DISTO D3A - Télémètre laser LEICA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DISTO D3A LEICA au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Laser mètre numérique |
| Précision de mesure | ± 1,0 mm |
| Plage de mesure | 0,05 m à 100 m |
| Fonctions principales | Mesure de distance, calcul de surface, calcul de volume, mesure indirecte par triangulation |
| Affichage | Écran LCD rétroéclairé |
| Alimentation électrique | Batteries AAA (2 pièces) |
| Autonomie de la batterie | Environ 5000 mesures |
| Dimensions approximatives | 115 x 50 x 30 mm |
| Poids | 200 g |
| Compatibilités | Compatible avec les logiciels de mesure Leica |
| Type de batterie | Batteries alcalines ou rechargeables |
| Tension | 1,5 V |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée, consulter le service client Leica |
| Sécurité | Ne pas regarder directement le faisceau laser, respecter les normes de sécurité laser de classe 2 |
| Informations générales | Idéal pour les professionnels du bâtiment, de l'architecture et du design d'intérieur |
FOIRE AUX QUESTIONS - DISTO D3A LEICA
Questions des utilisateurs sur DISTO D3A LEICA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Télémètre laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DISTO D3A - LEICA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DISTO D3A de la marque LEICA.
MODE D'EMPLOI DISTO D3A LEICA
Manuel d'utilisation
Nos félicitations pour l'achat de votre
Leica DISTOTM D3a.


Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Il revient au responsable du produit de s'assurer que tous les utilisateurs comprennent ces consignes et les respectent.
Sommaire
Consignes de sécurité 1
Mise en service. 5
Fonctions du menu 8
Utilisation. 10
Mesure 11
Fonctions 12
Annexe 18
Symboles utilisés
Les symboles utilisés dans ce manuel ont la signification suivante :

Attention:
Risque ou utilisation non conforme pouvant provoquer de graves dommages corporels, voire la mort.

Prudence:
Risque ou utilisation non conforme susceptible de provoquer des dommages dont l'étendue est faible au niveau corporel, mais peut être importante au niveau matériel, financier ou écologique.

Informations permettant à l'opérateur une
utilisation correcte et efficace du produit.
Utilisation conforme
- Mesure de distances.
- Calcul de fonctions, par ex. surfaces et volumes.
- Mesure d'inclinaisons.
Utilisation non conforme
- Mettre le produit en service sans instruction préalable.
- L'utiliser sans respecter les recommandations relatives à l'environnement.
- Rendre les installations de sécurité inefficaces et enlever les plaques signalétiques ainsi que les avertissements.
- Ouvrir le produit avec des outils (par ex. tournevis).
- Modifier, transformer le produit. Utiliser des accessoires d'autres fabricants non recommandés par Leica Geosystems.
- Manipuler volontairement ou non sans précautions le produit sur des échafaudages, des escaliers, et réaliser des mesures à proximité de machines en marche ou d'installations ouvertes.
- Viser en plein soleil.
- Eblouir intentionnellement des tiers, même dans l'obscurité
- Prendre des précautions insuffisantes sur le lieu de mesure (par ex. : exécution de mesures au bord de routes, sur des chantiers).
Conditions d'application

Cf. chapitre "Caractéristiques techniques".
Le Leica DISTOTM est conçu pour être utilisé dans des milieux pouvant être habités en permanence par l'homme. Le produit n'a pas le droit d'être utilisé dans un environnement explosif ou radioactif.
Responsabilité
Responsabilité du fabricant de l'équipement original Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg (dénommé ci-après Leica Geosystems):
Leica Geosystems est responsable de la conformité du produit livré aux normes techniques et de sécurité prescrites de même que de la fourniture du manuel d'utilisation et des accessoires d'origine. (D'autres versions linguistiques se trouvent à l'adresse www.disto.com)
Responsabilité du fabricant d'accessoires d'autres marques:
Les fabricants d'accessoires d'autres marques pour le Leica DISTOTM sont responsables de l'élaboration, de l'application et de la diffusion de règles de sécurité relatives à leurs produits ainsi que de leurs effets en combinaison avec le matériel de Leica Geosystems.
Attention
Il incombe au responsable du produit de veiller à l'utilisation conforme de l'équipement, au travail correct de ses collaborateurs, à leur instruction et au fonctionnement sur du matériel.
Le responsable du produit doit:
- Comprétre les informations de sécurité inscrites sur le produit et les instructions du manuel d'utilisation.
- Connaître les consignes de sécurité locales, applicables à son entreprise.
- Signaler immédiatement tout défaut de sécurité du produit à Leica Geosystems.

