DISTO D2 - Télémètre laser LEICA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DISTO D2 LEICA au format PDF.
| Type de produit | Laser mètre électronique |
| Caractéristiques techniques principales | Plage de mesure : 0,05 à 100 m, Précision : ± 1,0 mm, Unité de mesure : m, ft, in |
| Alimentation électrique | 2 piles AAA |
| Dimensions approximatives | 116 x 48 x 28 mm |
| Poids | 0,1 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les applications Leica DISTO et autres appareils de mesure Leica |
| Type de batterie | Piles alcalines AAA |
| Tension | 1,5 V |
| Fonctions principales | Mesure de distance, calcul de surface, calcul de volume, fonction Pythagore |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente Leica |
| Sécurité | Utiliser conformément aux instructions, éviter l'exposition directe aux yeux |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, idéal pour les professionnels du bâtiment et les bricoleurs |
FOIRE AUX QUESTIONS - DISTO D2 LEICA
Questions des utilisateurs sur DISTO D2 LEICA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Télémètre laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DISTO D2 - LEICA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DISTO D2 de la marque LEICA.
MODE D'EMPLOI DISTO D2 LEICA
Manuel d'utilisation
Nous vous félicitons pour l'achat de votre Leica DISTOTM.


Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation avant la première mise en service. Le responsable du produit
doit s'assurer que tous les utilisateurs comprennent et respectent les consignes qui suivent.
Symboles utilisés
Les symboles utilisés dans ce manuel ont la signification suivante :

Attention:
Indique une situation potentiellement périlleuse pouvant entraîner de graves blessures voire la mort si elle n'est pas évitée.

Prudence:
Risque ou utilisation non conforme susceptible de provoquer des dommages dont l'étendue est faible au niveau corporel, mais peut être importante au niveau matériel, financier ou écologique.

Paragraphes importants auxquels il convient
de se référer en pratique car ils permettent au produit d'être utilisé de manière efficace et techniquement correcte.
Utilisation autorisée
- Mesures de distances. Calculs de fonctions, par ex. surfaces et volumes.
Utilisation non conforme
- Mettre le produit en service sans instruction préalable.
- L'utiliser sans respecter les prescriptions relatives à l'environnement.
- Rendre les installations de sécurité inefficaces et enlever les plaques signalétiques ainsi que les avertissements. Ouvrir le produit avec des outils (par ex. tournevis).
- Modifier, transformer le produit. Utiliser des accessoires d'autres fabricants non recommandés par Leica Geosystems.
- Manipuler volontairement ou non sans précautions le produit sur des échafaudages, des escaliers, et réaliser des mesures à proximité de machines en marche ou d'installations ouvertes.
- Viser en plein soleil.
- Eblouir intentionnellement des tiers, même dans l'obscurité.
- Prendre des précautions insuffisantes sur le lieu de mesure (par ex. exécution de mesures au bord de routes, sur des chantiers).
Limites d'application

Voir aussi le chapitre "Caractéristiques techni
Le Leica DISTOTM est conçu pour être utilisé dans des milieux pouvant être habités en permanence par l'homme. Le produit n'a pas le droit d'être utilisé dans un environnement explosible ou agressif.
Responsabilité du fabricant de l'équipement original leica geosystems AG, ch-9435 heerbrugg (dénommé ci-après leica geosystems):
Leica Geosystems est responsable de la conformité du produit livré aux normes techniques et de sécurité prescrites, de même que de la fourniture du manuel d'utilisation et des accessoires originaux. (D'autres versions linguistiques se trouvent à l'adresse www.disto.com)
Responsabilité du fabricant d'accessoires d'autres marques:
Les fabricants d'accessoires d'autres marques associés au Leica DISTOTM sont responsables de l'élaboration, de la mise en pratique et de la diffusion de concepts de sécurité relatifs à leurs produits ainsi que de leurs effets en combinaison avec le matériel de Leica Geosystems.

