SKIL 9470 - Meuleuse d'angle

9470 - Meuleuse d'angle SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 9470 SKIL au format PDF.

📄 14 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SKIL 9470 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Meuleuse d'angle
Marque SKIL
Modèle 9470
Puissance absorbée 1250 W
Vitesse à vide 2500 - 12000 tr/min (variable)
Diamètre du disque 125 mm
Filetage de broche M14
Profondeur de coupe max. 22 mm
Poids 2,2 kg
Niveau de pression sonore (EN 50144) 94 dB(A)
Niveau de puissance sonore (EN 50144) 107 dB(A)
Vibrations (EN 50144) 13,2 m/s²
Type de moteur À balais (remplaçables)
Électronique de régulation Démarrage progressif, maintien de vitesse constante, protection anti-surcharge
Interrupteur Avec verrouillage
Capot de protection Orientalble et réglable sans outil
Poignée supplémentaire Oui, amovible
Accessoire de serrage rapide Écrou CLIC (SKIL 2610388766) compatible
Remplacement des balais Automatique par arrêt du moteur, nécessite démontage
Alimentation Secteur (230 V ~ 50 Hz)
Certifications CE, EN 50144, EN 55014

FOIRE AUX QUESTIONS - 9470 SKIL

Comment changer le disque de meulage ?
Débranchez l'outil. Appuyez sur le bouton de blocage de la broche (D). Utilisez la clé à écrou (C) pour desserrer l'écrou de serrage (B). Remplacez le disque et revissez fermement l'écrou. N'utilisez que des disques adaptés (diamètre max. 125 mm, alésage M14).
Comment régler la vitesse de rotation ?
Le modèle 9470 est équipé d'une molette de réglage de vitesse (K) située sur le corps. Tournez-la pour sélectionner la vitesse adaptée au matériau (voir tableau au dos). La vitesse varie de 2500 à 12000 tr/min.
Que faire en cas de surcharge de l'outil ?
L'électronique de protection réduit automatiquement la vitesse en cas de surcharge prolongée. Pour rétablir le fonctionnement normal, relâchez l'interrupteur, laissez refroidir l'outil pendant 30 secondes, puis redémarrez.
Comment remplacer les balais de charbon ?
Débranchez l'outil et mettez l'interrupteur sur 'OFF'. Ouvrez le boîtier à l'aide d'un tournevis Torx-15 (non fourni). Débranchez et retirez les balais usés. Insérez les nouveaux balais (inclus) en maintenant le ressort, puis rebranchez. Remplacez toujours les deux balais en même temps.
Quels disques puis-je utiliser avec cette meuleuse ?
Utilisez des disques de 125 mm de diamètre avec un alésage de 22 mm et un filetage M14. La vitesse de rotation maximale du disque doit être d'au moins 12000 tr/min. N'utilisez que des disques marqués et en bon état.
Comment fixer le capot de protection ?
Le capot (F) se fixe en le tournant sur le collet. Assurez-vous que la partie fermée du capot soit orientée vers l'opérateur. Il peut être réglé sans outil en desserrant la vis de blocage.
Comment utiliser l'écrou de serrage rapide CLIC ?
L'écrou CLIC (SKIL n°2610388766) remplace l'écrou standard. Il se visse à la main et se bloque automatiquement. Pour le desserrer, tournez-le dans l'autre sens. Il permet un changement de disque sans outil.
Quelles sont les consignes de sécurité importantes pour la meuleuse ?
Portez toujours des lunettes de protection, des gants et un casque antibruit. N'utilisez pas l'outil en milieu humide. Maintenez le câble à l'écart des pièces en rotation. Ne forcez pas sur l'outil et utilisez toujours la poignée supplémentaire.
Comment éviter les vibrations excessives pendant le travail ?
Utilisez des disques équilibrés et non endommagés. Vérifiez que le disque est bien serré. Ne poussez pas trop fort sur l'outil. Pour les travaux de ponçage, utilisez un plateau de ponçage adapté.
Comment nettoyer et entretenir l'outil ?
Débranchez l'outil avant tout nettoyage. Utilisez un chiffon sec pour nettoyer le boîtier et les fentes de ventilation. N'insérez pas d'objets pointus dans les ouvertures. Gardez le câble en bon état et remplacez les balais lorsque nécessaire.

Questions des utilisateurs sur 9470 SKIL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Meuleuse d'angle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 9470 - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 9470 de la marque SKIL.

MODE D'EMPLOI 9470 SKIL

SKIL 9470 - 1

SKIL 9470 - 2

SKIL 9470 - 3

GB INSTRUCTIONS
F INSTRUCTIONS
D HINWEISE
INSTRUCTIES
s INSTRUKTIONER
DK INSTRUKTION
N ANVISNING
FIN OHJEET
E INSTRUCCIONES
P INSTRUÇÉS
1 ISTRUZIONI
H LEIRAS
CZ POKNY
TR KILAVUZ

page 7

page 10

Seite 13

bladz.17

sida 20

side 23

side 27

sivu 30

pag. 33

pag. 36

pag. 40

oldal 43

strana 47

sayfa 50

PL INSTRUUKCJA
RU INHCTPYKLIIN
U A IHCTPYKLIIA
GR O△HΓIΕΣ
RO INSTRUCTIUNI
(BG) YKA3AHNE
SK POKNY
HRUPUTE
SCGUPUTSTVA
(SLO) NAVODILA
EST KASUTUSJUHEND
LV INSTRUKCIJA
LT INSTRUKCIJA

strona 53
cTpaHnca 57
CTpaHnua 61
a 65
pagina 69
CTpaHnca 73
strana 77
stranica 80
stranica 83
stran 86
lehekulg 90
lappuse 93
puslapis 97