Prudence:
En cas de chute, de sollicitations extrêmes ou d'adaptations non autorisées, le produit peut subir des dommages et fournir des mesures incorrectes.
Mesure préventive:
Effectuer périodiquement des mesures de contrôle, rondout lorsque le produit a été sollicité de façon inhabituelle et avant/après des mesures importantes. Veiller à ce que les parties optiques soient propres et éviter un endommagement mécanique des butoirs du Leica DISTOTM.

Prudence:
Lorsque le produit est utilisé pour des mesures de distances ou le positionnement d'objets en mouvement (par ex. grue, engins de construction, plateformes), des événements imprévisibles peuvent entraîner des mesures erronées.
Mesure préventive:
Utiliser le produit uniquement comme capteur de mesure et non comme appareil de guidage. La conception et le fonctionnement de votre système doivent garantir qu'un dispositif de sécurité ajusté (par ex. interrupteur de fin de course) évite tout
endommagement en cas de mesure erronée, d'une perturbation du produit ou d'une panne de courant.

Attention:
Les batteries déchargées n'ont pas le droit d'être jetées avec les ordures ménagères. Ménager l'environnement et les apporter aux points de collecte prévus à cet effet conformément aux prescriptions en vigueur dans ce domaine au niveau national ou local.

Le produit n'a pas le droit d'être jeté avec les ordures ménagères.
Effectuer une mise au rebut conforme du produit conformément aux dispositions nationales en vigueur dans le pays d'utilisation.
Toujours rendre le produit inaccessible à toute personne non autorisée.
Des informations de traitement et de mise au rebut spécifiques au produit peuvent être téléchargées sur le site Internet de Leica Geosystems,
http://www.leica-geosystems.com/treatment, ou demandées auprès du revendeur local de Leica Geosystems.
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Par compatibilité électromagnétique, nous entendons l'aptitude du produit à fonctionner correctement dans un environnement électromagnétique à
décharge électrostatique sans provoquer des perturbations électromagnétiques dans d'autres appareils.

Attention:
Le Leica DISTOT™ remplit les directives et
normes en vigueur dans ce domaine. Il est toutefois impossible d'exclure entièrement tout risque de perturbation sur d'autres appareils.

Prudence:
N'effectuer en aucun cas soi-même des réparations
N'effectuer en aucun cas soi-même des réparations sur le produit. En cas de défaut, contacter le revendeur Leica Geosystems.
Distancemètre intégré
Le Leica DISTOTM émet un faisceau laser visible qui sort de la face avant du produit.


Il répond aux normes de sécurité de lasers de catégorie 2:
IEC60825-1:2007 "Sécurité d'appareils à laser"
Produits laser catégorie 2 :
Ne pas regarder dans le faisceau laser et ne pas le projeter inutilement sur des personnes. La protection de l’œil est en général assurée par des mouvements réflexes tels que fermer les paupières, tourner la tête.

Attention:
Une observation directe du faisceau laser avec des instruments optiques (par ex. jumelles, lunettes) peut s'avérer dangereuse.
Mesure préventive:
Ne pas regarder dans le faisceau laser avec des instruments optiques.

Prudence:
Regarder dans le faisceau laser peut s'avérer dangereux pour l'œil.
Mesure préventive:
Ne pas regarder dans le faisceau laser. Veiller à ce que le faisceau laser se trouve plus bas ou plus haut que les yeux.
Signalisation

Rayonnement laser
Ne pas regarder dans le faisceau
Classe laser 2
selon IEC 60825-1:2007
Puissance de sortie max.*: < 1mW
Longueur d'onde: 620-690 nm
Divergence dufaisceau0.16 x 0.6 mrad



Position de l'étiquette du produit



1. Enlever le couvercle du compartiment et mettre la poignée de maintien en place. 2. Respecter la polarité lors de l'insertion des piles. 3. Refermer le compartiment. Remplacer les piles si cette icône clignote en permanence à l'affiche.
Utiliser seulement des piles alcalines ou rechargeables.
Pour éviter des risques de corrosion, retirez les piles en cas de non-utilisation prolongée.
Commutation de la référence (pièce finale multifonctionnelle)
L'appareil peut être adapté pour les mesures suivantes:

Pour mesurer un bord, dépliez la cornière de butée jusqu'à ce qu'elle s'enclenche pour la première fois. Voir figure . Pour les mesures à partir de coins, dépliez la cornière de butée jusqu'à ce qu'elle s'enclenche, puissez alors la cornière de butée du côté droit d'une légère pression, il est alors possible de déplier entièrement cette dernière.
Un capteur intégré détecte la position de la cornière de butée et adapte le point zéro de l'appareil.
Clavier

1 Touche ON/OFF (ON/mesure) 2 Touche distance horizontale 3 Touche plus (+) 4 Touche moins (-) 5 Touche surface/volume 6 Mesure indirecte (Pythagore) 7 Touche référence de mesure 8 Touche de fonction 9 Touche chronomètre 10 Touche de mémorisation 11 Menu/touche égal 12 Touche Clear/off
Affichage

1 Laser actif 2 Référence de mesure (avant) 3 Référence de mesure (arrière) 4 Référence de mesure (butée d'angle) 5 Mesure avec trépied 6 Fonction de piquetage 7 Mesure de Pythagore simple 8 Mesure de Pythagore double 9 Mesure de distance simple (partielle) 10 Enregistrer la constante, appeler la constante 11 Mémoire historique, appel de valeurs 12 Nivelle (numérique)
13 Affichage du niveau de charge des piles 14 Surface/Volume 15 Inclinaison 16 Mesure de distance horizontale à l'aide de l'inclinaison 17 Surface de triangle 18 Chronomètre 19 Menu 20 Périmètre 21 Surface murale 22 Surface de plafond 23 Interligne 1 24 Interligne 2 25 Interligne 3 26 Ligne principale 27 Information 28 Nivelle 29 Angle d'inclinaison 30 Distance mesurée 31 Hauteur indirecte 32 Affichage de détails
Réglages
Le menu permet de modifier des réglages et de les mémoriser durablement. Les réglages restent actifs après extinction de l'appareil ou le changement des piles.
Navigation dans le menu
Le menu autorise des réglages au niveau utilisé. Il est possible de configurer l'appareil selon les besoins spécifiques de l'utilisateur.
Description d'ordre général
(pression longue) - écran ≡ Les unités réglées et la fonction UNIT s'affichent.
Presser brièvement sur la touche MENU pour défiler à travers les différents éléments du menu.

Presser les touches + ou - pour procéder à des modifications dans les différents éléments de menu.
Presser brièvement la touche = pour passer à l'objet de menu suivant.
Si l'on presse longtemps la touche MEU, les nouveaux réglages qui ont été sélectionnés dans les éléments de sous-menu sont enregistrés.
La touche CLEAR permet de quitter le menu à tout moment sans enregistrer les réglages.
Réglage de l'unité pour les mesures de distance
Les unités suivantes sont réglables:
| Distance | Surface | Volume | |
| 1. | 0.000 m | 0.000 m2 | 0.000 m3 |
| 2 | 0.0000m | 0.000 m2 | 0.000 m3 |
| 3. | 0.00 m | 0.000 m2 | 0.000 m3 |
| 4. | 0.00 ft | 0.00 ft2 | 0.00 ft3 |
| 5. | 0'00" 1/32 | 0.00 ft2 | 0.00 ft3 |
| 6. | 0.0 in | 0.00 ft2 | 0.00 ft3 |
| 7. | 0 1/32 in | 0.00 ft2 | 0.00 ft3 |
Réglage de l'unité pour les mesures d'inclinaison
Les unités suivantes sont réglées pour les mesures d'inclinaison:
| Unités pour l'inclinaison | |
| 1. | +/- 0.0° |
| 2. | 0.00% |
Mesure avec trépied (lri)
La référence de mesure doit être adaptée pour réaliser des mesures correctes avec un trépied. Sélectionner à cet effet r ON dans cette fonction.
Vous peuvent activer ou désactiver la référence au trépied. Le réglage réalisé est ensuite visible à l'affichage.
Bip (BEEP)
Il est possible d'activer ou de désactiver le bip de touche.
Affichage du niveau sur l'écran principal (LEVE l 88.8°)
Il est possible d'activer ou de désactiver l'indication de niveau (en °) sur l'écran principal.
Éclairage de l'affichage (L L U)
Il est possible d'activer ou de désactiver l'éclairage de l'affichage.
Reset - remise aux réglages usine (reset)
Vous pouvez activer le RESET. Si vous désissez la fonction de menu RESET et la confirmez, l'appareil aura de nouveau les réglages usine.
Le Reset permet de réinitialiser les valeurs suivantes:
- Référence de mesure (arrière) Eclairage de l'affichage (ON) Bip (ON) Unité (m ou mm)
- Pile et mémoire effacées
Tous les réglages auxquels vous aurez procédé vous-même seront perdus, tout comme les valeurs mémoorisées.
Mise sous/hors tension