Avertissement
Il incombe au responsable du produit de veiller à l'utilisation conforme de l'équipement, au travail correct de ses collaborateurs, à leur instruction et au fonctionnement sur du matériel. Obligations du responsable du produit:
- Comprendre les consignes de sécurité du produit et les instructions du manuel d'utilisation.
- Connaître les consignes de sécurité locales, applicables à son entreprise.
- Signaler immédiatement tout défaut de sécurité du produit à Leica Geosystems.
Clavier
1 Laser actif 2 Récurrence de mesure (avant/arrière/pièce finale) 3 Fonction de Pythagore 4 Minuterie (déclencheur automatique) 5 Mémoire historique 6 Surface/Volume 7 Icone pile 8 Unités avec exposants (^2/3) 9 Interligne 2 10 Interligne 1 11 Ligne principale 12 Affichage min / max 13 Icone info
Insertion/remplacement de la pile
1 Retirer le couvercle du compartiment pile. Voir figure . 2 Respecter la polarité lors de l'insertion des piles. 3 Refermer le compartiment. - Remplacer les piles si cette icône permanence à l'affichage.

Utiliser seulement des piles alcalines.

Retirer les piles avant une période prolongée
de non-utilisation à cause du risque de corrosion.
Portée
La portée est limitée à 60 m.
Pendant la nuit, au crépuscule ou en cas d'utilisation de cibles à l'ombre, la portée augmente sans utilisation de la plaque de mire. En cas de forte luminosité ambiantes et d'utilisation de cibles à mauvaises caractéristiques de réflexion, il convient de se servir de la plaque de mire.

Prudence:
Des erreurs peuvent survenir en cas de mesures sur des liquides incolores (par ex. eau), du verre sans poussière, du polystyrène ou des surfaces translucides, de même que sur des cibles fortement réfléchissantes qui deviennent le faisceau laser.

Prudence:
En cas de chute, de sollicitations extrêmes ou d'adaptations non autorisées, le produit peut
présenter des dommages et fournir des mesures incorrectes.
Mesure préventive:
Effectuer périodiquement des mesures de contrôle. En particulier après une sollicitation excessive du produit, de même qu'avant et après des mesures importantes.
Veiller aussi à la propriété de l'optique et contrôler l'absence d'un endommagement mécanique des butées sur le Leica DISTOTM.

Prudence:
Lorsque le produit est utilisé pour des mesures de distances ou le positionnement d'objets en mouvement (par ex. grue, engins de construction, plateformes), des événements imprévisibles peuvent entraîner des mesures erronées.
Mesure préventive:
Utiliser le produit uniquement comme capteur de mesure et non comme appareil de guidage. Le système doit être configuré et utilisé de manière à ce qu'une mesure incorrecte, un dysfonctionnement du produit ou une panne de courant ne provoque pas de dommages. Il faut pour cela appliquer des dispositifs de sécurité appropriés (par ex. interrupteurs de fin de course).
Mise sous/hors tension

1x brièvement : l'instrument et le laser s'allument.
L'icône Pile reste affichée jusqu'au prochain actionnement de touche.

1x longuement : l'instrument s'arrête.
L'instrument s'arrête aussi au bout de 3 minutes si aucune touche n'a été actionnée.
Réglage de l'unité

Presser longuement jusqu'à ce que l'unité souhaitée s'affiche.
Unités possibles:
| Distance | Surface | Volume | |
| 1. | 0.000 m | 0.000 m2 | 0.000 m3 |
| 2. | 0'0" 1/16 | 0.00 ft2 | 0.0 ft3 |
| 3. | 0 in 1/16 | 0.00 ft2 | 0.0 ft3 |
| 4. | 0.00 ft | 0.00 ft2 | 0.0 ft3 |
Touche CLEAR

1x brièvement : la dernière opération sera annulée.
Éclairage de l'affichage

1x brièvement : l'éclairage de l'affichage s'allume/s'extingue.
Réglage de la référence de mesure
La référence de mesure arrêtée est le réglage par défaut.
L'appareil peut être adapté pour les mesures suivantes :
Pour les mesures à partir d'un bord (voir figure D), rabattre la plaque de butée jusqu'à ce qu'elle s'enclenche pour la première fois. Voir figure E. Pour les mesures à partir d'un coin (voir figure D), rabattre la plaque de butée jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Pousser ensuite la plaque avec une légère pression à droite. La plaque peut à présent être rabattue complètement. Voir figure E.