SKIL 9470 - 4

www.skileurope.com

9450 1010 W 2,2 kgn0 12000 /min125 mm MAX.MAX. 22mmM14
9460 1250 W 2,2 kgn0 12000 /min125 mm MAX.MAX. 22mmMAX. 22mmM14
9470 1250 W 2,2 kgn0 2500-12000 /min125 mm MAX.MAX. 22mmMAX. 22mmM14

SKIL 9470 - 5

SKIL 9470 - 6

SKIL 9470 - 7

SKIL 9470 - 8

SKIL 9470 - 9

SKIL 9470 - 10

SKIL 9470 - 11

SKIL 9470 - 12

(10)

SKIL 9470 - 13
1

SKIL 9470 - 14

SKIL 9470 - 15
2-3
4-6
6

11

SKIL 9470 - 16

1

SKIL 9470 - 17

SKIL 9470 - 18

3

SKIL 9470 - 19

SKIL 9470 - 20
(12)

SKIL 9470 - 21
(13)

SKIL 9470 - 22

SKIL 9470 - 23
(14)

SKIL 9470 - 24
ACCESSORIES

SKIL 9470 - 25

0 125 mm

SKIL Nr. 2610377712

SKIL 9470 - 26

0 125 mm

SKIL Nr. 2610377713

Clic flange

SKIL 9470 - 27

SKIL Nr. 2610388766

  • Sellele SKILI seadmele antav garantii on vastavuses seadustega/konkreete riigi tingimustega; normalsest kulumisest, ülekoormusest voi seadme eba\digest kasutamisest pohjustatud kahjustused ei kuulu garantiikorras huvitamisele
    Kaebuste korral toimetage lahtimonteerimata seade koos ostukvittungija tarnjale voi lahimasse SKILI lepingulisse tökotta (aadressid ja tooriista varuosade joonise leiate adressil www.skileurope.com)
  • Arge visake kasutuskobmatuks muutunud elektrilisi tõöristu, lisatarvikuid ja pakeneidä ra koos olmejätmetega (üksnes EL liikmesriikidele)
  • vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EU elektri- ja elektronikaseadmete jäätmete kohta ning direktivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tulek kasutskolbmatuks muutunud elektrilised toöristad koguda eraldi ja keskkonnassästlikult korduvkasutada või ringlusse võtta
  • seda meenutab Teile sbumol 14

LV

Lenka slipmasina IEVADS

9450/9460/9470

  • Sis elektron instruments ir paredzets metala un murejumu slipēsanai, griśanai un rupjai slipēsanai, izmantojoitsausās apstrades metodes; iestiprinot instrumenta piēmerotus darbinstrumentus, to var izmantoarī virsmu attirīsanai (ar suku) un smalkai slipēsanai
  • Izlasiet šo Pamacíbu un saglabajiet ③

TEHNISKIE PARAMETRI ① JUSU DROŠIBAI

VISPAREJIE DARBA DROSBAS NOTEIKUMI

UZMANIBU! Rupigi izlasiet sos noteikumus. Seit snugto darba drośibas noteikumu neievěrośana var izraïsit ugunsgreku un but par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Turpmakajā izklasta lietotais apzimejums 'Elektroinstruments' attícas gan uz tīkla elektrinostructiem (ar elektrokabeli).

1) DARBA VIETA

a) Sekojiet, lari darba vieta bute tira un sakartota. Nekartiga darba vietu a slkita apgaismojumavar viegli notikt nelaimes gadijums.
b) Nelietojiet elektrinstrumentu eksplozivu vai ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietas ar paaugstinatu gazes vai puteklj saturu gaisa. Darba laikā instruments nedaudz dzirkstelo, un tas var izsaukt viegli degošu puteklj vai taiku azdegsanos.
c) Lietojot elektroninstrumentu, neauijet nepiederosam personan un jo pasi berniem tuvoties darba vieta. Citu personu klatbute var noverst uzmanibu, un ta rezultata jus varat zaudet kontrlp par instrumentu.

2) ELEKTRODROŠIBA

3) PERSONISKÄ DROŠIBA

a) Elektroinstrumenta kontaktdakšai jabūt piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainit. Nelietojet kontaktdakšas salagotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma kedi. Neizminalitas konstrukcjas kontaktdakša, kas piemērola kontaktligzdai, lauj samazināt elektriskā trieciena sanemşanas risku.
b) Darba laikā nepieskarieties sazemētiem
prieksmetriety, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plīṭm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām
vīrsmām, piaug risks sānem elektrisko triéciju.
c) Nelietojiet elektrinstrumentu lietus laika, neturiet to mitruma. Mitrumam ieklustot instrumenta, pieaug risks sanemt elektrisko trieciu.
d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elektrokabela. Neraujiet aiz kabela, ja velaties atvienot instrumentu no elektrotikla kontaktligdzas. Sargajiet elektrokabeli no karstuma, ellas, asam skautnem un instrumenta kustigajam dalam. Bojats vai samezgloijes elektrokabelis var but par celoni elektriskajam triecienam.
e) Darbinot elektrinstrumentu arpus telpam, izmantojiet ta pievienošanai vienī g tādus pagarinatājkabelus, kuru lietosana arpus telpam ir atlauta. Lietojt elektrkabeli, kas piemērots darbam arpus telpam, samazinās risks saṇemt elektrisko triécienu.
a) Darba laika saglabajiet paskontroli un rikojieties saskaña ar veselo sapratu. Pärtrauciet darbu, ja jutaties noguris vai atrodaties alkohala, narkotiku vai medikamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstrumentu, par viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam.
b) Izmantojiet individuos darba aizsardzibas lidzeklus un darba laikā vienmēn nesajiet aizsargbrilles. Individuo darba aizsardzibas lidzeklu (puteku maskas, neslidosu apavu un aizsargkiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam lauj izvairities no savainojumiem.
c) Nepielauijiet elektroinstrumenta patvaligu ieslegsanos.Pirms pievienosanas elektrotfikla kontaktligzdatpärliecinieties,ka instrumenta iesledzëjs atrodas stavokli 'OFF'. Parnesot instrumentu, ja pirksts atrodas uz iesledzëja, ka ari pievienvojt to barojošajam elektrotfiklam laikä, kad instruments ir ieslegt,s viegl var notikt nelimes gadijums.
d) Pirms instrumenta ieslegesanas neaizmirstiet iznemt no tā regulejosos instrumentus vai skruvjatslegas. Patronatslega vais skruvjatslega, kas instrumenta ieslegesanas bridi nav iznemta no tā, var radīt savainojumu.
e) Stradajot ar elektroninstrumentu, ieturiet stingru staju. Darba laikā vienmār saglabajiet lidzsvaru un centieties nepaslidēt. Tas atvieglos instrumenta vadibu neparedzetasituájías.

