BALANCE KH 2114 - Sèche cheveux

KH 2114 - Sèche cheveux BALANCE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KH 2114 BALANCE au format PDF.

📄 38 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BALANCE KH 2114 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilSèche-cheveux
PuissanceNon précisé
Nombre de vitesses2
Nombre de réglages de température3
Fonction air froidOui
Technologie ioniqueNon précisé
Accessoires inclusBuse concentratrice
Type de moteurNon précisé
Longueur du cordonNon précisé
PoidsNon précisé
CouleurBlanc
MatériauPlastique
Fonction silencieuseNon précisé
Protection contre la surchauffeOui
UtilisationUsage domestique

FOIRE AUX QUESTIONS - KH 2114 BALANCE

Comment calibrer la balance KH 2114 ?
Pour calibrer la balance KH 2114, placez un poids étalon sur la plateforme et appuyez sur le bouton de calibration. Suivez les instructions affichées à l'écran.
Que faire si la balance ne s'allume pas ?
Vérifiez que la balance est correctement branchée ou que les piles sont chargées. Essayez de changer de prise ou de remplacer les piles si nécessaire.
Pourquoi la balance affiche-t-elle un poids erroné ?
Assurez-vous que la balance est placée sur une surface plane et stable. Vérifiez également si des objets sont en contact avec la balance avant de l'utiliser.
Comment changer les unités de mesure sur la balance ?
Pour changer les unités de mesure, appuyez sur le bouton 'Unités' jusqu'à ce que l'unité souhaitée s'affiche (kg, g, lb, oz).
La balance indique-t-elle une surcharge, que faire ?
Retirez immédiatement le poids de la balance. Vérifiez la capacité maximale de la balance et ne la surchargez pas.
Comment nettoyer la balance KH 2114 ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer la surface de la balance. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
La balance ne se connecte pas à mon application, que faire ?
Vérifiez que le Bluetooth est activé sur votre appareil et que la balance est en mode appairage. Essayez de redémarrer la balance et votre appareil.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation de la balance KH 2114 ?
Le manuel d'utilisation est généralement disponible sur le site web du fabricant ou inclus dans l'emballage de la balance.

Questions des utilisateurs sur KH 2114 BALANCE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Sèche cheveux au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KH 2114 - BALANCE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KH 2114 de la marque BALANCE.

MODE D'EMPLOI KH 2114 BALANCE

HAIRDRYER

BALANCE KH 2114 - HAIRDRYER - 1

GB HAIRDRYER
IE Operating instructions
HIUSTENKUIVAAJA
Käytöohje
SE HARFON FI Bruksanvisning
DK HARTORRER Betjeningsvejledning
GR ΠIΣTOΛΑKI MAAΙΩN CY Oδηγίες χρήσης
HAARTROCKNER AT Bedienungsanleitung

BALANCE KH 2114 - HAIRDRYER - 2

BALANCE KH 2114 - HAIRDRYER - 3

CONTENT

PAGE

Safety information 2
Intended use 3
Items supplied 3
Appliance description 3
Operation 3
Heat and blower levels. 3
Cool-Shot 3
Ionic Function 3
Drying and styling hair 4
Cleaning 4
Troubleshooting 4
Disposal 4
Technical data 5
Warranty and Service 5
Importer 5

Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.

Safety information

Risk of electrocution!

  • Connect the hair dryer only to a correctly installed wall power socket providing electrical energy at the level detailed on the rating plate.
  • Under no circumstances may the Professional Hair Dryer be submerged in fluids, or fluids be permitted to enter the housing of the Professional Hair Dryer. Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. Should liquids enter the housing, unplug the appliance from the power socket immediately and arrange for it to be repaired by a qualified technician.

Never use the appliance near water, particularly not near sinks, baths or other vessels. The proximity of moisture presents a risk, even when the appliance is switched off. After use, always remove the plug from the power socket. As additional protection, the installation of a faulty-current protection unit with an activation power rating of not more than 30mA is recommended for the power circuit in the bathroom. Ask your electrician for advice.

  • Remove the plug of the Professional Hair Dryer from the power socket in the event of functional irregularity and before cleaning the appliance.
  • To disconnect, pull only on the plug itself, not on the cable.
  • Do not wrap the power cable around the Professional Hair Dryer and protect it from damage.
  • To avoid the risk of personal injury, arrange for damaged power cables to be exchanged by specialists before continuing to use the appliance.

  • Do not pinch or squeeze the power cable and lay it in such a way that no one can tread on or trip over it.

  • Do not use extension cables.
  • Never touch or handle the Professional Hair Dryer, the power cale or plug with wet hands.
  • Immediately separate the Professional Hair Dryer from the power source after use. The appliance is completely free of electrical power only when you unplug it.
  • You are not permitted to open the housing of the Professional Hair Dryer or carry out repairs to it. Should you do so, the safety of the appliance may be compromised and the warranty becomes void. Only permit the Professional Hair Dryer to be serviced and repaired by authorised specialists.

Risk of fire and burns

  • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiencies in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • When it is switched on, never lay the Professional Hair Dryer down or leave it unsupervised.
  • Never place the Professional Hair Dryer close to sources of heat and protect the power cable against potential damage.
  • Should the Professional Hair Dryer be dropped or otherwise sustain damage, it may no longer be used. Arrange for the appliance to be checked and, if necessary, repaired by qualified technicians
  • Do not cover the ventilation grill when using the appliance. Clean it at regular intervals.
  • The Professional Hair Dryer becomes hot during use. Hold it only by the grip when it is hot.

Intended use

The Professional Hair Dryer is intended only for the drying and shaping of human hair, under no circumstances is it to be used for wigs and hairpieces made of synthetic material. You may use it exclusively in domestic households. Pay heed to all of the information in this operating manual, especially the safety instructions. This appliance is not designed for use in commercial or industrial applications.

Items supplied

Professional Hair Dryer
Styling Jet
- Finger Diffusor
- Operating Instructions

Appliance description

Styling jet
Air suction grill
Suspension hook
4 Ion switch
Blower level switch (2 levels)
6 Heat level switch (3 levels)
Cool level switch ("Cool-Shot")
Finger Diffusor

Operation

Heat and blower levels

Insert the plug into a wall socket.
Switch the Professional Hair Dryer on with the blower level switch 5.

The Professional Hair Dryer is fitted with two function switches. With these you can separately select the strength of the air flow (Blower switch 5) and the level of heat (Heat level switch 6):

Blower levels

O the Professional Hair Dryer is switched off

I reduced air flow
II maximum air flow

Heat levels

Cold air flow
ll Lower heat level
III Upper heat level

After use, switch the appliance off by moving the blower switch 5 into the position "O". Then remove the plug from the wall socket.

Cool-Shot

With the cool level switch "Cool-Shot" ⑦ you can produce a cooler air flow with every combination of blower and heat levels.

Ionic Function

With the ion switch 4 you can additionally switch in the ionic function with every combination of blower and heat level combinations.

Our hair is naturally positively charged. Through drying our hair with a hair dryer, this positive charge in our hair is additionally intensified: the hairs are electrostatically charged and "fly". The horn platelets on the surface of our hair are thereby forced to repel each other, which causes the hair itself to become rough and appear dull and lackluster. The ionic function generates negatively charged ions. These are brought to the hair by the air flow. Thereby, the positive charge in our hair is neutralised and the electrostatic charge voided. The horn platelets lay themselves back on the hair, the hair itself becoming soft, pliant, gleaming and easier to style.

Drying and styling hair

To quickly dry hair, we recommend first of all using a high blower and heater setting for a short period. Also place the Ion switch 4 at the position "ON". After drying the hair, switch to a lower blower and heat level to shape the hairstyle.

With the enclosed styling jet 1, which can be turned to all positions, you can studiously use the air flow for styling.

If you wish to dry your hair particularly gently, or for the so-called "air-dryed permanent wave", use the finger diffusor 8.

For this, first of all remove the styling jet 1, then replace it with the finger diffusor 8.
Before you comb your hair out allow it to cool, so that the styling retains its form.
For cooling the hair you can use the switch "Cool-Shot" 7 or level I of the heat level switch 6.

Attention!

First pack and transport the Professional Hair Dryer when it has completely cooled down. Otherwise, it could damage other items.

Cleaning

Risk of electric shock

Before cleaning the Professional Hair Dryer, always remove the plug from the mains wall socket.

