SG150D - Vanne de régulation HONEYWELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SG150D HONEYWELL au format PDF.
| Type de produit | Vanne de sécurité combinée avec réducteur de pression |
| Marque | Honeywell |
| Modèle | SG150D |
| Fluide | Eau |
| Pression amont max. | 16 bar |
| Pression aval réglable | 1 - 10 bar (réglage usine 6, 8 ou 10 bar) |
| Température de fonctionnement max. | 40 °C |
| Calibres des raccords | 1/2" et 3/4" |
| Position de montage | Horizontale ou verticale |
| Contenu de la livraison | Vanne complète, manchons de surveillance, robinets d'arrêt, réducteur de pression, filtre fin (0,16 mm), dispositif anti-retour, jeu de rechange soupape, enveloppe isolante |
| Matériau du boîtier | Laiton résistant au dézingage |
| Matériau des joints | NBR |
| Fonctions principales | Réduction de pression, clapet anti-retour, robinet d'arrêt, soupape de sécurité à membrane |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage du filtre et du pot de décantation ; maintenance annuelle du réducteur et du clapet ; purge de la soupape tous les 6 mois |
| Sécurité | Soupape de sécurité tarée en usine (6, 8 ou 10 bar) ; non réglable sans destruction |
| Pièces détachées disponibles | Jeu de rechange soupape, filtre de rechange, joints toriques, pot de tamis, clé polygonale double ZR06K |
| Réparabilité | Remplacement possible des garnitures de soupape, du clapet anti-retour et du filtre par un professionnel |
| Accessoires | Manomètre M08M, jeu de raccords VST06-A/B, manodétendeur D150/D160S |
| Informations générales | Notice de 30 pages disponible en plusieurs langues ; certifié TRD 721 pour pression 1-10 bar |
FOIRE AUX QUESTIONS - SG150D HONEYWELL
Questions des utilisateurs sur SG150D HONEYWELL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Vanne de régulation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SG150D - HONEYWELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SG150D de la marque HONEYWELL.
MODE D'EMPLOI SG150D HONEYWELL
Conserver la notice pour usage ultérieur!
Vanne de sécurité combinée
1. Consignes de sécurité
- Suivre les indications de la notice de montage.
- En ce qui concerne l'utilisation de l'appareil
Utiliser cet appareil conformément aux données du constructeur - Maintenir l'appareil en parfait état - Respectez les consignes de sécurité 3. Il faut noter que cet équipement ne peut être mis en œuvre que pour les conditions d'utilisation mentionnées dans cette notice. Toute autre utilisation, ou le non-respect des conditions normales d'utilisation, serait considérée comme non conforme. 4. Observer que tous les travaux de montage, de mise en service, d'entretien et de réglage ne pourraient être effectués que par des spécialistes autorisés. 5. Prenez des mesures immédiates en cas d'anomalies mettant en cause la sécurité.
2. Description fonctionnelle
Les vannes de sécurité combinée réunissent en une seule pièce un réducteur de pression (SG150D seulement), un clapet de non-retard, des robinets d'arrêt, un manchon de vérification et une soupape de sécurité à membrane.
D'après le fonctionnement, l'eau coule d'abord par le réducteur de pression. Il fonctionne d'après le système de comparaison des forces en présence ; c'est-à-dire qu'un ressort avec une force de valeur de consigne oppose à la force d'une membrane. La pression d'alimentation n'agit sur la soupape ni dans un sens de fermeture ni dans un sens d'ouverture. Des variations de pression à l'entrée n'ont pas d'effet sur la pression à la sortie à cause de cela. Le clapet de non retour a un cône mobile qui, lors de l'écoulement de l'eau, est poussé contre la force d'un ressort en position ouverte. La soupape de sécurité connectée directement après est une soupape à action directe. C'est-à-dire qu'une force mécanique (un ressort) s'oppose à la force d'ouverture.
Les robinets d'arrêt seront à tester les clapets d'arrêt de non retour et à leur maintenance.
3. Mise en œuvre
Pour chauffe-eau fermé jusqu'à 200 l conformément aux normes DIN 4753 section 1 et DIN 1988. Pièce certifiée conforme à la norme de construction TRD 721 pour la plage de pression 1 - 10 bar.