f) Izvēlieties darbam piemērotu apgērbu. Darba laikā nenēsājiet brvi plandošas drebes un rotaslietas. Netuviniet matus, apgērbu un aizsargcimdus instrumenta kustīgajām dalām. Valīgas drebes, rotaslietas un gari mati var iekerties instrumenta kustigajās dalās.
g) Ja elektrijnstrumenta konstrukcija lauj tam pievienot ārejo puteklu atsūksanas vai savāksanas/ uzkrāsanas ierici, sekojiet, la tā tiktu pievienota elektrijnstrumentam un pareizi darbotos. Pielietojot puteklu atsūksanu vai savāksanu/uzkrāsana, samazinās puteklu kaitīgā itekme uz strādājosās personas veselību.
4) ELEKTROINSTRUMENTU LIETOSANA UN APKOPE
a) Neparsslogojet elektrinstrumentu. Katram darbam izveldieties piemerot instrumentu. Elektron instruments darbosies labak un drosak pie nominaalas slodzes.
b) Nelietojiet elektroninstrumentu, ja ir bojats ta iesledzëjs. Elektroinstruments, ko nevar leslegt un izslett, ir bistams lietošanai un to nepieciešams remontét.
c) Pirms apkopes, regulësanas vai darbinstrumenta nomajns atvienojiet elektroinstrumenta kontaktdaksu no barojsa elektroikla. Sadi iespëjams samazinat elektroninstrumenta nejausas ieslëgësanas risku.
d) Elektroinstrumentu, kas netiek darbinats, uzglabajet piemerotā vieta, kur tas nav sasniedzams berniem un personām, kuras neprot rikoties ar instrumentu. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentes personas, tas var apdraudēt cilvēku veselūb.
e) Rupigi veiciet elektrinoinstrumenta apkalposanu. Pärbaudiet, vai kustigās dalas darbojas bez traucējumiem un nav iespīlētas, vai kāda no dalām nav salauzta vai bojātā, vai katra no tām pareizi Funktionē un pilda tā paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās dalas tiktu savlaicigi nomainītās vai remontētās pilnvarotā remontu darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elektrino instruments pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots.
f) Savlaicigi notiriuet un uzasiniet griezoisos darbinstrumentus. Rupigi kopti instrumenti, kas apgadati ar asiem griezejinstrumentiem, Jauj stradat daudz raizigak un ir vieglak vadami.
g) Lietojiet vienigi tadus elektroninstrumentus, papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas paredzeti attiecigajam pielietojuma veidam un/mai ir piemeroiti attiecigajam instrumentam. Bez tam janem vera ari konkretie darba apstakli un pielietojuma ipatnibas. Elektroinstrumentu lietošana citiem merkiem, nekā to ir paredzējusi ražotāfirma, ir bistama un var novest pie neparedzamām sekām.
5) APKALPOŠANA
a) Nodrosiniet, lai Instrumenta remontu veiktu kvalificetiesspersonals,nomaiia izmantojot originalas rezerves dalas un piederumus. Tikai tiespjaams panakt instrumenta ilgstošu un nevainojamu darbū bez atteikumiem.

DROŠIBAS NOTEIKUMI DARBAM AR LENKA SLIPMASINU

VISPAREJE DROŠIBAS NOTEIKUMI

  • Lietojet šo instrumentu tikai sausai slipešanai un griesanai
  • Izmantojiet tikai instrumenta piegades komplektä ietilpstoisos piesiedejuzgieznus
  • Ar šo instrumentu nav atlauts strādāt personām, kuras jaunākas par 16 gadiem
  • Pirms instrumenta regulësanas vai paligpiederumu nomaiñas atvienojiet to no barojsa elektrotikla PAPILDPIEDERUMI
    Lietojiet originados firmas SKIL papildiederumus; iegadajoties tos pie firmas SKIL oficiala izplatija
  • Uzstadot vai izmantojot citu firmu papildiederumus, ieverojiet to ražotaju sniegtas instrukcijas
    Lietojet tikai tādus darbinstrumentus, kuru pielaujamais daribbas ātrums ir vismaz tikpat liels, kā instrumentas maksimalais sukşgaitas ātrums
  • Nelietojiet bojatus, izbalansetus vai vibrejosus slipdiskus vai griesanas diskus
    Lai slipdiskos un griesanas disks naserastos plaias un luzumi, apejieties ar tiem uzmanigi un pieversiet veribu so darbinstrumentu drosai uzglabašanai
  • Sargajet darbinstrumentus no triecieniem, sitieniem un smervielam
  • Neizmantojiet slipdiskus vai griësānas diskus, kuru diamets pãrsniedz instrumenta tehniskajos parametros uzrăftlo maksimälo izméru
    Lietojet tikai tādus slipdiskus vai griśanas diskus, kuru centrālā atve ir uzvietojama uz atbalsta paplaksnes G ② cieši, bez speles; neliotojet paligpiederumus vai adaptorus, lai pielagotu uzstādīsanai slipdiskus vai griśanas diskus ar lielāka diametra centralo atveri
  • Neizmantojet slipdiskus vai griesanas diskus ar vitnotu centro alteri, ja tās vitne nav pietiekosi gara, lai tājā varetu ieskruvēt instrumenta darbvarpstas vitnoto galu visā tā garuma
  • Neizmantojet papildpiederumus ar "aklo" vitnoto atveri, kas ir mazaka par M14 x 21 mm