L'instrument et le laser s'allument. L'icône pile s'affiche jusqu'au prochain actionnement d'une touche.

Une pression longue met l'instrument hors tension.
De plus, l'instrument s'éteint tout seul si aucune touche n'est actionnée pendant six minutes.
Touche CLEAR
CLEAR
QEE
Annule la dernière action.
En cas d'utilisation de la fonction Surface ou Volume, des mesures individuelles peuvent être effacées graduellement et redéterminées.
Affichage / éclairage du clavier
L'appareil possède un capteur qui allume et éteint automatiquement l'éclairage de l'affichage et du clavier selon les conditions de luminosité.
Réglage de la référence de mesure
La référence de mesure arrêtée est le réglage par défaut.
Presser la touche - la mesure suivante sera déclenchée à partir du bord avant J. Le changement de référence de mesure est signalé par un nouveau bip.
Après cette mesure, le réglage par défaut (référence arrière) s'applique de nouveau.

Presser longuement la touche pour régler définitivement la séquence de mesure avant. Presser la touche pour à nouveau régler définitivement la référence de mesure arrêté.
Mesure de distance simple

Active le laser. Une seconde pression déclenche la distance.
Le résultat s'affiche immédiatement.
Mesure d'inclinaison

Le capteur d'inclinaison mesure des inclinaisons dans la plage ± 45^

Pendant la mesure, tenir l'instrument si possible en clinaison transversale (tolérance ± 10^ ).
Mesure horizontale

Presser la touche pour activer la mesure horizontale. Le symbole s'affiche. Si la fonction est active, la distance horizontale apparait sur la ligne épitoriale de chaque mesure de distance (jusqu'à dans l'axe longitudinal et jusqu'à + / - 10° dans (transversal).
Presser la touche longuement pour visualiser des informations additionnelles sur la mesure, par exemple l'angle d'inclinaison, la distance mesurée et la hauteur indirecte

Réappuyer sur la touche pour désactiver la nature horizontale.
La détermination de diagonales (valeur maximale) ou de distances frontales (valeur minimale) sont des applications possibles.
Presser la touche ON et la maintenir pressée jusqu'à ce qu'un bip soit audible. Faites pivoter l'appareil dans un large rayon autour du point de mesure idéal - (tel que le coin d'une pièce).
Presser sur ON pour stopper la mesure continue. Les valeurs minimales, maximales correspondantes s'affichent, de même que la dernière valeur mesurée sur la ligne principale.
Laser continu
Appuyer sur la touche ON lors de la mise sous tension de l'appareil jusqu'à ce que le caractère s'affiche en permanence sur l'écran et qu'un bip
retentisse. Chaque nouvelle pression de la touche déclenche une mesure de distance.
Appuyez longuement sur la touche CEAIR pour éteindre l'appareil et le laser continu.
Si le laser est réglé en mode continu, l'instrument s'arrête automatiquement au bout de 15 minutes.
Fonctions
Effectuer une mesure de distance.
- La prochaine mesure sera ajoutée à la précédente. La prochaine mesure sera soustraite de la précédente.
Répéter cette opération si nécessaire.
Presser cette touche pour faire apparaître en permanence le résultat sur la ligne de résultat.
Annule la dernière opération.
Presser une fois la touche s'affiche.

L'icône


Presser la touche et déterminer la première cote (ex. : longueur).
Le résultat s'affiche sur la ligne principale.
Presser la touche

longuement pour calculer le
perimetre
Volume
Presser deux fois sur la touche s'affiche.



Presser la touche et déterminer la première cote
(par exemple longueur).

Presser la touche et déterminer la deuxième côte
(par exemple largeur).