Fluide Eau
Pression amont Max. 16 bar (SG150D tableau)
Pression de au max. 20% en dessous de la valeur service de régulation de la soupape de sécurité
4. Caractéristiques
Position de montage : Horizontale et verticale
Pression de réponse Réglage usine 6,8 ou 10 bar Un réglage postérieur au réglage de la pression en usine n'est pas admissible et n'est pas possible sans une destruction du clapet de sécurité!
Température de fonctionnement Max. 40°C
Chute de pression 1 bar minimum
Calibres des 1/2'' + 3/4'' raccords
5. Contenu de la livraison
La vanne de sécurité combinée se compose de:
Carter avec des manchons de surveillance de chaque côté G 1/4" - Filetages (Varianten AA, AB und AC) - Robinets d'arrêt - Réducteur de pression (seulement SG160SD) mit Feinsieb (Maschenweite 0,16 mm) und Klarsicht-Siebtasse Dispositif anti-reflux à emboiter - Jeu de rechange de soupapes de suture, composants testés Cone d'écoulement - Enveloppe isolante Manomètre en option
6. Variantes
SG150-... AA = avec douille filtée, 6 bar
SG150-... AB = avec douille filtée, 8 bar
SG150-... AC = avec douille filtée, 10 bar
SG150-... EA = sans vissage de raccordement, 6 bar
SG150-... EB = sans vissage de raccordement, 8 bar
SG150-... EC = sans vissage de raccordement, 10 bar
SG150D-... AA=avec douille filetée,6 bar
SG150D-... AB = avec douille filetée,8 bar
SG150D-... AC = avec douille filtee, 10 bar
SG150D-... EA = sans vissage de raccordement, 6 bar
SG150D-... EB = sans vissage de raccordement, 8 bar
SG150D-... EC = sans vissage de raccordement, 10 bar
7.1 Dispositions à prendre
- Poser le groupe de sécurité en amont du chauffe-eau sur le conduit d'eau froide
- Pose possible dans la tuyauterie verticale et horizontale. La pose doit être effectuée de telle sorte que, entre la soupape de suture et le chauffe-eau, il n'y ait pas de robinetteries d'arrêt, ni de rétrécissements, ni de filtres. Accès facile garanti pour les opérations d'entretien et de service après-vente. La soupape de suturet et dispose au-dessus du chauffe-eau pour permettre le remplacement du jeu de rechange de soupapes de suturet sans avoir à vider le chauffe-eau.
- S'il n'y a pas de possibilité de vidange dans la pièce où se trouve l'installation, la soupape de sécurité doit se couvrir également dans la pièce voisine ; il faut veiller au respect de DIN 1988 partie 2
- Lorsque le chauffage fonctionne, l'eau doit pouvoir sortir de la sortie de vidange, pour des raisons de sécurité. Ne pas fermer
- Le tuyau de sortie de la soupape de sécurité à membrane doit pouvoir être inspecté
- Si l'entonnoir de vidange ne doit pas être connecté directement avec la vanne de sécurité combinée, il faut installer un tuyau de purgege entre la vanne de sécurité combinée et l'entonnoir de vidange.
- Le tuyau de purgege doit posséder au moins le diamètre de la sortie de la soupape de sécurité, il ne doit pas dépasser les 2 m et ne pas avoir plus de 2 coudes
- Si des raisons impératives imposent plus de coudes, l'ensemble du tuyau de purgege doit être fait avec un diamètre nominal plus grand. Plus de 3 coudes et une longueur totale de supérieur à 4 m ne sont pas admis.
- Le tuyau de vidange doit être installé avec une pente
7.2 Instructions de montage
- Bien purger ou rincer la tuyauterie
- Installer la vanne de sécurité combinée. Vérifier le sens de passage du fluide. Vérifier l'absence de contraintes anormales en traction et en flexion.
8.1 Réglage de la pression aval
Régler la pression de sortie min. 1 bar en dessous de la pression d'arrivée.
- Fermer le robinet de fermeture du côté de l'entrée
- Dépressuriser le côté sortie (ouverture du robinet de purge, etc.)
- Fermer la vanne d'isolement côté sortie
- Desserrer la vis à fente o Ne pas retirer cette vis
- Détenir le ressort de pression o Tourner la poignée de réglage vers la gauche (-) jusqu'en butée
- Ouvrez lentement la vanne d'isolement côté entrée
- Tourner la poignée d'ajustage jusqu'à ce que l'échelle indique la valeur requise
- Revisser la vis à fente
- Ouvrir lentement la vanne d'isolement côté sortie
9. Maintenance

