. A12 / 4.1.1

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 40
Fig. A13 / 4.1.1

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 41
Fig. A14 / 4.1.1

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 42

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 43

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 44
Fig. A17 / 4.1.2

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 45
Fig. A18 / 4.1.2

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 46
Fig. A19 / 4.1.2

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 47
Fig. A20 / 4.1.2

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 48
Fig. A21 / 4.1.2

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 49
Fig. A22 / 4.2.1

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 50
Fig. A23 / 4.2.2

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 51
Fig. A24 / 4.2.3

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 52
Fig. A25 / 4.2.4

AKG IVM 4 - SPR 4 / MAIN MENU - 53
Fig. A26 / 4.2.5

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : AKG

Modelo : IVM 4

Categoria : Sistema de monitor intra-auricular