MARINE BINOCULARS 137507 - Jumelles marines BUSHNELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MARINE BINOCULARS 137507 BUSHNELL au format PDF.
| Type de produit | Jumelles marines |
| Grossissement | 7x |
| Diamètre de l'objectif | 50 mm |
| Champ de vision à 1000 m | 122 m |
| Étanchéité | Oui, étanches et anti-buée |
| Poids | 1,1 kg |
| Dimensions | 20 x 18 x 10 cm |
| Matériau du corps | Caoutchouc durable |
| Utilisation recommandée | Observation maritime, navigation, activités nautiques |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques |
| Garantie | Garantie limitée de 2 ans |
| Accessoires inclus | Étui de transport, courroie |
| Informations générales | Conçues pour une utilisation en milieu marin, ces jumelles offrent une excellente clarté et durabilité. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MARINE BINOCULARS 137507 BUSHNELL
Questions des utilisateurs sur MARINE BINOCULARS 137507 BUSHNELL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Jumelles marines au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MARINE BINOCULARS 137507 - BUSHNELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MARINE BINOCULARS 137507 de la marque BUSHNELL.
MODE D'EMPLOI MARINE BINOCULARS 137507 BUSHNELL
Description des Pièces
Les jumelles à prisme porro BUSHNELL MARINE sont conçues tout particulièrement pour la navigation, mais répondent aussi aux exigences environnementales ou aux utilisations durant lesquels un matériel solide est exigé. Le nouveau modele 137507 se caractérisé par un compas digital inséré dans les optiques, avec indications de direction et de relèvement indiquant ce que vous Voyez. Les relièments sont facés à tire et précis à 1^ , ideALS pour la navigation et une localisation précise d'objets. Le compas digital est précis et fiable partout dans le monde (aussi bien l'hémisphere Nord que l'hémisphere Sud). Une échelle télémetrique permet à l'utilisateur d'estimer la distance à laquelle se trouvent des objets de taille connue. Les BUSHNELL MARINE sont entierement étanches/résistantes au brouillard et protégées des chocs avec une protection cauchoutée antidérapante et possédent des œilletons rabattables pour une utilisation avec des lunettes de vue ou de soleil. Les optiques ont des lentilles multicontaches pour une excellente transmission de la lumière, avec une lentille enduite réduisant les UV et un filtre interne UV évitant à la lumière ultraviolette potentiellement dangereuse (longueurs d'onde inferieures à 400 nm) d'atteindre vos yeux. Les BUSHNELL MARINE sont fournies avec sacche en nylon résistant et cordon tour de cou. Conçues pour durer, avec une garantie à vie pour l'utilisateur.
Tout d'abord, réglez l'écartement (distance inter pupillaire) de vos jumelles avec l'articulation centrale, de telle manière qu'en regardant dans vos jumelles vous obtieniez une seule image circulaire. Ensuite mettez au point un œil à la fois en tournant les oculaires (œilletons) jusqu'à ce que vous obtieniez une image aussi nette pour chaque œil. Si plusieurs personnes sont aménées à utiliser les jumelles, repérez les graduations des oculaires droit et gauche de votre vision pour un réglage rapide.
A PROPOS DU COMPAS DIGITAL
Le compas intégré est un outil de précision avec une indication digitale qui indique le relèvement en degrés, correspondant à la direction dans laquelle les jumelles sont pointées, aussi le cap compas. Lors de l'utilisation, gardez toujours à l'esprit qu'il existe des variations entre le nord magnétique et le nord vrai. Pourmettre en marche l'affchage du compas appuyez sur la touche rectangulaire située sur le sommet du coté gauche des jumelles.

A PROPOS DU COMPAS DIGITAL
L'alimentation est automatiquement coupée après une minute pour prolonger la durée de vie de la batterie. Si l'indication ne s'allume pas, remplacez les batteries (voir ci dessous).
Avant d'utiliser le compas pour la première fois, il est nécessaire de calibrer le compas, en utilisant la procEDURE suivante:
PROCEDURE DE CALIBRATION DU COMPAS
Cette procédure de calibration assurera la précision des données affichées en fonction du lieu d'utilisation du compas. La calibration doit être effectue si possible dehors, et avec les jumelles à au moins 2 mètres (7 pieds) de tout objecté metallique. Il n'est pas nécessaire de se positionner face au nord pour la calibration.
Pour deromeurs résultats, le compas doit etre de nouveau calibre:
1) Apres chaque changement conséquent d'emplacement depuis votre dernieré calibration
2) ÀpRES un changement de pile, notamment si une marque différente est utilisée
3) Si les jumelles étaient en contact direct avec un objet métallique volumieux (par exemple une table en fer) pendant qu'elles étaient en marche (notez que l'alimentation se coupe automatiquement au bout d'une minute, donc ce n'est pas si fréquent)
POUR CALIBRER LE COMPAS: ÀpRES avoir mis en marche le compas en appuyant sur la touche « power » située sur le coté droit des jumelles, effectuez une rotation complète en faisant un cercle (360 degrés) des jumelles dans le sens des aiguilles d'une montre (ou le sens inverse) et ceci sur les trois axes, dans cet ordre, en revenant à la position de départ à la fin de chaque étape (voir les schémas sur la page suivantes):
Etape 1 : Tangage (effectuez une rotation complète, dans un plane vertical haut/bas)
Etape 2: Lacet (effectuez une rotation complète, dans un plan horizontal gauche/droite)
Etape 3: Roulis (effectuez une rotation complète comme indiqué autour de l'axe central des jumelles)
CALIBRATION DU COMPAS