Cleaning the housing

To clean the housing, use a soft cloth moistened with a mild soapy solution.

Cleaning the air suction grill

Risk of Fire!

Clean the air suction grill 2 at regular intervals with a soft brush.

Turn the air suction grill 2 anti-clockwise so that it can be removed.
Clean the openings of the air suction grill with a soft brush.
Replace the air suction grill 2 on the hair dryer so that the lugs grip into the recesses. Turn the air suction grill 2 clockwise until it engages and sits firmly.

Risk of an electrical shock!

Before using the Professional Hair Dryer again after cleaning, it must be completely dry.

Troubleshooting

Should your Professional Hair Dryer not function as expected, first remove the plug from the wall socket and allow the appliance to cool down for a few minutes. The appliance is fitted with an overheating protector! Should the appliance still not function, consult the service department detailed on the Warranty Card.

Disposal

BALANCE KH 2114 - Disposal - 1

Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EG.

Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.

BALANCE KH 2114 - Disposal - 2

Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.

Technical data

Mains voltage: 220-240 V~50 Hz

Nominal power: 2000 W

Protection class: II/回

Warranty and Service

The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.

The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. The appliance is intended for domestic use only, NOT for commercial purposes.

If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifications not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.

GB DES Ltd

Units 14-15

Bilston Industrial Estate

Oxford Street

Bilston

WV147EG

Tel.: 0870/787-6177

Fax: 0870/787-6168

e-mail: support.uk@kompernass.com

IE Irish Connection

Harbour view

Howth

Co. Dublin

Tel: 00353 (0) 87 99 62 077

Fax: 00353 18398056

e-mail: support.ie@kompernass.com

Importer

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

SISÄLLYSLUETTELO

SIVU

Turvaohjeet 8
Määräystmukainen käytö 9
Toimituslaajius 9
Laitteen kuvaus 9
Käytö 9
Lampo- ja puhallantasot 9
Cool-Shot 10
lonitoiminto 10
Hiusten kuivaaminen ja muotoilu 10
Puhdistaminen 10
Toimintahäiriöden korjaaminen 11
Havittäminen 11
Tekniset tiedot 11
Takuu ja huelto 11
Maahantuoja 11

Turvaohjeet

Sähköiskun vaara!

Liitta Profi-hiustenkuiivain ainoastaan märäysten mukaan asennetttuun verkkopistorasiaan, jonka verkkojännite vastaa laitteen tyyppikilven tietoja.
- Profi-hiustenkuivainta ei saa missän tapauksessa upottaa{nesteisiin, eikä Profi-hiustenkuivaimen laitekoteloon saa päästä nesteitä. Laitetta ei saa altistaa kosteudelle eikä sitä saa käytäulkona. Jos laitteen koteloon kuitenkin joutuun nestettä, irrota verkkopistoke heti pistorasiasta ja vi laite korjattavaksi pätevalle alan ammattiaiselle.

BALANCE KH 2114 - Sähköiskun vaara! - 1

Alä käytä laitetta veden, erityisesti pesualtaiden, kylpyammeiden ja vastaavien lāheisyydessä. Veden lāheisyys aiheuttaa aina vaaran, mikäla laite on kiinni sahköverkossa. Irrota siksi verkkopistoke jokaisen käytökerran jälkeen. Lisasuojaksi suosittelemme, etä kylpyhuoneen sahköpiirin asennetaan vikavirtasuojalaite, jonka mittauslaukaisuvirta ei ole enempää kuin 30 mA. Kysy nuvoja sahko-asentajaltasi.
- Irrota verkkopistoke pistorasiasta toimintahäiriöiden esiintyessä ja ennen Profi-hiustenkuiivaimen puhdistamista.

  • Älä vedä virtajohdosta, vaan irrota johto pistorasiasta pistokkeesta vetamällä.
  • Alä kiedo virtajohtoa Profi-hiustenkuivaimen ympärille, ja suojaa virtajohtoa vauroilta.
  • Anna pätevien ammatthienkilöiden vaihtaa vialinen virtajohto uuteen vaarojen valttamiseksi.
  • Alä taita tai jatā virtajohtoa puristuksiin, ja vedā virtajohto niin, ettei kukaan voi astua sen paälle tai kompastua siihen.
  • Jatkojohdon käytö on kiellettyä.
  • Alä koske Profi-hiustenkuiivaimeen, virtajohtoon tai verkkopistokkeeseen koskaan marillä käsillä.
  • Irrota Profi-hiustenkuivain sahkoverkosta valittomasti kayton jalkeen. Laite on taysin jannitteetonainoastaan silloin, kun verkkopistoke on irrotetusahkoverkosta.
  • Älä avaa tai korjaa Profi-hiustenkuivaimen laitekoteloa. Jos laiteen kotelo avataan itse, turvalliusus ei ole taattua eikä takuu ole voimassa. Anna vialinen Profi-hiustenkuivain ainoastaan pätevien ammattihenkilöiden korjattavaksi.

Tulipalon ja loukkaantumisen vaarat

Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käytöän, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkitet kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puente stavat käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heita valvoo turvallisuustasta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tälta ohjeita laitteen käytostä. Lapsia on valvottava, jotta varmistettaisin, etteivät he leiki laiteella.

  • Älä koskaan laske Profi-hiustenkuivainta käsistäsi sen ollessa päällä, alakä koskaan jatä päällä olevaa laitetta yksin ilman valvontaa.
  • Alä koskaan aseta Profi-hiustenkuivainta lampö-lahteiden lahettyville. Suojaa virtajohtoa vauroilta.
  • Jos Profi-hiustenkuivain putoaa tai vahingoituu, sitä ei saa ottaa kaytöön. Jata laite patevān ammatthenkilon tarkastettavaksi ja tarvittaessa korjattavaksi.
  • Älä peita laitteen ilmanottoristikkoa kayton aikana. Puhdista se saannollisin valiajoin.
  • Profi-hiustenkoivain kuumenee käytössä. Ota kiinni ainoastaan kuuman laitteen kahvasta.

Maäräystemukainen käytto

Profi-hiustenkuivain on tarkoitettu ihmishiusten kuivaamiseen ja muotoiluun, ei missaan tapauksessa synteettisista materiaaleista valmistetuille peruukeille tai hiuslisakkeille. Profi-hiustenkuivainta saa kayttaa ainoastaan yksityisisskotitalouksissa. Noudata kaikka taman kayttoohjeen tietoja, erityisesti turvaohjeta. Tata laitetta ele suunniltu kaupalliin tai teollusustarkoituksiin.

Toimituslaaqjuus

Profi-hiustenuivain
- Muotoilusuutin
Diffuusori
Käyttoohje

Laitteen kuvaus

1 Muotoilusuutin
Ilmanottoristikko
Ripustuslenkki
Ionikytkin
Puhallintehon kytkin (2 tasa)
Lampötehon kytkin (3 tasoa)
7 Jäahdytsilmapainike ("Cool-Shot")
Diffusorsi

Käytto

Lampo- ja puhallantasot

Työnnä verkkopistoke pistorasiaan.
Kytke Profi-hiustenkuiivain paalpe puhallintehon kytkimellä 5.

Profi-hiustenuivain on varustetu kahdella toimto
kytimellä. Niiden avulla voidaan valita erikseen
ilmavirran voimakkuus (puhallintehon kytkin 5)
ja lampöteho (lampötehokytkin 6):

Puhallinteho

O Profi-hiustenkuiivain on pois päälä

I alhainen ilmavirtaus
II voimakasilmavirtaus

Lampöteho

I kylma ilmavirtaus
II alhainen lampöteho
III korkea lampöteho

Sammuta laite kayton jälkeen asettamalla puhallintehokytkin 5 asentoon "O". Irrota sen jälkeen pistoke pistorasiasta.

Cool-Shot

Jäähdytysilmapainikkeella "Cool-Shot" ① voidaan jokaisella puhallin- ja lampötehoyhdistelmäla saada aikaan kylma ilmavirtaus.

Ionitoiminto

Ionikytkimen 4 avulla voidaan jokaisella puhallinja lampötehoyhdistelmällä kytkeä lisäksi paälle ionitoiminto.