Prudence:
Avant d'effectuer des mesures avec la pièce finale, s'assurer que la référence est configurée sur "pièce finale"!

1x brièvement: la prochaine mesure sera déclenchée à partir du bord avant.

2x brièvement: la mesure sera déclenchée à partir de la pièce finale rabattue.
Après cette mesure, le réglage par défaut (référence arrière) s'applique de nouveau.

1x longuement: les mesures se baseront sur la face avant jusqu'à la prochaine commutation de la référence.

2x longuement: les mesures s'appuieront sur la pièce finale rabattue jusqu'à la prochaine commutation de la référence.
Mesure de distance simple

1x brièvement: le laser est actif.

1x brièvement: une mesure de distance se déclenche.
Le résultat s'affiche immédiatement.
Mesure continue
Cette fonction permet de reporter des distances.

1x longuement: un bip retentit. La mesure continue démarre.

1x brièvement: la mesure continue sera arrêtée.
La dernière valeur mesurée se trouve sur la ligne principale.
Cette fonction permet de déterminer la distance minimale ou maximale à partir d'un point de mesure précis, par exemple pour déterminer des diagonales (valeur maximale) ou des distances horizontales (valeur minimale).
Activer la mesure continue (voir ci-dessus).
Les valeurs maximale et minimale correspondantes s'affichent.
Fonctions
Effectuer une mesure de distance.

1x brièvement: la prochaine mesure sera ajoutée à la précédente.

1x brièvement: la prochaine mesure sera soustraite de la précédente.
Répéter cette opération si nécessaire. Le résultat est indiqué sur la ligne principale. La valeur ou le résultat précédent est affiché sur l'interligne 2, la valeur à ajouter sur l'interligne 1.

1x brièvement : la dernière opération sera annulée.
Fonction surface
FUNC
1x brièvement: l'icône apparait sur l'écran.

1x brièvement: mesurer la première distance (par ex. longueur).

1x brièvement: mesurer la deuxième distance (par ex. largeur).
Le résultat de surface est indiqué sur la ligne principale, les valeurs de mesure individuelles sur les interlignes 1 et 2.
Ajout et soustraction de surfaces
Appeler la fonction Surface et mesurer la surface.
Appuyer sur + ou -

1x brièvement: mesurer la première distance (par ex. longueur)

1x brièvement: mesurer la deuxième distance (par ex. largeur)
Le résultat de surface de la deuxième mesure, "+" clignote.

1x brièvement : confirmer l'addition ; les résultats de surface additionnels sont indiqués sur la ligne principale.
Fonction volume

2x brièvement: l'icône apparait.

1x brièvement: mesurer la première distance (par ex. longueur)

1x brièvement: mesurer la deuxième distance (par ex. largeur).
Le résultat de la surface des deux valeurs mesurées est indiqué sur la ligne principale.

1x brièvement : mesurer la troisième distance (par ex. hauteur). La valeur mesurée se trouve sur l'interligne 1.
Le résultat de volume est indiqué sur la ligne principale, les deux dernières valeurs mesurées sur les interlignes 1 et 2.
Mesure indirecte
L'appareil peut calculer des distances avec la formule de Pythagore. Cette méthode est utile quand la distance à mesurer est difficile à atteindre.

S'assurer que les opérations s'effectuent
Dans l'ordre indiqué.
- Tous les points visés doivent être couverts à la verticale ou à l'horizontale sur une surface de mur.
- On obtient de très bons résultats en faisant tourner l'appareil autour d'un point fixe (tels que cornière de butée entièrement dépliée et appareil appuyé contre un mur). Pour la mesure, on peut appeler la fonction minimum/maximum. La valeur minimum est utilisée pour les mesures devant être perpendiculaires à la cible, la distance maximale pour toutes les autres mesures.