D'après DIN 1988, partie 8, les mesures suivantes devraient être faites de façon régulière. Nous conseillons de signer un contrat de maintenance entre l'exploitant et un installateur agréé.
9.1.1 Décompresseur

Intervalle : une fois par an
- Fermer le robinet de fermeture du côté sortie
- Contrôler la pression à l'arrière avec un manomètre avec un flux nul.
Si la pression augmente lentement, la robinetterie est eventuellement sale ou défectueuse. Effectuer dans ce cas un entretien et un nettoyage
- Ouvrez lentement la vanne d'isolement côté sortie
9.1.2 Clapet d'aspiration

Intervalle : une fois par an
- Fermer le robinet de fermeture du côté-sortie
- Ouvrir le clapet de contrôle. Jusqu'à la décompression, un peu d'eau s'écoule de la valve de contrôle. L'écoulement d'eau doit s'arrêter après quelques instants. Si l'eau goutte
ou continue à couler, alors il convient de remplaner le clapet d'aspiration - voir maintenance du clapet d'aspiration
- Refermer la valve de contrôle
- Ouvrir la valve de fermeture
9.1.3 Soupape de sécurité

Intervalle : tous les 6 mois
- Actionner le dispositif de purgege
- Lâcher le dispositif de purgege
- La soupape se ferme, toute l'eau s'écoule.
Panne de fonctionnement:
- Actionner le dispositif de purge plusieurs fois. Évètement procédé au remplacement de la soupape.
9.2 Maintenance

Périodicité : tous les 1 à 3 ans en fonction des conditions d'exploitation Opération effectuée par un professionnel
- Fermer la robinet de fermeture du côté de l'entrée
- Dépressuriser le côté sortie (ouverture du robinet de purge, etc.)
- Fermer la vanne d'isolement côté sortie
- Desserer la vis à fente. Ne pas retirer cette vis. ATTENTION!

Un ressort de pression se trouve dans la coiffe du ressort. Risque de blessures si les ressorts de pression viennent à sauter.
- S'assurer que les ressorts de pression sont bien relachés!
- Détenir le ressort de pression
Tourner la poignée de réglage vers la gauche (-) jusqu'en butée
- Déserrer la coiffe du ressort.
O Utiliser la clé polygonale double ZR06K
- Enlever la bague
- Enlever l'ensemble garniture de soupape
- Devisser le pot du tamis filtrant.
O Utiliser la clé polygonale double ZR06K
- Retirer le joint en U à lèvres
- Vérifier l'état de la bague d'étanchéité, de la buse et du joint à lèvres, si nécessaire replacer tout l'ensemble garniture de soupape
- Retirer le filtre de remplacement, le nettoyer et le replacer. 13. Enfiler l'anneau torque sur le pot de tamisage. 14. Montage dans l'ordre inverse.