Hiiuksemme ovat luonnostaan positivisesti latautuneita. Kun hiuksia kuivataan hiustenkuivaajalla, hiusten positiivinen lataus vahvistuu entisestäan: Hiuksissa on sähköstaattinen lataus ja ne "lentävat". Hiusten pinnalla olevat sarveissolut pakotetaan liikkumaan poispain tosisstaan, jolloin hiuksista tuee karkeat ja elottomat ja ne näytävat menettäeneen kiltonsa. Ionitoiminto tuottaa negatiivestisi latautuneita ioneja. Nämä saatetaan hiuksiin ilmavirtauksen mukana. Nain hiusten positivinen lataus neutraloidaan ja staattinen lataus poistuu. Sarveissolut asettuvat jalleen hiusten pintaan, hiuksista tuee pehmeät, sileät, kiltävat ja helpot kam mata.

Hiusten kuivaaminen ja muotoilu

Hiusten nopeaan kuivaamiseen suosittelemme laitteen kytkemistä ensin lyhyeksi aikaa suurelle puhallin- ja lampöteholle. Aseta myös ionikytkin 4 asentoon "ON". Kytke hiusten kuivaamisen jälleen alhaiselle puhallin- ja lammitystehotasole muotoillaksesi hiukset.

Mukana tulevan, joka suuntaan kännettävissä olevan muotoilusuuttimen ① avulla voit muotoillessasi suunnata ilmavirtauksen kohdistetusti.

Jos haluat kuivata hiuksesi erityisen hellävaraisesti tai haluat nk. "ilmakuivatut kestokiharat", käytä diffuusɔria 8.

Irrota tata varten ensin muotoilusuutin 1 ja aseta diffuusori 3 paikoilleen.
Anna hiusten jäahtyä hieman ennen niiden kampaamista, jotta kampaus pysyisi muodossaan.
Hiusten jäähdytkseen voit käytta "Cool-Shot" -painiketta 7 tai lampötehokytkimen 6 tasoa I.

Huomaa!

Pakkaa ja kuljeta Profi-hiustenkuivainta vasta sen jaahdyttyä.

Muutoin saatat vahingoittaa muita esineita.

Puhdistaminen

Sähköiskun vaar!

Irrota verkkopistoke pistorasiasta aina ennen Profi-hiustenuivaimen puhdistamista.

Kotelon puhdistaminen

Käytä kotelon puhdistamiseen kevysti miedolla saippuavedellä kostutettua liinaa.

Ilmanottoristikon puhdistaminen

Tulipalon vaara!

Puhdista ilmanottoristiko 2 sännöllisin valiajoin pehmeälla harjalla.

Kierra ilmannotoristikkoa 2 vastapäivän niin,
että se voidaan irrottaa.
Puhdista ilmanottoristikon 2 aukot pehmeallaharjalla.

Työnnä ilmanottoristikko 2 jälleen hiustenuivaimeen niin, etta sen ulokkeet osuvat syvenyksiin. Kierrä ilmanottoristikka 2 myötävään, kunnes se lukittuu paikoilleen ja on tiukassa.

Sähköiskun vaara!

Profi-hiustenkuiivainen on oltava täysin kuiva ennen sen uutta käytöä puhdistuksen jälkeen.

Toimintahäiriöiden korjaaminen

Jos Profi-hiustenkuivamesi ei toimi odottomallasi tavalla, irrota verkkopistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäahtyä mutamia minuutteja. Laite on varustettu ylikuumenemissuojalla! Jos laite ei edelleenkään toimi, känny kohdassa "Takuu ja huolto" ilmoitetun huoltopisteen puoleen.

Havittäminen

BALANCE KH 2114 - Havittäminen - 1

Älä havitälaitetta tavallisen talousjätteen mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY alainen.

Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen havitettäväksi.

Noudata voimassa olevia märäyksiä.

Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä jätelaitokseen.

BALANCE KH 2114 - Havittäminen - 2

Hävitätkaikki pakkausmaterialiylmpäristöytavällisellātavalla.

Tekniset tiedot

Verkkojannite: 220-240 V ~ 50 Hz

Nimellisteho: 2000 W

Sujoausluokka: II/回

Takuu ja huoIto

Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivastä. Laite on val-mistetu huolella ja tarkastetu perusteellisesti ennen toimutusa. Saïlytä ostokuitti tositteekski ostosta.

Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lahimpään huoltopisteeseen. Vain nain voidaan taata tuotteesi maksuton lahettäminen houltoon.

Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheita, ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkasti vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vauroitoa. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityseen kayttoon.

Tuotetta ei siten saa kayttä ammatillisin tarkoituksiin.

Väärä tai asiaton käytö, väkivallan käytö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisaäteisiä oikeuksia.

Fl Kompernass Service Suomi

Petajaksentie 19

FIN-26100Rauma

Tel.: 02 822 28 87

Fax: 010 293 02 63

e-mail: support.fi@kompernass.com

Maahantuoja

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

INNEHÄLLSFORTECKNING

SIDAN

Sakerhetsanvisningar 14
Foreskriven användning 15
Leveransensomfattning 15
Beskrivning 15
Användning 15
Värme och fläktinställingar 15
Cool shot. 16
Joniseringsfunktion 16
Torka och stajla haret 16
Rengöring 16
AItgärda fel 17
Kassering 17
Tekniska specificationer 17
Garanti och service 17
18

Spara den har anvisingen for senare fragor - och overlamna den tillsammans med apparaten om du overlater den till nagon annan person!

Sakerhetsanvisningar

Risk for elchock!

  • Härtorken fár endast anslutas tillett godkänt elut tag med den natspänning som anges på typskyl- ten.
    Du fár absolutinte doppa ner hártorken i vatten erler andra vätskor och det fár inte komma in fukt innanfor holjet. Hårtorken fár inte utsattas for fukt och inte anvandas utomhus. Om den ända råkar bli faktig sca du genast dra ut kontakten och lämna in den till en behörig yrkesman for reparation.

BALANCE KH 2114 - Risk for elchock! - 1

Använd aldrig apparaten i narheten av vatten, särskilt inte vid tvättställ, badkar och liknande.

Närhet till vatten utgör en fara även Near apparaten ar avständ.

Dra darfor ocks ut kontakten after varje anvandningstillfalle. Som extra sakerhetsatgardrekommenderar vi att en jordfelsbrytare meden utlosningsström på högst 30mA installeras i badrummets stromkrets. Fraga en elektriker om råd.

  • Dra ut kontakten om det uppst naragra störningar och innan du rengör hörtorken.

  • Ta tag i kontakten när du drar ut den ur uttaget, dra aldrig i kabeln.

  • Linda inte kabeln runt om hårtorken och akta sö att den inte skadas.
  • Om hartorkens kabel skadas sku du lata en yrkeskunnig person byta ut den.
  • Bocka och klöm inte kabeln och lagg den sö att ingen kan trampa på eller snava över den.
    Du fär inte använda nágon forlängningskabel.
    Ror inte vid hartorken, kabeln eller kontakten med vata harder.
    Bryt strömmen till hörtorken sä snart du använd den fardigt. Den är endast helt stromfri nar kontakten dragits ut ur uttaget.
    Du fär inte försöka öppna eller laga hättorkens holje. Gör du det kan vi inte garantera sakerheten och garantin fölorar sin giltigkeit. Lät endast kva-liciferade yrkesman reparera hättorken.

Risk for brand och personskador

Den har apparaten ski inte anvandas av personer (inklusive barn) med begrangsad fysisk, sensorisk ell er mental formaga ell bristande erfarenhet och kunskap om de inte forst overvakats ell instruerats av nagon ansvarig person. Se noga till sa att barnen inte leker med apparaten.

Lagg aldrig ifrän dig hartorken och lamna den inte utan uppsikt nar den ar pakopplad.
Lagg aldrig hartoftorken i narheten av varmekallor och akta kabeln fran att skadas.
- Om hörtorken fallit golvet ell skadats pa annat satt far du inte anvanda den langre. Lat kvalificerad fackpersonal kontrollera och reparera den om det behovs.
- Täck inte über luftinsugsgallret när du använder hörtorken.

Rengör gallret regelbundet.

  • Härtorken blir varm när den används. Ta bara i handtaget när härtorken ar varm.

Foreskriven användning

Den har hartorken ar avsedd att anvandas for att torka och frisera manniskohar, inte peruker aller liknande av syntetmaterial. Hartorken far endast anvandas i ett privat hem. Folj anvisingarna i den har braupsanviseningen, i synnerhet sakerhetsforeskrifterna. Den har apparaten ar inte avsedd for yrkesmaggigt erl industriell bruk.