Presser la touche et déterminer la troisième côte
(par exemple hauteur).
Le volume est indiqué sur la ligne principale.
Presser la touche

longuement pour afficher des
informations complémentaires

par exemple périmètre

Mesure de l'inclinaison

Presser une fois la touche - le capteur d'inclinaison est activé. L'icône apparaît à l'affichage. Selon le réglage, l'inclinaison est toujours représentée en ° ou %.

Presser cette touche pour faire apparaître en permanence le résultat sur la ligne de résultat.

Surface triangulaire
Vous soupez déterminer la surface d'un triangle en mesurant les trois côtés.

Presse la touche deux fois - l'icône
As'affiche.
Pressez la touche ON et mesure le premier côté du triangle.
Presse la touche ON et mesure le deuxième côté du triangle.
Presse la touche ON et mesure le troisième côté du triangle
Le résultat s'affiche sur la ligne principale.
Pressez longuement la touche pour afficher des informations complémentaires sur la mesure, par exemple l'angle des deux premières mesures et le périmètre du triangle.
Fonction de piquetage
Il est possible de saisir deux distances différentes (a et b) dans l'appareil et de les utiliser pour reporter des longueurs mesurées définies, par ex. lors du montage de constructions en bois.

Saisie des distances de piquetage:
Presser trois fois la touche - à l'affichage apparaît l'icône de la fonction de piquetage Tb
La valeur (a) et l'interligne correspondant clignotent.
- et permettent d'adapter les valeurs
(d'abord a puis b) pour les distances de piquetage désirées. Les chiffres défilent plus rapidement si l'on presse la touche plus longuement.
Une fois la valeur désirée (a) saisie, elle peut être confirmée avec la touche.
La valeur (b) et l'interligne clignotent (la valeur défin
(nie (a) est automatiquement enregistrée). La valeur (b) peut être saisie en conséquence avec + et -. La valeur (b) définie se confirme également avec la touche MENU.
La mesure laser se lance pour finir avec la touche ON DIST et la distance de piquetage correspondante est affichée sur la ligne principale entre le point de piquetage (d'abord a puis b) et l'appareil (reference de mesure arrière).
La distance affichée se réduit lorsque l'on déplace lentement le Leica DISTOTM le long de la ligne de piquetage. L'appareil commence à biper quand la distance par rapport au point de piquetage suivant est de 0,1 m.
Les flèches à l'affichage indiquent en outre dans quelle direction le Leica DISTOTM doit être déplacé pour obtenir la distance définie (a ou b). Dès que le point de piquetage est atteint, le bip change et l'interligne commence à clignoter.
La fonction peut être interrompue à tout moment
avec la touche CLEAR OFF
Mesure indirecte
L'appareil peut calculer des distances avec la formule de Pythagore.
Ce procédé est utile si la distance à mesurer est difficile à atteindre.
S'assurer que les opérations s'effectuent dans l'ordre indiqué.
- Tous les points visés doivent se trouver à la verticale ou à l'horizontale sur une surface murale.
- Vous obtiendrez de très bons résultats en faisant tourner l'appareil autour d'un point fixe (tels que cornière de butée entièrement dépliée et appareil appuyé contre un mur).
- Il est possible d'appeler la fonction Minimum-Maximum pour la mesure - voir explication à «Mesure -» Mesure Minimum-/Maximum». La valeur minimale est utilisée pour les mesures à angle droit par rapport au point visé, la distance maximale pour toutes les autres mesures.
Veillez à ce que l'angle soit droit entre la première mesure et la distance à déterminer. Utilisez la fonction Minimum-/Maximum comme expliquée au point «Mesure -> Mesure Minimum/Maximum».
Mesure indirecte - détermination d'une distance avec 2 mesures auxiliaires

Par ex. pour la mesure de hauteurs/largeurs de bâtiments. La mesure avec un trépied est avantageuse quand la hauteur se détermine avec deux ou trois distances.
Presser une fois la touche, apparaît à l'affichage. L'appareil se trouve dans le mode de pointage.
Cibler le point supérieur (1) et déclencher la mesure. La valeur est enregistrée après la première mesure. Maintenir l'appareil le plus possible à l'horizontale.
Maintenir la touche ON pressée pour déclencher la mesure continue, faire pivoter l'appareil dans un large
rayon autour du point de mesure idéal.
Presser la touche ON pour stopper la mesure continue (2). Le résultat s'affiche sur la ligne principale, les résultats des mesures intermédiaires sur les lignes auxiliaires.
Mesure indirecte - détermination d'une distance avec 3 mesures auxiliaires