DROSBAS TEHNIKAS NOTEIKUMI, KAS JAIEVERO, STRADAJOT ARPUS TELPAM

  • Ja instruments tiek izmantots árpus telpam, pievienojiet to elektriskajam spiregumam, Izmantojoj noplödes strávas aizsargreleju, kas nostrādā, ja strāva instrumenta aizsargzemējuma kēde parsniedz 30 mA
  • Instrumenta pievienoanai pielekrofikla arpus telpam izmantojet tikai tadus pagarinatajkabelus, kas paredzeti sadai lietoisanai un ir aizsargati pret mitrumu

DROSBAS TEHNIKAS NOTEIKUMI, KAS JAIEVERO PIRMS DARBA UZSAKSCANAS

  • Pirms lietojat instrumentu pirmo reizi, ieteicams sanemt practisku informaciju par ta daribbas principiem
  • Neapstradajet materialus, kas satur azbestu (azbestam piemit kancerogenas ipasibas)
  • Veiciet nepiecesamos droibas pasakumus, ja darba gaita var izdalities veselfbai kaitigi, ugunsnedrosi vai spradzienbistami putekji (daudzu materialu putekjiem piemit kancerogenas ipasibas); tapec darba laikā nesajiet aizsargmaku un pielietojiet puteklu un skaidu uzuksanu, ja instrumenta konstrukcija jauj tam pievient aréjo puteklu un skaidu uzuksanas ieñci

  • Pirms darba uzaksanas vienmär pärbaudiet, vai darba zonu neşkērso nosegatas elektrapärvades linjjas, gazes vui udens caurules, šim nolūkam izmantojoj, piemēram, metälä detektoru

  • Esiet uzmanıgs, griežot daßadas ailes, ipaşi eku nesosajas sienas (aiju veidoşana nesosajas sienas tiek reglamentetas katras valsts likumoşanā, un sie NOTEIKUMI obligatjäievero)
  • Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu, ja paşa svars tam nenodrošina pietiekosu stabilità
  • Nenostipriniet instrumentu, iespiezot to skruvspilēs
    Lietojiet piemerotu pagarinatajkabeli, kura darba strava ir vismaz 16 A; pirms pievienosanas elektrotiklam to pilnigi atritritinj
    Darba laika uzvelciet aizsargbrilles, aizsargcimdus, ausu aizsargus ④ un masivus apavus; nepiecesamibas gadijumā lietojit āri priëksautu
  • Pirms instrumenta lietošanas obligāti nostipriniet uz tā papildrokturi E ② un aizsargo F ②
  • Pirms instrumenta pievienošanas elektifkram pärliecinieties, ka tā iesledzëjs ir izlëgtä stavokli DROŠIBAS TEHNIKAS NOTEIKUMI, KAS JÄIEVÈRO DARBA LAIKA
  • Darba laikā sekojiet, lai elektrokabelis atrastos droša attalumā no instrumenta kustigajām dalām un stieptos prom no darba vietas virzienā uz aizmuguri
  • Ja instrumenta elektrokabelis darba gaitā tiek bojats vai pārauts, nepieskarieties tam, bet nekavējoties atvienojiet kabela kontaktdaksu no barojsā elektröfīkla; nelietojet instrumentu, ja tās elektrokabelis ir bojats
    Darbvarpstas fiksacijas pogu D ② drkst nospiest tikai tad, kad instrumentas darbvarpsta A ② atrodas miera stavokli
  • Netuviniet rokas rotejošam darbinstrumentam
  • Slipejot metalu, veidojas dzirksteles; sekojiet, lia tās neapdraudētu tumvūma esosos cilvekus, kā ari lai dzirkstelu lidośanas zonas tumvūma neatrastos viegli uzilesmojsi materiālī
  • Mehäniska vai elektriska rakstura kljumes gadijumänekavejoties izslédziet instrumentu un atvienojet to no barojosa elektrofikla
    Ja darba gaita iesprust griesanas disks, radot papildus lieces momenta, kas iedarbojas uz operadora rokam, nekavejoties izsledziet instrumentu
    Ja darba laikā pärtrukst elektrobarosanas padeve vai elektrokabelakontaktdaksa nejauši atvienojas no elektrotfika, nekavējoties izsledziet instrumentu (H ②), lai nodrosinatos pret tās patvaligui ieslagsanos
  • Nepārslogojiet instrumentu lidz tadai pakāpei, ka tās darbvarpsta tiek pilinigi nobremzêta