Leveransens omfattning

Hartork
Stylingmunstycke
- Finger diffuser
Bruksanvising

Beskrivning

Stylingmunstycke
Luftinsugsgaller
Upphängningsogla
Joniseringsknapp
Installningsnapp for fläkt (2 lagen)
6 Installningsknapp for varme (3 lagen)
Knapp forinstallingavkalluft(Cool Shot)
3 Finger diffuser

Användning

Värme och fläktinställningar

Satt kontakten i ett eluttag.
Satt pa hartorken med flaktknappen 5.

Den har hartorken ar utrustad med två Funktionsknapper. Med dem kan du ställa in luftströmmens styrka (installingsknappen for fläkt 5) och varmen (installingsknappen for varme 6):

Flakthastighet

O härtorken ar avstängd

I svag luftström
II stark luftström

Varmesteg

I kallluftström
II lag varme
III hog varme

Stäng av apparaten genom att satta flaktknappen 5 på lage O nar du anvant den fardigt. Dra sedan ut kontakten ur uttaget.

Cool shot

Med kalluftskappen Cool shot 7 kan du fä en kall luftström vid alla fläkt- och varmeinställninger.

Joniseringsfunktion

Med jonisereginsknappen 4 kan du koppla pa jonisereginsfungtionen vid alla flakt- och varmeinstallninger.

Vårt hær har en naturligt positiv laddning. När man torkar hæret med en hærtork forstärks den positiva laddninger annu mer: hæret blir "elektriski" och flygigt. Hornæmnena på hærstrånas yta vtingas dà att røra sig frän varandra och hæret kännns grovt, döttt och glanslöst.

Medjoniseringsfunktionen alstras negativladdade joner.De traffar haret genom luftstrommen.Da neutraliseras harets positiva laddning sa att det inte blur "elektriskt". Hornamnena lagger sig till roi haret, som blir mjukt, smidigt, glansande och lattare att forma till en frisyr.

Torka och stajla håret

For att snabbtorka haret rekommenderar vi att du forst satter hartorken pa hog flakthastighet och hog varme en kort stund. Satt joniseringskappen 4 pa lage ON. När haret torkat till lite sander du bade flaktstyrka och varme for att forma frisyren.

Med medfoljande stylingmunstycke 1 som kan vridas at alla häll kan du rikta luftströmmen for att stajla haret.

Om du vill torka haret paa etta xkonsamt satt ellergora sa kallade "lufttorkade", halbara vagor skadu anvanda finger diffusern 8.

Ta dà Först av stylingmunstykct 1 och satt pa finger diffusern 8 istället.
Låt håret svalna lite innan du kammar ut det sö häller frisyren bättre.
For att kyla av haret kan du anvanda knappen Cool shot 7 erler lage I pa varmeknappen 6.

Varning!

Vänta tills hårtorken kallnat innan du packar ner och transporterar den.

Annars kan värmen skada andra foremål.

Rengöring

Risk for elchocker!

Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du rengör hártorken.

Rengora höljet

Använd en trasa som fuktats med vatten och mitt milt rengöringsmedel für att torka av höljet.

Rengora luftinsugsgallret

Brandrisk!

Rengör luftinsugsgallret 2 med jämna mellanrum med en mjuk borste.

Vrid luftinsugsgallret 2 motsols och ta av det.
Rengör öppningen till luftinsugsgallret 2 med en mjuk borste.

Satt tillbaka luftinsugsgallret 2 pa hartorken
igen sa att flikarna griper tag i fordjupningarna.
Skruva luftinsugsgallret 2 medsols tills det klickar
fast ordentligt.

Risk for elchock!

Hartorken maste vara riktigt torr innan den anvandsigen after rengoringen.

Åtgårdafel

Om din hårtork inte fungerar som den ska drar du ut kontakten och läter den svalna i nàgra minuter. Hårtorken År utrustad med ett overhettningskydd! Om den inte fungerar i fortssättningen heller skau du vända dig till det serviceställe som anges under "Garanti och Service".

Kassering

BALANCE KH 2114 - Kassering - 1

Apparaten fär absolutinte kastas bland hushällssoporna. Den harprodukten faller under bestammelserna for EU-direktiv 2002/96/EG.

Lämna in den till att foretag som har tillstand att ta hand om den har typen av uttjänta apparater aller till din kommunala avfallsanlaggning.

Fölgallande foreskrifter.

Kontakta din avfallsanlaggning om du har nagra fragor.

BALANCE KH 2114 - Kassering - 2

Lämna in all forpackningsmaterial till miljö-vänlig atervinning.

Tekniska specificationer

Natspanning: 220-240 V ~ 50 Hz

Nominell effekt: 2000 W

Skyddklass: II/回

Garanti och service

For den har apparaten lamnar vi tre ars garanti fran och med inkopsdatum. Den har apparaten har tillverkats med omsorg och genomgatt en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som kopbevis. Vi ber dig kontakta varkundtjanst per Telefon vid garantifall. Bara d'kan du skicka in Produktenutan kostenad.

Garantin gäller endast for material-ller fabrikationsfel.

Den täcker inte förslitningsdeler erller skador på ömtäliga delar, som tex knappar och batterier.

Produkten ar endast avsedd for privat och inte for yrkesmaggit bruk.

Vid missbruk och felaktig behandling, användende av våld och vid ingrepp som inte gjorts av.Var auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla.

Den lagstadgade garantin begränsas inte avenna garanti.

SE Kompernass Service Sverige

EA Rosengrensgata 22

42131 Västra Frölunda

Tel.: 031-491080

Fax: 031-497490

e-mail: support.sv@kompernass.com

Fl Kompernass Service Suomi

Petajaksentie 19

FIN-26100Rauma

Tel.: 028222887

Fax: 010 293 02 63

e-mail: support.fi@kompernass.com

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

INDHOLDSFORTEGNESELL

SIDE

Sikkerhedsanvisninger 20
Bestemmelsesmaessig anvendelse 21
Medfolver ved kob 21
Beskrivelse af hartoRReren 21
Betjening 21
Varme- og blaesertrin 21
Cool-Shot 22
Ion-funktion 22
Tørring og styling af hare 22
Rengoring 22
Afhjaelpning af functionsfejl 23
Bortskaffelse 23
Tekniske data 23
Garanti og service 23
Importør 23

Laes betjeningsvejledningen igennem før对不起 brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følgemed, hvis apparatet gives videre til andre."

HARTØRRER KH 2114

Sikkerhedsanvisninger

BALANCE KH 2114 - Sikkerhedsanvisninger - 1

Fare for elektrisk stød!

  • Tilslut kun profi-hartorreren til en forskriftsmæssigt installeret el-stikdase med en netspænding somsvarer til typeskiltet.
    Profi-hartorreren ma aldrig laegges ned i vasker, og der ma aldrig komme vaeske ind hartorrerens cabinet. Du ma ikke udsætte hartorreren for fugt og ikke bruge den udendørs. Hvis der alligevelkommen vaeske ind i kabinettet, skal du straks trække stikket ud af stikkontakten og fahrortereren repareret af en professionel reparatør.

BALANCE KH 2114 - Fare for elektrisk stød! - 1

Brug aldrig hartoRReren i nærheden af vand, iserIkne i nærheden af handvaske, badekar ell er lignende beholdere.

Det kan ogsa vare farligt at stille hartorreren i nærheden af vand, selv om den er slukket. Traek derfor stikket ud, hvr gang du er faerdig med at bruge hartorreren. Som ekstra beskyttelse anbefaler vi, at du installerer et feilstrømsrelæ med en udlønsningsstrøm på højst 30mA i badeværelsets strømkreds. Sporg din el-installator til rads.

  • Træk stikket ud af stikkontakten ved Funktionsejl, og før hærtreren rengøres.

  • Træk aldrig i ledningen, men hold på stikket, nær det traekkes ud.

  • Ledningen skal vikles om hårtørreren og beskyttes mod skader.
  • Lad en professionnel reparator udskiffe ledningen, sá risiko for ulykker undgås.
  • Bøj eller klem ikke ledningen, ogLAG den, söngen kan træde på den eller falde over den.
  • Brug/DD: forlaengerledning.
  • Hold aldrig på härtrorreren, stromledningen og-stikket med våde hænder.
  • Træk stikket til hærtøreren ud, sä snart du er færdig med at bruge den. Den er kun helt utden strøm, när du trækker stikket ud af stikkontakten.
  • Du mä aldrig abne eller reparere kabinettet til härtrøreren. Gör du det, er maskinen ikke sikker, og garantien bortfaldoer. Härtrøreren mä kun repareres af en professionel reparator.