Veiller à ce que l'angle soit droit entre la
première mesure et la distance à déterminer. Utiliser la fonction Minimum/Maximum.
Distance avec 2 mesures auxiliaires
Voir figure G

3x brièvement : le symbole apparait.
La distance à mesurer clignote dans l'icône.

1x brièvement : mesurer la distance.
La deuxième distance à mesurer clignote dans l'icône.

1x brièvement : mesurer la distance horizontalement.
Le résultat de la fonction est indiqué sur la ligne principale.
Une pression longue sur la touche (ON) pendant la mesure de distances a pour effet d'activer la mesure continue maximum/minimum.
Mesure indirecte - détermination d'une distance avec 3 mesures auxiliaires
4x brièvement : l'icône ⊇ apparait.
La distance à mesurer clignote dans l'icône.

1x brièvement : mesurer la distance.
La deuxième distance à mesurer clignote dans l'icône.

1x brièvement : mesurer la distance horizontalement.
La troisième distance à mesurer clignote dans l'icône.

1x brièvement : mesurer la distance.
Le résultat de la fonction est affiché sur la ligne principale.
Une pression longue sur la touche pendant la mesure des distances a pour effet d'activer la mesure maximum/minimum.
Fonction de piquetage
Cette fonction sert à explanter des distances égales, par ex. pour la réalisation de socles en bois. Voir figure {I}

5x brièvement : l'icône -- - - apparaît.
Une valeur s'affiche sur la ligne principale (préréglage 1,000 m). Celle-ci peut être adaptée à la distance d'implantation souhaitée.

La valeur augmente.

La valeur diminue.
En cas de pression longue, la valeur change plus rapidement.

1x brièvement : la mesure continue sera démarrée.
Sur l'interligne 1 est affichée la distance régée ou le multiple le plus proche.
La ligne principale affiche la distance par rapport au prochain point d'implantation.
Au rapprochement d'un point d'implantation (plus près que 0,10 m), l'instrument commence à émettre un bip. Lorsque le point est atteint, le bip change et l'inter ligne 1 commence à clignoter.

1x brièvement : la mesure de distance s'arrête, et l'instrument retourne en mode mesure.
Mémoire historique

1x brièvement : l'icône et la dernière valeur mesurée s'affichent.
"+" ou "- " permet de naviguer entre les 10 dernières valeurs. Les valeurs sont aussi utilisables dans des fonctions.
Utilisation de valeurs mémorisées dans des fonctions
Utilisation de distances cumulées dans la fonction Surface (par ex. surfaces murales pour peintres) : Ajout de distances (voir Addition / Soustraction)

Appeler la fonction Surface et mesurer par ex. la hauteur de la pièce.

1x brièvement : appeler la mémoire historique, chercher le cas échéant la valeur correcte.
Minuterie (déclencheur automatique)

1x longuement : l'icône Ø apparait.
Le déclencheur est préregé sur 5 secondes.

La valeur augmente.

La valeur diminue.
En cas de pression longue, la valeur change plus rapidement.
Le compte à rebours (laser actif) démarre automatiquement et déclenche la mesure.
Désactivation du bip