Presser deux fois la touche, l'icône suivante apparaît à l'affichage. L'appareil se trouve dans le mode de pointage.
Cibler le point supérieur (1) et déclencher la mesure. La valeur est enregistrée après la première mesure. Maintenir l'appareil le plus possible à l'horizontal.
Maintenir la touche ON pressée pour déclencher la mesure continue, faire pivoter l'appareil dans un large rayon pour ajuster du point de mesure idéal.
Presser la touche pour stopper la mesure continue (2). La valeur est enregistrée.
Cibler le point inférieur et presser la touche ON pour déclencher la troisième mesure (3). Le résultat s'affiche sur la ligne principale, les résultats des mesures intermédiaires sur les lignes auxiliaires.
Mesure indirecte - détermination d'une distance partielle avec 3 mesures auxiliaires

Par exemple, détermination de la hauteur entre les points 1 et 2 avec trois points de mesure.
Presser trois fois la touche, l'icône suivante apparaît à l'affichage. L'appareil se trouve dans le mode de pointage.
Cibler le point supérieur (1).
Presser la touche ON et déclencher la mesure. La valeur est enregistrée après la première mesure. L'affichage clignote (2).
Déclencher la mesure avec ON. La valeur est enregistrée après la seconde mesure. L'affichage clignote (3). Maintenir la touche ON pressée pour déclencher la mesure continue. Faire pivoter l'appareil dans un large rayon d'ajustement du point de mesure idéal.
Presser la touche ON pour mettre fin à la mesure continue. Le résultat s'affiche sur la ligne principale, les résultats des mesures intermédiaires sur les lignes auxiliaires.
Enregistrement d'une constante
Il est possible d'enregistrer une valeur souvent utilisée et de l'appeler régulièrement, par ex. la hauteur d'une pièce. Mesurer la distance et presser la touche jusqu'à ce que l'appareil accepte la mémorisation par un bip.
Réglage de la constante
Presser la touche = longuement pour changer la constante - utiliser + ou - pour changer la valeur clignotante. Presser la touche = pour enregistrer la constante.
Mémoire historique
Presser deux fois la touche pour visionner les 20 dernières valeurs mesurées en sens inverse.
Les touches + et - peuvent être utilisées pour la navigation.
Presser la touche pour utiliser un résultat de la ligne principale pour un calcul ultérieur.
Toutes les valeurs sont effacées dans la mémoire historique lorsque l'on presse simultanément les touches et CLEAR OFF
Chronomètre (déclencheur automatique)
Presser la touche TIMER - un temps de mise en route de 5 secondes est réglé.
Presser la touche TIMER jusqu'à ce que le temps de mise en route désiré soit atteint (60 secondes au maximum).
Après avoir lâché la touche, les secondes restantes (p. ex. 59, 58, 57...) jusqu'à la mesure sont décomptées et indiquées à l'affichage. Les 5 dernières secondes sont décomptées avec un bip. La mesure a lieu après le dernier bip, la mesure est affichée.
Le déclencheur automatique peut être utilisé pour toutes les mesures.
Messages affichés
Tous les messages comportent les textes ① ou "Error". Les erreurs suivantes peuvent être corrigées:
| 1 | Cause | Solution |
| 156 | Inclinaison transverse supérieure à 10° | Maintenir l'appareil sans inclinaison transverse |
| 160 | Sens d'inclinaison principal, angle trop élevé (>45°) | Mesure d'angle jusqu'à ± 45° maxi. |
| 204 | Erreur de calcul | Répéter l'opération |
| 252 | Température trop haute | Laisser refroidir l'instrument |
| 253 | Température trop basse | Réchauffer l'instrument |
| 255 | Signal de réception trop faible, temps de mesure trop long, distance >100 mm | Utiliser la plaque de mire |
| 256 | Signal d'entrée trop intense | Point visé trop réflé-chissant (utiliser la plaque de mire) |
| 257 | Mesure incorrecte.Trop forte lumino-sité | Assombrir le point viséMESurer dans d'autres conditions de lumino-sité) |