Mettre en place la membrane (pression avec le doigt), puis la bague
Vissez à fond la cuve du tamis (sans outil)
15. Calibre l'échelle de réglage et règle la pression aval
9.2.1 Clapet d'aspiration

Opération effectuée par un professionnel
- Fermer le robinet de fermeture du côté de l'entrée
- Dépressuriser le côté sortie (ouverture du robinet de purge, etc.)
- Fermer la vanne d'isolement côté sortie
- Remplacer le clapet d'aspiration
9.3 Calibrage de l'échelle de réglage
Au démontage du bouton de réglage, le calibrage est perdu. Il est possible de recalibrer à l'aide d'un manomètre.
- Fermer le robinet de fermeture du côté de l'entrée
- Dépressuriser le côté sortie (ouverture du robinet de purge, etc.)
- Fermer la vanne d'isolement côté sortie
- Monter le manomètre
- Desserrer la vis à fente. Ne pas retirer cette vis.
- Ouvrir lentement la vanne d'isolement côté entrée
- Régler la pression à la valeur souhaitée (p. e. 4 bar)
- Faire correspondre la valeur de l'échelle avec le point de repère au milieu de la fenêtre
- Revisser la vis à fente
- Ouvrir lentement la vanne d'isolement côté sortie
9.4 Nettoyage

Attention!
Pour le nettoyage des pièces en matière synthétique, n'utilise pas de produits solvants ni contenant de l'alcool, car cela pourrait provoquer des dégâts d'eau!
Le pot de décantation et le filtre peuvent être nettoyés si nécessaire.

Réalisation par une entreprise d'installation ou l'exploitant.

Ne pas rejeter de produit détergent dans l'environnement ou dans les canalisations!
- Fermer la robinet de fermeture du côté d'entrée
- Dépressuriser le côté sortie (ouverture du robinet de purge, etc.)
- Fermer la vanne d'isolement côté sortie
- Dévisser le pot du tamis filtrant. O Utiliser la clé polygonale double ZR06K
- Retirer le filtre de remplacement, le nettoyer et le replacer
- Enfiler l'anneau torique sur le pot de tamisage
- Vissez à fond la cuve du tamis (sans outil)
- Ouvrez lentement la vanne d'isolement côté entrée
- Ouvrez lentement la vanne d'isolement côté sortie
10. Matériel en fin de vie
- Boîtier en laiton résistant au dézingage
- Vissages en laiton
- Filtré fin manodétendeur en acier inoxydable
- Bac filtrant-manodétendeur en plastique transparent
- tif anti-reflux, jeu de rechange de soupapes de sécurité, cône d'écoulement en plastique de haute qualité
- Membrane en NBR, renforcé de textile
- Joints en NBR
- Enveloppe isolante en EPP

Se conformer à la réglementation pour l'élimination des équipements industriels en fin de vie vers les filières de traitement autorisées!
- Défaut / recherche de panne
| Panne | Cause | Remède |
| SG150 et SG150D | ||
| Goutte | lors de la mise en service du chauffe-pas de panne, fctmt normal eau | |
| goutte en permanence à cause d'un encrassage | actionner plusieurs fois le dispositif de purge ce qui rince les particules de saleté | |
| Le clapet de non retour dans la partie de l'avant pression ne ferme pas de manière étanche | augmentation de l'avant pression | Changer le clapet de non retour |
| les joints sont encrassés ou usés | Changer le clapet de non retour | |
| Pression d'eau insuffisante ou nulle | les vannes d'isolement avant ou après la vanne ne sont pas ouverts complètement | Ouvrir complètement les vannes d'isolement |
| Vanne de sécurité combinée pas installé dans le sens de l'écoulement | Installer la vanne dans le sens de l'écoulement | |
| SG150D seulement | ||
| Sortie d'eau au niveau de la coiffe du ressort | Membrane défectueuse dans l'ensemble soupape de vanne | Remplacer l'ensemble garnitures de soupape |
| Pression d'eau insuffisante ou nulle | Réglage inadapté de la pression aval du détenueur | Ajuster la pression en sortie |
| Tamis de remplacement détenueur encrassé | Nettoyer le tamis de remplacement | |
| Instabilité du niveau de pres-sion en sortie | Tamis de remplacement détenueur encrassé | Nettoyer le tamis de remplacement |
| Buse ou rondelle d'étanchéité de l'élement soupape encrassées ou endommagées | Remplacer l'ensemble garnitures de soupape | |
| Élévation de pression côte aval (à cause de l'appareilchauffe-eau, etc.) | Vérifier le fonctionnement de l'élement anti-cause de l'appareilchauffe-eau, etc. | |
| l'eau de dilation du chauffe-eau | Vérifier le clapet de non retour avant le chauffe-eau et evillmt le mélangeur à lévier | |
| Fermer les robinets d'arrêt de l'alimentation du chauffe-eau, ouvrir la vidange de l'eau chaude la vidange de l'eau chaude. La pression, reste-t-elle constante? L'eau de dilation dans lechauffe-eau. La pression, augmente-t-elle? Le réducteur de pression est défectue-well GmbH | ||
| MU1H-1355GE23 R0907 | 17 | |