Presser ensemble pendant 5 secondes :
Le bip s'arrête.
Pour le réactiver, réappuyer pendant 5 secondes.
Messages affichés
Tous les messages commencent avec ① ou "Error". Les erreurs suivantes peuvent être corrigées:
| 1 | Cause | Solution |
| 204 | Erreur de calcul | Répéter l'opération |
| 252 | Température trop haute | Laisser refroidir l'instrument |
| 253 | Température trop BASSE | Réchauffer l'instrument |
| 255 | Signal de réception trop faible, trop grande durée de mesure | Utiliser la plaque de mire |
| 256 | Signal d'entrée trop intense | Utiliser la plaque de mire (face grise) |
| 257 | Mesure incorrecte. Trop forte lumino-sité | Utiliser la plaque de mire (face marron) |
| 258 | En dehors de la plage de mesure | Mesurer la distance à l'intérieur de la plage |
| Error | Cause | Solution |
| Error | Erreur de matériel | Si ce message ne s'efface pas après plusieurs mises hors/sous tension, contacter le revendeur. |
\section*{Caractéristiques techniques}
| Portée | 0,05 m à 60 m* |
| Precision de mesure (2 σ) | type: ± 1,5 mm** |
| Plus petite unité affichée | 1 mm |
| Classe laser | 2 |
| Type laser | 635 nm, < 1 mW |
| Protection contre l'eau et la poussière | IP 54, étanche à la poussière, étanche à l'eau de ruis-sellement |
| Arrêt automatique: Laser Instrument | au bout de 60 s au bout de 180 s |
| Eclairage de l'affichage | ✓ |
| Pièce finale rabatable | ✓ |
| Durée de vie des piles, type 2 x AAA | jusqu'à 5 000 mesures |
| Dimension | 111 x 43 x 23 mm |
| Poids | 90 g |
| Plaque de température: Stockage Service | -25°C à +70°C 0°C à +40°C |
- En cas de forte luminosité ambiantes et d'utilisation décibles à mauvaises caractéristiques de réflexion, utiliser la plaque de mire. ** Dans des conditions favorables (bonne surface de visée, température ambiantes) jusqu'à 10 m. Dans de mauvaises conditions, par exemple fort ensoleillement, surface de visée faiblement réfléchissante ou fortes variations de température, l'écart peut augmenter jusqu'à ± 0,15 mm/m pour des distances supérieures à 10 m.
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Par compatibilité électromagnétique, nous entendons l'aptitude du produit à fonctionner correctement dans un environnement électromagnétique à décharge électrostatique sans provoquer des perturbations électromagnétiques dans d'autres appareils.

Attention:
Le Leica DISTOTM répond aux sévères exigences des directives et normes correspondantes.
Il est toutefois impossible d'exclure entièrement des risques de perturbation d'autres appareils.
Le Leica DISTOTM génère un faisceau laser visible qui sort par la face avant de l'instrument. Voir figure {K}. Il répond aux normes de sécurité de lasers de catégorie 2:
IEC60825-1:2007 "Sécurité des appareils à laser"
Produits de classer laser 2:
Ne jamais regarder directement dans le rayon et éviter de le diriger sur des tiers. La protection de l'œil est normalement garantie grâce au réflexe de détournement ou de fermeture des paupières.

Attention:
Une observation directe du faisceau laser avec des instruments optiques (par ex. jumelles, lunettes) peut s'avérer dangereuse.
Mesure préventive:
Ne pas regarder dans le faisceau laser avec des instruments optiques.

Prudence:
Regarder dans le faisceau laser peut s'avérer dangereux pour l'œil.
Mesure préventive:
Ne pas regarder dans le rayon. Veiller à ce que le faisceau laser se trouve plus bas ou plus haut que les yeux.
Marquage





Position de la plaquette signalétique, voir figure J
Entretien
Utiliser un chiffon humide, doux, pour le nettoyage. Ne jamais plonger dans l'eau. Ne pas utiliser de nettoyants ou de solvants agressifs.
Garantie
Leica Geosystems AG accorde une garantie de trois ans sur le Leica DISTOTM D2.
De plus amples informations à ce sujet sont disponibles sur le site Internet : www.disto.com
- Pour bénéficier de la garantie de 3 ans, il faut enregistrer le produit sur le site Internet www. disto. com dans un début de huit semaines à compter de la date d'achat. Si le produit n'est pas enregistré, il sera assorti d'une garantie de 2 ans.

Prudence:
Ne pas jeter les batteries déchargees avec les ordures ménagères. Les amener à un point de collecte prévu à cet effet pour une élimination conforme aux prescriptions environnementales nationales ou locales.

Ne pas évaporer le produit avec les ordures ménagères.
Eliminer le produit conformément aux dispositions en vigueur.
Suivez les prescriptions de mise au rebut nationales, spécifiques au produit.
Il est possible de télécharger des informations de traitement et de mise au rebut spécifiques au produit sur le site Leica Geosystems, à l'adresse http://www.leica-geosystems.com/treatment, ou de les demander auprès du revendeur local de Leica Geosystems.
Modifications (illustrations, descriptions et caractéristiques techniques) réservées.