Etape 1-Tangage
(effectuez une rotation complète, dans un plan vertical haut/bas)

Etape 2:Lacet
(effectuez une rotation complète, dans un plan horizontal gauche/droité)

Etape 3: Roulis
(effectuez une rotation complète comme indiqué autour de l'axe central des jumelles)
LECTURE DU COMPAS
Apres avoir terminé la dernière rotation, le compas est calibre et indiquera "0" degrés quand les jumelles seront pointées vers le Nord (nord magnétique), 180 degrés quand pointées vers le Sud, etc. Le tableau ci-dessous montre la plage des degrés correspondant à chacun des 8 segments dans un cercle à gauche de l'indication digitale, qui représentent les capes compas usuels. Par exemple, quand le compas indique une valeur entre 338 et 22 degrés, le segment Nord "s'éteindra" (deviendra transparent) indiquant que les jumelles sont pointées en direction du nord.
| Direction | Plage des Deg | Direction | Plage des Deg |
| N (360/0°) | 338°~22° | S (180°) | 158°~202° |
| NE (45°) | 23°~67° | SW (225°) | 203°~247° |
| E (90°) | 68°~112° | W (270°) | 248°~292° |
| SE (135°) | 113°~157° | NW (315°) | 293°~337° |

Example d'indication (Sud)
COMMENT UTILISER LE RETICLE
L'échelle verticale (rétable), visible à travers la moitié gauche de la jumelle, au-dessus de l'indication de compas, vous permet de calculer la distance d'un objet si vous connaisssez sa hauteur, ou de calculer la hauteur d'un objet si vous connaissiez à chaque distance il se trouve de vous. Chaque trait de l'échelle verticale a une valeur de 5 MIL (1 Mil est équivalent à un angle qui peut déterminer un objet d'un mètre de hauteur à une distance de 1000 metres). De plus, si une carte de navigation donne la hauteur d'un objet en le visuaisant et en comptant le nombre de Mil, vous pouvez déterminer son éloignement. Voici deux formules (notez que
I'on utilise les mesures métriques)
1) Pour mesurer la distance quand la hauteur est connue:
Hauteur de l'objet (m) x 1000 m = Distance en metres Valeur de I'échelle
2) Pour mesurer la hauteur d'un objet quand la distance est connue:


Distance(m) x Valeur de I'echelle 1000
= Hauteur de l'objet en mètres

Plage du réticule -

COMMENT CHANGER LES PILES
Pour changer les piles, utilisez une piece pour enlever le couvercle du compartment batterie en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'icone « unlocked (déverrouillé) » et le point blanc sur le dessus ne soient alignés avec le point sur les jumelles. Mettre le couvercle de coté et replacer les piles. Remarquez que le "+" et le "- marquent les polarités de la pile. Assurez-vous d'insérer correctement la nouvelle pile, dans la direction indiquée par le sticker situé à l'intérieur du compartment batterie, avec le pole « + » (positif) en premier, donc en bas du compartment, et le « -« (négatif) en face du couvercle batterie. Remetre le couvercle batterie avec l'icone « unlocked » (déverrouillé) et deux points alignés de nouveau, ensuite tournez-le (avec les doits ou une piece de monnaie) jusqu'à ce que l'icone « locked » (verrouillé) soit alignée avec le point sur les jumelles. La pile doit être retiree en cas de non utilisation prolongée. Les piles laissées dans les jumelles pendant une période prolongée sans utilisation peuvent couler et endommager les jumelles. Àpres le remplacement de la batterie, assurez-vous de suivre la procédure de calibration concernant le compas digital.
Spécification Batterie: Une CR2 Lithium (3 volt)