BALANCE KH 2114 - Fare for elektrisk stød! - 2

Fare for brand og tilskadekomst

Denne hartorrer ma ikke benyttles af personer (inklusive børn) med begraensede fysiske, sensoriske aller psykiske evner ull med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn dem dem og giver dem anvisninger til, hvordan hartorreren skal benyttes. Børn skal vare under opsyn, sa det sikres, at de ikke leger med hartorreren.

Læg aldrig hærðreren fra dig, mens den er tændt, og lad den aldrig være.uden opsyn.
Læg aldrig profi-haftorreren i nærheden af varmekilder, og beskyt ledningen, sa den ikke ødelægges.
- Hvis hærtørreren er faldet ned eller beskadiget, på den ikke anvendesmere. Lad en kvalificeret reparere kontrollere og reparere hærtørreren ved behov.
- Undgå at tildække luftfindsugningsgitteret under brug. Rengør det med jævne mellemrum.
Profi-hartreren bliver varm, nár den anvendes. Nár hartreren er varm, ma du kun holde på handtaget.

Bestemmelsesmaessig anvendelse

Profi-hartorreren anvendes til trring og frisering af menskeshear og ma ikke anvendes til parykker og har af syntetisk materiale. Profi-hartorreren ma udelukkende anvendes til privat brug. Følg alle informationer i dette betjeningsvejledning, især sikkerhedsanvisningerne. Dette apparat er ikke konstrueret til erhversmæssige eller industrielle formål.

Medfølger ved køb

Profi-hartorrer
Styling-dyse
- Finger-diffusor
- Betjeningsvejledning

Beskrivelse af hærtrøreren

Styling-dyse
Luftfindsugningsgitter
Ophaengningskrog
4 Ion-tilkobler
Blaesertrins-kontakt (2 trin)
6 Varmetrins-kontakt (3 trin)
Koletrins-kontakt ("Cool-Shot")
Finger diffusor

Betjening

Varme- og blaesertrin

Saat stikkiet stikkontakten.
Tænd for profi-hartorreren med kontakt ⑤ til blæsertrin.

Profi-hartorreren er udstyret med to functionskontakter. Med dem vaelges luftstrommens styrke (blaesertrins-kontakt 5) og varmetrinet (varmetrins-kontakt 6) separat:

Blaesertrin

O Profi-hartorreren er sukket

I lav luftstrøm
II kraftig luftstrøm

Varmetrin

I kold luftstrøm
II lav't varmetrin
III hojit varmetrin

Efter brug slukkes hartorreren ved, at blaesertrinskontakten 5 stilles pa "O".Træk derefter stikket ud af stikkontakten.

Cool-Shot

Med koletrins-kontakten "Cool-Shot" ① kan du frembringe en kold luftström ved alle blæsertrins- og varmetrinskombinationerne.

Ion-funktion

Med ion-tilkobleren 4 kan du yderligere tende for ion-funktionen ved alle blaesertrins- og varmetrinskombinationerne.

Vores hår er fra naturens side positivt ladet. Når håret torres med en hårtørrer forstærkes dette positive ladning i håret yderligere: Håret er elektrostatisk opladet og "flyver". De små hornpartikler på håretsr overflade vinges til at bevæge sig fra hinanden, hvorved håret bliver ru og mat og virker glansløst. Ion-funktionen frembringer negativt ladese ioner. De tilfores til håret med luftstrømmen. På den mäde neutraliseres hårets positive ladning og den statiske opladning ophæves. De små hornpartikler lægger sig igen mod håret, håret bliver blødtd, smidigt, skinnende og lettere at frisere.

Tørring og styling af hare

Hvis du vil tøre haret hurtigt, anbefaler vi, at du forst vælger et høj blæser- og varmetrin i kort tid. Stil ögså ion-tilkobleren 4 på "ON". Skift til et lavere blæser- og varmetrin, nrhåret er fortør-ret, sá du sá kan forme frisuren.

Med den vedlagte stylingdyse 1, som kan drejes til alle positioner, kan luftstrømmen anvendes mårettet til styling.

Hvis du vil tøre haret specielt skånsomt eller ved såkalde "luftørrede permanentkrøller" skal du bruge finger-diffusoren 8.

Tag forst styling-dysen 1 af, og saet finger-diffusoren pa 8 pa.
För du reder haret ud, skal du lade det kole af et kort stykke tid, sä frisuren beholder formen.
For at kole haret af kan du bruge knappen "Cool-Shot" ⑦ ell er trinnet I pa varmetrinskontakten ⑥.

Obs!

Profi-hartorreren skal forst afkoles, for den pakkes sammen og transporteres.
Ellers kan du beskadige andre dele.

Rengøring

A Fare for elektrisk stəd!

För du rengör profi-hártörreren, skal stikket trækkes ud af stikkontakten.

Rengoring af kabinettet

Brug en klud, der er fugtet let med en mild saebe-vandsoplosning, til at rengore kabinett med.

Rengoring af luftfindsugningsgitter

Brandfare!

Rengor luftindsgunningsgitteret 2 med en blod børste med regelmæssige intervaller.

Drej luftfindsugningsgitteret 2 i retning mod uret, sa det kan tages af.
Rengor luftfindsugningsgitterets abninger 2 med en blad børste.

Saat luftindsgningsgitteret 1 paa hartarreren gen, sa tapperne passer ned i fordybningerne. Drej luftindsgningsgitteret 2 i retning med uret, til det gär i hak og sidder fast.

Fare for elektrisk stød!

Profi-haftorreren skal vare helt tør, for den ma bruges ingen after rengering.

Afhjælpning af Funktionseil

Hvis profi-haftorreren ikke fungerer som forventet, skal du trække stikket ud af stikkontakten og lade apparatet afkøle nogle minutter. Apparatet er udstyret med overophedningsbeskyttelse! Hvis hartorreren stadig ikke fungerer, skal du henvende dig til servicestedet, som er angivet under "Garanti og service".

Bortskaffelse

BALANCE KH 2114 - Bortskaffelse - 1

Smid aldrig hartorreren ud sammen med det normale husholdningsaffald. Dette produit er underlagt det europaeiske direktiv 2002/96/EF.

Bortskaf hartoRReren hos et godkendt affaldsfirma el
ler pa dit communale affaldsdepot.
Folg de aktuelt gaeldende regler.
Kontakt affaldsdepotet, hvis du er i tvivl.

BALANCE KH 2114 - Bortskaffelse - 2

Aflever alle emballagematerialer, sa de bortskaffes miljørrigtigt.

Tekniske data

Netspaending: 220-240 V ~ 50 Hz

Mærkeeffekt: 2000 W

Beskyttesesklasse: II/回

Garanti og service

Pådenne härtrørrer fár du 3 árs garanti fra kobs-datoen. Härtrøreren er produceret omhyggeligt og er inden levering afprøvet samvittighedsfuldt.

Opbevar kassebonen som bevis for kobet. I garantitilfaelde bedes du kontakte dit servicested pr. Telefon. Kun pada donne maje garanteres det, at tilsendelen of varen er Gratis.

Garantien gælder kun for materiale-ller fabrikationsfejl, men/DDke for sliddele eller skrøbelige delesom f.eks.kontakten eller akkumulatorer. Produktet er kun beregnet til privat og/DDke til erhvervsmaessigtbrug.

Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskraenkes ikke ved denne garanti.

DK Kompernass Service Danmark

Hornbaekvej 473

DK-3080 Tikob

Tel.: +45 4975 8454

Fax: +45 4975 8453

e-mail: support.dk@kompernoss.com

Importør

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

ΠεριεχόμεναΣελίδα
Υποδείξεις ασφαλείας26
Σκοπός χρήσης27
Σύνολo aποστολής27
Περιγραφή συσκεύης27
χερισμός27
Βαθμίδες κρύου και ζεστού αέρα27
Cool-Shot28
Λειουργία οντων28
Στέγνωμα και στυλίζάρισμα μαλλίων28
Καθαρίσμός28
Διόρθωση βλαβών29
Απόρριψη29
Τέχνικές πληροφόρίες29
Εγγύŋασκα σέρβις πελατών29
Εισayωγέας29

ΠΙΣΤΟΑΚI MΑΛΑΙΩN KH 2114

Ynoδεiξεic aσφaλεiac

Kivduvooc nAeKtporannxiac!