DROSBAS TEHNIKAS NOTEIKUMI, KAS JAIEVERO PEC DARBA PABEIGSANAS

  • Pirms instrumenta novietošanas izslédziet to un nogaidiet, lidz tā kustigās dalas pilnīgi apstājas
  • Péc instrumenta izslęgsanas nebremźejiet rotejoso darbinstrumentu ar sānspiesdienu

INSTRUMENTA ELEMENTI ②

A Darbvarpsta
B Piespieedejuzgrieznis
C Uzgrieznu atslega
D Darbvarpstas fiksacijas poga
E Papildrokturis
F Aizsargs
G Atbalsta paplaksne
H lesledzecs ar fiksaciju
J Satveriena gredzens
K Ritenitis darbvarpstas griesanas atruma iestadiisanai (9470)
L Ventilacijas atveres

DARBS

  • Darbinstrumentu iestiprinăsana ② ⑤

! atvienojiet instrumentu no elektrotikla
- pirms darbinstrumenta iestiprināsanas notfriet darbvarpstu A un pārejas iestiprināmāsDSLas
nospiediet darbvarpstas fiksacijas pogu D un ar uzgieznu atslegas C palidzibu stingri pievelci t piespieedjuzgriezni B
- lai nonemtu darbinstrumentu, rikojieties preteja seciba
! darba gaita sflipdiski un griesanas diski stipri sakarst, tadēl nepieskarieties tiem, pirms darbinstrumenta nav atdizusiš
I lietojot slipešanai paredzetos darbinstrumentus, iestipriniet ari gumjas pamatni
! neizmantojiet lipdiskus vai griesanas diskus bez razotajfirmas markejuma atrujamas uzlimes veidä

  • Papildroktura E pievienošana ⑥

  • Aizsarga F nonemšana/uzstādīsana/iestādīsana ⑦

! aizsarga slegtajai pusei vienmer jabut verstai operatora virziena

  • Pirms darba uzaksanas

  • pārbaudiet, vai darbinstruments ir pareizi novietots uz darbvarpstas un stingri nostiprinats

  • pagriežot darbinstrumentu ar roku, pārbaudiet, vai tas var brivi rotét
  • paþauidiet instrumentu, turot to drosa stavokli un laujot darbitos pie maksimala tuksgaitas atruma vismaz 30 sekundes
  • ja ir novérojama stipra vibracija vai tiek konstatéti kadi citi defekti, nekavejoties izslédziet instrumentu un pärbaudiert instrumentu

lesledzeks ar fiksaciju H 8

-instrumentaieslegsana 8a
! uzmanieties no pēkšnā grudiena, kas var rasties instrumenta ieslēgšanas brīdī
! kontaktejiet darbinstrumentu ar apstrādājamo materiāluk tikai pēc tam, kad instrumentas ātrums ir sasiedzis nomināo vertibu
iesledzêja fiksèsana ieslēgta stavokli ⑧ b
- iesledzêja defiksešana un instrumenta izslēgsana ⑧ c
! pirms instrumenta izslegsanas paceliet to no apstradajama prieksmeta virsmas
! darbinstruments zinamu laiku turpina griezties ari pec instrumenta izslegsanas

  • Satveriena gredzens J ⑨
    Nodrosina labaku tverienu darba laikā
    ! stradajot ar instrumentu, satveriet gredzenu J tā, lai jusu rokas neaizsegtu ventilacijas atveres L
    Ritenitis darbvarpstas griesanas atruma iestadisanai K ② (9470)
  • lai iestaditu apstradajama materiila ipasibam atbilstošu instrumentas darbvarstas griesanās atrumu, izjinni izmantojojt tabulu (10)
    ! iestadītā darbības ātruma pareizibu pārbaudiet, vispirms apstrādājot materiaīla atgriezumu
  • Elektroniska palaišanas strāvas ierobežošana (9460/9470)
    Elektroniska palaiisanas stravas ierobezosana nodrosina, ka darbvarpstmas maksimalais griesanas atrums tiek sasniegs pakapopenisk, bez peksna grudiana instrumenta ieslegsanas brdi
  • Elektroniska pastaviga daribas atruma uzturešana (9460/9470)
    Elektroniska pastaviga daribbas atruma uzturešana nodrosina, ka darbvarpstas griesanās ātrums, slodzei pieaugot, paliek nemainigs
  • Elektroniska aizsardziba pret parslozi (9460/9470) Automatiski samazina diska atrumu gadijuma, ja instruments ilgaku laiku r bijis parslogots
    Lai atgrieztos pie parasta darba atruma:
  • izslédziet instrumentu
  • laujiet instrumentam atdzist 30 sekundes
  • no jauna iesledziet instrumentu
  • Ogles sukunomaina ⑪
    Sis instruments iraprikots ar ogles sukam, kas automatiski izbidās uz āru, kad ir nodilusas, tādējādi aizsargājot moturo no sabojāsanas; kad instruments negafiti pṛśṭājar doboties, nomainiet sukas šadi:
    ! parliecinieties, vai iesledzëjs H atrodas stavokli "O"
    ! atvienojiet instrumentu no elektrotikla
  • atveriet instrumentu, izmantojot atslęgu Torx-15 (neietilpst instrumenta komplektȩjā)
  • atvienojiet un nonemiet nodilusas ogles sukas, kā paradits attelā
  • ievietojiet un pievienojiet jaunās ogles sukas (ietilpst instrumenta komplektācijā)
    ! nelaujiet atsperei ielekt atpaka] - pieturiet to ar vienu roku un nomainiet ogles sukui ortu roku
  • ievietojiet vadus atpakal, kā paradīts attelā
    ! vienmér vienlaikus nomainiet abas ogles sukas
  • Slipesana 12
  • darba laika parvietrojiet instrumentu turp un atpakal, izdarot uz apstradajamo virsmu merenu spiedienu
    ! nekādā gadijumā neizmantojiet griesanas disku, lai veiktu sānu slipēsanu
    Griesana 13
  • darba laikā nesasveriet instrumentu sānu virzienā
  • lai izvairitos no atsitiena (paradibas, kad griësanas disks darba laikā patvalīgi atlec no saskares punkta un tiek rauts augšup), parviietojet instrumentu uz instrumenta galvas attelotās bultas vērsuma virzienā
  • Jaujiet, lai instruments grišanu veic brvi, neizdariet uz to lielu spiedenu