| 260 | Faisceau laser inter-rompu | Répéter la mesure |
| Error | Cause | Solution |
| Error | Erreur de matériel | Si ce message continue à s'afficher après plusieurs mises hors/sous tension, l'instrument est défectueux.Appeler dans ce cas le revendeur. |
Caractéristiques techniques
| Mesures de distance: Précision de mesure pour les distances jusqu'à 10 m (2 σ, écart-type) | typique: ± 1.0 mm* |
| Power Range Technology™: Portée (à partir d'env. 80 m, utiliser une plaque de mire) | 0.05 m à 100 m |
| Plus petite unité affichée | 0.1 mm |
| Mesure de la distance | ✓ |
| Mesure Maximum-/ Minimum, mesure continue | ✓ |
| Calcul de la surface/du volume de données spatiales | ✓ |
| Addition / Soustraction | ✓ |
| Mesure indirecte au moyen de la formule de Pythagore | ✓ |
| Mesures de l'incli-naison: Capteur d'inclinaison: Precision (2 σ, écart-type) - par rapport au faisceau laser - par rapport au boîtier | ± 0.3° ± 0.3° |
| Mesure horizontalale | ✓ |
| Mesure indirecte au moyen du capteur d'incli-naison (distance horizon-tale directe) | ✓ |
| Mesure d'angle au moyen du capteur d'inclinaison (± 45°) | ✓ |
| Généralités: Classe laser | II |
| Type laser | 635 nm, < 1 mW |
| Ø de point laser (distance) | 6 / 30 / 60 mm (10 / 50 / 100 m) |
| Arrêt autom. du laser | au bout de 3 min |
| Arrêt autom. de l'appareil | au bout de 6 min |
| Eclairage de l'affichage | ✓ |
| Eclairage du clavier | ✓ |
| Pièce finale multifonction-nelle | ✓ |
| Chronomètre (déclencheur automatique) | ✓ |
| Enregistrement de constante | ✓ |
| Mémoire historique (20 valeurs) | ✓ |
| Filetage du trédied | ✓ |
| Durée de vie des piles, type AAA, 2 x 1,5 V | jusqu'à 5 000 mesures |
| Protection contre l'eau et la poussière | IP 54, étanche à la poussière, étanche à l'eau de ruisselement |
| Dimension | 127 x 99 x 27,3 mm |
| Poids (avec piles) | 149 g |
| Plaque de température: Stockage Service | -25°C à +70°C (-13°F à +158°F) -10°C à +50°C (14°F à +122°F) |
- dans des conditions favorables. Dans des conditions défavorables, par ex. fort ensoleillement, faible pouvoir réfléchissant ou fortes variations de température, un écart de ± 1.5 mm max. peut se produire. Cet écart peut augmenter de ± 0.025 mm/m sur des distances entre 10 et 30 m, et de ± 0.1 mm/m sur des distances de plus de 30 m.
Portée
La portée est limitée à 100m
La nuit, au crépuscule ou quand le point visé se trouve à l'ombre, la portée augmente sans plaque de mire. Utiliser une plaque de mire le jour ou si le point visé a de mauvaises capacités de réflexion.
Surfaces visées
Pour éviter des erreurs de mesure, ne pas viser des liquides incolores (par ex. eau), du verre sans poussière, du polystyrène expansé ou des surfaces d'un niveau de transparence similaire.
En cas de visée de surfaces fortement réfléchissantes, le faisceau laser peut être dévié et des erreurs de mesure peuvent se produire.
Le temps de mesure peut augmenter quand les surfaces sont sombres et non réfléchissantes.
Entretien
Ne plonger jamais l'instrument dans l'eau. Enlever les saletés avec un chiffon humide doux. Ne pas utiliser des produits de nettoyage ou solvants agressifs.
Traiter l'instrument avec les mêmes précautions que des jumelles ou un appareil photo.
Garantie
Leica Geosystems AG accorde une garantie de trois* ans sur le Leica DISTOTM D3a.
De plus amples informations à ce sujet sont disponibles sur le site Internet : www.disto.com
Modifications (illustrations, descriptions et caractéristiques techniques) réservées.
- Pour bénéficier de la garantie de trois ans, il faut enregistrer le produit sur notre site Internet www.disto.com dans un délai de 8 semaines à compter de la date d'achat. En cas de non-enregistrement, le produit sera assorti d'une garantie de deux ans.
TQM
ISO 9001/ISO 14001