  • SuvδεοTE TOV ΕΑγγΕλματικό ΟΤΕγνωτήρα μαλλιώ οε μία σύμφωνα Με τις προδίayραβές εγκατεστημένη πρίζα και Με την τάσι δικτύου του αυγραβεται ΘΟ ΠΙνακίδιο TUTOU.
    Σε καρία περπιτων Εν επιπερεταιν βυθίαετον Επιγγελματικό Επεγνωτήρα μαλλίων Εε uγρό και δεν Επρετείν αφήσετεν αδειδύσουν uγρό στην Επικάλυψη συοκεύκός του επιγγελματικό Επεγνωτήρα. Δεν επιπερεταιν εκθέτετε Πη συοκεύμει Εε uγραία και νι έρησιοίεις Εε εξωτρικόχώρο. Στην περπιτων του φτάσει στο περιβλημα συοκεύκός uγρό, τραβήζε Μεσως το βύσα μής Συοκεύκός αἰό Κγν ἀποδόχό και τηραδώτην γίαν επιδίρθωθείν αἰό ΕξειδIKEμένο πιροωτικό.

PiTe mV npOaIooIE Tn ouakeun kovTa ovepo, KupiOg OXIOKoVTa OE LEkavec TlUOnC,muaviepe n papOioia onmeia. YtApxEi kivDuvoc ato Tnv utnapGn vepo'akou kai otav n ouakeun eivai EKToc peupatoc. Iauto ByaZETe tATo xPonTo fic an to nv npizca. Oc auPAnpWatikn ppoataia npoteivetai n Eykataoan mias diatazns npootaaic eoafaluevou peuatoC me eva puapaTne aenptlooknc agIooyonc oxIeyalutepo ano 30 mA sto kukwma peuatoC tou mTaviou. Pwnote tv nAektpoloyo yia oxetikn oumbouln.

Σεβλαβεςλειοργίας και πριν καθαρίσετον επαγγελματικό στεγνωτήρα μαλλιών τραβάτο Ρύσμα αἰτό την πρίσα.

TpaBATEo a ano Tny npiZa, mny tpaBATE aTO kaawio.
Mnyuiveto kaawio diktuou yupa an tov Eayemuatiko steyvwthpa aalw kai npoatautee to ato bacec.
Ta kaawdeltaiktuoue npeteei va avtikaotavtai ato exiidekeu evo poowtiko wote va attofeuyovtai kivduvoi.
Mn luyiZete n ouitieZte TO KAoiOdelta KAI TOTotheite To etai wote kaveac va nuvi mtopei va to TATnaei n va oKovratae i Ekei.
- επιρετεαι n χροη καλωδιου εἰτεκταοῦς.
NotyviavetoVtayyeaatikooteyywntpa maaiow,to kawiodeltaoukai to buaetae Bpeyuva xepia.
AIOOUVSEETOVETAYVElambdaTkooteyWntpa paaiiv aeaoceta xpon,anto todeltauo.Movotav tpaBcTeTOBuaaTOVpiZa eiva oTEyWntpacEvtewscxwpicpeuma.
- ev ɪtɪpɛtɪeɪtai va avoɪcɛteɪŋ vɪŋkʌlaɪuŋσʊaʊkeɪnʒ - ou ɪtayyελμatɪkɔʊ təeyνwɪŋpa μaʌliʊv n va tɪŋ - ɪtɪaʊkeɪaʊəeɪe. Šε auɪŋ tɪŋ vipeɪtiːwnδev utapxei - e i a _ i kai n éyyüŋən akupwɛtai. Evac - aattuμatɪkɔc tɪtayyελμatɪkɔc, oTeYVwɪŋpɑs μaʌliʊv - p^ i_i va tɪtɪaʊkeɪaʊzetai mɒv aɪtɒ ᵓξeɪdikeuμévo - diKɔ tpɒoʊntɪkɔ.

A Kivduvoi npkaayiac kai tpaumaojov

Autn n ouakeun dev npooipietai yia xhon ano atopaa (ouuTrepialavovoewv taibow) me Tepiopiuec fuaikcs, aiothntpiakecn tveupatikec duvatotntec, n pe elambdaeyn eutpeiac kai/ ne elambdaen yywoev, ektoc evettnpouvtai eow evoc uteuuvoua toouy ia tv aoafaleia touc n evxouv laeui utodeieic yia to woc xponoiotoiitai n ouakeun. Ta naia tripeite va ettnnpouvtai wote va egaoaaliizetai ot Dev naizouv m tn ouakeun.

Noty aiotheTETOTV eayeauKooteywnpa
maaiow otav evai avmuevoc kai noty aunvte
tnv eeyotoinveyn ouakeun xwpi ctttnpnon.
PiTe mVToTIOtheTeTovEtayVeMaIKO OTeYWtnpa Maaiw Kovta OE TnyEc uynnc ThepOkoiaac kai npoateuTE To Kaawio aTOBaeC.
- Σην περπιτωπ πού O εἰαγγλματίκος Μθέγνωτηρας ἐχει πεοει ἡχει πάθει βλαβή, δεν εἰπιρεῖταιν αυτόθεσετε σλεπουργία. ὅμοκεύην πρεῖταιν ελέχεται KAI εὰν attaɪteɪtaiν εἰτιοκεύδζεται αἰτό ΕξειδIKEμένον προσωτικό.
Mny kaunite to nleya avappofo ncaepa kata tne laiouyia. Na kaapi et ne ouokeu taktika.
O ETIAYEJAMIKOC OETYWITpac paAALiV Zeotaivetai kata nI aeoupyia. Na mavete T ouakeun otav kaiei, mvo aTTO λaBn.

Σκοπός χρήσης

O eayeelambdaikoc,oteywnipacmaaiwEv zutnpetei oTo
oteywma kai oTo xteioa avpwtivwv maaiw, oE
kaia oWc nepittwn yia npoukec kai tmuata
maaiwavtouvthetaiko uliko. EITIPETeai va
xnpoiotioite tov eayeelambdaikocoteywnipaaalwv
attokaeiotka oTo idwiKo voikokupio. IpooeTe oAec tic
mnpoepoiec oTo to eyxeipioxoepiou, kupic tic
utodeieaoaaleiac.Aunn ouokeunev npoopietai
yia biotexvikouckai eayeelambdaikocokotouc.

Σúvolo aπoστολής

  • Etnayyεματικός οτέγωντηρας
    Akofouio taiivyK
  • iiaxutns
    Odyiec xphons

περιγραφή συσκεύης

1 Akpoofoio otaiivyK
2 PLeyma avappofoanc aepa
3 ridaavdptno
4 Diakottnociovioou
3 iakottnc a i v a e i n p a (2 a i c )
3iakokntnc a i v o (3 a i c)
7 PAnktpo 8a0i8wv yxpu' aepa ("Cool-Shot")
3 diaxurtns

XeipiooC

Baθμiδες κρύου και ζεστού aερα

Eioayete to a 0tny npizca.
Evepytoieoteovetayeeuataiko steywnnpa eTov siaokntn a i v aepa 5.

O eayeeAatikoc oTeyWtnpac paAaiw evai
Eoiiaouevoe me doa iakottec aeioupyiac.
Me autouc mtopeite va eilaeEeEeXwpiota tny
oxtu peuatoC aepa (siakottnc baoyiw
aveiortpa 5) kai nbaoyidaeepouaepa
(iaokottnc baoyiw eepouaepa 6):

Baθμiδaαερa

O eayeymuatikoc steywntnpac ivai ktoC LEIoupyia

1 xαμηλo pεuμaαερa
II u v a t o p e u m a a e p a

BaOμiδa ζεστού aερα

I Kpuo pεuα aepa
II xaiyIaBαθμiδaθερμou aεpa
III uynanβaθμiδα θερμοι aερα

MetaTn xpon antevepyoioiote Tn oukeun 8etuvac tov biakottn baOjsw aepa 0to "O".Stn ouvexia tpaBnCTe to Bua aao Tnv npizc.

Cool-Shot

Me to nKtpo BaOuSv yuxpu aepa "Cool-Shot" 1
muopeite oKeOe ouvuao oBaiuSv avei npa kai
0epu aepa va dniuupynoe ev ayxpo pEmu aepa.

Aetoupyia iovtwv

MeTovdeltaKoTTIOVTVU 4 mTopeite oKaTe ouvuaaio a i v aveiOnpaa kai eepoua va xpoiaotoiote EITIeov kai T aeioupyia ivTvW.