  • griësanas diska darba ātrums ir atkarīgs apstrādājamāmateriali ipasibam

  • nebremzēt rotejosu griesanas disku ar sānu spiedenu

Instrumenta turesana un vadiisana

  • lai nodrošinātu pilīngu instrumenta kontroli, stingri turiet to ar abām rokām
  • darba laikā nodrošiniet kajām stingru atbalstu
  • pievërsiet uzmanibu darbinstrumenta rotacijas virzienam; vienmér turjet instrumentu tā, lái slpešanas vai griesanas procesea radusás dzirksteles un puteklig lidotu prom no operatora
  • uzturiet instrumenta ventilacijas atveres L ② FIRAS un nenosprostotas

PRAKTISKI PADOMI

  • Piesiedejuzgrieżna B ② vieta var izmantor ātrās stiprināsānas piesiedejuzgriežni "CLIC" (SKIL pasūtījuma numurs 2610388766); slipdiskus un griesānas diskus šādā gadījūma vá iestiprināt bez jebkādu instrumentu pañidzības

GARANTIJA / APKARTÉJAS VIDES AIZSARDZIBA

  • Uzturiet tiru instrumentu un elektrokabeli (ipasi ventilacijas atveres)

! nemeginiet tiriT ventilacijas atveres, ievietojot atveres smailus prieksmetus
! pirms instrumenta tirisanas atvienojiet to no elektrotikla

  • Sim firmas SKIL izstradājumam tiek sniegta ražotāja garantija saskañá ar starptautiskaj un naciónalajā likumdośanāneoteiktajm prasibām un noteikumiem; taču garantija neattiecas uz bojājumiem, kuru cēlonis ir instrumenta normals nodilums, párslodze vai nepareiza apiesanās ar to
    Rodoties pretenzijam, nogadajiet izstradajumu kopar egades dokumentiymuvakajtirdzniecibas vieta vai firmas SKIL pilvarotaa peciegades apkalposanas un remontu iestade neizjaukta veida (adreses un instrumenta apkalposanas shema tiek smiegtatdatortfkla Internet ar adresi www.skileurope.com)
  • Neizmetiet elektrioiekartas, piederumus un iesainojuma materiulus sadzives atkritumos (tikai ES valstim)

  • saskaña ar Eiropas Direktivu 2002/96/EG par lietotajām elektroiekārṭām, elektronikas iekārṭām un ieklausan valsts likumdošani lietotas elektroiekārjasirjasavacatevskiun jänogādā otrreizējāpärsträdei videi draudzigāveida

  • specialis symbols 14 atgadina par nepiecesamibu tos utiliset videi nekaitigā veida