Numéro de désignation largeur numéro nominale d'article
1 Jeu de rechange de soupapes de sûreté
Numéro de contrôle de composant - TÜV · SV ·...* - 617 - 1/2" + 3/4" · W · p
Numéro de contrôle de composant - TÜV·SV··* - 700 - 1/2" + 3/4" · W·p
Numéro de contrôle variable
2 Bouchon de S06K-1/4
fermeture
avec joint torque R1 / 4''
(5 pieces)
3 Cône d'écoulement TA160S
4 Dispositif anti- 1/2" 2166200
reflux à emboiter 3/4" 2110200
5 Joints d'étanchéité 1/2" 0901443
(quantité 10) 3/4 0901444
6. Ensemble complet 1/2^ + 3/4^ 0901515
coiffe de ressort
7 Jeu de rechange 1 / 2^ + 3 / 4^ D06FA-1/2
complet (sans tamis filtrant)
8 Élément filtrant 1 / 2^ + 3 / 4^ ES06F-1/2A
9 Joints toriques 1/2″ + 3/4″ 0901246
(quantité 10)
10 Pot de tamis filtrant 1/2'' + 3/4'' SK06TG-1/2
transparent
13. Accessoires
für SG150 M08M
D150/D160S
VST06-A
VST06-B
M08M manomètre
Boîtier 50mm, raccord en haut G1/4"
Échelles: 0-16 bar
D150 manodétendeur
Manodétendeur D150-1/2 pour compléter les groupes de sécurité SG150 avec une dimension de raccordement 1/2"
D160S manodétendeur
Manodétendeur D160S-3/4 pour compléter les groupes de sécurité SG150 avec une dimension de raccordement 3/4"
Vst06-a set de raccord
Avec douille filetée
VST06-B set de raccord
Avec douille à souder
für SG150D FN09S
M07M
M08M
ZR06K
VST06-A

VST06-B
FN09S HABEDO® filtre de rechange
Filtre fin à rincage à contre-courant pour montage ultérieur sur un détendeur D06F à partir de la série 1977 pour combinaison de
M07M manomètre
Boîtier 63 mm, raccord arrière G1/4"
Echelles: 0-4, 0-10, 0-16, 0-25 bar
M08M manomètre
Boîtier 50mm, raccord en haut G1/4"
Échelles: 0-16 bar
ZR06K clé polygonale double
Pour le démontage de la coiffe de ressort et du pot de tamis filtrant
Vst06-a set de raccord
Avec douille filetée
VST06-B set de raccord
Avec douille à souder
- Consignes de sécurité 14 2. Description fonctionnelle 14
- Mise en œuvre 14
- Caractéristiques 14
- Contenu de la livraison 14
- Variantes 14
- Montage 15 8. Mise en service 15
- Maintenance 15
- Matériel en fin de vie 17
- D. Formula / recherche de panne 17
- Pièces de rechange 18
- Accessoires 19