Ta aaiia ac Ek ouoewc eivai etiká optniəeva. Me to oteywma twv maaiow meow evoc oteywntpa evioxuetai n etikn option ota maaiia etinieov: ta maaiia eivai nkektpoataika optniəeva ka "TETAVE". Ta kUTAPA OTNV EITIAPVEIA TWv maaiow TIEZovtai wote va metakivnOouv kapi To eva atto AALo kai ouveTTWcTo maali yivetai apio, qamno KXupic yuaala.

H leitoupyia iovtwv denioupye apvtikafopntiaeva ivota.Auté epxovtai ota maalia me to peuma aepa.Me auto'tov tpoTTO oubetepeoioeITAI n otikn foptian kai O otatikoc nkekpiagc feuyei. Ta Kuttapa maaliov akoumtouv nali ota maalia kai to maali yivetai atao, yuaiope, eaoikoi kai TIO Eukolo yia tvv entieuyn mokoumonc.

Teywma kai otulapioa maalw

Tia to ypinyopo steywma twy maaiow npoteivoume va tioe To siaokottn npwa yi liyo xpovo oe ia uynn bαθiδa epa kai tepuotntac. Ote To siaokottn iovtwv 4 oTo "ON".Meta to ot eywma twy maaiow yia va diaumopfoet nV kOμωon, θoTe tv Siaokottn oe mi aunlatoepn baθiδa kpuou kai zoeou aepa

Me To EaWKLeIa akpofoio otaiivyK 1, to otioo
muopei va Tnepiotpaei oe kOe thoan mtopeite va
XpnoiopoToIOseTe To peuMa aepa EIDika yia
OTUcapioua.

'Otav θελετe va στέγνωσετe ta μαλλία σας με φροντιδα, ἡσε λεγόμενn "περμανάντι με τότεγνωμα aèρα", υποιμοποίησετο to διαχυή 7.

AphiéoTe to akpofoio oäiλiYK 1 kai toTIOθeHOTe TovdeltauTH 3.
T IV X TeviOeTe Ta paAaIa, aHote Ta yia liyo va Kpuawouv wate va napaueivei n fOpma tou X TeviAmuToC.
Tia to Kpuwma Tov maaliwv mnpoeite va XpnoiHoiToIeTe Tov diaKoTTn "Cool-Shot" 7 n Tn a i a I tou diaKoTTn o aepa 6.

A Poooxh!

kai metaepeTe TOV eTAYeALATIKo
OteyWtnpa maAloiV mOvo OE KpuA katAoan.
AloiG th a kataoppeEte AAAEC, OuaKEueC, nou
PioKovtai Kovta.

Kaθαρισμός

A KivduvoC nEeKtponnEiac!

Pivk aThapioTe ToV eTayyEaTko oTeYwTnpa maaiw, TpaBATE nVaTo bOsigma ano tv npizc.

Kaθαριαμός επικλύψης

XpnoioutoieEva eAaΦPwC vWTo navi oe aatao 0aTouvi evepo, wote va kaθapiεTe Tny Eπikakuyn.

Kaθαριαμος πλεγματος αναρρόφησα ερα

Kivduovoc npkayiac!

Kaθapiετε avá taktα xρονικα δiaσημata n οχαρα avappóΦησης αερα 2 με μia μλακίβούρισα.

Σtpeyte to πλeγμa avappoΦηnαc āpa 2 apioTeρoσtpoφa ετοι ωετe va μπoPeite va to aφaipeoεTE.
Kaθapiετa avoiμata nσ χαpac avappoΦηος αερα 2 με μia μλακιδ Βούρτσα.

ToTOnoTeTnOeTo nEyya avappofoanC 2 nai oTov aeyvWntpa eToi wote oi uTEc va tiavouv otic eooxEc. Tpeyte to nEya avappofoanC 2 6Eioatpoa ews otou aofoiaei kai oTaepoToine i.

A Kivouoc nEeKtpoanIgic!

Pniv xnpoiHoiOeTe naiTov eayeMaIko oeywthpa aaliw npetie va exeioteywoe iEvTEwG.

i

Eav o eayeAmuKoc oac oeywtnpac dev
Leitoupyei otwc avaeVetai, tpaBnTe to Buogaa
aTnv npizka kai aphiote tn oukeun va kpuowoei
epiKa eTTa. H ouakeun eivai eGonlaouevn me ia
npoataia utephepavanc! Eav n ouakeun
ouvexizv va mLeitoupyei, aneuovtheta otnv
avaepeoevn utnpoea oepic sto anooanaqa "Eyyunon kai oepic".

Anóppiψη

BALANCE KH 2114 - Anóppiψη - 1

εκαρία περπιτωη μην πετάξετη ηούκευή στΑ οικίακα ἀπορμματα.

Auto to npoiov unoketai otny Eupwnaik Osyia 2002/96/E.K.

AnopakpuveTn ouakeun miasykekpiEvnc
etixieipnons atoppipsns n eow tnKoivotikns
etixieipnons atoppipsns.
Na tpeite touc iouovtec kavoviaouc.
Te pirtwn aphiBolwv EATE OE eTTNv
etixieipnon atoppipsnc.

BALANCE KH 2114 - Anóppiψη - 2

AToaKpUvEToTa uIka OuaKEuaoiw
phiKa TPOC TO TEPiBaALov.

TeXvIXeC nI npoΦopiEc

Tao 8ikTuou: 220-240 V ~ 50 Hz

Ovouaotiknioxuc: 2000W

Katnyopia npoostaaia: II/回

Eyyunon kai oερβic πελatwv

ExTe yia autn tn ouakeun 3 xpovia eyyunon ano tvn
nepeounvia ayopac. H ouakeun kataokeuaotnke kai
eelyx0nke npoeaktika piv ano tvn atootoln.
Papakaoumu pfulaqte nvy ano6eiqn taieiou wc
anoeiynia tvn ayopa. Se nepiwn onyunonc elate
se etnikovwvia me to tmua tou oepic nlephiwiKA.
Movo etoi mtopei va eaophiaiotei ma domega
antoToN tou emtopeuropaoc ac.

H aIooyn Eyyunong 1oxuei moyo yia ophiAmuata ulikou n kataoKeuC, oxi ouw yia eapntmuata oopac n yia aBecOE uOthpaUATAeaptmuata, n.x. diaokntc n ouoawpeuteC. To pioov npoopietai moyo yia tvv 1wiKn KAI oxi yia tny ETTAYyEmuatki xpnon.

Σε περπιπων κακής Μεταχείριούς και ακατάληλός χρούς, σε χρούς βίας και σε παρεμβάσεις ΠΟτοίες δεν δεξήθησαν από τεξουσιδόθημένος μας τημήσα ερβίς, η εγγύσησα ταύεινα τοχέι. Ta νομίκα σας δικαιώματα δεν περιρίζονται μεσω autης τής εγγύσης.

GR Kompernass Service Eλδa

Kaltothanassi G. Amalia a 10-12 Thiatiron Str.

14231 N.Ionia Athens

Tel.: 210 2790865

Fax: 210 2796982

e-mail: support.gr@kompernass.com

Eioaywyεa

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

INHALTSVERZEICHNIS

SEITE

Sicherheitshinweise 32
Bestimmungsgemäß Gerbrauch 33
Lieferumfang 33
Gerätebeschreibung 33
Bedieren 33
Heiz- und Lufterstufen 33
Cool-Shot 34
Ionen-Funktion 34
Haare trocknen und stylen 34
Reinigen 34
Fehlfunktionen beseitigen 35
Entsorgen 35
Technische Daten 35
Garantie und Service 35
Importeur 36

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und haben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Handigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.

Sicherheitshinweise

Gefahr eines Stromschlags!

  • Schlieben Sie den Profi-Haartrockner nur an eine vorschrifsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer der auf dem Typenschild entsprechenden Netzspannung an.
  • Sie dürfen den Profi-Haartrockner keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Profi-Haartrockners gelangen setzen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzten. Falls noch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie dazu den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und setzen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.

BALANCE KH 2114 - Gefahr eines Stromschlags! - 1

Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen.

Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschelt ist. Ziehen Sie beher nach jedem Gebrauch den Netzstecker. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie ihren Elektroinstalleur um Rat.