SKIL 9470 - GARANTIJA / APKARTÉJAS VIDES AIZSARDZIBA - 1

CE DELARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 50 144, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 50 144 the sound pressure level of this tool is db(A)(1) and the sound power level db(A)(2), and the vibration m/s² (hand-arm method).
CE DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 50 144, EN 55 014, conforme aux réglementations 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 50 144 le niveau de la pression sonore de cet outil est db(A)(1) et le niveau de la puissance sonore db(A)(2), et la vibration m / s^2 (méthode main-bras).
CE KONFORMITÄSERKLÄRUNG Wir erklaren in alleiniger Verantwortung, daß这点es Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinsimmert: EN 50 144, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. GERAUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 50 144 beträgt der Schaldruckpegel这点es Gerätes * db(A)(1) und der Schalleistungspegel * db(A)(2), und die Vibration * m/s² (Hand-Arm Methode).
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verzklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatie documents: EN 50 144, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijn 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 50 144 bedraagt het geluidsdruk niveau van deze machine db(A)(1) en het geluidsvermogen-niveau db(A)(2), en de vibratie m / s^2 (hand-arm methode).
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar for, attennaprodukt overensstammer med följande norm och dokument: EN 50 144, EN 55 014, enl. bestammelser och niklinjema 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. LJUD/VIBRATION Ljdtrycksnivan som upmatts enigt EN 50 144 ar på denna maskin db(A)(1) och lijeffektivan db(A)(2), och vibration m/s² (hand-arm metod).
CE KONFORMITETSERKLÄERING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produit er i overensstemmelse med folgende normer ell er normative dokumenter: EN 50 144, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF. STÖJ/VIBRATION Måses after EN 50 144 er lydtrykniveau af dette værktøj * db(A)(1) og lydeftektniveau * db(A)(2), og vibrationsniveauet * m/s² (hand-arm metoden).
CE SAMSVARSEKLLERING Vi erklager at det er under vart ansvar at ditte produkt er i samsvar med folgende standarder ell standard-dokumenten: EN 50 144, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF. STOYVIBRASJON Mait itfge EN 50 144 er lydtrykknivaget v dette verktoyet db(A)(1) og lydstyrkenivaget db(A)(2), og vibrasjonsnivaget m/s² (hand-arm metode).
CE TODISTUS STANDARDIMUKAISUUDESTA Todistamme taten ja vastaamme yksin siita, etta tamau tuote en allalueteltujen standardien ja standardimosisaiakirojen vaatimusten mukainen EN 50 144, EN 55 014, seuraavien saantjoen mukaisesti 73/23/ETY, 89/336/ETY, 98/37/ETY. MELU/TARINA Mittunna EN 50 144 mukaan tyokalun melutaso on db(A)(1) jayleensa tyokalun aanen voimakkuus on db(A)(2), ja täränin voimakkuus m/s² (kasi-kasivarsi metodi).
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documents normalizados siguientes: EN 50 144, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 73/23/CE, 89/336/CE, 98/37/CE. RUIDOS/VIBRAZONES Medico según EN 50 144 el nivel de la presión acústica de esta herraminta se eleva a db(A)(1) y el nivel de la potencia acústica db(A)(2), y la vibración a m/s² (método brazo-mano).
CE DECLARação DE CONFIRMIDADE Declaramos sob{nossa exclusiva responsabilitad que este producto cumpe as seguitemas normas ou documentos normativos: EN 50 144, EN 55 014, conforme as dispositions das direvitas 73/23/CE, 89/336/CE, 98/37/CE. RUIDO/VIBRAÇÉS Medico segundo EN 50 144 o não de pressão acústica这对于a ferramenta é db(A)(1) e o não de potência acústica db(A)(2), e a vibrationação 水 /水 ^ 出 (método braço-mão).
CE DICHIARIZIONE DI CONFORMITA Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conformale alle segunti normativi e ai relativi documenti: EN 50 144, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive CE 73/23, CE 89/336, CE 98/37. RUMOROSITA/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 50 144 il livello di pressione acustica di quello utensile è db(A)(1) ed il livello di potenza acustica db(A)(2), e la vibratione m/s² (metodo mano-braccio).
CE MINÖSEGI TANUSITVANY Teljes felelòsségünd tutadāban kijelentjuk, hogy jelen termék a következ szabványoknagy kétolezö hatsägi elóirásoknak megfele! EN 50 144, EN 55 014, a 73/23/EK, 89/336/EK, 98/37/EK elóirásoknak megfeleloen. ZAJ/REZGÁs (A) 150 144 alapán yégzett merések szerint ezen készülék hangnyomás szintje * db(A)(1) a hangteljesitményszintje * db(A)(2), a kězre ható rezgészszém * m/s².
CE STRVZUJICI PROHLASENI Potvrzujeme na odpovednost, ze tento vyrobek odpovidna nasledujcim normam nebo nominativnim podkladum: EN 50 144, EN 55 014, podle ustanovi smrnic 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. HLUCNOSTIV/VIBRACI Mreino podle EN 50 144 cini tlak hlukové viny tohoto pristroje * db(A)(1) a davka hlucnosti * db(A)(2), a vibraci * m/s² (metoda ruka-paže).
CE STANDARDIZASYON BEYANI Yegane sorumlu olarak, bu urunun asagidaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldugunu beyan ederiz: EN 50 144, EN 55 014, yonetmeligi hukumleri uyarinca 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. GURULTU/TITRESIM Olçülen EN 50 144 gore ses basinci bu makinanin seviyesi * db(A)(1) ve calisma sirasindaki gürultu * db(A)(2), ve titresim * m/s² (el-kol metododu).