Couvercle déverrouillé

Courcle verrouillé
NOTE IMPORTANTE
Apres une exposition à l'eau sale ou aux embruns, rincer abondamment les jumelles avec de l'eau fraîche puis essuyer et sécher. Eviter toute exposition prolongée à une vivie lumière solaire et aux fluctuations de température. Par exemple, si les jumelles ont été utilisées dans des conditions de grand froid, les emmener dans un environnement chaud peut provoquer de la condensation. Prenez du temps pour un changement gradual de température.
| Spécifications jumelles | Spécifications Compas | ||
| Grossissement | 7x | Precision de l'azimuth | -3~+3 degrés |
| Diamètre de l'objectif | 50 mm | Plage d'azimuth | 0~359 degrés |
| Position de l'eel | 17.5 mm | Resolution d'azimuth | 1 degré |
| Champ de vue reel | 7.0° | Temp de fon-citionnement | -10~+55°C |
| Champ de vue à 1000 yds | 367 pieds | Consommation électrique | 12 mA |
| Pupille de sortie | 7.1 mm | Voltage Requis | 2.7~3.4 volts |
Remarque relative à la FCC (Commission fédérale des télécommunications)
Ce matériel a ete teste et s'est revelé etre conforme aux limites d'un dispositif numérique de classe B, conformement à la section 15 de la reglementation FCC. Ces limites ont ete établies pour assurer une protection raisonnable contre les parasites nuisibles dans les immeubles résidentiels. Ce matériel produit, utilise et peut emettre de I'energie radiofrequence ; en consquence, s'il n'est pas instalé et utilisé en conformite avec les instructions, il risque de provoquer des parasites nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n'est pas garanti que des parasites ne se produiront pas dans une installation particulière. Si ce matériel causait des parasites nuisibles à la reception radio ou télévision, qui peuvent etre déterminés en mettant le matériel hors tension puis sous tension, l'utiliseur peut essayer de remédier au probleme en appliquant l'une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
Augmenter la distance séparant le matériel du récepteur.
- Connecter le matériel à une prise de courant ou à un circuit différent(e) de celui (celle) auquel (à laquelle) le récepteur est relié.
- Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/TV experimenté.
Le cable d'interface blindo doit etre utilise avec le materiel afin detre conforme aux limites d'un dispositif numérique, conformement à la sous-section B de la section 15 de la reglementation FCC.

Les specifications et conceptions sont sujettes à modification sans prévis ni obligation de la part du fabricant.
NOTES
Votr prit Bushn st g a t d f aet d miaux et d fabrication pnd la dve de v de son premi proprierte. La garantie a vite limite traduit notre confiance dans les materiaux et l'execution mecanique de nos produits et representation pour youl assurance de toute une vie de service fiable. Au cas ou un defaut appeartait sous cette garantie, nous nous reservons l'option de reperar ou de replacer le produit, a condition de nous le renvoyer en port paye. La presente garantie ne couvreet pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fouri par quelqu'un d'autre qu'un centre de réparation agree par Bushnell.
Tout retour effectue aux Etats-Unis ou au Canada, dans le cadre de la presente garantie, doit etre accompagne des articles indiques ci-dessus:
1) un chèque ou mandat d'une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d'envoi et de manutention
2) le nom et l'adresse pour le retour du produit
3) une description du défaut constaté
4) la preuve d'achat
5) Le produit doit être emballée soignement, dans un carton d'expédition solide, pour éserver qu'il ne soit endompagé durant le transport; envoyez-le en port payé, à l'adresse indiquée ci-dessus:
Aux Etats-Unis, envoyez à:
Au CANADA, envoyez à:
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter vous distributeur local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouverez aussi contacter Bushnell au :
Bushnell Germany GmbH
La presente garantie vous donne des droits légaux spécifique.
Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays.
Votr prn Bushnll est garanti exempt de defaats de matiaux et de fabrication pendant la dure de vie de son premi propriete. La garantie a vite limiteaditn our ncofance dans les matiaux et l'execution mecanique de nos produits et representation pour youl assurance de toute une vie de service fiable. Au cas ou un defaut appearait sous cette garantie, nos nous reservons l'option de reparer ou de remplacer le produit, a condition de nos le renvoyer en port paye. La presente garantie ne couve pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un entretien incorrent or ou fournir ququelun d'autre qu'un centre de reparation agree par Bushnell.
Tout retour effectue aux États-Unis ou au Canada, dans le cadre de la presente garantie, doit êtreappygné des articles indiqués ci-dessous:
1) un chèque ou mandat d'une somme de 10,00 $ US pour couvir les frais d'envoi et de manutention
2) le nom et l'adresse pour le return du produit
3) une description du défaut constaté
4) la preuve d'achat
5) Le produit doit être emballe soignement, dans un carton d'expédition solide, pour éviter qu'il ne soit endommaged durant le transport; envoyez-le en port payé, à l'adresse indiqué ci-dessous:
Aux Etats-Unis, envoyez a:
Au CANADA, envoyez à:
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter vous distributeur local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacteur Bushnell au:
Bushnell Germany GmbH
La presente garantie vous donne des droits légaux spécifique.
Vos pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays.
Participos à la protection de l'environnement!
Votre appareil contient de nombreux materiaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou a défaut dans un centre service agree pour que son traitement soit effectué.

1. Participons à la protection de l'environnement!
Votre appareil contient de nombreux materiaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou a défaut dans un centre service/agree pour que son traitement soit effectue.