  • Ziehen Sie bei Betriebslösungen und bevor Sie den Profi-Haartrockner reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
  • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,ziehen Sie nicht am Kabel selbst.

  • Wickeln Sie das Netzkabel nicht um den Profi-Haartrockner und schützen Sie es vor Beschädigungen.

  • Lassen Sie beschädigte Netzkabel von qualifiziertem Fachpersonal austauschen, um Gebführungen zu vermeiden.
  • Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie es so, dass niemand darauf auf treten oder darüber stolpern kann.
  • Sie * dürfen keine Verlängerungskabel verwenden.
  • Fassen Sie den Profi-Haartrockner, Netzkabel und -stecker nie mit nassen Händen an.
  • Trennen Sie ihren Profi-Haartrockner sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdoseziehen, ist er vollständig stromfrei.
  • Sie)durrenf das Gerategehause des Profi-Haartrockners nicht öffnen oder reparieren. In thisem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie den defekten Profi-Haartrockner nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.

Brand- und Verletzungsgefahren

  • Dieses Gerät ist nicht damit bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei dess, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollenn beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.

  • Legen Sie den Profi-Haartrockner niemals im eingeschalteten Zustand ab und halten Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.

  • Legen Sie den Profi-Haartrockner nie in die Nähe von Wärmequellen und schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen.

  • Falls der Profi-Haartrockner heruntergefallen oder beschädigt ist, * dürfen Sie ihn nicht mehr in Betriebnehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegeben falls reparieren.

  • Decken Sie das Luftansauggitter während des Betriebs nicht ab. Reinigen Sie es in regelmäßigen Abständen.
  • Der Profi-Haartrockner erhitzt sich im Betrieb. Fassen Sie him im freiBen Zustand nur am Griff an.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Der Profi-Haartrockner dient zum Trocknen und Frisieren von menschlichen Haaren, keinesfalls für Perücken und Haarteile aus synthetischem Material. Sie dürfen den Profi-Haartrockner ausschließlich im privaten Haushalt verwenden. Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Dieses Gerät ist nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke konzipiert.

Lieferumfang

Profi-Haarrockner
- Konzentrator
- Finger Diffusor
Bedienungsanleitung

Gerätebeschreibung

1 Konzentrator
2 Luftansauggitter
3 Aufhangeöse
Ionen-Zuschalter
Lüfterstufen-Schalter (2 Stufen)
6 Heiztufen-Schalter (3 Stufen)
Kuhlstufen-Taste ("Cool-Shot")
Finger Diffusor

Bedienen

Heiz- und Lüfterstufen

Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteck-dose.
Schalten Sie den Profi-Haartrockner mit dem Lüfterstufen-Schalter ein.

Der Profi-Haartrockner ist mit zwei Funktionsschaltern ausgestattet. Mit diesen konnen Sie Stärke des Luftstroms (Lüfterstufen-Schalter 5) und die Heizstufe (Heizstufen-Schalter 6) separat wahlen:

Lüfterstufe

O Profi-Haartrockner ist aus

I niedriger Luftstrom
II starker Luftstrom

Heizstufe

I kalter Luftstrom
II niedrige Heizstufe
III hohe Heizstufe

Nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Lüfterstufen-Schalter auf "O" stellen. Ziehen Sie danach den Stecker aus der Steckdose.

Cool-Shot

Mit der Kuhlstufen-Taste "Cool-Shot" ① können Sie bei jeder Lüfterstufen- und Heizstufenkombination einen kalten Luftstrom erzeugen.

Ionen-Funktion

Mit dem Ionen-Zuschalter 4 konnen Sie bei jeder Lüfterstufen- und Heizstufenkombination zusammen die Ionen-Funktion hinzuschalten.

Unser Haar ist von Natur aus positiv geladen.

Durch das Trocknen der Haare mittels eines Haar-trockners verstärkt sich die positive Ladung in den Haaren zusammen: die Haare sind elektrostatisch geladen und "fliegen". Die Hornplättchen auf der Haaroberfläche werden dahin gedrängt, sich voneinander wegzubewegen, wodurch das Haar rau wird, und stumpf sowie glanzlos erscheint.

Die lonen-Funktion erzeugt negativ geladene lonen.
These werden mit dem Luftstrom auf die Haare gebracht. Dadurch wird die positive Ladung der Haare neutralisiert und die statische Aufladung aufgehoben. Die Hornplattchen legen sich wieder an die Haare, das Haar wird weich, geschmeidig, glänzend und leichter zu frisieren.

Haare trocknen und stylen

Zum schellen Trocknen der Haare empfehlen wir zunachst für kurze Zeit auf eine hohe Lüfter- und Heizstufe zu schalten. Stellen Sie auch den Ilonen-Zuschalter auf "ON". Schalten Sie nach dem Antrocknen der Haare auf eine niedrigere Lüfter- sowie Heizstufe herunter, um die Frisur zu formen.

Mit dem beiligenden Konzentrator ①, der in jeder Position gedreht werden kann, können Sie den Luftstrom gezielt zum Stylen einsetzen.

Wenn Sie ihre Haare entsprechers schonend trocknen möchten, oder bei sogenannten "luftgetrockneten Dauerwellen", verwenden Sie den Finger Diffusor 8.

Nehmen Sie hierzu erst den Konzentrator ① ab, und setzen den Finger Diffusor ⑧ auf.
Bevor Sie die Haare auskommen, lessen Sie diese kurz abkühlen, damit die Frisur in Form bleibt.
Zum Auskühlen der Haare konnen Sie die Taste "Cool-Shot" ⑦ oder die Stufe I des Heizstufen-Schalters ⑥ benutzen.

Achtung!

Verpacken und transportieren Sie den Profi-Haartrockner erst, wenn er abgekühlt ist.
Andernfalls konnten Sie andere Gegenstände beschädigen.

Reinigen

Gefahr eines elektrischen Schlags!

Bevor Sie den Profi-Haartrockner reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteck-dose.

Gehäuse reinigen

Verwenden Sie ein leicht mit milder Seifenlauge befeuchtetes Tuch, um das Gehäuse zu säubern.

Luftansauggitter reinigen

Brandgefahr!

Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansausgitter mit einer weichen Bürste.

Drehen Sie das Luftansauggitter 2 gegen den Uhrzeigersinn, so dass es sich abnehmer lasst.
Reinigen Sie die Öffnungen des Luftansauggit- ters mit einer weichen Bürste.

Stecken Sie das Luftansauggitter ② wieder auf den Haartrockner, so dass die Nasen in die Vertiefungen greifen. Drehen Sie das Luftansauggitter ② im Uhrzeigersinn, bis es einrastet und fest sitzt.

Gefahr eines elektrischen Schlags!

Bevor Sie den Profi-Haartrockner nach der Reinigung wieder benutzen, muss er vollständig trocken sein.

Fehlfunktionen beseitigen

Sollte Ihr Profi-Haartrockner nicht wie erwartet Funktionieren,ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und setzen Sie das Gerät einige Minuten abkühlen. Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestaffelt! Sollte das Gerät weiterhin nicht Funktionieren, wenden Sie sich an die unter "Garantie und Service" genannte Servicestelle.

Entsorgen

BALANCE KH 2114 - Entsorgen - 1

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG.

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über ihreCOMMUNALE Entsorgungseinrichtung.

Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit ihrer Entsorgungsseinrichtung in Verbindung.

BALANCE KH 2114 - Entsorgen - 2

Führn Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

Technische Daten

Netzspannung: 220-240 V ~ 50 Hz

Nennleistung: 2000 W

Schutzklasse: II/回

Garantie und Service

Sie erhalten auf these Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfällig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.itte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.itte setzen Sie sich im Garantiefall mit ihrer Servicestelle Telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung ihrer Ware gewährleistet werden.

Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

Bei missbrächlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihr gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschlossen.

DE Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH

Gewerbering 14

47623 Kevelaer, Germany

Tel.: +49 (0) 1805008107

(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preis aus dem Mobilfunknetz)

Fax: +49 (0) 2832 3532

e-mail: support.de@kompernass.com

AT Kompernaß Service Österreich

Rittenschober KG

Gmundner Strasse 10

A-4816 Gschwandt

Tel.: +43 (0) 7612 6260516

Fax: +43 (0) 7612 626056

e-mail: support.at@kompernass.com

Fax: +43 (0) 7612 626056

e-mail: support.at@kompernass.com

Importeur

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BALANCE

Modèle : KH 2114

Catégorie : Sèche cheveux