OSWIADCZENIE ZGODNOSCCE Niniejszym oswiadczamy posnacz osobista odpowiedzialnosc, ze produkt wykonany jest zgodnie z nastepujiyma normani i dokumentami normalizuzyymi: EN 50 144, EN 55 014, z godnia z wtyczynmi 73/23/WE, 89/336/WE, 98/37/WE. HALASU/WIBRACE Jemporów dokonano zgodnia z norma EN 50 144 csiñenie akustycne narźedzia winosi db(A)(1) zaš poziom mocy akustycnej db(A)(2), zaš wibracja m/s² (metoda dlon-rika).
3AARBJIHNE O COOTBETCTBIM MblcnoHNO OTBETCTBEHOCbI0 3aRbIeM, YTO 3TO n3dJIeME COOTBETCTByET CJIeDyIOHM CTAnIaTAMn I mI cTaNapTm3OBAHbIM DOKyEMtAM: EN 50 144, EN 55 014, B COOTBcYBmC INCHPTyKUNrMA7/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. WUMHOCTN/BuBPALIMn PpI n3MepeHm B COOTBETCTBMn CO cTaNapTOM EN 50 144 yPoBeHb 3bYkoBO rDaJIbENI JnI 3TOI hCHTPymeTA coCTaBnE dE(A)(1) uPoBeHb 3bYkoBO MOUHcTN - dE(A)(2), n Bu6paun - M/c² (no MeToDy I nI pyK).
CE BIDIOBIDHCTb M3aBnHMeo, IIO BiNIOBIHcTb DaHOro IPOdyKtY hAcTyNHm CTaHapTam ipeyIIOUHM DOKymeTAM NoBIOHcTa HauOo BiNIOBdAJIbHcTb: EN 50 144, EN 55 014, BiNIOBIDHO do IIOxHeB dIpeKTeB 73/23/CC, 89/336/CC, 98/37/CC. LIVM/BISPAU3MIPrnniBiNIOBIDHO do EN 50 144 pIEhB TnCKy TaHOro IHcTpymEHTy * d5(A)(1) i NOTyXHcTb 3BykU * d5(A)(2), i B6paJiM/c² (pyHa MeToDnka).
CE HΛΩΣH ΣYMBATOTHTA Σ Ληλούμε Ευειθύνως ὄτ το προίν αὐτό εἰαι κατακευαμένον σύμφωνα με τους Εξης κανονισμός ἡ κατακευαμικες Σιστάσεις: EN 50 144, EN 55 014, kατα τίδιαδείς των κανονισμών τής Κοῦς Αγοράς 73/23/ΕΚ, 89/336/ΕK, 98/37/EK. OOPYBO/KPADAΣMOYΣ Mετρημένη σύμφωνα με EN 50 144 n Σταθμη ακουσικός πεισός αυτό του Μερλείουν αυερχεται σε * db(A)(1) και Σταθμη Μχπικός iαχούς σε * db(A)(2), και o ραβασμός σε * m/s² (μεθοδός χειρός/βραχίουν).
DECLARATIE DE CONFORMITATE CE Declaram pe proprie raspundere c'a cest product este conform cu urmatoarele standarde sau documento standardizate: EN 50 144, EN 55 014, in conformitate cu regulille 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. ZGOMOT/VIBRATII Masantur in conformitate cu EN 50 144 nolul de presiune a sunetului generat de acest instrument estde * db(A)(1) iar nivelul du pute a sunetului db(A)(2), iar nivelul vibratioI m / s^2 (metoda mina - brat).
CE DEKJIAPALIUR 3A CSBTBTCTBNE DeKnapaPme Ha n3uJno haua OTROBOPcct, Ye ToBa n3dJeIe e Cb6pa3eHo cbc
cSeIHNTE CTaNAPrNn Wn CTaNAPrNt3pAHn DOKyMeHTn: EN 50 144, EN 55 014, B CbOTBeCTBne C HOpMaTHBaHa YpeI6ba Ha
73/23/EG,89/336/EG,98/37/EG.
UVM/BIVBALUM I3mepeHO b CbOTBETCTBne c EN 50 144 NIBOTO Ha 3ByKOBO HAIraHe Ha To3n INCTpyMeH e * db(A)(1) a
HBOTO Ha 3ByKOBA MOuHocTe * db(A)(2), a Bn6paunTe ca * m/s² (MetoD pbKa-pamO).
CE PREHLASENIE O ZHODE Vyhradne na nasu vlastnu zodpovednost prehlasujeme, ze tento vyrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanym dokumentom: EN 50 144, EN 55 014, v súlade s predispimi 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. HLUKU/VIBRACIACH Merané podla' EN 50 144 je urovečn akustického tlaku tohto nastroja * dB(A) (1), urovečn akustického vykonu je * dB(A)(2), a vibracé su * m/s² (metóda ruka - paža).
CE IZJAVA O USKLA DENOSTI Izjavlujemo uz punu odgovnost da je ovaj proizvod uskladen sa slijedecim normama i
normativnim dokumentima: EN 50 144, EN 55 014, prema odredbama smjernica 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG.
BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 50 144, prag zvučnog tlaka ovog elektrčnog alata iznosi db(A)(1) a jakost zvuka db(A)(2), a vibracija m/s² (postupkom na šaci-ruci).
CE IZJAVA O USKLA DENOSTI Pod punom odgovmnošć izjavljemu da je ovaj proizvod uskladen sa sledecim standardima ili standardizovanam dokumenta: EN 50 144, EN 55 014, u skladu sa odredbama smernica 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. BUKA/VIBRACJIJE Mereno u skladu sa EN 50 144, nivo pritiska zvuka ovog alata iznosi * db(A)(1), a jačina zvuka * db(A)(2), a vibracija * m/s² (mereno metodom na šaci-ruci).
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi Dokumenti: EN 50 144, EN 55 014, v skladu s predispi navodil 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. HRUP/VIBRACJA Izmerjeno v skladu s predispom EN 50 144 je raven zvočnega pristika za to orodje * db(A)(1) in jakosti zvoka * db(A)(2), in vibracija * m/s² (metoda 'dlan-roka').
CE VASTAVUSDEKLARATSION Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab jargmistele standarditele voi normdokumentidele: EN 50 144, EN 55 014 vastavdetirektivide 73/23/EU, 89/336/EU, 98/37/EU nueetele. MURA/VIBRATSION Vostavlet kooskolas nomiga EN 50 144 labi viidud moftmistele on antud seadme helirhok db(A)(1) ja helitugevus db(A)(2), ja vibratsoon m/s² (kae-randme-meetod).
CE DEKLARACJA PAR ATBILSTIBU STANDARTIEM Mês ar pilnu atbildbu pazinojam, ka is izstradajums atbilst standartiem vai standartizacijas dokumentem EN 50 144, EN 55 014 un ir saskañá ar direktivam 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. TROKNSIV/VIBRACJA Saskañá ar standartu EN 50 144 noteiktais instrumenta radià trokṣa skañas spiediña fimenis ir * db(A)(1) un skañas jaudas fimenis ir * db(A)(2), un vibrácijas intensitate i r * m/s² (stradājot rokas režimā).
C KOKYBES ATITIKIES DEKLARACIJA Mes atsakinqai pareisiame, kad sis gaminis atilinka tokitus standtus ir normatyvinius dokumentus: EN 50 144, EN 55 014 pagal EEB reglamentu 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG nuostatas. TRIUKSMINGUMAS/VIBRACIJA Sio prietaiso triuksmingumas buvo iismatuotas pagal EN 50 14 reikalavimus keliamo triuksmar gaso slegio ligys skeika db(A)(1)ir akustino galingumo lygis db(A)(2),ir vibracios pagreitis rankos plastakos srity tepiinu atveju yra mazesnis, kaip m/s².

*db(A)(1)db(A)(2)m/s2
9450911044,8
9460/94709410713,2

SKIL 9470 - GARANTIJA / APKARTÉJAS VIDES AIZSARDZIBA - 2

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SKIL

Modèle : 9470

Catégorie : Meuleuse d'angle